Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,085 --> 00:00:45,963
INSPEKTØR GADGET
2
00:00:46,045 --> 00:00:50,968
BOMBE-GADGET
3
00:00:56,265 --> 00:00:57,599
Målet er i bevegelse.
4
00:00:58,684 --> 00:01:00,018
Søk!
5
00:01:02,771 --> 00:01:04,356
Visuell bekreftelse.
6
00:01:05,732 --> 00:01:06,942
Målet ankommer.
7
00:01:09,027 --> 00:01:12,030
Ja! Pizzaen er her.
8
00:01:19,079 --> 00:01:22,749
-Du bestilte vel en med chilipepper?
-Bare på din halvpart.
9
00:01:22,833 --> 00:01:25,669
Fiksa det. Jeg byttet om pizzaene.
10
00:01:25,752 --> 00:01:28,672
-Utmerket.
-Jeg hater chilipepper.
11
00:01:28,755 --> 00:01:34,344
-Hvordan kan Gadget spise noe sånt?
-Å spise dem blir hans undergang.
12
00:01:44,563 --> 00:01:47,608
Oisann! Jeg er stappmett.
13
00:01:47,691 --> 00:01:51,570
Men det er mer igjen.
Kom igjen, Gadget-tredje porsjon.
14
00:01:56,867 --> 00:01:58,619
Og der er den på plass.
15
00:01:59,745 --> 00:02:02,456
Dette kommer til å si pang!
16
00:02:09,546 --> 00:02:10,589
Unnskyld meg.
17
00:02:11,840 --> 00:02:15,010
Kodeksen min får inn
et nytt wifi-signal som heter-
18
00:02:15,093 --> 00:02:17,471
-"BOMBE-GADGET, HA HA HA"?
19
00:02:17,554 --> 00:02:21,058
Så rart. Enten er det noen
som syns onkel Gadget er kul...
20
00:02:22,768 --> 00:02:26,730
Vi må finne det, Hjernen.
Jeg sporer kilden til signalet nå.
21
00:02:26,813 --> 00:02:29,733
Signalet kommer
fra magen din, onkel Gadget.
22
00:02:31,485 --> 00:02:37,157
Oisann! Det kaller jeg urolig mage.
Kanskje jeg spiste én chili for mye?
23
00:02:43,789 --> 00:02:47,084
Sjekker om halsbrannen har blitt verre.
Smart tenkt.
24
00:02:47,167 --> 00:02:50,212
Sjef Quimby. Nivå elleve-sikkerhetsalarm.
25
00:02:50,295 --> 00:02:53,590
Nivå elleve? Hvor ille er det?
26
00:02:53,674 --> 00:02:57,094
Det høyeste nivået er fem.
Så det er veldig ille.
27
00:02:57,176 --> 00:03:01,264
Chilien i Gadgets mage
er en MAD-mikroforstyrrer-
28
00:03:01,348 --> 00:03:05,227
-laget for å få Gadget til å avfyre
våpnene sin mot sin vilje.
29
00:03:05,310 --> 00:03:09,981
Gale galopperende gaseller! Vi må få ham
ut før han ødelegger Hovedkvarteret.
30
00:03:10,065 --> 00:03:14,736
Nei! Sikkerhetsutgangen påvirker
mikroforstyrreren om han går gjennom den.
31
00:03:14,820 --> 00:03:17,489
-Hva med G-portalen?
-Nei, nei, Penny!
32
00:03:17,572 --> 00:03:20,283
Energien fra G-portalen vil utløse den.
33
00:03:21,535 --> 00:03:23,662
Den massasjen var ikke så verst.
34
00:03:26,957 --> 00:03:28,583
Det er min feil, Hjernen.
35
00:03:28,667 --> 00:03:32,879
Hvis jeg ikke hadde bestilt den pizzaen,
ville dette aldri skjedd.
36
00:03:34,923 --> 00:03:36,633
Jeg gjør det godt igjen.
37
00:03:36,717 --> 00:03:41,346
Vi skal hindre ham i ødelegge alt,
og seg selv og oss. På et vis.
38
00:03:43,181 --> 00:03:44,474
Se opp!
39
00:03:49,980 --> 00:03:51,273
Takk, professor.
40
00:03:53,817 --> 00:03:58,321
Dette er den beste helsesjekken
jeg har hatt. Jeg føler meg i toppform.
41
00:04:01,158 --> 00:04:04,703
Onkel Klo! Vi har fått en melding
fra mikroforstyrreren.
42
00:04:04,786 --> 00:04:06,413
Han har avfyrt et våpen.
43
00:04:06,496 --> 00:04:12,002
Utmerket. Med denne farten er
Hovedkvarteret ødelagt før klokken seks.
44
00:04:12,085 --> 00:04:15,046
Ikke før? Gi deg.
Det er rasert i løpet av en time.
45
00:04:15,130 --> 00:04:18,717
-Tviler du på min vurdering?
-Vi kan gjøre det spennende.
46
00:04:18,800 --> 00:04:22,345
-Hva med et veddemål, onkel Klo?
-Det er en avtale.
47
00:04:22,429 --> 00:04:24,347
Som går med tap.
48
00:04:26,099 --> 00:04:29,186
For deg, mener jeg..
Du går med tap når jeg vinner.
49
00:04:29,269 --> 00:04:30,854
Bare så du vet det.
50
00:04:36,151 --> 00:04:37,319
Dette er ikke bra.
51
00:04:37,402 --> 00:04:42,574
Mikroforstyrreren aktiverer et våpen
hver gang pulsen til Gadget stiger.
52
00:04:42,657 --> 00:04:45,368
Derfor må vi holde ham rolig.
53
00:04:45,452 --> 00:04:47,120
Holde ham rolig. Skjønner.
54
00:04:49,164 --> 00:04:53,168
Hva du enn gjør, ikke si
at han er en vandrende bombe.
55
00:04:53,251 --> 00:04:55,629
En bombe? Det høres ut som et oppdrag.
56
00:04:55,712 --> 00:04:56,963
På tide å dra, Penny.
57
00:04:57,047 --> 00:05:00,133
Nei, du må bli her.
Du har nemlig en b...
58
00:05:02,344 --> 00:05:05,472
Briljant mulighet til å lære meg...
59
00:05:05,555 --> 00:05:10,602
Det liker du nemlig å gjøre.
Du kan lære meg å holde meg rolig med...
60
00:05:12,938 --> 00:05:16,107
Avslapningsteknikker. For spioner.
61
00:05:16,191 --> 00:05:18,693
Slik at jeg lærer meg spionavslapning.
62
00:05:18,777 --> 00:05:24,032
Jeg er en ekspert på spionavslapning,
spionhvile og spion-nedstressing.
63
00:05:24,115 --> 00:05:26,827
Flott! Og jeg vet hvor vi kan gjøre det.
64
00:05:28,495 --> 00:05:31,581
Vi kan trene på å slappe av
her på treningsrommet.
65
00:05:31,665 --> 00:05:35,794
-Det kan simulere alle rolige omgivelser.
-Utmerket idé, Penny!
66
00:05:35,877 --> 00:05:39,172
Vi kan jo prøve en liten teknikk
jeg liker å kalle...
67
00:05:42,759 --> 00:05:46,471
Det er japansk og betyr:
"Jeg snakker ikke japansk."
68
00:05:46,555 --> 00:05:49,307
Dette er flott. Veldig avslappende.
69
00:05:49,391 --> 00:05:52,978
Først begynner vi
med en tradisjonell te-seremoni.
70
00:05:54,271 --> 00:05:56,690
Og så... Ninjaer!
71
00:05:59,442 --> 00:06:03,154
Ingenting er bedre for å slappe av
enn en hard treningsøkt.
72
00:06:03,238 --> 00:06:05,532
Kom igjen, Gadget-nunchuks.
73
00:06:10,495 --> 00:06:12,873
Ikke avslappende. Ikke i det hele tatt.
74
00:06:21,380 --> 00:06:23,675
Kult! Sånn, ja. Bare fortsett.
75
00:06:28,013 --> 00:06:30,223
Hjernen. Vi må gjøre noe fort før...
76
00:06:31,641 --> 00:06:33,184
Deaktiver simulator.
77
00:06:33,268 --> 00:06:37,564
Kan vi ikke prøve et sted
som faktisk er avslappende?
78
00:06:37,647 --> 00:06:39,107
Dette burde duge.
79
00:06:39,190 --> 00:06:40,483
Gjør deg klar for...
80
00:06:42,736 --> 00:06:44,154
En øde tropeøy.
81
00:06:44,237 --> 00:06:47,490
Her kan vi absolutt
drive med avslapningstrening.
82
00:06:47,574 --> 00:06:49,784
Kom igjen, Gadget-dykkerdrakt!
83
00:06:54,497 --> 00:06:58,710
Ingenting er mer avslappende
enn å stirre rovfisker i senk.
84
00:06:58,793 --> 00:07:00,587
Hei sann, små fisker.
85
00:07:04,007 --> 00:07:05,383
Hallo, alle sammen.
86
00:07:08,303 --> 00:07:09,763
Det virker ikke.
87
00:07:09,846 --> 00:07:12,766
Jeg får ikke onkel Gadget
til å slappe av.
88
00:07:12,849 --> 00:07:14,726
Han holder seg ikke i ro.
89
00:07:14,809 --> 00:07:16,353
I ro?
90
00:07:16,436 --> 00:07:19,397
I ro! Jeg har det.
91
00:07:19,481 --> 00:07:22,108
Møt meg i avdeling tolv, Penny. Skynd deg.
92
00:07:25,403 --> 00:07:27,113
Gadget gikk nesten i lufta.
93
00:07:27,197 --> 00:07:32,827
Om et øyeblikk raserer han Hovedkvarteret
og du må tømme MAD-kattens kattedo.
94
00:07:34,955 --> 00:07:38,291
Du slår meg aldri.
Skaff deg ditt eget popcorn.
95
00:07:42,671 --> 00:07:46,049
Professor,
er avdeling tolv et kunstgalleri?
96
00:07:46,132 --> 00:07:47,592
Det er det.
97
00:07:47,676 --> 00:07:51,388
Gadget. Hovedkvarteret
verdsetter arbeidet ditt så høyt-
98
00:07:51,471 --> 00:07:54,349
-at de vil sette statuer av deg
i hele bygningen.
99
00:07:54,432 --> 00:07:58,144
-Statuer?
-Jøss, det var da hyggelig.
100
00:07:58,228 --> 00:07:59,479
Selvsagt.
101
00:07:59,562 --> 00:08:03,817
Vær en grei inspektør
og still deg i en heroisk posisjon.
102
00:08:03,900 --> 00:08:08,863
Ja! Og du må stå
fullstendig stille hele tiden.
103
00:08:08,947 --> 00:08:10,115
Det går bra, Penny.
104
00:08:10,198 --> 00:08:13,660
Denne hyllesten til meg
er bra for kampmoralen.
105
00:08:14,995 --> 00:08:18,790
-Hva sies til denne poseringen?
-Perfekt, onkel Gadget.
106
00:08:18,873 --> 00:08:20,375
Nå skal det hugges her.
107
00:08:25,797 --> 00:08:29,467
-Hvor lenge må vi holde på sånn?
-Så lenge som vi må.
108
00:08:29,551 --> 00:08:33,179
Hold ham rolig så
dekrypteren finner det skjulte signalet-
109
00:08:33,263 --> 00:08:35,598
-og jeg kan fjerne bomben.
110
00:08:38,059 --> 00:08:40,145
Helt i ro, sa du.
111
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
Kom igjen, Gadget-isblåser.
112
00:08:46,026 --> 00:08:49,487
Jeg har funnet signalet
som styrer mikroforstyrreren.
113
00:08:49,571 --> 00:08:51,156
Kan du prøve å spore det?
114
00:09:02,000 --> 00:09:04,169
Kom igjen, Gadget-fluesmekker.
115
00:09:04,252 --> 00:09:06,546
Inspektør Gadget! Stå i ro.
116
00:09:06,629 --> 00:09:11,092
Så snart jeg har fjernet
denne plagsomme bien.
117
00:09:19,309 --> 00:09:20,351
Oisann!
118
00:09:20,435 --> 00:09:24,314
Jeg har sporet signalet.
Det kommer fra skipet til doktor Klo.
119
00:09:27,734 --> 00:09:29,319
-Vi klarte det!
-Ja!
120
00:09:29,402 --> 00:09:33,406
Jeg har endelig nedkjempet
den irriterende inspektør Gadget.
121
00:09:33,490 --> 00:09:35,158
Ja! Au!
122
00:09:35,241 --> 00:09:36,785
Vent, hva skjer?
123
00:09:36,868 --> 00:09:39,537
Pulsen stiger.
Flere våpen vil gå av.
124
00:09:39,954 --> 00:09:41,790
Nå skjer det!
125
00:09:41,873 --> 00:09:46,377
Hvis alle våpnene går av,
vil det stenge mikroforstyrreren?
126
00:09:46,461 --> 00:09:49,756
Når målet er nådd,
burde den utløses fra kroppen hans.
127
00:09:49,839 --> 00:09:54,344
Sammen med alle ildkulene, rakettene
og laserstrålene han avfyrer.
128
00:09:55,678 --> 00:09:58,681
Onkel Gadget.
Kan du ikke åpne G-portalen din-
129
00:09:58,765 --> 00:10:00,475
-og slippe bien ut av rommet?
130
00:10:00,558 --> 00:10:04,521
Kjempegod idé, Penny!
Kom igjen, Gadget-G-portal.
131
00:10:06,773 --> 00:10:09,150
Kom til pappa. Kom igjen.
132
00:10:09,234 --> 00:10:12,403
Alle våpnene aktiveres
om han bruker G-portalen.
133
00:10:12,487 --> 00:10:15,031
Jeg vet det. Det er planen min.
134
00:10:16,908 --> 00:10:18,368
Jeg forstår ikke.
135
00:10:18,451 --> 00:10:22,247
Bruk disse koordinatene
til å omdirigere portalen.
136
00:10:22,330 --> 00:10:23,248
Ja!
137
00:10:23,331 --> 00:10:24,666
Nå er det kritisk.
138
00:10:27,293 --> 00:10:32,507
-Det er en energibølge rett utenfor.
-Må være Hovedkvarteret som eksploderer.
139
00:10:32,590 --> 00:10:33,883
Dette må jeg sjekke.
140
00:10:36,094 --> 00:10:37,303
Niks. Det er oss.
141
00:10:45,186 --> 00:10:46,896
Godt jobbet, Hjernen.
142
00:10:46,980 --> 00:10:48,314
Oisann.
143
00:10:48,398 --> 00:10:52,026
Å være skulpturmodell
har gjort meg kjempesulten.
144
00:10:52,110 --> 00:10:55,071
-Hvem har lyst på pizza?
-Pizza? Ja visst.
145
00:10:55,155 --> 00:10:57,323
Denne gangen blir det uten chili.
146
00:11:01,744 --> 00:11:04,539
Det var jo Gadget som skulle utslettes.
147
00:11:04,622 --> 00:11:06,374
-Hva skjedde?
-Aner ikke.
148
00:11:06,457 --> 00:11:09,836
Men han sprengte noe
før det gikk en time.
149
00:11:09,919 --> 00:11:12,380
Kos deg med kattedo-jobben.
150
00:11:12,463 --> 00:11:15,300
Gadget!
151
00:11:16,759 --> 00:11:21,222
GADGET-LEDELSE
152
00:11:23,349 --> 00:11:28,730
Jeg vet ikke hvordan Gadget
avslørte doktor Klos nyeste plan.
153
00:11:28,813 --> 00:11:33,067
Det sier de alle. Det er nok derfor
doktor Klo har bygget denne.
154
00:11:33,151 --> 00:11:37,864
MADs laserdrevne hjernesonde.
Siste nytt i informasjonssamling.
155
00:11:39,115 --> 00:11:42,118
Bare slapp av i hjernebarken. OK? Flott.
156
00:11:42,202 --> 00:11:44,162
Da prøver vi hjernesonden.
157
00:11:46,664 --> 00:11:49,584
Alt var min feil. Beklager.
158
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
Sånn skal det gjøres.
159
00:11:56,799 --> 00:12:00,428
Velkommen til tidenes
beste MAD-treningssamling.
160
00:12:00,511 --> 00:12:01,763
Jeg...
161
00:12:03,056 --> 00:12:04,723
Glemte å stoppe sonden.
162
00:12:04,807 --> 00:12:06,351
Det går sikkert bra.
163
00:12:06,434 --> 00:12:09,103
Jeg er kjent som MADs største talent.
164
00:12:09,187 --> 00:12:12,941
De som ikke kjenner meg, bruker jeg
hjernesonden på etterpå.
165
00:12:13,816 --> 00:12:17,070
Temaet for årets
MAD-samling for ansatte er:
166
00:12:17,153 --> 00:12:20,240
"Å knuse fiendene dine og nyte det!"
167
00:12:24,661 --> 00:12:28,331
Før vi begynner, ber jeg
alle spioner i forkledning om å gå.
168
00:12:32,252 --> 00:12:36,547
Han gjør bare jobben sin.
Her er øyeblikket dere har ventet på.
169
00:12:36,631 --> 00:12:41,219
Dere elsket ham da han tømte havene.
Dere hatet ham da han stjal oksygenet.
170
00:12:41,302 --> 00:12:44,347
Skurkene vil være som ham.
HK vil sperre ham inne.
171
00:12:44,430 --> 00:12:48,643
Vår onde hedersgjest: Doktor Klo!
172
00:12:51,896 --> 00:12:54,148
Tusen takk. Og vær stille!
173
00:12:54,232 --> 00:12:58,653
Selv de mest inkompetente av dere
vil bli mye bedre MAD-agenter-
174
00:12:58,736 --> 00:13:02,365
-i løpet av de neste timene. Ellers...
175
00:13:03,950 --> 00:13:07,495
Er han ond, eller hva? Gi ham en applaus.
176
00:13:07,578 --> 00:13:10,331
Greit. Er det noen her fra Ondvania?
177
00:13:17,088 --> 00:13:18,548
Hallo, vesla.
178
00:13:18,631 --> 00:13:21,800
Kan du si meg navnet
på alle blomstene du har,-
179
00:13:21,884 --> 00:13:23,553
-og så gjenta dem etterpå?
180
00:13:23,636 --> 00:13:26,097
Jeg husker ikke så godt lenger.
181
00:13:26,180 --> 00:13:28,807
Vel, ja visst. Vi har...
182
00:13:29,892 --> 00:13:32,353
Alt for MAD!
183
00:13:41,946 --> 00:13:43,990
Frys simulering.
184
00:13:45,283 --> 00:13:48,328
Hvordan så hun at jeg
ikke var en blomsterjente?
185
00:13:48,411 --> 00:13:51,748
Tenk at jeg ikke så
at hun var en MAD-simulasjon.
186
00:13:51,830 --> 00:13:54,584
Forkledningstreningen
var litt av en fiasko.
187
00:13:54,667 --> 00:13:57,170
Ikke vær så streng mot deg selv, Penny.
188
00:13:57,253 --> 00:14:00,048
Det er ikke enkelt å forkle seg.
189
00:14:00,131 --> 00:14:03,092
Man trenger mer
enn bare en hologramprojektor.
190
00:14:03,176 --> 00:14:06,763
-Skal du også kjøpe blomster, Quimby?
-Hei, onkel Gadget.
191
00:14:06,845 --> 00:14:12,101
Penny. Så fint at du har en deltidsjobb.
Da får du litt mer lommepenger.
192
00:14:12,185 --> 00:14:16,272
Inspektør Gadget. Så bra at du kom.
Jeg har et nytt oppdrag til deg.
193
00:14:18,066 --> 00:14:22,945
HK har avslørt tidenes største samling
av MAD-agenter på et konferansesenter.
194
00:14:23,029 --> 00:14:27,116
Dere må finne ut
hva MAD pønsker på og stoppe det.
195
00:14:27,200 --> 00:14:33,081
Siden jeg leser meldingen til deg
personlig, vil den ikke utslette seg selv.
196
00:14:33,164 --> 00:14:35,416
-Vi tar saken, sjef.
-Kult.
197
00:14:35,500 --> 00:14:38,920
Dette er perfekt for å øve
på forkledningsteknikker.
198
00:14:39,003 --> 00:14:40,713
God idé. Sett i gang.
199
00:14:40,797 --> 00:14:43,091
Gjenoppta simulering.
200
00:14:43,174 --> 00:14:44,884
Alt for MAD!
201
00:14:58,064 --> 00:15:01,234
Den søte og yndige logoen
har et tydelig MAD-preg.
202
00:15:01,317 --> 00:15:03,778
Det må være her MAD-agentene er samlet.
203
00:15:03,861 --> 00:15:05,446
Dette må jeg se nærmere på.
204
00:15:14,038 --> 00:15:16,165
Det kommer noen. Fort, gjem deg!
205
00:15:28,678 --> 00:15:33,516
Det må være MAD-seminaret, Hjernen.
Bli hos onkel Gadget mens jeg snoker.
206
00:15:34,517 --> 00:15:38,729
Slik lager dere en ond blomsteroppsats.
Noen spørsmål?
207
00:15:39,897 --> 00:15:42,108
Talon. Det er vel typisk.
208
00:15:43,401 --> 00:15:45,903
Han gjør alt for å komme i rampelyset.
209
00:15:49,991 --> 00:15:53,619
OK. En stor flokk med MAD-håndlangere
som må infiltreres.
210
00:15:53,703 --> 00:15:56,247
Null problem. Dette klarer jeg.
211
00:16:09,594 --> 00:16:12,555
Hei, hele skurkegjengen er her.
212
00:16:12,638 --> 00:16:14,432
Hva skjer, skurkebrødre?
213
00:16:14,515 --> 00:16:17,143
-Kule greier.
-Hei!
214
00:16:18,519 --> 00:16:20,897
Er ikke du Barte-McGee?
215
00:16:20,980 --> 00:16:26,235
-Har ikke vi ødelagt jordas indre sammen?
-Det var litt av en dag.
216
00:16:26,319 --> 00:16:30,364
Gode tider. Takk for sist.
217
00:16:35,870 --> 00:16:40,666
Hei, alle sammen. Velkommen
til sinnemestringsseminaret.
218
00:16:40,750 --> 00:16:44,962
Jeg vil begynne med å si
at jeg pleide å være sint.
219
00:16:45,046 --> 00:16:47,256
Veldig sint og slem.
220
00:16:47,340 --> 00:16:49,175
Slem. Dette er en MAD-agent.
221
00:16:49,258 --> 00:16:51,594
Og han skal lære opp alle de andre.
222
00:16:51,677 --> 00:16:53,638
Kom igjen, Gadget-håndjern.
223
00:16:59,352 --> 00:17:00,811
Så langt er alt godt.
224
00:17:00,895 --> 00:17:04,607
Å lure MAD-skurker
med holo-forkledning er alltid lett.
225
00:17:04,690 --> 00:17:08,027
-Men vil det virke på...?
-Sent ute? Det liker jeg.
226
00:17:08,110 --> 00:17:10,071
Null respekt for autoriteter.
227
00:17:10,154 --> 00:17:13,741
På tide å gjennomgå
det vi har lært så langt.
228
00:17:13,824 --> 00:17:17,537
Kom igjen. Ut med deres indre ondskap.
Brøl den ut.
229
00:17:18,788 --> 00:17:21,415
Høyere!
230
00:17:24,794 --> 00:17:26,879
Høyere, sa jeg.
231
00:17:31,300 --> 00:17:32,969
Godtfolk. Hør på meg.
232
00:17:33,052 --> 00:17:36,722
Dere må ikke gi etter for dette. Aldri.
233
00:17:47,942 --> 00:17:50,695
OK. Nå tar vi tillitsøvelsen.
234
00:17:54,115 --> 00:17:57,994
Perfekt. MAD-agenter stoler ikke på noen.
Så, hva har vi nå?
235
00:17:59,662 --> 00:18:03,666
Først "Omfavn din indre ondskap".
Så er det lunsjpause.
236
00:18:05,876 --> 00:18:10,631
Etterpå deler vi oss i grupper og
diskuterer MADs planer for det neste år.
237
00:18:10,715 --> 00:18:12,550
MADs onde planer.
238
00:18:14,302 --> 00:18:18,681
Smugtitter du på notatene mine?
Imponerende. Skikkelig sleipt.
239
00:18:18,764 --> 00:18:20,808
Du kan bli en god håndlanger.
240
00:18:20,891 --> 00:18:24,937
OK, heiarop. Ondskap, ondskap...
241
00:18:25,021 --> 00:18:27,440
Ondskap, ondskap...
242
00:18:27,523 --> 00:18:31,319
Tenk at dette virkelig virker.
Hvis jeg bare klarer å holde maska.
243
00:18:32,570 --> 00:18:34,780
Ja visst. Ondskap.
244
00:18:34,864 --> 00:18:40,536
Jeg mener: ondskap! Ondskap!
245
00:18:40,620 --> 00:18:43,164
Ondskapen tar overhånd
om dere gir etter.
246
00:18:43,247 --> 00:18:47,043
I stedet bør dere rekke ut
en hjelpende hånd.
247
00:18:52,131 --> 00:18:54,216
Jeg trodde jeg hadde koblet den ut.
248
00:18:54,300 --> 00:18:56,260
Hva med den andre hånda?
249
00:19:00,264 --> 00:19:03,309
Jeg forstår. Tillit er ikke lett.
250
00:19:03,392 --> 00:19:04,560
Gruppeklem.
251
00:19:05,978 --> 00:19:10,900
Ja! Ingenting er så befriende
som en god allsang.
252
00:19:25,665 --> 00:19:27,792
Nå er det nevekamp-undervisning.
253
00:19:27,875 --> 00:19:31,003
Nå skal eleven ydmyke læreren sin.
254
00:19:31,087 --> 00:19:34,006
Rekk opp hånda den som vil bli slått ned.
255
00:19:34,090 --> 00:19:35,675
Jeg, jeg!
256
00:19:54,485 --> 00:19:55,736
Ikke verst.
257
00:19:58,114 --> 00:20:00,408
Nyt kortslutningen, Penny.
258
00:20:00,491 --> 00:20:03,828
Hvordan avslørte du holo-forkledningen?
259
00:20:03,911 --> 00:20:06,455
Jeg gjenkjente bare kampteknikken din.
260
00:20:06,539 --> 00:20:09,041
Bli med på "Ta henne"-seminaret.
261
00:20:09,125 --> 00:20:11,752
Det begynner... nå. Ta henne.
262
00:20:18,509 --> 00:20:21,804
Forstår dere ikke hva "ta henne" betyr?
263
00:20:22,888 --> 00:20:25,141
Nå trenger jeg litt forsterkninger.
264
00:20:25,224 --> 00:20:26,976
Ro dere ned, alle sammen.
265
00:20:27,059 --> 00:20:28,936
-Ikke gi etter.
-Hei!
266
00:20:30,604 --> 00:20:34,024
Ikke Gadget-fjeset.
Jeg har tatt hudbehandling.
267
00:20:55,004 --> 00:20:58,674
Dere liksom-skurker
har tid til en siste leksjon:
268
00:20:58,758 --> 00:21:00,468
"Sånn får du juling."
269
00:21:04,430 --> 00:21:06,849
Dette treningsseminaret er over.
270
00:21:10,436 --> 00:21:15,357
Godt jobbet, Gadget!
Dere stoppet tidenes største MAD-trening.
271
00:21:15,441 --> 00:21:19,904
Den største skurkedyrtreningen også.
Det forklarer lukten.
272
00:21:19,987 --> 00:21:22,448
Selvsagt. Det er dette jobben går ut på.
273
00:21:22,531 --> 00:21:25,785
Vi har visst også funnet et hjem
til alle dyrene.
274
00:21:25,868 --> 00:21:29,705
Å, du er en ond liten fyr.
275
00:21:30,748 --> 00:21:35,461
Tenk at du mistet rekruttene våre
og måtte oppgi planene våre.
276
00:21:35,544 --> 00:21:40,466
Nå er det nok! Fra nå av
bruker vi bare robot-håndlangere.
277
00:21:40,549 --> 00:21:45,262
Ser ut som jeg trenger
en ny nevø og en ny katt.
21979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.