Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,587 --> 00:00:37,987
Did I ever get slapped!
2
00:00:38,090 --> 00:00:44,051
They caught me coming out of
Roman Holiday at a Left Bank cinema.
3
00:00:44,163 --> 00:00:48,623
Not only did I skip school,
but American movies were off-limits.
4
00:00:48,734 --> 00:00:53,398
Dad found them silly and Mom said
they weren't true to life.
5
00:00:53,505 --> 00:00:56,941
Okay, the poor get rich,
the rich have problems,
6
00:00:57,042 --> 00:00:59,374
immigrants are legalized, wars end
7
00:00:59,478 --> 00:01:03,437
even the dead come back,
and whores marry millionaires.
8
00:01:03,549 --> 00:01:06,347
If only it could all be true!
9
00:01:06,451 --> 00:01:09,443
Andy Warhol said,
say, another American,
10
00:01:09,555 --> 00:01:14,083
that everyone should be famous
for 1 5 minutes in his life.
11
00:01:14,193 --> 00:01:17,720
I always felt I had a right
to a whole day.
12
00:01:17,829 --> 00:01:22,823
A whole day when my life
would be like an American movie.
13
00:02:06,311 --> 00:02:09,610
Ladies and gentlemen, our landing
is now foreseen in some minutes.
14
00:02:09,715 --> 00:02:12,548
The outside temperature
in Paris Charles de Gaulle
15
00:02:12,651 --> 00:02:13,811
is 6 degrees Celsius.
16
00:02:13,919 --> 00:02:16,717
Why are we landing in Paris?
17
00:02:24,730 --> 00:02:27,528
JET LAG
18
00:03:33,565 --> 00:03:35,362
I’m calling from Paris.
19
00:03:35,467 --> 00:03:37,731
Nothing, I’m not staying here.
20
00:03:37,836 --> 00:03:42,136
Besides, it's a madhouse as usual.
Strikes, school vacation...
21
00:03:42,240 --> 00:03:45,334
I’m going to Munich,
but the weather is bad.
22
00:03:45,444 --> 00:03:48,709
No, it wasn't planned.
Nadia's grandmother died.
23
00:03:48,814 --> 00:03:54,844
That's beside the point.
I was fond of her grandma.
24
00:04:05,230 --> 00:04:07,892
Departure times are undetermined.
25
00:04:10,235 --> 00:04:13,966
You must have some idea when.
26
00:04:14,072 --> 00:04:15,801
Not with the strike.
27
00:04:15,907 --> 00:04:17,875
-What strike?
-Public utilities,
28
00:04:17,976 --> 00:04:21,639
now the air-traffic controllers.
It’s vacation!
29
00:04:21,747 --> 00:04:24,841
French Rall is joining in.
30
00:04:24,950 --> 00:04:26,178
Aisle or window?
31
00:04:26,284 --> 00:04:30,584
The trains are on strike, too?
32
00:04:30,689 --> 00:04:31,917
No aisle seats.
33
00:04:32,624 --> 00:04:35,184
It’s a disaster!
34
00:04:36,995 --> 00:04:40,556
-Or in the last row.
-A window's fine.
35
00:04:40,665 --> 00:04:42,963
The trains, you sure?
36
00:04:45,103 --> 00:04:48,903
Your ticket and baggage check.
37
00:05:00,118 --> 00:05:02,313
Hang on.
38
00:05:11,096 --> 00:05:12,688
You still there?
39
00:05:12,798 --> 00:05:18,236
Come on, it's not that far!
I’ll pay your cab fare to mother's.
40
00:05:18,336 --> 00:05:20,964
Have the taxi walt, go upstairs.
41
00:05:21,072 --> 00:05:23,734
The letter is on the nightstand.
42
00:05:25,243 --> 00:05:27,905
By the phone,
an envelope marked Sergio.
43
00:05:28,013 --> 00:05:30,379
Take it and run.
44
00:05:31,149 --> 00:05:32,980
You have the door code?
45
00:05:33,084 --> 00:05:35,075
Write it down.
46
00:05:35,554 --> 00:05:38,921
36B 48. Can you hear me?
47
00:05:40,659 --> 00:05:42,092
No, B as in...
48
00:05:46,998 --> 00:05:48,761
Oh, shit!
49
00:05:52,971 --> 00:05:55,439
This can't be happening.
50
00:06:08,119 --> 00:06:13,113
Be tough.
Gloria McKornick will be there.
51
00:06:13,225 --> 00:06:15,921
No, the pain-in-the-ass
"food engineer".
52
00:06:16,027 --> 00:06:19,190
The one who killed
our Shepherd's Pie.
53
00:06:19,297 --> 00:06:23,199
She's a menace.
All she likes is Chicken Bechamel.
54
00:06:23,301 --> 00:06:26,498
And, Bruno,
it's uptown this time.
55
00:06:26,605 --> 00:06:29,233
On their turf, not ours.
56
00:06:29,608 --> 00:06:32,736
Ciao, catch you later.
57
00:06:33,345 --> 00:06:37,679
Would you mind?
Just for a local call.
58
00:06:37,782 --> 00:06:41,081
I lost mine
and the phone booths are all...
59
00:06:41,186 --> 00:06:44,815
It’s really urgent.
You don't mind?
60
00:06:44,923 --> 00:06:47,756
Write this down. 36 B 48.
61
00:06:47,859 --> 00:06:50,259
Right, B as in Bernard.
62
00:06:50,562 --> 00:06:53,497
Sure, she'll give them to you.
63
00:06:53,598 --> 00:06:58,001
No, you know how she is.
I’m not up to calling her now.
64
00:06:58,103 --> 00:07:03,131
Whatever! That you're borrowing
a dress, my leg waxer.
65
00:07:03,241 --> 00:07:07,473
Do it now. Promise! With the strike
he'll come home and find the letter.
66
00:07:07,579 --> 00:07:11,140
I let it all out. I say goodbye.
67
00:07:11,249 --> 00:07:14,013
Stop it! I am with...
68
00:07:14,119 --> 00:07:18,419
I’m not scared, but if he shows up
here, I’m afraid I might...
69
00:07:18,690 --> 00:07:21,454
I’m stuck, everything's held up.
70
00:07:21,560 --> 00:07:25,690
There are no planes taking off.
Hurry!
71
00:07:44,316 --> 00:07:48,980
-There's coffee. Care for a coffee?
-No, thanks.
72
00:07:49,087 --> 00:07:51,055
Mind if I have a coffee?
73
00:07:51,156 --> 00:07:54,125
-My cell phone?
-Sorry.
74
00:07:54,225 --> 00:07:58,628
Not even a glass of water?
75
00:08:36,935 --> 00:08:39,062
Are you Rose? It’s for you.
76
00:08:39,170 --> 00:08:42,003
Sorry, the number
must have registered.
77
00:08:42,107 --> 00:08:44,598
I’ll just be a minute.
78
00:08:45,677 --> 00:08:47,269
Mom?
79
00:08:47,979 --> 00:08:52,075
How did you get the number?
She shouldn't have.
80
00:08:52,183 --> 00:08:56,176
I’m not at the beauty parlor today.
I’ll explain later.
81
00:08:57,856 --> 00:09:00,051
You didn't do that?
82
00:09:00,158 --> 00:09:02,058
How many did you take?
83
00:09:02,160 --> 00:09:05,857
How many are left? The box was full!
84
00:09:06,965 --> 00:09:09,729
Then it's not too serious.
85
00:09:09,834 --> 00:09:14,862
No, nothing else! Not even aspirin.
You'll sleep tonight.
86
00:09:17,776 --> 00:09:20,973
I can't right now.
87
00:09:21,079 --> 00:09:25,778
I can't come over now.
Not today, Mom.
88
00:09:25,884 --> 00:09:28,819
No little massage today.
89
00:09:30,221 --> 00:09:33,452
Sure, I love you.
90
00:09:34,759 --> 00:09:37,626
Give my key to Sabine.
91
00:09:39,731 --> 00:09:43,167
Of course, I’m still your little girl.
92
00:09:44,402 --> 00:09:48,099
Wherever I am, wherever you are.
93
00:09:48,707 --> 00:09:53,110
Of course. Lots of love.
94
00:10:35,253 --> 00:10:37,687
That was really sweet of you.
95
00:10:37,789 --> 00:10:38,881
Are you okay?
96
00:10:38,990 --> 00:10:41,185
What's wrong?
97
00:10:42,927 --> 00:10:45,691
ln my bag. There.
98
00:10:45,797 --> 00:10:48,231
The pills are in my bag.
99
00:10:49,567 --> 00:10:53,970
You'll be all right.
You'll be all right.
100
00:10:54,072 --> 00:10:56,632
You'll be all right.
101
00:10:58,276 --> 00:11:01,245
-A problem?
-I don't know.
102
00:11:01,813 --> 00:11:03,713
Sit down.
103
00:11:03,815 --> 00:11:06,409
I’ll call a doctor.
104
00:11:06,551 --> 00:11:09,452
I’ll massage you, it will help.
Just relax.
105
00:11:09,554 --> 00:11:11,818
Don't touch me.
106
00:11:12,390 --> 00:11:15,882
-You taking a plane?
-I hope so.
107
00:11:16,628 --> 00:11:18,493
Stop by the drugstore.
108
00:11:18,596 --> 00:11:22,123
It’s a sedative.
Only if the symptoms recur.
109
00:11:22,233 --> 00:11:24,428
You mean if my heart beats fast?
110
00:11:24,536 --> 00:11:27,027
-Not fast, hard.
-There a difference?
111
00:11:27,138 --> 00:11:29,606
Fast is here. Hard is here.
112
00:11:29,707 --> 00:11:31,402
Think I enjoy fainting?
113
00:11:31,509 --> 00:11:34,069
Relax. There's no physical disorder.
114
00:11:34,179 --> 00:11:38,548
If you feel faint, put your feet up.
115
00:11:45,924 --> 00:11:48,859
-Feeling better?
-Fine, just fine.
116
00:11:51,062 --> 00:11:53,792
-What did he say?
-Nothing.
117
00:11:53,898 --> 00:11:56,264
I wanted to return your...
118
00:11:57,802 --> 00:11:59,497
If I can do anything...
119
00:11:59,604 --> 00:12:02,402
Everything is fine, thanks.
120
00:12:02,507 --> 00:12:06,876
-Goodbye.
-I wanted to tell you...
121
00:12:07,078 --> 00:12:10,844
Go easy on those pills.
It’s habit-forming and...
122
00:12:11,115 --> 00:12:14,778
And while you were...
123
00:12:16,254 --> 00:12:21,021
No, nothing. Goodbye.
124
00:12:40,511 --> 00:12:41,808
Nadia!
125
00:12:43,414 --> 00:12:45,211
What message?
126
00:12:47,285 --> 00:12:51,244
No, I didn't get any messages.
127
00:12:53,157 --> 00:12:56,615
Hang on, someone's trying to call.
128
00:12:59,197 --> 00:13:01,028
Sabine who?
129
00:13:01,132 --> 00:13:02,929
Rose who?
130
00:13:03,034 --> 00:13:04,797
Ahh, Rose!
131
00:13:04,903 --> 00:13:07,030
No, Rose isn't here.
132
00:13:07,138 --> 00:13:10,107
I don't know. How should I?
133
00:13:10,208 --> 00:13:11,402
What?
134
00:13:11,509 --> 00:13:12,874
Repeat that.
135
00:13:12,977 --> 00:13:17,346
Sergio? Who's Sergio?
136
00:13:20,051 --> 00:13:24,249
I’ve had enough. I can't help you.
I’m taking a plane.
137
00:13:24,355 --> 00:13:25,754
I’m sorry, but...
138
00:13:25,857 --> 00:13:29,020
That's right. Goodbye, ma'am.
139
00:13:29,560 --> 00:13:32,427
Hello? Nadia?
140
00:13:35,967 --> 00:13:37,229
Shit!
141
00:14:16,674 --> 00:14:20,610
-It’s tiring. I’m stressed out.
-Are you?
142
00:14:20,712 --> 00:14:22,270
You have to understand me.
143
00:14:22,380 --> 00:14:24,473
We'll take a vacation.
144
00:14:24,582 --> 00:14:27,016
We need a month off together.
145
00:14:27,218 --> 00:14:30,312
Wherever you want.
You decide where.
146
00:14:30,421 --> 00:14:32,787
I put in for vacation.
147
00:14:33,958 --> 00:14:38,725
It’s just to say,
Sergio's on his way.
148
00:14:38,830 --> 00:14:40,593
Apparently in a rage,
out of control.
149
00:14:40,698 --> 00:14:44,395
Your friend said to warn you.
Sabine. That her name?
150
00:14:44,502 --> 00:14:48,370
I think she ran into him
at your place.
151
00:14:49,173 --> 00:14:51,198
She says he's dangerous.
152
00:14:55,813 --> 00:14:57,041
Meet Sergio.
153
00:15:05,256 --> 00:15:07,486
I’m sorry, I don't...
154
00:15:08,059 --> 00:15:10,357
Felix. Felix Doumergue.
155
00:15:12,930 --> 00:15:16,764
This will teach me a lesson.
156
00:15:16,868 --> 00:15:19,860
-Sorry, that was dumb of me.
-Who's he?
157
00:15:20,538 --> 00:15:23,200
Nobody. Tell him.
158
00:15:23,374 --> 00:15:25,205
We're total strangers.
159
00:15:26,277 --> 00:15:28,404
Sit down, have a drink.
160
00:15:28,513 --> 00:15:29,673
No, no.
161
00:15:31,682 --> 00:15:33,513
Sit down!
162
00:15:34,852 --> 00:15:36,820
Sergio.
163
00:15:40,191 --> 00:15:42,250
Sergio.
164
00:15:43,494 --> 00:15:45,428
What will it be?
165
00:15:45,530 --> 00:15:47,020
Lemon soda.
166
00:15:47,732 --> 00:15:50,223
Lemon soda, please.
167
00:15:50,535 --> 00:15:52,799
-Let me explain...
-Don't bother.
168
00:15:52,904 --> 00:15:54,838
Let him!
169
00:15:55,506 --> 00:15:58,066
I have a flight, sorry.
170
00:16:00,144 --> 00:16:02,544
I’ll explain, then.
171
00:16:06,584 --> 00:16:09,678
See this woman? Look at her.
172
00:16:09,787 --> 00:16:16,158
At first glance she's not bad.
Dressed up, perfumed, a real doll.
173
00:16:16,260 --> 00:16:17,852
I’ll come home, Sergio.
174
00:16:17,962 --> 00:16:18,951
Shut up, bitch!
175
00:16:19,063 --> 00:16:23,022
You don't know her?
Let me tell you.
176
00:16:23,134 --> 00:16:25,432
She's a bitch. A slut.
177
00:16:25,536 --> 00:16:28,903
A rotten liar, a chicken.
178
00:16:29,006 --> 00:16:33,136
You're pathetic.
And that bitch, your friend Sabine,
179
00:16:33,244 --> 00:16:37,408
always butting in.
What crap did you tell her?
180
00:16:37,515 --> 00:16:39,540
Stop it! I said I’d come home.
181
00:16:39,650 --> 00:16:43,677
Sure, you will!
You never had the balls to split!
182
00:16:43,788 --> 00:16:44,686
Listen...
183
00:16:44,789 --> 00:16:46,120
You'll see!
184
00:16:47,525 --> 00:16:51,017
The best day of my life
is when I had you abort.
185
00:16:51,129 --> 00:16:53,097
-Son of a bitch!
-What?
186
00:16:53,197 --> 00:16:57,327
Fuck off, bitch! I’d croak
before I’d have your child!
187
00:16:57,435 --> 00:16:59,995
Scram, you lousy slut!
188
00:17:01,572 --> 00:17:04,006
My God! Are you hurt?
189
00:17:05,176 --> 00:17:07,440
Beat it. What are you doing?
190
00:17:19,257 --> 00:17:22,954
Here. You're bleeding.
191
00:17:36,874 --> 00:17:39,468
Could you put
your seatbelt on, please?
192
00:17:39,944 --> 00:17:42,037
Bring your seat up.
Thank you.
193
00:17:42,146 --> 00:17:43,613
What would you like to drink?
194
00:17:43,714 --> 00:17:45,944
Just wake me up
when we land, okay?
195
00:17:46,050 --> 00:17:47,381
Sure.
196
00:18:47,578 --> 00:18:52,413
Sir? Wake up, sir.
We have to get off the plane.
197
00:19:20,111 --> 00:19:22,602
Are we back in Paris?
198
00:19:22,713 --> 00:19:24,408
You never left, sir.
199
00:19:24,515 --> 00:19:27,951
A computer failure.
All planes are grounded.
200
00:19:28,052 --> 00:19:33,251
First class passengers
are being put up at the Hilton.
201
00:19:33,357 --> 00:19:35,291
Duck a l'orange is different!
202
00:19:35,393 --> 00:19:40,524
Shepherd's Pie needs foil containers.
l told you a hundred times.
203
00:19:40,631 --> 00:19:45,625
Did you get Marsha Lipton? Insist!
She's a star in the mid-west.
204
00:19:45,736 --> 00:19:49,069
No, I can't get out
of this goddamn country.
205
00:19:49,173 --> 00:19:53,405
Nothing works here,
planes, trains, computers...
206
00:19:53,511 --> 00:19:57,208
Except sleeping pills.
And vacations.
207
00:19:57,315 --> 00:20:02,981
They're overtaxed, unemployed,
at war, and they go on vacation!
208
00:20:03,087 --> 00:20:05,851
I’m spending the night.
Call you tomorrow.
209
00:20:05,956 --> 00:20:08,789
I don't know.
I got to be in Munich by 3.
210
00:20:08,893 --> 00:20:12,693
No, 3 p.m.
Speak to you later.
211
00:20:16,701 --> 00:20:18,896
Care for some?
212
00:20:19,003 --> 00:20:20,664
No, thanks.
213
00:20:22,306 --> 00:20:25,969
-A Schoolboy?
-A what?
214
00:20:26,077 --> 00:20:28,477
A chocolate-covered cookie.
215
00:20:28,579 --> 00:20:30,206
No, thanks.
216
00:20:34,852 --> 00:20:36,979
I wanted to thank you.
If it weren't for you...
217
00:20:37,088 --> 00:20:39,852
No, I never should have...
218
00:20:39,957 --> 00:20:42,221
No, honestly.
219
00:20:43,260 --> 00:20:46,491
You're still here, too?
Is it a problem?
220
00:20:46,597 --> 00:20:49,327
I mean, is your trip urgent?
221
00:20:49,433 --> 00:20:50,730
Sure, it is.
222
00:20:51,969 --> 00:20:55,461
Because for me right now,
223
00:20:55,573 --> 00:20:58,235
an hour more or less...
224
00:21:02,747 --> 00:21:05,272
While you were in the infirmary...
225
00:21:05,383 --> 00:21:08,875
American Airways passengers
for Munich.
226
00:21:10,554 --> 00:21:12,181
Your bus is here.
227
00:21:13,257 --> 00:21:16,658
-Goodbye, then.
-Goodbye.
228
00:21:41,485 --> 00:21:44,511
I have a room at the Hilton.
229
00:21:45,089 --> 00:21:48,957
There must be two beds.
You'd be more comfortable than here.
230
00:21:56,267 --> 00:21:57,757
Forget it.
231
00:21:57,868 --> 00:22:02,771
No, it's very nice of you.
232
00:22:04,208 --> 00:22:07,735
True, a real bed would be...
233
00:22:24,528 --> 00:22:25,995
Prefer the window?
234
00:22:26,096 --> 00:22:27,495
This side's fine.
235
00:22:27,598 --> 00:22:29,327
I prefer near the door.
236
00:22:29,433 --> 00:22:31,424
Okay by me.
237
00:22:40,311 --> 00:22:43,439
Smells drive me nuts,
especially stale smoke.
238
00:22:45,416 --> 00:22:46,815
Do you smoke?
239
00:22:47,017 --> 00:22:48,746
No, no.
240
00:22:52,623 --> 00:22:53,954
Hungry?
241
00:23:02,399 --> 00:23:05,459
You can take off your coat.
242
00:25:12,630 --> 00:25:17,124
-Here are some towels.
-Thank you.
243
00:25:26,577 --> 00:25:28,602
Mister?
244
00:25:33,617 --> 00:25:36,643
Mister, can you hear me?
245
00:25:36,820 --> 00:25:39,311
Are you okay?
246
00:25:44,094 --> 00:25:45,925
Oh, my God!
247
00:25:46,030 --> 00:25:49,090
I’m fine. I fell asleep, that's all.
248
00:25:49,199 --> 00:25:51,599
-Did I hurt you?
-I was asleep.
249
00:25:51,702 --> 00:25:54,136
-On the floor?
-Yes, on the floor.
250
00:25:54,238 --> 00:25:57,207
Maybe it's those pills.
Did you take more?
251
00:25:57,307 --> 00:26:00,208
I know all about them.
A relative of mine...
252
00:26:00,310 --> 00:26:04,906
It’s jet lag. I don't even know
the time. And my pressure...
253
00:26:05,015 --> 00:26:06,312
-Your what?
-My blood pressure.
254
00:26:06,417 --> 00:26:08,715
-Your blood tension!
-That's it.
255
00:26:08,819 --> 00:26:10,218
I haven't had lunch.
256
00:26:10,320 --> 00:26:13,187
Dinner. Me neither.
257
00:26:14,692 --> 00:26:16,182
What do you want?
258
00:26:16,293 --> 00:26:18,090
Nothing, really.
259
00:26:18,195 --> 00:26:22,928
Artichoke salad. Are they fresh?
260
00:26:23,033 --> 00:26:27,697
Then tomato salad and ham.
Is it fresh cut?
261
00:26:27,805 --> 00:26:31,138
A chicken breast, then.
Only drumsticks?
262
00:26:31,241 --> 00:26:34,506
Then ham it is. And French bread.
263
00:26:34,611 --> 00:26:37,136
Not cut, nice and crisp.
How about you?
264
00:26:37,247 --> 00:26:39,340
-Honestly, no.
-Make it for two.
265
00:26:39,450 --> 00:26:42,419
In that case I’d prefer...
266
00:26:42,519 --> 00:26:44,384
Hang on.
267
00:26:46,090 --> 00:26:48,888
"Hare and venison terrine
with pistachios,
268
00:26:48,992 --> 00:26:54,294
with a pepper mousse and feathered
endives with nuts and Roquefort..."
269
00:26:54,398 --> 00:26:56,832
A hare terrine.
Vinaigrette on the side.
270
00:26:56,934 --> 00:26:59,869
And fruit.
Not a cocktail, just fruit.
271
00:27:00,337 --> 00:27:04,364
ln whatever you like.
A basket, fine!
272
00:27:04,475 --> 00:27:08,070
And a Calon-Ségur, '96.
273
00:27:08,946 --> 00:27:13,246
Everything's so complicated
in this country.
274
00:27:14,451 --> 00:27:17,818
-Aren't you hot?
-I was cold earlier.
275
00:27:17,921 --> 00:27:22,517
No wonder, there's no air.
276
00:27:22,726 --> 00:27:26,355
-Just a few minutes.
-Aren't you a bit claustrophobic?
277
00:27:26,463 --> 00:27:29,864
It’s strong.
What is it, your perfume?
278
00:27:29,967 --> 00:27:33,562
Maybe I put too much on.
It’s my own blend, with jasmine.
279
00:27:33,670 --> 00:27:37,128
I’ll wash my hands.
280
00:27:37,241 --> 00:27:42,440
If you don't mind.
Because I’m somewhat allergic.
281
00:27:53,190 --> 00:27:55,750
Bad weather conditions
all over Europe.
282
00:27:55,859 --> 00:27:58,384
In addition to this,
283
00:27:58,495 --> 00:28:00,690
the situation is aggravated
by several strikes.
284
00:28:00,798 --> 00:28:03,767
At Paris airports,
a million travelers
285
00:28:03,867 --> 00:28:06,233
are stranded
by an air controller's strike.
286
00:28:06,336 --> 00:28:09,931
I thanked you because
287
00:28:10,040 --> 00:28:13,441
without you, I’d have
gone back with him.
288
00:28:18,849 --> 00:28:22,615
I'd have gone back with him
if you hadn't arrived.
289
00:28:23,153 --> 00:28:28,318
At the cafeteria, I’d have
fallen for it once again.
290
00:28:28,425 --> 00:28:30,450
It’s none of my business.
291
00:28:41,538 --> 00:28:44,166
I just emailed you.
You get Marsha Lipton?
292
00:28:44,274 --> 00:28:46,538
Why won't she do the show?
293
00:28:46,643 --> 00:28:49,806
What a bitch! Typical anal American!
294
00:28:49,913 --> 00:28:52,643
She's right about TV.
With her hairdo
295
00:28:52,749 --> 00:28:57,243
and beady eyes,
she's more fit for radio.
296
00:28:57,354 --> 00:29:00,517
I’m not sleeping.
Call when you like.
297
00:29:00,624 --> 00:29:04,583
I’m wide awake, in fact. Ciao.
298
00:29:34,424 --> 00:29:36,824
Are you in the restaurant business?
299
00:29:36,927 --> 00:29:38,121
Sort of.
300
00:29:38,228 --> 00:29:40,355
Are you a chef?
301
00:29:40,464 --> 00:29:44,696
I used to be. Now I run
a frozen foods company.
302
00:29:44,801 --> 00:29:50,171
I travel a lot, I do consulting,
because we belong to a larger firm...
303
00:29:50,274 --> 00:29:51,104
Anyway...
304
00:29:51,208 --> 00:29:53,540
You're not too sure what you do.
305
00:29:54,311 --> 00:29:58,304
I’m just saying that
because lots of people...
306
00:29:58,415 --> 00:30:02,112
They're so stressed out,
they forget what they do.
307
00:30:04,554 --> 00:30:06,954
And what do you do?
308
00:30:07,791 --> 00:30:11,488
It’s a little complicated.
309
00:30:12,062 --> 00:30:13,620
I’m doing a season...
310
00:30:13,730 --> 00:30:20,033
We don't have to talk. I have work
to do. Maybe you do, too.
311
00:30:20,137 --> 00:30:22,332
My line of work takes two.
312
00:30:27,678 --> 00:30:31,375
You asked, I’m telling you:
I’m a beautician.
313
00:30:31,481 --> 00:30:35,508
Makeup, massage, waxing,
314
00:30:35,619 --> 00:30:38,986
facials, reflexology...
315
00:30:39,089 --> 00:30:40,556
What's that?
316
00:30:40,657 --> 00:30:43,626
Feet. Points on your feet
match an organ...
317
00:30:43,727 --> 00:30:47,288
It’ll take Mr. Clean
to get all that off.
318
00:30:48,265 --> 00:30:50,324
My makeup?
319
00:30:50,434 --> 00:30:53,767
For me it's like clothing.
320
00:30:53,870 --> 00:30:56,896
I feel naked without it.
321
00:30:57,107 --> 00:30:59,735
A quirk of the trade, I suppose.
322
00:30:59,843 --> 00:31:01,674
Once again, I’m meddling.
323
00:31:01,778 --> 00:31:03,871
No, on the contrary,
324
00:31:03,981 --> 00:31:07,508
if we don't get involved
in other people's lives...
325
00:31:07,617 --> 00:31:10,780
we end up very lonely. Don't we?
326
00:31:15,892 --> 00:31:18,087
It’s you!
327
00:31:18,695 --> 00:31:21,357
"Fine culsine."
328
00:31:21,465 --> 00:31:24,457
Pronounce it the French way, or...
329
00:31:24,568 --> 00:31:25,660
It doesn't rhyme?
330
00:31:25,769 --> 00:31:27,930
It’s mainly for marketing.
It sounds...
331
00:31:28,038 --> 00:31:30,097
-French.
-And diet-like.
332
00:31:30,207 --> 00:31:33,301
Not for Americans.
They don't understand.
333
00:31:33,410 --> 00:31:37,403
But they figure
it's the gourmet-medical trend.
334
00:31:37,514 --> 00:31:38,845
Is it good?
335
00:31:38,949 --> 00:31:40,940
It’s the latest. It’s brand new.
336
00:31:41,051 --> 00:31:43,884
It’ll be presented
in stores next week.
337
00:31:43,987 --> 00:31:45,454
Plus TV and the web.
338
00:31:45,555 --> 00:31:49,150
-So that's it.
-That's what?
339
00:31:49,259 --> 00:31:51,853
Why you're so nervous.
Your fits...
340
00:31:54,297 --> 00:31:58,256
-Look, Sabine.
-Rose. But I talk too much.
341
00:32:03,073 --> 00:32:05,098
Just a few minutes!
Do you mind?
342
00:32:09,079 --> 00:32:11,070
The Popular Front is on the march.
343
00:32:11,181 --> 00:32:13,615
Step one:
The two main union federations,
344
00:32:13,717 --> 00:32:19,747
the C G T and the C G TU,
merge at the Congress of Toulouse.
345
00:32:19,856 --> 00:32:23,519
Daladier and the Radical Party
346
00:32:23,627 --> 00:32:28,621
join the popular movement.
347
00:32:47,317 --> 00:32:48,807
Had enough?
348
00:32:48,919 --> 00:32:53,447
I could watch for hours.
I love history.
349
00:32:54,091 --> 00:32:58,027
My parents are communists.
350
00:33:03,333 --> 00:33:05,267
Come in!
351
00:33:12,275 --> 00:33:15,073
Sit down.
352
00:33:21,017 --> 00:33:23,577
No, we'll split it.
353
00:33:23,687 --> 00:33:27,020
-Forget it.
-Bon appetit.
354
00:33:28,825 --> 00:33:30,986
Thank you.
355
00:33:47,878 --> 00:33:50,904
Been living abroad a long time?
356
00:33:51,014 --> 00:33:52,345
Is it so obvious?
357
00:33:52,449 --> 00:33:54,747
You don't even know Schoolboys.
358
00:33:54,851 --> 00:33:58,014
Yes, it's been a while.
And I don't miss it.
359
00:33:58,121 --> 00:34:02,854
Lemon soda, French bread.
Isn't that being a bit nostalgic?
360
00:34:02,959 --> 00:34:04,927
Not nostalgic, cautious.
361
00:34:05,028 --> 00:34:06,928
True, people eat anything.
362
00:34:07,030 --> 00:34:10,864
For instance, I don't like beef,
but I love veal.
363
00:34:10,967 --> 00:34:15,336
Calves come from cows and steers.
But no one talks about veal.
364
00:34:15,438 --> 00:34:19,033
Have any inside information on veal?
365
00:34:19,142 --> 00:34:21,838
Not really, except that steers
don't sire calves.
366
00:34:21,945 --> 00:34:25,403
-A steer is...
-What about it?
367
00:34:25,515 --> 00:34:28,006
A steer is...
368
00:34:28,518 --> 00:34:33,421
Of course. Anyway,
I’ve decided I don't care.
369
00:34:34,057 --> 00:34:36,389
Does it scare you?
370
00:34:36,526 --> 00:34:40,394
What scares me is
mediocrity mixed with complications.
371
00:34:40,497 --> 00:34:43,364
In the kitchen, it spells disaster.
372
00:34:44,267 --> 00:34:46,633
Not only in the kitchen.
373
00:34:47,003 --> 00:34:50,461
-Want some?
-No, thank you.
374
00:34:51,908 --> 00:34:57,847
Your relationship with Sergio,
did it last long?
375
00:35:00,383 --> 00:35:02,283
12 years.
376
00:35:02,986 --> 00:35:05,079
I'd like to understand.
377
00:35:05,188 --> 00:35:09,090
What goes on in the mind of a broad
who suddenly decides to take off?
378
00:35:09,192 --> 00:35:13,822
Sergio came home today
like every day...
379
00:35:13,930 --> 00:35:18,697
He wasn't supposed to. It’s
the strike. He's a train engineer.
380
00:35:18,802 --> 00:35:22,135
What set it off?
Why today of all days?
381
00:35:22,239 --> 00:35:26,869
I found work, a season
at "Las Brisas" hotel in Acapulco.
382
00:35:26,977 --> 00:35:28,877
Overnight?
383
00:35:29,412 --> 00:35:32,506
No, last month.
384
00:35:32,616 --> 00:35:35,050
A month of lying.
385
00:35:35,151 --> 00:35:37,619
I didn't lie, I said nothing.
386
00:35:37,721 --> 00:35:40,952
For a month in bed
you pretended to...
387
00:35:41,057 --> 00:35:44,993
Pretended to what? Go on, say it!
388
00:35:45,562 --> 00:35:47,154
Pretended to...
389
00:35:47,264 --> 00:35:50,597
Come on, have some guts. Say it!
390
00:35:50,700 --> 00:35:55,330
Pretended to have orgasms?
Is that it?
391
00:35:55,438 --> 00:35:58,271
It’s a spicier subject than veal.
392
00:35:58,375 --> 00:36:03,005
That's why you invited me.
Not for sex, or to be nice.
393
00:36:03,113 --> 00:36:07,015
You're not a nice man
If you were, I wouldn't be here.
394
00:36:07,117 --> 00:36:09,278
That's for sure.
395
00:36:09,386 --> 00:36:12,913
-Meaning?
-Forget it.
396
00:36:14,057 --> 00:36:16,389
You're right.
397
00:36:16,493 --> 00:36:20,361
Let's take advantage of it.
We'll never meet again.
398
00:36:20,463 --> 00:36:24,524
You couldn't care less
what I think of you,
399
00:36:24,634 --> 00:36:28,195
and, honestly,
what you think of me...
400
00:36:28,305 --> 00:36:30,034
I don't give a damn.
401
00:36:30,140 --> 00:36:32,301
So go ahead.
402
00:36:33,376 --> 00:36:36,311
Ask me whatever you're dying to ask.
403
00:36:36,413 --> 00:36:38,472
Okay, then.
404
00:36:43,286 --> 00:36:47,484
For a month you faked orgasms
with a man you no longer love?
405
00:36:48,892 --> 00:36:52,726
Wouldn't you like to know?
406
00:36:53,263 --> 00:36:54,594
You're the one...
407
00:36:54,698 --> 00:36:57,565
I’ll tell you.
408
00:36:57,667 --> 00:37:01,899
I’ve been faking orgasms
409
00:37:02,005 --> 00:37:07,136
for a very long time
with a man I still love.
410
00:37:07,243 --> 00:37:09,370
Happy now?
411
00:37:14,918 --> 00:37:17,182
Your turn.
412
00:37:18,221 --> 00:37:20,052
Come on!
413
00:37:20,924 --> 00:37:23,188
Okay, then.
414
00:37:25,595 --> 00:37:31,500
Besides the remote, when was the last
time you touched a sensitive spot?
415
00:37:32,836 --> 00:37:35,270
8 months, almost 9.
416
00:37:35,372 --> 00:37:36,498
Is it obvious?
417
00:37:36,606 --> 00:37:39,074
You can't even stick
to one language.
418
00:37:39,175 --> 00:37:40,437
I don't see what the...
419
00:37:40,543 --> 00:37:42,977
Americans don't know Shepherd's Pie.
420
00:37:43,079 --> 00:37:46,571
The French are jerks.
Pills for all occasions.
421
00:37:46,683 --> 00:37:48,480
You may be a bit...
422
00:37:48,585 --> 00:37:51,145
A bit what? Go on, say it.
423
00:37:51,254 --> 00:37:53,347
You're playing dumb.
424
00:37:53,456 --> 00:37:55,947
People can be multilingual, no?
425
00:37:56,059 --> 00:37:59,859
People travel. Things
have changed since the 30s.
426
00:37:59,963 --> 00:38:03,694
The web, globalization,
terrorism, ring a bell?
427
00:38:03,800 --> 00:38:07,133
Well, I like smells.
428
00:38:07,237 --> 00:38:10,172
Not only nice smells.
429
00:38:10,273 --> 00:38:15,643
Perspiration, newsprint,
tobacco, even stale.
430
00:38:15,812 --> 00:38:17,473
That's life.
431
00:38:17,580 --> 00:38:21,243
The web has no smell.
True, globalization is a mystery.
432
00:38:21,351 --> 00:38:22,545
Going to Mexico is a start.
433
00:38:22,652 --> 00:38:28,147
I don't give a damn about Mexico.
I just don't know where to go.
434
00:38:30,627 --> 00:38:34,688
The empty apartment, the letter,
it's so cowardly.
435
00:38:35,498 --> 00:38:38,524
It’s pathetic, it's tacky.
436
00:38:38,635 --> 00:38:43,004
It’s not a breakup, it's a kiss-off,
a getaway. It sucks.
437
00:38:43,106 --> 00:38:45,006
The apartment's not empty.
438
00:38:45,108 --> 00:38:48,566
I left everything as it was.
439
00:38:49,779 --> 00:38:53,613
This pig died for nothing.
The ham is lousy.
440
00:38:59,255 --> 00:39:00,882
That's why I’m here.
441
00:39:00,990 --> 00:39:05,427
You can't stand people,
but can't stand being alone.
442
00:39:05,528 --> 00:39:06,995
That must be tough.
443
00:39:07,263 --> 00:39:10,426
I deal with it fine.
Don't worry about me.
444
00:39:18,007 --> 00:39:21,135
-Why the trip to Germany?
-For a funeral.
445
00:39:22,111 --> 00:39:26,047
-Someone close?
-Close to someone close.
446
00:39:27,350 --> 00:39:29,181
While in the infirmary...
447
00:39:29,285 --> 00:39:31,310
What are you doing? What's that?
448
00:39:32,989 --> 00:39:34,650
Vinaigrette.
449
00:39:34,757 --> 00:39:38,193
On the side!
Olive oil and lemon, I said.
450
00:39:38,661 --> 00:39:39,923
Sorry.
451
00:39:40,029 --> 00:39:42,088
It’s dripping. There's way too much!
452
00:39:42,198 --> 00:39:44,996
Why didn't you say so earlier?
453
00:39:45,101 --> 00:39:48,730
I didn't come here just
to have some weirdo
454
00:39:48,838 --> 00:39:53,400
give me a third-degree and lectures.
Enough lectures!
455
00:39:53,643 --> 00:39:57,579
You don't know what cowardice is!
So shut up!
456
00:39:58,381 --> 00:40:00,941
Anyhow, I always get things wrong.
457
00:40:01,050 --> 00:40:02,312
People and things.
458
00:40:02,418 --> 00:40:07,014
It’s cheap vinegar.
We'll make another vinaigrette.
459
00:40:08,892 --> 00:40:11,690
I’m so sorry.
460
00:40:16,366 --> 00:40:18,493
At last!
461
00:40:20,670 --> 00:40:23,002
l was sick of that voice mall.
462
00:40:23,106 --> 00:40:25,836
I’m still stuck in Paris.
463
00:40:26,509 --> 00:40:31,276
Don't say that, Nadia.
Your grandmother meant a lot to me.
464
00:40:31,381 --> 00:40:34,612
So? Three times meant a lot.
465
00:40:34,717 --> 00:40:38,118
She still sent me Christmas cards,
and birthday cards.
466
00:40:38,221 --> 00:40:42,453
You're the one twisting things.
You're erasing the past.
467
00:40:42,559 --> 00:40:45,221
It’s not erased. Not for me.
468
00:40:47,463 --> 00:40:51,229
So, it's been 9 months.
And I’m breaking down now!
469
00:40:51,334 --> 00:40:52,631
That's life.
470
00:40:53,236 --> 00:40:54,965
Oh, really?
471
00:40:55,672 --> 00:40:58,971
Yes, I hear you. He'll be there?
472
00:40:59,075 --> 00:41:01,236
So, we'll meet.
473
00:41:01,344 --> 00:41:02,936
So, what if he doesn't! I came first!
474
00:41:03,046 --> 00:41:07,608
I’m an ex. I exist!
An ex is a human being,
475
00:41:07,717 --> 00:41:12,177
you can't blot them out,
ban them from funerals,
476
00:41:12,288 --> 00:41:14,586
deny their sorrow, and all that.
477
00:41:15,625 --> 00:41:18,594
So? I’ve always had anxiety attacks.
478
00:41:18,695 --> 00:41:20,390
Yes, I’m insisting!
479
00:41:20,496 --> 00:41:23,624
Felix, you hear me?
480
00:41:23,733 --> 00:41:24,893
Hello?
481
00:41:25,001 --> 00:41:26,798
I can't hear anything.
482
00:41:26,903 --> 00:41:31,135
I can't hear you. Hello, Nadia?
483
00:41:32,942 --> 00:41:36,537
I can't hear anything.
I can't hear you.
484
00:43:31,194 --> 00:43:33,754
The hairdryer's broken.
485
00:43:34,130 --> 00:43:39,568
I put my pantyhose on the radiator.
Once they're dry, I’ll leave.
486
00:43:41,838 --> 00:43:44,033
What's the matter?
487
00:43:44,340 --> 00:43:46,433
You okay?
488
00:43:46,609 --> 00:43:49,373
I... While you...
489
00:43:49,979 --> 00:43:52,413
I tasted your vinaigrette.
490
00:43:53,082 --> 00:43:54,845
It’s good.
491
00:43:56,586 --> 00:43:58,144
A very good vinaigrette.
492
00:43:58,488 --> 00:44:02,117
Really?
493
00:44:02,725 --> 00:44:04,625
Do you really mean it?
494
00:44:04,727 --> 00:44:06,695
That's no reason to cry.
495
00:44:06,796 --> 00:44:10,061
I cry easily, even
when I hear the Marseillaise.
496
00:44:10,533 --> 00:44:12,660
Cry as much as you like.
497
00:44:14,704 --> 00:44:16,331
There, I’ve stopped.
498
00:44:17,507 --> 00:44:19,600
l stopped.
499
00:44:19,709 --> 00:44:24,874
Kindness, even fake,
is my weak spot.
500
00:44:24,981 --> 00:44:26,414
It’s the last thing I need!
501
00:44:26,516 --> 00:44:28,381
Stay natural. Ogres put me at ease.
502
00:44:28,484 --> 00:44:32,215
You saw how well
I took your Mr. Clean put-down?
503
00:44:32,321 --> 00:44:35,654
Yet it was pretty low.
But I was perfect.
504
00:44:35,758 --> 00:44:39,285
And complexity coupled with...
What was it?
505
00:44:40,196 --> 00:44:41,720
Mediocrity.
506
00:44:41,831 --> 00:44:44,595
-That was a put-down, too.
-Not at all.
507
00:44:44,700 --> 00:44:49,103
It rolled right off me,
as if I didn't understand.
508
00:44:49,205 --> 00:44:52,140
So be yourself. I can take it.
509
00:44:52,241 --> 00:44:53,731
Let's turn in.
510
00:44:53,843 --> 00:44:57,404
Go ahead. I won't make a sound
on my way out.
511
00:45:05,822 --> 00:45:08,848
-If this can be of use...
-I’m okay, thanks.
512
00:45:19,402 --> 00:45:21,336
l broke your mirror.
513
00:45:21,437 --> 00:45:24,235
I’m not superstitious.
514
00:45:35,818 --> 00:45:39,276
-Do you love Nadia?
-Excuse me?
515
00:45:39,388 --> 00:45:42,915
-The one who called?
-It’s complicated.
516
00:45:43,292 --> 00:45:47,854
If you want to screw up
someone's life, you still love them.
517
00:45:48,397 --> 00:45:49,694
What was that?
518
00:45:49,799 --> 00:45:52,097
She called earlier.
519
00:45:52,201 --> 00:45:53,862
She just called.
520
00:45:53,970 --> 00:45:57,838
No, while you were at the infirmary.
521
00:45:57,940 --> 00:45:59,373
You spoke to Nadia?
522
00:45:59,475 --> 00:46:02,273
l told her
you were at the infirmary.
523
00:46:02,912 --> 00:46:04,709
Why did you say that?
524
00:46:04,814 --> 00:46:08,841
But you were. I wanted to
reassure her. I tried to tell you.
525
00:46:08,951 --> 00:46:11,545
Who asked you to reassure her?
She was worried? What did she say?
526
00:46:11,654 --> 00:46:16,387
What's this about ruling her life?
527
00:46:16,492 --> 00:46:19,290
It didn't make much sense.
528
00:46:19,395 --> 00:46:23,388
You already tried ruling
her life once before.
529
00:46:23,499 --> 00:46:27,526
She's better now.
She's starting a new life.
530
00:46:27,937 --> 00:46:32,636
I don't think
she wants to see you.
531
00:46:32,742 --> 00:46:37,975
What business is it of yours?
What would you know about all this?
532
00:46:38,080 --> 00:46:40,844
Forget it. What do I know?
533
00:46:51,093 --> 00:46:54,062
I’m lost, too.
534
00:46:54,363 --> 00:46:57,958
I’m out of it.
I don't know anymore.
535
00:46:58,768 --> 00:47:01,669
Who is right, who is wrong.
536
00:47:13,683 --> 00:47:16,117
Sorry.
537
00:47:16,285 --> 00:47:17,752
No, it's good.
538
00:47:18,321 --> 00:47:19,447
What's good?
539
00:47:19,555 --> 00:47:23,286
Thaw out a little. Soften up.
540
00:47:23,526 --> 00:47:27,326
Did it ever occur to you
that the duck in orange sauce
541
00:47:27,430 --> 00:47:31,560
frozen and locked in its plastic bag
might be you?
542
00:47:32,501 --> 00:47:33,934
I hadn't made the...
543
00:47:34,036 --> 00:47:37,096
Well, as for me,
544
00:47:37,206 --> 00:47:39,436
I’ve scored a point.
545
00:47:39,542 --> 00:47:43,774
I didn't rush to comfort you.
I’ve scored a point.
546
00:47:43,879 --> 00:47:45,073
Congrats.
547
00:47:45,181 --> 00:47:47,843
I’m a sucker for bastards
who hurt me.
548
00:47:47,950 --> 00:47:51,909
-Did I hurt you?
-It’s good practice.
549
00:47:52,021 --> 00:47:54,353
Was she your wife?
550
00:47:54,523 --> 00:47:56,354
No, my wife was two others.
551
00:47:56,459 --> 00:47:58,450
It’s polyester. It’s almost dry.
552
00:47:58,561 --> 00:48:02,122
I left the first one.
The second left me. So far...
553
00:48:02,231 --> 00:48:04,392
A nice balance.
554
00:48:15,811 --> 00:48:18,211
Is breakfast so important?
555
00:48:18,647 --> 00:48:20,774
Nutritionally, it's the most...
556
00:48:20,883 --> 00:48:23,477
It was Nadia's obsession.
ln her letter...
557
00:48:23,586 --> 00:48:26,054
She left me a letter, you see.
558
00:48:26,155 --> 00:48:27,622
l figured.
559
00:48:27,723 --> 00:48:30,624
"A man you can't share
breakfast with."
560
00:48:30,726 --> 00:48:33,024
It’s my problem. Is it so bad?
561
00:48:33,129 --> 00:48:34,756
If it's only that...
562
00:48:34,864 --> 00:48:38,561
When I wake up in the morning,
l need silence, solitude.
563
00:48:38,667 --> 00:48:45,129
The crumpled sheets, the small talk,
the knowing gazes, the smells.
564
00:48:45,241 --> 00:48:47,209
I can't handle it! I just can't.
565
00:48:48,477 --> 00:48:50,604
So, the fact is,
566
00:48:50,713 --> 00:48:53,682
what gets it up at night,
brings it down in the morning.
567
00:48:56,419 --> 00:49:01,914
I don't know what I’m saying.
I usually wouldn't use...
568
00:49:02,024 --> 00:49:05,619
-If I’d used words like that--
-What if you had?
569
00:49:05,728 --> 00:49:07,628
All that stuff...
570
00:49:07,730 --> 00:49:11,723
Children, breakfast,
major things, minor details.
571
00:49:11,834 --> 00:49:14,928
When you love someone,
you don't think. You give your all.
572
00:49:15,037 --> 00:49:18,529
Even if that includes
getting beaten up?
573
00:49:21,444 --> 00:49:23,309
Okay, then.
574
00:49:23,779 --> 00:49:27,180
Thanks a lot.
575
00:49:27,516 --> 00:49:30,644
Good luck.
576
00:49:31,353 --> 00:49:33,514
Goodbye.
577
00:50:29,512 --> 00:50:32,948
-Can I get a taxi?
-Yes, where to?
578
00:50:46,829 --> 00:50:49,525
Don't bother.
579
00:51:01,744 --> 00:51:04,804
Rue de Villiers, please.
580
00:51:08,918 --> 00:51:11,079
-You forgot your...
-Thanks.
581
00:51:11,187 --> 00:51:13,052
Where are you going?
582
00:51:13,155 --> 00:51:14,713
Home.
583
00:51:14,823 --> 00:51:16,381
Back to the lunatic?
584
00:51:16,492 --> 00:51:17,584
To my mother's.
585
00:51:17,693 --> 00:51:21,094
At your age! Hasn't
she busted your balls enough?
586
00:51:21,197 --> 00:51:23,927
Get off my back! Drive, please.
587
00:51:24,033 --> 00:51:25,159
Hold on!
588
00:51:25,267 --> 00:51:29,169
Go on. It’s your specialty,
the Stockholm Syndrome.
589
00:51:29,271 --> 00:51:32,001
Haven't had your dally fix?
590
00:51:32,107 --> 00:51:33,574
Fuck off!
591
00:51:35,611 --> 00:51:38,546
Get away from me!
Mind your own business!
592
00:51:38,647 --> 00:51:43,107
And your bags, will they go
to Mexico by themselves?
593
00:51:54,997 --> 00:51:57,659
Room 82 7. You still serving?
594
00:51:57,766 --> 00:51:59,427
Not even room service.
595
00:51:59,535 --> 00:52:03,369
We've tried room service.
Where's the kitchen?
596
00:52:03,472 --> 00:52:05,804
You got $100, I mean 100 Euros?
597
00:52:06,775 --> 00:52:10,472
There were all these crates
of parsley on the floor.
598
00:52:10,579 --> 00:52:16,484
They'd delivered 20
instead of two or three...
599
00:52:16,819 --> 00:52:20,653
So, I’m alone in the kitchen,
it's midnight.
600
00:52:22,691 --> 00:52:23,715
Honestly...
601
00:52:24,893 --> 00:52:28,056
Acapulco or the Paris suburbs...
602
00:52:29,531 --> 00:52:32,728
So, it's midnight...
603
00:52:32,835 --> 00:52:35,167
I’m alone in the kitchen.
604
00:52:35,271 --> 00:52:37,569
I reduce the parsley.
605
00:52:37,673 --> 00:52:39,197
20 crates!
606
00:52:39,308 --> 00:52:40,969
I open the fridge.
607
00:52:41,076 --> 00:52:46,673
There's cauliflower, frogs' legs.
We always had frogs' legs.
608
00:52:46,782 --> 00:52:49,580
They were on the menu,
sautéed in garlic.
609
00:52:49,685 --> 00:52:52,984
I sear the cauliflower,
I sear the frogs' legs,
610
00:52:53,088 --> 00:52:55,682
roll them in the parsley sauce.
611
00:52:55,791 --> 00:53:00,387
I brown the whole thing,
toss it in a casserole.
612
00:53:01,230 --> 00:53:04,996
I cover it, let it cook slowly
in the oven for an hour,
613
00:53:05,100 --> 00:53:07,830
80 minutes, to be precise.
614
00:53:09,638 --> 00:53:11,333
I taste it.
615
00:53:13,409 --> 00:53:14,876
Amazing!
616
00:53:14,977 --> 00:53:19,209
Neither nouvelle cuisine,
nor traditional. Totally original.
617
00:53:19,315 --> 00:53:21,408
I went wild!
618
00:53:21,517 --> 00:53:24,281
Dad appears,
chef's hat and all.
619
00:53:24,386 --> 00:53:29,221
He'd had a drink with customers.
Not drunk, never!
620
00:53:29,325 --> 00:53:32,658
He comes up to me.
"What's this?"
621
00:53:32,761 --> 00:53:37,130
I was 17, an apprentice.
He didn't trust me with anything.
622
00:53:37,232 --> 00:53:42,295
He made me study bookkeeping,
stuff I hated, even if later...
623
00:53:42,404 --> 00:53:45,931
But I believed in myself.
624
00:53:46,275 --> 00:53:48,140
I said something dumb.
625
00:53:48,243 --> 00:53:54,375
I said, "Dad, it's a miracle!
It’s like penicillin, due to an error!"
626
00:53:54,483 --> 00:53:57,008
Okay, it was dumb.
627
00:53:58,487 --> 00:54:01,615
He sat down like a customer.
628
00:54:01,724 --> 00:54:03,453
"Go ahead."
629
00:54:03,859 --> 00:54:05,793
I served him.
630
00:54:06,028 --> 00:54:08,326
I was petrified.
631
00:54:10,232 --> 00:54:13,360
He turned to me and said:
632
00:54:13,469 --> 00:54:17,462
"Too much parsley,
not enough garlic."
633
00:54:18,240 --> 00:54:20,731
The jerk!
634
00:54:21,076 --> 00:54:25,103
There was no garlic,
that was the point.
635
00:54:26,448 --> 00:54:29,781
He didn't get it.
My frogs' legs were great!
636
00:54:29,885 --> 00:54:32,786
I'd done something great
and it drove him nuts.
637
00:54:34,623 --> 00:54:39,356
Don't! Try my mignons.
It’s veal, to boot!
638
00:54:44,733 --> 00:54:49,295
-And the frogs?
-That's the star, the raw material.
639
00:54:49,405 --> 00:54:53,808
You got to sublimate the product.
The rest is bullshit.
640
00:54:59,081 --> 00:55:01,049
Hand me the sesame seeds.
641
00:55:02,117 --> 00:55:05,780
When I opened my N.Y. restaurant,
the Times wrote:
642
00:55:05,888 --> 00:55:10,120
"Felix has transcended the frog."
643
00:55:11,226 --> 00:55:13,660
You staying, you leaving?
644
00:55:13,762 --> 00:55:15,491
What's the trend?
645
00:55:15,664 --> 00:55:18,360
I don't know.
646
00:55:18,467 --> 00:55:22,961
ln any event,
it's the first time in my life
647
00:55:23,071 --> 00:55:26,302
no one knows where I am.
648
00:55:26,408 --> 00:55:28,638
-Well?
-It makes me feel...
649
00:55:30,112 --> 00:55:31,943
I feel a little...
650
00:55:32,047 --> 00:55:34,208
Like new?
651
00:55:34,316 --> 00:55:36,910
A little like new, yes.
652
00:55:37,085 --> 00:55:39,349
Is that balsamic?
653
00:55:40,189 --> 00:55:41,850
Soy sauce.
654
00:55:41,957 --> 00:55:44,050
That will do.
655
00:55:48,897 --> 00:55:52,731
You know what cowardice is?
656
00:55:53,469 --> 00:55:56,461
Not daring to have
a child on one's own.
657
00:55:56,572 --> 00:56:00,269
I think it's not daring
to have a child together.
658
00:56:05,581 --> 00:56:08,379
Did your father ever admit
he was wrong?
659
00:56:08,484 --> 00:56:13,080
I left the next day. I haven't seen
him, or my mother's grave, since.
660
00:56:13,188 --> 00:56:16,248
So, at 17, straight
from Burgundy to N.Y.?
661
00:56:16,358 --> 00:56:19,020
No, first I traveled around,
662
00:56:19,127 --> 00:56:23,962
worked on ships,
in the Caribbean, then...
663
00:56:25,400 --> 00:56:27,061
How did you know?
664
00:56:27,169 --> 00:56:30,002
Know what?
665
00:56:30,105 --> 00:56:32,266
I never mentioned Burgundy.
666
00:56:33,175 --> 00:56:36,303
I looked at your passport.
I didn't snoop.
667
00:56:36,411 --> 00:56:38,379
That's nosy. It sucks.
668
00:56:42,217 --> 00:56:44,845
I looked at yours.
669
00:56:47,656 --> 00:56:50,853
-When I broke your mirror.
-You're the snoop!
670
00:56:59,568 --> 00:57:02,002
Does your frozen food
taste like this?
671
00:57:02,104 --> 00:57:04,538
Not really.
672
00:57:07,009 --> 00:57:09,500
Why did you close the restaurant?
673
00:57:09,611 --> 00:57:12,546
My wife screwed the maître d',
her kids robbed the till.
674
00:57:12,648 --> 00:57:15,845
-I fell out with the laundry mafia.
-That exists?
675
00:57:15,951 --> 00:57:19,785
$ 1 0,000 per month for protection
and clean tablecloths.
676
00:57:19,888 --> 00:57:25,155
My frozen foods business
is quoted on the stock market.
677
00:57:25,260 --> 00:57:28,752
I make a lot, in dollars.
678
00:57:28,864 --> 00:57:32,197
Lost a lot, too, but anyway...
679
00:57:34,369 --> 00:57:36,462
What's that...?
680
00:57:37,940 --> 00:57:40,534
What's that gold brush in your case?
681
00:57:40,642 --> 00:57:42,837
The "Golden Brush"!
682
00:57:42,945 --> 00:57:45,345
You really did snoop.
683
00:57:45,447 --> 00:57:47,745
The Nobel Prize for makeup.
684
00:57:47,849 --> 00:57:51,945
There was a ceremony at the Ritz.
685
00:57:52,054 --> 00:57:54,545
You're really good, then?
686
00:57:54,656 --> 00:57:58,353
They didn't even come.
They thought it was a joke.
687
00:57:58,460 --> 00:58:01,156
I’m from a family of teachers.
So grim!
688
00:58:01,263 --> 00:58:06,291
At home everything
was black and gray, even the TV.
689
00:58:06,401 --> 00:58:10,804
So, a beautician daughter...
But Rose is a name full of color.
690
00:58:11,840 --> 00:58:16,174
I’m named after Rosa Luxembourg.
691
00:58:17,079 --> 00:58:22,142
One day, when I was around 1 0,
I described my dream house.
692
00:58:22,250 --> 00:58:27,620
Did I get slapped!
It was quite a house.
693
00:58:29,658 --> 00:58:32,388
What's the matter?
694
00:58:33,228 --> 00:58:37,426
I feel responsible for you.
I don't know why.
695
00:58:37,532 --> 00:58:39,762
No, I do know.
696
00:58:41,403 --> 00:58:44,804
Without me, would you
have gone back to him?
697
00:58:44,906 --> 00:58:50,401
No. Or maybe yes.
698
00:58:50,512 --> 00:58:54,278
But I don't feel like thanking you.
699
00:58:54,383 --> 00:58:57,147
I’m not asking you to.
700
00:58:57,886 --> 00:59:02,084
So, what was this house like?
701
00:59:02,357 --> 00:59:05,815
-Mr. Doumergue? Going to Munich?
-Yes.
702
00:59:05,927 --> 00:59:10,591
Your plane's leaving.
I’ve looked all over for you.
703
00:59:35,424 --> 00:59:37,619
Well, goodbye.
704
00:59:40,429 --> 00:59:43,421
-Stay as long as you like.
-Thank you.
705
00:59:47,002 --> 00:59:49,163
-Goodbye.
-Goodbye.
706
01:00:58,673 --> 01:01:03,667
Sabine, I suppose
you're asleep. Listen,
707
01:01:03,779 --> 01:01:08,307
if you kept that cell phone number,
when you get this message,
708
01:01:08,416 --> 01:01:14,582
call me back at 0149 197777.
709
01:01:14,689 --> 01:01:18,420
Room 827. It’s kind of urgent.
710
01:01:18,527 --> 01:01:23,464
This was Rose. It’s 5 a.m.
711
01:03:03,865 --> 01:03:06,459
This may sound...
712
01:03:06,801 --> 01:03:08,928
Don't say a thing.
713
01:03:12,340 --> 01:03:16,299
Don't say a thing.
714
01:03:17,646 --> 01:03:21,309
I was freaking out upstairs.
715
01:03:21,416 --> 01:03:25,250
I wanted to, I don't know,
just touch you maybe once.
716
01:03:25,353 --> 01:03:29,585
It’s not sexual, I swear.
I don't want to sleep with you.
717
01:03:29,691 --> 01:03:31,056
-I swear!
-I believe you.
718
01:03:31,159 --> 01:03:35,493
But in that room there was
such a feeling.
719
01:03:35,597 --> 01:03:38,031
Such a...
720
01:03:38,133 --> 01:03:42,627
Such a void. Even if it wasn't
because of you. Of that I’m sure.
721
01:03:42,737 --> 01:03:44,102
I understand.
722
01:03:44,205 --> 01:03:47,606
You don't miss me
and it's not me you want to...
723
01:03:47,709 --> 01:03:50,507
It would be a terrible idea,
honestly.
724
01:03:50,612 --> 01:03:53,479
We're both miserable.
We have nothing in common.
725
01:03:53,581 --> 01:03:57,483
-We do, we're both miserable.
-True.
726
01:03:58,853 --> 01:04:01,014
It’s as if I were...
727
01:04:01,122 --> 01:04:03,682
Really, I don't think...
728
01:04:03,792 --> 01:04:05,953
I’ve only had one man.
One and a half.
729
01:04:06,061 --> 01:04:08,996
Me neither. I’m not in the mood.
730
01:04:09,431 --> 01:04:11,592
We've said so much.
731
01:04:13,435 --> 01:04:16,461
Oh, my God!
732
01:04:21,910 --> 01:04:24,674
Oh, my God!
733
01:04:31,186 --> 01:04:34,485
Hello. Nadia?
734
01:04:34,622 --> 01:04:37,318
No, I’m still in Paris.
735
01:04:37,425 --> 01:04:40,519
Because of the fog.
We almost left an hour ago.
736
01:04:40,628 --> 01:04:44,223
I know the snow stopped in Munich.
Now it's Paris.
737
01:04:44,332 --> 01:04:48,291
At 8 a.m. supposedly, but...
738
01:04:48,570 --> 01:04:53,303
You sure? You were
so against it yesterday.
739
01:04:53,408 --> 01:04:58,175
It’s as if fate
were working against us.
740
01:04:58,279 --> 01:05:02,010
Okay, right.
Directly at the cemetery.
741
01:05:02,117 --> 01:05:04,142
See you tomorrow.
I mean, later.
742
01:05:14,996 --> 01:05:18,659
Rose, I don't have the key!
743
01:05:19,300 --> 01:05:21,825
Open the door.
744
01:05:24,873 --> 01:05:26,841
Interesting life.
745
01:05:26,941 --> 01:05:30,775
Flying all this way to bury someone
you never cared about,
746
01:05:30,879 --> 01:05:34,747
to find somebody you let go
since you didn't care either.
747
01:05:34,849 --> 01:05:35,873
Just great!
748
01:05:35,984 --> 01:05:38,077
Three breakups and a funeral?
749
01:05:38,186 --> 01:05:41,781
Keep it up and good luck!
750
01:05:46,161 --> 01:05:49,221
Okay, I came back
because of the fog.
751
01:05:49,330 --> 01:05:52,094
But if you only knew
how happy I was.
752
01:05:52,200 --> 01:05:55,033
I was so glad
the plane didn't leave,
753
01:05:55,136 --> 01:05:58,594
thrilled to come back here
and find you,
754
01:05:58,706 --> 01:06:03,109
and your jasmine smell, and
spend two more hours with you.
755
01:06:03,211 --> 01:06:05,145
We have two hours, Rose.
756
01:06:05,246 --> 01:06:08,079
Let's spend them together, please.
757
01:06:08,183 --> 01:06:11,118
It’s been so long since I’ve wanted
to spend two hours with anyone.
758
01:06:11,219 --> 01:06:13,449
Even if...
759
01:06:15,056 --> 01:06:16,887
Even if...?
760
01:06:16,991 --> 01:06:19,755
Even if I’m dead on my feet.
761
01:06:21,596 --> 01:06:24,588
Me, too.
762
01:07:15,550 --> 01:07:18,576
Gate 34, that way.
Mine's not posted yet.
763
01:07:18,686 --> 01:07:20,779
We have time for coffee.
764
01:07:20,889 --> 01:07:22,584
You sure?
765
01:07:26,928 --> 01:07:30,955
I’ll put her on. It’s for you.
766
01:07:31,266 --> 01:07:34,793
Sabine! Yes, the message.
767
01:07:34,903 --> 01:07:37,269
I checked out.
The plane's finally leaving.
768
01:07:37,372 --> 01:07:39,465
I’ll buy the papers. Want any?
769
01:07:39,574 --> 01:07:41,633
Meet you at the café.
770
01:07:41,743 --> 01:07:45,372
It took ages,
but things are running again.
771
01:07:46,948 --> 01:07:49,075
I was wondering...
772
01:07:49,584 --> 01:07:52,815
What was that house like?
773
01:07:53,588 --> 01:07:57,388
A pinkish roof, blue shutters,
774
01:07:57,492 --> 01:08:03,954
a weeping willow, ivy everywhere,
a linden tree.
775
01:08:04,065 --> 01:08:08,001
Very bourgeois, not original at all.
776
01:08:11,773 --> 01:08:14,708
Look, I have to go.
777
01:08:14,943 --> 01:08:18,606
I’ll call you when I arrive.
Lots of love.
778
01:08:35,763 --> 01:08:39,221
What would you like?
779
01:10:13,695 --> 01:10:16,528
Don't you like it?
780
01:10:16,631 --> 01:10:20,328
Breakfast is a problem for me.
781
01:11:16,190 --> 01:11:17,953
Your attention, please.
782
01:11:18,059 --> 01:11:21,790
We invite all passengers
travelling to Munich
783
01:11:21,896 --> 01:11:28,961
on American Airways flight 2034
to proceed immediately to the gate.
784
01:12:52,186 --> 01:12:54,154
Stop here.
785
01:12:56,691 --> 01:12:59,626
I’ll walk from here.
786
01:15:01,349 --> 01:15:03,874
Acapulco airport. Yes.
787
01:15:03,985 --> 01:15:07,182
I’m sorry to disturb you.
I’m calling from Paris.
788
01:15:07,288 --> 01:15:09,449
I would like to speak with Air France.
789
01:15:13,928 --> 01:15:17,989
Could you make a sign
and write something on it?
790
01:15:23,537 --> 01:15:27,303
Thank you.
Thank you so much.
791
01:15:27,408 --> 01:15:29,706
Goodbye. Thank you.
792
01:15:43,791 --> 01:15:45,782
Rose, it's Felix.
793
01:16:54,628 --> 01:16:58,928
It’s Felix. Call me.
794
01:17:20,454 --> 01:17:24,015
-ls it you?
-Yes.
795
01:17:24,125 --> 01:17:26,184
It is for you.
796
01:17:27,695 --> 01:17:29,925
Thank you.
797
01:17:31,999 --> 01:17:34,729
Cell phone PIN code
"1954"
798
01:18:09,537 --> 01:18:12,529
Rose, it's Felix.
799
01:18:12,640 --> 01:18:14,437
One night, an airport,
800
01:18:14,542 --> 01:18:17,773
a man, a woman.
No, I won't be a memory, Rose.
801
01:18:17,878 --> 01:18:19,277
Fuck logic.
802
01:18:19,380 --> 01:18:22,543
So, life isn't a Hollywood movie
with a happy end.
803
01:18:22,650 --> 01:18:25,778
So, what if I keep
switching languages!
804
01:18:25,886 --> 01:18:28,377
We have to invent
our own happy end.
805
01:18:28,489 --> 01:18:31,117
Anyway, as someone said,
806
01:18:31,225 --> 01:18:33,420
it all depends on
when you stop the movie.
807
01:18:33,527 --> 01:18:37,293
Well, let's stop
the movie now, Rose.
808
01:18:38,399 --> 01:18:41,960
Wherever you are,
whether it's night or day,
809
01:18:42,069 --> 01:18:47,029
there must be palm trees,
music, the sea, and all that jazz.
810
01:18:47,141 --> 01:18:52,169
But I'm waiting here. I forgot,
I'm in Burgundy, at my father's.
811
01:18:52,279 --> 01:18:55,908
It's a house I'm sure you'll like.
812
01:18:58,319 --> 01:19:00,116
Catch the next plane.
813
01:19:00,221 --> 01:19:03,281
I'll be at the airport.
The place grew on me.
814
01:19:03,390 --> 01:19:07,326
I'll get a room at the Hilton
and walt for every flight.
815
01:19:07,428 --> 01:19:08,986
Fuck fine cuisine.
816
01:19:09,563 --> 01:19:13,124
Oh, I almost forgot,
I'm totally in love with you.
817
01:19:13,234 --> 01:19:17,261
I won't promise anything.
I mean, I promise you everything.
818
01:19:17,371 --> 01:19:21,034
You can reach me at
0460 015010. This is Felix.
819
01:19:21,141 --> 01:19:22,699
Call me.
820
01:19:46,767 --> 01:19:50,567
Please, sir, back to the airport.
821
01:19:50,671 --> 01:19:52,605
The airport, please.
822
01:19:54,241 --> 01:19:56,709
Let's go. Thank you.
59056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.