All language subtitles for Inspector.Gadget.S01E09.NORDiC.ENG.720p.WEB-DL.H.264-ALG.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,627 --> 00:00:45,963 INSPEKTØR GADGET 2 00:00:46,045 --> 00:00:49,383 UNDER OVERFLATEN 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,803 Perfekt. 4 00:00:52,886 --> 00:00:56,014 Ingen andre onde geni har et uthult isfjell-hi. 5 00:00:56,098 --> 00:00:59,226 De driver fortsatt med de gamle vulkangreiene. 6 00:01:00,310 --> 00:01:02,771 Så gammeldags... 7 00:01:02,854 --> 00:01:06,400 Jeg vet ikke, onkel Klo. Utbrente vulkaner er jo varme. 8 00:01:06,483 --> 00:01:09,027 MAD-hyperdrillen kan fikse det. 9 00:01:09,111 --> 00:01:12,114 Jeg borer lava opp fra jordens indre. 10 00:01:12,197 --> 00:01:14,908 Så løser vi oppvarmingsproblemet. 11 00:01:17,578 --> 00:01:19,204 Vent litt, onkel K. 12 00:01:19,288 --> 00:01:23,458 Vil du bruke smeltet lava til å varme opp isslottet ditt? 13 00:01:23,542 --> 00:01:24,918 Ja, og så? 14 00:01:25,002 --> 00:01:26,128 Ingenting. 15 00:01:26,211 --> 00:01:30,215 Det høres ut som en vill og genial plan, onkel K. 16 00:01:30,299 --> 00:01:32,551 -Var det noe mer? -Neida. 17 00:01:32,634 --> 00:01:34,052 Bra. Gå, da! 18 00:01:36,430 --> 00:01:39,098 Har det gått 20 minutter, Hjernen? 19 00:01:39,182 --> 00:01:42,644 Det må ha gått 20 minutter, Hjernen. 20 00:01:42,728 --> 00:01:44,354 Fem minutter? 21 00:01:44,438 --> 00:01:49,359 Hvordan overvinner jeg klaustrofobien om jeg ikke klarer mer enn fem minutter? 22 00:01:49,443 --> 00:01:51,194 Fem sekunder? 23 00:01:53,697 --> 00:01:56,408 Gjemseltreningen går visst bra. 24 00:01:56,491 --> 00:01:59,369 Jeg øver på å være innestengt på trange steder. 25 00:01:59,453 --> 00:02:02,914 En ekte agent må kunne takle sånne steder. 26 00:02:02,998 --> 00:02:05,334 Du klarer det, Penny. Det gjorde jeg. 27 00:02:05,417 --> 00:02:07,502 Sjef Quimby. Fine underbukser. 28 00:02:07,586 --> 00:02:09,963 Jeg har et oppdrag til dere. 29 00:02:11,423 --> 00:02:16,178 En by i det nordvestlige Canada rystes av jordskjelv. Det kan skyldes dette: 30 00:02:16,261 --> 00:02:19,890 MADs nyeste leketøy. Den store hyperdrillen. 31 00:02:19,973 --> 00:02:24,728 Oppdraget er å hindre MAD i å bruke drillen. Meldingen utsletter seg selv. 32 00:02:24,811 --> 00:02:25,896 Skal bli, sjef. 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,242 Han kunne jo bare ha kjøpt en stråleovn... 34 00:03:01,223 --> 00:03:05,727 Inspektørintuisjonen min sier meg at det kan være et jordskjelv. 35 00:03:06,895 --> 00:03:09,022 Det er ham. Velkommen... 36 00:03:10,107 --> 00:03:14,277 Til Vennebys aller første Inspektør Gadget-dag. 37 00:03:14,361 --> 00:03:17,114 Inspektør Gadget-dag? Oi! 38 00:03:17,196 --> 00:03:20,784 Da vi fikk høre at du skulle løse jordskjelvproblemet,- 39 00:03:20,867 --> 00:03:22,369 -kunne vi ikke tro det. 40 00:03:22,452 --> 00:03:26,123 Venneby har den største Gadget-fanklubben i hele området. 41 00:03:26,205 --> 00:03:27,833 Sytten medlemmer. 42 00:03:27,916 --> 00:03:30,293 Oisann! Det er fantastisk. 43 00:03:30,377 --> 00:03:33,630 Jeg visste jeg fortjente stjernestatus. 44 00:03:33,714 --> 00:03:34,840 Venneby...? 45 00:03:34,923 --> 00:03:37,259 Det høres ut som et vennlig sted. 46 00:03:37,342 --> 00:03:39,553 Jeg er borgermester her på stedet. 47 00:03:39,636 --> 00:03:44,057 Hei, borgermester Her-på-stedet. Det er en glede å komme til Vesleby. 48 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 Venneby, inspektør. 49 00:03:46,059 --> 00:03:47,561 Å, ja. Veselby. 50 00:03:47,644 --> 00:03:48,729 Venneby. 51 00:03:48,812 --> 00:03:51,898 -Vassenby? -Venneby! Det er Venneby. 52 00:03:51,982 --> 00:03:53,817 Venneby, Venneby, Venneby! 53 00:03:57,779 --> 00:03:59,448 Gadget, Gadget, kom igjen! 54 00:03:59,531 --> 00:04:01,074 Gadget, hipp hurra! 55 00:04:01,158 --> 00:04:03,076 Gadget, Gadget, kom igjen! 56 00:04:03,160 --> 00:04:05,120 Gadget, Gadget, hipp hurra! 57 00:04:05,203 --> 00:04:07,497 Kom igjen, Gadget! 58 00:04:14,921 --> 00:04:16,798 Det var definitivt ikke meg. 59 00:04:16,882 --> 00:04:20,844 Det er bare et nytt jordskjelv. Ingenting å bry seg om. 60 00:04:20,927 --> 00:04:23,180 Før vi begynner å feire meg,- 61 00:04:23,263 --> 00:04:26,975 -lover jeg å finne boret og stoppe det for godt. 62 00:04:28,226 --> 00:04:30,228 God idé, inspektør. 63 00:04:30,312 --> 00:04:32,856 Jeg kan hjelpe deg. 64 00:04:32,939 --> 00:04:37,027 Jeg vet ikke hva du syns, men det lukter MAD i hele byen. 65 00:04:38,779 --> 00:04:39,905 Jeg mener... 66 00:04:43,867 --> 00:04:45,827 Gadget prøver å finne drillen. 67 00:04:45,911 --> 00:04:47,996 Hold deg til planen. Opphold ham. 68 00:04:48,079 --> 00:04:49,790 Prøv med sang og dans. 69 00:04:49,873 --> 00:04:51,875 Vidunderlig idé, sjef. 70 00:04:52,584 --> 00:04:56,713 Ingen drill her, men huden min ser fantastisk ut. 71 00:04:57,255 --> 00:04:58,340 Onkel Gadget? 72 00:04:58,423 --> 00:05:03,887 Jeg vet du er gira over Gadget-dagen, men jeg tror det kan være en felle. 73 00:05:03,970 --> 00:05:08,850 For sikkerhets skyld skal jeg delta... jeg mener overvåke festlighetene. 74 00:05:08,934 --> 00:05:13,688 Vi har enda en liten stor overraskelse til dere. Kom. 75 00:05:13,772 --> 00:05:16,817 Overraskelse? Det er mitt andre mellomnavn. 76 00:05:16,900 --> 00:05:18,944 Hyperdrillen er ferdig testet. 77 00:05:19,027 --> 00:05:21,404 Snart kan vi bore inn til jordas indre. 78 00:05:21,488 --> 00:05:24,032 Da blir det godt og varmt i den nye hiet. 79 00:05:24,115 --> 00:05:27,786 Snart setter borgermesteren Gadget ut av spill for godt. 80 00:05:27,869 --> 00:05:29,454 Utmerket. 81 00:05:37,420 --> 00:05:41,258 Dette er den beste første Inspektør Gadget-dagen i Venneby. 82 00:05:41,340 --> 00:05:42,676 Jeg etterforsker. 83 00:05:43,927 --> 00:05:45,470 Jeg må ta en nærmere titt. 84 00:05:48,265 --> 00:05:49,724 Hva er dette, da? 85 00:05:52,811 --> 00:05:56,064 Bli hos onkel Gadget, Hjernen. Jeg kan ha funnet noe. 86 00:05:58,066 --> 00:06:03,738 Denne Gadget-dagen fungerer perfekt. Jeg visste Penny ville gå fem på. 87 00:06:03,822 --> 00:06:06,408 Jeg gikk slett ikke fem på. 88 00:06:07,993 --> 00:06:11,079 Hva var det? For mange plakater? T-skjortene? 89 00:06:12,163 --> 00:06:16,209 Ja, det var litt drøyt, hva? Du kom uansett for sent. 90 00:06:17,085 --> 00:06:21,006 -Snakkes. -Det tror jeg ikke. Jeg er rett bak deg. 91 00:06:22,340 --> 00:06:25,010 Trange steder? Greit. 92 00:06:25,093 --> 00:06:26,636 Dette klarer du, Penny. 93 00:06:26,720 --> 00:06:30,640 Så sant turen ikke tar mer enn fem sekunder. 94 00:06:33,894 --> 00:06:35,103 Sånn, ja. 95 00:06:35,186 --> 00:06:38,732 Det vil ta seg godt ut i Gadget-nyhetsbrevet. 96 00:06:38,815 --> 00:06:44,237 Flott. Nå må jeg finne drillen så vi kan fortsette å feire Gadget-dagen. 97 00:06:44,321 --> 00:06:48,658 Vi trenger bare ett blinkskudd til. 98 00:06:56,415 --> 00:07:00,170 Gratis Gadget-klemmer kommer etter fotograferingen. 99 00:07:04,215 --> 00:07:06,927 Slapp av... Det er ikke så ille. 100 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 Men det blir snart verre. 101 00:07:08,970 --> 00:07:10,513 Vi øker farten på boret. 102 00:07:15,810 --> 00:07:18,396 Hyggelig at du vil henge rundt her, Penny. 103 00:07:19,356 --> 00:07:21,107 Ja. Det er absolutt verre. 104 00:07:22,901 --> 00:07:28,031 Oisann. Denne Gadget-dagen setter virkelig ting på hodet her. 105 00:07:32,494 --> 00:07:35,538 Borgermester Herpå-stedet. Hvor skal du? 106 00:07:35,622 --> 00:07:37,916 Jeg skal bare hente... 107 00:07:37,999 --> 00:07:39,751 Mer Gadget-dag-utstyr. 108 00:07:39,834 --> 00:07:45,131 Og du... Du... Du kan vente der borte. 109 00:07:51,262 --> 00:07:53,682 Der er dere jo. 110 00:07:56,351 --> 00:07:58,687 Jeg lurer på hvor den stigen fører. 111 00:08:00,855 --> 00:08:02,607 Kom igjen! 112 00:08:07,737 --> 00:08:11,908 Hvorfor tar det så lang tid, Talon? Få opp farten på drillen. 113 00:08:11,992 --> 00:08:14,327 Greit. Da bruker jeg full fart. 114 00:08:22,919 --> 00:08:25,714 Innesperret i en heis ute av kontroll... 115 00:08:25,797 --> 00:08:27,882 Ta det med ro. Det skjer hele tiden. 116 00:08:29,384 --> 00:08:31,428 Ikke få panikk, Penny. 117 00:08:31,511 --> 00:08:34,514 Det går bra. Det er masse luft her nede. 118 00:08:34,597 --> 00:08:36,391 Under jorda, i en gruvesjakt. 119 00:08:36,474 --> 00:08:37,851 Ta deg sammen. 120 00:08:37,934 --> 00:08:40,186 Det må gå an å bremse farten litt. 121 00:08:40,270 --> 00:08:44,107 Jeg har det. Om jeg bruker den varmesøkende skanneren,- 122 00:08:44,190 --> 00:08:47,527 -kan jeg få tilgang til nødkretsene og bremse farten. 123 00:08:51,406 --> 00:08:53,116 Jeg klarte det. 124 00:08:53,199 --> 00:08:55,118 Sakte fart nedover. 125 00:08:55,827 --> 00:08:57,495 Hvor er lavaen min, Talon? 126 00:08:57,579 --> 00:08:59,622 Jeg borer så fort jeg kan. 127 00:08:59,706 --> 00:09:02,375 Si det til den varme kakaoen min. 128 00:09:05,211 --> 00:09:08,923 -Bore ned til jordas indre? -Å, kutt ut. Jeg borer jo. 129 00:09:09,007 --> 00:09:10,675 Det fører til katastrofer. 130 00:09:10,759 --> 00:09:13,553 -En liten pris for varme gulv. -Hva? 131 00:09:13,636 --> 00:09:17,140 Glem det. Skal vi gjøre dette, eller ikke? 132 00:09:17,223 --> 00:09:21,853 Jeg lurer på hva som er her nede. Mer Gadget-dag-opplegg? 133 00:09:21,936 --> 00:09:24,481 Kom igjen, Gadget-nattsynbriller. 134 00:09:28,526 --> 00:09:32,489 Gode tider skal ikke ta slutt. Kom igjen, Gadget-fallskjerm. 135 00:09:46,586 --> 00:09:48,379 Jeg kan holde på i en evighet. 136 00:09:48,463 --> 00:09:52,050 Du har bare et par minutter igjen før boringen er ferdig. 137 00:10:24,916 --> 00:10:26,459 Å, nei. 138 00:10:26,543 --> 00:10:29,087 Kom igjen! Bor, bor, bor! 139 00:10:29,170 --> 00:10:31,381 Ikke svikt meg nå. Kom igjen. 140 00:10:37,220 --> 00:10:40,723 Godt jobbet! Dere stoppet boret. 141 00:10:40,807 --> 00:10:44,561 Takk, Penny. Hvis jeg bare ble kvitt øresuset. 142 00:10:44,644 --> 00:10:47,897 Det vil ødelegge Gadget-dagen. 143 00:10:47,981 --> 00:10:51,151 Apropos det. Vi bør nok sjekke hvordan det går. 144 00:10:53,570 --> 00:10:55,572 Vi har nok gått glipp av paraden. 145 00:10:55,655 --> 00:11:00,702 Dette er faktisk en fin by. Veldig godt med plass her. 146 00:11:00,785 --> 00:11:05,498 Den der Talon! Jeg gav ham en enkel oppgave. 147 00:11:11,296 --> 00:11:13,423 Neste gang, Gadget! 148 00:11:13,506 --> 00:11:16,217 Neste gang! 149 00:11:16,801 --> 00:11:19,762 SPIONSKOLETREFFEN 150 00:11:25,977 --> 00:11:28,188 Spesialleveranse til I. Gadget. 151 00:11:28,271 --> 00:11:31,524 Trekk unna. Fremmede kan være farlige. 152 00:11:31,608 --> 00:11:33,902 Kom igjen, Gadget-armforlengere. 153 00:11:34,819 --> 00:11:37,113 Sjef? Jeg antar at vi får et oppdrag. 154 00:11:37,197 --> 00:11:40,992 Ingen oppdrag i dag. Ingen oppdrag. Ingen eksplosjoner. 155 00:11:41,075 --> 00:11:42,410 Det er en god dag. 156 00:11:42,493 --> 00:11:46,497 "Du er invitert til Hovedkvarterets gjenforeningsfest i kveld." 157 00:11:46,581 --> 00:11:48,499 Alle toppagentene kommer. 158 00:11:49,834 --> 00:11:53,296 Korporal Kameleon, Håndjern-Murphy, detektiv Data. 159 00:11:53,379 --> 00:11:56,883 Å, ja. Data og jeg jobbet ofte sammen. 160 00:11:56,966 --> 00:12:00,595 Hun var en toppagent med dårlig mage. 161 00:12:00,678 --> 00:12:04,307 Og ikke minst den yngste toppagenten noensinne. 162 00:12:04,390 --> 00:12:08,186 Jeg vet alt om henne. Og nå skal vi på samme fest. 163 00:12:10,813 --> 00:12:15,443 Du har rett. Alle junioragentene skal servere på festen i kveld. 164 00:12:15,526 --> 00:12:18,363 Får jeg likevel snakke med detektiv Data? 165 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 Selvsagt. 166 00:12:19,781 --> 00:12:22,700 Junioragentene oppfordres til å mingle. 167 00:12:22,784 --> 00:12:26,955 Hvis brettet med innbakte pølser havner hos meg,- 168 00:12:27,038 --> 00:12:28,790 -får noen ekstra belønning. 169 00:12:28,873 --> 00:12:31,584 Jippi! Unnskyld. Jeg gleder meg sånn. 170 00:12:31,668 --> 00:12:34,879 Jeg går og skifter. Vi skal få møte detektiv Data! 171 00:12:34,963 --> 00:12:38,508 Vi må kvitte oss meg kvelningsfaren før festen begynner. 172 00:12:38,591 --> 00:12:40,927 Kom igjen, Gadget-ballongsmeller. 173 00:12:43,513 --> 00:12:46,808 Sjef! Det ser ut som du trenger en dusj. 174 00:12:46,891 --> 00:12:50,478 Hva skal jeg ha på meg? Kanskje en trenchcoat eller noe? 175 00:12:52,730 --> 00:12:55,566 På skolen ble jeg nominert som... 176 00:12:55,650 --> 00:12:58,569 Den som aldri ville fange Gadget? 177 00:13:01,197 --> 00:13:03,032 Ingen fornærmer meg. 178 00:13:03,116 --> 00:13:07,245 Vent. Det står faktisk at jeg aldri vil fange Gadget. 179 00:13:07,912 --> 00:13:10,915 Tusen takk. Så hvorfor er det mimrekveld? 180 00:13:10,999 --> 00:13:17,338 Hovedkvarteret har gjenforeningsfest, og jeg vil gi dem en kald overraskelse. 181 00:13:17,422 --> 00:13:19,841 Nå alle toppagentene er samlet,- 182 00:13:19,924 --> 00:13:22,927 -lurer du inn en kake fylt med flytende diamanter- 183 00:13:23,011 --> 00:13:26,389 -og fryser dem fast i rommet for alltid. 184 00:13:27,974 --> 00:13:29,475 Flytende diamanter? 185 00:13:29,559 --> 00:13:33,146 Er det ikke enklere å bruke... Is, for eksempel? 186 00:13:36,316 --> 00:13:38,776 Du må gjøre noe med den latteren. 187 00:13:42,155 --> 00:13:43,740 Dette er så kult. 188 00:13:43,822 --> 00:13:46,909 Hold utkikk etter Data. Hun er en superagent. 189 00:13:46,993 --> 00:13:50,079 Hun kan ankomme utkledd som hva som helst. 190 00:13:50,163 --> 00:13:51,581 Hun er her. 191 00:13:51,664 --> 00:13:52,957 Utkledd som seg selv. 192 00:13:53,041 --> 00:13:55,335 Genialt! Vær rolig, Hjernen. 193 00:13:56,878 --> 00:14:02,383 Detektiv Data. Lenge siden sist. Husker du den store gaudaaksjonen i 1987? 194 00:14:03,593 --> 00:14:05,428 Vi vil alltid ha Paris. 195 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 Jeg vil alltid være allergisk mot ost. 196 00:14:08,056 --> 00:14:11,267 Typisk Data. Spøker alltid. 197 00:14:11,351 --> 00:14:12,518 Onkel Gadget? 198 00:14:12,602 --> 00:14:14,896 Data, dette er min niese Penny. 199 00:14:14,979 --> 00:14:18,524 Det er en stor ære å få møte deg. Du er en ekte helt. 200 00:14:18,608 --> 00:14:21,778 Har du noen råd til en junioragent? 201 00:14:21,861 --> 00:14:26,657 Ja. Om du vil gjøre karriere, så hold deg langt unna onkelen din. 202 00:14:26,741 --> 00:14:28,659 Enda en spøk. 203 00:14:28,743 --> 00:14:32,830 Hun må virkelig beundre meg. Spøkene hennes handler alltid om meg. 204 00:14:32,914 --> 00:14:36,834 Morsom og genial. Så kult. 205 00:14:36,918 --> 00:14:39,253 Hvem har gjort burgerne så små? 206 00:14:39,337 --> 00:14:41,756 De må ha brukt en krympestråle. 207 00:14:43,508 --> 00:14:44,592 Så rart... 208 00:14:44,675 --> 00:14:47,970 Det kommer et kryptert signal fra et sted i nærheten. 209 00:14:48,054 --> 00:14:51,682 Det ligner på et MAD-signal. Data vet nok hva vi bør gjøre. 210 00:14:51,766 --> 00:14:54,143 Konsentrer deg om jobben din, Penny. 211 00:14:54,227 --> 00:14:56,062 Ikke forstyrr detektiv Data. 212 00:14:56,145 --> 00:15:00,358 Vi er helt trygge med så mange agenter i samme rom. 213 00:15:00,441 --> 00:15:05,738 Ja, Quimby. Det rommet dere skal bli værende i for alltid. 214 00:15:05,822 --> 00:15:07,949 Jeg vil ha en statusrapport. 215 00:15:08,032 --> 00:15:10,451 Prosjekt "La dem spise kake" er i gang. 216 00:15:11,661 --> 00:15:13,413 Kanskje Quimby har rett. 217 00:15:13,496 --> 00:15:16,374 Kanskje jeg bare vil ha oppmerksomhet. 218 00:15:16,457 --> 00:15:20,503 Men jeg... Den lukta kjenner jeg igjen. 219 00:15:20,586 --> 00:15:26,426 En blanding av desperasjon, perspirasjon og hårgelé. 220 00:15:26,509 --> 00:15:27,635 Talon. 221 00:15:29,929 --> 00:15:34,100 Unnskyld. Jeg trodde du var en slemming. 222 00:15:34,183 --> 00:15:37,437 Det var nok ikke ham, men jeg gjenkjenner den lukta. 223 00:15:37,520 --> 00:15:41,274 Talon er her et sted. Vi må advare sjef Quimby. 224 00:15:41,357 --> 00:15:44,235 Du vil at jeg skal avslutte festen- 225 00:15:44,318 --> 00:15:48,322 -og sende hjem hele flokken med erfarne agenter,- 226 00:15:48,406 --> 00:15:51,742 -fordi du kjenner lukta av en MAD-agent? 227 00:15:51,826 --> 00:15:55,246 Når du sier det sånn, høres det jo litt sprøtt ut. 228 00:15:55,329 --> 00:15:58,499 Disse pannekakene burde være tre ganger så store. 229 00:15:58,583 --> 00:16:01,586 Det er ikke hvem som helst. Det er Talon! 230 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 Med smilehullene og... 231 00:16:04,130 --> 00:16:06,966 Nå skal jeg ikke si mer. En matbit? 232 00:16:07,049 --> 00:16:08,384 Er det pølser i dem? 233 00:16:10,344 --> 00:16:12,930 Detektiv Data vet nok hva vi bør gjøre. 234 00:16:13,014 --> 00:16:16,559 Kan du holde et øye med Gadget mens jeg snakker med henne? 235 00:16:22,190 --> 00:16:25,151 Superintendent Pipenøkkel. Lenge siden sist. 236 00:16:25,234 --> 00:16:27,278 Ti, femten, tjuefem år? 237 00:16:27,361 --> 00:16:30,281 Husker du det gamle skolehåndtrykket? 238 00:16:45,546 --> 00:16:48,591 Pussig. Var Pipenøkkel så hårete? 239 00:16:49,967 --> 00:16:51,302 Detektiv Data! 240 00:16:54,430 --> 00:16:55,556 Penny? 241 00:16:55,640 --> 00:16:57,475 Husker du navnet mitt? 242 00:16:57,558 --> 00:16:58,601 OK. Fokus. 243 00:16:58,684 --> 00:17:00,895 Jeg trenger din hjelp. 244 00:17:00,978 --> 00:17:05,650 Jeg tror jeg har snublet over en MAD-plan. Hvorfor er det ledninger i kaken? 245 00:17:05,733 --> 00:17:08,736 Jeg har hørt mye positivt om deg. 246 00:17:08,819 --> 00:17:11,239 Har du? Hva da? 247 00:17:11,322 --> 00:17:13,115 Det er ikke så viktig. 248 00:17:13,199 --> 00:17:17,912 Poenget er at hvis du sier at det er en MAD-plan, så tror jeg deg. 249 00:17:17,995 --> 00:17:20,081 Jeg visste at du ville forstå meg. 250 00:17:20,164 --> 00:17:24,794 Men gode agenter sørger for å ha nok informasjon før de handler. 251 00:17:24,877 --> 00:17:27,296 Jeg har et oppdrag til deg. 252 00:17:27,380 --> 00:17:29,715 Det tar jeg så gjerne. Hva er det? 253 00:17:29,799 --> 00:17:33,553 Du må ta en tur på kjøkkenet og se hva du kan finne ut. 254 00:17:35,721 --> 00:17:39,725 Jeg sendte en nysgjerrig junioragent ut til deg. Ta deg av henne. 255 00:17:44,689 --> 00:17:49,902 Jeg beklager det som skjedde. Jeg lette etter noen, men det var ikke deg. 256 00:17:49,986 --> 00:17:51,654 Jag må ta denne samtalen. 257 00:17:51,737 --> 00:17:53,364 Hva er det, Hjernen? 258 00:17:54,782 --> 00:17:56,867 Hva? Gi deg. 259 00:17:56,951 --> 00:18:02,290 Detektiv Data er ingen MAD-håndlanger. Hun er vår beste agent noensinne. 260 00:18:02,373 --> 00:18:04,750 Jeg vet ikke hva du tror du så, men... 261 00:18:08,004 --> 00:18:11,966 Ja! Tok deg. Jeg visste jeg kjente lukta av egoet ditt. 262 00:18:12,049 --> 00:18:15,761 Det er smigrende at du gjenkjenner lukta mi, men nå må jeg gå. 263 00:18:33,446 --> 00:18:35,906 Vent litt, superintendent Pipenøkkel. 264 00:18:35,990 --> 00:18:38,618 Hvis du heter det. Jeg vet du ikke gjør det. 265 00:18:38,701 --> 00:18:41,037 Den ekte står her. 266 00:18:41,120 --> 00:18:44,957 Jeg har avslørt den skumle planen din om å krympe maten. 267 00:18:45,041 --> 00:18:48,294 Noe som betyr at denne kaka må ha vært enorm. 268 00:18:48,377 --> 00:18:50,921 Den kunne ha mettet hele verden. 269 00:18:51,005 --> 00:18:53,883 Nå tar vi ham, superintendent Pipenøkkel. 270 00:19:00,181 --> 00:19:03,601 Ta meg om du kan, eller ikke kan. 271 00:19:03,684 --> 00:19:07,104 Stopp Talon, Data! Han er veldig, veldig ond. 272 00:19:07,188 --> 00:19:10,650 Jeg foretrekker "godhetsutfordret". Det er Data også. 273 00:19:10,733 --> 00:19:15,154 Nå skal vi få alle agentene til å bli i det rommet for alltid. 274 00:19:17,031 --> 00:19:18,866 Den latteren er forferdelig. 275 00:19:18,949 --> 00:19:22,411 Forresten tar jeg ikke fellesoppdrag lenger. 276 00:19:22,495 --> 00:19:26,040 Særlig ikke med noen som bruker så mye hårgelé. 277 00:19:26,123 --> 00:19:27,541 Det står i kontrakten. 278 00:19:31,337 --> 00:19:35,383 Du kan ikke være en MAD-dobbeltagent... Hvordan kunne du? 279 00:19:35,466 --> 00:19:37,927 Jeg tilbrakte ti år med onkelen din. 280 00:19:38,010 --> 00:19:41,347 Vet du hvem som tok æren for arbeidet mitt? 281 00:19:41,430 --> 00:19:44,475 Han! Så derfor valgte jeg MAD. 282 00:19:44,558 --> 00:19:46,852 Jeg kan ikke tro det. 283 00:19:46,936 --> 00:19:48,813 De belønner talent. 284 00:19:48,896 --> 00:19:50,356 Du er faktisk ond. 285 00:19:50,439 --> 00:19:52,733 Ta imot et råd og dropp onkelen din. 286 00:19:52,817 --> 00:19:57,738 Ikke bli som meg. En glimrende agent som aldri fikk æren for noe. 287 00:19:57,822 --> 00:20:01,867 Onkel Gadget bryr seg ikke om æren. Han vil at de snille skal vinne. 288 00:20:01,951 --> 00:20:03,494 Det vil jeg også. 289 00:20:03,577 --> 00:20:04,704 Som du vil. 290 00:20:04,787 --> 00:20:07,123 Men de snille kommer til å tape. 291 00:20:07,206 --> 00:20:08,791 Kaka er klar til å utløses. 292 00:20:10,835 --> 00:20:15,756 Jeg trenger bare å flykte i heisen og detonere diamantene med denne. 293 00:20:15,840 --> 00:20:17,591 Ha det bra, lærlingen. 294 00:20:18,259 --> 00:20:21,220 Du hadde rett, Hjernen. Du må få kaka ut herfra. 295 00:20:21,303 --> 00:20:25,349 Jeg kommer tilbake. Men nå må jeg stoppe Data. 296 00:20:29,895 --> 00:20:31,313 Stopp, matkrymper. 297 00:20:35,568 --> 00:20:37,153 Gadget? Nei! 298 00:20:43,743 --> 00:20:47,872 Detektiv Data. Husker du superintendent Pipenøkkel? 299 00:20:49,665 --> 00:20:52,626 Godt jobbet! Det var en MAD-aksjon på gang. 300 00:20:52,710 --> 00:20:57,298 Du fanget Data før hun fikk detonert kaka fylt med flytende diamanter. 301 00:20:57,381 --> 00:21:01,010 Hva? Tuller du? Han har ikke gjort noe som helst. 302 00:21:01,093 --> 00:21:05,264 Det var Penny som fant ut av det. Gadget gjorde ingenting. 303 00:21:05,347 --> 00:21:08,350 Oisann. Du virker fryktelig opprørt. 304 00:21:08,434 --> 00:21:12,521 Jeg vet hva som kan muntre deg opp. Litt kake. 305 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 Å, kutt ut... 306 00:21:24,241 --> 00:21:26,994 Jeg er lei for at helten din var en MAD-agent. 307 00:21:27,077 --> 00:21:31,123 Det er greit. Jeg har fortsatt den jeg beundrer aller mest. 308 00:21:31,207 --> 00:21:32,625 Onkel Gadget. 309 00:21:33,918 --> 00:21:35,085 Nei, nei, nei! 310 00:21:35,169 --> 00:21:38,214 Tenk at Data ble frosset i flytende diamanter. 311 00:21:38,297 --> 00:21:41,258 Det sies at diamanter er en jentes beste venn. 312 00:21:44,053 --> 00:21:46,931 Du må gjøre noe med den latteren. 313 00:21:47,431 --> 00:21:51,435 Tekst: Mille Marie Myhre 24327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.