Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,880
How you doing? You're a doctor. I'm
not doing your bloody job for you.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,760
Always with your nose in a book.
You probably haven't got there yet.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,640
Your nose is the pointy bit
on the front of your face.
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,200
I wouldn't recognise your mum
if I bumped into her in John Lewis.
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,840
What does your girlfriend do?
Graphic design.
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,480
Will you marry me? No.
What's going on?
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,000
You misdiagnosed his mother so
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,080
he was delivered about 15
weeks too early.
9
00:00:20,080 --> 00:00:23,240
You're lucky to have Adam to
learn from. Don't do what he does.
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,080
Yeah, bit of bad news, I'm afraid.
11
00:00:25,080 --> 00:00:26,600
The mum's lodged a complaint.
12
00:00:26,600 --> 00:00:28,360
I really did try my best for you.
13
00:00:35,920 --> 00:00:38,000
Hey, someone! Look, find a doctor.
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,240
She's fainted.
I think she's having a fit.
15
00:00:40,240 --> 00:00:41,720
Is anyone here a doctor?
16
00:00:43,360 --> 00:00:47,040
We need a doctor! Anyone?
17
00:00:47,040 --> 00:00:48,960
Are you...? A GP.
18
00:00:48,960 --> 00:00:50,400
Dentist.
19
00:00:50,400 --> 00:00:51,800
Trainee dentist.
20
00:01:03,600 --> 00:01:05,840
BELL RINGS
21
00:01:05,840 --> 00:01:08,240
TANNOY: Please be seated,
ladies and gentlemen...
22
00:01:08,240 --> 00:01:10,040
Ah, right.
..as the second half
23
00:01:10,040 --> 00:01:11,680
is about to commence. Shit.
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,520
Excuse me.
25
00:01:21,880 --> 00:01:23,360
Excuse me. Sorry.
26
00:01:25,160 --> 00:01:27,760
The locum didn't turn up.
I'm really sorry.
27
00:01:27,760 --> 00:01:29,920
I'll make it up to you
if it's the last thing I do.
28
00:01:29,920 --> 00:01:32,040
I think this might be
the last thing you do.
29
00:01:33,480 --> 00:01:35,800
Hi. Hi.
30
00:01:41,400 --> 00:01:43,480
How was the first half, then?
31
00:01:43,480 --> 00:01:47,240
Oh, my God, the, the music
and the costumes....
32
00:01:47,240 --> 00:01:49,280
And how do they remember
all the words?
33
00:01:49,280 --> 00:01:51,120
It's really... It was awful.
34
00:01:51,120 --> 00:01:53,520
I think you could hear Stephen
Sondheim spinning in his grave.
35
00:01:53,520 --> 00:01:55,720
I think he's still alive,
isn't he? Poor man.
36
00:01:57,200 --> 00:01:59,760
Could I grab anyone a drink
from the bar before the...?
37
00:01:59,760 --> 00:02:02,200
Plus, we were saddled with an
understudy,
38
00:02:02,200 --> 00:02:04,000
with barely ten minutes' notice.
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,880
That is really annoying. Which part?
40
00:02:12,480 --> 00:02:14,040
Would your friend like a chocolate?
41
00:02:14,040 --> 00:02:15,640
Boyfriend, actually.
42
00:02:40,320 --> 00:02:41,880
TICKING
43
00:02:41,880 --> 00:02:44,200
HE GASPS Stop fidgeting!
44
00:02:52,600 --> 00:02:54,240
I don't know if Adam mentioned,
45
00:02:54,240 --> 00:02:56,400
but we'd love to take you
for dinner.
46
00:02:56,400 --> 00:02:59,000
Oh, we should probably
get off, actually.
47
00:02:59,000 --> 00:03:01,080
You sure we can't tempt you
for a quick bite?
48
00:03:01,080 --> 00:03:02,600
We've got a table booked at this
49
00:03:02,600 --> 00:03:04,480
little French place
on Poland Street.
50
00:03:04,480 --> 00:03:05,720
My friend's a waiter there.
51
00:03:05,720 --> 00:03:07,360
Well...
52
00:03:07,360 --> 00:03:09,120
I'll call you in a couple of weeks.
53
00:03:17,640 --> 00:03:19,560
Fucking hell.
54
00:03:19,560 --> 00:03:21,800
The handshakes.
55
00:03:21,800 --> 00:03:24,160
To be fair, she always
used to give me a nice hug
56
00:03:24,160 --> 00:03:26,080
when she dropped me off at school.
57
00:03:26,080 --> 00:03:29,840
And a note saying,
"Have a successful term."
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,920
I'm normally great with mums.
59
00:03:31,920 --> 00:03:33,440
It's a shame you were late.
60
00:03:33,440 --> 00:03:35,240
Well, I can't do half
a Caesarean, can I?
61
00:03:35,240 --> 00:03:36,800
I know. It's just...
it wasn't quite,
62
00:03:36,800 --> 00:03:38,440
"We'll tell her over a nice dinner,"
was it?
63
00:03:38,440 --> 00:03:41,760
Oh, she's known ever since she
caught me wanking off to He-Man.
64
00:03:41,760 --> 00:03:43,760
Look on the bright side.
You're never gonna
65
00:03:43,760 --> 00:03:46,160
have to sit next to her
at the top table now, are you?
66
00:03:46,160 --> 00:03:48,160
I never said never.
67
00:03:48,160 --> 00:03:49,360
Didn't say yes, though, either,
did you?
68
00:03:49,360 --> 00:03:53,160
No, I said that... You know
what I said. And you agreed.
69
00:03:56,320 --> 00:03:59,240
Do you wanna grab a drink?
How about ten?
70
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
Why don't you have another go?
71
00:04:00,920 --> 00:04:04,040
Because... Give her a call
and take her out for dinner.
72
00:04:04,040 --> 00:04:07,400
..you would have to prise my cold
dead hands from the phone.
73
00:04:07,400 --> 00:04:08,960
For me?
74
00:04:10,400 --> 00:04:12,760
She's not gonna be able to do
this week anyway.
75
00:04:12,760 --> 00:04:14,480
It's a full moon.
76
00:04:14,480 --> 00:04:16,040
HE HOWLS
77
00:04:25,280 --> 00:04:27,760
WHISPERS: That's it.
78
00:04:27,760 --> 00:04:28,960
Nice big breaths.
79
00:04:30,760 --> 00:04:34,120
Did you know that if you
spread out the surface area
80
00:04:34,120 --> 00:04:37,520
of your lungs and put them
on a football pitch...
81
00:04:39,600 --> 00:04:42,200
..that's an instant red card
and a direct free kick?
82
00:04:53,600 --> 00:04:56,200
Don't listen to anything
your mum says, by the way.
83
00:04:57,960 --> 00:05:00,080
She's just a bit upset with me.
84
00:05:02,960 --> 00:05:04,760
So's my mum, actually.
85
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
Maybe it's a mum thing.
86
00:05:11,360 --> 00:05:12,920
Oh, and Harry is, too.
87
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
Maybe it's a...a people thing.
88
00:05:23,240 --> 00:05:25,040
BACKGROUND CHATTER
89
00:05:37,960 --> 00:05:41,360
Hi! Oh! Oh, God, sorry.
90
00:05:41,360 --> 00:05:42,400
Fuck's sake.
91
00:05:43,520 --> 00:05:45,160
Is that your statement?
92
00:05:45,160 --> 00:05:46,720
Not even started mine yet.
93
00:05:46,720 --> 00:05:50,600
Well, I've only managed seven words
and a coffee stain.
94
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
Get me a latte.
95
00:05:52,040 --> 00:05:53,280
Bring it up to labour ward.
96
00:05:55,320 --> 00:05:56,680
Please.
97
00:06:02,200 --> 00:06:04,040
Tell me you don't have to
work with that twat.
98
00:06:04,040 --> 00:06:05,600
Er, who, Adam?
99
00:06:05,600 --> 00:06:08,160
Oh, er, no, he's all right, really.
100
00:06:08,160 --> 00:06:09,400
Shit, sorry.
101
00:06:09,400 --> 00:06:12,160
I didn't mean to be rude
about your friend.
102
00:06:12,160 --> 00:06:14,000
I was trying to...
103
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
I'm Ben.
104
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
That's my name. Obviously.
105
00:06:18,200 --> 00:06:21,000
Er, Shruti. I know. I mean...
106
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
Do you like eating pizza?
107
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
That sounds like I'm saying
you're fat.
108
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
I don't think you're fat.
109
00:06:26,800 --> 00:06:28,520
I think you're not fat. I...
110
00:06:28,520 --> 00:06:31,360
I think I'm gonna
just start again. I'm Ben.
111
00:06:31,360 --> 00:06:34,800
Would you like to go
for something to eat,
112
00:06:34,800 --> 00:06:36,560
for example, a pizza?
113
00:06:36,560 --> 00:06:39,600
Er, yeah, that sounds nice.
114
00:06:39,600 --> 00:06:41,200
Great.
115
00:06:41,200 --> 00:06:43,640
Er, when? Like, tonight?
116
00:06:43,640 --> 00:06:45,520
Oh, er... Tomorrow?
117
00:06:46,560 --> 00:06:47,600
Saturday?
118
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
March?
119
00:06:50,200 --> 00:06:54,240
Er, tomorrow. Tomorrow...
Tomorrow could work.
120
00:06:56,080 --> 00:06:58,760
But it's just us three, right?
Like, you, me and Adam?
121
00:07:00,960 --> 00:07:02,840
BEN LAUGHS
122
00:07:04,480 --> 00:07:08,000
I'll meet you round
the front, like seven...ish?
123
00:07:08,000 --> 00:07:09,560
Yep.
124
00:07:13,800 --> 00:07:17,600
Er, Beatrice, you're
in Room Two. Second baby.
125
00:07:17,600 --> 00:07:19,400
Apparently she's
Jason Orange's cousin.
126
00:07:19,400 --> 00:07:20,680
ALL: Ooh!
127
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
Do with that knowledge as you will.
128
00:07:22,640 --> 00:07:24,200
Room Three is to remain empty
129
00:07:24,200 --> 00:07:26,680
for the next 24 hours, I'm afraid.
130
00:07:26,680 --> 00:07:28,560
The only good room?
Yeah, so no water births.
131
00:07:28,560 --> 00:07:30,760
The Secretary of State
for God knows what
132
00:07:30,760 --> 00:07:33,440
is coming around tomorrow,
so I'm assuming that
133
00:07:33,440 --> 00:07:34,560
we all wanna keep our jobs.
134
00:07:34,560 --> 00:07:37,240
They must think the entire NHS
smells like fresh paint.
135
00:07:37,240 --> 00:07:39,400
Still, new computer.
136
00:07:39,400 --> 00:07:42,240
It's been years since I've been able
to type words with G in it.
137
00:07:42,240 --> 00:07:43,400
LAUGHTER
138
00:07:43,400 --> 00:07:45,040
I wouldn't get too attached, love.
139
00:07:45,040 --> 00:07:47,840
Once the right honourable bastard
has done his little tour,
140
00:07:47,840 --> 00:07:50,800
that'll all be gone faster than
they can say "A&E closure".
141
00:07:52,960 --> 00:07:55,360
Right, who fancies twins?
142
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
DRILL WHIRS
143
00:08:07,960 --> 00:08:09,160
I know I can count on you
144
00:08:09,160 --> 00:08:11,120
to keep everything perfect.
Yes, Nigel.
145
00:08:11,120 --> 00:08:13,480
And you're going to keep
Room Three free?
146
00:08:13,480 --> 00:08:15,840
Look, if the patients
don't need it, Nigel.
147
00:08:15,840 --> 00:08:17,920
Ah, Kay, bit of good news for you.
148
00:08:17,920 --> 00:08:19,280
They've dropped the complaint?
149
00:08:19,280 --> 00:08:21,960
Ministerial visit tomorrow,
and you get to shake his hand.
150
00:08:21,960 --> 00:08:24,640
That explains why we've got
the hospital's only mop today.
151
00:08:24,640 --> 00:08:26,280
Yeah, shouldn't be too taxing.
152
00:08:26,280 --> 00:08:29,440
Wander round the ward smiling
like a gay proctologist,
153
00:08:29,440 --> 00:08:32,200
then tell a quick,
charming anecdote,
154
00:08:32,200 --> 00:08:34,280
and it's off to the meeting room
155
00:08:34,280 --> 00:08:36,520
for a plate of Sainsbury's
cheapest sandwiches. You on?
156
00:08:36,520 --> 00:08:38,160
It would be my honour. Good man.
157
00:08:38,160 --> 00:08:40,360
ALARM BLARES Right. 24 hours
158
00:08:40,360 --> 00:08:41,920
to make this place look like
a labour ward.
159
00:08:41,920 --> 00:08:43,280
ALARM CONTINUES
160
00:08:43,280 --> 00:08:45,920
Ah, traditionally at this point,
161
00:08:45,920 --> 00:08:48,600
a couple of you would be running
to the emergency.
162
00:08:48,600 --> 00:08:50,560
Oh, we usually wait a bit.
It's faulty.
163
00:08:50,560 --> 00:08:52,440
It randomly goes off
for a couple of seconds.
164
00:08:52,440 --> 00:08:54,400
If it keeps going, we'll run.
But normally it just...
165
00:08:54,400 --> 00:08:56,360
ALARM STOPS ..stops.
166
00:08:56,360 --> 00:08:57,840
How often does this happen?
167
00:08:57,840 --> 00:09:00,400
Er, couple of times an hour.
Well, add that to the list.
168
00:09:00,400 --> 00:09:01,880
Of course.
And what would you like me
169
00:09:01,880 --> 00:09:03,280
to take off the list to make time?
170
00:09:04,520 --> 00:09:05,760
Right.
171
00:09:05,760 --> 00:09:07,320
I'm on it. PAGER BEEPS
172
00:09:13,120 --> 00:09:14,480
What's wrong with her, then?
173
00:09:14,480 --> 00:09:15,600
I couldn't tell you.
174
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
Is there someone who could?
She's obviously in pain,
175
00:09:18,000 --> 00:09:19,680
but she won't let us look.
176
00:09:19,680 --> 00:09:23,040
She's being...obstructive.
177
00:09:23,040 --> 00:09:26,760
Meaning? Meaning she told me to fuck
off in four different languages.
178
00:09:27,800 --> 00:09:29,320
Sounds like she's OK to me.
179
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
Oh...
180
00:09:35,360 --> 00:09:38,800
It is not sehr gut news, I'm afraid.
181
00:09:38,800 --> 00:09:43,680
Oh, dear. I am afraid ze whole leg
will have to be cut off.
182
00:09:43,680 --> 00:09:45,280
Oh! I've just ordered
new slippers.
183
00:09:45,280 --> 00:09:47,920
Oh, no. Will it grow back?
184
00:09:47,920 --> 00:09:50,560
No. I don't think it will.
185
00:09:50,560 --> 00:09:54,320
Er, Petr, would you mind
escorting Professor Einstein
186
00:09:54,320 --> 00:09:56,640
back to her laboratory?
187
00:09:59,440 --> 00:10:02,480
Any chance you know
which ward you're on?
188
00:10:02,480 --> 00:10:04,880
Sorry if that
lady was bothering you.
189
00:10:04,880 --> 00:10:05,920
Are you kidding?
190
00:10:05,920 --> 00:10:09,920
She's the best doctor I've seen
since I've been in here.
191
00:10:09,920 --> 00:10:12,840
Is there, er, anything the matter?
192
00:10:12,840 --> 00:10:15,360
Oh, no,
just here for delicious food.
193
00:10:15,360 --> 00:10:17,160
HE LAUGHS How soundproof
194
00:10:17,160 --> 00:10:18,560
do you think that thing is?
195
00:10:18,560 --> 00:10:21,640
So how can I help you today,
Mrs Winnicka?
196
00:10:23,000 --> 00:10:26,120
I think something coming out.
197
00:10:26,120 --> 00:10:27,480
Of there.
198
00:10:27,480 --> 00:10:29,440
I hope not - labour ward's full.
199
00:10:29,440 --> 00:10:32,200
Er, do you mind if I have
a quick look?
200
00:10:32,200 --> 00:10:35,160
Bend your legs, feet together,
drop your knees to the side.
201
00:10:37,960 --> 00:10:39,800
Well, get on with it.
202
00:10:39,800 --> 00:10:41,480
HE CLEARS THROAT
203
00:10:47,640 --> 00:10:49,240
OK.
204
00:10:49,240 --> 00:10:50,440
Nothing to panic about -
205
00:10:50,440 --> 00:10:52,320
you've got a bit of
a prolapse there.
206
00:10:52,320 --> 00:10:54,760
That's your uterus you can feel
coming out.
207
00:10:54,760 --> 00:10:55,920
Oh! Very common.
208
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
There's something we can put inside
to sort of...
209
00:10:59,400 --> 00:11:00,880
..hold it all up there.
210
00:11:00,880 --> 00:11:03,600
Haven't had anything up there
since decimalisation.
211
00:11:03,600 --> 00:11:05,360
I'll get you booked into
urogynae clinic
212
00:11:05,360 --> 00:11:06,640
in the next few days.
213
00:11:08,360 --> 00:11:09,560
Tell you what.
214
00:11:10,760 --> 00:11:13,200
I'll get everything I need
from clinic
215
00:11:13,200 --> 00:11:14,720
and pop back up with it later.
216
00:11:17,840 --> 00:11:19,920
Go on, then, what you waiting for?
217
00:11:24,040 --> 00:11:26,680
Well, everything looks
absolutely fine.
218
00:11:26,680 --> 00:11:29,560
If the tummy pain's settled, then I think we can....
219
00:11:29,560 --> 00:11:30,720
Mummy's having a conversation.
220
00:11:30,720 --> 00:11:32,480
Why don't we look at your book
for a bit?
221
00:11:32,480 --> 00:11:34,920
Oh, well, like I was saying,
if the tummy pain has settled,
222
00:11:34,920 --> 00:11:36,680
then I think we can probably
get you back home.
223
00:11:36,680 --> 00:11:39,720
If you're sure. If anything changes,
just come back in and see us.
224
00:11:39,720 --> 00:11:42,840
I mean, we are never closed.
Unfortunately.
225
00:11:42,840 --> 00:11:45,040
DAD: Stop. CHILD GIGGLES
226
00:11:45,040 --> 00:11:46,120
Stop.
227
00:11:48,640 --> 00:11:51,920
Stop it. Would you guys just, like,
hang on one minute, please?
228
00:11:51,920 --> 00:11:54,720
ALARM BLARES My lady in One is absolutely
229
00:11:54,720 --> 00:11:55,960
desperate for a water birth.
230
00:11:55,960 --> 00:11:58,160
Any chance we can get her
into Room Three?
231
00:11:58,160 --> 00:12:00,360
I'm really sorry,
but it's above my pay grade.
232
00:12:00,360 --> 00:12:03,120
Lockhart needs it empty so we can
show it off to the Minister.
233
00:12:03,120 --> 00:12:04,720
OK, well, I've asked.
234
00:12:04,720 --> 00:12:07,000
Don't you think that they should see
what this place
235
00:12:07,000 --> 00:12:09,560
is really like, rather than some
Sellotaped-together version?
236
00:12:09,560 --> 00:12:12,280
Good plan. And when they sack me,
you gonna pay my mortgage
237
00:12:12,280 --> 00:12:14,200
directly into the bank
or just give me the cash?
238
00:12:14,200 --> 00:12:16,760
RIA: You'd think they'd have picked
a quieter time to come.
239
00:12:16,760 --> 00:12:19,440
Sorry to bother you. But...
And yet here you are.
240
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
So someone came in
with nothing the matter
241
00:12:27,200 --> 00:12:28,560
and you sent them home?
242
00:12:28,560 --> 00:12:30,640
No, but... I'm sorry,
I'm quite busy right now.
243
00:12:30,640 --> 00:12:32,680
I probably can't arrange
a full parade in your honour.
244
00:12:32,680 --> 00:12:35,000
No, look. The stickers on her file.
245
00:12:35,000 --> 00:12:37,440
Oh, shit. That's a domestic abuse
alert, right?
246
00:12:37,440 --> 00:12:39,160
In the ladies' toilets
there are red stickers
247
00:12:39,160 --> 00:12:40,320
that you put on your notes
248
00:12:40,320 --> 00:12:42,280
if you wanna talk privately
about domestic abuse.
249
00:12:42,280 --> 00:12:43,560
Good spot.
250
00:12:43,560 --> 00:12:45,040
Parade's back on.
251
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
Hi! I'm Adam, one of the doctors.
252
00:12:48,600 --> 00:12:49,960
Everything OK?
253
00:12:49,960 --> 00:12:51,280
Nothing to worry about.
254
00:12:52,360 --> 00:12:54,920
Just wondering if I could have
a couple of words with you
255
00:12:54,920 --> 00:12:58,400
in private? Ah, we want to stay with
Mummy, don't we, Ernie?
256
00:12:58,400 --> 00:13:01,280
Well, I do have to examine your wife
in quite a personal way.
257
00:13:01,280 --> 00:13:02,800
I thought you said it was
a couple of words.
258
00:13:02,800 --> 00:13:05,880
Yeah, the words are "vaginal"
and "examination",
259
00:13:05,880 --> 00:13:07,560
and I thought with your son here...
OK.
260
00:13:07,560 --> 00:13:10,160
..it might be better... You'll be
all right, darling? Yeah.
261
00:13:10,160 --> 00:13:12,040
There's a coffee shop downstairs.
262
00:13:12,040 --> 00:13:14,400
Well, I think the Caffe Nero
opposite's probably safer.
263
00:13:15,440 --> 00:13:17,720
Go! Zoom! Zoom!
264
00:13:21,160 --> 00:13:23,240
Is everything OK at home, Anna?
265
00:13:23,240 --> 00:13:24,800
SHE LAUGHS How do you mean?
266
00:13:24,800 --> 00:13:25,880
Anna, you can tell us.
267
00:13:25,880 --> 00:13:28,480
I mean, you've done the hard
bit already.
268
00:13:28,480 --> 00:13:30,160
Er, the stickers?
269
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
ERNIE: Stickers!
270
00:13:32,080 --> 00:13:33,120
Oh, God.
271
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
He's always doing this
sort of thing.
272
00:13:36,160 --> 00:13:37,680
ERNIE: Sticky stickers!
273
00:13:37,680 --> 00:13:39,320
ANNA: He loves stickers.
DAD: Ernie?
274
00:13:39,320 --> 00:13:41,720
Ernie!
ERNIE: Sticky stickers.
275
00:13:41,720 --> 00:13:43,520
So sorry.
276
00:13:43,520 --> 00:13:46,000
Come on, then, Miss Marple.
277
00:13:46,000 --> 00:13:48,480
DAD: Oh! Rascal.
278
00:13:50,000 --> 00:13:51,440
ALARM BLARES
279
00:13:51,440 --> 00:13:53,000
WOMAN: False alarm, everyone.
280
00:13:53,000 --> 00:13:55,120
There was something weird
about him.
281
00:13:55,120 --> 00:13:56,560
Yeah.
282
00:13:56,560 --> 00:13:57,960
He was a posh twat.
283
00:13:57,960 --> 00:14:00,160
But you don't get arrested
for that.
284
00:14:00,160 --> 00:14:02,200
SHE SCOFFS Just as well.
285
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
Me? You can talk.
286
00:14:04,480 --> 00:14:07,600
My mum's a dinner lady
and my dad's an electrician.
287
00:14:07,600 --> 00:14:09,960
Well, where did I get the idea
that your parents were doctors?
288
00:14:09,960 --> 00:14:12,240
Ooh, er,
from racist stereotypes?
289
00:14:12,240 --> 00:14:13,680
Um, no!
290
00:14:13,680 --> 00:14:15,560
No, no, no. Um...
291
00:14:15,560 --> 00:14:18,200
You... I'm kidding.
292
00:14:18,200 --> 00:14:19,760
You do know that, like,
293
00:14:19,760 --> 00:14:22,040
not everyone gets this handed
to them on a plate, right?
294
00:14:22,040 --> 00:14:24,040
Like, it didn't even occur to
my parents
295
00:14:24,040 --> 00:14:25,680
that I could end up being a doctor.
296
00:14:25,680 --> 00:14:27,440
All right, Little Orphan Annie.
297
00:14:27,440 --> 00:14:29,280
How did you end up here, then?
298
00:14:31,120 --> 00:14:32,200
HE SPLUTTERS
299
00:14:32,200 --> 00:14:35,000
Er, my...
Well, my dad was a doctor, and...
300
00:14:35,000 --> 00:14:36,640
And he had this big plate?
301
00:14:42,760 --> 00:14:44,320
DAD: No, I won't calm down, Anna.
302
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
What the hell did you think
this was gonna achieve?
303
00:14:48,080 --> 00:14:49,680
SHRUTI: Sorry, sorry...
304
00:14:49,680 --> 00:14:52,440
I, er... Er, glad I...
Glad I caught you.
305
00:14:53,920 --> 00:14:56,480
Er, I was just discussing
your case a bit more
306
00:14:56,480 --> 00:14:59,360
with my colleague and we thought
that it'd be best
307
00:14:59,360 --> 00:15:01,120
to keep you in overnight.
For a test.
308
00:15:01,120 --> 00:15:02,920
Er, what sort of test?
309
00:15:02,920 --> 00:15:05,400
A...a scan test. So a scan?
310
00:15:05,400 --> 00:15:07,480
Yes, yes, exactly.
ANNA: What's wrong?
311
00:15:07,480 --> 00:15:08,680
Is something wrong with the baby?
312
00:15:08,680 --> 00:15:10,440
Oh, no, I...
I'm sure everything's fine,
313
00:15:10,440 --> 00:15:12,160
I just wanna check
the baby's growing properly.
314
00:15:12,160 --> 00:15:13,480
And you can't do it today?
315
00:15:13,480 --> 00:15:15,720
Er, well, there actually
aren't any slots till morning,
316
00:15:15,720 --> 00:15:18,040
er, so if we just... Just to be
on the safe side, probably best
317
00:15:18,040 --> 00:15:19,680
to stay in overnight.
DAD: That's fine.
318
00:15:19,680 --> 00:15:21,360
I'll keep her company
till visiting hours end.
319
00:15:21,360 --> 00:15:22,880
Is your phone charged? Yep.
320
00:15:25,640 --> 00:15:28,600
ADAM: It's going off every
three minutes.
321
00:15:28,600 --> 00:15:33,080
No, I don't have the error code
for the secondary console.
322
00:15:33,080 --> 00:15:34,960
BEEP
323
00:15:34,960 --> 00:15:37,600
I don't even know what
a secondary console is.
324
00:15:37,600 --> 00:15:43,360
Listen, I need someone
to come here with a tool box,
325
00:15:43,360 --> 00:15:46,600
a jumpsuit, and the phrase
"I have fixed the alarm."
326
00:15:48,000 --> 00:15:49,680
What?
327
00:15:49,680 --> 00:15:51,960
Three weeks?!
328
00:15:51,960 --> 00:15:54,920
Which of Neptune's moons
are you based on, exactly?
329
00:15:54,920 --> 00:15:56,520
Listen, forget it.
330
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
Pleasure doing business with you.
331
00:16:06,600 --> 00:16:08,160
Er, can I help you?
332
00:16:08,160 --> 00:16:10,400
Er, I'm starting
an Ultimate Frisbee team.
333
00:16:10,400 --> 00:16:11,720
Do you want in?
334
00:16:16,920 --> 00:16:18,680
ALARM BLARES
335
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Hi.
336
00:16:23,160 --> 00:16:24,320
Sorry, hi.
337
00:16:24,320 --> 00:16:25,560
Are you working on labour ward?
338
00:16:25,560 --> 00:16:27,680
Yeah. Can you see if you can do
anything
339
00:16:27,680 --> 00:16:29,840
to stop the alarm going off
every three seconds?
340
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
I'll have a go.
341
00:16:31,200 --> 00:16:32,760
Can you have a success?
342
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
ALARM CONTINUES
343
00:16:41,280 --> 00:16:42,640
OK.
344
00:16:45,760 --> 00:16:48,880
Just... Just try to relax.
345
00:16:48,880 --> 00:16:50,920
Oh, it's easy for you to say.
346
00:16:53,160 --> 00:16:54,960
Went to the theatre last night.
347
00:16:54,960 --> 00:16:56,760
Oh, how thrilling for you. In a way.
348
00:16:56,760 --> 00:16:58,680
Had a massive argument
with my mother.
349
00:16:58,680 --> 00:17:01,440
Yes, and have you apologised yet?
350
00:17:01,440 --> 00:17:04,200
Didn't do anything wrong.
She's your mother.
351
00:17:04,200 --> 00:17:05,800
She could be dead tomorrow.
352
00:17:07,200 --> 00:17:09,600
I'll apologise in my eulogy, then.
353
00:17:09,600 --> 00:17:11,720
Yep, there it is, all done.
354
00:17:15,280 --> 00:17:17,160
How's that feel?
355
00:17:17,160 --> 00:17:18,680
Better?
356
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
Better.
357
00:17:21,400 --> 00:17:22,640
That's good.
358
00:17:25,080 --> 00:17:28,280
Right, I will get you booked
into clinic
359
00:17:28,280 --> 00:17:30,360
to have it replaced in six months.
360
00:17:30,360 --> 00:17:32,200
Will you be doing it?
361
00:17:32,200 --> 00:17:33,600
Ah, it sort of depends on...
362
00:17:34,880 --> 00:17:37,640
Yeah. Sure. That's a shame.
363
00:17:49,200 --> 00:17:51,360
Just because it's only got
one Michelin star
364
00:17:51,360 --> 00:17:53,080
doesn't mean it's not
a good restaurant, Mum.
365
00:17:53,080 --> 00:17:56,520
Well, how on Earth am I meant to
know how hygienic the kitchen is?
366
00:17:56,520 --> 00:17:58,400
SHRUTI: Ria, who's the
safeguarding midwife?
367
00:17:58,400 --> 00:18:00,640
RIA: Oh, it used to be
Paulette, but she left.
368
00:18:00,640 --> 00:18:02,840
Thank God. If it's urgent,
you can speak to Tracy.
369
00:18:02,840 --> 00:18:04,440
OK, yep, see you at eight.
370
00:18:04,440 --> 00:18:05,720
Bye. MUM HANGS UP
371
00:18:05,720 --> 00:18:07,560
Don't forget to charge
your broomstick.
372
00:18:07,560 --> 00:18:08,840
SHRUTI: Adam, where's Tracy?
373
00:18:10,160 --> 00:18:11,720
Dunno. Busy getting her MBE?
374
00:18:11,720 --> 00:18:13,600
CRASH, PAINED YELLING
375
00:18:17,400 --> 00:18:19,800
Jesus Christ.
What's happened here?
376
00:18:19,800 --> 00:18:22,760
I'll tell you in a minute.
Can you just check her CTG?
377
00:18:22,760 --> 00:18:25,840
First baby,
41 but otherwise low risk.
378
00:18:25,840 --> 00:18:27,240
What happened in there?
379
00:18:27,240 --> 00:18:28,960
Oh, my God.
380
00:18:28,960 --> 00:18:30,480
Jesus.
381
00:18:30,480 --> 00:18:31,640
Hi, I'm Adam.
382
00:18:31,640 --> 00:18:33,200
One of the doctors.
I was supposed to be
383
00:18:33,200 --> 00:18:34,280
having a water birth.
384
00:18:34,280 --> 00:18:36,640
You never know - one of the pipes
might come down.
385
00:18:36,640 --> 00:18:40,000
Baby's heart rate's improving
nicely. So sorry. We'll, er,
386
00:18:40,000 --> 00:18:42,120
we'll, er, we'll get you
somewhere, another room.
387
00:18:42,120 --> 00:18:45,160
No, we don't have another room,
so... What?
388
00:18:45,160 --> 00:18:47,560
..we'll just clear this one up. OK?
389
00:18:49,200 --> 00:18:50,280
She's the boss.
390
00:18:54,640 --> 00:18:55,880
What happened in there?
391
00:18:55,880 --> 00:18:58,520
I'll tell you what didn't happen -
the bloody alarm.
392
00:18:58,520 --> 00:19:00,320
I pulled it twice, and nothing,
393
00:19:00,320 --> 00:19:02,440
so I put a bit more welly into it...
394
00:19:02,440 --> 00:19:04,600
What did you do? Nothing.
395
00:19:04,600 --> 00:19:06,320
Don't bullshit me.
396
00:19:06,320 --> 00:19:07,360
Well, the...
397
00:19:08,520 --> 00:19:11,200
..the alarm company couldn't
send anyone for three weeks
398
00:19:11,200 --> 00:19:13,720
so I asked a workman to...
399
00:19:13,720 --> 00:19:14,960
..have a go.
400
00:19:14,960 --> 00:19:17,040
And how would you say they did,
out of ten?
401
00:19:22,600 --> 00:19:24,200
SHE SIGHS Fuck this.
402
00:19:26,360 --> 00:19:28,880
Good news.
We've found you another room.
403
00:19:28,880 --> 00:19:30,440
There's even a pool in there
for water birth.
404
00:19:30,440 --> 00:19:33,640
And can I still eat my placenta?
Sure, why not?
405
00:19:38,080 --> 00:19:39,600
Dr Adam!
406
00:19:47,400 --> 00:19:48,640
How's my little friend?
407
00:19:48,640 --> 00:19:51,000
Oh, you know, just keeping busy.
408
00:19:51,000 --> 00:19:53,760
Cleaned the oven this morning,
then I came down here.
409
00:19:53,760 --> 00:19:56,080
Er, can I ask
what you're doing here?
410
00:19:56,080 --> 00:19:58,240
Sorry, we, er, we did meet
before but it was...
411
00:19:58,240 --> 00:20:00,480
Yeah, it was only briefly.
Er, I'm the doctor
412
00:20:00,480 --> 00:20:03,000
who delivered your nephew.
I know exactly who you are.
413
00:20:03,000 --> 00:20:04,320
That's why I'm asking
414
00:20:04,320 --> 00:20:08,600
if it's appropriate for you
to be here right now.
415
00:20:08,600 --> 00:20:10,280
Um...sorry, yeah, of course.
416
00:20:10,280 --> 00:20:12,520
I was just going. Yeah.
417
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
ERIKA: Bye, Dr Adam!
418
00:20:36,160 --> 00:20:38,160
HARRY: 'Go on, then,
what's the damage?'
419
00:20:38,160 --> 00:20:40,320
Er, 10? 11? HE SIGHS
420
00:20:40,320 --> 00:20:42,320
You remember you said
you'd go through my presentation
421
00:20:42,320 --> 00:20:44,400
when you got home?
Do you remember how
422
00:20:44,400 --> 00:20:46,560
you wanted me to meet my mum
for dinner?
423
00:20:46,560 --> 00:20:49,640
Amazing! Well, good luck.
424
00:20:49,640 --> 00:20:52,640
Let me know how it goes, yeah?
Mm.
425
00:20:52,640 --> 00:20:54,360
And remember the magic words.
426
00:20:54,360 --> 00:20:57,000
If she tries to suck out my soul,
I say, "Expecto Patronum".
427
00:20:57,000 --> 00:20:59,560
I was thinking, "I'm sorry".
428
00:20:59,560 --> 00:21:00,920
Good luck.
429
00:21:05,520 --> 00:21:07,760
Oh, thank you,
you've remembered us at last.
430
00:21:07,760 --> 00:21:11,320
I hope it is to your satisfaction
this time. Are those chives?
431
00:21:13,560 --> 00:21:17,000
And get him a new one,
too, that's gone stone-cold.
432
00:21:17,000 --> 00:21:18,480
Of course, madam.
433
00:21:19,480 --> 00:21:22,960
If you could maybe only spit
in hers?
434
00:21:22,960 --> 00:21:25,560
I can't remember the last time
I saw you two months in a row,
435
00:21:25,560 --> 00:21:27,200
let alone two evenings.
436
00:21:27,200 --> 00:21:28,760
How's work?
437
00:21:28,760 --> 00:21:30,480
Er, yeah, work's...
438
00:21:30,480 --> 00:21:31,760
..fine, yes.
439
00:21:33,280 --> 00:21:35,560
I'm acting registrar now -
did I mention that?
440
00:21:35,560 --> 00:21:37,440
Yes, it's wonderful news.
441
00:21:37,440 --> 00:21:40,320
Your father and I are very proud.
442
00:21:40,320 --> 00:21:42,720
Lesley's son's a professor.
443
00:21:42,720 --> 00:21:44,920
L... Lesley's son's 50.
444
00:21:44,920 --> 00:21:46,480
He said, she said.
445
00:21:46,480 --> 00:21:49,800
Anyway, I'm showing a minister round
the ward tomorrow.
446
00:21:49,800 --> 00:21:51,960
Oh, that's fantastic, darling.
447
00:21:51,960 --> 00:21:54,040
How many doctors
were they choosing from?
448
00:21:54,040 --> 00:21:57,000
Quite a lot, actually.
Hundreds, I expect.
449
00:22:00,680 --> 00:22:04,680
Um, so yesterday, at the...
450
00:22:04,680 --> 00:22:05,880
..at the theatre...
451
00:22:07,400 --> 00:22:10,080
..we didn't really get
the chance to speak properly.
452
00:22:10,080 --> 00:22:12,240
Well, you weren't there
for half of it.
453
00:22:12,240 --> 00:22:15,640
I said something pretty important to
you when I arrived.
454
00:22:15,640 --> 00:22:19,520
When you finally arrived. What I'm
saying is I want to apologise to you
455
00:22:19,520 --> 00:22:22,080
for not saying it in the best way.
456
00:22:22,080 --> 00:22:24,840
But, er, it's important to me.
457
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
He's important to me.
458
00:22:27,920 --> 00:22:29,720
When's Gregory's wedding?
459
00:22:29,720 --> 00:22:31,960
I really like the girl
he's marrying, don't you?
460
00:22:31,960 --> 00:22:34,880
She's very charming. I'm talking to
you about Harry, though,
461
00:22:34,880 --> 00:22:36,920
aren't I, Mum? Not Greg.
462
00:22:36,920 --> 00:22:39,600
I'm saying to you
that I live with Harry.
463
00:22:39,600 --> 00:22:41,360
And we only have one bedroom.
464
00:22:42,600 --> 00:22:44,880
Do you want a deposit
on a bigger flat?
465
00:22:44,880 --> 00:22:46,560
Is that what all this is about?
466
00:22:46,560 --> 00:22:49,080
I'm saying to you,
I live with Harry,
467
00:22:49,080 --> 00:22:52,440
I'm very happy, and we love each
other, and we're gay.
468
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Both of you?
469
00:22:54,320 --> 00:22:55,600
HE LAUGHS
470
00:22:56,960 --> 00:22:58,480
Yes, both of...
471
00:22:58,480 --> 00:23:00,800
What was wrong with Helen?
472
00:23:00,800 --> 00:23:02,360
You were so nice together.
473
00:23:02,360 --> 00:23:05,480
I'm gay, Mum. Look. I've watched you
pull your pants down
474
00:23:05,480 --> 00:23:07,480
at far too many
children's birthday parties
475
00:23:07,480 --> 00:23:09,240
to be fazed by one of your
outbursts.
476
00:23:09,240 --> 00:23:11,040
This is not an outburst.
477
00:23:12,520 --> 00:23:13,560
Thank you.
478
00:23:15,800 --> 00:23:16,960
Thank you.
479
00:23:22,760 --> 00:23:25,600
I don't know what you're
getting so uppity about.
480
00:23:25,600 --> 00:23:28,080
I said to your father he seemed...
481
00:23:28,080 --> 00:23:31,440
..fairly nice.
He is nice. He's very nice.
482
00:23:32,760 --> 00:23:36,680
Did I tell you Monica's having
her kitchen redone again?
483
00:23:36,680 --> 00:23:38,240
Glass everywhere.
484
00:23:38,240 --> 00:23:39,800
Looks awful.
485
00:23:39,800 --> 00:23:42,400
Anyway, we're engaged.
486
00:23:44,080 --> 00:23:45,320
We're getting married.
487
00:24:16,760 --> 00:24:19,000
HARRY: So, how'd it go, then?
Yeah, fine.
488
00:24:19,000 --> 00:24:21,520
She didn't kill you, then.
That's something. Yeah...
489
00:24:21,520 --> 00:24:23,240
Yeah, she got it.
490
00:24:23,240 --> 00:24:25,520
See? I knew she would,
if you just apologised
491
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
for springing it on her.
492
00:24:30,880 --> 00:24:34,080
So, um...what did she say?
493
00:24:34,080 --> 00:24:36,680
Oh, you know, she mainly
talked about herself.
494
00:24:36,680 --> 00:24:39,400
But she was, er...
495
00:24:39,400 --> 00:24:41,120
..interested in you.
496
00:24:41,120 --> 00:24:44,040
And, er, yeah,
asked lots of questions.
497
00:24:45,440 --> 00:24:47,560
Like what?
498
00:24:47,560 --> 00:24:49,240
About your job,
499
00:24:49,240 --> 00:24:50,960
and about your family.
500
00:24:52,200 --> 00:24:54,920
And she said she can't wait
to meet you properly,
501
00:24:54,920 --> 00:24:57,400
next time she's in London,
stealing Dalmatians.
502
00:24:57,400 --> 00:24:58,960
I knew she'd be happy if you
503
00:24:58,960 --> 00:25:00,920
were just straight with her.
I think she'd be happier
504
00:25:00,920 --> 00:25:02,160
if I was straight full stop.
505
00:25:02,160 --> 00:25:04,640
Well, why don't we arrange
for us to all meet up again?
506
00:25:04,640 --> 00:25:05,960
I'm knackered,
I should probably...
507
00:25:05,960 --> 00:25:07,640
Or we can ask her over for dinner.
508
00:25:07,640 --> 00:25:09,520
I can make...fajitas?
509
00:25:09,520 --> 00:25:13,000
Does she like fajitas? I mean,
who doesn't love fajitas?
510
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
And I make amazing fajitas. Harry...
511
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
These really good...
512
00:25:25,600 --> 00:25:28,480
# Let's dance
513
00:25:30,200 --> 00:25:35,360
# Put on your red shoes
and dance the blues
514
00:25:37,600 --> 00:25:39,720
# Let's dance
515
00:25:40,800 --> 00:25:46,120
# To the song they're
playing on the radio
516
00:25:49,480 --> 00:25:51,440
# Let's sway
517
00:25:53,560 --> 00:25:57,560
# While colour lights up your face
518
00:26:01,600 --> 00:26:04,600
# Let's sway
519
00:26:04,600 --> 00:26:10,480
# Sway through the crowd
to an empty space
520
00:26:15,720 --> 00:26:19,760
# And if you say run
521
00:26:19,760 --> 00:26:22,960
# I'll run with you
522
00:26:26,960 --> 00:26:31,080
# And if you say hide
523
00:26:31,080 --> 00:26:34,200
# We'll hide
524
00:26:37,120 --> 00:26:40,880
# Because my love for you... #
525
00:26:42,480 --> 00:26:45,680
WHISPERS: Anna?
526
00:26:45,680 --> 00:26:47,920
Anna?
527
00:26:47,920 --> 00:26:49,680
SHE CLEARS THROAT
528
00:26:49,680 --> 00:26:51,200
Anna!
529
00:26:51,200 --> 00:26:55,520
# If you should fall
into my arms... #
530
00:26:55,520 --> 00:26:56,720
Anna...
531
00:26:56,720 --> 00:26:58,160
ANNA GASPS My God.
532
00:26:59,200 --> 00:27:00,360
God.
533
00:27:01,560 --> 00:27:03,160
Oh, God, I'm so sorry,
did I wake you?
534
00:27:03,160 --> 00:27:04,680
I know the answer's yes.
535
00:27:04,680 --> 00:27:06,200
I totally woke you up.
I'm so sorry.
536
00:27:06,200 --> 00:27:07,720
What's going on?
537
00:27:07,720 --> 00:27:10,320
Er, I just wanted, er,
to talk to you.
538
00:27:10,320 --> 00:27:11,760
In the middle of the night?
539
00:27:12,880 --> 00:27:14,920
I thought you might wanna
have a chat?
540
00:27:14,920 --> 00:27:17,600
And there's no-one else
you can have a chat with?
541
00:27:17,600 --> 00:27:20,400
Wait here just one, one second,
just give me one second.
542
00:27:29,840 --> 00:27:31,760
Do your scan now, shall we, yeah?
543
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
Just watch out...just watch out for
that.
544
00:27:39,080 --> 00:27:40,480
Ooh! Bit cold, sorry.
545
00:27:48,480 --> 00:27:50,800
Do you know
if it's a boy or a girl?
546
00:27:50,800 --> 00:27:52,440
They said she's a girl.
547
00:27:52,440 --> 00:27:53,520
Yeah, I agree.
548
00:27:53,520 --> 00:27:55,440
That's her heart... HEARTBEAT POUNDS
549
00:27:55,440 --> 00:27:57,400
..beating away there.
That all looks good.
550
00:27:59,280 --> 00:28:02,040
You know, it's really a weird
job being an obstetrician.
551
00:28:03,600 --> 00:28:06,640
Cos you always look after
two separate patients at once.
552
00:28:06,640 --> 00:28:08,240
BEEP
553
00:28:14,120 --> 00:28:15,240
It's...
554
00:28:16,280 --> 00:28:18,600
It's just since I've been pregnant.
555
00:28:21,120 --> 00:28:22,880
It's not his fault.
He's not a bad man.
556
00:28:22,880 --> 00:28:25,360
What's changed
since you've been pregnant?
557
00:28:25,360 --> 00:28:28,760
SHE SIGHS Ernie can be a real handful,
558
00:28:28,760 --> 00:28:31,240
and his work's so stressful
at the moment.
559
00:28:34,160 --> 00:28:35,680
He didn't mean to.
560
00:28:35,680 --> 00:28:37,280
Anna, will you let me help you?
561
00:28:59,320 --> 00:29:01,040
What's that?
562
00:29:01,040 --> 00:29:03,800
Nothing interesting,
just a work form.
563
00:29:08,640 --> 00:29:10,280
This suit too tatty?
564
00:29:10,280 --> 00:29:11,320
Be honest.
565
00:29:12,680 --> 00:29:14,080
If anything, it's impressive
566
00:29:14,080 --> 00:29:16,560
you've managed to keep
your school uniform so neat.
567
00:29:16,560 --> 00:29:18,640
Where's the one you wore
to Hannah's wedding?
568
00:29:18,640 --> 00:29:21,160
Is that the wedding where we swam in
the pond? Yeah.
569
00:29:21,160 --> 00:29:22,360
In the pond.
570
00:29:22,360 --> 00:29:24,440
Well, you look very handsome,
571
00:29:24,440 --> 00:29:26,760
in your suit with your shoes,
and that little bit
572
00:29:26,760 --> 00:29:28,520
of beard you've left on your cheek.
573
00:29:35,280 --> 00:29:36,520
Oh, Jeez.
574
00:29:38,960 --> 00:29:40,120
HARRY: Oh, hey!
575
00:29:40,120 --> 00:29:42,280
No, no, it's Harry.
576
00:29:42,280 --> 00:29:44,680
No, no, he's just in the...the
bathroom,
577
00:29:44,680 --> 00:29:45,880
he'll be out in a sec.
578
00:29:45,880 --> 00:29:48,800
Sorry we didn't get to chat
much at the theatre.
579
00:29:48,800 --> 00:29:50,480
Ha, thank you.
580
00:29:50,480 --> 00:29:51,880
Congratulations for?
581
00:29:51,880 --> 00:29:53,240
Oh, right.
582
00:29:53,240 --> 00:29:54,800
Yes, of course. Silly me. Er...
583
00:29:54,800 --> 00:29:57,600
I can... He's just here now.
I'll pass you over.
584
00:29:58,960 --> 00:30:00,440
It's your mum.
585
00:30:05,360 --> 00:30:06,480
Hi, Mum.
586
00:30:08,280 --> 00:30:10,080
Mum, the signal is bad.
587
00:30:10,080 --> 00:30:12,080
I'll call you back later.
588
00:30:13,920 --> 00:30:14,960
OK, bye.
589
00:30:19,120 --> 00:30:20,760
I told her that we were engaged.
590
00:30:20,760 --> 00:30:22,440
Yeah, I worked that bit out.
591
00:30:23,560 --> 00:30:26,240
This better be
a fucking amazing explanation.
592
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
You don't know her. I'm starting to
think I don't know you.
593
00:30:28,040 --> 00:30:30,160
It was... It was the only thing
I could think to say to...
594
00:30:31,600 --> 00:30:33,040
..make her take us seriously.
595
00:30:33,040 --> 00:30:35,600
Well, wouldn't it be a good start
if you took us seriously?
596
00:30:35,600 --> 00:30:38,400
HE LAUGHS I proposed. That's serious.
597
00:30:38,400 --> 00:30:40,320
Yeah, and what did I say? Hm?
598
00:30:40,320 --> 00:30:42,520
Let me in. Let me know
what's going on in there.
599
00:30:42,520 --> 00:30:44,080
"How was your day?" "Fine, thanks."
600
00:30:44,080 --> 00:30:45,280
"How was your day?" "Fine, thanks."
601
00:30:45,280 --> 00:30:46,720
"How was your day?" "Fine, thanks."
602
00:30:46,720 --> 00:30:49,040
I knew it was a terrible idea
coming out to her.
603
00:30:50,280 --> 00:30:51,560
How can you say that?
604
00:30:51,560 --> 00:30:53,280
Well, look what's happened.
605
00:30:55,640 --> 00:30:57,760
Come here. Sorry.
606
00:30:57,760 --> 00:30:59,840
It's OK. Well done for telling her.
607
00:31:04,680 --> 00:31:08,080
Er, what's going on here?
Some wiring issue.
608
00:31:08,080 --> 00:31:10,560
How long's it gonna take?
How long's a piece of wire?
609
00:31:10,560 --> 00:31:12,160
Excuse me.
610
00:31:12,160 --> 00:31:14,960
I presume this will be tidied
away within the next hour?
611
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
Jesus Christ. It's like downtown
Basra in here.
612
00:31:18,240 --> 00:31:20,320
I didn't think it would be possible
613
00:31:20,320 --> 00:31:21,640
to make the place look worse.
614
00:31:21,640 --> 00:31:23,440
We needed to stop
the alarm misfiring, so I...
615
00:31:23,440 --> 00:31:25,280
Threw a grenade at the ceiling?
616
00:31:25,280 --> 00:31:28,360
God, and don't let
the fire officer see that suit.
617
00:31:28,360 --> 00:31:31,120
The whole place could go up.
NURSE: Can we get a doctor
618
00:31:31,120 --> 00:31:32,360
into Room Three, please? Tracy!
619
00:31:32,360 --> 00:31:33,960
LOCKHART: Clean that up.
The minister will be here...
620
00:31:35,280 --> 00:31:37,840
Hi, I'm Adam, one of the doctors.
We met yesterday.
621
00:31:37,840 --> 00:31:39,720
Straightforward water birth
three minutes ago,
622
00:31:39,720 --> 00:31:42,080
placenta not coming easily,
and now a bit of a bleed.
623
00:31:42,080 --> 00:31:45,400
Right. BABY CRIES
624
00:31:45,400 --> 00:31:47,480
OK, let's, er, pop you onto the bed
625
00:31:47,480 --> 00:31:50,360
so the doctor can have
a proper look. OK?
626
00:31:50,360 --> 00:31:53,000
Er, and I...
I can still eat my placenta
627
00:31:53,000 --> 00:31:55,520
after this, you're...you're not
gonna take it away?
628
00:31:55,520 --> 00:31:58,320
That's a question for the midwives,
not me, I'm afraid.
629
00:31:58,320 --> 00:32:00,440
Yeah, it's perfectly natural.
630
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
Dogs do it.
631
00:32:03,040 --> 00:32:05,120
They also eat their young
and fuck the furniture.
632
00:32:05,120 --> 00:32:06,880
Don't worry, it won't take long.
633
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Is that pain relief OK?
634
00:32:09,600 --> 00:32:11,920
OK. Right, first things first,
let's see where
635
00:32:11,920 --> 00:32:13,360
this bleed is coming from.
636
00:32:13,360 --> 00:32:15,200
Yep, you've got a bit of
a tear here.
637
00:32:15,200 --> 00:32:17,800
Suture, needle-holder,
scissors, large swabs. Thanks.
638
00:32:20,160 --> 00:32:21,560
MUM CRIES
639
00:32:21,560 --> 00:32:23,080
I'll be two minutes.
640
00:32:23,080 --> 00:32:24,520
Just a quick bit of needlework.
641
00:32:27,280 --> 00:32:28,640
DAD: Isn't she lovely?
642
00:32:28,640 --> 00:32:30,160
That's the bleeding stopped.
643
00:32:30,160 --> 00:32:33,760
TRACY: We'll get her weighed,
as soon as Doctor's left.
644
00:32:33,760 --> 00:32:35,400
Now, delicious....
645
00:32:37,280 --> 00:32:39,000
..placenta. SQUELCHY SLAP
646
00:32:40,680 --> 00:32:42,120
Hang on. Isn't...?
647
00:32:42,120 --> 00:32:43,920
Isn't this...
648
00:32:43,920 --> 00:32:45,800
..the placenta?
649
00:32:46,920 --> 00:32:49,120
No, that's blood clots
from inside your...
650
00:32:50,520 --> 00:32:51,600
That's blood clots.
651
00:32:54,160 --> 00:32:56,800
SHE RETCHES, PAGER BUZZES
652
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
'Crash call to gynae.
Crash call to gynae.'
653
00:32:58,800 --> 00:33:00,200
ALARM BLARES
654
00:33:01,840 --> 00:33:04,640
RESUS NURSE: 26, 27, 28, 29, 30.
655
00:33:04,640 --> 00:33:06,360
NURSE: OK. I've got access.
656
00:33:06,360 --> 00:33:09,600
Er, can I help? I'm one of
the obs and gynae registrars.
657
00:33:09,600 --> 00:33:11,080
What do you know about her?
658
00:33:11,080 --> 00:33:13,200
Er, Magda Winnicka, 85 years old,
659
00:33:13,200 --> 00:33:16,000
long-stay stable vulval cancer
patient, awaiting discharge.
660
00:33:16,000 --> 00:33:18,840
Otherwise fit as a fiddle.
Well, she's not now, is she?
661
00:33:18,840 --> 00:33:22,040
PETR: I'm so sorry, Doctor, I hadn't
checked the notes before.
662
00:33:22,040 --> 00:33:23,720
Oh, for God's sake.
663
00:33:23,720 --> 00:33:26,680
This patient has a valid
Do Not Resuscitate form.
664
00:33:26,680 --> 00:33:28,440
Is everybody happy to stop CPR now?
665
00:33:28,440 --> 00:33:30,400
No, come on,
we can give her a good shot.
666
00:33:30,400 --> 00:33:32,960
Resuscitation discontinued at 10:42.
667
00:33:32,960 --> 00:33:34,560
ADAM: She was absolutely fine
yesterday.
668
00:33:34,560 --> 00:33:36,120
I fitted her a pessary,
669
00:33:36,120 --> 00:33:38,520
she was up in bed, talking.
We're not going against
670
00:33:38,520 --> 00:33:40,960
a Do Not Resuscitate order
authorised by the patient.
671
00:33:40,960 --> 00:33:42,560
Are you happy to certify death?
672
00:33:47,200 --> 00:33:48,600
DOOR CLOSES
673
00:34:07,120 --> 00:34:08,960
I took my mum for dinner,
by the way.
674
00:34:13,560 --> 00:34:14,840
Total disaster.
675
00:34:18,720 --> 00:34:19,880
Mostly my fault.
676
00:34:21,800 --> 00:34:23,520
I told her I was getting married,
677
00:34:23,520 --> 00:34:25,920
which was a bit of a lie.
678
00:34:25,920 --> 00:34:28,000
I mean, I asked him, but he said no,
679
00:34:28,000 --> 00:34:29,560
which is fair enough, really.
680
00:34:34,880 --> 00:34:37,800
I always used to reckon
I was good at medicine and...
681
00:34:37,800 --> 00:34:39,600
..bad at the other stuff.
682
00:34:44,320 --> 00:34:46,160
Not doing great at either right now.
683
00:35:15,400 --> 00:35:17,480
PEN SCRATCHES
684
00:35:30,160 --> 00:35:31,720
Don't you dare haunt me.
685
00:35:38,400 --> 00:35:39,760
DOOR CLOSES
686
00:35:51,320 --> 00:35:52,920
Oh, yes, yes.
687
00:35:52,920 --> 00:35:56,520
I can see zat you will probably
be dead by...
688
00:35:56,520 --> 00:35:58,240
..Freitag.
689
00:35:58,240 --> 00:35:59,680
Zat one zere,
690
00:35:59,680 --> 00:36:03,000
she has the worse case
of worms I ever, ever seen.
691
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
That's her bloody surname.
692
00:36:06,640 --> 00:36:08,120
Have another look.
693
00:36:08,120 --> 00:36:10,560
She's not on the antenatal ward.
They told me she's here.
694
00:36:10,560 --> 00:36:12,240
Just tell me what room she's in.
695
00:36:12,240 --> 00:36:15,440
RIA: Of course,
if you'll give me a moment.
696
00:36:15,440 --> 00:36:17,000
Is this a joke?
697
00:36:23,400 --> 00:36:26,080
What am I meant to do?
698
00:36:26,080 --> 00:36:28,120
Anna, please don't
worry about it, OK?
699
00:36:28,120 --> 00:36:29,920
It's gonna be all right. DOOR OPENS
700
00:36:29,920 --> 00:36:32,680
So, er, OK, we're gonna
sort it out, all right?
701
00:36:32,680 --> 00:36:34,840
Sort what out? Er...
702
00:36:34,840 --> 00:36:37,520
..we just need to run a few
more tests.
703
00:36:41,120 --> 00:36:42,640
How long is this gonna take?
704
00:36:42,640 --> 00:36:44,240
I'm sure it won't take long.
705
00:36:44,240 --> 00:36:46,600
Mr Hanson, actually,
I'd prefer if you could give us
706
00:36:46,600 --> 00:36:48,680
a few more minutes. You need to
drop your attitude.
707
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
Angus. Please. She's had you in here
all night.
708
00:36:50,920 --> 00:36:53,320
She's fannying around, clearly
doesn't know what she's doing.
709
00:36:53,320 --> 00:36:55,760
Why don't I get someone else
to come in
710
00:36:55,760 --> 00:36:58,000
and do the scan, then, yeah?
711
00:37:02,280 --> 00:37:03,920
Just do your little tests,
712
00:37:03,920 --> 00:37:05,440
and we'll get home.
713
00:37:10,720 --> 00:37:13,000
LOCKHART: Spit-spot, team,
they'll be here any moment.
714
00:37:14,160 --> 00:37:17,240
Ah. I guess pyjamas are probably
better than nylon and vomit.
715
00:37:23,000 --> 00:37:24,640
I had a patient die today.
716
00:37:28,000 --> 00:37:29,800
Someone...
717
00:37:29,800 --> 00:37:32,280
You know,
someone I really cared for.
718
00:37:32,280 --> 00:37:35,080
Well, you can't have cared for her
that well if she died.
719
00:37:36,760 --> 00:37:38,360
I thought I might go to her funeral.
720
00:37:38,360 --> 00:37:40,440
You're not going
to a patient's funeral.
721
00:37:40,440 --> 00:37:41,760
It's unprofessional.
722
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
Did I say "go to her funeral"
or did I say
723
00:37:43,960 --> 00:37:45,440
"fuck her grandchildren"?
724
00:37:45,440 --> 00:37:46,800
Er...
725
00:37:48,440 --> 00:37:50,640
I don't want to be unprofessional,
I just wanna...
726
00:37:50,640 --> 00:37:53,160
..wanna make sure that there's,
er, a friendly face there.
727
00:37:53,160 --> 00:37:55,760
Oh, you gonna make some
balloon animals as well?
728
00:37:57,520 --> 00:38:00,240
We've got boundaries for a reason.
729
00:38:00,240 --> 00:38:03,720
Shit happens. You can't just
let yourself feel it all.
730
00:38:05,160 --> 00:38:07,000
RIA: They're just leaving
the main building.
731
00:38:07,000 --> 00:38:08,320
Be with you in three minutes.
732
00:38:08,320 --> 00:38:09,720
LOCKHART: Eyes right.
733
00:38:15,080 --> 00:38:16,960
How long is this gonna take?
I just wanna monitor
734
00:38:16,960 --> 00:38:18,720
the baby's heart for 15 minutes.
735
00:38:18,720 --> 00:38:21,640
Does it have to be that long? Why
don't I put a Do Not Disturb sign
736
00:38:21,640 --> 00:38:23,640
on the door, just to stop anyone
coming in, cos the doors
737
00:38:23,640 --> 00:38:25,120
don't have locks here.
738
00:38:25,120 --> 00:38:26,160
Fine.
739
00:38:31,840 --> 00:38:33,880
ERNIE: Neeeowwww!
740
00:38:33,880 --> 00:38:35,880
Shut that child up.
741
00:38:35,880 --> 00:38:38,560
TEARFULLY: Ernie, darling,
don't do that.
742
00:38:43,880 --> 00:38:46,040
CHATTER
CAMERA SHUTTER CLICKS
743
00:38:54,840 --> 00:38:56,720
Call security now. Room One.
744
00:38:56,720 --> 00:38:59,720
LOCKHART: Kay! Get back here.
745
00:39:04,120 --> 00:39:05,680
Everything OK?
746
00:39:05,680 --> 00:39:09,400
Yeah. We're, er, done here.
Just heading home.
747
00:39:09,400 --> 00:39:11,720
Thanks very much
for all your help, love.
748
00:39:11,720 --> 00:39:13,080
Anything I can do, Shruti?
749
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
The problem I was worried about
is a problem-problem.
750
00:39:16,080 --> 00:39:18,760
This is the second full day
of being messed around
751
00:39:18,760 --> 00:39:21,600
by this department.
And just so you know, Dr...
752
00:39:21,600 --> 00:39:23,240
..er, Kay, I am going to
complain about all this.
753
00:39:23,240 --> 00:39:25,680
Just give me five minutes
with your wife, please, sir,
754
00:39:25,680 --> 00:39:27,360
and then you can complain
to the chief executive,
755
00:39:27,360 --> 00:39:29,240
the Health Secretary,
and Princess Michael of Kent
756
00:39:29,240 --> 00:39:31,680
for all I care. We're leaving.
Come on.
757
00:39:31,680 --> 00:39:33,480
No. Hey!
758
00:39:33,480 --> 00:39:35,160
That's assault. Did you see that?
759
00:39:35,160 --> 00:39:37,560
He assaulted me. Come on. Ernie...
760
00:39:37,560 --> 00:39:40,080
Get out of my way. You know what,
maybe we should just go home.
761
00:39:40,080 --> 00:39:41,720
Sweetheart, listen, listen, listen.
762
00:39:41,720 --> 00:39:43,280
Can we just get Ernie?
Shut your mouth.
763
00:39:43,280 --> 00:39:46,000
No, hey... Come with us, please.
This is mental.
764
00:39:46,000 --> 00:39:47,720
Totally unnecessary. This way, sir.
765
00:39:47,720 --> 00:39:49,560
I, I need to speak
to somebody senior.
766
00:39:49,560 --> 00:39:50,800
No, you need to come with us.
767
00:39:50,800 --> 00:39:53,200
ANGUS: Tell them!
I've done nothing wrong.
768
00:39:53,200 --> 00:39:54,920
I'll leave this with you, Shruti.
769
00:39:54,920 --> 00:39:56,480
ANGUS: This is ridiculous.
Who do I need to speak to?
770
00:39:56,480 --> 00:39:57,920
Well done.
ANGUS: Anna!
771
00:39:57,920 --> 00:40:00,920
LOCKHART: This is our most
recently refurbished suite.
772
00:40:06,040 --> 00:40:08,040
CAMERA SHUTTER CLICKS
VISITORS GASP
773
00:40:08,040 --> 00:40:10,760
Well, that was, er,
something of a surprise.
774
00:40:10,760 --> 00:40:12,560
Er, shall we?
775
00:40:12,560 --> 00:40:14,640
Oh, shit, they're taking
photographs.
776
00:40:15,720 --> 00:40:17,480
Better change
the patients' initials.
777
00:40:17,480 --> 00:40:19,000
For confidentiality.
778
00:40:25,280 --> 00:40:27,600
CAMERA SHUTTER CLICKS
779
00:40:35,760 --> 00:40:39,280
He'll be held overnight at least,
so that's time to get you and Ernie
780
00:40:39,280 --> 00:40:41,160
somewhere safe.
I don't need somewhere safe.
781
00:40:41,160 --> 00:40:43,080
Anna, you don't have to
put up with this any more.
782
00:40:43,080 --> 00:40:45,720
He only got angry today because it
was all taking so long.
783
00:40:45,720 --> 00:40:47,720
You told me that he... SHE CLEARS THROAT
784
00:40:49,000 --> 00:40:52,080
Mummy's just going to the toilet
I'll be right back.
785
00:40:56,120 --> 00:40:58,200
DOOR CLOSES Well, what now?
786
00:40:58,200 --> 00:41:01,240
We'll work out a safeguarding plan.
You did really well today.
787
00:41:01,240 --> 00:41:04,000
It's all fucking pointless,
though, isn't it?
788
00:41:04,000 --> 00:41:06,640
ERNIE: Fucking pointless.
Fucking pointless.
789
00:41:10,280 --> 00:41:11,960
SIREN BLARES
790
00:41:20,400 --> 00:41:22,760
Hey. I thought you were gonna
stand me up there.
791
00:41:23,880 --> 00:41:25,320
Oh, my God.
792
00:41:26,520 --> 00:41:29,280
Oh, I'm so sorry.
Er, what time is it?
793
00:41:29,280 --> 00:41:32,800
How long have you been waiting?
Er, don't worry.
794
00:41:32,800 --> 00:41:35,080
They're holding our table for us.
795
00:41:35,080 --> 00:41:36,680
Er...
796
00:41:36,680 --> 00:41:40,280
..listen, do you mind if,
if we raincheck, please?
797
00:41:40,280 --> 00:41:42,280
I'm not feeling too great.
798
00:41:43,440 --> 00:41:45,160
No worries. Another time.
799
00:41:46,640 --> 00:41:48,280
See you around.
800
00:41:59,000 --> 00:42:03,280
I will end with the Prayer
of Commendation for the Dying.
801
00:42:04,520 --> 00:42:09,480
To you, O Lord, we commend
the soul of Magda Winnicka,
802
00:42:09,480 --> 00:42:11,480
your servant.
803
00:42:11,480 --> 00:42:15,800
In the sight of this world
she is now dead.
804
00:42:15,800 --> 00:42:19,160
In your sight, may she live forever.
805
00:42:21,040 --> 00:42:25,800
Forgive whatever sins she committed
through human weakness...
806
00:42:25,800 --> 00:42:27,000
SPEECH FADES
807
00:42:31,840 --> 00:42:33,320
ORGAN MUSIC
808
00:42:37,000 --> 00:42:38,480
Hey!
809
00:42:40,600 --> 00:42:42,000
Are you OK?
810
00:42:44,280 --> 00:42:45,800
I'm just...
811
00:42:56,520 --> 00:42:57,920
I've had better days.
812
00:43:02,120 --> 00:43:04,440
Were you...close?
813
00:43:04,440 --> 00:43:05,520
Um...
814
00:43:07,760 --> 00:43:09,360
I think she hated me, actually.
815
00:43:19,240 --> 00:43:21,760
Seriously, it really means
a lot that you brought me here.
816
00:43:21,760 --> 00:43:23,960
Bring you to
all the best places, don't I?
817
00:43:25,400 --> 00:43:27,560
I've been thinking a lot about...
818
00:43:30,240 --> 00:43:32,160
..that question you asked me.
819
00:43:36,560 --> 00:43:37,800
I've changed my mind.
820
00:43:43,800 --> 00:43:45,120
Go on, ask it again.
821
00:43:47,960 --> 00:43:49,040
Will you marry me?
822
00:43:53,120 --> 00:43:54,200
Of course I will.
823
00:43:59,240 --> 00:44:01,680
Are you sure? Yes, I'm sure.
824
00:44:01,680 --> 00:44:03,400
BOTH LAUGH
825
00:44:09,280 --> 00:44:10,960
Good.
826
00:44:10,960 --> 00:44:12,720
Cos I've already booked the venue.
827
00:44:17,760 --> 00:44:19,960
HARRY: Her grandson's fit, isn't he?
828
00:44:34,880 --> 00:44:39,280
# Kiss all the pretty ones goodbye
829
00:44:42,240 --> 00:44:47,200
# Give everyone a penny that cries
830
00:44:48,840 --> 00:44:54,640
# You can throw
all my tranquil pills away
831
00:44:57,160 --> 00:45:02,800
# Let my blood pressure
go on its way
832
00:45:05,600 --> 00:45:11,080
# Cos my autumn's done come
833
00:45:13,560 --> 00:45:19,280
# My autumn's done come
834
00:45:21,440 --> 00:45:24,520
# Done come
835
00:45:28,360 --> 00:45:32,840
# Let those I don't care days begin
836
00:45:35,400 --> 00:45:40,720
# I'm tired of holdin' my stomach in
837
00:45:42,600 --> 00:45:48,320
# Cos my autumn's done come
838
00:45:50,480 --> 00:45:55,000
# Yeah, done come. #
58320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.