All language subtitles for This.Is.Going.to.Hurt.S01E07.WEBRip.x264-ION10 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,760 I've had another complaint. And it's a GMC one. It's going to tribunal. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,200 Why would Erika complain again? She hasn't. It's anonymous. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,080 You think that you are the cleverest person in the room, 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,600 and that makes you dangerous. You're a liability! 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,800 I mean, I guess you are the one who sent her home early 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,160 and then falsified the notes. All right, Judge Judy! 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,760 If you ever want to chat about Harry, you know I'm here for you. 8 00:00:19,760 --> 00:00:22,440 I think I'm actually designed to be on my own. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,720 I'm sorry. I really did try. 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,000 SOBS: I don't know what she was thinking. 11 00:00:36,760 --> 00:00:38,880 LOUD GROANING 12 00:00:38,880 --> 00:00:42,400 Sorry you've ended up with a twin room. No room at the inn today. 13 00:00:42,400 --> 00:00:43,840 Better than a bunk bed, I guess. 14 00:00:43,840 --> 00:00:46,040 Yeah - get four to a room that way! 15 00:00:46,040 --> 00:00:48,000 GROANING, DEVICE BEEPS AND VIBRATES 16 00:00:49,520 --> 00:00:51,960 Sorry! Sorry about the room. 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,600 SCREAMING CONTINUES 18 00:00:53,600 --> 00:00:54,760 Sorry. 19 00:00:59,120 --> 00:01:00,840 BABY CRIES 20 00:01:00,840 --> 00:01:02,760 BEEPING AND VIBRATING 21 00:01:02,760 --> 00:01:05,680 Hey, baby! HE LAUGHS 22 00:01:05,680 --> 00:01:08,480 I'm so sorry about all this. 23 00:01:08,480 --> 00:01:12,120 He got wasted at the office party. I'm going to strangle him later. 24 00:01:12,120 --> 00:01:15,120 Make sure you do a thorough job - because they're really busy in A&E. 25 00:01:15,120 --> 00:01:18,520 That's a nice big contraction now. One last big push for me. 26 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 You're doing really well. 27 00:01:19,800 --> 00:01:21,920 SHE GROANS 28 00:01:21,920 --> 00:01:23,680 Stop pushing. Pant. 29 00:01:23,680 --> 00:01:25,560 SHE PANTS, MAN LAUGHS 30 00:01:27,000 --> 00:01:28,400 BABY CRIES 31 00:01:28,400 --> 00:01:30,760 Yay! Wahey! 32 00:01:32,960 --> 00:01:34,160 Love you! 33 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 Love you. 34 00:01:51,640 --> 00:01:52,920 LIQUID SPLASHES 35 00:01:52,920 --> 00:01:54,320 Sir! 36 00:01:54,320 --> 00:01:56,080 Sir! Stop that. 37 00:01:56,080 --> 00:01:58,160 This is not a toilet, you absolute... 38 00:01:58,160 --> 00:02:00,400 SHE SHOUTS 39 00:02:06,240 --> 00:02:08,720 Why don't you pop downstairs and go for a walk for half an hour? 40 00:02:08,720 --> 00:02:11,280 What, you can't squeeze us in before then? 41 00:02:11,280 --> 00:02:13,200 I'm not running a Pizza Express, sir. 42 00:02:13,200 --> 00:02:16,040 Who bleeped me? Tracy needs an FBS done, love. 43 00:02:16,040 --> 00:02:17,960 Do me an FBS. 44 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 What does FBS mean? Foetal blood sample. Oh. 45 00:02:21,960 --> 00:02:24,320 Which room? Five. Erm... 46 00:02:24,320 --> 00:02:26,640 Are you going to go to Shruti's thing later? 47 00:02:26,640 --> 00:02:29,280 Well, I was planning to, but I'm not sure I can leave all this with a 48 00:02:29,280 --> 00:02:31,200 PE teacher in scrubs. 49 00:02:31,200 --> 00:02:34,400 Er, Adam, can I ask you a question about a patient I've just seen? 50 00:02:34,400 --> 00:02:39,040 Quick, then. So...she's 32 and a half years old, 51 00:02:39,040 --> 00:02:41,720 she's 37 weeks pregnant, generally fit and well. 52 00:02:41,720 --> 00:02:43,360 She has asthma, so sometimes... 53 00:02:43,360 --> 00:02:45,880 Quick's the one when you get to the fucking point. 54 00:02:47,280 --> 00:02:50,440 Right. She's got a urine infection, so... Yeah, erm... 55 00:02:51,760 --> 00:02:54,320 So, should I give her some antibiotics? 56 00:02:54,320 --> 00:02:57,560 As opposed to what, a healing crystal and some magic runes? 57 00:02:58,760 --> 00:03:00,360 Absolute waste of organs. 58 00:03:00,360 --> 00:03:03,400 And the award for Boss of the Year goes to...! 59 00:03:05,640 --> 00:03:08,080 MOBILE VIBRATES 60 00:03:13,680 --> 00:03:15,400 Angle the lamp a bit better for me. 61 00:03:17,920 --> 00:03:18,960 Please? 62 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 Please. 63 00:03:24,800 --> 00:03:27,560 Remember to file another complaint about my manners. 64 00:03:27,560 --> 00:03:29,360 I've had weeks of this now, Adam. 65 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 Can you stop being quite so much of a twat. Tracy! 66 00:03:32,320 --> 00:03:35,200 No, don't "Tracy" me! Anyway, the patient's deaf. 67 00:03:35,200 --> 00:03:37,360 And if she wasn't sure, I'm sure she'd agree 68 00:03:37,360 --> 00:03:39,680 that was a pretty twat-ish thing to say. 69 00:03:39,680 --> 00:03:41,200 I know old habits are hard to change, 70 00:03:41,200 --> 00:03:43,120 but want to try being professional? 71 00:03:43,120 --> 00:03:44,720 What, like you? 72 00:03:44,720 --> 00:03:46,720 Well, that's assuming I still have a profession 73 00:03:46,720 --> 00:03:48,400 after my hearing tomorrow. 74 00:03:50,080 --> 00:03:51,680 SHE SIGHS 75 00:03:51,680 --> 00:03:54,560 And just so you know, I'm nipping out to Shruti's memorial 76 00:03:54,560 --> 00:03:57,400 for five minutes, if I can. What, so you've got time for her 77 00:03:57,400 --> 00:03:58,840 now she's dead, do you? 78 00:04:01,320 --> 00:04:03,200 I'm...sorry. I didn't mean that. 79 00:04:05,080 --> 00:04:07,960 Absolutely sure that it's me that's the twat? 80 00:04:07,960 --> 00:04:10,360 You do know I can lip-read, right? 81 00:04:14,880 --> 00:04:15,920 Hey. 82 00:04:17,360 --> 00:04:19,320 You coming to the memorial? 83 00:04:19,320 --> 00:04:20,600 Yeah. 84 00:04:21,600 --> 00:04:23,880 BEEPING AND VIBRATING 85 00:04:27,760 --> 00:04:29,560 Have fun. Hey, give me that. 86 00:04:30,920 --> 00:04:32,520 She'd have wanted you there. 87 00:04:34,560 --> 00:04:37,200 You sure? Of course. 88 00:04:40,640 --> 00:04:43,080 MOBILE VIBRATES 89 00:04:43,080 --> 00:04:44,440 You've got 30 seconds. 90 00:04:44,440 --> 00:04:47,600 Right. So Emma's been getting this weird pain in her groin. 91 00:04:47,600 --> 00:04:50,160 It only happens if she stands on one leg, but it's agony. 92 00:04:50,160 --> 00:04:52,360 What do you reckon? Stand on two legs. 93 00:04:52,360 --> 00:04:54,160 I mean, if she's putting her trousers on. 94 00:04:54,160 --> 00:04:56,240 It's probably just symphysis pubis dysfunction. 95 00:04:56,240 --> 00:04:58,000 It's nothing to worry about. See a physio. 96 00:04:58,000 --> 00:05:00,680 They can give her this special belt thing. You're a legend, and... 97 00:05:00,680 --> 00:05:01,720 Time's up! Bye. 98 00:05:06,520 --> 00:05:09,120 CHATTER 99 00:05:09,120 --> 00:05:10,920 WOMAN CLEARS THROAT 100 00:05:10,920 --> 00:05:14,160 Thanks so much to so many of you for coming. 101 00:05:14,160 --> 00:05:16,400 Christ knows who's looking after the labour ward. 102 00:05:16,400 --> 00:05:18,040 Better not be me! MOBILE RINGS 103 00:05:18,040 --> 00:05:21,400 We're obviously here to remember Shruti Akarya 104 00:05:21,400 --> 00:05:24,080 and to unveil this lovely... 105 00:05:25,240 --> 00:05:28,240 ..I'm going to say oak tree in her honour. 106 00:05:29,400 --> 00:05:33,200 So let me hand over, first of all, to Mr and Mrs Akarya. 107 00:05:33,200 --> 00:05:36,200 Acharya. Acharya. 108 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 Thank you, all, for coming. 109 00:05:42,760 --> 00:05:45,280 You know, Shruti loved being a doctor. 110 00:05:46,360 --> 00:05:48,720 But every time she called us, she would tell us how much 111 00:05:48,720 --> 00:05:51,120 she enjoyed working with you all. 112 00:05:53,040 --> 00:05:59,280 Shruti...brought us huge pride in everything she achieved. 113 00:05:59,280 --> 00:06:03,760 And it brings us great joy that she will live on, 114 00:06:03,760 --> 00:06:07,400 not just in our hearts and our minds, 115 00:06:07,400 --> 00:06:12,840 but in this beautiful tree which will live longer than anyone here. 116 00:06:15,640 --> 00:06:17,720 APPLAUSE 117 00:06:19,480 --> 00:06:22,120 As Shruti's educational supervisor, 118 00:06:22,120 --> 00:06:26,800 I know first-hand what a committed and dedicated doctor she was, 119 00:06:26,800 --> 00:06:31,360 as evidenced by her passing her Part One exam first-time - 120 00:06:31,360 --> 00:06:33,960 something, I might add, I did not do. 121 00:06:33,960 --> 00:06:36,360 Seven driving tests, too, and counting. 122 00:06:36,360 --> 00:06:38,800 Can do a caesarean in five minutes with one hand, 123 00:06:38,800 --> 00:06:40,640 can't reverse around a bloody corner! 124 00:06:40,640 --> 00:06:42,720 SUBDUED LAUGHTER 125 00:06:42,720 --> 00:06:45,160 We're all the poorer for her loss. 126 00:06:46,560 --> 00:06:51,560 But depression is cruel, and in Shruti's case, silent. 127 00:06:52,920 --> 00:06:54,240 While she was... 128 00:06:56,360 --> 00:06:58,120 ..clearly doing well at work, 129 00:06:58,120 --> 00:07:01,000 obviously, there were other forces at play. 130 00:07:01,000 --> 00:07:04,360 In life, like on labour ward, you never really know 131 00:07:04,360 --> 00:07:06,120 what's around the corner. 132 00:07:08,720 --> 00:07:10,000 SHE GROANS 133 00:07:11,320 --> 00:07:13,200 Miss Houghton? All right? 134 00:07:13,200 --> 00:07:16,520 I think maybe Shruti wasn't quite as happy at work as you said. 135 00:07:17,680 --> 00:07:19,880 SARCASTICALLY: No? Do you reckon? 136 00:07:19,880 --> 00:07:23,360 Well, what did you want her parents to hear, that she couldn't hack it? 137 00:07:24,880 --> 00:07:27,960 I mean, like, shouldn't there be some kind of investigation? 138 00:07:27,960 --> 00:07:31,160 Or are we all just going to keep pretending 139 00:07:31,160 --> 00:07:33,600 there's nothing wrong with this place? 140 00:07:33,600 --> 00:07:36,760 Sorry, I must be dementing. When did I say there was nothing wrong? 141 00:07:36,760 --> 00:07:40,560 This hospital's got about three doctors and a budget of £12.50. 142 00:07:40,560 --> 00:07:43,080 So, if you want to change it, become a government minister, 143 00:07:43,080 --> 00:07:45,920 because there is bollocks-all any of us here can do. 144 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 Well, I... 145 00:07:50,120 --> 00:07:51,560 So what do we do now, then? 146 00:07:51,560 --> 00:07:53,840 Well, we all toddle off back to work, don't we? 147 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 And eventually they forget to water the tree and that dies as well. 148 00:08:08,960 --> 00:08:11,200 MOBILE VIBRATES 149 00:08:18,800 --> 00:08:20,600 I'm so sorry for your loss. 150 00:08:23,280 --> 00:08:26,000 Er... Did you work closely with Shruti? 151 00:08:27,320 --> 00:08:28,400 I... 152 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 No, not really, no. Erm... 153 00:08:36,000 --> 00:08:37,640 But she's much missed. 154 00:08:46,160 --> 00:08:47,640 Walk with me, Kay. 155 00:08:50,640 --> 00:08:54,600 So...tomorrow's your big day at GMC towers? 156 00:08:55,800 --> 00:08:57,640 Yes, yeah. It is, yeah. 157 00:08:57,640 --> 00:09:00,280 I must say, I'm very sorry you're going through all this. 158 00:09:00,280 --> 00:09:02,320 For what it's worth, I think it's bloody unfair 159 00:09:02,320 --> 00:09:04,920 that it has to end like this. I'm not sure it's going to end. 160 00:09:06,120 --> 00:09:09,600 Well, you falsified the notes. Seemed pretty cut-and-dry to me. 161 00:09:09,600 --> 00:09:12,000 I'm not sure anyone really comes back from that. 162 00:09:12,000 --> 00:09:13,960 No, I wrote what you told me to write, 163 00:09:13,960 --> 00:09:15,440 and then you weaselled back on it. 164 00:09:15,440 --> 00:09:18,240 Well, my lawyer thinks I stand a fighting chance. 165 00:09:19,680 --> 00:09:22,160 How are you intending to play things at the tribunal? 166 00:09:23,640 --> 00:09:27,480 Well, hopefully I'll persuade them that a simple lapse 167 00:09:27,480 --> 00:09:30,520 in my professional judgment shouldn't need to bring 168 00:09:30,520 --> 00:09:32,480 my future into question. 169 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 You're a bloody good doctor, Adam. 170 00:09:35,440 --> 00:09:37,880 We need more doctors like you. 171 00:09:37,880 --> 00:09:41,360 You owe it to yourself, to your patients, to stay in the game. 172 00:09:41,360 --> 00:09:46,320 If I was in your position, I think I'd try and realign the narrative 173 00:09:46,320 --> 00:09:48,440 ever so slightly. 174 00:09:48,440 --> 00:09:50,880 I'm not sure that I follow. 175 00:09:50,880 --> 00:09:56,040 Well, you just tell our friends at the GMC that your colleague, 176 00:09:56,040 --> 00:10:00,160 Dr Acharya, mistakenly told you that I said it was OK 177 00:10:00,160 --> 00:10:04,560 to send the patient home when, in fact, she hadn't spoken to me. 178 00:10:06,000 --> 00:10:10,040 She and she alone knocked over the first domino. 179 00:10:11,880 --> 00:10:15,080 But she... But she didn't do that. 180 00:10:15,080 --> 00:10:16,120 Who's to know? 181 00:10:19,280 --> 00:10:21,480 You're suggesting that I throw her... 182 00:10:21,480 --> 00:10:23,360 ..I throw Shruti under the bus? 183 00:10:23,360 --> 00:10:25,160 No-one loses this way. 184 00:10:25,160 --> 00:10:28,520 It's time for pragmatism, Adam, not emotions - 185 00:10:28,520 --> 00:10:31,240 if you want to keep your job, that is. 186 00:10:32,640 --> 00:10:34,560 ENGINE STARTS 187 00:10:37,960 --> 00:10:40,160 PIANO PLAYS SOFTLY 188 00:10:46,880 --> 00:10:48,960 I've got a crowbar! 189 00:10:48,960 --> 00:10:50,280 Just me, Mum. 190 00:10:51,520 --> 00:10:54,120 I know it's just you. I've come to smash up the piano. 191 00:10:56,000 --> 00:10:57,920 Schubert. 192 00:10:57,920 --> 00:11:00,120 You'd never know just from listening. 193 00:11:02,880 --> 00:11:05,200 You all set for tomorrow? 194 00:11:05,200 --> 00:11:09,960 Yeah, I guess. It's just a hiccup. It's a vexatious bit of bureaucracy. 195 00:11:11,000 --> 00:11:13,160 You are going to shave, right? Mm-hm. 196 00:11:13,160 --> 00:11:15,320 Make sure you give a good showing, Adam, 197 00:11:15,320 --> 00:11:18,960 because we've all worked so hard to get you here. 198 00:11:18,960 --> 00:11:20,440 Oh, "we", is it? 199 00:11:20,440 --> 00:11:23,240 Remind me how many labour ward shifts you've done. 200 00:11:23,240 --> 00:11:25,160 Oh, just the one visit to a labour ward, 201 00:11:25,160 --> 00:11:28,080 and then an entire lifetime given up to getting you here. 202 00:11:30,080 --> 00:11:32,840 Not sure I remember ever asking you to. 203 00:11:32,840 --> 00:11:35,440 Quite how you ended up so rude, I'll never know. 204 00:11:38,640 --> 00:11:40,320 A mystery for the ages. 205 00:11:55,560 --> 00:11:58,040 TANNOY: We are now approaching Manchester Piccadilly, 206 00:11:58,040 --> 00:11:59,960 where this service terminates. 207 00:12:00,960 --> 00:12:03,400 Yeah, so I just say yes or no to their questions. 208 00:12:03,400 --> 00:12:07,000 And anything that needs a longer answer than that, I'll take it. 209 00:12:10,560 --> 00:12:12,760 Am I going to be all right? 210 00:12:12,760 --> 00:12:14,200 Yeah, totally. 211 00:12:17,600 --> 00:12:19,960 Oh, sorry, hang on. What did he say? 212 00:12:19,960 --> 00:12:22,680 Am I going to be all right? Oh, Christ knows. 213 00:12:23,720 --> 00:12:26,360 But... But you know my motto - 214 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 never say never. 215 00:12:30,040 --> 00:12:32,320 I'm going to go to the bathroom. OK. 216 00:12:34,360 --> 00:12:36,400 You've got five minutes, Alan. 217 00:12:36,400 --> 00:12:38,320 DOOR BANGS 218 00:12:45,200 --> 00:12:47,040 DOOR OPENS 219 00:12:50,600 --> 00:12:51,920 Just do it. 220 00:12:53,160 --> 00:12:55,040 You treated me like shit when I was alive. 221 00:12:55,040 --> 00:12:56,640 What does one more time matter? 222 00:13:16,400 --> 00:13:18,120 You weren't doing coke in there? 223 00:13:20,280 --> 00:13:21,480 No. 224 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 Adam Kay? 225 00:13:29,520 --> 00:13:32,520 Right, after you. Good luck. 226 00:13:37,440 --> 00:13:39,400 Hope you saved some for us afterwards. 227 00:13:48,280 --> 00:13:50,880 Great. I'm going to get struck off in a room that looks like 228 00:13:50,880 --> 00:13:52,880 it's used for a speed-awareness course. 229 00:13:56,680 --> 00:13:59,560 Good afternoon. My name is Tina Sharpehouse, 230 00:13:59,560 --> 00:14:01,440 and I'm the tribunal chair. 231 00:14:01,440 --> 00:14:05,480 This is a fitness to practise hearing for Adam Richard Kay. 232 00:14:06,760 --> 00:14:08,840 Would you please stand up, Dr Kay? 233 00:14:09,880 --> 00:14:12,680 Still calling me "doctor" - that's a good start. 234 00:14:12,680 --> 00:14:14,880 Do you swear to tell the truth, the whole truth 235 00:14:14,880 --> 00:14:16,560 and nothing but the truth? 236 00:14:22,760 --> 00:14:24,160 I do. 237 00:14:24,160 --> 00:14:25,520 Please be seated. 238 00:14:27,760 --> 00:14:34,600 On April 16th, at 4.15pm, you reviewed patient Erika Van Hegan, 239 00:14:34,600 --> 00:14:38,240 25 weeks pregnant and presenting with a headache. 240 00:14:38,240 --> 00:14:40,280 You discharged her home. 241 00:14:40,280 --> 00:14:43,840 You wrote in the notes that you had discussed this decision 242 00:14:43,840 --> 00:14:46,680 with your consultant, Mr Nigel Lockhart, 243 00:14:46,680 --> 00:14:48,360 a fact that he denies. 244 00:14:48,360 --> 00:14:50,560 I'd like to say a few words. WHISPERS: No, you wouldn't! 245 00:14:50,560 --> 00:14:53,240 There's time for you to say anything you need to later on. 246 00:14:53,240 --> 00:14:55,440 You may sit back down. On the day in question, 247 00:14:55,440 --> 00:14:58,600 I was working alongside an SHO colleague... 248 00:15:02,240 --> 00:15:04,040 ..called Shruti Acharya. 249 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 HE CHUCKLES I did not see that coming. 250 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 I mean, if you'd asked me before, I'd have said you were toast, 251 00:15:14,920 --> 00:15:18,280 but then - bam, out of nowhere - you come out with that. 252 00:15:18,280 --> 00:15:20,040 I literally can't believe we won. 253 00:15:21,200 --> 00:15:23,240 I can't tell you how much I needed this, by the way. 254 00:15:23,240 --> 00:15:25,760 My numbers have NOT been good this year. 255 00:15:32,280 --> 00:15:34,480 PHONE VIBRATES 256 00:16:12,080 --> 00:16:13,600 Good to see you. 257 00:16:13,600 --> 00:16:16,320 You too. Do you want...something? 258 00:16:16,320 --> 00:16:17,800 No, thanks. 259 00:16:20,080 --> 00:16:21,480 How are you? 260 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 Yeah, not bad. 261 00:16:23,040 --> 00:16:24,680 That's good. 262 00:16:24,680 --> 00:16:26,600 The couple downstairs have a new baby, 263 00:16:26,600 --> 00:16:30,960 which screams, like, 20 hours a day, so your timing was pretty good. 264 00:16:30,960 --> 00:16:32,920 HE LAUGHS 265 00:16:34,440 --> 00:16:35,920 You're looking well. 266 00:16:35,920 --> 00:16:37,720 Does that mean fat? 267 00:16:37,720 --> 00:16:40,480 BOTH LAUGH It's her cooking. It's... 268 00:16:40,480 --> 00:16:42,960 You know, the main ingredient is butter. 269 00:16:45,200 --> 00:16:46,960 How is it? 270 00:16:46,960 --> 00:16:49,640 Attached back to Mummy's apron strings? 271 00:16:49,640 --> 00:16:51,240 They're slightly strangling. 272 00:16:52,440 --> 00:16:54,120 But, you know, 273 00:16:54,120 --> 00:16:56,960 when did a bit of light strangulation ever hurt anyone? 274 00:17:03,440 --> 00:17:06,400 So, I had a good chat with the estate agents. 275 00:17:06,400 --> 00:17:08,760 They said there's actually a six-month break clause, 276 00:17:08,760 --> 00:17:10,360 so I can move out in September. 277 00:17:11,440 --> 00:17:13,280 I printed off the form. 278 00:17:13,280 --> 00:17:16,080 You just need to sign at the bottom. 279 00:17:23,160 --> 00:17:24,400 How's work? 280 00:17:24,400 --> 00:17:26,600 HE CRIES 281 00:17:29,160 --> 00:17:30,480 Shit. 282 00:17:37,240 --> 00:17:38,520 Shruti? 283 00:17:40,200 --> 00:17:42,080 It's so horrible. 284 00:17:44,080 --> 00:17:46,920 I just keep playing over in my mind everything I said to her. 285 00:17:52,400 --> 00:17:54,520 Everything I should have said. 286 00:17:58,000 --> 00:18:00,680 Everything I shouldn't. I just... 287 00:18:00,680 --> 00:18:02,840 ..I don't understand how it... 288 00:18:04,720 --> 00:18:06,200 Anyway. 289 00:18:07,840 --> 00:18:09,320 I let her down so terribly. 290 00:18:10,360 --> 00:18:12,000 Don't beat yourself up. 291 00:18:13,840 --> 00:18:15,520 I'm sure you were a great boss. 292 00:18:15,520 --> 00:18:17,440 I was a crap boss. 293 00:18:19,040 --> 00:18:20,840 Crap boyfriend. Crap doctor. 294 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 Hey, come on. 295 00:18:25,520 --> 00:18:28,040 So, what, I was an amazing boyfriend? 296 00:18:35,440 --> 00:18:37,240 What are you doing Saturday? 297 00:18:37,240 --> 00:18:38,520 A 10K. 298 00:18:39,520 --> 00:18:40,840 That sounds awful. 299 00:18:42,040 --> 00:18:45,120 Well, there's still a place at Greg's wedding if you fancy it. 300 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 And that's meant to be an upgrade? 301 00:18:50,880 --> 00:18:54,400 Emma's designed the table decorations. They're terrible. 302 00:18:54,400 --> 00:18:57,080 Like 4ft foot glass dildos. Christ. 303 00:18:59,600 --> 00:19:01,040 Anyway, 304 00:19:01,040 --> 00:19:04,520 would you consider being my temporary plus-one? 305 00:19:06,000 --> 00:19:08,120 Oh, I don't know. I don't... I'm not sure. 306 00:19:08,120 --> 00:19:09,280 Special... 307 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 ..one-night-only cameo appearance? 308 00:19:19,600 --> 00:19:22,200 PHONE VIBRATES 309 00:19:22,200 --> 00:19:24,320 Hi, Greg. Quick one - sure it's nothing. 310 00:19:24,320 --> 00:19:25,760 Then, maybe don't phone me about it. 311 00:19:25,760 --> 00:19:27,880 Emma just called to say the baby's not been kicking. 312 00:19:27,880 --> 00:19:30,520 You know, it's normally a right little Ronaldo, but this morning 313 00:19:30,520 --> 00:19:33,760 it's more of a Ronny Rosenthal. More homosexual references, please. 314 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 Footwork of Bob Fosse, that kind of thing. 315 00:19:36,120 --> 00:19:39,040 When did she last feel any movement? About 90 minutes ago. 316 00:19:39,040 --> 00:19:41,520 Tell her to drink a pint of ice-cold water. 317 00:19:41,520 --> 00:19:42,840 Should get it moving. 318 00:19:42,840 --> 00:19:45,440 Bit like chucking a pint of cold water over Jakesy to wake him up. 319 00:19:45,440 --> 00:19:46,720 Exactly. 320 00:19:46,720 --> 00:19:52,080 Isn't one of the school lot a recruitment consultant now? 321 00:19:52,080 --> 00:19:54,160 Yeah, Welly. Oh, shit. 322 00:19:54,160 --> 00:19:56,720 Is anyone else? He's amazing at it, amazingly. 323 00:19:56,720 --> 00:20:00,560 He's a bit like the Incredible Hulk, only it's tequila that sets him off. 324 00:20:00,560 --> 00:20:02,160 Is this about the...? 325 00:20:02,160 --> 00:20:04,320 Oh, Christ, did you get struck off? 326 00:20:04,320 --> 00:20:06,800 No, no. I did what I had to. 327 00:20:06,800 --> 00:20:08,040 Meaning? 328 00:20:08,040 --> 00:20:10,520 Just wonder if a change of scenery might be good for me. 329 00:20:10,520 --> 00:20:11,920 DISTANT SIREN WAILS 330 00:20:18,520 --> 00:20:20,200 OK, look at you! 331 00:20:23,200 --> 00:20:25,280 Look who's here. 332 00:20:25,280 --> 00:20:26,640 My God, Dr Adam! 333 00:20:26,640 --> 00:20:28,200 Oh, my God. 334 00:20:28,200 --> 00:20:30,280 I'm so glad you made it. 335 00:20:30,280 --> 00:20:32,360 Can you believe Misty's going home? 336 00:20:32,360 --> 00:20:33,680 You've got to say hello. 337 00:20:34,800 --> 00:20:36,640 Look who came to see you. 338 00:20:36,640 --> 00:20:38,840 BABY GURGLES Dr Adam. 339 00:20:38,840 --> 00:20:41,560 I'm just very pleased that everything's 340 00:20:41,560 --> 00:20:43,240 turned out well in the end. 341 00:20:43,240 --> 00:20:45,160 Well, I actually got you something. 342 00:20:45,160 --> 00:20:48,040 Just to say thank you. 343 00:20:48,040 --> 00:20:50,640 I mean, he wouldn't be here without you. 344 00:20:55,880 --> 00:20:57,040 Wow. 345 00:21:00,000 --> 00:21:02,520 "World's best doctor." 346 00:21:02,520 --> 00:21:04,880 I don't know about that, but... You are. 347 00:21:07,160 --> 00:21:08,640 Oh, joint best. 348 00:21:08,640 --> 00:21:10,720 I got one for the lovely Asian lady doctor, too, 349 00:21:10,720 --> 00:21:12,680 so would you mind passing it on? 350 00:21:12,680 --> 00:21:14,240 Actually, she... 351 00:21:17,480 --> 00:21:18,880 No problem. 352 00:21:18,880 --> 00:21:21,240 Do you want to hold him? Sure. 353 00:21:21,240 --> 00:21:23,080 Yeah? 354 00:21:23,080 --> 00:21:24,880 Yeah! 355 00:21:24,880 --> 00:21:26,560 Cuddles. 356 00:21:26,560 --> 00:21:28,320 Ah, yes! 357 00:21:32,240 --> 00:21:33,760 Look. 358 00:21:36,840 --> 00:21:40,440 You're going to be a surgeon like Dr Adam when you grow up. 359 00:21:40,440 --> 00:21:42,560 If that's what he really wants to do. 360 00:21:44,000 --> 00:21:47,280 Whatever he does, I'm sure he'll make you very proud. 361 00:21:47,280 --> 00:21:51,800 Well, I guess being a doctor isn't everyone's cup of teeth. 362 00:21:51,800 --> 00:21:53,160 BEEPING Oh, sorry. 363 00:21:53,160 --> 00:21:55,800 WOMAN: Labour ward, room one, shoulder dystocia. I have to... 364 00:21:55,800 --> 00:21:58,320 That's labour ward, room one, shoulder dystocia. Dr Adam... 365 00:21:58,320 --> 00:22:00,160 ..Dr Adam, you forgot your present. 366 00:22:00,160 --> 00:22:02,800 Shoulder dystocia are two words you never want to hear 367 00:22:02,800 --> 00:22:04,200 as an obstetrician. 368 00:22:04,200 --> 00:22:06,680 Baby's head delivers, but its shoulders get stuck. 369 00:22:06,680 --> 00:22:07,920 All the time this is going on, 370 00:22:07,920 --> 00:22:10,080 baby's brain isn't getting any oxygen. 371 00:22:10,080 --> 00:22:13,000 Five minutes of that, and it's irreversible damage. 372 00:22:13,000 --> 00:22:15,040 ALARM BLARES 373 00:22:15,040 --> 00:22:17,000 MOTHER PANTS 3 minutes 20. 374 00:22:17,000 --> 00:22:19,040 My name is Adam. I'm one of the doctors. 375 00:22:19,040 --> 00:22:21,160 I'm sure your midwife has explained 376 00:22:21,160 --> 00:22:23,920 the baby's head has come out, but the body is stuck. 377 00:22:23,920 --> 00:22:27,600 I want you to listen to what I ask you to do, and we'll get baby out. 378 00:22:27,600 --> 00:22:29,800 Get those knees up higher. MOTHER GROANS 379 00:22:29,800 --> 00:22:31,240 Higher, proper McRoberts. 380 00:22:31,240 --> 00:22:33,040 Come on, you need to get him out! 381 00:22:33,040 --> 00:22:34,840 SHE SOBS 382 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 3 minutes 40. 383 00:22:37,080 --> 00:22:38,520 SHE SOBS 384 00:22:38,520 --> 00:22:40,080 What have you tried? 385 00:22:40,080 --> 00:22:41,800 Woods' Screw Manoeuvre? Posterior arm? 386 00:22:41,800 --> 00:22:43,720 Tracy? Agnieszka? Someone. 387 00:22:43,720 --> 00:22:46,080 Suprapubic pressure, rotating on all fours. 388 00:22:46,080 --> 00:22:47,680 We couldn't reach the posterior arm. 389 00:22:47,680 --> 00:22:49,480 You've emptied the bladder? Yes. 390 00:22:49,480 --> 00:22:51,720 SHE WAILS I'm going to put a hand inside 391 00:22:51,720 --> 00:22:53,000 to help baby out. 392 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 SHE GROANS 393 00:22:58,240 --> 00:22:59,760 Fuck. 394 00:22:59,760 --> 00:23:02,440 I need the on-call consultant in here now. OK. 395 00:23:02,440 --> 00:23:03,960 That's four minutes. 396 00:23:03,960 --> 00:23:07,440 Last resort, seen it once three years ago. Do one, teach one. 397 00:23:07,440 --> 00:23:10,080 I'm going to have to break your baby's collarbone to get him out. 398 00:23:10,080 --> 00:23:12,120 He should heal perfectly, but there is a chance 399 00:23:12,120 --> 00:23:13,440 it can damage a nerve in his arm. 400 00:23:13,440 --> 00:23:15,200 Please don't hurt my baby. 401 00:23:15,200 --> 00:23:18,360 I don't have any other option. Please, please! 402 00:23:20,960 --> 00:23:23,280 4 minutes 20. My God. My God. 403 00:23:23,280 --> 00:23:26,960 There's one other option. I can make a cut to divide your pubic bone. 404 00:23:28,440 --> 00:23:30,600 Never seen it. Can we have some time to discuss this? 405 00:23:30,600 --> 00:23:33,680 I've got less than one minute to get your baby delivered alive. 406 00:23:33,680 --> 00:23:35,200 OK. Cut the bone. 407 00:23:35,200 --> 00:23:36,640 SHE PANTS 408 00:23:36,640 --> 00:23:40,200 Local anaesthetic, needle, syringe, catheter, scalpel. 409 00:23:40,200 --> 00:23:42,240 Do you understand what I'm going to do? 410 00:23:42,240 --> 00:23:43,880 SHE WHIMPERS 411 00:23:43,880 --> 00:23:45,520 You've got this. 412 00:23:46,920 --> 00:23:48,960 SHE WAILS Stay nice and calm for me, darling. 413 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 Anaesthetic's going in. 414 00:23:53,360 --> 00:23:55,280 OK? 415 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 SHE MOANS OK, darling. It's OK. 416 00:23:58,880 --> 00:24:00,880 BONES CRACK, SHE SCREAMS Argh! Ah. 417 00:24:00,880 --> 00:24:02,880 Oh, God. SHE SOBS 418 00:24:13,080 --> 00:24:14,360 Is he OK? 419 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 Is he OK? 420 00:24:19,400 --> 00:24:21,680 One, 1,000. 421 00:24:21,680 --> 00:24:23,280 Two, 1,000. 422 00:24:23,280 --> 00:24:24,680 Three, 1,000. 423 00:24:24,680 --> 00:24:26,840 BABY CRIES 424 00:24:26,840 --> 00:24:28,760 HE SIGHS 425 00:24:28,760 --> 00:24:30,600 Congratulations. 426 00:24:43,160 --> 00:24:44,640 Fuck. 427 00:24:47,880 --> 00:24:49,280 That was close. 428 00:24:50,560 --> 00:24:52,360 You did really well in there, Adam. 429 00:24:52,360 --> 00:24:54,080 I thought I was a menace to society 430 00:24:54,080 --> 00:24:56,360 and a danger to everyone I encounter. 431 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 Can you just take a compliment? 432 00:24:59,120 --> 00:25:00,880 I'm not great at it, no. 433 00:25:04,480 --> 00:25:07,200 Can we just go back to insulting each other? 434 00:25:08,360 --> 00:25:10,800 Get a haircut. Going to have to hit me harder than that. 435 00:25:10,800 --> 00:25:13,040 Fine. Get a boyfriend. 436 00:25:13,040 --> 00:25:14,440 HE SIGHS 437 00:25:15,720 --> 00:25:17,240 Maybe slightly less hard. 438 00:25:18,200 --> 00:25:19,920 MACHINE BEEPS 439 00:25:23,360 --> 00:25:25,600 SOBBING 440 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 Everything OK? 441 00:25:35,560 --> 00:25:37,400 I thought that baby was going to die... 442 00:25:39,000 --> 00:25:40,520 ..right in front of me. 443 00:25:41,760 --> 00:25:45,240 Yeah. Me, too, to be honest, but, hey, it didn't. 444 00:25:45,240 --> 00:25:46,840 I just didn't know what to do. 445 00:25:47,760 --> 00:25:49,520 I was useless. You weren't useless. 446 00:25:49,520 --> 00:25:51,480 You were actively making things worse. 447 00:25:51,480 --> 00:25:54,000 Not calling me for three minutes, then just standing there 448 00:25:54,000 --> 00:25:56,240 while all the rest of us... HE SOBS 449 00:25:59,480 --> 00:26:01,240 I'm sorry. I don't mean that. 450 00:26:05,000 --> 00:26:08,240 I was exactly the same as you at this stage. 451 00:26:09,600 --> 00:26:10,920 Maybe a bit better. 452 00:26:12,120 --> 00:26:14,120 And, yeah, the job can be horrible. 453 00:26:15,760 --> 00:26:17,600 So, you find ways of dealing with it. 454 00:26:19,800 --> 00:26:21,360 HE SOBS 455 00:26:21,360 --> 00:26:23,560 Give me your bleep. 456 00:26:23,560 --> 00:26:25,200 Take the rest of the afternoon off. 457 00:26:26,280 --> 00:26:28,240 Are you sure? 100%. 458 00:26:28,240 --> 00:26:31,880 Decompress, phone your mum, have a wank. Separately. 459 00:26:31,880 --> 00:26:34,440 Come on. Thank you, Adam. 460 00:26:35,880 --> 00:26:37,560 PAGER VIBRATES AND BEEPS 461 00:27:09,960 --> 00:27:13,280 Right, Dad's taking me to the station now. 462 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 Um... 463 00:27:14,680 --> 00:27:17,560 ..I'll be late, so don't wait up. 464 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 I'd check the invitation. 465 00:27:19,320 --> 00:27:22,720 I imagine it says dress fancy, not fancy dress. 466 00:27:22,720 --> 00:27:24,440 Ha-ha. 467 00:27:24,440 --> 00:27:26,600 Unless you're entertaining the kiddies' table. 468 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 I get it. You don't like my clothes, 469 00:27:30,000 --> 00:27:32,720 you want me to be more successful, you wish I was straight. 470 00:27:32,720 --> 00:27:34,800 I just want you to be happy. 471 00:27:34,800 --> 00:27:36,600 I was happy with Harry. 472 00:27:36,600 --> 00:27:39,360 Yes, but, clearly, he wasn't that happy with you, was he? 473 00:27:41,560 --> 00:27:43,800 What do you know about being happy anyway? 474 00:27:43,800 --> 00:27:47,960 I know that it's difficult playing second fiddle to somebody's job. 475 00:27:47,960 --> 00:27:50,520 By the time you've had children, you're third fiddle. 476 00:27:50,520 --> 00:27:52,680 You're practically sat back with the cellos. 477 00:27:52,680 --> 00:27:55,120 Not everybody is able to cope with that. 478 00:27:58,880 --> 00:28:02,000 Monica's nephew's a homosexual, too. 479 00:28:03,280 --> 00:28:04,920 There's a lot of it about. 480 00:28:04,920 --> 00:28:06,320 He's a barrister. 481 00:28:07,600 --> 00:28:08,920 We could... 482 00:28:08,920 --> 00:28:10,680 ..have them all over for lunch. 483 00:28:10,680 --> 00:28:12,240 Oh, so it's just graphic designers 484 00:28:12,240 --> 00:28:14,520 that you've got a bit of a thing against, is it? 485 00:28:19,480 --> 00:28:21,080 That was unkind. I'm sorry. 486 00:28:22,640 --> 00:28:25,080 I'm sorry if you think I've been hard on you. 487 00:28:41,840 --> 00:28:43,200 I don't... 488 00:28:44,600 --> 00:28:46,280 ..think you've been hard on me. 489 00:28:50,000 --> 00:28:53,280 Well, in that case, I'm going to get you some of your father's shoes 490 00:28:53,280 --> 00:28:56,880 because those are barely fit for gardening. 491 00:29:11,880 --> 00:29:14,800 MUSIC: Bridal Chorus by Wagner 492 00:29:25,240 --> 00:29:27,400 MAN: Would you please be seated? 493 00:29:31,200 --> 00:29:34,920 Ladies and gentlemen, what a beautiful setting we're in 494 00:29:34,920 --> 00:29:37,800 and what a beautiful reason we're here. 495 00:29:37,800 --> 00:29:40,480 The celebration of love. 496 00:29:40,480 --> 00:29:43,280 In the words of Andrew Lloyd Webber, 497 00:29:43,280 --> 00:29:46,160 "Love, love changes everything." 498 00:29:47,760 --> 00:29:49,160 I'd go one further. 499 00:29:50,160 --> 00:29:51,560 Love IS everything. 500 00:29:52,520 --> 00:29:54,200 It completes us. 501 00:29:54,200 --> 00:29:56,200 It fulfils us. 502 00:29:56,200 --> 00:29:58,360 It makes the half whole. 503 00:29:59,760 --> 00:30:02,120 INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER 504 00:30:10,800 --> 00:30:12,720 Well, hello. 505 00:30:12,720 --> 00:30:14,400 Ah, hello. Hello, Emma. Hello. 506 00:30:14,400 --> 00:30:16,880 Room for a little one? OTHERS LAUGH 507 00:30:19,480 --> 00:30:23,880 Congratulations, Emma. The table decorations look really amazing. 508 00:30:23,880 --> 00:30:25,920 Oh, they really do, don't they? 509 00:30:27,600 --> 00:30:29,560 Is Harry in the bathroom? 510 00:30:30,680 --> 00:30:32,440 No, he...he... 511 00:30:33,960 --> 00:30:35,600 ..he didn't make it. 512 00:30:35,600 --> 00:30:37,400 I thought that he... 513 00:30:37,400 --> 00:30:39,880 ..but, yeah, it was a no-show, I'm afraid. 514 00:30:39,880 --> 00:30:42,000 Oh, Adam. 515 00:30:42,000 --> 00:30:45,040 That's awful. Honestly, I'm having a lovely time on my own. 516 00:30:45,040 --> 00:30:46,640 We've got a reserve list of 20. 517 00:30:46,640 --> 00:30:49,200 My cousin Harriet's fiance couldn't have a place. 518 00:30:49,200 --> 00:30:51,080 They're actually IN a relationship. 519 00:30:52,400 --> 00:30:53,640 Sorry. 520 00:30:53,640 --> 00:30:55,640 How are you? 521 00:30:55,640 --> 00:30:57,080 I'm fine. Yeah? 522 00:30:57,080 --> 00:30:58,120 Um... 523 00:30:59,640 --> 00:31:02,560 ..would you mind if we go somewhere private quickly? 524 00:31:03,640 --> 00:31:05,800 If this is about money, can you speak to Gregory? 525 00:31:05,800 --> 00:31:07,320 It's not about money. 526 00:31:07,320 --> 00:31:09,720 No? Can we try out here? 527 00:31:11,200 --> 00:31:12,360 Excuse me. 528 00:31:14,040 --> 00:31:15,520 Just here. 529 00:31:18,360 --> 00:31:20,440 I just wanted to give you this. 530 00:31:29,200 --> 00:31:30,840 Oh, is this a vibrator? 531 00:31:30,840 --> 00:31:32,720 It's not funny. No, no, no. 532 00:31:32,720 --> 00:31:35,160 It's a sonic aid, like in an antenatal clinic. 533 00:31:35,160 --> 00:31:38,280 I just thought the last few weeks might be easier if, um... 534 00:31:38,280 --> 00:31:40,000 Anyway. Well, I'll show you. 535 00:31:40,000 --> 00:31:41,800 So, you press this. Mm-hm. 536 00:31:41,800 --> 00:31:43,800 And, yeah, if you lift up your... 537 00:31:43,800 --> 00:31:45,960 Oh. Pop this... 538 00:31:45,960 --> 00:31:47,400 ..there. 539 00:31:49,120 --> 00:31:50,560 Hold on. 540 00:31:50,560 --> 00:31:52,680 Shit, sorry. I think it might be dead. 541 00:31:52,680 --> 00:31:54,080 What? 542 00:31:54,080 --> 00:31:55,960 No, the battery. 543 00:31:55,960 --> 00:31:57,520 The battery. Oh. 544 00:31:57,520 --> 00:31:58,960 Sorry, I just... 545 00:31:58,960 --> 00:32:01,160 Oh, no, that's on. OK. 546 00:32:02,240 --> 00:32:03,640 Right. 547 00:32:10,280 --> 00:32:11,720 HEARTBEAT 548 00:32:11,720 --> 00:32:13,640 HE CHUCKLES Oh! 549 00:32:13,640 --> 00:32:15,120 Oh. 550 00:32:15,120 --> 00:32:17,000 Listen. 551 00:32:17,000 --> 00:32:19,400 Now, you can hear Baby whenever you want. 552 00:32:19,400 --> 00:32:21,160 Incredible. 553 00:32:21,160 --> 00:32:22,760 Thank you so much. 554 00:32:22,760 --> 00:32:25,920 Best wedding gift, bar none. 555 00:32:25,920 --> 00:32:29,480 Well, until the main present arrives in a few weeks. 556 00:32:29,480 --> 00:32:30,800 Of course. When are you due? 557 00:32:30,800 --> 00:32:33,400 Oh, no, I meant the Maserati from Greg. 558 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 Yeah. 559 00:32:34,800 --> 00:32:36,360 It's got held up in Bologna. 560 00:32:36,360 --> 00:32:37,960 Long story. Hm. 561 00:32:39,360 --> 00:32:40,960 Shall we have a photo? 562 00:32:40,960 --> 00:32:43,960 No, no, no, I'm all right. Oh. HE CHUCKLES 563 00:32:45,000 --> 00:32:46,360 Oh. You have to look into the... 564 00:32:46,360 --> 00:32:48,840 Quite fast. Is...? SHE LAUGHS 565 00:32:48,840 --> 00:32:50,240 Yay! Oh. 566 00:32:50,240 --> 00:32:52,120 OK. Yeah. 567 00:32:53,960 --> 00:32:56,400 I am sorry Harry couldn't make it. 568 00:32:56,400 --> 00:32:58,520 I hope you can still enjoy the day. 569 00:33:14,120 --> 00:33:16,120 I'm really happy for you, Greg. 570 00:33:16,120 --> 00:33:17,640 Ah. 571 00:33:17,640 --> 00:33:19,920 Well, that was almost convincing. I mean it. 572 00:33:21,720 --> 00:33:23,640 Love is a very precious thing. 573 00:33:23,640 --> 00:33:25,200 All right, Richard Curtis. 574 00:33:26,480 --> 00:33:28,240 I'm sorry that Harry bailed. 575 00:33:29,840 --> 00:33:33,040 But that does mean that I can set you up with Ayo. 576 00:33:33,040 --> 00:33:35,000 He works in derivatives, and he's got a jawline 577 00:33:35,000 --> 00:33:36,760 you could cut tiles with. I'm fine. 578 00:33:37,800 --> 00:33:39,280 Thank you. 579 00:33:39,280 --> 00:33:42,040 Anyway, that would never work. Ayo Kay?! 580 00:33:42,040 --> 00:33:43,160 Gregorio! 581 00:33:43,160 --> 00:33:44,680 Ladam! 582 00:33:44,680 --> 00:33:46,560 Now, when am I up? Probably next... 583 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 ..ten mins? Ah. 584 00:33:47,840 --> 00:33:49,040 Right, shall we? 585 00:33:51,000 --> 00:33:53,480 Oh, did you guys get a chance to chat about work stuff yet? 586 00:33:53,480 --> 00:33:55,920 Yeah, you got any jobs for washed-up doctors? 587 00:33:55,920 --> 00:33:57,240 Every day of the week, mate. 588 00:33:57,240 --> 00:34:00,000 I must have placed, like, three ex-doctors into proper, grown-up, 589 00:34:00,000 --> 00:34:02,800 six-figure roles - minimum hours, maximum dosh. 590 00:34:02,800 --> 00:34:04,720 Dream scenario. Really? 591 00:34:04,720 --> 00:34:05,880 Totalmente. 592 00:34:05,880 --> 00:34:08,320 I mean, think of all those transferable skills you've got. 593 00:34:08,320 --> 00:34:09,880 Pulling babies out of vaginas? 594 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Uno, problem solving. 595 00:34:11,280 --> 00:34:13,080 Duo, time management. 596 00:34:14,000 --> 00:34:15,720 Tru-o, empathy. 597 00:34:15,720 --> 00:34:17,560 Yeah, well, that's two out of three, then. 598 00:34:17,560 --> 00:34:19,360 GLASS CLINKS Ladies and gentlemen, 599 00:34:19,360 --> 00:34:20,960 if you could please take your seats 600 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 as the evening speeches are about to commence. 601 00:34:22,960 --> 00:34:26,200 Just call the office, and we'll fix a meeting, yeah? Boom. 602 00:34:29,920 --> 00:34:32,480 Ding-dong, the legend's here. Hello, everybody. 603 00:34:32,480 --> 00:34:36,160 My name is Welly, AKA the well of all knowledge, 604 00:34:36,160 --> 00:34:39,560 and I am the best man to young Greg, here. 605 00:34:39,560 --> 00:34:43,080 Now, a lot of people worry, naturally, that marriage 606 00:34:43,080 --> 00:34:45,560 is the biggest mistake they'll ever make. 607 00:34:45,560 --> 00:34:47,560 Not our Greg, though, because on his gap year, 608 00:34:47,560 --> 00:34:49,520 he lost his virginity to a prostitute 609 00:34:49,520 --> 00:34:52,280 who looked like Pavarotti. HE LAUGHS 610 00:34:52,280 --> 00:34:54,200 Only cost him three TENORS. 611 00:34:54,200 --> 00:34:56,120 That was genius. 612 00:34:56,120 --> 00:35:00,840 # The book of love is long and boring 613 00:35:00,840 --> 00:35:04,520 # No-one can lift the damn thing 614 00:35:05,880 --> 00:35:10,600 # It's full of charts and facts and figures 615 00:35:10,600 --> 00:35:15,000 # And instructions for dancing 616 00:35:15,000 --> 00:35:19,800 # But I 617 00:35:20,920 --> 00:35:24,920 # I love it when you read to me... # 618 00:35:25,960 --> 00:35:27,240 So sorry I'm late. 619 00:35:28,400 --> 00:35:29,960 Isn't that MY line? 620 00:35:29,960 --> 00:35:32,240 Did you know there's more than one Farmborough? 621 00:35:33,520 --> 00:35:35,080 Yes. And they're not close. 622 00:35:35,080 --> 00:35:37,040 Look, I tried to text, but I ran out of credit. 623 00:35:37,040 --> 00:35:38,640 I don't care. 624 00:35:39,840 --> 00:35:41,200 I'm just... 625 00:35:41,200 --> 00:35:42,440 ..glad you're here. 626 00:35:43,920 --> 00:35:46,000 How much have I missed? Um... 627 00:35:47,520 --> 00:35:49,440 ..not enough. Come on. 628 00:35:50,520 --> 00:35:53,320 Isn't the wedding where all those people with dinner jackets are? 629 00:35:53,320 --> 00:35:55,080 Exactly. 630 00:35:55,080 --> 00:35:56,440 Come on. 631 00:36:01,920 --> 00:36:07,320 "In lieu of wedding favours, we have made a donation 632 00:36:07,320 --> 00:36:09,360 "of £50 per person 633 00:36:09,360 --> 00:36:12,240 "to Chipping Norton Donkey Sanctuary." 634 00:36:13,520 --> 00:36:15,160 I hate donkeys. 635 00:36:15,160 --> 00:36:17,600 Can I get the 50 quid for myself? How can you hate babies? 636 00:36:18,760 --> 00:36:21,400 You what? Baby horses. 637 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 No, donkeys are not baby horses. 638 00:36:24,800 --> 00:36:26,520 Well, what are they, then? 639 00:36:27,680 --> 00:36:29,000 Donkeys. 640 00:36:30,640 --> 00:36:32,640 Oh. HE LAUGHS 641 00:36:32,640 --> 00:36:34,360 Well, I...I grew up in London. 642 00:36:34,360 --> 00:36:37,120 I...they...we didn't have any... Schools? 643 00:36:40,640 --> 00:36:43,040 What would your ideal wedding be? 644 00:36:44,280 --> 00:36:45,600 Oh. 645 00:36:47,800 --> 00:36:49,560 All right, OK, um... 646 00:36:51,720 --> 00:36:56,240 ..free booze, loads of people, like, everyone in my contacts list... 647 00:36:56,240 --> 00:36:57,640 Estate agent. 648 00:36:57,640 --> 00:36:59,400 HSBC. 649 00:36:59,400 --> 00:37:01,160 Yeah, they love a party. 650 00:37:01,160 --> 00:37:02,400 Um... 651 00:37:03,880 --> 00:37:06,160 ..massive curry, no speeches, 652 00:37:06,160 --> 00:37:07,760 karaoke, 653 00:37:07,760 --> 00:37:09,680 and a kebab at 3am. 654 00:37:10,840 --> 00:37:12,240 It sounds nice. 655 00:37:14,880 --> 00:37:17,080 HARRY LAUGHS 656 00:37:18,800 --> 00:37:21,080 Hm. We've finished it. 657 00:37:25,640 --> 00:37:27,240 You can't do that. 658 00:37:27,240 --> 00:37:29,640 Don't worry. I'll go and get it. 659 00:37:36,440 --> 00:37:39,040 Woo! What are you doing? 660 00:37:39,040 --> 00:37:41,120 Woo! Come on, Grandad. 661 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 Jesus! 662 00:37:48,800 --> 00:37:51,520 Oh, this is cold. HE CHUCKLES 663 00:37:51,520 --> 00:37:54,000 Oh, God. 664 00:37:54,000 --> 00:37:56,600 Oh, oh, oh, oh. 665 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 It's fresh. 666 00:37:58,520 --> 00:38:00,560 THEY LAUGH 667 00:38:03,640 --> 00:38:04,880 Go on, then. 668 00:38:07,200 --> 00:38:08,920 What would your ideal wedding be? 669 00:38:11,200 --> 00:38:13,200 Heated lake. 670 00:38:13,200 --> 00:38:15,680 Obviously. Obviously. 671 00:38:15,680 --> 00:38:18,920 And otherwise, the same as yours. 672 00:38:22,320 --> 00:38:24,200 Because I'd be marrying you. 673 00:38:30,240 --> 00:38:31,760 Adam... 674 00:38:33,960 --> 00:38:35,680 Tell me we weren't good together. 675 00:38:37,960 --> 00:38:41,720 We were good, but we were also quite bad. 676 00:38:41,720 --> 00:38:44,160 But the bad stuff was... 677 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 ..that was all to do with my job. 678 00:38:50,760 --> 00:38:53,040 You know, medicine is not good for me. 679 00:38:54,720 --> 00:38:56,240 It's, um... 680 00:38:57,720 --> 00:38:59,600 ..it's ruined my life. 681 00:39:00,600 --> 00:39:02,400 And it destroyed us. 682 00:39:02,400 --> 00:39:03,960 I don't think it was... 683 00:39:05,000 --> 00:39:06,240 ..that simple. 684 00:39:08,000 --> 00:39:12,320 I'd like to say a few words. Dr Kay, you may sit back down. 685 00:39:12,320 --> 00:39:14,080 On the day in question, 686 00:39:14,080 --> 00:39:17,400 I was working alongside an SHO colleague 687 00:39:17,400 --> 00:39:19,680 called Shruti Acharya. 688 00:39:19,680 --> 00:39:21,280 Dr Kay... 689 00:39:21,280 --> 00:39:25,280 She asked me to review the patient in triage, 690 00:39:25,280 --> 00:39:28,440 and then she assisted me with the caesarean. 691 00:39:30,000 --> 00:39:31,680 Dr Acharya has since... 692 00:39:37,760 --> 00:39:40,480 Dr Acharya has since taken her own life. 693 00:39:42,840 --> 00:39:44,280 On the morning she died, 694 00:39:44,280 --> 00:39:49,720 Shruti found out she'd passed her Obs and Gynae membership exams, 695 00:39:49,720 --> 00:39:53,200 exams she worked ridiculously hard for... 696 00:39:54,640 --> 00:39:56,680 ..on top of the 90-hour weeks, 697 00:39:56,680 --> 00:39:58,480 on top of this complaint. 698 00:39:59,880 --> 00:40:03,000 But she didn't see this as a success. 699 00:40:04,840 --> 00:40:09,120 The idea of carrying on working in a broken system 700 00:40:09,120 --> 00:40:13,560 under shoddy conditions didn't feel like any kind of future. 701 00:40:16,160 --> 00:40:17,840 She was a great doctor. 702 00:40:20,520 --> 00:40:23,840 Kind, focused, determined. 703 00:40:25,400 --> 00:40:27,320 And it was still too much for her. 704 00:40:31,240 --> 00:40:33,080 It's too much for anyone. 705 00:40:34,560 --> 00:40:36,560 I mean, you saw what it... 706 00:40:36,560 --> 00:40:38,120 ..what it turned me into. 707 00:40:41,320 --> 00:40:44,240 I don't know if I can do it any more. 708 00:40:44,240 --> 00:40:46,040 Don't leave medicine for me. 709 00:40:49,960 --> 00:40:51,720 One doctor, 710 00:40:51,720 --> 00:40:54,200 in this country, takes their own life 711 00:40:54,200 --> 00:40:55,760 every three weeks. 712 00:40:57,400 --> 00:41:00,160 And it should be a national fucking headline every time it happens, 713 00:41:00,160 --> 00:41:02,560 and instead it's just brushed under the carpet. 714 00:41:03,880 --> 00:41:08,040 Doctors, nurses, midwives, pharmacists, physios, 715 00:41:08,040 --> 00:41:09,880 a million and a half of them... 716 00:41:13,160 --> 00:41:15,600 ..they don't do this for the money, 717 00:41:15,600 --> 00:41:17,920 for the kudos, for the anything. 718 00:41:20,160 --> 00:41:21,800 They do it because they care. 719 00:41:23,040 --> 00:41:26,000 Day in, day out, going the extra mile 720 00:41:26,000 --> 00:41:28,240 to keep the rest of us on the road. 721 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 That's a pretty fucking special thing. 722 00:41:33,640 --> 00:41:37,080 And you could do yourselves a favour to remember that once in a while. 723 00:41:46,280 --> 00:41:47,680 You know, I... 724 00:41:51,320 --> 00:41:52,680 ..I really miss you. 725 00:41:58,160 --> 00:41:59,440 I know. 726 00:42:02,360 --> 00:42:05,080 This is the bit where you say that you miss me, too. 727 00:42:05,080 --> 00:42:06,520 Yeah, I do. 728 00:42:07,920 --> 00:42:09,560 Well, if you miss me, then... 729 00:42:11,400 --> 00:42:13,520 ..let's just...let's... 730 00:42:13,520 --> 00:42:15,320 Why don't we give it another go? 731 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 A proper go. 732 00:42:19,960 --> 00:42:21,560 When you get all of me. 733 00:42:28,520 --> 00:42:30,120 But it's what you do. 734 00:42:32,480 --> 00:42:34,320 Being a doctor, it's who you are. 735 00:42:35,760 --> 00:42:37,200 Put your hand on your heart, 736 00:42:37,200 --> 00:42:39,360 and tell me you want to give all that up. 737 00:43:00,560 --> 00:43:02,120 I don't think I can. 738 00:43:07,120 --> 00:43:08,480 It's OK. 739 00:43:14,360 --> 00:43:15,760 It's OK. 740 00:43:32,800 --> 00:43:34,840 HE SIGHS 741 00:43:46,840 --> 00:43:48,400 WOMAN: Call an ambulance! 742 00:43:48,400 --> 00:43:50,200 Can't call an ambulance at a hospital. 743 00:43:50,200 --> 00:43:51,880 Get someone, then! 744 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 Hello. 745 00:43:55,520 --> 00:43:57,080 I'm Adam. I'm one of the doctors. 746 00:43:57,080 --> 00:43:59,600 What kind of a doctor? Doesn't matter what kind! 747 00:43:59,600 --> 00:44:01,040 Right, hello. 748 00:44:01,040 --> 00:44:03,160 Baby's just sitting there, ready to come out. 749 00:44:03,160 --> 00:44:05,280 Probably best if we finish what you've started. 750 00:44:05,280 --> 00:44:07,280 Next contraction, give me a nice big push. 751 00:44:07,280 --> 00:44:09,480 Have you got anything to put down on the seats? 752 00:44:09,480 --> 00:44:11,640 Oh, is that ever going to come out of the upholstery? 753 00:44:11,640 --> 00:44:13,760 SHE SCREAMS Honestly, Tim! 754 00:44:13,760 --> 00:44:15,240 Shoelaces. 755 00:44:15,240 --> 00:44:17,560 You're doing so well. Nearly there. Nearly there. 756 00:44:17,560 --> 00:44:18,800 SHE WHIMPERS 757 00:44:18,800 --> 00:44:20,880 Push, push. Push, push, push! 758 00:44:20,880 --> 00:44:22,520 Here we go. 759 00:44:22,520 --> 00:44:24,600 SHE WAILS 760 00:44:24,600 --> 00:44:26,600 BABY CRIES 761 00:44:27,920 --> 00:44:29,440 Congratulations. 762 00:44:30,600 --> 00:44:31,920 Oh! 763 00:44:31,920 --> 00:44:33,480 Laces. 764 00:44:35,680 --> 00:44:37,520 Something to cut the cord? 765 00:44:40,240 --> 00:44:41,800 Hi. 766 00:44:47,160 --> 00:44:49,000 What do we do now? 767 00:44:49,000 --> 00:44:51,360 I think you have to feed it for a few years, 768 00:44:51,360 --> 00:44:53,800 let it live in your house, and then send it to school. 769 00:44:55,400 --> 00:44:58,000 Right, labour ward's on the second floor 770 00:44:58,000 --> 00:44:59,880 of that building there. Um... 771 00:45:01,400 --> 00:45:03,720 ..just give me a minute, and I'll get you up there. 772 00:45:03,720 --> 00:45:05,560 Thank you so much, Dr... 773 00:45:05,560 --> 00:45:07,600 Adam's a good name. 774 00:45:14,400 --> 00:45:15,600 Oh. 775 00:45:15,600 --> 00:45:16,680 For fuck's sake. 776 00:45:17,840 --> 00:45:19,840 # This is going to sting 777 00:45:21,440 --> 00:45:23,600 # This is going to slay you 778 00:45:24,960 --> 00:45:27,360 # This is going to break your heart 779 00:45:28,440 --> 00:45:30,600 # It's going to tear you apart 780 00:45:32,040 --> 00:45:34,160 # It's going to make your eyes water 781 00:45:35,520 --> 00:45:38,160 # Oh, it's a major, major trauma 782 00:45:39,720 --> 00:45:41,600 # Yes, this is going to hurt 783 00:45:42,680 --> 00:45:45,560 # Hurt me more than love. # 53136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.