All language subtitles for S.w.a.t.2017.S05E19.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,268 --> 00:00:01,617 Previously on SWAT... 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,271 If you keep putting in this practice, 3 00:00:03,314 --> 00:00:04,576 you're gonna blow the other recruits away. 4 00:00:04,620 --> 00:00:05,969 Deac says you got what it takes 5 00:00:06,012 --> 00:00:07,405 - to do real SWAT work. - You're the one who 6 00:00:07,449 --> 00:00:10,408 gave me the chance, so... It means a lot to me. 7 00:00:10,452 --> 00:00:11,670 The baby was born, 8 00:00:11,714 --> 00:00:14,195 but Crystal changed her mind. 9 00:00:14,238 --> 00:00:15,805 We're gonna figure this out together. 10 00:00:15,848 --> 00:00:18,111 I withdrew my name from consideration 11 00:00:18,155 --> 00:00:19,809 with the adoption agency. 12 00:00:19,852 --> 00:00:21,637 Hey, let's have a kid together. 13 00:00:21,680 --> 00:00:23,508 I want the same thing. 14 00:00:23,552 --> 00:00:24,901 I still feel the same way I did when you left. 15 00:00:24,944 --> 00:00:26,468 I want to give this a real shot. 16 00:00:26,511 --> 00:00:28,165 You know we can't be together right now. 17 00:00:28,209 --> 00:00:29,862 I would never ask you to compromise yourself 18 00:00:29,906 --> 00:00:32,430 at work, but I can't keep doing 19 00:00:32,474 --> 00:00:33,823 whatever this is. 20 00:00:41,526 --> 00:00:43,833 Don't worry. I didn't sleep in. 21 00:00:43,876 --> 00:00:45,530 I'm already at the airport. 22 00:00:45,574 --> 00:00:47,228 Good. I was worried. 23 00:00:47,271 --> 00:00:48,881 You had a whole day to kill in Miami, 24 00:00:48,925 --> 00:00:50,492 and I thought maybe you got into trouble. 25 00:00:50,535 --> 00:00:53,850 I mostly just walked around, took the city in. 26 00:00:53,893 --> 00:00:55,584 Really, it's beautiful here. 27 00:00:55,627 --> 00:00:57,281 Good place to clear your head. 28 00:00:57,325 --> 00:00:58,587 And what were you thinking about 29 00:00:58,630 --> 00:01:00,197 as you stared off into the Atlantic? 30 00:01:00,241 --> 00:01:03,131 Honestly? Us. 31 00:01:04,157 --> 00:01:05,811 I mean, it's hard not to. 32 00:01:05,855 --> 00:01:07,160 Every time I'd see something cool, 33 00:01:07,204 --> 00:01:08,553 I'd think, "I really wish Chris 34 00:01:08,597 --> 00:01:09,772 was here to see this with me." 35 00:01:09,815 --> 00:01:12,035 Come on, we talked about this. 36 00:01:12,078 --> 00:01:13,384 No, I know, 37 00:01:13,428 --> 00:01:16,257 a thousand times, but nothing ever changes. 38 00:01:18,009 --> 00:01:21,535 Chris, I don't know how much longer I can do this. 39 00:01:23,525 --> 00:01:26,196 I can't make you do anything you don't want to do. 40 00:01:28,921 --> 00:01:30,619 Look, I got to go. My prisoner's here. 41 00:01:30,662 --> 00:01:32,708 I'll, uh, I'll see you when we land 42 00:01:32,751 --> 00:01:34,405 back in L.A. 43 00:01:36,498 --> 00:01:37,887 Hey. 44 00:01:37,930 --> 00:01:39,715 Jim Street, LAPD SWAT. 45 00:01:39,758 --> 00:01:42,195 Don Urbano, U.S. Marshal. Nice to finally meet you 46 00:01:42,239 --> 00:01:44,372 in person, Jim. I assume he needs no introduction. 47 00:01:44,415 --> 00:01:47,244 Peter Galloway. I've seen your face 48 00:01:47,288 --> 00:01:49,986 on SWAT HQ's Most Wanted board. 49 00:01:50,029 --> 00:01:51,638 I'm here to take you back to L.A. 50 00:01:53,729 --> 00:01:55,165 I was impressed with your team 51 00:01:55,208 --> 00:01:56,819 - tracking him down. - He got desperate, 52 00:01:56,862 --> 00:01:58,734 reached out to a few Miami contacts 53 00:01:58,777 --> 00:01:59,996 and put himself on our radar. 54 00:02:00,039 --> 00:02:01,432 All we did was scoop him up. 55 00:02:01,476 --> 00:02:03,086 Missed home, Galloway? 56 00:02:03,129 --> 00:02:04,566 Well, lucky for you, 57 00:02:04,609 --> 00:02:06,089 you'll be back in L.A. before you know it. 58 00:02:06,528 --> 00:02:07,786 Can't wait. 59 00:02:07,830 --> 00:02:09,440 We got it from here, guys. Thank you. 60 00:02:09,484 --> 00:02:11,137 - Thanks. - Let's get on board. 61 00:02:18,101 --> 00:02:20,364 Humming and hot cakes? 62 00:02:20,408 --> 00:02:21,974 What's got you so perky? 63 00:02:22,018 --> 00:02:24,542 Oh, you know, just waking up next to my boo. 64 00:02:24,586 --> 00:02:26,849 - Mwah. Mwah. - Mm-hmm. 65 00:02:26,892 --> 00:02:28,981 Right. Now I'm suspicious. 66 00:02:29,025 --> 00:02:31,201 Okay, you got me. That was pretty cheesy. 67 00:02:32,463 --> 00:02:34,030 Here. Show you something. 68 00:02:36,337 --> 00:02:38,730 I got you a surprise. 69 00:02:38,774 --> 00:02:41,037 Oh, babe, you know I'm not a jewelry person. 70 00:02:41,080 --> 00:02:42,386 No, no, no. It's way better than bling. 71 00:02:42,772 --> 00:02:44,127 Open it up. 72 00:02:51,134 --> 00:02:52,701 That's a key to this house. 73 00:02:54,618 --> 00:02:57,793 Um, I love the presentation, 74 00:02:57,836 --> 00:02:59,838 - but I've already got one. - No, no, no, no. 75 00:02:59,882 --> 00:03:02,275 You've been holding on to my spare. That key 76 00:03:02,319 --> 00:03:04,365 right there is all yours. 77 00:03:06,410 --> 00:03:07,672 Baby, you're here every night, 78 00:03:08,048 --> 00:03:09,979 and I'm getting kind of tired 79 00:03:10,022 --> 00:03:12,155 of always having to invite you over here. 80 00:03:12,198 --> 00:03:14,070 I want us to live together. 81 00:03:14,596 --> 00:03:16,202 You sure about this? 82 00:03:16,246 --> 00:03:18,901 I mean, sharing a place is more than just sharing a bed. 83 00:03:18,944 --> 00:03:20,032 I've got my own things, 84 00:03:20,076 --> 00:03:21,425 my own life. 85 00:03:21,469 --> 00:03:23,122 And there's space here for all of it. 86 00:03:23,166 --> 00:03:25,386 What do you say? 87 00:03:30,086 --> 00:03:32,175 - What's good, Luca? - Hey, morning, boss. 88 00:03:34,090 --> 00:03:35,396 Hey, you're never smiling before 89 00:03:35,439 --> 00:03:37,441 PFQ drills. What gives, man? 90 00:03:37,485 --> 00:03:39,574 There were some good tunes on the radio, I guess. 91 00:03:39,617 --> 00:03:40,923 - I don't know. - Oh, yeah? 92 00:03:40,966 --> 00:03:42,968 Sure it's not 'cause you got some big news 93 00:03:43,012 --> 00:03:44,187 you're busting to spill? 94 00:03:44,230 --> 00:03:45,318 Street's plane just took off. 95 00:03:46,572 --> 00:03:47,792 Hondo, 96 00:03:47,817 --> 00:03:49,384 what did Nichelle say? 97 00:03:49,487 --> 00:03:51,881 Okay, what's going on? Who y'all been talking to? 98 00:03:53,283 --> 00:03:55,285 Oh. Hey, Deac. 99 00:03:55,328 --> 00:03:57,679 So, the team's decided that my personal life is fair game. 100 00:03:57,722 --> 00:03:59,463 They seem to be under the impression 101 00:03:59,507 --> 00:04:01,073 that I might have some good news. 102 00:04:01,310 --> 00:04:03,007 Well, do you? 103 00:04:04,163 --> 00:04:06,296 All right, all right. She said yes. She's moving in. 104 00:04:06,339 --> 00:04:07,950 - Oh, yeah! - All right. Hey, slow your roll. 105 00:04:07,993 --> 00:04:09,821 - It's not happening right away. - But it is happening. 106 00:04:09,865 --> 00:04:11,388 Never thought I'd see the day. 107 00:04:11,432 --> 00:04:13,434 You were just waiting for the right one. 108 00:04:13,477 --> 00:04:15,566 And waiting and waiting. 109 00:04:15,610 --> 00:04:16,959 Hondo Harrelson, 110 00:04:17,002 --> 00:04:18,308 SWAT's oldest bachelor, 111 00:04:18,351 --> 00:04:20,092 is finally settling down, man. 112 00:04:20,136 --> 00:04:21,311 You're the oldest one here, Luca, 113 00:04:21,354 --> 00:04:22,312 and you still live with Street. 114 00:04:22,355 --> 00:04:24,009 - Ooh. Shots fired. - Hey. 115 00:04:24,053 --> 00:04:25,533 All right, hey, hey, hey. That's enough, that's enough. 116 00:04:25,576 --> 00:04:27,622 Y'all got your licks in. Shift's about to start. 117 00:04:27,665 --> 00:04:29,580 - Let's get to it. - All right. 118 00:04:51,863 --> 00:04:53,517 Snack cart'll start at the front 119 00:04:53,561 --> 00:04:54,692 in a few minutes. Wanted to make sure 120 00:04:54,736 --> 00:04:55,867 you two got served first, though. 121 00:04:55,911 --> 00:04:57,521 - I'm all set. Thank you. - Okay. 122 00:04:57,565 --> 00:04:59,218 I'm good for now, but, uh, 123 00:04:59,262 --> 00:05:01,307 don't let them run out of those tiny pretzels. 124 00:05:01,828 --> 00:05:04,247 I'll make sure to save a few bags. 125 00:05:13,189 --> 00:05:15,278 She never asked me what I wanted. 126 00:05:15,321 --> 00:05:17,106 Uh, that's 'cause she doesn't like you. 127 00:05:18,977 --> 00:05:21,197 But she sure likes Jim, though. 128 00:05:36,952 --> 00:05:38,954 I got to use the bathroom. 129 00:05:41,913 --> 00:05:44,046 Oh, watch your head. 130 00:05:44,089 --> 00:05:45,743 Hold on. Wait there. 131 00:05:53,070 --> 00:05:54,550 Go ahead. 132 00:06:16,774 --> 00:06:19,342 Mind coming back in a few minutes, buddy? 133 00:06:29,352 --> 00:06:30,266 Galloway! Drop it! 134 00:06:43,584 --> 00:06:44,759 Cuff the cop. 135 00:06:44,802 --> 00:06:46,499 Zip-tie the rest. 136 00:06:50,019 --> 00:06:51,766 Kill anyone who resists. 137 00:06:55,421 --> 00:06:57,989 In the back. Go. 138 00:06:58,033 --> 00:06:59,687 Go, go, go! 139 00:07:05,170 --> 00:07:06,868 Punch in the code. 140 00:07:08,652 --> 00:07:11,350 Punch in the code, or I blow your head off 141 00:07:11,394 --> 00:07:13,178 and then make him do it. 142 00:07:13,222 --> 00:07:15,441 Mayday, Mayday, Mayday. Legion 319 143 00:07:15,485 --> 00:07:18,423 declaring an emergency. Hijacking in progress. 144 00:07:22,144 --> 00:07:24,102 Don't worry, I'm not here to change course, 145 00:07:24,146 --> 00:07:27,628 but I do need you to get me air traffic control. 146 00:07:29,542 --> 00:07:31,519 Now. 147 00:07:32,395 --> 00:07:34,635 Commander, we just saw the alert on Street's flight. 148 00:07:34,678 --> 00:07:36,071 What the hell's going on up there? 149 00:07:36,114 --> 00:07:37,550 It's Galloway. I don't know how, but he got free, 150 00:07:37,594 --> 00:07:38,856 and he has the plane. 151 00:07:38,900 --> 00:07:40,684 Air traffic control just relayed a message 152 00:07:40,728 --> 00:07:42,599 from the cockpit. 153 00:07:43,774 --> 00:07:45,471 This is Peter Galloway. 154 00:07:45,515 --> 00:07:47,560 I'm willing to exchange this plane's passengers 155 00:07:47,604 --> 00:07:49,127 when we land in Los Angeles 156 00:07:49,171 --> 00:07:50,433 for something in return. 157 00:07:50,476 --> 00:07:52,348 My wife is imprisoned at L.A. 158 00:07:52,391 --> 00:07:53,654 Regional Detention. 159 00:07:53,697 --> 00:07:54,959 I want her released and waiting 160 00:07:55,003 --> 00:07:57,092 on the tarmac when I land. Once the plane 161 00:07:57,135 --> 00:07:59,181 is gassed up, and the runway is clear, 162 00:07:59,224 --> 00:08:00,486 I will release the passengers 163 00:08:00,530 --> 00:08:02,532 before taking off again. Flight crew 164 00:08:02,575 --> 00:08:04,490 and law enforcement stay with me. 165 00:08:04,534 --> 00:08:06,362 I don't want to see anyone on the tarmac other than 166 00:08:06,405 --> 00:08:07,711 my wife, alone, 167 00:08:07,755 --> 00:08:09,408 and a small crew to refuel the plane 168 00:08:09,452 --> 00:08:10,714 and deboard passengers. 169 00:08:10,758 --> 00:08:12,107 If I see anyone else, 170 00:08:12,150 --> 00:08:13,456 I start executing hostages, 171 00:08:13,499 --> 00:08:15,937 starting with the cops on board. 172 00:08:15,980 --> 00:08:17,895 There'll be no further contact or communication 173 00:08:17,939 --> 00:08:19,244 beyond this message. 174 00:08:19,288 --> 00:08:21,594 I will not negotiate. 175 00:08:21,638 --> 00:08:24,336 All right, Chris, you round up the team. 176 00:08:24,380 --> 00:08:26,338 I want everything on this flight: the plane, 177 00:08:26,382 --> 00:08:27,992 the manifest, Galloway. 178 00:08:28,036 --> 00:08:29,864 I want to know how the hell he's pulling this off. 179 00:08:29,907 --> 00:08:31,256 Sir, how long would it take to pull 180 00:08:31,300 --> 00:08:32,388 the SWAT practice plane out of storage? 181 00:08:32,431 --> 00:08:33,998 We could have it up and running 182 00:08:34,042 --> 00:08:35,608 at a training facility in 30 minutes. 183 00:08:35,652 --> 00:08:37,306 You want to plan a tarmac rescue? 184 00:08:37,349 --> 00:08:39,525 This plane lands in under five hours, Hondo. 185 00:08:39,569 --> 00:08:41,223 Then that's how long we have to figure out how 186 00:08:41,266 --> 00:08:42,703 we're gonna save Street and everyone else on board. 187 00:08:45,227 --> 00:08:53,227 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 188 00:09:18,888 --> 00:09:21,107 Training facility is being prepped as we speak. 189 00:09:21,151 --> 00:09:23,284 Now, Street touches down in just under five hours. 190 00:09:23,327 --> 00:09:24,937 By then, we got to be ready to raid that plane. 191 00:09:24,981 --> 00:09:26,461 Protocol says we surround it. 192 00:09:26,504 --> 00:09:28,245 We force the hijacker to negotiate. 193 00:09:28,289 --> 00:09:29,551 Galloway's message made it pretty clear 194 00:09:29,594 --> 00:09:30,943 he's not willing to do that. 195 00:09:30,987 --> 00:09:32,554 Forcing him into a corner might set him off 196 00:09:32,597 --> 00:09:33,990 and put the passengers in even more danger. 197 00:09:34,033 --> 00:09:35,644 Especially law enforcement. 198 00:09:36,352 --> 00:09:38,212 This is the same guy who ran a black market empire 199 00:09:38,255 --> 00:09:39,818 here in L.A. for years. 200 00:09:39,862 --> 00:09:41,867 Guns, drugs, contraband. 201 00:09:41,911 --> 00:09:43,217 You don't control all of that 202 00:09:43,260 --> 00:09:44,740 without a rep for being ruthless. 203 00:09:44,783 --> 00:09:46,176 Organized Crime had a solid case against him 204 00:09:46,220 --> 00:09:47,830 till he found the undercover cop in his crew. 205 00:09:47,873 --> 00:09:49,614 He tortured the officer, 206 00:09:49,658 --> 00:09:51,351 then executed him before fleeing L.A. 207 00:09:51,394 --> 00:09:52,835 His wife, Beth, ran the books. 208 00:09:52,878 --> 00:09:54,576 She went down for everything LAPD was trying 209 00:09:54,619 --> 00:09:57,085 to stick on him. She's currently serving 20 years. 210 00:09:57,109 --> 00:09:59,145 You got to think Galloway's been planning their reunion 211 00:09:59,189 --> 00:10:00,973 for some time. Hijacking like this, 212 00:10:01,017 --> 00:10:02,105 there's no way he's acting alone. 213 00:10:02,148 --> 00:10:03,106 He's got to have help up there. 214 00:10:03,149 --> 00:10:04,412 Aside from the crew, 215 00:10:04,455 --> 00:10:05,891 there's 19 other passengers on board. 216 00:10:05,935 --> 00:10:07,763 None with a record or tie to Galloway. 217 00:10:07,806 --> 00:10:10,331 His co-conspirators could be posing as passengers. 218 00:10:10,374 --> 00:10:12,115 We can't plan a raid till we know 219 00:10:12,158 --> 00:10:13,464 how many hijackers we're up against. 220 00:10:13,508 --> 00:10:15,510 I know Galloway's talking tough, but 221 00:10:15,553 --> 00:10:17,207 maybe there's still room to reason with him. 222 00:10:17,251 --> 00:10:19,253 He's a psycho who's already killed a cop once before. 223 00:10:19,296 --> 00:10:20,950 Chris, I agree, but Deacon's got a point. 224 00:10:20,993 --> 00:10:23,274 We do need to know how many hijackers are on that plane. 225 00:10:24,562 --> 00:10:26,042 I think I know a way to find out. 226 00:10:28,174 --> 00:10:30,083 Ladies and gentlemen, 227 00:10:30,127 --> 00:10:33,230 we should be arriving in Los Angeles on schedule. 228 00:10:33,254 --> 00:10:35,541 If everything goes according to plan, 229 00:10:35,565 --> 00:10:37,358 you should see your loved ones tonight. 230 00:10:37,401 --> 00:10:40,541 Don't do anything that would jeopardize that. 231 00:10:53,635 --> 00:10:54,810 You're being radioed. 232 00:10:54,853 --> 00:10:56,159 LAPD. 233 00:10:59,118 --> 00:11:01,338 Legion 319, this is Sergeant Harrelson 234 00:11:01,382 --> 00:11:03,340 with LAPD SWAT. Are you reading me? 235 00:11:03,384 --> 00:11:04,820 I thought I made myself clear. 236 00:11:04,863 --> 00:11:06,952 There will be no further communication. 237 00:11:06,996 --> 00:11:08,998 Problem is, you have my teammate, Jim Street, 238 00:11:09,041 --> 00:11:10,913 and a U.S. Marshal up there with you. 239 00:11:10,956 --> 00:11:12,915 We're willing to play ball, but I need to confirm 240 00:11:12,958 --> 00:11:14,438 that they're okay first. 241 00:11:16,317 --> 00:11:17,535 Bring LAPD. 242 00:11:25,884 --> 00:11:28,037 This is Jim Street, LAPD SWAT. 243 00:11:28,061 --> 00:11:30,066 Street, it's Hondo. 244 00:11:30,154 --> 00:11:31,629 How's Marshal Urbano doing? 245 00:11:31,673 --> 00:11:32,978 Hey, boss. 246 00:11:33,022 --> 00:11:35,862 He's, uh, he's shot in the shoulder. 247 00:11:35,905 --> 00:11:37,766 He should make it to L.A., but he's gonna need a doc. 248 00:11:37,809 --> 00:11:39,376 And the rest of the passengers? 249 00:11:39,420 --> 00:11:41,857 They're just tied up in their chairs in the main cabin. 250 00:11:41,900 --> 00:11:43,206 I can't really see them from first. 251 00:11:43,249 --> 00:11:44,903 Careful, Officer. 252 00:11:46,383 --> 00:11:48,690 Hondo, just give this guy what he wants. Don't worry about me, 253 00:11:48,733 --> 00:11:50,735 just save the passengers. 254 00:11:50,779 --> 00:11:52,389 But, hey, listen, c-can you call Molly 255 00:11:52,433 --> 00:11:53,738 and tell her I'm not gonna make it? 256 00:11:53,782 --> 00:11:54,957 We're supposed to have our third date 257 00:11:55,000 --> 00:11:56,617 at the Culver French Market. 258 00:11:58,047 --> 00:11:59,831 Copy that, Street. 259 00:11:59,875 --> 00:12:01,659 Galloway, I'm gonna need the injured Marshal 260 00:12:01,703 --> 00:12:03,226 included in the hostage release. 261 00:12:03,269 --> 00:12:04,706 If he needs medical attention, 262 00:12:04,749 --> 00:12:06,621 we're gonna need an ambulance on the tarmac. 263 00:12:07,211 --> 00:12:09,145 I already made my terms clear. 264 00:12:09,188 --> 00:12:11,277 If the Marshal dies, you're not going anywhere. 265 00:12:11,321 --> 00:12:12,844 Am I clear? 266 00:12:12,888 --> 00:12:15,020 It's an act of good faith. Can we agree? 267 00:12:15,636 --> 00:12:16,718 Fine. 268 00:12:17,305 --> 00:12:18,720 Do not call here again. 269 00:12:18,763 --> 00:12:21,375 Smart kid. Using Molly's name, 270 00:12:21,418 --> 00:12:23,246 he knew would get our attention. 271 00:12:23,289 --> 00:12:25,422 Third date must mean three gunmen. 272 00:12:25,466 --> 00:12:26,815 Where'd he say he was taking her again? 273 00:12:26,858 --> 00:12:28,382 Culver French Market. 274 00:12:28,425 --> 00:12:30,775 "C," "F" and "M." 275 00:12:30,819 --> 00:12:32,734 Cockpit, first class, and the main cabin, maybe. 276 00:12:32,777 --> 00:12:34,277 Hijackers' positions. 277 00:12:35,650 --> 00:12:37,869 Mock-up plane's ready. It's good timing. 278 00:12:37,913 --> 00:12:40,568 If we're gonna pull this off, we're gonna need perfect timing. 279 00:12:43,484 --> 00:12:45,442 All right, here she is, the SWAT training plane. 280 00:12:45,486 --> 00:12:47,444 She hasn't seen the sun in a few years, 281 00:12:47,488 --> 00:12:49,446 but we used to use it to run regular hijacking drills. 282 00:12:49,490 --> 00:12:52,057 It's been a while since I've seen this old bird. 283 00:12:52,101 --> 00:12:53,494 All right, listen up. Thanks to Street, 284 00:12:53,537 --> 00:12:54,930 we know that there are three hijackers, covering 285 00:12:54,973 --> 00:12:57,106 these areas. Here, here and here. 286 00:12:57,149 --> 00:12:59,151 Street and Marshal Urbano are being held in first class. 287 00:12:59,195 --> 00:13:01,066 Our objective is to neutralize all three targets 288 00:13:01,110 --> 00:13:02,372 simultaneously. 289 00:13:02,416 --> 00:13:05,070 Any of the hijackers gets tipped off, 290 00:13:05,114 --> 00:13:06,681 - Street pays the price. - Galloway will have a view 291 00:13:06,724 --> 00:13:08,204 of the whole airport as he lands. 292 00:13:08,247 --> 00:13:10,075 How are we approaching without being seen? 293 00:13:10,119 --> 00:13:11,729 These are the vehicles that Galloway's expecting 294 00:13:11,773 --> 00:13:13,775 to see on the tarmac. So, Chris and Tan, 295 00:13:13,818 --> 00:13:15,429 you'll stow in the stair car. Luca, 296 00:13:15,472 --> 00:13:17,039 you tow it in, undercover. 297 00:13:17,082 --> 00:13:18,214 Deacon and I will arrive 298 00:13:18,257 --> 00:13:20,085 under the fuel truck, driven by 299 00:13:20,129 --> 00:13:21,696 - the real grounds crew. - What about Beth Galloway? 300 00:13:21,739 --> 00:13:23,349 Beth will be dropped off as soon as 301 00:13:23,393 --> 00:13:25,047 the vehicles are in place. We hold our positions 302 00:13:25,090 --> 00:13:27,353 until the hostages have deplaned and Beth is on board. 303 00:13:27,397 --> 00:13:29,486 Once she's inside, the coast is clear. 304 00:13:29,530 --> 00:13:31,619 That leaves us a small window to come out from cover, 305 00:13:31,662 --> 00:13:33,359 get into position, and then breach. 306 00:13:33,403 --> 00:13:35,274 All right, we're gonna begin with a direct approach. 307 00:13:35,318 --> 00:13:38,190 We'll use the forward and the aft doors. 308 00:13:38,234 --> 00:13:39,714 Now, the real plane, obviously, 309 00:13:39,757 --> 00:13:41,411 those will be ten feet off the ground. Luca, 310 00:13:41,455 --> 00:13:44,719 Chris and Tan, you're gonna take the front via the stairs. 311 00:13:44,762 --> 00:13:46,198 Hondo and I will take the rear, 312 00:13:46,242 --> 00:13:47,635 using the fuel tanker to reach the door. 313 00:13:47,678 --> 00:13:49,027 And we want this to feel as real as possible, 314 00:13:49,071 --> 00:13:50,358 so meet the hijackers, 315 00:13:50,401 --> 00:13:51,936 our current crop of SWAT recruits. 316 00:13:51,960 --> 00:13:53,611 Now, the bad guys are in red, 317 00:13:53,654 --> 00:13:54,777 Street's in blue. 318 00:13:54,820 --> 00:13:55,991 Now, Galloway will target him 319 00:13:56,034 --> 00:13:57,688 as soon as he realizes something's up, 320 00:13:57,732 --> 00:14:00,125 so we protect blue at all costs. 321 00:14:00,169 --> 00:14:01,736 So all I got to do is sit here? 322 00:14:01,779 --> 00:14:04,608 For now. After each run, I want you to switch roles. 323 00:14:04,652 --> 00:14:06,001 Don't be afraid to throw us a curveball 324 00:14:06,044 --> 00:14:07,481 or two. Keep us on our toes. 325 00:14:07,524 --> 00:14:09,379 We won't make it easy on you guys. 326 00:14:09,422 --> 00:14:11,833 All right, let's move. Tac up. Clock's ticking. 327 00:14:17,926 --> 00:14:21,233 Hostages and Urbano are off the plane. 328 00:14:21,277 --> 00:14:22,931 Beth Galloway is on board. 329 00:14:22,974 --> 00:14:26,017 Front doors are closed. Now. 330 00:14:28,596 --> 00:14:30,467 On my count. Three, 331 00:14:30,492 --> 00:14:33,060 two, one, go. 332 00:14:37,293 --> 00:14:39,513 One hijacker down. 333 00:14:40,949 --> 00:14:42,559 Cockpit! 334 00:14:44,255 --> 00:14:45,430 Street's down. 335 00:14:47,956 --> 00:14:49,883 I can't cover the cockpit, and cover Chris. 336 00:14:49,907 --> 00:14:51,742 We need to plan, for a hijacker in the cockpit 337 00:14:51,786 --> 00:14:53,178 - prepping for takeoff. - Tan, that's your 338 00:14:53,222 --> 00:14:54,832 responsibility, starting now. 339 00:14:54,876 --> 00:14:56,181 Let's do it again. 340 00:14:56,839 --> 00:14:59,576 Three, two, one, go. 341 00:15:10,021 --> 00:15:11,632 Cockpit's clear. 342 00:15:11,675 --> 00:15:12,937 Chris out. 343 00:15:12,981 --> 00:15:14,591 Damn it. They changed positions, 344 00:15:14,635 --> 00:15:16,898 and I'm blind if I'm checking the cockpit. 345 00:15:16,941 --> 00:15:18,856 Then we need to know whether or not someone 346 00:15:18,900 --> 00:15:20,075 is in there before we breach. 347 00:15:20,118 --> 00:15:21,511 Everyone outside. 348 00:15:21,555 --> 00:15:23,121 We're going back to the drawing board. 349 00:15:31,913 --> 00:15:32,957 Hey. 350 00:15:33,459 --> 00:15:34,959 How you doing? 351 00:15:35,003 --> 00:15:37,179 About as well as everyone else. 352 00:15:37,348 --> 00:15:39,350 How's the Marshal? 353 00:15:42,084 --> 00:15:44,043 He's not looking too good. 354 00:15:44,708 --> 00:15:46,710 Yeah, but I haven't seen any white light 355 00:15:46,754 --> 00:15:49,058 in the distance either yet, so... 356 00:15:51,477 --> 00:15:52,934 I'm sorry. 357 00:15:52,977 --> 00:15:55,937 I just feel so helpless here. 358 00:15:57,149 --> 00:15:58,548 Listen, 359 00:15:58,592 --> 00:16:01,769 there's something you might be able to do, but it's dangerous. 360 00:16:02,655 --> 00:16:04,293 If it helps us, I'm in. 361 00:16:11,169 --> 00:16:13,476 There's a stun gun in the rear galley. 362 00:16:13,519 --> 00:16:16,009 It's in my bag. Did you get a look at it when I brought it on? 363 00:16:16,033 --> 00:16:17,654 Yeah, I remember it. 364 00:16:17,698 --> 00:16:19,917 Mr. SWAT Big Shot had to have his bag kept away 365 00:16:19,961 --> 00:16:21,527 from the rest of the passengers. 366 00:16:24,400 --> 00:16:28,143 The passengers are complaining. They need to use the bathroom. 367 00:16:28,630 --> 00:16:29,849 Don't care. 368 00:16:30,254 --> 00:16:31,952 Follow my lead. 369 00:16:37,108 --> 00:16:39,894 Make an example of the next person who speaks up. 370 00:16:40,157 --> 00:16:41,463 Got it? 371 00:16:42,984 --> 00:16:45,595 Hey, hey, hey. Help! 372 00:16:45,639 --> 00:16:46,814 - He's having a heart attack! - Oh, my God. 373 00:16:46,857 --> 00:16:48,337 Galloway! 374 00:16:48,380 --> 00:16:50,434 He needs a defibrillator. There's one in the back. 375 00:16:51,205 --> 00:16:52,416 Go. 376 00:16:52,441 --> 00:16:54,691 Hey. You're good, buddy. Hey, just breathe. 377 00:16:54,735 --> 00:16:56,167 Take it easy. Stay with me. 378 00:16:58,043 --> 00:17:00,349 The cockpit is still a problem, but what if we seal it off? 379 00:17:00,392 --> 00:17:02,003 Anyone inside would be out of commission 380 00:17:02,046 --> 00:17:03,326 until we take out the rest of the gunmen. 381 00:17:03,370 --> 00:17:05,615 - Okay, what about the pilots? - Well, Galloway needs them, right? 382 00:17:05,659 --> 00:17:06,961 He's not gonna hurt the only people 383 00:17:07,005 --> 00:17:08,226 that can get him back in the air. 384 00:17:08,270 --> 00:17:10,054 Besides, all we need is a few extra seconds 385 00:17:10,098 --> 00:17:11,360 to neutralize the other hijackers. 386 00:17:11,403 --> 00:17:12,970 Okay, our riot shields could fit down 387 00:17:13,014 --> 00:17:14,363 the hallway to the cockpit door, 388 00:17:14,406 --> 00:17:16,104 but there's no way you could hold onto one 389 00:17:16,147 --> 00:17:17,845 while hanging under that fuel truck. 390 00:17:18,606 --> 00:17:21,030 The EMT might have room for one in the back of his wagon. 391 00:17:21,550 --> 00:17:22,676 Three, 392 00:17:22,719 --> 00:17:25,136 two, one, 393 00:17:25,407 --> 00:17:26,626 go. 394 00:17:35,384 --> 00:17:36,559 Go, go, go, go, go, go. 395 00:17:38,300 --> 00:17:39,693 Suspect down. 396 00:17:44,219 --> 00:17:47,051 Suspect, come out of the cockpit with your hands up. 397 00:17:51,972 --> 00:17:53,837 All right, we found our sweet spot. 398 00:17:54,225 --> 00:17:56,144 Now we run it again, 399 00:17:56,187 --> 00:17:58,276 and again, till we get it perfect. 400 00:18:01,190 --> 00:18:03,020 I know it's in here somewhere. 401 00:18:03,064 --> 00:18:04,587 Just... just give me a second. 402 00:18:10,071 --> 00:18:11,681 What's taking her so long? 403 00:18:14,328 --> 00:18:17,208 Something's wrong. Bring her back here. 404 00:18:17,252 --> 00:18:18,707 Go. 405 00:18:35,057 --> 00:18:36,298 Enough! 406 00:18:38,305 --> 00:18:39,741 I found her trying to pocket this. 407 00:18:43,359 --> 00:18:45,405 This was your plan? 408 00:18:46,107 --> 00:18:48,022 To get this? 409 00:18:48,065 --> 00:18:50,764 And then? Hmm? 410 00:18:57,640 --> 00:19:00,338 You just made a big mistake, Officer. 411 00:19:00,382 --> 00:19:01,687 What's up, Commander? 412 00:19:01,731 --> 00:19:05,387 I got Midwest Regional ATC on the line. 413 00:19:05,430 --> 00:19:07,911 Galloway wants to be patched through to you. 414 00:19:08,799 --> 00:19:10,087 This is Sergeant Harrelson. 415 00:19:10,131 --> 00:19:11,523 My demands are reasonable, Sergeant. 416 00:19:11,567 --> 00:19:12,786 I was playing fair. 417 00:19:12,829 --> 00:19:15,440 We're working on getting everything you asked for down here. 418 00:19:15,484 --> 00:19:17,280 Then why won't Officer Street behave? 419 00:19:17,600 --> 00:19:19,053 There have to be consequences. 420 00:19:19,096 --> 00:19:21,272 So, I'm setting new terms for our exchange. 421 00:19:21,316 --> 00:19:23,535 No hostages. No Marshal. 422 00:19:23,579 --> 00:19:25,537 He can bleed out for all I care. 423 00:19:25,581 --> 00:19:27,104 Okay, hold on a second. Let's talk about this. 424 00:19:27,148 --> 00:19:28,802 Talking was my first mistake. 425 00:19:28,845 --> 00:19:32,064 If I see anything I don't expect on that tarmac, 426 00:19:32,107 --> 00:19:35,112 you'll regret everything about this day, Sergeant. 427 00:19:35,662 --> 00:19:36,924 Galloway. 428 00:19:37,506 --> 00:19:38,942 Sir, none of our raids work 429 00:19:38,986 --> 00:19:40,414 with a cabin full of hostages. 430 00:19:42,306 --> 00:19:44,482 - Now we're back to square one. - Yeah. 431 00:19:48,091 --> 00:19:49,527 Hey, that last one was on me, Deac. 432 00:19:49,570 --> 00:19:50,963 I couldn't get a clean shot 433 00:19:51,007 --> 00:19:52,353 through the hostage cutouts we added. 434 00:19:52,396 --> 00:19:55,054 There's too many variables under Galloway's new terms. 435 00:19:55,098 --> 00:19:57,709 Every run, we get hit, a hostage gets clipped... 436 00:19:57,752 --> 00:19:59,450 Or Street dies. 437 00:19:59,493 --> 00:20:01,278 What if we breached through the floor of the middle galley? 438 00:20:01,321 --> 00:20:03,062 We could enter through the cargo area. 439 00:20:03,106 --> 00:20:04,324 That's tricky. 440 00:20:04,368 --> 00:20:05,891 The cargo hold is rigged with a sensor 441 00:20:05,934 --> 00:20:08,067 that detects excess weight. Second you get inside... 442 00:20:08,111 --> 00:20:09,868 Cockpit would be alerted, and Galloway would see it. 443 00:20:09,892 --> 00:20:11,110 Yeah, unless you disabled it. 444 00:20:11,154 --> 00:20:12,764 Hey, I remember something from our old 445 00:20:12,808 --> 00:20:15,071 training days on this thing. The weight sensor's 446 00:20:15,114 --> 00:20:16,768 on a delay to ensure no false alarms. 447 00:20:16,812 --> 00:20:18,726 I guess sometimes a quick change in cabin pressure 448 00:20:18,770 --> 00:20:19,989 could set it off. It's like 20 seconds. 449 00:20:20,032 --> 00:20:22,252 So if someone moved fast enough, 450 00:20:22,295 --> 00:20:23,993 they could override the sensor before it alerts the cockpit? 451 00:20:24,036 --> 00:20:25,429 Yeah. You'd need to get to 452 00:20:25,472 --> 00:20:26,865 the electrical panel up here 453 00:20:26,909 --> 00:20:27,997 by scrambling through that crawl space. 454 00:20:28,040 --> 00:20:29,694 That's 40 feet 455 00:20:29,737 --> 00:20:31,696 for someone to breach, crawl, and cut wires 456 00:20:31,739 --> 00:20:33,393 - in no time at all. - Well, it comes down 457 00:20:33,437 --> 00:20:35,047 to someone who's good in really tight spaces. 458 00:20:37,093 --> 00:20:39,008 Hey, it was your idea. 459 00:20:39,431 --> 00:20:41,097 Lose the tac gear. Go. 460 00:20:44,056 --> 00:20:45,492 Department of Corrections 461 00:20:45,536 --> 00:20:46,711 just brought Galloway's wife down here. 462 00:20:47,064 --> 00:20:48,452 All right. 463 00:20:48,495 --> 00:20:50,323 So, we've got just over two hours, 464 00:20:50,367 --> 00:20:51,803 and so far, our best play involves 465 00:20:51,847 --> 00:20:53,370 Tan crawling through a space small enough 466 00:20:53,413 --> 00:20:55,415 to make one of my kids claustrophobic. 467 00:20:55,459 --> 00:20:58,409 We got to reconsider a-a negotiation strategy. 468 00:20:59,115 --> 00:21:01,030 Galloway's wife. 469 00:21:01,073 --> 00:21:03,075 You think she could convince him to come back to the table? 470 00:21:03,119 --> 00:21:05,730 At the very least, get him to release the passengers. 471 00:21:08,254 --> 00:21:10,343 Hey, I know we got to get back out there. 472 00:21:10,387 --> 00:21:11,805 Time's short, but you got a sec? 473 00:21:11,849 --> 00:21:12,824 Yeah. 474 00:21:12,868 --> 00:21:14,478 Okay, you reacted late 475 00:21:14,521 --> 00:21:16,175 to one of the breaches earlier, 476 00:21:16,219 --> 00:21:18,730 and I caught you favoring one of your ears during a debrief. 477 00:21:18,774 --> 00:21:20,919 You having hearing problems all of a sudden? 478 00:21:20,963 --> 00:21:22,616 It's nothing new. 479 00:21:22,660 --> 00:21:24,880 An IED damaged my right eardrum back in Afghanistan. 480 00:21:24,923 --> 00:21:26,969 Sometimes I get this faint ringing. 481 00:21:27,012 --> 00:21:28,405 Makes it tough to hear 482 00:21:28,448 --> 00:21:29,928 really quiet things. 483 00:21:29,972 --> 00:21:31,277 It comes and goes, though. It's no big deal. 484 00:21:31,321 --> 00:21:32,670 And you never told anyone about this? 485 00:21:32,713 --> 00:21:33,976 Doctor says it's manageable. 486 00:21:34,019 --> 00:21:35,323 I've learned to live with it. 487 00:21:35,367 --> 00:21:37,414 Okay, you know SWAT's got strict medical standards. 488 00:21:37,457 --> 00:21:39,982 If you don't meet all the requirements, you're cut. 489 00:21:40,025 --> 00:21:41,285 It's... 490 00:21:42,158 --> 00:21:44,464 it's not like I can't hear, Luca. 491 00:21:44,508 --> 00:21:45,977 This is just an off day. 492 00:21:46,020 --> 00:21:48,033 There's gonna be a physical before graduation. 493 00:21:48,077 --> 00:21:49,600 It includes a hearing test. 494 00:21:50,068 --> 00:21:51,461 If you don't pass that, 495 00:21:51,752 --> 00:21:53,841 that's it, there's no do-overs. 496 00:21:54,648 --> 00:21:57,173 SWAT has been the hardest training of my life. 497 00:21:57,216 --> 00:21:59,436 The finish line is in sight. I won't lose it 498 00:21:59,479 --> 00:22:00,916 to some technicality. 499 00:22:00,959 --> 00:22:02,700 Okay, I'm not the doc. Maybe you'll pass, 500 00:22:02,743 --> 00:22:05,268 maybe it'll be fine. I just want you to know what's ahead of you. 501 00:22:07,269 --> 00:22:08,575 Okay, right now, we need you 502 00:22:08,619 --> 00:22:10,316 back out there. All right? Let's go. 503 00:22:16,670 --> 00:22:17,845 Mrs. Galloway, 504 00:22:18,197 --> 00:22:19,630 I'm sure you're wondering why 505 00:22:19,673 --> 00:22:21,327 your rec time was cut short. 506 00:22:21,371 --> 00:22:23,547 Your husband hijacked a plane, 507 00:22:23,590 --> 00:22:24,983 and we were hoping you can help us open 508 00:22:25,027 --> 00:22:26,593 another line of communication with him. 509 00:22:26,637 --> 00:22:28,900 There could be a lot in it for you if you cooperate. 510 00:22:28,944 --> 00:22:30,510 We could help get your sentence reduced. 511 00:22:30,554 --> 00:22:32,669 What do I care about my sentence? 512 00:22:33,383 --> 00:22:35,341 Where I'm going, I'm a free woman. 513 00:22:35,385 --> 00:22:37,126 No extradition treaty. 514 00:22:38,388 --> 00:22:40,172 You know exactly what's going on, don't you? 515 00:22:40,216 --> 00:22:41,695 I've been counting down the hours 516 00:22:41,739 --> 00:22:43,349 till I see my husband again. 517 00:22:43,393 --> 00:22:44,742 Just a few left to go. 518 00:22:44,785 --> 00:22:46,309 You really want to try 519 00:22:46,352 --> 00:22:48,006 your luck on the run for the rest of your life? 520 00:22:48,050 --> 00:22:49,442 I'll be in good company. 521 00:22:49,486 --> 00:22:50,530 Hmm. 522 00:22:51,357 --> 00:22:54,733 With the man who abandoned you to take the fall for his crimes? 523 00:22:57,236 --> 00:22:59,191 You're wasting your time. 524 00:22:59,235 --> 00:23:01,106 Just give us what Peter asked for. 525 00:23:01,150 --> 00:23:03,152 Don't forget, I'll be on the tarmac. 526 00:23:03,450 --> 00:23:05,371 If you make a move, I'll know. 527 00:23:05,415 --> 00:23:06,720 And if I know, 528 00:23:06,764 --> 00:23:09,071 - my husband will know, too. - Is that so? 529 00:23:09,114 --> 00:23:11,682 We have our ways. 530 00:23:11,725 --> 00:23:14,119 God help those poor passengers if I see one person 531 00:23:14,163 --> 00:23:16,213 even resembling a cop. 532 00:23:20,425 --> 00:23:22,736 Hey, deep breaths. 533 00:23:23,345 --> 00:23:24,740 Don't panic. 534 00:23:24,783 --> 00:23:26,479 Everything's gonna be okay. 535 00:23:26,523 --> 00:23:29,352 I'm not panicking. I'm frustrated. 536 00:23:29,395 --> 00:23:31,832 I was this close to getting that stun gun. 537 00:23:32,145 --> 00:23:34,052 I blew it. 538 00:23:34,096 --> 00:23:35,793 You put your life on the line. 539 00:23:35,836 --> 00:23:37,360 That was incredibly badass. 540 00:23:38,068 --> 00:23:39,840 Yeah, and somehow I managed 541 00:23:39,884 --> 00:23:41,581 to only give them more weapons. 542 00:23:47,152 --> 00:23:50,025 I know that my team 543 00:23:50,068 --> 00:23:52,331 is working on something on the ground. 544 00:23:52,708 --> 00:23:55,030 We're gonna get you home safe tonight. 545 00:23:55,419 --> 00:23:58,381 I'm not sure I'd call my barely furnished 546 00:23:58,424 --> 00:24:00,644 one-bedroom in Santa Monica home, but... 547 00:24:01,688 --> 00:24:03,844 Where would you call home, then? 548 00:24:05,053 --> 00:24:06,476 I don't know. 549 00:24:07,264 --> 00:24:09,740 I'm still looking for that place, 550 00:24:09,783 --> 00:24:11,872 or that person. 551 00:24:12,873 --> 00:24:14,479 What about you? 552 00:24:15,188 --> 00:24:18,183 Is anyone waiting for you to come home safe tonight? 553 00:24:19,793 --> 00:24:23,971 There is, but it's complicated. 554 00:24:24,015 --> 00:24:26,452 We've been in this holding pattern. 555 00:24:26,655 --> 00:24:29,092 I've been patient, but... 556 00:24:30,935 --> 00:24:33,546 ...it just feels like it's never gonna happen. 557 00:24:34,041 --> 00:24:35,667 I get it. 558 00:24:36,158 --> 00:24:38,073 I dated this guy in Boston. 559 00:24:38,116 --> 00:24:40,162 He promised he was gonna move to L.A. 560 00:24:40,672 --> 00:24:42,729 He told me just be patient. 561 00:24:43,342 --> 00:24:46,037 Two lonely Christmases later I realized 562 00:24:46,081 --> 00:24:48,083 I'd passed up a lot of my life 563 00:24:48,126 --> 00:24:52,957 waiting for something that was just never gonna happen. 564 00:24:53,000 --> 00:24:56,221 I guess at some point you just got to move on. 565 00:24:59,833 --> 00:25:03,228 And Boston guy is gonna realize 566 00:25:03,272 --> 00:25:05,796 he made a big mistake when he sees your face 567 00:25:05,839 --> 00:25:07,624 on the news when this is all done. 568 00:25:07,667 --> 00:25:10,888 Hero flight attendant saves SWAT officer. 569 00:25:10,931 --> 00:25:12,704 God, don't say that. 570 00:25:13,543 --> 00:25:16,241 Now on top of staying alive, 571 00:25:16,285 --> 00:25:18,418 I have to worry about being camera ready? 572 00:25:19,774 --> 00:25:22,464 - I mean, look at my hair. - Come on, I think you look great. 573 00:25:27,662 --> 00:25:30,142 - What is it? - Your hairpin. 574 00:25:31,300 --> 00:25:34,129 There might still be a way for you to help us out of this. 575 00:25:34,172 --> 00:25:36,436 20 seconds starting now! 576 00:25:46,880 --> 00:25:49,187 Time. Sensor's tripped. Again. 577 00:25:49,231 --> 00:25:50,362 Let's run it again. 578 00:25:50,406 --> 00:25:51,624 I need a minute. 579 00:25:51,668 --> 00:25:53,017 We don't have time to take a break. 580 00:25:53,060 --> 00:25:54,323 Everyone up there's counting on us. 581 00:25:54,366 --> 00:25:55,933 - We need to do this again. - Hey, Chris. 582 00:25:55,976 --> 00:25:57,195 We're all feeling the clock. Tan just needs a breather. 583 00:25:57,239 --> 00:25:58,805 All right, let me try it then. 584 00:25:58,849 --> 00:26:00,155 Come on, Tan. Take the watch, let's go. 585 00:26:00,198 --> 00:26:02,287 Chris, that's enough. Stand down. 586 00:26:02,331 --> 00:26:04,420 We can make this way work, we just need to try harder. 587 00:26:04,463 --> 00:26:06,860 I said stand down. You need to take a minute to cool off. 588 00:26:06,904 --> 00:26:08,598 We need to work together on this, 589 00:26:08,641 --> 00:26:10,339 not fight each other. We're all trying our best here. 590 00:26:10,382 --> 00:26:13,080 What if our best isn't good enough? 591 00:26:13,124 --> 00:26:15,126 Then what happens? 592 00:26:22,033 --> 00:26:24,122 Hey, look, I know you guys are fried, but this is 593 00:26:24,165 --> 00:26:27,865 what SWAT's all about: planning, training and endurance. 594 00:26:27,908 --> 00:26:30,171 Starting positions. We're going again. 595 00:26:30,215 --> 00:26:32,617 I got dibs on not being Street this run. 596 00:26:32,867 --> 00:26:34,086 Hey, are you good? 597 00:26:36,221 --> 00:26:37,962 I've been avoiding my hearing issue 598 00:26:38,005 --> 00:26:39,354 since my diagnosis, 599 00:26:39,398 --> 00:26:40,878 finding ways of compensating 600 00:26:40,921 --> 00:26:42,544 rather than facing it head-on. 601 00:26:43,054 --> 00:26:45,047 Even if I pass the SWAT physical, 602 00:26:45,270 --> 00:26:46,706 the problem's not going away. 603 00:26:46,731 --> 00:26:48,820 And I made a decision. We got another hour 604 00:26:48,845 --> 00:26:50,978 to get this raid right, then I'm packing up my locker. 605 00:26:51,279 --> 00:26:53,107 Wait, why? You don't need to leave, okay? 606 00:26:53,151 --> 00:26:55,370 The requirements to be a TEMS officer are less strict. 607 00:26:55,414 --> 00:26:57,372 You can still roll out as a medic. 608 00:26:57,416 --> 00:27:01,028 I've been through the ringer. Proven myself. 609 00:27:01,072 --> 00:27:03,944 I wanted to make SWAT, not hang back 610 00:27:03,988 --> 00:27:05,685 and watch everyone else live out that dream. 611 00:27:05,728 --> 00:27:07,905 So that's it, you're just gonna quit? 612 00:27:07,948 --> 00:27:10,646 Be honest. If the roles were reversed, would you stay? 613 00:27:11,853 --> 00:27:12,953 Probably not. 614 00:27:12,997 --> 00:27:15,827 But don't throw this all away. Okay, you're an amazing medic. 615 00:27:15,852 --> 00:27:18,289 You make a difference every day you're out there with us. 616 00:27:19,039 --> 00:27:20,926 I'm gonna pass on the consolation prize. 617 00:27:20,969 --> 00:27:23,703 Look, nothing changes the fact that SWAT's a family. 618 00:27:24,002 --> 00:27:25,879 And you're already a part of it. 619 00:27:25,923 --> 00:27:28,273 There's a place for you here. 620 00:27:29,970 --> 00:27:32,842 Sorry, Luca, my mind's made up. 621 00:27:41,149 --> 00:27:43,114 If your bosses sent you here on some girl-talk mission, 622 00:27:43,157 --> 00:27:44,767 I am really not interested. 623 00:27:46,301 --> 00:27:48,777 Your ride for the airport leaves in a few minutes. 624 00:27:49,565 --> 00:27:51,393 Thought maybe you'd want to be wearing something 625 00:27:51,418 --> 00:27:53,246 a little bit more familiar. 626 00:28:02,394 --> 00:28:04,483 And my bosses don't know I'm here. 627 00:28:04,918 --> 00:28:07,051 They think you're a lost cause. 628 00:28:07,094 --> 00:28:08,748 They wouldn't be the first. 629 00:28:08,791 --> 00:28:10,793 I know why you're doing this. 630 00:28:10,837 --> 00:28:12,491 It's not just 'cause you want freedom. 631 00:28:12,534 --> 00:28:14,449 It's 'cause you love this guy. 632 00:28:16,799 --> 00:28:21,108 Well, if that was all this was about, 633 00:28:21,152 --> 00:28:23,270 I'd just wait till my sentence was up. 634 00:28:23,763 --> 00:28:25,678 He's a man with a lot of enemies. 635 00:28:25,721 --> 00:28:27,232 He was gonna get caught eventually. 636 00:28:27,328 --> 00:28:30,027 And we both know he'd have a target on his back in prison. 637 00:28:30,291 --> 00:28:33,251 Maybe you were afraid this might be 638 00:28:33,294 --> 00:28:35,122 the only chance to see him again. 639 00:28:36,950 --> 00:28:39,344 You ever been in love, Officer? 640 00:28:39,661 --> 00:28:41,563 It's rough, isn't it? 641 00:28:41,607 --> 00:28:43,748 Makes you act irrational. 642 00:28:44,131 --> 00:28:46,046 It will be worth it in the end if Peter and I can 643 00:28:46,090 --> 00:28:47,221 actually pull this off. 644 00:28:48,473 --> 00:28:50,463 I'll level with you. 645 00:28:51,312 --> 00:28:53,967 There's no second destination once that plane lands. 646 00:28:54,011 --> 00:28:58,406 SWAT will do whatever it takes to stop it from taking off. 647 00:28:59,579 --> 00:29:02,103 You're bluffing. He has hostages. 648 00:29:02,128 --> 00:29:03,956 Including somebody I care about. 649 00:29:04,238 --> 00:29:07,022 But that won't stop us from doing our job. 650 00:29:07,850 --> 00:29:10,557 We can make sure he winds up safe behind bars. 651 00:29:10,601 --> 00:29:12,246 But at least you'll be able to visit him 652 00:29:12,290 --> 00:29:13,900 once you're released. 653 00:29:14,446 --> 00:29:16,614 You have the power to save Peter's life right now. 654 00:29:16,657 --> 00:29:19,169 And you guys have all the power to give us what we want. 655 00:29:19,212 --> 00:29:20,745 Come on, Beth. 656 00:29:20,789 --> 00:29:23,330 We're both too smart to believe in "happily ever after." 657 00:29:25,346 --> 00:29:27,709 I take it your love story didn't quite pan out. 658 00:29:29,133 --> 00:29:32,658 You either see your husband get hurt, or you save him. 659 00:29:34,040 --> 00:29:36,509 What can you live with for the rest of your life? 660 00:29:40,040 --> 00:29:42,129 Travel time to the airport is at least 30 minutes. 661 00:29:42,154 --> 00:29:43,503 We need to be in position 662 00:29:43,528 --> 00:29:45,356 before Galloway starts his descent. 663 00:29:45,381 --> 00:29:47,133 Tell me you and the team have made some progress. 664 00:29:47,157 --> 00:29:48,237 We haven't. 665 00:29:48,326 --> 00:29:50,023 There isn't a scenario with good odds. 666 00:29:50,067 --> 00:29:52,037 Galloway has a gun pointed at Street's head, 667 00:29:52,080 --> 00:29:53,982 which means we don't have time to move in before he pulls the trigger. 668 00:29:54,026 --> 00:29:56,288 What if I found a way to buy us a few more minutes? 669 00:29:56,332 --> 00:29:57,783 Well, short of stopping time, 670 00:29:57,827 --> 00:29:59,416 I don't know how you pull that off. 671 00:29:59,440 --> 00:30:02,693 I took a run at Beth Galloway. She agreed to cooperate. 672 00:30:02,718 --> 00:30:04,111 She said that she and Galloway have 673 00:30:04,136 --> 00:30:05,616 a secret "all clear" signal. 674 00:30:05,641 --> 00:30:07,886 He won't open the plane door until he sees it. 675 00:30:07,911 --> 00:30:10,060 She's supposed to put her hand to her heart, like this. 676 00:30:10,288 --> 00:30:11,854 Beth just wants her husband alive, 677 00:30:11,879 --> 00:30:13,797 and to save his life, she'll give the all-clear. 678 00:30:14,064 --> 00:30:15,674 - I don't know. - Hold on. 679 00:30:15,699 --> 00:30:17,353 If we don't have to worry about Beth seeing us, 680 00:30:17,616 --> 00:30:20,009 Hondo and I can scale the plane, and make entry from above. 681 00:30:20,053 --> 00:30:21,620 And I can enter from below 682 00:30:21,663 --> 00:30:23,100 - through the cargo hold. - All right, hold on. 683 00:30:23,143 --> 00:30:25,100 How do we know she's not playing us? 684 00:30:25,353 --> 00:30:28,044 We're just gonna have to trust her. I do. 685 00:30:28,069 --> 00:30:30,861 Trying a completely new breach we haven't trained, I mean, 686 00:30:30,886 --> 00:30:32,322 that's a huge risk. 687 00:30:32,347 --> 00:30:34,479 I know it is, but what other choice do we have? 688 00:30:35,110 --> 00:30:37,505 Guess there's never been a better time to be perfect. 689 00:30:40,900 --> 00:30:43,096 Luca. I thought 20-Squad rolled out to the airport already. 690 00:30:43,139 --> 00:30:45,600 We're loading the AV now, but we're missing something. 691 00:30:45,644 --> 00:30:48,647 Look, we have no idea what shape the Marshal's in. Okay? 692 00:30:48,690 --> 00:30:50,127 EMTs are standing by, but they can't move in 693 00:30:50,170 --> 00:30:51,406 until we take Galloway down. 694 00:30:51,430 --> 00:30:54,000 That delay could cost Urbano his life. 695 00:30:54,421 --> 00:30:56,524 So you're asking me to join the raid team? 696 00:30:56,568 --> 00:30:58,309 This is an untested strategy. 697 00:30:58,352 --> 00:31:00,262 We need to prepare for anything to go wrong. 698 00:31:00,306 --> 00:31:01,790 We need a TEMS officer. 699 00:31:01,834 --> 00:31:03,749 You're the best there is. 700 00:31:07,231 --> 00:31:09,450 Tell Wilson to prep for our descent. 701 00:31:12,540 --> 00:31:14,673 Go, go, go, go, go. 702 00:32:13,166 --> 00:32:14,616 She's here. 703 00:32:14,659 --> 00:32:16,343 Almost there, baby. 704 00:32:16,833 --> 00:32:19,792 Okay, move into position two. 705 00:32:28,050 --> 00:32:30,270 Come on. What's taking so long? 706 00:32:30,314 --> 00:32:31,880 You think she changed her mind? 707 00:32:45,720 --> 00:32:48,868 Go to the back. Watch the fuel trucks. 708 00:32:48,893 --> 00:32:50,285 I'll get us ready for takeoff. 709 00:32:53,685 --> 00:32:55,252 Go. 710 00:33:05,875 --> 00:33:08,308 - When are you letting us off? - When we say so. 711 00:33:08,352 --> 00:33:09,701 Wait. You said... 712 00:33:09,744 --> 00:33:10,919 Everybody just shut up! 713 00:33:25,876 --> 00:33:28,313 The passengers are gonna lose it when we start to take back off. 714 00:33:29,895 --> 00:33:31,331 If anybody gets unruly, 715 00:33:31,375 --> 00:33:33,942 Jerry's back there to keep 'em in line. 716 00:33:33,986 --> 00:33:36,510 - It's time to give him this. - Okay. 717 00:33:39,426 --> 00:33:41,602 There must be another hijacker. 718 00:33:41,646 --> 00:33:44,170 He's been pretending to be a passenger this whole time. 719 00:33:44,213 --> 00:33:46,128 What does that mean for your team? 720 00:33:46,172 --> 00:33:47,695 They think there's only three. 721 00:33:47,739 --> 00:33:49,306 They're not expecting a fourth. 722 00:33:56,202 --> 00:33:58,161 Entering the lower plenum. 723 00:33:58,358 --> 00:34:00,926 Starting 20-second countdown now! 724 00:34:15,767 --> 00:34:17,377 25-David. I'm caught on something. 725 00:34:17,421 --> 00:34:19,945 You got ten seconds before that light comes on 726 00:34:19,988 --> 00:34:21,482 and our cover's blown. 727 00:34:22,686 --> 00:34:24,644 Why isn't she getting on? 728 00:34:26,074 --> 00:34:28,009 She's waiting for us to move in. 729 00:34:31,055 --> 00:34:32,784 What the hell is that light? 730 00:34:50,032 --> 00:34:52,116 25-David. I clipped 'em. 731 00:34:52,140 --> 00:34:53,794 Must have been an error. 732 00:35:03,138 --> 00:35:04,487 Go sit in there. Let me know 733 00:35:04,512 --> 00:35:06,514 the second the fuel gauge is full. 734 00:35:13,031 --> 00:35:14,641 Galloway's out of the cockpit. 735 00:35:14,684 --> 00:35:17,252 He traded places with another hijacker. 736 00:35:17,296 --> 00:35:18,645 Okay, 737 00:35:18,688 --> 00:35:20,429 on my call, team. 738 00:35:23,651 --> 00:35:24,783 Beth, come on. 739 00:35:26,261 --> 00:35:27,871 Beth, I don't know what you're doing, 740 00:35:27,915 --> 00:35:30,135 but you got to get your ass on this plane right now. 741 00:35:30,178 --> 00:35:31,919 20-Squad. Three... 742 00:35:31,963 --> 00:35:34,443 I couldn't let you die, Peter. 743 00:35:34,487 --> 00:35:36,532 - ...two... - I'm sorry. 744 00:35:36,576 --> 00:35:38,608 ...one. 745 00:35:38,652 --> 00:35:40,493 I was gonna wait till we took off to do this. 746 00:35:49,850 --> 00:35:52,157 Get down! 747 00:36:02,645 --> 00:36:04,691 Chris, down! 748 00:36:17,910 --> 00:36:19,923 This is 20-David. Call us Code 4. 749 00:36:19,967 --> 00:36:21,838 - Send in the paramedics. - Already on it. 750 00:36:24,537 --> 00:36:25,973 I got you, Marshal. 751 00:36:26,017 --> 00:36:28,367 - Thank you. - You're gonna be okay. 752 00:36:28,410 --> 00:36:30,630 Welcome home, Galloway. 753 00:36:30,673 --> 00:36:33,154 You're under arrest... again. 754 00:36:35,053 --> 00:36:36,984 Hey... 755 00:36:37,722 --> 00:36:39,639 thanks for picking me up. 756 00:36:43,251 --> 00:36:45,166 The situation's under control, folks. 757 00:36:45,210 --> 00:36:46,341 Who wants to get off this plane? 758 00:36:55,263 --> 00:36:56,917 Thanks for dragging me along today, Luca. 759 00:36:56,960 --> 00:36:58,179 It didn't take much convincing. 760 00:36:58,223 --> 00:36:59,311 - See you at work tomorrow? - Yeah. 761 00:36:59,354 --> 00:37:00,921 See you tomorrow. 762 00:37:09,538 --> 00:37:11,758 You came up big with the save today. 763 00:37:12,256 --> 00:37:14,369 I'm sorry I lost my cool earlier. 764 00:37:14,413 --> 00:37:16,806 Tempers were running high, but for good reason. 765 00:37:16,850 --> 00:37:20,071 We knew if we failed, we'd never see Street again. 766 00:37:22,899 --> 00:37:24,727 Hey. 767 00:37:24,771 --> 00:37:25,978 Hey. 768 00:37:26,232 --> 00:37:28,451 Grabbed these from the galley before I got off. 769 00:37:28,775 --> 00:37:30,733 Told you I'd save you some. 770 00:37:31,821 --> 00:37:33,997 My tiny pretzels. 771 00:37:34,362 --> 00:37:35,564 Thank you. 772 00:37:35,608 --> 00:37:37,262 I mean, you saved us with your hairpin, 773 00:37:37,305 --> 00:37:38,915 you have excellent customer service. 774 00:37:38,959 --> 00:37:42,093 - I got to tell your supervisor. - I didn't save anyone. 775 00:37:42,136 --> 00:37:44,486 You picked the lock, got out of the cuffs. 776 00:37:44,530 --> 00:37:45,966 Full disclosure: 777 00:37:46,009 --> 00:37:48,708 if you have the right tools, it's not that hard. 778 00:37:48,751 --> 00:37:50,579 Just don't tell anyone. 779 00:37:53,147 --> 00:37:56,455 Thanks for, uh, reassuring me up there. 780 00:37:56,498 --> 00:37:59,545 I was a lot more afraid than I let on. 781 00:37:59,588 --> 00:38:01,460 You helped me get through it. 782 00:38:02,183 --> 00:38:03,794 Yeah. 783 00:38:06,204 --> 00:38:08,162 Look, it seems like the least I could do 784 00:38:08,206 --> 00:38:10,295 is buy you a bite... 785 00:38:11,107 --> 00:38:12,471 or a drink. 786 00:38:13,646 --> 00:38:16,214 Any way you could give me a ride home? 787 00:38:18,216 --> 00:38:19,956 Uh, yeah. Sure. 788 00:38:20,000 --> 00:38:21,436 I think I can figure something out. 789 00:38:37,626 --> 00:38:39,051 Baby. 790 00:38:41,310 --> 00:38:43,661 Oh, there she is. 791 00:38:45,286 --> 00:38:47,680 How's my pretty girl? 792 00:38:47,723 --> 00:38:49,464 Mm. 793 00:38:49,508 --> 00:38:52,902 So, check this out. You know how we were talking about a getaway? 794 00:38:52,946 --> 00:38:54,513 How about a cruise? 795 00:38:54,556 --> 00:38:57,603 'Cause I damn sure ain't feeling planes for a while. 796 00:39:10,224 --> 00:39:12,183 You about to give this back to me? 797 00:39:13,532 --> 00:39:15,621 I was caught up in the romance this morning, 798 00:39:15,664 --> 00:39:19,233 but maybe this is all a mistake. 799 00:39:19,509 --> 00:39:22,541 A mistake? What, moving in? 800 00:39:22,804 --> 00:39:24,195 Or us? 801 00:39:25,640 --> 00:39:26,893 Hey... 802 00:39:27,558 --> 00:39:29,417 did something happen today? 803 00:39:30,810 --> 00:39:34,161 Nichelle, talk to me. 804 00:39:34,205 --> 00:39:35,525 Please. 805 00:39:36,076 --> 00:39:39,862 I had a doctor's appointment last week. 806 00:39:39,906 --> 00:39:43,039 Routine visit, but I asked them to run some extra tests. 807 00:39:43,083 --> 00:39:46,652 I knew my odds of conceiving naturally were low, 808 00:39:47,082 --> 00:39:48,693 but I heard today 809 00:39:49,215 --> 00:39:51,961 it looks like they're even lower than I initially thought. 810 00:39:52,005 --> 00:39:54,225 Oh, I'm so sorry. 811 00:39:54,268 --> 00:39:56,052 Well, we'll just find another way. 812 00:39:56,096 --> 00:39:58,838 IVF is expensive. 813 00:39:58,881 --> 00:40:00,753 And you know how traumatic 814 00:40:00,796 --> 00:40:02,537 that failed adoption was for me. 815 00:40:02,927 --> 00:40:04,365 I do. 816 00:40:04,971 --> 00:40:08,239 I don't think there's anything else to do at this point. 817 00:40:11,546 --> 00:40:15,463 Forgive me, what does this have to do with moving in? 818 00:40:16,725 --> 00:40:18,945 You just came around to the idea 819 00:40:18,988 --> 00:40:20,642 of being a father. 820 00:40:20,686 --> 00:40:22,122 I don't want you to stick around 821 00:40:22,165 --> 00:40:23,645 with someone who can't make that happen. 822 00:40:23,689 --> 00:40:25,560 - Okay, stop it. Come on, now. - I understand... 823 00:40:25,604 --> 00:40:27,649 No, no. Hey, hey, come here. 824 00:40:30,391 --> 00:40:32,132 Hell no. 825 00:40:32,175 --> 00:40:33,873 The only reason I thought being a father 826 00:40:33,916 --> 00:40:35,527 and having kids made any kind of sense to me 827 00:40:35,570 --> 00:40:37,378 is 'cause I get to do it with you. 828 00:40:38,051 --> 00:40:41,228 There is no family without you first. 829 00:40:41,799 --> 00:40:43,709 The rest, it's just... 830 00:40:43,752 --> 00:40:45,885 What, exactly? 831 00:40:46,804 --> 00:40:48,540 A distant second. 832 00:40:52,810 --> 00:40:54,459 You sure? 61204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.