All language subtitles for This.Is.Going.to.Hurt.S01E03.WEBRip.x264-ION10 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 How you doing? You're a doctor. I'm not doing your bloody job for you. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,760 Always with your nose in a book. You probably haven't got there yet. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,640 Your nose is the pointy bit on the front of your face. 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,200 I wouldn't recognise your mum if I bumped into her in John Lewis. 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,840 What does your girlfriend do? Graphic design. 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,480 Will you marry me? No. What's going on? 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,000 You misdiagnosed his mother so 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,080 he was delivered about 15 weeks too early. 9 00:00:20,080 --> 00:00:23,240 You're lucky to have Adam to learn from. Don't do what he does. 10 00:00:23,240 --> 00:00:25,080 Yeah, bit of bad news, I'm afraid. 11 00:00:25,080 --> 00:00:26,600 The mum's lodged a complaint. 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,360 I really did try my best for you. 13 00:00:35,920 --> 00:00:38,000 Hey, someone! Look, find a doctor. 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,240 She's fainted. I think she's having a fit. 15 00:00:40,240 --> 00:00:41,720 Is anyone here a doctor? 16 00:00:43,360 --> 00:00:47,040 We need a doctor! Anyone? 17 00:00:47,040 --> 00:00:48,960 Are you...? A GP. 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,400 Dentist. 19 00:00:50,400 --> 00:00:51,800 Trainee dentist. 20 00:01:03,600 --> 00:01:05,840 BELL RINGS 21 00:01:05,840 --> 00:01:08,240 TANNOY: Please be seated, ladies and gentlemen... 22 00:01:08,240 --> 00:01:10,040 Ah, right. ..as the second half 23 00:01:10,040 --> 00:01:11,680 is about to commence. Shit. 24 00:01:17,120 --> 00:01:18,520 Excuse me. 25 00:01:21,880 --> 00:01:23,360 Excuse me. Sorry. 26 00:01:25,160 --> 00:01:27,760 The locum didn't turn up. I'm really sorry. 27 00:01:27,760 --> 00:01:29,920 I'll make it up to you if it's the last thing I do. 28 00:01:29,920 --> 00:01:32,040 I think this might be the last thing you do. 29 00:01:33,480 --> 00:01:35,800 Hi. Hi. 30 00:01:41,400 --> 00:01:43,480 How was the first half, then? 31 00:01:43,480 --> 00:01:47,240 Oh, my God, the, the music and the costumes.... 32 00:01:47,240 --> 00:01:49,280 And how do they remember all the words? 33 00:01:49,280 --> 00:01:51,120 It's really... It was awful. 34 00:01:51,120 --> 00:01:53,520 I think you could hear Stephen Sondheim spinning in his grave. 35 00:01:53,520 --> 00:01:55,720 I think he's still alive, isn't he? Poor man. 36 00:01:57,200 --> 00:01:59,760 Could I grab anyone a drink from the bar before the...? 37 00:01:59,760 --> 00:02:02,200 Plus, we were saddled with an understudy, 38 00:02:02,200 --> 00:02:04,000 with barely ten minutes' notice. 39 00:02:04,000 --> 00:02:05,880 That is really annoying. Which part? 40 00:02:12,480 --> 00:02:14,040 Would your friend like a chocolate? 41 00:02:14,040 --> 00:02:15,640 Boyfriend, actually. 42 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 TICKING 43 00:02:41,880 --> 00:02:44,200 HE GASPS Stop fidgeting! 44 00:02:52,600 --> 00:02:54,240 I don't know if Adam mentioned, 45 00:02:54,240 --> 00:02:56,400 but we'd love to take you for dinner. 46 00:02:56,400 --> 00:02:59,000 Oh, we should probably get off, actually. 47 00:02:59,000 --> 00:03:01,080 You sure we can't tempt you for a quick bite? 48 00:03:01,080 --> 00:03:02,600 We've got a table booked at this 49 00:03:02,600 --> 00:03:04,480 little French place on Poland Street. 50 00:03:04,480 --> 00:03:05,720 My friend's a waiter there. 51 00:03:05,720 --> 00:03:07,360 Well... 52 00:03:07,360 --> 00:03:09,120 I'll call you in a couple of weeks. 53 00:03:17,640 --> 00:03:19,560 Fucking hell. 54 00:03:19,560 --> 00:03:21,800 The handshakes. 55 00:03:21,800 --> 00:03:24,160 To be fair, she always used to give me a nice hug 56 00:03:24,160 --> 00:03:26,080 when she dropped me off at school. 57 00:03:26,080 --> 00:03:29,840 And a note saying, "Have a successful term." 58 00:03:29,840 --> 00:03:31,920 I'm normally great with mums. 59 00:03:31,920 --> 00:03:33,440 It's a shame you were late. 60 00:03:33,440 --> 00:03:35,240 Well, I can't do half a Caesarean, can I? 61 00:03:35,240 --> 00:03:36,800 I know. It's just... it wasn't quite, 62 00:03:36,800 --> 00:03:38,440 "We'll tell her over a nice dinner," was it? 63 00:03:38,440 --> 00:03:41,760 Oh, she's known ever since she caught me wanking off to He-Man. 64 00:03:41,760 --> 00:03:43,760 Look on the bright side. You're never gonna 65 00:03:43,760 --> 00:03:46,160 have to sit next to her at the top table now, are you? 66 00:03:46,160 --> 00:03:48,160 I never said never. 67 00:03:48,160 --> 00:03:49,360 Didn't say yes, though, either, did you? 68 00:03:49,360 --> 00:03:53,160 No, I said that... You know what I said. And you agreed. 69 00:03:56,320 --> 00:03:59,240 Do you wanna grab a drink? How about ten? 70 00:03:59,240 --> 00:04:00,920 Why don't you have another go? 71 00:04:00,920 --> 00:04:04,040 Because... Give her a call and take her out for dinner. 72 00:04:04,040 --> 00:04:07,400 ..you would have to prise my cold dead hands from the phone. 73 00:04:07,400 --> 00:04:08,960 For me? 74 00:04:10,400 --> 00:04:12,760 She's not gonna be able to do this week anyway. 75 00:04:12,760 --> 00:04:14,480 It's a full moon. 76 00:04:14,480 --> 00:04:16,040 HE HOWLS 77 00:04:25,280 --> 00:04:27,760 WHISPERS: That's it. 78 00:04:27,760 --> 00:04:28,960 Nice big breaths. 79 00:04:30,760 --> 00:04:34,120 Did you know that if you spread out the surface area 80 00:04:34,120 --> 00:04:37,520 of your lungs and put them on a football pitch... 81 00:04:39,600 --> 00:04:42,200 ..that's an instant red card and a direct free kick? 82 00:04:53,600 --> 00:04:56,200 Don't listen to anything your mum says, by the way. 83 00:04:57,960 --> 00:05:00,080 She's just a bit upset with me. 84 00:05:02,960 --> 00:05:04,760 So's my mum, actually. 85 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 Maybe it's a mum thing. 86 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Oh, and Harry is, too. 87 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 Maybe it's a...a people thing. 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,040 BACKGROUND CHATTER 89 00:05:37,960 --> 00:05:41,360 Hi! Oh! Oh, God, sorry. 90 00:05:41,360 --> 00:05:42,400 Fuck's sake. 91 00:05:43,520 --> 00:05:45,160 Is that your statement? 92 00:05:45,160 --> 00:05:46,720 Not even started mine yet. 93 00:05:46,720 --> 00:05:50,600 Well, I've only managed seven words and a coffee stain. 94 00:05:50,600 --> 00:05:52,040 Get me a latte. 95 00:05:52,040 --> 00:05:53,280 Bring it up to labour ward. 96 00:05:55,320 --> 00:05:56,680 Please. 97 00:06:02,200 --> 00:06:04,040 Tell me you don't have to work with that twat. 98 00:06:04,040 --> 00:06:05,600 Er, who, Adam? 99 00:06:05,600 --> 00:06:08,160 Oh, er, no, he's all right, really. 100 00:06:08,160 --> 00:06:09,400 Shit, sorry. 101 00:06:09,400 --> 00:06:12,160 I didn't mean to be rude about your friend. 102 00:06:12,160 --> 00:06:14,000 I was trying to... 103 00:06:14,000 --> 00:06:15,800 I'm Ben. 104 00:06:15,800 --> 00:06:18,200 That's my name. Obviously. 105 00:06:18,200 --> 00:06:21,000 Er, Shruti. I know. I mean... 106 00:06:21,000 --> 00:06:22,520 Do you like eating pizza? 107 00:06:23,800 --> 00:06:25,600 That sounds like I'm saying you're fat. 108 00:06:25,600 --> 00:06:26,800 I don't think you're fat. 109 00:06:26,800 --> 00:06:28,520 I think you're not fat. I... 110 00:06:28,520 --> 00:06:31,360 I think I'm gonna just start again. I'm Ben. 111 00:06:31,360 --> 00:06:34,800 Would you like to go for something to eat, 112 00:06:34,800 --> 00:06:36,560 for example, a pizza? 113 00:06:36,560 --> 00:06:39,600 Er, yeah, that sounds nice. 114 00:06:39,600 --> 00:06:41,200 Great. 115 00:06:41,200 --> 00:06:43,640 Er, when? Like, tonight? 116 00:06:43,640 --> 00:06:45,520 Oh, er... Tomorrow? 117 00:06:46,560 --> 00:06:47,600 Saturday? 118 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 March? 119 00:06:50,200 --> 00:06:54,240 Er, tomorrow. Tomorrow... Tomorrow could work. 120 00:06:56,080 --> 00:06:58,760 But it's just us three, right? Like, you, me and Adam? 121 00:07:00,960 --> 00:07:02,840 BEN LAUGHS 122 00:07:04,480 --> 00:07:08,000 I'll meet you round the front, like seven...ish? 123 00:07:08,000 --> 00:07:09,560 Yep. 124 00:07:13,800 --> 00:07:17,600 Er, Beatrice, you're in Room Two. Second baby. 125 00:07:17,600 --> 00:07:19,400 Apparently she's Jason Orange's cousin. 126 00:07:19,400 --> 00:07:20,680 ALL: Ooh! 127 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 Do with that knowledge as you will. 128 00:07:22,640 --> 00:07:24,200 Room Three is to remain empty 129 00:07:24,200 --> 00:07:26,680 for the next 24 hours, I'm afraid. 130 00:07:26,680 --> 00:07:28,560 The only good room? Yeah, so no water births. 131 00:07:28,560 --> 00:07:30,760 The Secretary of State for God knows what 132 00:07:30,760 --> 00:07:33,440 is coming around tomorrow, so I'm assuming that 133 00:07:33,440 --> 00:07:34,560 we all wanna keep our jobs. 134 00:07:34,560 --> 00:07:37,240 They must think the entire NHS smells like fresh paint. 135 00:07:37,240 --> 00:07:39,400 Still, new computer. 136 00:07:39,400 --> 00:07:42,240 It's been years since I've been able to type words with G in it. 137 00:07:42,240 --> 00:07:43,400 LAUGHTER 138 00:07:43,400 --> 00:07:45,040 I wouldn't get too attached, love. 139 00:07:45,040 --> 00:07:47,840 Once the right honourable bastard has done his little tour, 140 00:07:47,840 --> 00:07:50,800 that'll all be gone faster than they can say "A&E closure". 141 00:07:52,960 --> 00:07:55,360 Right, who fancies twins? 142 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 DRILL WHIRS 143 00:08:07,960 --> 00:08:09,160 I know I can count on you 144 00:08:09,160 --> 00:08:11,120 to keep everything perfect. Yes, Nigel. 145 00:08:11,120 --> 00:08:13,480 And you're going to keep Room Three free? 146 00:08:13,480 --> 00:08:15,840 Look, if the patients don't need it, Nigel. 147 00:08:15,840 --> 00:08:17,920 Ah, Kay, bit of good news for you. 148 00:08:17,920 --> 00:08:19,280 They've dropped the complaint? 149 00:08:19,280 --> 00:08:21,960 Ministerial visit tomorrow, and you get to shake his hand. 150 00:08:21,960 --> 00:08:24,640 That explains why we've got the hospital's only mop today. 151 00:08:24,640 --> 00:08:26,280 Yeah, shouldn't be too taxing. 152 00:08:26,280 --> 00:08:29,440 Wander round the ward smiling like a gay proctologist, 153 00:08:29,440 --> 00:08:32,200 then tell a quick, charming anecdote, 154 00:08:32,200 --> 00:08:34,280 and it's off to the meeting room 155 00:08:34,280 --> 00:08:36,520 for a plate of Sainsbury's cheapest sandwiches. You on? 156 00:08:36,520 --> 00:08:38,160 It would be my honour. Good man. 157 00:08:38,160 --> 00:08:40,360 ALARM BLARES Right. 24 hours 158 00:08:40,360 --> 00:08:41,920 to make this place look like a labour ward. 159 00:08:41,920 --> 00:08:43,280 ALARM CONTINUES 160 00:08:43,280 --> 00:08:45,920 Ah, traditionally at this point, 161 00:08:45,920 --> 00:08:48,600 a couple of you would be running to the emergency. 162 00:08:48,600 --> 00:08:50,560 Oh, we usually wait a bit. It's faulty. 163 00:08:50,560 --> 00:08:52,440 It randomly goes off for a couple of seconds. 164 00:08:52,440 --> 00:08:54,400 If it keeps going, we'll run. But normally it just... 165 00:08:54,400 --> 00:08:56,360 ALARM STOPS ..stops. 166 00:08:56,360 --> 00:08:57,840 How often does this happen? 167 00:08:57,840 --> 00:09:00,400 Er, couple of times an hour. Well, add that to the list. 168 00:09:00,400 --> 00:09:01,880 Of course. And what would you like me 169 00:09:01,880 --> 00:09:03,280 to take off the list to make time? 170 00:09:04,520 --> 00:09:05,760 Right. 171 00:09:05,760 --> 00:09:07,320 I'm on it. PAGER BEEPS 172 00:09:13,120 --> 00:09:14,480 What's wrong with her, then? 173 00:09:14,480 --> 00:09:15,600 I couldn't tell you. 174 00:09:15,600 --> 00:09:18,000 Is there someone who could? She's obviously in pain, 175 00:09:18,000 --> 00:09:19,680 but she won't let us look. 176 00:09:19,680 --> 00:09:23,040 She's being...obstructive. 177 00:09:23,040 --> 00:09:26,760 Meaning? Meaning she told me to fuck off in four different languages. 178 00:09:27,800 --> 00:09:29,320 Sounds like she's OK to me. 179 00:09:31,640 --> 00:09:33,040 Oh... 180 00:09:35,360 --> 00:09:38,800 It is not sehr gut news, I'm afraid. 181 00:09:38,800 --> 00:09:43,680 Oh, dear. I am afraid ze whole leg will have to be cut off. 182 00:09:43,680 --> 00:09:45,280 Oh! I've just ordered new slippers. 183 00:09:45,280 --> 00:09:47,920 Oh, no. Will it grow back? 184 00:09:47,920 --> 00:09:50,560 No. I don't think it will. 185 00:09:50,560 --> 00:09:54,320 Er, Petr, would you mind escorting Professor Einstein 186 00:09:54,320 --> 00:09:56,640 back to her laboratory? 187 00:09:59,440 --> 00:10:02,480 Any chance you know which ward you're on? 188 00:10:02,480 --> 00:10:04,880 Sorry if that lady was bothering you. 189 00:10:04,880 --> 00:10:05,920 Are you kidding? 190 00:10:05,920 --> 00:10:09,920 She's the best doctor I've seen since I've been in here. 191 00:10:09,920 --> 00:10:12,840 Is there, er, anything the matter? 192 00:10:12,840 --> 00:10:15,360 Oh, no, just here for delicious food. 193 00:10:15,360 --> 00:10:17,160 HE LAUGHS How soundproof 194 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 do you think that thing is? 195 00:10:18,560 --> 00:10:21,640 So how can I help you today, Mrs Winnicka? 196 00:10:23,000 --> 00:10:26,120 I think something coming out. 197 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 Of there. 198 00:10:27,480 --> 00:10:29,440 I hope not - labour ward's full. 199 00:10:29,440 --> 00:10:32,200 Er, do you mind if I have a quick look? 200 00:10:32,200 --> 00:10:35,160 Bend your legs, feet together, drop your knees to the side. 201 00:10:37,960 --> 00:10:39,800 Well, get on with it. 202 00:10:39,800 --> 00:10:41,480 HE CLEARS THROAT 203 00:10:47,640 --> 00:10:49,240 OK. 204 00:10:49,240 --> 00:10:50,440 Nothing to panic about - 205 00:10:50,440 --> 00:10:52,320 you've got a bit of a prolapse there. 206 00:10:52,320 --> 00:10:54,760 That's your uterus you can feel coming out. 207 00:10:54,760 --> 00:10:55,920 Oh! Very common. 208 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 There's something we can put inside to sort of... 209 00:10:59,400 --> 00:11:00,880 ..hold it all up there. 210 00:11:00,880 --> 00:11:03,600 Haven't had anything up there since decimalisation. 211 00:11:03,600 --> 00:11:05,360 I'll get you booked into urogynae clinic 212 00:11:05,360 --> 00:11:06,640 in the next few days. 213 00:11:08,360 --> 00:11:09,560 Tell you what. 214 00:11:10,760 --> 00:11:13,200 I'll get everything I need from clinic 215 00:11:13,200 --> 00:11:14,720 and pop back up with it later. 216 00:11:17,840 --> 00:11:19,920 Go on, then, what you waiting for? 217 00:11:24,040 --> 00:11:26,680 Well, everything looks absolutely fine. 218 00:11:26,680 --> 00:11:29,560 If the tummy pain's settled, then I think we can.... 219 00:11:29,560 --> 00:11:30,720 Mummy's having a conversation. 220 00:11:30,720 --> 00:11:32,480 Why don't we look at your book for a bit? 221 00:11:32,480 --> 00:11:34,920 Oh, well, like I was saying, if the tummy pain has settled, 222 00:11:34,920 --> 00:11:36,680 then I think we can probably get you back home. 223 00:11:36,680 --> 00:11:39,720 If you're sure. If anything changes, just come back in and see us. 224 00:11:39,720 --> 00:11:42,840 I mean, we are never closed. Unfortunately. 225 00:11:42,840 --> 00:11:45,040 DAD: Stop. CHILD GIGGLES 226 00:11:45,040 --> 00:11:46,120 Stop. 227 00:11:48,640 --> 00:11:51,920 Stop it. Would you guys just, like, hang on one minute, please? 228 00:11:51,920 --> 00:11:54,720 ALARM BLARES My lady in One is absolutely 229 00:11:54,720 --> 00:11:55,960 desperate for a water birth. 230 00:11:55,960 --> 00:11:58,160 Any chance we can get her into Room Three? 231 00:11:58,160 --> 00:12:00,360 I'm really sorry, but it's above my pay grade. 232 00:12:00,360 --> 00:12:03,120 Lockhart needs it empty so we can show it off to the Minister. 233 00:12:03,120 --> 00:12:04,720 OK, well, I've asked. 234 00:12:04,720 --> 00:12:07,000 Don't you think that they should see what this place 235 00:12:07,000 --> 00:12:09,560 is really like, rather than some Sellotaped-together version? 236 00:12:09,560 --> 00:12:12,280 Good plan. And when they sack me, you gonna pay my mortgage 237 00:12:12,280 --> 00:12:14,200 directly into the bank or just give me the cash? 238 00:12:14,200 --> 00:12:16,760 RIA: You'd think they'd have picked a quieter time to come. 239 00:12:16,760 --> 00:12:19,440 Sorry to bother you. But... And yet here you are. 240 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 So someone came in with nothing the matter 241 00:12:27,200 --> 00:12:28,560 and you sent them home? 242 00:12:28,560 --> 00:12:30,640 No, but... I'm sorry, I'm quite busy right now. 243 00:12:30,640 --> 00:12:32,680 I probably can't arrange a full parade in your honour. 244 00:12:32,680 --> 00:12:35,000 No, look. The stickers on her file. 245 00:12:35,000 --> 00:12:37,440 Oh, shit. That's a domestic abuse alert, right? 246 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 In the ladies' toilets there are red stickers 247 00:12:39,160 --> 00:12:40,320 that you put on your notes 248 00:12:40,320 --> 00:12:42,280 if you wanna talk privately about domestic abuse. 249 00:12:42,280 --> 00:12:43,560 Good spot. 250 00:12:43,560 --> 00:12:45,040 Parade's back on. 251 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 Hi! I'm Adam, one of the doctors. 252 00:12:48,600 --> 00:12:49,960 Everything OK? 253 00:12:49,960 --> 00:12:51,280 Nothing to worry about. 254 00:12:52,360 --> 00:12:54,920 Just wondering if I could have a couple of words with you 255 00:12:54,920 --> 00:12:58,400 in private? Ah, we want to stay with Mummy, don't we, Ernie? 256 00:12:58,400 --> 00:13:01,280 Well, I do have to examine your wife in quite a personal way. 257 00:13:01,280 --> 00:13:02,800 I thought you said it was a couple of words. 258 00:13:02,800 --> 00:13:05,880 Yeah, the words are "vaginal" and "examination", 259 00:13:05,880 --> 00:13:07,560 and I thought with your son here... OK. 260 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 ..it might be better... You'll be all right, darling? Yeah. 261 00:13:10,160 --> 00:13:12,040 There's a coffee shop downstairs. 262 00:13:12,040 --> 00:13:14,400 Well, I think the Caffe Nero opposite's probably safer. 263 00:13:15,440 --> 00:13:17,720 Go! Zoom! Zoom! 264 00:13:21,160 --> 00:13:23,240 Is everything OK at home, Anna? 265 00:13:23,240 --> 00:13:24,800 SHE LAUGHS How do you mean? 266 00:13:24,800 --> 00:13:25,880 Anna, you can tell us. 267 00:13:25,880 --> 00:13:28,480 I mean, you've done the hard bit already. 268 00:13:28,480 --> 00:13:30,160 Er, the stickers? 269 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 ERNIE: Stickers! 270 00:13:32,080 --> 00:13:33,120 Oh, God. 271 00:13:34,160 --> 00:13:36,160 He's always doing this sort of thing. 272 00:13:36,160 --> 00:13:37,680 ERNIE: Sticky stickers! 273 00:13:37,680 --> 00:13:39,320 ANNA: He loves stickers. DAD: Ernie? 274 00:13:39,320 --> 00:13:41,720 Ernie! ERNIE: Sticky stickers. 275 00:13:41,720 --> 00:13:43,520 So sorry. 276 00:13:43,520 --> 00:13:46,000 Come on, then, Miss Marple. 277 00:13:46,000 --> 00:13:48,480 DAD: Oh! Rascal. 278 00:13:50,000 --> 00:13:51,440 ALARM BLARES 279 00:13:51,440 --> 00:13:53,000 WOMAN: False alarm, everyone. 280 00:13:53,000 --> 00:13:55,120 There was something weird about him. 281 00:13:55,120 --> 00:13:56,560 Yeah. 282 00:13:56,560 --> 00:13:57,960 He was a posh twat. 283 00:13:57,960 --> 00:14:00,160 But you don't get arrested for that. 284 00:14:00,160 --> 00:14:02,200 SHE SCOFFS Just as well. 285 00:14:02,200 --> 00:14:04,480 Me? You can talk. 286 00:14:04,480 --> 00:14:07,600 My mum's a dinner lady and my dad's an electrician. 287 00:14:07,600 --> 00:14:09,960 Well, where did I get the idea that your parents were doctors? 288 00:14:09,960 --> 00:14:12,240 Ooh, er, from racist stereotypes? 289 00:14:12,240 --> 00:14:13,680 Um, no! 290 00:14:13,680 --> 00:14:15,560 No, no, no. Um... 291 00:14:15,560 --> 00:14:18,200 You... I'm kidding. 292 00:14:18,200 --> 00:14:19,760 You do know that, like, 293 00:14:19,760 --> 00:14:22,040 not everyone gets this handed to them on a plate, right? 294 00:14:22,040 --> 00:14:24,040 Like, it didn't even occur to my parents 295 00:14:24,040 --> 00:14:25,680 that I could end up being a doctor. 296 00:14:25,680 --> 00:14:27,440 All right, Little Orphan Annie. 297 00:14:27,440 --> 00:14:29,280 How did you end up here, then? 298 00:14:31,120 --> 00:14:32,200 HE SPLUTTERS 299 00:14:32,200 --> 00:14:35,000 Er, my... Well, my dad was a doctor, and... 300 00:14:35,000 --> 00:14:36,640 And he had this big plate? 301 00:14:42,760 --> 00:14:44,320 DAD: No, I won't calm down, Anna. 302 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 What the hell did you think this was gonna achieve? 303 00:14:48,080 --> 00:14:49,680 SHRUTI: Sorry, sorry... 304 00:14:49,680 --> 00:14:52,440 I, er... Er, glad I... Glad I caught you. 305 00:14:53,920 --> 00:14:56,480 Er, I was just discussing your case a bit more 306 00:14:56,480 --> 00:14:59,360 with my colleague and we thought that it'd be best 307 00:14:59,360 --> 00:15:01,120 to keep you in overnight. For a test. 308 00:15:01,120 --> 00:15:02,920 Er, what sort of test? 309 00:15:02,920 --> 00:15:05,400 A...a scan test. So a scan? 310 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 Yes, yes, exactly. ANNA: What's wrong? 311 00:15:07,480 --> 00:15:08,680 Is something wrong with the baby? 312 00:15:08,680 --> 00:15:10,440 Oh, no, I... I'm sure everything's fine, 313 00:15:10,440 --> 00:15:12,160 I just wanna check the baby's growing properly. 314 00:15:12,160 --> 00:15:13,480 And you can't do it today? 315 00:15:13,480 --> 00:15:15,720 Er, well, there actually aren't any slots till morning, 316 00:15:15,720 --> 00:15:18,040 er, so if we just... Just to be on the safe side, probably best 317 00:15:18,040 --> 00:15:19,680 to stay in overnight. DAD: That's fine. 318 00:15:19,680 --> 00:15:21,360 I'll keep her company till visiting hours end. 319 00:15:21,360 --> 00:15:22,880 Is your phone charged? Yep. 320 00:15:25,640 --> 00:15:28,600 ADAM: It's going off every three minutes. 321 00:15:28,600 --> 00:15:33,080 No, I don't have the error code for the secondary console. 322 00:15:33,080 --> 00:15:34,960 BEEP 323 00:15:34,960 --> 00:15:37,600 I don't even know what a secondary console is. 324 00:15:37,600 --> 00:15:43,360 Listen, I need someone to come here with a tool box, 325 00:15:43,360 --> 00:15:46,600 a jumpsuit, and the phrase "I have fixed the alarm." 326 00:15:48,000 --> 00:15:49,680 What? 327 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Three weeks?! 328 00:15:51,960 --> 00:15:54,920 Which of Neptune's moons are you based on, exactly? 329 00:15:54,920 --> 00:15:56,520 Listen, forget it. 330 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 Pleasure doing business with you. 331 00:16:06,600 --> 00:16:08,160 Er, can I help you? 332 00:16:08,160 --> 00:16:10,400 Er, I'm starting an Ultimate Frisbee team. 333 00:16:10,400 --> 00:16:11,720 Do you want in? 334 00:16:16,920 --> 00:16:18,680 ALARM BLARES 335 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Hi. 336 00:16:23,160 --> 00:16:24,320 Sorry, hi. 337 00:16:24,320 --> 00:16:25,560 Are you working on labour ward? 338 00:16:25,560 --> 00:16:27,680 Yeah. Can you see if you can do anything 339 00:16:27,680 --> 00:16:29,840 to stop the alarm going off every three seconds? 340 00:16:29,840 --> 00:16:31,200 I'll have a go. 341 00:16:31,200 --> 00:16:32,760 Can you have a success? 342 00:16:32,760 --> 00:16:34,440 ALARM CONTINUES 343 00:16:41,280 --> 00:16:42,640 OK. 344 00:16:45,760 --> 00:16:48,880 Just... Just try to relax. 345 00:16:48,880 --> 00:16:50,920 Oh, it's easy for you to say. 346 00:16:53,160 --> 00:16:54,960 Went to the theatre last night. 347 00:16:54,960 --> 00:16:56,760 Oh, how thrilling for you. In a way. 348 00:16:56,760 --> 00:16:58,680 Had a massive argument with my mother. 349 00:16:58,680 --> 00:17:01,440 Yes, and have you apologised yet? 350 00:17:01,440 --> 00:17:04,200 Didn't do anything wrong. She's your mother. 351 00:17:04,200 --> 00:17:05,800 She could be dead tomorrow. 352 00:17:07,200 --> 00:17:09,600 I'll apologise in my eulogy, then. 353 00:17:09,600 --> 00:17:11,720 Yep, there it is, all done. 354 00:17:15,280 --> 00:17:17,160 How's that feel? 355 00:17:17,160 --> 00:17:18,680 Better? 356 00:17:18,680 --> 00:17:20,000 Better. 357 00:17:21,400 --> 00:17:22,640 That's good. 358 00:17:25,080 --> 00:17:28,280 Right, I will get you booked into clinic 359 00:17:28,280 --> 00:17:30,360 to have it replaced in six months. 360 00:17:30,360 --> 00:17:32,200 Will you be doing it? 361 00:17:32,200 --> 00:17:33,600 Ah, it sort of depends on... 362 00:17:34,880 --> 00:17:37,640 Yeah. Sure. That's a shame. 363 00:17:49,200 --> 00:17:51,360 Just because it's only got one Michelin star 364 00:17:51,360 --> 00:17:53,080 doesn't mean it's not a good restaurant, Mum. 365 00:17:53,080 --> 00:17:56,520 Well, how on Earth am I meant to know how hygienic the kitchen is? 366 00:17:56,520 --> 00:17:58,400 SHRUTI: Ria, who's the safeguarding midwife? 367 00:17:58,400 --> 00:18:00,640 RIA: Oh, it used to be Paulette, but she left. 368 00:18:00,640 --> 00:18:02,840 Thank God. If it's urgent, you can speak to Tracy. 369 00:18:02,840 --> 00:18:04,440 OK, yep, see you at eight. 370 00:18:04,440 --> 00:18:05,720 Bye. MUM HANGS UP 371 00:18:05,720 --> 00:18:07,560 Don't forget to charge your broomstick. 372 00:18:07,560 --> 00:18:08,840 SHRUTI: Adam, where's Tracy? 373 00:18:10,160 --> 00:18:11,720 Dunno. Busy getting her MBE? 374 00:18:11,720 --> 00:18:13,600 CRASH, PAINED YELLING 375 00:18:17,400 --> 00:18:19,800 Jesus Christ. What's happened here? 376 00:18:19,800 --> 00:18:22,760 I'll tell you in a minute. Can you just check her CTG? 377 00:18:22,760 --> 00:18:25,840 First baby, 41 but otherwise low risk. 378 00:18:25,840 --> 00:18:27,240 What happened in there? 379 00:18:27,240 --> 00:18:28,960 Oh, my God. 380 00:18:28,960 --> 00:18:30,480 Jesus. 381 00:18:30,480 --> 00:18:31,640 Hi, I'm Adam. 382 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 One of the doctors. I was supposed to be 383 00:18:33,200 --> 00:18:34,280 having a water birth. 384 00:18:34,280 --> 00:18:36,640 You never know - one of the pipes might come down. 385 00:18:36,640 --> 00:18:40,000 Baby's heart rate's improving nicely. So sorry. We'll, er, 386 00:18:40,000 --> 00:18:42,120 we'll, er, we'll get you somewhere, another room. 387 00:18:42,120 --> 00:18:45,160 No, we don't have another room, so... What? 388 00:18:45,160 --> 00:18:47,560 ..we'll just clear this one up. OK? 389 00:18:49,200 --> 00:18:50,280 She's the boss. 390 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 What happened in there? 391 00:18:55,880 --> 00:18:58,520 I'll tell you what didn't happen - the bloody alarm. 392 00:18:58,520 --> 00:19:00,320 I pulled it twice, and nothing, 393 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 so I put a bit more welly into it... 394 00:19:02,440 --> 00:19:04,600 What did you do? Nothing. 395 00:19:04,600 --> 00:19:06,320 Don't bullshit me. 396 00:19:06,320 --> 00:19:07,360 Well, the... 397 00:19:08,520 --> 00:19:11,200 ..the alarm company couldn't send anyone for three weeks 398 00:19:11,200 --> 00:19:13,720 so I asked a workman to... 399 00:19:13,720 --> 00:19:14,960 ..have a go. 400 00:19:14,960 --> 00:19:17,040 And how would you say they did, out of ten? 401 00:19:22,600 --> 00:19:24,200 SHE SIGHS Fuck this. 402 00:19:26,360 --> 00:19:28,880 Good news. We've found you another room. 403 00:19:28,880 --> 00:19:30,440 There's even a pool in there for water birth. 404 00:19:30,440 --> 00:19:33,640 And can I still eat my placenta? Sure, why not? 405 00:19:38,080 --> 00:19:39,600 Dr Adam! 406 00:19:47,400 --> 00:19:48,640 How's my little friend? 407 00:19:48,640 --> 00:19:51,000 Oh, you know, just keeping busy. 408 00:19:51,000 --> 00:19:53,760 Cleaned the oven this morning, then I came down here. 409 00:19:53,760 --> 00:19:56,080 Er, can I ask what you're doing here? 410 00:19:56,080 --> 00:19:58,240 Sorry, we, er, we did meet before but it was... 411 00:19:58,240 --> 00:20:00,480 Yeah, it was only briefly. Er, I'm the doctor 412 00:20:00,480 --> 00:20:03,000 who delivered your nephew. I know exactly who you are. 413 00:20:03,000 --> 00:20:04,320 That's why I'm asking 414 00:20:04,320 --> 00:20:08,600 if it's appropriate for you to be here right now. 415 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 Um...sorry, yeah, of course. 416 00:20:10,280 --> 00:20:12,520 I was just going. Yeah. 417 00:20:12,520 --> 00:20:14,000 ERIKA: Bye, Dr Adam! 418 00:20:36,160 --> 00:20:38,160 HARRY: 'Go on, then, what's the damage?' 419 00:20:38,160 --> 00:20:40,320 Er, 10? 11? HE SIGHS 420 00:20:40,320 --> 00:20:42,320 You remember you said you'd go through my presentation 421 00:20:42,320 --> 00:20:44,400 when you got home? Do you remember how 422 00:20:44,400 --> 00:20:46,560 you wanted me to meet my mum for dinner? 423 00:20:46,560 --> 00:20:49,640 Amazing! Well, good luck. 424 00:20:49,640 --> 00:20:52,640 Let me know how it goes, yeah? Mm. 425 00:20:52,640 --> 00:20:54,360 And remember the magic words. 426 00:20:54,360 --> 00:20:57,000 If she tries to suck out my soul, I say, "Expecto Patronum". 427 00:20:57,000 --> 00:20:59,560 I was thinking, "I'm sorry". 428 00:20:59,560 --> 00:21:00,920 Good luck. 429 00:21:05,520 --> 00:21:07,760 Oh, thank you, you've remembered us at last. 430 00:21:07,760 --> 00:21:11,320 I hope it is to your satisfaction this time. Are those chives? 431 00:21:13,560 --> 00:21:17,000 And get him a new one, too, that's gone stone-cold. 432 00:21:17,000 --> 00:21:18,480 Of course, madam. 433 00:21:19,480 --> 00:21:22,960 If you could maybe only spit in hers? 434 00:21:22,960 --> 00:21:25,560 I can't remember the last time I saw you two months in a row, 435 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 let alone two evenings. 436 00:21:27,200 --> 00:21:28,760 How's work? 437 00:21:28,760 --> 00:21:30,480 Er, yeah, work's... 438 00:21:30,480 --> 00:21:31,760 ..fine, yes. 439 00:21:33,280 --> 00:21:35,560 I'm acting registrar now - did I mention that? 440 00:21:35,560 --> 00:21:37,440 Yes, it's wonderful news. 441 00:21:37,440 --> 00:21:40,320 Your father and I are very proud. 442 00:21:40,320 --> 00:21:42,720 Lesley's son's a professor. 443 00:21:42,720 --> 00:21:44,920 L... Lesley's son's 50. 444 00:21:44,920 --> 00:21:46,480 He said, she said. 445 00:21:46,480 --> 00:21:49,800 Anyway, I'm showing a minister round the ward tomorrow. 446 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 Oh, that's fantastic, darling. 447 00:21:51,960 --> 00:21:54,040 How many doctors were they choosing from? 448 00:21:54,040 --> 00:21:57,000 Quite a lot, actually. Hundreds, I expect. 449 00:22:00,680 --> 00:22:04,680 Um, so yesterday, at the... 450 00:22:04,680 --> 00:22:05,880 ..at the theatre... 451 00:22:07,400 --> 00:22:10,080 ..we didn't really get the chance to speak properly. 452 00:22:10,080 --> 00:22:12,240 Well, you weren't there for half of it. 453 00:22:12,240 --> 00:22:15,640 I said something pretty important to you when I arrived. 454 00:22:15,640 --> 00:22:19,520 When you finally arrived. What I'm saying is I want to apologise to you 455 00:22:19,520 --> 00:22:22,080 for not saying it in the best way. 456 00:22:22,080 --> 00:22:24,840 But, er, it's important to me. 457 00:22:26,480 --> 00:22:27,920 He's important to me. 458 00:22:27,920 --> 00:22:29,720 When's Gregory's wedding? 459 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 I really like the girl he's marrying, don't you? 460 00:22:31,960 --> 00:22:34,880 She's very charming. I'm talking to you about Harry, though, 461 00:22:34,880 --> 00:22:36,920 aren't I, Mum? Not Greg. 462 00:22:36,920 --> 00:22:39,600 I'm saying to you that I live with Harry. 463 00:22:39,600 --> 00:22:41,360 And we only have one bedroom. 464 00:22:42,600 --> 00:22:44,880 Do you want a deposit on a bigger flat? 465 00:22:44,880 --> 00:22:46,560 Is that what all this is about? 466 00:22:46,560 --> 00:22:49,080 I'm saying to you, I live with Harry, 467 00:22:49,080 --> 00:22:52,440 I'm very happy, and we love each other, and we're gay. 468 00:22:52,440 --> 00:22:54,320 Both of you? 469 00:22:54,320 --> 00:22:55,600 HE LAUGHS 470 00:22:56,960 --> 00:22:58,480 Yes, both of... 471 00:22:58,480 --> 00:23:00,800 What was wrong with Helen? 472 00:23:00,800 --> 00:23:02,360 You were so nice together. 473 00:23:02,360 --> 00:23:05,480 I'm gay, Mum. Look. I've watched you pull your pants down 474 00:23:05,480 --> 00:23:07,480 at far too many children's birthday parties 475 00:23:07,480 --> 00:23:09,240 to be fazed by one of your outbursts. 476 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 This is not an outburst. 477 00:23:12,520 --> 00:23:13,560 Thank you. 478 00:23:15,800 --> 00:23:16,960 Thank you. 479 00:23:22,760 --> 00:23:25,600 I don't know what you're getting so uppity about. 480 00:23:25,600 --> 00:23:28,080 I said to your father he seemed... 481 00:23:28,080 --> 00:23:31,440 ..fairly nice. He is nice. He's very nice. 482 00:23:32,760 --> 00:23:36,680 Did I tell you Monica's having her kitchen redone again? 483 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 Glass everywhere. 484 00:23:38,240 --> 00:23:39,800 Looks awful. 485 00:23:39,800 --> 00:23:42,400 Anyway, we're engaged. 486 00:23:44,080 --> 00:23:45,320 We're getting married. 487 00:24:16,760 --> 00:24:19,000 HARRY: So, how'd it go, then? Yeah, fine. 488 00:24:19,000 --> 00:24:21,520 She didn't kill you, then. That's something. Yeah... 489 00:24:21,520 --> 00:24:23,240 Yeah, she got it. 490 00:24:23,240 --> 00:24:25,520 See? I knew she would, if you just apologised 491 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 for springing it on her. 492 00:24:30,880 --> 00:24:34,080 So, um...what did she say? 493 00:24:34,080 --> 00:24:36,680 Oh, you know, she mainly talked about herself. 494 00:24:36,680 --> 00:24:39,400 But she was, er... 495 00:24:39,400 --> 00:24:41,120 ..interested in you. 496 00:24:41,120 --> 00:24:44,040 And, er, yeah, asked lots of questions. 497 00:24:45,440 --> 00:24:47,560 Like what? 498 00:24:47,560 --> 00:24:49,240 About your job, 499 00:24:49,240 --> 00:24:50,960 and about your family. 500 00:24:52,200 --> 00:24:54,920 And she said she can't wait to meet you properly, 501 00:24:54,920 --> 00:24:57,400 next time she's in London, stealing Dalmatians. 502 00:24:57,400 --> 00:24:58,960 I knew she'd be happy if you 503 00:24:58,960 --> 00:25:00,920 were just straight with her. I think she'd be happier 504 00:25:00,920 --> 00:25:02,160 if I was straight full stop. 505 00:25:02,160 --> 00:25:04,640 Well, why don't we arrange for us to all meet up again? 506 00:25:04,640 --> 00:25:05,960 I'm knackered, I should probably... 507 00:25:05,960 --> 00:25:07,640 Or we can ask her over for dinner. 508 00:25:07,640 --> 00:25:09,520 I can make...fajitas? 509 00:25:09,520 --> 00:25:13,000 Does she like fajitas? I mean, who doesn't love fajitas? 510 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 And I make amazing fajitas. Harry... 511 00:25:14,800 --> 00:25:16,120 These really good... 512 00:25:25,600 --> 00:25:28,480 # Let's dance 513 00:25:30,200 --> 00:25:35,360 # Put on your red shoes and dance the blues 514 00:25:37,600 --> 00:25:39,720 # Let's dance 515 00:25:40,800 --> 00:25:46,120 # To the song they're playing on the radio 516 00:25:49,480 --> 00:25:51,440 # Let's sway 517 00:25:53,560 --> 00:25:57,560 # While colour lights up your face 518 00:26:01,600 --> 00:26:04,600 # Let's sway 519 00:26:04,600 --> 00:26:10,480 # Sway through the crowd to an empty space 520 00:26:15,720 --> 00:26:19,760 # And if you say run 521 00:26:19,760 --> 00:26:22,960 # I'll run with you 522 00:26:26,960 --> 00:26:31,080 # And if you say hide 523 00:26:31,080 --> 00:26:34,200 # We'll hide 524 00:26:37,120 --> 00:26:40,880 # Because my love for you... # 525 00:26:42,480 --> 00:26:45,680 WHISPERS: Anna? 526 00:26:45,680 --> 00:26:47,920 Anna? 527 00:26:47,920 --> 00:26:49,680 SHE CLEARS THROAT 528 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Anna! 529 00:26:51,200 --> 00:26:55,520 # If you should fall into my arms... # 530 00:26:55,520 --> 00:26:56,720 Anna... 531 00:26:56,720 --> 00:26:58,160 ANNA GASPS My God. 532 00:26:59,200 --> 00:27:00,360 God. 533 00:27:01,560 --> 00:27:03,160 Oh, God, I'm so sorry, did I wake you? 534 00:27:03,160 --> 00:27:04,680 I know the answer's yes. 535 00:27:04,680 --> 00:27:06,200 I totally woke you up. I'm so sorry. 536 00:27:06,200 --> 00:27:07,720 What's going on? 537 00:27:07,720 --> 00:27:10,320 Er, I just wanted, er, to talk to you. 538 00:27:10,320 --> 00:27:11,760 In the middle of the night? 539 00:27:12,880 --> 00:27:14,920 I thought you might wanna have a chat? 540 00:27:14,920 --> 00:27:17,600 And there's no-one else you can have a chat with? 541 00:27:17,600 --> 00:27:20,400 Wait here just one, one second, just give me one second. 542 00:27:29,840 --> 00:27:31,760 Do your scan now, shall we, yeah? 543 00:27:36,920 --> 00:27:39,080 Just watch out...just watch out for that. 544 00:27:39,080 --> 00:27:40,480 Ooh! Bit cold, sorry. 545 00:27:48,480 --> 00:27:50,800 Do you know if it's a boy or a girl? 546 00:27:50,800 --> 00:27:52,440 They said she's a girl. 547 00:27:52,440 --> 00:27:53,520 Yeah, I agree. 548 00:27:53,520 --> 00:27:55,440 That's her heart... HEARTBEAT POUNDS 549 00:27:55,440 --> 00:27:57,400 ..beating away there. That all looks good. 550 00:27:59,280 --> 00:28:02,040 You know, it's really a weird job being an obstetrician. 551 00:28:03,600 --> 00:28:06,640 Cos you always look after two separate patients at once. 552 00:28:06,640 --> 00:28:08,240 BEEP 553 00:28:14,120 --> 00:28:15,240 It's... 554 00:28:16,280 --> 00:28:18,600 It's just since I've been pregnant. 555 00:28:21,120 --> 00:28:22,880 It's not his fault. He's not a bad man. 556 00:28:22,880 --> 00:28:25,360 What's changed since you've been pregnant? 557 00:28:25,360 --> 00:28:28,760 SHE SIGHS Ernie can be a real handful, 558 00:28:28,760 --> 00:28:31,240 and his work's so stressful at the moment. 559 00:28:34,160 --> 00:28:35,680 He didn't mean to. 560 00:28:35,680 --> 00:28:37,280 Anna, will you let me help you? 561 00:28:59,320 --> 00:29:01,040 What's that? 562 00:29:01,040 --> 00:29:03,800 Nothing interesting, just a work form. 563 00:29:08,640 --> 00:29:10,280 This suit too tatty? 564 00:29:10,280 --> 00:29:11,320 Be honest. 565 00:29:12,680 --> 00:29:14,080 If anything, it's impressive 566 00:29:14,080 --> 00:29:16,560 you've managed to keep your school uniform so neat. 567 00:29:16,560 --> 00:29:18,640 Where's the one you wore to Hannah's wedding? 568 00:29:18,640 --> 00:29:21,160 Is that the wedding where we swam in the pond? Yeah. 569 00:29:21,160 --> 00:29:22,360 In the pond. 570 00:29:22,360 --> 00:29:24,440 Well, you look very handsome, 571 00:29:24,440 --> 00:29:26,760 in your suit with your shoes, and that little bit 572 00:29:26,760 --> 00:29:28,520 of beard you've left on your cheek. 573 00:29:35,280 --> 00:29:36,520 Oh, Jeez. 574 00:29:38,960 --> 00:29:40,120 HARRY: Oh, hey! 575 00:29:40,120 --> 00:29:42,280 No, no, it's Harry. 576 00:29:42,280 --> 00:29:44,680 No, no, he's just in the...the bathroom, 577 00:29:44,680 --> 00:29:45,880 he'll be out in a sec. 578 00:29:45,880 --> 00:29:48,800 Sorry we didn't get to chat much at the theatre. 579 00:29:48,800 --> 00:29:50,480 Ha, thank you. 580 00:29:50,480 --> 00:29:51,880 Congratulations for? 581 00:29:51,880 --> 00:29:53,240 Oh, right. 582 00:29:53,240 --> 00:29:54,800 Yes, of course. Silly me. Er... 583 00:29:54,800 --> 00:29:57,600 I can... He's just here now. I'll pass you over. 584 00:29:58,960 --> 00:30:00,440 It's your mum. 585 00:30:05,360 --> 00:30:06,480 Hi, Mum. 586 00:30:08,280 --> 00:30:10,080 Mum, the signal is bad. 587 00:30:10,080 --> 00:30:12,080 I'll call you back later. 588 00:30:13,920 --> 00:30:14,960 OK, bye. 589 00:30:19,120 --> 00:30:20,760 I told her that we were engaged. 590 00:30:20,760 --> 00:30:22,440 Yeah, I worked that bit out. 591 00:30:23,560 --> 00:30:26,240 This better be a fucking amazing explanation. 592 00:30:26,240 --> 00:30:28,040 You don't know her. I'm starting to think I don't know you. 593 00:30:28,040 --> 00:30:30,160 It was... It was the only thing I could think to say to... 594 00:30:31,600 --> 00:30:33,040 ..make her take us seriously. 595 00:30:33,040 --> 00:30:35,600 Well, wouldn't it be a good start if you took us seriously? 596 00:30:35,600 --> 00:30:38,400 HE LAUGHS I proposed. That's serious. 597 00:30:38,400 --> 00:30:40,320 Yeah, and what did I say? Hm? 598 00:30:40,320 --> 00:30:42,520 Let me in. Let me know what's going on in there. 599 00:30:42,520 --> 00:30:44,080 "How was your day?" "Fine, thanks." 600 00:30:44,080 --> 00:30:45,280 "How was your day?" "Fine, thanks." 601 00:30:45,280 --> 00:30:46,720 "How was your day?" "Fine, thanks." 602 00:30:46,720 --> 00:30:49,040 I knew it was a terrible idea coming out to her. 603 00:30:50,280 --> 00:30:51,560 How can you say that? 604 00:30:51,560 --> 00:30:53,280 Well, look what's happened. 605 00:30:55,640 --> 00:30:57,760 Come here. Sorry. 606 00:30:57,760 --> 00:30:59,840 It's OK. Well done for telling her. 607 00:31:04,680 --> 00:31:08,080 Er, what's going on here? Some wiring issue. 608 00:31:08,080 --> 00:31:10,560 How long's it gonna take? How long's a piece of wire? 609 00:31:10,560 --> 00:31:12,160 Excuse me. 610 00:31:12,160 --> 00:31:14,960 I presume this will be tidied away within the next hour? 611 00:31:14,960 --> 00:31:18,240 Jesus Christ. It's like downtown Basra in here. 612 00:31:18,240 --> 00:31:20,320 I didn't think it would be possible 613 00:31:20,320 --> 00:31:21,640 to make the place look worse. 614 00:31:21,640 --> 00:31:23,440 We needed to stop the alarm misfiring, so I... 615 00:31:23,440 --> 00:31:25,280 Threw a grenade at the ceiling? 616 00:31:25,280 --> 00:31:28,360 God, and don't let the fire officer see that suit. 617 00:31:28,360 --> 00:31:31,120 The whole place could go up. NURSE: Can we get a doctor 618 00:31:31,120 --> 00:31:32,360 into Room Three, please? Tracy! 619 00:31:32,360 --> 00:31:33,960 LOCKHART: Clean that up. The minister will be here... 620 00:31:35,280 --> 00:31:37,840 Hi, I'm Adam, one of the doctors. We met yesterday. 621 00:31:37,840 --> 00:31:39,720 Straightforward water birth three minutes ago, 622 00:31:39,720 --> 00:31:42,080 placenta not coming easily, and now a bit of a bleed. 623 00:31:42,080 --> 00:31:45,400 Right. BABY CRIES 624 00:31:45,400 --> 00:31:47,480 OK, let's, er, pop you onto the bed 625 00:31:47,480 --> 00:31:50,360 so the doctor can have a proper look. OK? 626 00:31:50,360 --> 00:31:53,000 Er, and I... I can still eat my placenta 627 00:31:53,000 --> 00:31:55,520 after this, you're...you're not gonna take it away? 628 00:31:55,520 --> 00:31:58,320 That's a question for the midwives, not me, I'm afraid. 629 00:31:58,320 --> 00:32:00,440 Yeah, it's perfectly natural. 630 00:32:00,440 --> 00:32:01,760 Dogs do it. 631 00:32:03,040 --> 00:32:05,120 They also eat their young and fuck the furniture. 632 00:32:05,120 --> 00:32:06,880 Don't worry, it won't take long. 633 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 Is that pain relief OK? 634 00:32:09,600 --> 00:32:11,920 OK. Right, first things first, let's see where 635 00:32:11,920 --> 00:32:13,360 this bleed is coming from. 636 00:32:13,360 --> 00:32:15,200 Yep, you've got a bit of a tear here. 637 00:32:15,200 --> 00:32:17,800 Suture, needle-holder, scissors, large swabs. Thanks. 638 00:32:20,160 --> 00:32:21,560 MUM CRIES 639 00:32:21,560 --> 00:32:23,080 I'll be two minutes. 640 00:32:23,080 --> 00:32:24,520 Just a quick bit of needlework. 641 00:32:27,280 --> 00:32:28,640 DAD: Isn't she lovely? 642 00:32:28,640 --> 00:32:30,160 That's the bleeding stopped. 643 00:32:30,160 --> 00:32:33,760 TRACY: We'll get her weighed, as soon as Doctor's left. 644 00:32:33,760 --> 00:32:35,400 Now, delicious.... 645 00:32:37,280 --> 00:32:39,000 ..placenta. SQUELCHY SLAP 646 00:32:40,680 --> 00:32:42,120 Hang on. Isn't...? 647 00:32:42,120 --> 00:32:43,920 Isn't this... 648 00:32:43,920 --> 00:32:45,800 ..the placenta? 649 00:32:46,920 --> 00:32:49,120 No, that's blood clots from inside your... 650 00:32:50,520 --> 00:32:51,600 That's blood clots. 651 00:32:54,160 --> 00:32:56,800 SHE RETCHES, PAGER BUZZES 652 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 'Crash call to gynae. Crash call to gynae.' 653 00:32:58,800 --> 00:33:00,200 ALARM BLARES 654 00:33:01,840 --> 00:33:04,640 RESUS NURSE: 26, 27, 28, 29, 30. 655 00:33:04,640 --> 00:33:06,360 NURSE: OK. I've got access. 656 00:33:06,360 --> 00:33:09,600 Er, can I help? I'm one of the obs and gynae registrars. 657 00:33:09,600 --> 00:33:11,080 What do you know about her? 658 00:33:11,080 --> 00:33:13,200 Er, Magda Winnicka, 85 years old, 659 00:33:13,200 --> 00:33:16,000 long-stay stable vulval cancer patient, awaiting discharge. 660 00:33:16,000 --> 00:33:18,840 Otherwise fit as a fiddle. Well, she's not now, is she? 661 00:33:18,840 --> 00:33:22,040 PETR: I'm so sorry, Doctor, I hadn't checked the notes before. 662 00:33:22,040 --> 00:33:23,720 Oh, for God's sake. 663 00:33:23,720 --> 00:33:26,680 This patient has a valid Do Not Resuscitate form. 664 00:33:26,680 --> 00:33:28,440 Is everybody happy to stop CPR now? 665 00:33:28,440 --> 00:33:30,400 No, come on, we can give her a good shot. 666 00:33:30,400 --> 00:33:32,960 Resuscitation discontinued at 10:42. 667 00:33:32,960 --> 00:33:34,560 ADAM: She was absolutely fine yesterday. 668 00:33:34,560 --> 00:33:36,120 I fitted her a pessary, 669 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 she was up in bed, talking. We're not going against 670 00:33:38,520 --> 00:33:40,960 a Do Not Resuscitate order authorised by the patient. 671 00:33:40,960 --> 00:33:42,560 Are you happy to certify death? 672 00:33:47,200 --> 00:33:48,600 DOOR CLOSES 673 00:34:07,120 --> 00:34:08,960 I took my mum for dinner, by the way. 674 00:34:13,560 --> 00:34:14,840 Total disaster. 675 00:34:18,720 --> 00:34:19,880 Mostly my fault. 676 00:34:21,800 --> 00:34:23,520 I told her I was getting married, 677 00:34:23,520 --> 00:34:25,920 which was a bit of a lie. 678 00:34:25,920 --> 00:34:28,000 I mean, I asked him, but he said no, 679 00:34:28,000 --> 00:34:29,560 which is fair enough, really. 680 00:34:34,880 --> 00:34:37,800 I always used to reckon I was good at medicine and... 681 00:34:37,800 --> 00:34:39,600 ..bad at the other stuff. 682 00:34:44,320 --> 00:34:46,160 Not doing great at either right now. 683 00:35:15,400 --> 00:35:17,480 PEN SCRATCHES 684 00:35:30,160 --> 00:35:31,720 Don't you dare haunt me. 685 00:35:38,400 --> 00:35:39,760 DOOR CLOSES 686 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 Oh, yes, yes. 687 00:35:52,920 --> 00:35:56,520 I can see zat you will probably be dead by... 688 00:35:56,520 --> 00:35:58,240 ..Freitag. 689 00:35:58,240 --> 00:35:59,680 Zat one zere, 690 00:35:59,680 --> 00:36:03,000 she has the worse case of worms I ever, ever seen. 691 00:36:04,840 --> 00:36:06,640 That's her bloody surname. 692 00:36:06,640 --> 00:36:08,120 Have another look. 693 00:36:08,120 --> 00:36:10,560 She's not on the antenatal ward. They told me she's here. 694 00:36:10,560 --> 00:36:12,240 Just tell me what room she's in. 695 00:36:12,240 --> 00:36:15,440 RIA: Of course, if you'll give me a moment. 696 00:36:15,440 --> 00:36:17,000 Is this a joke? 697 00:36:23,400 --> 00:36:26,080 What am I meant to do? 698 00:36:26,080 --> 00:36:28,120 Anna, please don't worry about it, OK? 699 00:36:28,120 --> 00:36:29,920 It's gonna be all right. DOOR OPENS 700 00:36:29,920 --> 00:36:32,680 So, er, OK, we're gonna sort it out, all right? 701 00:36:32,680 --> 00:36:34,840 Sort what out? Er... 702 00:36:34,840 --> 00:36:37,520 ..we just need to run a few more tests. 703 00:36:41,120 --> 00:36:42,640 How long is this gonna take? 704 00:36:42,640 --> 00:36:44,240 I'm sure it won't take long. 705 00:36:44,240 --> 00:36:46,600 Mr Hanson, actually, I'd prefer if you could give us 706 00:36:46,600 --> 00:36:48,680 a few more minutes. You need to drop your attitude. 707 00:36:48,680 --> 00:36:50,920 Angus. Please. She's had you in here all night. 708 00:36:50,920 --> 00:36:53,320 She's fannying around, clearly doesn't know what she's doing. 709 00:36:53,320 --> 00:36:55,760 Why don't I get someone else to come in 710 00:36:55,760 --> 00:36:58,000 and do the scan, then, yeah? 711 00:37:02,280 --> 00:37:03,920 Just do your little tests, 712 00:37:03,920 --> 00:37:05,440 and we'll get home. 713 00:37:10,720 --> 00:37:13,000 LOCKHART: Spit-spot, team, they'll be here any moment. 714 00:37:14,160 --> 00:37:17,240 Ah. I guess pyjamas are probably better than nylon and vomit. 715 00:37:23,000 --> 00:37:24,640 I had a patient die today. 716 00:37:28,000 --> 00:37:29,800 Someone... 717 00:37:29,800 --> 00:37:32,280 You know, someone I really cared for. 718 00:37:32,280 --> 00:37:35,080 Well, you can't have cared for her that well if she died. 719 00:37:36,760 --> 00:37:38,360 I thought I might go to her funeral. 720 00:37:38,360 --> 00:37:40,440 You're not going to a patient's funeral. 721 00:37:40,440 --> 00:37:41,760 It's unprofessional. 722 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 Did I say "go to her funeral" or did I say 723 00:37:43,960 --> 00:37:45,440 "fuck her grandchildren"? 724 00:37:45,440 --> 00:37:46,800 Er... 725 00:37:48,440 --> 00:37:50,640 I don't want to be unprofessional, I just wanna... 726 00:37:50,640 --> 00:37:53,160 ..wanna make sure that there's, er, a friendly face there. 727 00:37:53,160 --> 00:37:55,760 Oh, you gonna make some balloon animals as well? 728 00:37:57,520 --> 00:38:00,240 We've got boundaries for a reason. 729 00:38:00,240 --> 00:38:03,720 Shit happens. You can't just let yourself feel it all. 730 00:38:05,160 --> 00:38:07,000 RIA: They're just leaving the main building. 731 00:38:07,000 --> 00:38:08,320 Be with you in three minutes. 732 00:38:08,320 --> 00:38:09,720 LOCKHART: Eyes right. 733 00:38:15,080 --> 00:38:16,960 How long is this gonna take? I just wanna monitor 734 00:38:16,960 --> 00:38:18,720 the baby's heart for 15 minutes. 735 00:38:18,720 --> 00:38:21,640 Does it have to be that long? Why don't I put a Do Not Disturb sign 736 00:38:21,640 --> 00:38:23,640 on the door, just to stop anyone coming in, cos the doors 737 00:38:23,640 --> 00:38:25,120 don't have locks here. 738 00:38:25,120 --> 00:38:26,160 Fine. 739 00:38:31,840 --> 00:38:33,880 ERNIE: Neeeowwww! 740 00:38:33,880 --> 00:38:35,880 Shut that child up. 741 00:38:35,880 --> 00:38:38,560 TEARFULLY: Ernie, darling, don't do that. 742 00:38:43,880 --> 00:38:46,040 CHATTER CAMERA SHUTTER CLICKS 743 00:38:54,840 --> 00:38:56,720 Call security now. Room One. 744 00:38:56,720 --> 00:38:59,720 LOCKHART: Kay! Get back here. 745 00:39:04,120 --> 00:39:05,680 Everything OK? 746 00:39:05,680 --> 00:39:09,400 Yeah. We're, er, done here. Just heading home. 747 00:39:09,400 --> 00:39:11,720 Thanks very much for all your help, love. 748 00:39:11,720 --> 00:39:13,080 Anything I can do, Shruti? 749 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 The problem I was worried about is a problem-problem. 750 00:39:16,080 --> 00:39:18,760 This is the second full day of being messed around 751 00:39:18,760 --> 00:39:21,600 by this department. And just so you know, Dr... 752 00:39:21,600 --> 00:39:23,240 ..er, Kay, I am going to complain about all this. 753 00:39:23,240 --> 00:39:25,680 Just give me five minutes with your wife, please, sir, 754 00:39:25,680 --> 00:39:27,360 and then you can complain to the chief executive, 755 00:39:27,360 --> 00:39:29,240 the Health Secretary, and Princess Michael of Kent 756 00:39:29,240 --> 00:39:31,680 for all I care. We're leaving. Come on. 757 00:39:31,680 --> 00:39:33,480 No. Hey! 758 00:39:33,480 --> 00:39:35,160 That's assault. Did you see that? 759 00:39:35,160 --> 00:39:37,560 He assaulted me. Come on. Ernie... 760 00:39:37,560 --> 00:39:40,080 Get out of my way. You know what, maybe we should just go home. 761 00:39:40,080 --> 00:39:41,720 Sweetheart, listen, listen, listen. 762 00:39:41,720 --> 00:39:43,280 Can we just get Ernie? Shut your mouth. 763 00:39:43,280 --> 00:39:46,000 No, hey... Come with us, please. This is mental. 764 00:39:46,000 --> 00:39:47,720 Totally unnecessary. This way, sir. 765 00:39:47,720 --> 00:39:49,560 I, I need to speak to somebody senior. 766 00:39:49,560 --> 00:39:50,800 No, you need to come with us. 767 00:39:50,800 --> 00:39:53,200 ANGUS: Tell them! I've done nothing wrong. 768 00:39:53,200 --> 00:39:54,920 I'll leave this with you, Shruti. 769 00:39:54,920 --> 00:39:56,480 ANGUS: This is ridiculous. Who do I need to speak to? 770 00:39:56,480 --> 00:39:57,920 Well done. ANGUS: Anna! 771 00:39:57,920 --> 00:40:00,920 LOCKHART: This is our most recently refurbished suite. 772 00:40:06,040 --> 00:40:08,040 CAMERA SHUTTER CLICKS VISITORS GASP 773 00:40:08,040 --> 00:40:10,760 Well, that was, er, something of a surprise. 774 00:40:10,760 --> 00:40:12,560 Er, shall we? 775 00:40:12,560 --> 00:40:14,640 Oh, shit, they're taking photographs. 776 00:40:15,720 --> 00:40:17,480 Better change the patients' initials. 777 00:40:17,480 --> 00:40:19,000 For confidentiality. 778 00:40:25,280 --> 00:40:27,600 CAMERA SHUTTER CLICKS 779 00:40:35,760 --> 00:40:39,280 He'll be held overnight at least, so that's time to get you and Ernie 780 00:40:39,280 --> 00:40:41,160 somewhere safe. I don't need somewhere safe. 781 00:40:41,160 --> 00:40:43,080 Anna, you don't have to put up with this any more. 782 00:40:43,080 --> 00:40:45,720 He only got angry today because it was all taking so long. 783 00:40:45,720 --> 00:40:47,720 You told me that he... SHE CLEARS THROAT 784 00:40:49,000 --> 00:40:52,080 Mummy's just going to the toilet I'll be right back. 785 00:40:56,120 --> 00:40:58,200 DOOR CLOSES Well, what now? 786 00:40:58,200 --> 00:41:01,240 We'll work out a safeguarding plan. You did really well today. 787 00:41:01,240 --> 00:41:04,000 It's all fucking pointless, though, isn't it? 788 00:41:04,000 --> 00:41:06,640 ERNIE: Fucking pointless. Fucking pointless. 789 00:41:10,280 --> 00:41:11,960 SIREN BLARES 790 00:41:20,400 --> 00:41:22,760 Hey. I thought you were gonna stand me up there. 791 00:41:23,880 --> 00:41:25,320 Oh, my God. 792 00:41:26,520 --> 00:41:29,280 Oh, I'm so sorry. Er, what time is it? 793 00:41:29,280 --> 00:41:32,800 How long have you been waiting? Er, don't worry. 794 00:41:32,800 --> 00:41:35,080 They're holding our table for us. 795 00:41:35,080 --> 00:41:36,680 Er... 796 00:41:36,680 --> 00:41:40,280 ..listen, do you mind if, if we raincheck, please? 797 00:41:40,280 --> 00:41:42,280 I'm not feeling too great. 798 00:41:43,440 --> 00:41:45,160 No worries. Another time. 799 00:41:46,640 --> 00:41:48,280 See you around. 800 00:41:59,000 --> 00:42:03,280 I will end with the Prayer of Commendation for the Dying. 801 00:42:04,520 --> 00:42:09,480 To you, O Lord, we commend the soul of Magda Winnicka, 802 00:42:09,480 --> 00:42:11,480 your servant. 803 00:42:11,480 --> 00:42:15,800 In the sight of this world she is now dead. 804 00:42:15,800 --> 00:42:19,160 In your sight, may she live forever. 805 00:42:21,040 --> 00:42:25,800 Forgive whatever sins she committed through human weakness... 806 00:42:25,800 --> 00:42:27,000 SPEECH FADES 807 00:42:31,840 --> 00:42:33,320 ORGAN MUSIC 808 00:42:37,000 --> 00:42:38,480 Hey! 809 00:42:40,600 --> 00:42:42,000 Are you OK? 810 00:42:44,280 --> 00:42:45,800 I'm just... 811 00:42:56,520 --> 00:42:57,920 I've had better days. 812 00:43:02,120 --> 00:43:04,440 Were you...close? 813 00:43:04,440 --> 00:43:05,520 Um... 814 00:43:07,760 --> 00:43:09,360 I think she hated me, actually. 815 00:43:19,240 --> 00:43:21,760 Seriously, it really means a lot that you brought me here. 816 00:43:21,760 --> 00:43:23,960 Bring you to all the best places, don't I? 817 00:43:25,400 --> 00:43:27,560 I've been thinking a lot about... 818 00:43:30,240 --> 00:43:32,160 ..that question you asked me. 819 00:43:36,560 --> 00:43:37,800 I've changed my mind. 820 00:43:43,800 --> 00:43:45,120 Go on, ask it again. 821 00:43:47,960 --> 00:43:49,040 Will you marry me? 822 00:43:53,120 --> 00:43:54,200 Of course I will. 823 00:43:59,240 --> 00:44:01,680 Are you sure? Yes, I'm sure. 824 00:44:01,680 --> 00:44:03,400 BOTH LAUGH 825 00:44:09,280 --> 00:44:10,960 Good. 826 00:44:10,960 --> 00:44:12,720 Cos I've already booked the venue. 827 00:44:17,760 --> 00:44:19,960 HARRY: Her grandson's fit, isn't he? 828 00:44:34,880 --> 00:44:39,280 # Kiss all the pretty ones goodbye 829 00:44:42,240 --> 00:44:47,200 # Give everyone a penny that cries 830 00:44:48,840 --> 00:44:54,640 # You can throw all my tranquil pills away 831 00:44:57,160 --> 00:45:02,800 # Let my blood pressure go on its way 832 00:45:05,600 --> 00:45:11,080 # Cos my autumn's done come 833 00:45:13,560 --> 00:45:19,280 # My autumn's done come 834 00:45:21,440 --> 00:45:24,520 # Done come 835 00:45:28,360 --> 00:45:32,840 # Let those I don't care days begin 836 00:45:35,400 --> 00:45:40,720 # I'm tired of holdin' my stomach in 837 00:45:42,600 --> 00:45:48,320 # Cos my autumn's done come 838 00:45:50,480 --> 00:45:55,000 # Yeah, done come. # 58320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.