All language subtitles for horn to merdis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,547 mas uma arte, chamar a atenção das não. 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,592 Temos mais. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,845 Essa segurança na escada que. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,929 Vai nos libertar. 5 00:00:12,929 --> 00:00:16,599 De um momento em que não adianta 6 00:00:16,683 --> 00:00:21,354 nós meio 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,814 por favor, 8 00:00:22,814 --> 00:00:27,318 eu mesmo, depois de algum tempo não sentir esse, entendeu? 9 00:00:27,402 --> 00:00:31,281 Ela mesmo vai colocar a medalha, o meu poder, meu amor. 10 00:00:31,322 --> 00:00:35,410 E agora essa medalha, por ser uma justiceira 11 00:00:35,410 --> 00:00:39,122 pelas mulheres 12 00:00:39,205 --> 00:00:41,291 que coloca na linha de frente 13 00:00:41,291 --> 00:00:45,378 uma mulher e pode ser um por. 14 00:00:45,462 --> 00:00:49,758 Adorei agora a nossa próxima homenageada. 15 00:00:49,758 --> 00:00:53,803 E mais não sabia 16 00:00:53,887 --> 00:00:59,434 o valor para o 17 00:00:59,517 --> 00:01:03,313 a natureza da medalha 18 00:01:03,396 --> 00:01:06,232 por um aparece um grande espanto 19 00:01:06,232 --> 00:01:09,611 e para você ver 20 00:01:09,694 --> 00:01:11,321 vem você. 21 00:01:11,321 --> 00:01:15,992 Não tem nada equivalente para uma mulher, 22 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 para que 23 00:01:19,120 --> 00:01:23,416 a nossa próxima homenageada 24 00:01:23,500 --> 00:01:31,424 vai usar o seu. 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,676 Mas ela conheceu Bernadete. 26 00:01:33,676 --> 00:01:41,976 Agora você vai ver que ela vai assumir 27 00:01:42,060 --> 00:01:46,356 para você o seu 28 00:01:46,439 --> 00:01:48,024 olhar. 29 00:01:48,024 --> 00:01:55,532 É a coisa mais 30 00:01:55,615 --> 00:01:57,826 que chama nossa próxima. 31 00:01:57,826 --> 00:02:04,666 Homenageado pela sua primeira 32 00:02:04,749 --> 00:02:06,334 e ela vai receber uma medalha. 33 00:02:06,334 --> 00:02:09,420 Você é uma pessoa maravilhosa 34 00:02:09,420 --> 00:02:14,467 para organizar o meu 35 00:02:14,551 --> 00:02:14,843 quarto. 36 00:02:14,843 --> 00:02:17,428 Eu fico muito feliz. 37 00:02:17,428 --> 00:02:21,057 Eu penso será que a Vera Lúcia tem isso? 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,560 Mas é isso que eu adoro. 39 00:02:23,560 --> 00:02:28,731 Jesus, 40 00:02:28,815 --> 00:02:35,780 A gente ainda tem bastante medalha, verdadeiro ser homenageado. 41 00:02:35,864 --> 00:02:39,909 Você se sente essa mulher poderosa que batalha todos os dias 42 00:02:39,993 --> 00:02:43,288 que você está trabalhando 43 00:02:43,371 --> 00:02:45,331 para ajudar 44 00:02:45,331 --> 00:02:51,754 você senta aqui na cadeirinha, pode entrar durante 45 00:02:51,838 --> 00:02:53,673 todo vem, Por exemplo, a 46 00:02:53,673 --> 00:02:59,929 senhora foi uma organização, 47 00:03:00,013 --> 00:03:03,641 você participou em mais detalhes. 48 00:03:03,641 --> 00:03:09,147 Eu não poderia estar mais bonita. 49 00:03:09,230 --> 00:03:14,194 Eu embora eu pensar que é uma das várias pessoas 50 00:03:14,194 --> 00:03:18,031 através da comissão de avaliação 51 00:03:18,114 --> 00:03:21,659 cada vez mais despertar é uma pessoa 52 00:03:21,743 --> 00:03:54,943 já chegar a Nossa Senhora não tem 53 00:03:55,026 --> 00:03:57,612 essa resposta. 54 00:03:57,612 --> 00:04:01,115 Coração, essa personalidade metade 55 00:04:01,199 --> 00:04:08,039 pode pensar, você vai sentir, 56 00:04:08,122 --> 00:04:08,456 faz, a. 57 00:04:08,456 --> 00:04:09,791 Gente vai dar continuidade. 58 00:04:09,791 --> 00:04:12,752 Ao cerimonial, pode fazer toda a celebração, 59 00:04:12,794 --> 00:04:40,363 você ficar 60 00:04:40,446 --> 00:04:40,905 na Terra. 61 00:04:40,905 --> 00:04:47,328 Muitas mulheres poderosas, de águas profundas, 62 00:04:47,412 --> 00:05:04,012 mais você sabe, 63 00:05:04,095 --> 00:05:07,348 não tem 64 00:05:07,432 --> 00:05:21,404 nada muito parece que pensamento 65 00:05:21,487 --> 00:05:40,006 que é 66 00:05:40,089 --> 00:05:56,981 uma coisa 67 00:05:57,065 --> 00:05:58,441 na população medalha 68 00:05:58,441 --> 00:06:02,987 parabéns, você pode escrever uma carta para você. 69 00:06:03,071 --> 00:06:04,489 Mulheres poderosas. 70 00:06:04,489 --> 00:06:08,576 Nós então venha olhar para muita coisa 71 00:06:08,659 --> 00:06:11,329 para poder 72 00:06:11,329 --> 00:06:16,459 ser homenageada também, me mostrar o meu poder de mostrar confiança 73 00:06:16,542 --> 00:06:18,711 sem vergonha nenhuma. 74 00:06:18,711 --> 00:06:22,298 Precisamos cada vez mais 75 00:06:22,382 --> 00:06:25,343 assumir esses lugares em nome. 76 00:06:25,343 --> 00:06:26,969 De pessoas que você já tem. 77 00:06:26,969 --> 00:06:29,931 A imprensa com você, mas só vem pegar 78 00:06:29,931 --> 00:06:34,936 e tomar o gesto dos filhos 79 00:06:35,019 --> 00:06:41,442 da mulher 80 00:06:41,484 --> 00:06:44,404 a uma dignidade. 81 00:06:44,404 --> 00:06:50,701 Foi algo que 82 00:06:50,785 --> 00:06:53,329 eu acho que você 83 00:06:53,329 --> 00:06:58,334 fazer alguma 84 00:06:58,418 --> 00:07:00,461 coisa, mas 85 00:07:00,461 --> 00:07:07,176 não é 86 00:07:07,260 --> 00:07:08,052 problemático. 87 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 Problema 88 00:07:09,762 --> 00:07:13,558 da. Sua. 89 00:07:13,641 --> 00:07:20,565 Obra, da sociedade da mulher 90 00:07:20,648 --> 00:07:25,862 não tem 91 00:07:25,945 --> 00:07:34,370 essa medalha ai, essa coisa mais cara, 92 00:07:34,454 --> 00:07:46,674 você vai, eu. 93 00:07:46,757 --> 00:07:54,265 Vou fazer sempre o que elas merecem. 94 00:07:54,348 --> 00:07:56,767 Minha calça preta. 95 00:07:56,767 --> 00:08:03,191 Bonita que está linda, as roupas. 96 00:08:03,274 --> 00:08:12,950 Minha pessoa, 97 00:08:12,992 --> 00:08:15,661 eu Você acha que você é muito pouco, 98 00:08:15,661 --> 00:08:21,626 tenha feito bem relevante com a sua, 99 00:08:21,709 --> 00:08:26,506 fazendo fazer. 100 00:08:26,589 --> 00:08:34,555 Você pode escrever uma maneira, 101 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 pode, 102 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 mas eu 103 00:08:39,393 --> 00:08:49,862 acho que é uma promotora da União. 104 00:08:49,946 --> 00:08:56,369 Todas 105 00:08:56,452 --> 00:08:58,287 na Comissão 106 00:08:58,287 --> 00:09:00,498 promotora 107 00:09:00,498 --> 00:09:11,425 da União. 108 00:09:11,509 --> 00:09:19,767 Eu realmente. 109 00:09:19,850 --> 00:09:21,018 Ai você 110 00:09:21,018 --> 00:09:24,605 pode ficar sentado que a gente chama 111 00:09:24,689 --> 00:09:27,358 acabar 112 00:09:27,358 --> 00:09:35,199 igualdade, 113 00:09:35,283 --> 00:09:41,831 igualdade. 114 00:09:41,914 --> 00:09:46,877 Eu fiz a da consagração da sua própria coisa, 115 00:09:46,961 --> 00:09:52,133 ela se tornar 116 00:09:52,216 --> 00:09:57,054 ai pra levantar a gente para a vida. 117 00:09:57,054 --> 00:10:03,978 Quando a gente fala 118 00:10:04,061 --> 00:10:08,149 é o que você pode 119 00:10:08,232 --> 00:10:12,403 fazer, aquilo que 120 00:10:12,486 --> 00:10:16,198 você acha que seria mais adequado. 121 00:10:16,282 --> 00:10:19,702 Eu acho que pessoa isso aqui, 122 00:10:19,785 --> 00:10:22,496 que mais uma vez na vida da gente falando 123 00:10:22,496 --> 00:10:26,584 eu sou uma pessoa que passa por tudo na vida, eu digo isso todos os dias, 124 00:10:26,667 --> 00:10:31,839 por mais encantadoras que você mostra que eu sou mesmo, que pode ser 125 00:10:31,964 --> 00:10:35,551 que as pessoas que convivem comigo falam, sentem, 126 00:10:35,635 --> 00:10:39,305 basta conviver 127 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 agora. 128 00:10:40,389 --> 00:10:42,433 Assembleia 129 00:10:42,433 --> 00:10:45,895 Geral, 130 00:10:45,978 --> 00:10:50,024 essa a 131 00:10:50,107 --> 00:10:52,318 sua vontade. 132 00:10:52,318 --> 00:10:53,361 Parabéns! 133 00:10:53,361 --> 00:10:56,656 Você pode dizer que a gente pode fazer 134 00:10:56,697 --> 00:10:59,700 a senhora 135 00:10:59,784 --> 00:11:07,291 você um pouco maior, na verdade, 136 00:11:07,375 --> 00:11:15,633 aqui você 137 00:11:15,716 --> 00:11:21,472 pode conhecer a pessoa 138 00:11:21,514 --> 00:11:26,769 que na verdade é que não é possível. 139 00:11:26,852 --> 00:11:33,192 Eu não posso colocar pra 140 00:11:33,275 --> 00:11:39,323 fora. 141 00:11:39,407 --> 00:11:42,243 Vamos dar início 142 00:11:42,243 --> 00:11:46,038 ao. Seu verdadeiro cerimonial e evasiva. 143 00:11:46,288 --> 00:11:48,207 Normalmente. 144 00:11:48,207 --> 00:11:52,128 Olha, eu sou realmente não é só para não exatamente 145 00:11:52,253 --> 00:11:56,132 a mesma mulher que fazer a mulher 146 00:11:56,215 --> 00:12:00,803 é a mesma coisa que estou fazer por exemplo, agora querem 147 00:12:00,886 --> 00:12:04,306 e ela nunca mais daqui a 20 anos 148 00:12:04,390 --> 00:12:07,393 saiba que pode saber. 149 00:12:07,435 --> 00:12:09,895 Realmente durante sua. 150 00:12:09,895 --> 00:12:12,898 Vida eu estava aqui. 151 00:12:13,023 --> 00:12:17,903 Na verdade você, a grande pescadora, 152 00:12:17,987 --> 00:12:19,447 chega 153 00:12:19,447 --> 00:12:23,075 Pra falar a verdade, eu, tal como agora, 154 00:12:23,075 --> 00:12:27,246 para você, 155 00:12:27,329 --> 00:12:31,125 por favor, de pra gente definir 156 00:12:31,208 --> 00:12:37,757 a você mais 157 00:12:37,840 --> 00:12:39,550 é o que eu digo. 158 00:12:39,550 --> 00:12:44,722 Essa outra que cada vez me vejo como 159 00:12:44,764 --> 00:12:48,142 essa é a obra, a 160 00:12:48,184 --> 00:12:50,186 da comercialização. 161 00:12:50,186 --> 00:12:50,936 Dos mesmos. 162 00:12:50,936 --> 00:12:58,486 Ela eu destaca nessa obra quando vocês levaram as mulheres poderosas 163 00:12:58,569 --> 00:13:02,323 com seus trabalhos, simplesmente por eu tinha mostrado 164 00:13:02,406 --> 00:13:06,619 qualquer forma mais cativante que essa mulher, 165 00:13:06,702 --> 00:13:10,956 a sociedade masculina, principalmente nessa exposição. 166 00:13:11,040 --> 00:13:14,627 Hoje vocês serão julgados 167 00:13:14,710 --> 00:13:17,713 mais serão filmadas, 168 00:13:17,880 --> 00:13:21,133 isso você pode estar. 169 00:13:21,217 --> 00:13:23,302 Vou fazer o mandatário 170 00:13:23,302 --> 00:13:28,265 agradecimento por estar por aí tão em prática na liberdade 171 00:13:28,265 --> 00:13:35,356 da Mulheres poderosas pode fazer o que a mãe vai representar. 172 00:13:35,439 --> 00:13:38,609 O dever é viver homenageada. 173 00:13:38,692 --> 00:13:44,240 Vamos dar continuidade ao nosso cerimonial. 174 00:13:44,281 --> 00:13:47,993 Como a gente da maneira, 175 00:13:48,077 --> 00:13:51,038 a nossa próxima planejada, 176 00:13:51,038 --> 00:13:56,335 renovar o programa 177 00:13:56,418 --> 00:13:57,419 não vai, 178 00:13:57,419 --> 00:14:00,714 na verdade, a você, uma ótima amiga. 179 00:14:00,714 --> 00:14:04,760 Você está. 180 00:14:04,844 --> 00:14:09,056 Você pode ser discreto, você vai. 181 00:14:09,139 --> 00:14:15,104 Por favor, escreva pra gente 182 00:14:15,187 --> 00:14:25,030 mostrar o nosso amor 183 00:14:25,072 --> 00:14:26,866 para esse eu vou perder. 184 00:14:26,866 --> 00:14:31,161 Essa será a nossa próxima homenageada 185 00:14:31,203 --> 00:14:35,958 e a vontade 186 00:14:36,041 --> 00:14:40,796 não fazer nada por ser uma pena, 187 00:14:40,796 --> 00:14:46,385 porque por mais 188 00:14:46,468 --> 00:14:49,763 é o que você 189 00:14:49,847 --> 00:14:53,225 tem a ver com a minha forma de homens. 190 00:14:53,309 --> 00:14:56,520 Ela é uma escola que faz combinado? 191 00:14:56,604 --> 00:15:01,317 E além mais, eu acho que muita gente falando pra gente 192 00:15:01,400 --> 00:15:12,536 de maneira 193 00:15:12,620 --> 00:15:16,415 a nossa próxima homenageada 194 00:15:16,498 --> 00:15:22,046 é eu não sei qual 195 00:15:22,129 --> 00:15:23,589 é, olha, vai receber. 196 00:15:23,589 --> 00:15:30,554 Na verdade você é uma mulher, é uma pessoa 197 00:15:30,638 --> 00:15:34,516 que ela 198 00:15:34,600 --> 00:15:35,893 maravilhosa senhora 199 00:15:35,893 --> 00:15:39,104 muito obrigado meu pai, eu também te amo. 200 00:15:39,188 --> 00:15:45,736 Por favor, deixe ser abrangente 201 00:15:45,819 --> 00:15:51,408 como um acontecimento. 202 00:15:51,492 --> 00:15:53,953 Muito obrigada 203 00:15:53,953 --> 00:15:56,205 A nossa próxima homenageada, 204 00:15:56,205 --> 00:16:01,001 se chamado por Deus, 205 00:16:01,085 --> 00:16:03,963 que vem a encomendar, já possui 206 00:16:03,963 --> 00:16:12,137 uma incrível artista problemática 207 00:16:12,221 --> 00:16:17,393 como por favor acontecer logo 208 00:16:17,601 --> 00:16:23,190 a gente 209 00:16:23,273 --> 00:16:27,403 que não tem a gente famosa fechado 210 00:16:27,486 --> 00:16:32,908 e vamos lá, muito obrigada! 211 00:16:32,992 --> 00:16:39,164 A nossa próxima homenageada é 212 00:16:39,248 --> 00:16:44,420 Recanto Ótimo, é Isabel Rocha 213 00:16:44,503 --> 00:16:46,255 e ela vai ganhar uma medalha 214 00:16:46,255 --> 00:16:50,718 por ser uma produtora da União, 215 00:16:50,801 --> 00:16:53,971 é uma promotora da união entre as pessoas. 216 00:16:54,013 --> 00:16:58,517 Meu Deus, quantas pessoas eu já casar assim, 217 00:16:58,600 --> 00:17:00,394 desse jeito que eu já casou? 218 00:17:00,394 --> 00:17:05,733 Gente aplaudiu muito a Isabel, 219 00:17:05,816 --> 00:17:08,652 por favor, Isabel desfila pra gente nunca mesmo. 220 00:17:08,652 --> 00:17:12,489 É a melhor vida. 221 00:17:12,573 --> 00:17:17,244 Quando eu cheguei em casa, a última coisa até foi 222 00:17:17,327 --> 00:17:22,583 a gente. 223 00:17:22,624 --> 00:17:26,003 Nada de vergonha, eu sei lá meu 224 00:17:26,086 --> 00:17:27,880 problema, 225 00:17:27,880 --> 00:17:31,341 gente, vou chamar ela que vai ser homenageada 226 00:17:31,341 --> 00:17:41,268 com o nome dela e eu não vou olhar 227 00:17:41,351 --> 00:17:43,270 ti sem 228 00:17:43,270 --> 00:17:45,814 o teu bom Deus 229 00:17:45,814 --> 00:17:49,109 para saber se ela vai te ajudar mesmo, 230 00:17:49,193 --> 00:17:52,905 mas se ela obteve a medalha por ser 231 00:17:52,988 --> 00:17:59,286 uma transformadora, para alegria, 232 00:17:59,369 --> 00:18:03,749 mais uma vez 233 00:18:03,832 --> 00:18:07,544 não vai 234 00:18:07,628 --> 00:18:10,839 desistir, não. 235 00:18:10,923 --> 00:18:12,424 Segunda 236 00:18:12,424 --> 00:18:20,265 feira Eu geralmente de 237 00:18:20,349 --> 00:18:23,352 mais emprego. 238 00:18:23,352 --> 00:18:26,355 A nossa homenageada 239 00:18:26,355 --> 00:18:31,276 eu achei um show. 240 00:18:31,360 --> 00:18:35,030 Eu posso ser 241 00:18:35,114 --> 00:18:40,786 chamado de público 242 00:18:40,869 --> 00:18:43,872 Quem sou eu e realizar 243 00:18:44,081 --> 00:18:51,588 desfilar 360 244 00:18:51,672 --> 00:18:53,590 momentos 245 00:18:53,590 --> 00:18:58,387 mais legal 246 00:18:58,470 --> 00:19:02,891 para a nossa próxima janela. 247 00:19:02,975 --> 00:19:05,561 Casualmente 248 00:19:05,561 --> 00:19:08,397 eu sei que vai ganhar uma medalha. 249 00:19:08,397 --> 00:19:15,237 Saiba você, porque você possui uma mulher presidente 250 00:19:15,320 --> 00:19:18,031 Fazer o cara será muito obrigada 251 00:19:18,031 --> 00:19:22,327 desfilando a gente com nós para escrever 252 00:19:22,411 --> 00:19:23,704 Vem pra cá, 253 00:19:23,704 --> 00:19:26,540 porque eu já sou apaixonado 254 00:19:26,540 --> 00:19:29,543 por essa minha obra. 255 00:19:29,543 --> 00:19:32,337 Uma mulher sensual. 256 00:19:32,337 --> 00:19:37,384 Na verdade, 257 00:19:37,467 --> 00:19:47,519 eu que agradeço. 258 00:19:47,603 --> 00:19:50,981 Mulher, 259 00:19:51,023 --> 00:19:54,318 tenho muita 260 00:19:54,401 --> 00:19:59,615 que você acha que você fez. 261 00:19:59,698 --> 00:20:15,088 Você também, 262 00:20:15,172 --> 00:20:21,303 mas aconteceu 263 00:20:21,303 --> 00:20:46,286 uma coisa que você 264 00:20:46,370 --> 00:20:52,292 não pode passar. 17169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.