Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,930 --> 00:00:21,910
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:50,370 --> 00:00:52,360
NARRATOR: This is
Washington, DC,
3
00:00:52,360 --> 00:00:55,230
and in the files of
the Central Bureau,
4
00:00:55,230 --> 00:00:58,970
there is a story so
strange in its implications
5
00:00:58,970 --> 00:01:02,290
that it defies ordinary
classification.
6
00:01:02,290 --> 00:01:06,560
It is a story of a handful of
people who in the course of one
7
00:01:06,560 --> 00:01:12,050
desperate night held back a
wave of panic and pandemonium.
8
00:01:12,050 --> 00:01:14,440
It began after sundown.
9
00:01:14,440 --> 00:01:20,080
Time, 7:15 as Flight A
post-patroled from Travis Field
10
00:01:20,080 --> 00:01:24,650
was returning to base when the
nightly Air Force transport
11
00:01:24,650 --> 00:01:30,040
pointed north toward Japan
via the great circle route.
12
00:01:30,040 --> 00:01:32,810
While at see, the
Navy and Coast Guard
13
00:01:32,810 --> 00:01:36,980
maintained their usual
around the clock vigil.
14
00:01:36,980 --> 00:01:39,280
And from the equator
to the Arctic,
15
00:01:39,280 --> 00:01:41,510
the radar network
swept the skies
16
00:01:41,510 --> 00:01:44,690
with eyes that never sleep.
17
00:01:44,690 --> 00:01:50,270
Time, 7:19 an
unidentified object
18
00:01:50,270 --> 00:01:53,850
was picked up 200 mile southwest
of Port Barrow, Alaska.
19
00:01:56,660 --> 00:02:05,350
7:27, unidentified object
confirmed at Fairbanks, Alaska,
20
00:02:05,350 --> 00:02:09,640
heading south,
southeast 170 degrees.
21
00:02:09,640 --> 00:02:13,440
Height, 75,000 feet.
22
00:02:13,440 --> 00:02:18,160
Estimated speed,
5,000 miles per hour.
23
00:02:18,160 --> 00:02:18,890
White warning.
24
00:02:21,550 --> 00:02:26,350
7:39, unidentified
object 200 miles due west
25
00:02:26,350 --> 00:02:29,930
of Vancouver, British Columbia.
26
00:02:29,930 --> 00:02:37,560
Course 170 degrees,
height 60,000,
27
00:02:37,560 --> 00:02:43,420
estimated speed down to
3,600 miles per hour.
28
00:02:43,420 --> 00:02:44,370
Yellow warning.
29
00:02:47,980 --> 00:02:53,870
7:54, first interceptor
flight airborne.
30
00:02:53,870 --> 00:02:58,060
Point of interception, 80 miles
due west of San Francisco,
31
00:02:58,060 --> 00:03:00,410
California.
32
00:03:00,410 --> 00:03:07,400
7:55, unidentified object
past point of interception.
33
00:03:07,400 --> 00:03:10,410
Red warning.
34
00:03:10,410 --> 00:03:14,790
8:11, Morro Bay, California.
35
00:03:14,790 --> 00:03:18,880
Height, 50,000 feet.
36
00:03:18,880 --> 00:03:24,240
Estimated speed,
2,000 miles per house.
37
00:03:24,240 --> 00:03:28,740
8:15, Santa Monica, California.
38
00:03:28,740 --> 00:03:31,510
Height, 10,000 feet.
39
00:03:31,510 --> 00:03:35,390
Speed, 1,200 miles per hour.
40
00:03:35,390 --> 00:03:41,960
8:18, all traces of
unidentified object gone.
41
00:03:41,960 --> 00:03:45,540
Red warning lifted.
42
00:03:45,540 --> 00:03:49,000
By 8:25 at the Los Angeles
branch of the Communications
43
00:03:49,000 --> 00:03:52,760
Commission, reports of strong
interference with radio
44
00:03:52,760 --> 00:03:57,620
and television reception began
to pour in from the beach area.
45
00:03:57,620 --> 00:04:00,080
Monitors went to
work immediately.
46
00:04:00,080 --> 00:04:02,110
Mobile units were
ordered to converge
47
00:04:02,110 --> 00:04:04,690
on the vicinity of
the disturbance.
48
00:04:04,690 --> 00:04:07,370
Pin point direction
finding devices began
49
00:04:07,370 --> 00:04:09,290
to trace the trouble
to its source.
50
00:04:17,320 --> 00:04:20,300
-This is mobile
one, Hazen speaking.
51
00:04:20,300 --> 00:04:25,440
We're at Ocean and Beacon
Way, an apparent strength two,
52
00:04:25,440 --> 00:04:26,950
bearing 27 degrees.
53
00:04:26,950 --> 00:04:27,850
Over
54
00:04:27,850 --> 00:04:29,480
-Mobile one from center, roger.
55
00:04:29,480 --> 00:04:30,530
Over.
56
00:04:30,530 --> 00:04:32,650
-Mobile center from
mobile seven, over.
57
00:04:32,650 --> 00:04:34,600
-Go ahead mobile seven.
58
00:04:34,600 --> 00:04:35,750
-This is mobile seven.
59
00:04:35,750 --> 00:04:39,440
We're at pacific center in beach
four, interference strength
60
00:04:39,440 --> 00:04:42,560
three, bearing 39 degrees, over.
61
00:04:42,560 --> 00:04:44,330
-This is mobile center, roger.
62
00:04:44,330 --> 00:04:45,700
Stand by.
63
00:04:45,700 --> 00:04:50,420
Mobile one and mobile seven
from mobile center, point
64
00:04:50,420 --> 00:04:54,160
of interception estimated
three miles of surf.
65
00:04:54,160 --> 00:04:57,010
Repeat, three miles
north of surf.
66
00:04:57,010 --> 00:04:57,960
Acknowledge.
67
00:04:57,960 --> 00:04:59,820
-This is mobile seven, roger.
68
00:04:59,820 --> 00:05:01,320
-Mobile one, roger.
69
00:05:01,320 --> 00:05:02,380
-Mobile seven, roger.
70
00:05:02,380 --> 00:05:03,080
We're going out.
71
00:05:06,790 --> 00:05:08,700
MAN (ON RADIO): OK,
Charlie, let's get moving.
72
00:05:19,920 --> 00:05:20,870
-Yes, what is it?
73
00:05:20,870 --> 00:05:22,080
-Excuse me.
Do you have a phone?
74
00:05:22,080 --> 00:05:22,780
I need an ambulance.
75
00:05:22,780 --> 00:05:23,990
-What's the matter?
76
00:05:23,990 --> 00:05:25,490
-My husband and Pete,
out there in the picnic
77
00:05:25,490 --> 00:05:27,110
grounds just above the beach.
78
00:05:27,110 --> 00:05:27,930
They've been hurt.
79
00:05:27,930 --> 00:05:30,280
-Well, this is a
communications car.
80
00:05:30,280 --> 00:05:32,450
I'll phone it in from here.
81
00:05:32,450 --> 00:05:34,130
Mobile one to central, over.
82
00:05:37,900 --> 00:05:39,110
You make that out, Charlie?
83
00:05:39,110 --> 00:05:40,240
CHARLIE (ON RADIO): Not a word.
84
00:05:40,240 --> 00:05:42,180
-Mobile one to central,
I can't reach you.
85
00:05:42,180 --> 00:05:43,200
Repeat.
86
00:05:43,200 --> 00:05:45,990
[BEEP]
87
00:05:45,990 --> 00:05:48,630
Well, it must be
getting us all right.
88
00:05:48,630 --> 00:05:50,070
Mobile one to central,
have an ambulance
89
00:05:50,070 --> 00:05:51,660
sent to beach at surf.
90
00:05:51,660 --> 00:05:53,690
Emergency, two men hurt.
91
00:05:53,690 --> 00:05:54,630
Acknowledge.
92
00:05:54,630 --> 00:05:56,040
[RADIO SOUNDS]
93
00:05:56,040 --> 00:05:59,330
-Roger and out.
94
00:05:59,330 --> 00:06:01,300
I'm sure they'll
be here soon now.
95
00:06:01,300 --> 00:06:02,290
Tell us what happened.
96
00:06:02,290 --> 00:06:04,000
-Oh, this man, he just
kept coming at us.
97
00:06:04,000 --> 00:06:04,890
It was awful.
98
00:06:04,890 --> 00:06:05,590
-Who?
99
00:06:05,590 --> 00:06:06,590
-I don't know.
100
00:06:06,590 --> 00:06:08,260
He was wearing a
suit like a diver.
101
00:06:08,260 --> 00:06:09,110
Hurry please.
102
00:06:09,110 --> 00:06:10,070
They're hurt.
103
00:06:10,070 --> 00:06:11,100
-Charlie, you better wait here.
104
00:06:11,100 --> 00:06:12,600
I'll go down and take a look.
105
00:06:17,380 --> 00:06:19,950
NARRATOR: A young woman's
hysteria became obvious
106
00:06:19,950 --> 00:06:23,590
once as they reached the
picnic grounds of the beach.
107
00:06:23,590 --> 00:06:25,850
There was no sign of
the mysterious intruder.
108
00:06:25,850 --> 00:06:29,700
And little could be done for
her husband and their friend
109
00:06:29,700 --> 00:06:31,190
until the ambulance arrive.
110
00:06:46,010 --> 00:06:47,380
-Hi, fellas.
111
00:06:47,380 --> 00:06:48,380
-How are you doing?
112
00:06:48,380 --> 00:06:50,370
-Oh, we're just taking
another reading now.
113
00:06:50,370 --> 00:06:51,590
What happened down there?
114
00:06:51,590 --> 00:06:54,330
-The police took the girl and
one of the guys to the station.
115
00:06:54,330 --> 00:06:55,490
-What about the other one?
116
00:06:55,490 --> 00:06:56,660
-Oh, he's on the
way to the morgue.
117
00:06:56,660 --> 00:06:57,800
That was her husband.
118
00:06:57,800 --> 00:07:00,190
-You're right on the
button, Charlie, 44.7.
119
00:07:00,190 --> 00:07:02,230
Report back to central if
you find anything else.
120
00:07:04,790 --> 00:07:07,280
-Charlie, grab that
portable [INAUDIBLE].
121
00:07:07,280 --> 00:07:09,440
-Got it right here.
122
00:07:09,440 --> 00:07:11,590
-I'll pick you up right
here in about an hour.
123
00:07:11,590 --> 00:07:12,850
-Where you going?
124
00:07:12,850 --> 00:07:16,140
-Police asked me to drop by
the station, sign a report.
125
00:07:16,140 --> 00:07:17,490
I'll see you later.
126
00:07:17,490 --> 00:07:19,650
-If you don't, you know
where to look for the body.
127
00:07:28,370 --> 00:07:31,000
-Like I said, we were
just starting to eat
128
00:07:31,000 --> 00:07:33,280
and we heard something tracking
through the sand toward us.
129
00:07:33,280 --> 00:07:34,660
I looked up and
couldn't see anything.
130
00:07:34,660 --> 00:07:35,930
Then Betty screamed.
131
00:07:35,930 --> 00:07:37,390
-At what?
132
00:07:37,390 --> 00:07:38,820
I thought you
couldn't see anything.
133
00:07:38,820 --> 00:07:40,200
-At first we couldn't.
134
00:07:40,200 --> 00:07:42,540
And this guy started toward us.
135
00:07:42,540 --> 00:07:43,350
-What kind of a guy?
136
00:07:43,350 --> 00:07:44,520
-How should I know?
137
00:07:44,520 --> 00:07:46,400
He was wearing some kind
of a helmet over his head.
138
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
He could've been a deep
sea diver or anything.
139
00:07:48,600 --> 00:07:52,280
-All right, after you saw
this diver, what happened?
140
00:07:52,280 --> 00:07:53,880
-Well, we jumped up.
141
00:07:53,880 --> 00:07:57,360
Ed-- that was Betty's husband--
yelled at him to stop.
142
00:07:57,360 --> 00:07:59,280
But he just kept coming.
143
00:07:59,280 --> 00:08:01,360
I never saw anything like it.
144
00:08:01,360 --> 00:08:02,170
He didn't say anything.
145
00:08:02,170 --> 00:08:03,990
He just kept moving in.
146
00:08:03,990 --> 00:08:05,910
-And then you say
he attacked you.
147
00:08:05,910 --> 00:08:07,620
-I wouldn't even
give him a chance.
148
00:08:07,620 --> 00:08:09,870
Ed grabbed a piece of wood
and took a swing at him.
149
00:08:09,870 --> 00:08:10,700
That didn't stop him.
150
00:08:10,700 --> 00:08:12,400
He caught the end.
151
00:08:12,400 --> 00:08:14,200
That's-- that's all I remember.
152
00:08:14,200 --> 00:08:17,420
-Just because a man's taking a
walk is no reason to slug him.
153
00:08:17,420 --> 00:08:20,700
Besides, you don't look like
a guy who frightens so easy.
154
00:08:20,700 --> 00:08:23,060
-How would you feel if somebody
with a crazy helmet with pipes
155
00:08:23,060 --> 00:08:25,720
sticking out of it came
at you in the dark.
156
00:08:25,720 --> 00:08:29,690
Look, I know this
sounds crazy, but there
157
00:08:29,690 --> 00:08:31,450
wasn't any head in that helmet.
158
00:08:31,450 --> 00:08:33,680
-No head.
159
00:08:33,680 --> 00:08:35,250
No head at all?
160
00:08:35,250 --> 00:08:36,950
-It's the truth.
161
00:08:36,950 --> 00:08:39,030
-I think you need some coffee.
162
00:08:39,030 --> 00:08:39,790
-I don't want anything.
163
00:08:42,370 --> 00:08:43,740
-If it's all the same
to you, leiutenant,
164
00:08:43,740 --> 00:08:45,870
I've got to pick up one
of my men at the beach.
165
00:08:45,870 --> 00:08:47,670
-OK, that's for
coming down, Hazen.
166
00:08:47,670 --> 00:08:48,630
Hope I didn't put you out.
167
00:08:48,630 --> 00:08:49,330
-No troubles.
168
00:08:49,330 --> 00:08:50,640
So long.
169
00:08:50,640 --> 00:08:51,470
To you too.
170
00:08:54,450 --> 00:08:57,930
-All right, let's
start at the beginning.
171
00:08:57,930 --> 00:09:00,340
How well did you
know the dead man?
172
00:09:00,340 --> 00:09:01,690
And his wife?
173
00:09:01,690 --> 00:09:03,800
-Betty and I went
to school together.
174
00:09:03,800 --> 00:09:04,980
I knew Eddie a year.
175
00:09:04,980 --> 00:09:06,890
-How long were they married?
176
00:09:06,890 --> 00:09:08,230
-About a year.
177
00:09:08,230 --> 00:09:10,680
-Wasn't her husband a
little older than she?
178
00:09:10,680 --> 00:09:11,580
-I don't know.
179
00:09:11,580 --> 00:09:13,950
-But you said you and Mrs.
Evans went to school together.
180
00:09:13,950 --> 00:09:16,530
And you never discussed
anything personal with her?
181
00:09:16,530 --> 00:09:18,460
-She did mention
he was older, yes.
182
00:09:18,460 --> 00:09:19,160
-How much?
183
00:09:19,160 --> 00:09:21,380
-15, 20 years.
184
00:09:21,380 --> 00:09:22,670
What difference does that make?
185
00:09:22,670 --> 00:09:24,760
-That wasn't too
hard now was it?
186
00:09:24,760 --> 00:09:26,600
Where do you live?
187
00:09:26,600 --> 00:09:28,950
629 1/2 East Palm Court.
188
00:09:28,950 --> 00:09:31,350
Why?
189
00:09:31,350 --> 00:09:33,720
-That's where the
Evans live, isn't it?
190
00:09:33,720 --> 00:09:35,460
-Yeah, I board with them.
191
00:09:35,460 --> 00:09:37,410
-You do, eh?
192
00:09:37,410 --> 00:09:42,660
Now Mrs. Evans is a
good-looking woman.
193
00:09:42,660 --> 00:09:45,730
-What are you trying to say?
194
00:09:45,730 --> 00:09:48,130
[PHONE RINGING]
195
00:09:51,020 --> 00:09:53,350
-Lieutenant Bowers.
196
00:09:53,350 --> 00:09:56,170
Where?
197
00:09:56,170 --> 00:09:57,650
Yeah, I got it.
198
00:09:57,650 --> 00:10:00,520
I'll leave right away.
199
00:10:00,520 --> 00:10:02,540
There's been another murder.
200
00:10:02,540 --> 00:10:04,270
Near the beach.
201
00:10:04,270 --> 00:10:06,970
Keep an eye on this
guy till I get back.
202
00:10:06,970 --> 00:10:08,210
-What are you--
203
00:10:08,210 --> 00:10:10,000
-You'll stay right
where you are,
204
00:10:10,000 --> 00:10:13,230
at least until Mrs. Evans
feels well enough to talk.
205
00:10:13,230 --> 00:10:14,370
-What do you want from her?
206
00:10:14,370 --> 00:10:17,490
-Oh, I just want to see if
your story checks with hers.
207
00:10:17,490 --> 00:10:19,150
After all, you went to
school together, remember?
208
00:10:23,410 --> 00:10:25,900
[SIRENS]
209
00:10:31,290 --> 00:10:33,100
-You say there were
no witnesses, huh?
210
00:10:33,100 --> 00:10:34,720
-None yet.
211
00:10:34,720 --> 00:10:35,650
-Anything missing?
212
00:10:35,650 --> 00:10:36,590
-I don't think so.
213
00:10:36,590 --> 00:10:38,280
The cash register
wasn't touched.
214
00:10:38,280 --> 00:10:40,760
-Get a breakdown of the
inventory as soon as you can.
215
00:10:40,760 --> 00:10:41,590
What about finger prints?
216
00:10:41,590 --> 00:10:43,320
-Boys are working on them now.
217
00:10:53,900 --> 00:10:54,900
-Sorry I'm late.
218
00:10:54,900 --> 00:10:56,060
-What kept you so long?
219
00:10:56,060 --> 00:10:58,760
-Lieutenant asked me
to hang around a while.
220
00:10:58,760 --> 00:11:00,020
-What's the score?
221
00:11:00,020 --> 00:11:02,990
-Eh, it looks like one of
those things-- pretty girl,
222
00:11:02,990 --> 00:11:05,580
loner husband, young boarder.
223
00:11:05,580 --> 00:11:08,340
Kid claims some guy without a
head knocked the old man off.
224
00:11:08,340 --> 00:11:09,140
-You don't say.
225
00:11:09,140 --> 00:11:11,340
Anything else?
226
00:11:11,340 --> 00:11:14,000
-Yeah, he had a diver's
outfit with horns.
227
00:11:14,000 --> 00:11:15,030
-No.
228
00:11:15,030 --> 00:11:16,850
He's gonna have to
do better than that.
229
00:11:16,850 --> 00:11:18,120
-How are we doing?
230
00:11:18,120 --> 00:11:20,330
-I took a reading
about 10 minutes ago.
231
00:11:20,330 --> 00:11:22,650
The radiation has gone
out out with the tide.
232
00:11:22,650 --> 00:11:23,850
What about the radio phone?
233
00:11:23,850 --> 00:11:25,850
-It's working fine again.
234
00:11:25,850 --> 00:11:27,170
I just got a call from central.
235
00:11:27,170 --> 00:11:29,690
They said mobile seven
picked up some new trouble
236
00:11:29,690 --> 00:11:31,050
northeast of here.
237
00:11:31,050 --> 00:11:31,970
-Here we go again.
238
00:11:31,970 --> 00:11:32,670
-Hop in.
239
00:11:44,620 --> 00:11:46,560
-Who reported this murder?
240
00:11:46,560 --> 00:11:47,260
-There he is there.
241
00:11:47,260 --> 00:11:48,500
Lives next door.
242
00:11:48,500 --> 00:11:49,640
His name's George Nelson.
243
00:11:49,640 --> 00:11:50,430
-Hey, Mr. Nelson.
244
00:11:50,430 --> 00:11:51,130
-Yes, sir.
245
00:11:51,130 --> 00:11:53,230
-Come here, will ya?
246
00:11:53,230 --> 00:11:55,170
I'm Lieutenant Bowers, homicide.
247
00:11:55,170 --> 00:11:56,550
You found this body?
248
00:11:56,550 --> 00:11:57,270
-That's right.
249
00:11:57,270 --> 00:11:59,150
He must have just locked up for
the night when this happened.
250
00:11:59,150 --> 00:11:59,990
-How do you know that?
251
00:11:59,990 --> 00:12:01,640
-Well, he usually
does around this time.
252
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
-What were you doing here?
253
00:12:02,960 --> 00:12:04,660
-I was sitting at home
watching the fights on TV,
254
00:12:04,660 --> 00:12:06,500
and all of a sudden the
thing started acting up.
255
00:12:06,500 --> 00:12:07,920
-What has that
got to do with it?
256
00:12:07,920 --> 00:12:09,610
-Of course, you
don't know the set.
257
00:12:09,610 --> 00:12:12,190
You know, it wouldn't work at
all when I came home to supper.
258
00:12:12,190 --> 00:12:14,450
And all of a sudden,
it cleared up fine.
259
00:12:14,450 --> 00:12:16,320
So I thought, well, I'll just
stop to look at the fights
260
00:12:16,320 --> 00:12:17,020
again.
261
00:12:17,020 --> 00:12:18,510
And all of a sudden,
out it goes again.
262
00:12:18,510 --> 00:12:20,970
So I thought maybe the
battery station down here
263
00:12:20,970 --> 00:12:23,160
was overcharging the circuit and
so I just got to take a look.
264
00:12:23,160 --> 00:12:24,710
That's all.
265
00:12:24,710 --> 00:12:26,210
-Hey, don't you ever quit work?
266
00:12:26,210 --> 00:12:28,770
What's up this time?
267
00:12:28,770 --> 00:12:31,520
-Another murder.
268
00:12:31,520 --> 00:12:33,240
What are you doing here, Hazen?
269
00:12:33,240 --> 00:12:34,090
-Same as before.
270
00:12:34,090 --> 00:12:35,870
Still trying to track
down that signal.
271
00:12:35,870 --> 00:12:38,390
-Hey, uh, does that
stuff work on TV too?
272
00:12:38,390 --> 00:12:39,740
-It has been for hours.
273
00:12:39,740 --> 00:12:41,660
-What'd I tell ya?
274
00:12:41,660 --> 00:12:42,900
-What's the matter?
275
00:12:42,900 --> 00:12:44,520
-It seems his set
went on the blank.
276
00:12:44,520 --> 00:12:46,670
-Well, at least we know
we're on the right track.
277
00:12:46,670 --> 00:12:47,950
How'd you make out
with that boarder?
278
00:12:47,950 --> 00:12:50,480
--[LAUGHS] He's still
sticking with the story.
279
00:12:50,480 --> 00:12:52,210
The guy had no head.
280
00:12:52,210 --> 00:12:53,210
-Well, I'll be seeing you.
281
00:12:53,210 --> 00:12:53,910
So long.
282
00:12:53,910 --> 00:12:54,610
-Right.
283
00:13:06,990 --> 00:13:09,270
NARRATOR: And so the
communications team
284
00:13:09,270 --> 00:13:13,010
resumed its mission, to track
the mysterious interference
285
00:13:13,010 --> 00:13:14,830
to its source.
286
00:13:14,830 --> 00:13:18,900
Via accurate readings
taken at regular intervals
287
00:13:18,900 --> 00:13:21,760
by stationary and
mobile units, it
288
00:13:21,760 --> 00:13:23,710
was determined that
the disturbance was
289
00:13:23,710 --> 00:13:27,220
moving in a
north-easterly direction.
290
00:13:27,220 --> 00:13:32,240
By 10:34, mobile center had
pinpointed the disturbance
291
00:13:32,240 --> 00:13:35,660
at the edge at the
Huntington Oil Fields.
292
00:13:35,660 --> 00:13:39,360
Units one and seven were
instructed to close in.
293
00:13:46,150 --> 00:13:47,020
-Hey, Charlie.
294
00:13:47,020 --> 00:13:48,300
Do you see what I see?
295
00:13:48,300 --> 00:13:49,000
-Yeah.
296
00:13:49,000 --> 00:13:50,880
The oil field.
297
00:13:50,880 --> 00:13:53,270
-Let's So our
trouble's burning up.
298
00:13:53,270 --> 00:13:54,980
-Well, there's only
one way to find out.
299
00:14:01,910 --> 00:14:05,520
-Look, serg, to murders and
an explosion in one precinct
300
00:14:05,520 --> 00:14:07,110
is big news.
301
00:14:07,110 --> 00:14:09,970
Now come on, you can't pit
it all on the young boarder.
302
00:14:09,970 --> 00:14:12,190
Or can ya?
303
00:14:12,190 --> 00:14:12,920
-Very funny.
304
00:14:17,310 --> 00:14:18,010
Yeah?
305
00:14:18,010 --> 00:14:20,090
-I'm Hazen of the
Communications Commission.
306
00:14:20,090 --> 00:14:21,650
-Oh, the lieutenant's
waiting for you.
307
00:14:21,650 --> 00:14:24,130
-Thank you.
308
00:14:24,130 --> 00:14:26,120
-Who's the [INAUDIBLE]?
309
00:14:26,120 --> 00:14:29,180
-You heard the man,
Communications Commission.
310
00:14:29,180 --> 00:14:32,860
-So does this kind of
interference happen very often?
311
00:14:32,860 --> 00:14:34,380
-Never anything like this.
312
00:14:34,380 --> 00:14:35,700
It's on the move all the time.
313
00:14:35,700 --> 00:14:37,770
--[INAUDIBLE] transmitter
wouldn't occur.
314
00:14:37,770 --> 00:14:39,670
-It's not a transmitter.
315
00:14:39,670 --> 00:14:41,770
We don't get a definite
disturbance, just
316
00:14:41,770 --> 00:14:42,560
an appearance.
317
00:14:42,560 --> 00:14:44,550
-Hmm.
318
00:14:44,550 --> 00:14:47,530
You have no idea
of what it is, huh?
319
00:14:47,530 --> 00:14:48,530
-Not yet.
320
00:14:48,530 --> 00:14:49,860
How are you making up?
321
00:14:49,860 --> 00:14:51,090
-Not so good.
322
00:14:51,090 --> 00:14:53,320
You were here when I questioned
that boarder about the murder
323
00:14:53,320 --> 00:14:54,020
at the beach.
324
00:14:54,020 --> 00:14:56,440
-Get any more about of it?
325
00:14:56,440 --> 00:14:57,890
-Yeah, come on with me.
326
00:14:57,890 --> 00:14:58,970
You might want to see this.
327
00:15:05,020 --> 00:15:07,530
Ah, I see you're
just about done.
328
00:15:07,530 --> 00:15:08,470
Thanks, you can go now.
329
00:15:13,630 --> 00:15:16,610
Are you sure this is
what the man looks like?
330
00:15:16,610 --> 00:15:18,890
-What do you say, Betty?
331
00:15:18,890 --> 00:15:21,310
-Well, just about--
um, I think the tubes
332
00:15:21,310 --> 00:15:22,650
were a little lower down.
333
00:15:22,650 --> 00:15:24,990
-And you still insist there
was no head inside the helmet.
334
00:15:24,990 --> 00:15:26,480
-I'm positive there wasn't.
335
00:15:26,480 --> 00:15:27,970
-What about you?
336
00:15:27,970 --> 00:15:28,960
-Well, it was dark.
337
00:15:28,960 --> 00:15:30,940
I couldn't swear to it.
338
00:15:30,940 --> 00:15:32,600
-Thanks, that'll be all.
339
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
-You mean we can go now?
340
00:15:34,000 --> 00:15:35,810
-Yeah, for the time being.
341
00:15:35,810 --> 00:15:36,670
Just stick close to home.
342
00:15:36,670 --> 00:15:38,570
I'll be wanting to see
you again tomorrow.
343
00:15:38,570 --> 00:15:39,520
-We'll be there.
344
00:15:39,520 --> 00:15:41,210
Come on, Betty.
345
00:15:41,210 --> 00:15:43,120
-Kind of changed your mind
about those two, haven't you?
346
00:15:43,120 --> 00:15:44,100
-Yeah, I guess I have.
347
00:15:44,100 --> 00:15:48,540
Hey, Lou, bring in
the old man, will ya?
348
00:15:48,540 --> 00:15:51,350
-Don't tell me you believe
this story about this-- this--
349
00:15:51,350 --> 00:15:52,230
whatever it is.
350
00:15:52,230 --> 00:15:53,970
-I know it sounds as
phony as it ever did.
351
00:15:53,970 --> 00:15:56,890
But-- Sit down,
will you, please?
352
00:15:56,890 --> 00:15:59,420
You're the watchman at
the Huntington Oil Fields.
353
00:15:59,420 --> 00:16:01,640
-Oh, yes, sir, I've been with
the company for over 22 years.
354
00:16:01,640 --> 00:16:02,340
-Sit down.
355
00:16:02,340 --> 00:16:04,700
Will you tell Mr. Hazen
here exactly what happened?
356
00:16:04,700 --> 00:16:08,300
-Well, sir, like I said
before, I was just closing
357
00:16:08,300 --> 00:16:10,340
the gate for the night when
I saw this fellow coming up.
358
00:16:10,340 --> 00:16:12,100
I was never so
scared in my life.
359
00:16:12,100 --> 00:16:13,420
-Yes, go on.
360
00:16:13,420 --> 00:16:17,530
-Well, it wasn't the man so
much as the suit he was wearing.
361
00:16:17,530 --> 00:16:19,530
Oh, he wouldn't stop
when I hollered at him.
362
00:16:19,530 --> 00:16:22,190
He just pushed him way right
in there through the gate
363
00:16:22,190 --> 00:16:23,830
and walked right up those steps.
364
00:16:23,830 --> 00:16:24,890
-Well, you carry a gun.
365
00:16:24,890 --> 00:16:26,420
Did you try to stop him?
366
00:16:26,420 --> 00:16:28,100
-It was much too
close to a tank.
367
00:16:28,100 --> 00:16:29,550
I was afraid to shoot.
368
00:16:29,550 --> 00:16:31,460
So I thought I
might call for help.
369
00:16:31,460 --> 00:16:34,510
Just as I got to the
shack, the tank blew up.
370
00:16:34,510 --> 00:16:36,580
Oh, you should see the sight.
371
00:16:36,580 --> 00:16:37,350
The--
372
00:16:37,350 --> 00:16:39,910
-Uh, sir, could you give us
a description of this man?
373
00:16:39,910 --> 00:16:41,730
How would you say
he was dressed?
374
00:16:41,730 --> 00:16:45,800
-Well, sir, like I said before,
he wore a sort of-- the sort
375
00:16:45,800 --> 00:16:50,080
of [INAUDIBLE] not outfit
with a helmet attached to it.
376
00:16:50,080 --> 00:16:50,920
-How tall was he?
377
00:16:50,920 --> 00:16:52,640
-Oh, he was a giant of a man.
378
00:16:52,640 --> 00:16:55,830
And he had tubes sticking
out of that thingy,
379
00:16:55,830 --> 00:16:57,260
that helmet he wore.
380
00:16:57,260 --> 00:16:59,710
-Uh, could you tell us
what his face looked like?
381
00:16:59,710 --> 00:17:01,880
-Huh, well sir.
382
00:17:01,880 --> 00:17:03,090
Though he got
pretty close to me,
383
00:17:03,090 --> 00:17:06,790
I could swear the
man had no face.
384
00:17:06,790 --> 00:17:08,160
-Now if you saw this
man again, would you
385
00:17:08,160 --> 00:17:10,670
recognize him, I
mean by his outfit?
386
00:17:10,670 --> 00:17:14,690
-I'll never forget that sight
if I live to be 100, sir.
387
00:17:14,690 --> 00:17:17,240
-Would you say this is the man?
388
00:17:17,240 --> 00:17:18,170
-Why, sure.
389
00:17:18,170 --> 00:17:19,000
That-- that's him!
390
00:17:19,000 --> 00:17:19,710
-Thank you very much.
391
00:17:19,710 --> 00:17:21,160
You may go now.
392
00:17:21,160 --> 00:17:22,090
-Oh, that's it.
393
00:17:25,810 --> 00:17:27,460
-Well, Hazen.
394
00:17:27,460 --> 00:17:29,270
What do you say now?
395
00:17:29,270 --> 00:17:30,240
-Beats me.
396
00:17:30,240 --> 00:17:32,690
The descriptions
check all right.
397
00:17:32,690 --> 00:17:34,130
This could be some
kind of flying
398
00:17:34,130 --> 00:17:35,770
suit, high altitude equipment.
399
00:17:35,770 --> 00:17:37,780
-Yeah, that's what
I've been thinking.
400
00:17:37,780 --> 00:17:39,710
But how do you explain that
stuff about the missing head?
401
00:17:39,710 --> 00:17:41,660
-Naw, we can just [INAUDIBLE].
402
00:17:41,660 --> 00:17:42,950
These people were frightened.
403
00:17:42,950 --> 00:17:43,990
It's night.
404
00:17:43,990 --> 00:17:45,620
Nobody really took a
close a look at him.
405
00:17:45,620 --> 00:17:46,920
-I guess you're right.
406
00:17:46,920 --> 00:17:49,780
But whoever he is, that outfit
doesn't look like one of ours.
407
00:17:49,780 --> 00:17:53,750
-Of course, he could've
been dropped by a parachute.
408
00:17:53,750 --> 00:17:55,510
-Sabotage?
409
00:17:55,510 --> 00:17:57,580
-I think we better wire
a report to Washington,
410
00:17:57,580 --> 00:17:58,660
see what they say.
411
00:17:58,660 --> 00:18:00,410
-Yeah, you can use our teletype.
412
00:18:00,410 --> 00:18:02,880
I'll tip off the LA
police to be on the look
413
00:18:02,880 --> 00:18:04,400
out for something unusual.
414
00:18:04,400 --> 00:18:05,110
-Hey, wait a minute.
415
00:18:05,110 --> 00:18:05,910
What about the press?
416
00:18:05,910 --> 00:18:07,450
-Oh, I don't think
they know too much now.
417
00:18:07,450 --> 00:18:09,320
-You better keep it that
way for a while, at least,
418
00:18:09,320 --> 00:18:11,460
till we find out whether our
friend is still around here.
419
00:18:11,460 --> 00:18:14,490
-Well, if he is, I think
we can find him for you.
420
00:18:14,490 --> 00:18:17,190
My hunch is that he's carrying
something around that's causing
421
00:18:17,190 --> 00:18:18,820
all this disturbance,
whether he knows it or not.
422
00:18:26,170 --> 00:18:27,160
-Yeah.
423
00:18:27,160 --> 00:18:28,280
Kill that page one lead.
424
00:18:28,280 --> 00:18:30,520
They let the boarder
and the girl go.
425
00:18:30,520 --> 00:18:31,470
Hmm?
426
00:18:31,470 --> 00:18:32,900
How do I know?
427
00:18:32,900 --> 00:18:35,030
The lieutenant thinks that
a guy in a flying suit
428
00:18:35,030 --> 00:18:36,480
knocked off the husband.
429
00:18:36,480 --> 00:18:37,440
Mhm.
430
00:18:37,440 --> 00:18:38,140
Nah.
431
00:18:38,140 --> 00:18:39,290
No, not a chance.
432
00:18:39,290 --> 00:18:41,950
Not a chance of an exclusive
run of the picture.
433
00:18:41,950 --> 00:18:44,420
They're making a blanket
release in the morning.
434
00:18:44,420 --> 00:18:45,760
Hm?
435
00:18:45,760 --> 00:18:48,730
Oh, there's a guy from the
Communications Commission now.
436
00:18:48,730 --> 00:18:50,780
Yeah, I'll call you back
later if there's anything new.
437
00:18:50,780 --> 00:18:51,480
OK.
438
00:18:55,890 --> 00:18:56,900
[KNOCKING]
439
00:18:56,900 --> 00:18:58,260
-Come in.
440
00:18:58,260 --> 00:19:00,010
-Sorry to interrupt
you, Lieutenant.
441
00:19:00,010 --> 00:19:00,970
-No, what is it, Jim?
442
00:19:00,970 --> 00:19:01,900
-This teletype came for you.
443
00:19:01,900 --> 00:19:02,640
-Oh, thanks Jim.
444
00:19:02,640 --> 00:19:03,710
I'm waiting for it.
445
00:19:03,710 --> 00:19:06,920
That was fast.
446
00:19:06,920 --> 00:19:08,930
Well, here's our answer.
447
00:19:08,930 --> 00:19:10,940
-Looks like they never
sleep in Washington.
448
00:19:10,940 --> 00:19:14,570
-Just a contact of Major
Andrews, care of Dr. Wyatt,
449
00:19:14,570 --> 00:19:17,010
director of the
Griffith Institute.
450
00:19:17,010 --> 00:19:18,400
-It's kind of late.
451
00:19:18,400 --> 00:19:19,710
Well, I'll give them a call.
452
00:19:19,710 --> 00:19:22,100
-While you're at it, I'll go out
to the car check with central.
453
00:19:22,100 --> 00:19:22,800
-OK.
454
00:19:30,890 --> 00:19:32,980
-Well, that's the
story up till now.
455
00:19:32,980 --> 00:19:34,060
We got in touch with Washington.
456
00:19:34,060 --> 00:19:36,210
They told us to
contact you here.
457
00:19:38,950 --> 00:19:40,340
-Very interesting.
458
00:19:40,340 --> 00:19:41,450
What do you think, doctor?
459
00:19:44,920 --> 00:19:47,380
-When I see something like this,
I understand why your gentlemen
460
00:19:47,380 --> 00:19:50,830
might have thought
[INAUDIBLE] was involved.
461
00:19:50,830 --> 00:19:52,070
-Lieutenant, are
you sure there were
462
00:19:52,070 --> 00:19:55,440
no traces of this
saboteur, this ex-man
463
00:19:55,440 --> 00:19:57,920
found after the explosion
in the oil field?
464
00:19:57,920 --> 00:20:01,030
-Fire department went over
ever inch of the area.
465
00:20:01,030 --> 00:20:03,260
Didn't come up with a thing.
466
00:20:03,260 --> 00:20:05,160
-Well, then there's
a strong possibility
467
00:20:05,160 --> 00:20:08,070
that he might have perished
in the explosion itself.
468
00:20:08,070 --> 00:20:09,900
-I doubt that .
469
00:20:09,900 --> 00:20:12,510
We're pretty well-convinced
this man is carrying something
470
00:20:12,510 --> 00:20:17,030
that's responsible for all
the signal interference.
471
00:20:17,030 --> 00:20:18,770
According to the
last report I got,
472
00:20:18,770 --> 00:20:22,060
there was a death in the
disturbance about three miles
473
00:20:22,060 --> 00:20:25,940
east of the oil fields,
sometime after the explosion.
474
00:20:25,940 --> 00:20:27,380
-Well, then if he's
alive, you should
475
00:20:27,380 --> 00:20:29,570
be able to keep an accurate
check of his where abouts.
476
00:20:29,570 --> 00:20:30,700
-Not that easy.
477
00:20:30,700 --> 00:20:32,030
As a matter of fact,
we lost contact
478
00:20:32,030 --> 00:20:33,580
about three quarters
of an hour ago.
479
00:20:33,580 --> 00:20:34,970
-Maybe he realized
you were trailing him
480
00:20:34,970 --> 00:20:36,400
and got rid of whatever
he had that was
481
00:20:36,400 --> 00:20:38,420
causing the disturbance.
482
00:20:38,420 --> 00:20:39,680
-I that case,
there's nothing much
483
00:20:39,680 --> 00:20:42,390
my department can
do to help you.
484
00:20:42,390 --> 00:20:44,940
-I guess it's up to us.
485
00:20:44,940 --> 00:20:46,860
Unless you have
some suggestions.
486
00:20:46,860 --> 00:20:49,920
-Well, let me think
out loud for a minute.
487
00:20:49,920 --> 00:20:52,990
It might just be that we've
been talking about so far,
488
00:20:52,990 --> 00:20:55,210
and this [INAUDIBLE]
we'll call him,
489
00:20:55,210 --> 00:20:57,950
ties in with what the doctor
and I have been discussing.
490
00:20:57,950 --> 00:21:00,940
-That is very possible.
491
00:21:00,940 --> 00:21:04,440
-I don't whether you know it or
not, but somewhere around 7:30
492
00:21:04,440 --> 00:21:07,020
this evening, our radar
networks picked up
493
00:21:07,020 --> 00:21:10,690
an unidentified object
off Point Barrow, Alaska.
494
00:21:10,690 --> 00:21:12,930
They traced it clear
down to Santa Monica
495
00:21:12,930 --> 00:21:14,200
before they lost it.
496
00:21:14,200 --> 00:21:17,310
-Santa Monica,
that's what we first
497
00:21:17,310 --> 00:21:18,560
picked up our
radio interference.
498
00:21:18,560 --> 00:21:21,440
-Yeah, right at the
scene of the murder.
499
00:21:21,440 --> 00:21:23,090
-Well then, if all
these things tally up,
500
00:21:23,090 --> 00:21:25,160
we've got some idea of
how our men got here.
501
00:21:25,160 --> 00:21:27,510
-You mean that he
came in some plane?
502
00:21:27,510 --> 00:21:28,740
In that case,
somebody would have
503
00:21:28,740 --> 00:21:31,090
seen it land and take off again.
504
00:21:31,090 --> 00:21:32,500
-Well, when did it crash?
505
00:21:32,500 --> 00:21:36,310
-No, no we don't
think it was a plane.
506
00:21:36,310 --> 00:21:39,280
No rocket or jet that
has been built so far
507
00:21:39,280 --> 00:21:42,990
can obtain the speeds of 5,000
miles an hour, particularly
508
00:21:42,990 --> 00:21:44,780
for such a great distance.
509
00:21:44,780 --> 00:21:47,460
-Maybe we're on the
wrong track altogether.
510
00:21:47,460 --> 00:21:50,890
Couldn't your unidentified
object have been a meteor?
511
00:21:50,890 --> 00:21:52,670
They travel at a terrific speed.
512
00:21:52,670 --> 00:21:54,740
-Yes, fast enough
for most of them
513
00:21:54,740 --> 00:21:56,800
to burn themselves
out the moment
514
00:21:56,800 --> 00:21:59,390
they hit the earth's atmosphere.
515
00:21:59,390 --> 00:22:03,220
And did it occur to you that
meteors are not very likely
516
00:22:03,220 --> 00:22:05,530
to travel horizontally,
all the way
517
00:22:05,530 --> 00:22:08,110
from the North
Pole to California?
518
00:22:08,110 --> 00:22:12,840
-If it wasn't a meteor or a
flying missile of some type,
519
00:22:12,840 --> 00:22:15,670
what do you figure
this [INAUDIBLE].
520
00:22:15,670 --> 00:22:18,360
-We're not sure that he does.
521
00:22:18,360 --> 00:22:20,460
-I don't care what you say.
522
00:22:20,460 --> 00:22:22,710
But it doesn't make sense to me.
523
00:22:22,710 --> 00:22:26,650
Anybody trained in sabotage
would stay undercover.
524
00:22:26,650 --> 00:22:31,420
This guy's walking around in
a monkey suit, killing people.
525
00:22:31,420 --> 00:22:33,590
[KNOCKING]
526
00:22:33,590 --> 00:22:34,550
-Excuse me, Dr. Wyatt.
527
00:22:34,550 --> 00:22:36,710
Is there a Lieutenant
Bowers in here.
528
00:22:36,710 --> 00:22:38,400
-Oh yes, what is it?
529
00:22:38,400 --> 00:22:40,840
-There's a Mr. Wakeman from
the Chronicle here to see you.
530
00:22:40,840 --> 00:22:43,120
-Wakeman here?
531
00:22:43,120 --> 00:22:44,600
Now what does he want?
532
00:22:44,600 --> 00:22:46,160
-Well, there's only
one way to find out.
533
00:22:46,160 --> 00:22:48,620
-Before you go,
Lieutenant, I don't believe
534
00:22:48,620 --> 00:22:51,930
you've met my assistant,
Barbara Randall.
535
00:22:51,930 --> 00:22:53,070
-Well, hello.
536
00:22:53,070 --> 00:22:55,680
-Hello.
537
00:22:55,680 --> 00:22:57,780
-It's Mrs. Randall, Lieutenant.
538
00:22:57,780 --> 00:23:00,700
-I'll be right back.
539
00:23:00,700 --> 00:23:02,280
-Barbara, you know the major.
540
00:23:02,280 --> 00:23:02,980
-Of course.
541
00:23:02,980 --> 00:23:03,690
-And this is--
542
00:23:03,690 --> 00:23:05,250
-Hazen with the
Communications Commission.
543
00:23:05,250 --> 00:23:06,460
-How do you do?
544
00:23:06,460 --> 00:23:08,650
-Well, I see you're working
a little later tonight
545
00:23:08,650 --> 00:23:09,350
than usual.
546
00:23:09,350 --> 00:23:11,270
-Yes, my husband's
teaching a late class,
547
00:23:11,270 --> 00:23:13,370
and he won't be able to
pick me up for a while.
548
00:23:13,370 --> 00:23:15,390
Besides, I had some
work to do in the lab.
549
00:23:15,390 --> 00:23:18,300
-Well, at least you'll
have lots of company.
550
00:23:18,300 --> 00:23:20,960
-All right, so I shouldn't
have come up here.
551
00:23:20,960 --> 00:23:23,160
But I've got to get you a
rangle on this beach murder.
552
00:23:23,160 --> 00:23:24,990
And your whole
department is shut up.
553
00:23:24,990 --> 00:23:27,140
-Look, Wakeman, would
you stop bothering me?
554
00:23:27,140 --> 00:23:29,390
There's nothing to say.
555
00:23:29,390 --> 00:23:31,920
You come to exclusive
stories and [INAUDIBLE],
556
00:23:31,920 --> 00:23:33,710
but you know as much as I do.
557
00:23:33,710 --> 00:23:36,150
-Yeah, but that still doesn't
explain anything about the guy
558
00:23:36,150 --> 00:23:37,090
without a head.
559
00:23:37,090 --> 00:23:37,790
Come on.
560
00:23:37,790 --> 00:23:39,730
Who is he?
561
00:23:39,730 --> 00:23:42,990
-Your guess is as good as mine.
562
00:23:42,990 --> 00:23:46,540
-Do you mean you let those two
kids go without knowing that?
563
00:23:46,540 --> 00:23:47,470
I don't buy it.
564
00:23:47,470 --> 00:23:49,310
-Well, I did.
565
00:23:49,310 --> 00:23:53,210
-Well then you must have
an awful good reason.
566
00:23:53,210 --> 00:23:57,650
I bet you're trying to tie
it in with that other murder.
567
00:23:57,650 --> 00:23:58,860
All right, Lieutenant.
568
00:23:58,860 --> 00:24:00,830
Don't tell me.
569
00:24:00,830 --> 00:24:04,010
I'll get my story somehow.
570
00:24:04,010 --> 00:24:07,290
Oh, if you want to know
how things turn out,
571
00:24:07,290 --> 00:24:10,800
read the Chronicle
in the morning.
572
00:24:10,800 --> 00:24:12,630
-That's right.
573
00:24:12,630 --> 00:24:14,920
I'll get in touch with
Charlie in mobile one
574
00:24:14,920 --> 00:24:16,560
and have him call for me here.
575
00:24:16,560 --> 00:24:17,390
OK, honey.
576
00:24:17,390 --> 00:24:19,410
-Folks come up with anything?
577
00:24:19,410 --> 00:24:21,350
-No, we're just
[INAUDIBLE] Barbara here.
578
00:24:21,350 --> 00:24:23,180
-It's just amazing
the way you've
579
00:24:23,180 --> 00:24:25,670
been able to put
these things together.
580
00:24:25,670 --> 00:24:28,600
-Don't kid yourself
Mrs. Randall.
581
00:24:28,600 --> 00:24:31,070
It seems the press knows
as much about it as we do.
582
00:24:31,070 --> 00:24:34,320
-Well, let's hope they don't
come to the same conclusions.
583
00:24:34,320 --> 00:24:37,010
A few lurid headlines and
every fool in the country
584
00:24:37,010 --> 00:24:39,500
will be seeing phantoms
in space suits and men
585
00:24:39,500 --> 00:24:40,660
from Mars all over the place.
586
00:24:40,660 --> 00:24:41,360
-Yes.
587
00:24:41,360 --> 00:24:43,010
I can imagine.
588
00:24:43,010 --> 00:24:46,070
And mass hysteria is difficult
to check once it gets started.
589
00:24:46,070 --> 00:24:48,090
-That's why we've
got to move fast.
590
00:24:48,090 --> 00:24:51,130
-Well, from the looks of
things, I guess it's up to me.
591
00:24:51,130 --> 00:24:54,270
I'll be in touch with you
as soon as [INAUDIBLE].
592
00:24:54,270 --> 00:24:55,600
See you.
593
00:24:55,600 --> 00:24:59,770
NARRATOR: By 12:30 AM, the
dragnet was in operation.
594
00:24:59,770 --> 00:25:02,920
Mobile units patrolled the
streets and countryside.
595
00:25:02,920 --> 00:25:07,330
The covered an area
35 miles square.
596
00:25:07,330 --> 00:25:11,640
Special and sensitive equipment
was prepared for action.
597
00:25:11,640 --> 00:25:14,870
Everyone on the job was ready
to move on the first signal
598
00:25:14,870 --> 00:25:18,650
from the Communications
Commission.
599
00:25:18,650 --> 00:25:20,980
MAN (ON RADIO): Monitor
Corona, the mobile centers.
600
00:25:20,980 --> 00:25:22,330
Strength four.
601
00:25:22,330 --> 00:25:26,090
Brickyard at 160th,
moving toward oil fields.
602
00:25:26,090 --> 00:25:28,200
Contact your units.
603
00:25:28,200 --> 00:25:30,340
Over and out.
604
00:25:30,340 --> 00:25:32,590
-Units one, seven
from mobile center.
605
00:25:32,590 --> 00:25:35,040
Units one and seven
from mobile center.
606
00:25:35,040 --> 00:25:38,620
Strength four interference
at 160th and the oil field.
607
00:25:38,620 --> 00:25:39,750
Moving due east.
608
00:25:39,750 --> 00:25:41,690
Close in.
609
00:25:41,690 --> 00:25:43,360
Repeating, strength
four, interference
610
00:25:43,360 --> 00:25:45,240
at 160th and the oil field.
611
00:25:45,240 --> 00:25:45,940
Close in.
612
00:25:55,140 --> 00:25:58,610
[SIRENS]
613
00:26:12,000 --> 00:26:12,920
-[INAUDIBLE] Joe.
614
00:26:12,920 --> 00:26:13,620
-Just got here.
615
00:26:13,620 --> 00:26:14,990
Trying to set this up.
616
00:26:14,990 --> 00:26:16,370
-What gives, Hazen.
617
00:26:16,370 --> 00:26:17,740
-He's in this area, all right.
618
00:26:17,740 --> 00:26:18,540
-I [INAUDIBLE].
619
00:26:18,540 --> 00:26:19,310
-Thank you, doctor.
620
00:26:19,310 --> 00:26:21,020
-I'll walk over to
those oil fields.
621
00:26:21,020 --> 00:26:23,000
-Well, it doesn't register
as far as the oil fields.
622
00:26:23,000 --> 00:26:24,450
-I think we'll do
better if we split up.
623
00:26:24,450 --> 00:26:25,190
-Right, Lieutenant.
624
00:26:25,190 --> 00:26:25,890
You two go that way.
625
00:26:25,890 --> 00:26:26,900
Lieutenant, out here.
626
00:26:26,900 --> 00:26:28,450
Rick, Joe, you follow him.
627
00:26:28,450 --> 00:26:29,570
-Come on, doctor.
628
00:26:29,570 --> 00:26:30,900
And you, oh, forget it.
629
00:26:50,160 --> 00:26:51,150
-Hey, Hazen.
630
00:26:51,150 --> 00:26:52,430
Look at this.
631
00:26:52,430 --> 00:26:53,130
-Yeah.
632
00:26:53,130 --> 00:26:55,100
It points this way.
633
00:26:55,100 --> 00:26:56,880
Hey, Joe!
634
00:26:56,880 --> 00:26:57,570
Joe!
635
00:27:10,910 --> 00:27:11,890
-Hazen!
636
00:27:11,890 --> 00:27:13,040
Hey, Hazen!
637
00:27:13,040 --> 00:27:19,030
603.
638
00:27:19,030 --> 00:27:20,530
-Boy, he's strong.
639
00:27:20,530 --> 00:27:22,020
-That's it, doctor.
640
00:27:34,500 --> 00:27:38,330
-It's leading this way.
641
00:27:38,330 --> 00:27:39,330
Come on!
642
00:28:06,550 --> 00:28:07,250
What's this way?
643
00:28:07,250 --> 00:28:07,950
Come on.
644
00:28:37,610 --> 00:28:38,780
-Going strong.
645
00:28:38,780 --> 00:28:40,270
-[INAUDIBLE].
646
00:28:40,270 --> 00:28:41,270
-Checks with me.
647
00:28:41,270 --> 00:28:42,260
-Sure does.
648
00:28:42,260 --> 00:28:43,260
He's here.
649
00:28:43,260 --> 00:28:44,750
We saw him.
650
00:28:44,750 --> 00:28:46,550
-There he goes!
651
00:28:46,550 --> 00:28:47,240
-Come on!
652
00:28:51,230 --> 00:28:52,720
-[INAUDIBLE].
653
00:28:52,720 --> 00:28:55,010
-He's got to be
around here somewhere.
654
00:28:55,010 --> 00:28:56,210
-Yeah, how we gonna
get on the roof?
655
00:28:56,210 --> 00:28:57,700
-Fritz, go get a ladder.
656
00:28:57,700 --> 00:29:01,690
[YELLING]
657
00:29:01,690 --> 00:29:02,480
-Let's cut him off!
658
00:29:02,480 --> 00:29:03,180
-Come on!
659
00:29:12,140 --> 00:29:15,130
-Anybody see him?
660
00:29:15,130 --> 00:29:16,130
-There he is!
661
00:29:31,070 --> 00:29:32,060
-Set him down.
662
00:29:34,580 --> 00:29:36,560
-We'll give you 10
seconds to come out
663
00:29:36,560 --> 00:29:38,010
of there, starting now!
664
00:29:38,010 --> 00:29:48,920
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, 10!
665
00:29:48,920 --> 00:29:49,910
We're going in.
666
00:29:49,910 --> 00:29:51,200
-A couple of you
guys cover the door.
667
00:29:51,200 --> 00:29:51,900
Come on.
668
00:30:02,310 --> 00:30:04,340
-Ay, there's nobody in here.
669
00:30:04,340 --> 00:30:05,460
-Impossible, we saw him come in.
670
00:30:05,460 --> 00:30:07,400
-Maybe he went
out of the window.
671
00:30:07,400 --> 00:30:08,440
-He won't get very far.
672
00:30:08,440 --> 00:30:10,240
-Don't touch anything till
we check for finger prints.
673
00:30:10,240 --> 00:30:12,060
-Oh, doctor, over here.
674
00:30:12,060 --> 00:30:14,310
He left his suit and his helmet.
675
00:30:14,310 --> 00:30:17,070
-Hey, let's bring that thing out
so I can get a good shot of it.
676
00:30:17,070 --> 00:30:17,860
-No way, you fool!
677
00:30:17,860 --> 00:30:18,560
-What's the matter?
678
00:30:18,560 --> 00:30:20,960
-For your information,
that's a Geiger counter,
679
00:30:20,960 --> 00:30:21,780
and it says hands off.
680
00:30:21,780 --> 00:30:22,920
-I think you better
wait outside.
681
00:30:22,920 --> 00:30:24,080
-I just have a job to do.
682
00:30:24,080 --> 00:30:24,890
-So do we.
683
00:30:24,890 --> 00:30:27,020
And I'm afraid ours
will have to come first.
684
00:30:27,020 --> 00:30:28,830
-There's no radiation
from the helmet.
685
00:30:28,830 --> 00:30:29,810
-But look at this!
686
00:30:33,220 --> 00:30:35,670
-So that's what's been
causing all the trouble.
687
00:30:35,670 --> 00:30:37,620
Charlie, you know
where we can dig
688
00:30:37,620 --> 00:30:39,130
up a lead line box in a hurry?
689
00:30:39,130 --> 00:30:40,720
-Well, mobile seven
should have one.
690
00:30:40,720 --> 00:30:41,470
They're right outside.
I'll take a look.
691
00:30:41,470 --> 00:30:42,870
-Hurry it up, will ya?
692
00:30:42,870 --> 00:30:43,870
-Unbelievable.
693
00:30:43,870 --> 00:30:46,680
Now we all thought that this
phantom might be getting
694
00:30:46,680 --> 00:30:49,760
some device that's causing
all the signal interference.
695
00:30:49,760 --> 00:30:53,660
[INAUDIBLE] had it due to
the very clothes on his body.
696
00:30:53,660 --> 00:30:55,500
-That's not the only
thing that bothers me.
697
00:30:55,500 --> 00:30:57,630
Did any of you get a
good look at his face?
698
00:30:57,630 --> 00:30:58,330
-Not me.
699
00:30:58,330 --> 00:30:59,500
He's too far away.
700
00:30:59,500 --> 00:31:00,250
-Well, I did.
701
00:31:00,250 --> 00:31:02,040
Unless I'm mistaken,
that helmet was empty.
702
00:31:02,040 --> 00:31:04,840
-Hey, where am I
gonna put this stuff?
703
00:31:04,840 --> 00:31:06,710
-Oh, put it in Dr.
Wyatt's station wagon.
704
00:31:06,710 --> 00:31:08,240
-You want me to take it
back to the institute?
705
00:31:08,240 --> 00:31:09,200
-Right.
706
00:31:09,200 --> 00:31:11,690
-[INAUDIBLE].
707
00:31:11,690 --> 00:31:12,560
-No, that's all right.
708
00:31:12,560 --> 00:31:14,020
You can handle that.
709
00:31:28,570 --> 00:31:29,630
-Any luck?
710
00:31:29,630 --> 00:31:30,990
-Not a sign of him.
711
00:31:30,990 --> 00:31:32,670
The boys are still
searching the grounds.
712
00:31:32,670 --> 00:31:33,490
-For what?
713
00:31:33,490 --> 00:31:35,390
Nobody knows what he looks
like without that outfit.
714
00:31:35,390 --> 00:31:36,640
-[INAUDIBLE] major.
715
00:31:36,640 --> 00:31:38,600
Reporter got a
flash picture, and I
716
00:31:38,600 --> 00:31:40,010
just happen to borrow that film.
717
00:31:40,010 --> 00:31:42,090
It's on its way to head
quarters right now to developed.
718
00:31:42,090 --> 00:31:42,420
-Good.
719
00:31:42,420 --> 00:31:43,730
Send us a print as
soon as you can.
720
00:31:43,730 --> 00:31:44,520
-Sure.
721
00:31:44,520 --> 00:31:46,790
-Lieutenant, are you sure you
don't want to come with us?
722
00:31:46,790 --> 00:31:48,700
We want to make a
few tests at the lab.
723
00:31:48,700 --> 00:31:50,800
-I'd liked to, doctor.
724
00:31:50,800 --> 00:31:51,730
But you know the situation.
725
00:31:51,730 --> 00:31:52,780
I've got to get that guy.
726
00:31:52,780 --> 00:31:54,080
Let me know how you
make out, will you?
727
00:31:54,080 --> 00:31:55,300
-Yeah, we'll do that, sure.
728
00:33:01,370 --> 00:33:03,300
-Good evening, doctor.
729
00:33:03,300 --> 00:33:05,210
We were just on our way home,
and we saw you drive in.
730
00:33:05,210 --> 00:33:06,160
-Good evening, Barbara.
731
00:33:06,160 --> 00:33:07,110
-Hello, Bill.
732
00:33:07,110 --> 00:33:08,650
-I see we got here just in time.
733
00:33:08,650 --> 00:33:10,320
-Anything new?
734
00:33:10,320 --> 00:33:12,290
-Lots of excitement,
but that's all.
735
00:33:12,290 --> 00:33:14,260
Major, you know
Barbara's husband.
736
00:33:14,260 --> 00:33:15,420
-Oh, of course.
How are you?
737
00:33:15,420 --> 00:33:16,260
-How are you.
738
00:33:16,260 --> 00:33:18,200
There, it's a nice looking
dog you've got there.
739
00:33:18,200 --> 00:33:19,650
What's his name?
740
00:33:19,650 --> 00:33:21,100
-His name, Venus.
741
00:33:21,100 --> 00:33:23,990
-Say, Bill, I hate
to ask this, but
742
00:33:23,990 --> 00:33:25,300
something important has come up.
743
00:33:25,300 --> 00:33:28,080
And I wonder, can
we borrow Barbara
744
00:33:28,080 --> 00:33:29,370
for about an hour or so?
745
00:33:29,370 --> 00:33:30,070
-Hm.
746
00:33:30,070 --> 00:33:30,770
I suppose so.
747
00:33:30,770 --> 00:33:31,560
-Of course.
748
00:33:31,560 --> 00:33:34,530
Darling, why don't you
go and do the shopping?
749
00:33:34,530 --> 00:33:35,520
Here's the list.
750
00:33:35,520 --> 00:33:38,180
The market's open all evening.
751
00:33:38,180 --> 00:33:38,930
-I may as well.
752
00:33:38,930 --> 00:33:40,930
See you later, honey.
753
00:33:40,930 --> 00:33:41,920
[BARKING]
754
00:33:41,920 --> 00:33:43,420
-I'll take the dog
and tie her up.
755
00:33:43,420 --> 00:33:44,420
-Thank you Bill, goodnight.
756
00:33:44,420 --> 00:33:45,920
-Goodnight.
757
00:33:45,920 --> 00:33:47,250
-I'll give you a hand with this.
758
00:33:47,250 --> 00:33:47,950
-Oh, thanks, doc.
759
00:33:47,950 --> 00:33:48,650
Easy now.
760
00:33:48,650 --> 00:33:49,530
Look out for your fingers.
761
00:33:54,530 --> 00:33:55,360
-I've got it.
762
00:33:55,360 --> 00:33:57,030
Now don't drop it.
763
00:33:57,030 --> 00:33:58,030
-Venus, come back here!
764
00:33:58,030 --> 00:34:00,530
Venus, come back here!
765
00:34:00,530 --> 00:34:04,030
[BARKING]
766
00:34:25,530 --> 00:34:27,030
-What's the matter?
767
00:34:27,030 --> 00:34:29,030
There's no one in there.
768
00:34:29,030 --> 00:34:30,530
Come on.
769
00:34:30,530 --> 00:34:32,030
See, Venus, look,
there's no one in here.
770
00:34:35,530 --> 00:34:38,000
You know you're not
allowed in here.
771
00:34:38,000 --> 00:34:39,470
[BARKING]
772
00:34:39,470 --> 00:34:41,420
Venus, I said be quiet.
773
00:34:41,420 --> 00:34:42,400
Come on, girl.
774
00:34:53,160 --> 00:34:55,410
Now you stay right here, Venus.
775
00:34:55,410 --> 00:34:57,460
And I don't want to hear
one sound out of you.
776
00:35:04,180 --> 00:35:05,620
-You were right, doctor.
777
00:35:05,620 --> 00:35:07,170
There are no finger
prints anywhere.
778
00:35:07,170 --> 00:35:08,750
-What's all this?
779
00:35:08,750 --> 00:35:09,720
-Hey, don't touch anything.
780
00:35:09,720 --> 00:35:11,290
-You better put some gloves on.
781
00:35:11,290 --> 00:35:14,740
Our friend Mr. X left this
suit at the oil refinery.
782
00:35:14,740 --> 00:35:17,700
-You mean you were that close
to him and you didn't catch him?
783
00:35:17,700 --> 00:35:19,180
-I'm afraid so.
784
00:35:19,180 --> 00:35:20,660
That's up to the police now.
785
00:35:20,660 --> 00:35:22,140
Hand me those sheers.
786
00:35:22,140 --> 00:35:24,920
I want to cut this
material to work with it.
787
00:35:33,000 --> 00:35:34,230
Say, better have
those sharpened.
788
00:35:34,230 --> 00:35:35,950
-But I just bought them.
789
00:35:35,950 --> 00:35:36,930
-Well then.
790
00:35:36,930 --> 00:35:38,400
-Here, try this knife.
791
00:35:44,110 --> 00:35:45,440
-That still won't cut.
792
00:35:45,440 --> 00:35:46,410
-Let me try.
793
00:35:55,110 --> 00:35:57,130
This stuff is
tougher than nylon.
794
00:35:57,130 --> 00:35:59,580
Why don't I try it
over a Bunsen burner.
795
00:36:10,850 --> 00:36:13,750
It doesn't burn either.
796
00:36:13,750 --> 00:36:15,250
Let's take a look at it
under the microscope.
797
00:36:15,250 --> 00:36:18,140
-Look, it's magnetic!
798
00:36:18,140 --> 00:36:20,820
-Magnetic?
799
00:36:20,820 --> 00:36:21,520
-Here I'll--
800
00:36:21,520 --> 00:36:27,010
-Radioactive, and
apparently indestructible.
801
00:36:27,010 --> 00:36:27,710
-Thank you.
802
00:36:41,650 --> 00:36:43,700
-What's the matter?
803
00:36:43,700 --> 00:36:45,090
-You tell me.
804
00:36:45,090 --> 00:36:46,000
Take a look at that weave.
805
00:36:52,300 --> 00:36:53,600
-What weave?
806
00:36:53,600 --> 00:36:54,550
There is none.
807
00:36:57,380 --> 00:36:59,230
This material is one solid mass.
808
00:36:59,230 --> 00:36:59,950
-Mass, yes.
809
00:37:05,530 --> 00:37:06,930
Why, you're right.
810
00:37:06,930 --> 00:37:09,020
It must be some sort of plastic.
811
00:37:09,020 --> 00:37:12,380
-No, I'd say it's a metallic
substance of some kind.
812
00:37:12,380 --> 00:37:14,380
-Well, I've seen a lot
of interesting alloys,
813
00:37:14,380 --> 00:37:16,410
but never anything like this.
814
00:37:16,410 --> 00:37:17,740
Let's try an acid test.
815
00:37:17,740 --> 00:37:18,580
-All right.
816
00:37:18,580 --> 00:37:19,280
-Go ahead.
817
00:37:22,180 --> 00:37:23,300
Careful now.
818
00:37:23,300 --> 00:37:25,770
It'll only take a drop or two
819
00:37:25,770 --> 00:37:30,610
-It repels acid like a
raincoat repels water.
820
00:37:30,610 --> 00:37:31,650
-Why, there's no reaction.
821
00:37:35,040 --> 00:37:37,670
-Well, major, this
looks as though we're
822
00:37:37,670 --> 00:37:39,130
going to be here
for a long time.
823
00:37:50,980 --> 00:37:52,810
Now we have it.
824
00:37:52,810 --> 00:37:55,000
The helmet is not radioactive.
825
00:37:55,000 --> 00:37:55,700
The suit it.
826
00:37:59,070 --> 00:38:00,500
There's no doubt.
827
00:38:00,500 --> 00:38:04,720
This space suit is conditioned
to function above 63,000.
828
00:38:04,720 --> 00:38:07,480
But human blood would boil,
resulting in the body expanding
829
00:38:07,480 --> 00:38:11,660
to twice its size
and death, of course.
830
00:38:11,660 --> 00:38:13,520
-I know.
831
00:38:13,520 --> 00:38:16,410
And it must withstand
pressure and counter-pressure.
832
00:38:16,410 --> 00:38:20,110
Also it must be so supercharged
it can function in atmosphere.
833
00:38:20,110 --> 00:38:23,280
-Now let's see what is left
in this breathing apparatus.
834
00:38:23,280 --> 00:38:26,060
-Well, how are you doing?
835
00:38:26,060 --> 00:38:30,210
-The gas in the helmet tank
breaks down to 11% methane.
836
00:38:30,210 --> 00:38:31,170
-Ordinary [INAUDIBLE].
837
00:38:31,170 --> 00:38:32,200
What's the rest of the formula?
838
00:38:32,200 --> 00:38:34,560
-Well, that's where I'm stuck.
839
00:38:34,560 --> 00:38:36,060
I can't figure it out.
840
00:38:36,060 --> 00:38:38,510
It just doesn't respond
to any of the usual tests.
841
00:38:38,510 --> 00:38:41,820
-Well, how could anyone exist
on that combination of gases?
842
00:38:41,820 --> 00:38:43,320
You and I couldn't.
843
00:38:43,320 --> 00:38:47,050
But apparently someone can.
844
00:38:47,050 --> 00:38:50,330
-Doctor, are you trying to say
that our X man doesn't breathe
845
00:38:50,330 --> 00:38:54,390
oxygen and hasn't the
metabolism of a normal human?
846
00:38:54,390 --> 00:38:57,230
-I really don't know!
847
00:38:57,230 --> 00:39:01,030
From what we've seen, yes,
some physical characteristics
848
00:39:01,030 --> 00:39:03,530
make him appear human.
849
00:39:03,530 --> 00:39:06,530
But added to them is this
fabulous radio activity
850
00:39:06,530 --> 00:39:08,530
that none of us could stand.
851
00:39:11,530 --> 00:39:13,030
I am puzzled!
852
00:39:37,530 --> 00:39:39,870
-I think the answer lies
right here in this helmet.
853
00:39:39,870 --> 00:39:41,990
Obviously he needs
it to supply him,
854
00:39:41,990 --> 00:39:43,600
otherwise he wouldn't
have risked wearing it
855
00:39:43,600 --> 00:39:44,860
where he'd sort
of be recognized.
856
00:39:44,860 --> 00:39:47,320
As it is, he only took it
off when he was cornered.
857
00:39:47,320 --> 00:39:49,100
-Well, if what you
say is true, how
858
00:39:49,100 --> 00:39:50,740
can he exist without it now?
859
00:39:50,740 --> 00:39:53,960
-Let me put it this way, it's
like a patient in an iron lung.
860
00:39:53,960 --> 00:39:56,820
Sometimes one can be
removed for hours at a time
861
00:39:56,820 --> 00:39:57,720
without any real effects.
862
00:39:57,720 --> 00:39:58,420
-Exactly.
863
00:39:58,420 --> 00:40:00,920
And I think the same
principle applies here.
864
00:40:00,920 --> 00:40:02,690
And that means
sooner or later, he
865
00:40:02,690 --> 00:40:06,040
has to get his breathing
apparatus back or die.
866
00:40:06,040 --> 00:40:07,480
-I don't understand it.
867
00:40:07,480 --> 00:40:09,280
-Well, I've got an idea.
868
00:40:09,280 --> 00:40:13,500
If we were to return this whole
outfit to where he left it,
869
00:40:13,500 --> 00:40:15,970
he might be tempted
to come back to it.
870
00:40:15,970 --> 00:40:19,430
[PHONE RINGING]
871
00:40:19,430 --> 00:40:21,210
-Dr. Wyatt speaking.
872
00:40:21,210 --> 00:40:21,910
Yes, he's here.
873
00:40:21,910 --> 00:40:24,000
-Oh, thank you.
874
00:40:24,000 --> 00:40:26,060
-Hello, major.
875
00:40:26,060 --> 00:40:27,690
Still at it, huh?
876
00:40:27,690 --> 00:40:29,540
-Mhm.
877
00:40:29,540 --> 00:40:31,830
-No, we haven't got a thing, no.
878
00:40:31,830 --> 00:40:32,530
The picture?
879
00:40:35,340 --> 00:40:36,810
-Yeah, hold on.
880
00:40:36,810 --> 00:40:38,410
He says the picture the
reporter took of our man
881
00:40:38,410 --> 00:40:39,110
didn't come out.
882
00:40:39,110 --> 00:40:40,780
-I was afraid of
something like that.
883
00:40:40,780 --> 00:40:43,430
The radio activity must
have thrown the emulsion.
884
00:40:43,430 --> 00:40:45,900
-Hello.
885
00:40:45,900 --> 00:40:47,820
No, no we didn't
find any fingerprints
886
00:40:47,820 --> 00:40:49,960
at all in his clothes.
887
00:40:49,960 --> 00:40:51,190
Did you find any?
888
00:40:51,190 --> 00:40:53,090
[BUZZ]
889
00:40:53,090 --> 00:40:54,320
Too bad.
890
00:40:54,320 --> 00:40:55,590
-Hello?
891
00:40:55,590 --> 00:40:58,650
Will you wait there please.
892
00:40:58,650 --> 00:41:00,670
-We don't know what to
make of this either.
893
00:41:00,670 --> 00:41:03,180
Have you heard from the
communication boys yet?
894
00:41:03,180 --> 00:41:05,580
Well let's hope they
turn up with something.
895
00:41:05,580 --> 00:41:06,330
-Major, excuse me.
896
00:41:06,330 --> 00:41:07,280
-Hold on a second.
897
00:41:07,280 --> 00:41:07,980
Yes?
898
00:41:07,980 --> 00:41:09,650
-It's Mr. Wakeman
of the Chronicle.
899
00:41:09,650 --> 00:41:10,960
He insists upon seeing you.
900
00:41:10,960 --> 00:41:11,660
-He does?
901
00:41:11,660 --> 00:41:12,360
Where is he?
902
00:41:12,360 --> 00:41:13,530
-I told him to
wait in the lobby.
903
00:41:13,530 --> 00:41:14,570
-Good.
904
00:41:14,570 --> 00:41:15,870
Hello?
905
00:41:15,870 --> 00:41:17,500
Yes, our friend from
the press is here.
906
00:41:25,490 --> 00:41:26,190
Don't worry.
907
00:41:26,190 --> 00:41:28,780
I wouldn't dare let
anyone in on anything,
908
00:41:28,780 --> 00:41:30,740
at least not till we
get something concrete.
909
00:41:30,740 --> 00:41:31,840
Right.
910
00:41:31,840 --> 00:41:35,320
All right, I'll see you later.
911
00:41:35,320 --> 00:41:37,880
Well, I guess I'd better
see this newspaper man.
912
00:41:37,880 --> 00:41:39,170
Want to come along, doctor?
913
00:41:39,170 --> 00:41:40,130
-I think I will.
914
00:41:48,290 --> 00:41:50,010
-Well, hello.
915
00:41:50,010 --> 00:41:50,710
Remember me?
916
00:41:50,710 --> 00:41:52,170
-Certainly, yes.
917
00:41:52,170 --> 00:41:53,860
-Nice [INAUDIBLE]
gadgets you've got here.
918
00:41:53,860 --> 00:41:54,730
-We think so.
919
00:41:54,730 --> 00:41:56,060
What's on your mind?
920
00:41:56,060 --> 00:41:57,450
-Well, I was
wondering if you might
921
00:41:57,450 --> 00:41:59,180
let me take a couple of
pictures of that suit you
922
00:41:59,180 --> 00:41:59,880
brought up here.
923
00:41:59,880 --> 00:42:00,580
-I'm sorry.
924
00:42:00,580 --> 00:42:01,440
We can't do that.
925
00:42:01,440 --> 00:42:02,770
-Oh.
926
00:42:02,770 --> 00:42:04,500
Well, now look, I've
got a wonderful picture
927
00:42:04,500 --> 00:42:05,900
of the guy running
into the shack.
928
00:42:05,900 --> 00:42:07,760
And the lieutenant stuck
his nose in my business
929
00:42:07,760 --> 00:42:08,540
and what do I get?
930
00:42:08,540 --> 00:42:09,240
A blank.
931
00:42:25,340 --> 00:42:26,810
-Is that you, doctor?
932
00:42:49,550 --> 00:42:51,210
-Oh, you must have
some lead on this guy,
933
00:42:51,210 --> 00:42:53,100
otherwise you wouldn't have
brought that suit up here.
934
00:42:53,100 --> 00:42:54,910
-Well, let's just
say we were curious.
935
00:43:06,060 --> 00:43:08,010
-Hello, Bill.
936
00:43:08,010 --> 00:43:09,950
Back so soon?
937
00:43:09,950 --> 00:43:11,440
-Isn't Barbara through?
938
00:43:11,440 --> 00:43:12,440
-I don't know.
939
00:43:12,440 --> 00:43:13,430
She's still in the lab.
940
00:43:13,430 --> 00:43:14,720
Why don't you go up and see?
941
00:43:14,720 --> 00:43:15,420
-Thanks.
942
00:43:15,420 --> 00:43:16,410
I will.
943
00:43:22,380 --> 00:43:24,360
Barbara!
944
00:43:24,360 --> 00:43:25,360
Barbara, are you in there?
945
00:43:25,360 --> 00:43:26,060
-Bill.
946
00:43:26,060 --> 00:43:28,350
Listen to me.
947
00:43:28,350 --> 00:43:29,450
I'm not alone.
948
00:43:29,450 --> 00:43:31,610
Someone is in here with me.
949
00:43:31,610 --> 00:43:33,670
I can't see him.
950
00:43:33,670 --> 00:43:37,540
He locked the door
and has the key.
951
00:43:37,540 --> 00:43:38,990
-I'll break the door down.
952
00:43:38,990 --> 00:43:40,370
-No, Bill, don't please.
953
00:43:40,370 --> 00:43:41,590
You better get help.
954
00:43:41,590 --> 00:43:44,700
-You mean I've come all the
way up here for nothing?
955
00:43:44,700 --> 00:43:46,340
-I'm afraid so.
956
00:43:46,340 --> 00:43:47,310
Goodnight.
957
00:43:47,310 --> 00:43:48,470
-Yes, goodnight, Mr. Wakeman.
958
00:43:48,470 --> 00:43:49,170
-Goodnight.
959
00:44:00,990 --> 00:44:02,020
-Major, come quick.
960
00:44:02,020 --> 00:44:02,720
-What's the matter?
961
00:44:02,720 --> 00:44:03,440
Where's Barbara?
962
00:44:03,440 --> 00:44:03,990
-In the lab.
963
00:44:03,990 --> 00:44:05,890
The door's locked, and there's
someone in there with her!
964
00:44:14,240 --> 00:44:16,200
-I thought you said
the door was locked.
965
00:44:16,200 --> 00:44:17,180
-It was.
966
00:44:17,180 --> 00:44:18,160
-She's gone.
967
00:44:18,160 --> 00:44:18,990
-Cover the main entrance.
968
00:44:18,990 --> 00:44:20,320
That's the only way
anybody could leave.
969
00:44:20,320 --> 00:44:21,090
-I will.
970
00:44:21,090 --> 00:44:22,550
-In that case, we would've
seen her on our way up.
971
00:44:22,550 --> 00:44:23,750
-Then she must still
be in the building.
972
00:44:23,750 --> 00:44:24,450
We better split up.
973
00:44:24,450 --> 00:44:27,340
I'll take the roof.
974
00:44:27,340 --> 00:44:28,830
-Barbara!
975
00:44:28,830 --> 00:44:30,810
Barbara!
976
00:44:30,810 --> 00:44:31,600
Barbara!
977
00:44:31,600 --> 00:44:32,300
Barbara!
978
00:44:37,760 --> 00:44:39,250
Barbara!
979
00:44:39,250 --> 00:44:40,530
Barbara!
980
00:44:40,530 --> 00:44:41,230
Where are you?
981
00:44:41,230 --> 00:44:41,930
Barbara!
982
00:44:58,590 --> 00:45:00,570
Barbara!
983
00:45:00,570 --> 00:45:03,550
Barbara!
984
00:45:03,550 --> 00:45:06,030
Barbara!
985
00:45:06,030 --> 00:45:08,510
Barbara!
986
00:45:08,510 --> 00:45:10,000
Where are you?
987
00:45:12,970 --> 00:45:15,450
Barbara!
988
00:45:15,450 --> 00:45:18,430
Barbara!
989
00:45:18,430 --> 00:45:19,420
Barbara!
990
00:45:19,420 --> 00:45:22,690
Where are you?
991
00:45:22,690 --> 00:45:23,390
Barbara!
992
00:45:30,330 --> 00:45:31,330
Have you sighted her?
993
00:45:31,330 --> 00:45:32,810
-Not yet.
994
00:45:32,810 --> 00:45:34,710
-She must be around
here some place.
995
00:45:34,710 --> 00:45:35,580
-Now you stay here.
996
00:45:35,580 --> 00:45:36,930
Watch the main entrance.
997
00:45:36,930 --> 00:45:38,420
And I'll check the basement.
998
00:46:24,730 --> 00:46:25,730
-She's not up there.
999
00:46:25,730 --> 00:46:26,730
Where's the doctor?
1000
00:46:26,730 --> 00:46:28,220
-He went down to the basement.
1001
00:46:28,220 --> 00:46:30,210
Here he comes.
1002
00:46:30,210 --> 00:46:31,210
You didn't find her?
1003
00:46:31,210 --> 00:46:32,200
-No.
1004
00:46:32,200 --> 00:46:33,700
I better call the police.
1005
00:46:33,700 --> 00:46:35,360
-But there's no
telling what could
1006
00:46:35,360 --> 00:46:36,610
happen to her in the meantime.
1007
00:46:36,610 --> 00:46:37,150
-No, no.
Take it easy.
1008
00:46:37,150 --> 00:46:38,560
We're doing the best we can.
1009
00:46:38,560 --> 00:46:40,160
-But she said she was locked in.
1010
00:46:40,160 --> 00:46:43,340
And she couldn't see who did it.
1011
00:46:43,340 --> 00:46:44,660
Can you explain that?
1012
00:46:44,660 --> 00:46:45,820
-No.
1013
00:46:45,820 --> 00:46:46,520
Not yet.
1014
00:47:04,570 --> 00:47:08,560
-[GASPS] Who are you?
1015
00:47:13,560 --> 00:47:16,070
Don't come near me.
1016
00:47:16,070 --> 00:47:17,050
I'm warning you!
1017
00:47:17,050 --> 00:47:18,030
Don't come near me!
1018
00:47:21,480 --> 00:47:26,400
[SCREAMS] Don't!
1019
00:47:38,700 --> 00:47:40,170
The code.
1020
00:47:40,170 --> 00:47:43,130
I don't understand.
1021
00:47:43,130 --> 00:47:44,910
You're trying to tell me
you need it to breathe,
1022
00:47:44,910 --> 00:47:49,300
and there isn't much
left in the tank.
1023
00:47:49,300 --> 00:47:54,920
One, one two, one,
one two, three.
1024
00:47:57,900 --> 00:48:00,380
I'll-- I'll write it down.
1025
00:48:11,810 --> 00:48:17,280
One, one two, one,
one two, three.
1026
00:48:22,750 --> 00:48:29,560
[GASPS] [SCREAMS]
1027
00:48:29,560 --> 00:48:30,260
-Barbara!
1028
00:48:30,260 --> 00:48:30,960
-In the lab!
1029
00:48:45,330 --> 00:48:46,070
-No, please, don't.
1030
00:48:49,180 --> 00:48:51,080
-She's in there.
1031
00:48:51,080 --> 00:48:53,540
-Barbara!
1032
00:48:53,540 --> 00:48:56,290
BARBARA: I can see
its hand. [INAUDIBLE].
1033
00:48:56,290 --> 00:48:56,990
[INAUDIBLE]
1034
00:49:00,940 --> 00:49:02,910
-Darling, are you all right?
1035
00:49:02,910 --> 00:49:03,890
-I think so.
1036
00:49:03,890 --> 00:49:04,610
I'm looking for it.
1037
00:49:04,610 --> 00:49:05,870
I just saw him, so
he must be in here.
1038
00:49:11,540 --> 00:49:16,030
[BARKING]
1039
00:49:16,030 --> 00:49:18,030
-It's 70 feet to the ground.
1040
00:49:18,030 --> 00:49:21,520
He would be killed.
1041
00:49:21,520 --> 00:49:24,020
[BARKING]
1042
00:49:33,840 --> 00:49:36,070
-It was frightening!
1043
00:49:36,070 --> 00:49:37,530
I couldn't see him.
1044
00:49:37,530 --> 00:49:38,990
I didn't know what to do.
1045
00:49:38,990 --> 00:49:42,390
-Come here, quickly.
1046
00:49:42,390 --> 00:49:43,850
-His suit, it's disintegrating.
1047
00:49:46,500 --> 00:49:47,570
-This is amazing.
1048
00:50:00,400 --> 00:50:05,350
[BARKING]
1049
00:50:05,350 --> 00:50:06,340
-Now, quiet down, Venus.
1050
00:50:06,340 --> 00:50:07,030
Quiet down.
1051
00:50:10,590 --> 00:50:11,290
Down.
1052
00:50:17,720 --> 00:50:20,200
[BARKING]
1053
00:50:35,050 --> 00:50:37,960
-Mobile center from mobile
one, come in, please.
1054
00:50:37,960 --> 00:50:39,610
MAN (ON RADIO): This
is mobile center.
1055
00:50:39,610 --> 00:50:40,610
Go ahead.
1056
00:50:40,610 --> 00:50:44,530
-Get ahold of Major Andrews
or Dr. Wyatt at the institute.
1057
00:50:44,530 --> 00:50:45,820
I want to talk to
either one of them.
1058
00:50:45,820 --> 00:50:46,840
MAN (ON RADIO): Will do.
1059
00:50:46,840 --> 00:50:47,930
Stand by, mobile one.
1060
00:50:51,540 --> 00:50:53,370
-Dr. Wyatt speaking.
1061
00:50:53,370 --> 00:50:56,290
Oh yes, Mr. Hazen.
1062
00:50:56,290 --> 00:50:58,890
Yes, we're still at it.
1063
00:50:58,890 --> 00:51:00,720
Lots and lots of excitement.
1064
00:51:00,720 --> 00:51:02,950
But nothing definite yet.
1065
00:51:02,950 --> 00:51:04,250
Have you anything to say?
1066
00:51:07,750 --> 00:51:10,370
-The trouble seems to
be just about gone.
1067
00:51:10,370 --> 00:51:12,750
We get a flash in the direction
of the observatory once
1068
00:51:12,750 --> 00:51:14,790
in a while, but I figure
that's because of the outfit
1069
00:51:14,790 --> 00:51:15,490
you're testing.
1070
00:51:19,310 --> 00:51:20,010
-Yes.
1071
00:51:20,010 --> 00:51:23,720
Lieutenant Bowers ought
to be here any minute.
1072
00:51:23,720 --> 00:51:24,420
Of course.
1073
00:51:24,420 --> 00:51:26,910
How long will it take
you to get up here?
1074
00:51:26,910 --> 00:51:27,610
Good.
1075
00:51:27,610 --> 00:51:28,410
See you then.
1076
00:51:34,200 --> 00:51:35,700
-Thank you, gentlemen.
1077
00:51:35,700 --> 00:51:36,540
Put it down here, please.
1078
00:51:36,540 --> 00:51:39,920
Barbara, plug that
cord in over there.
1079
00:51:39,920 --> 00:51:43,720
Now you're going to see I have
to resort to ultraviolet light
1080
00:51:43,720 --> 00:51:45,170
in order to show you
what little there
1081
00:51:45,170 --> 00:51:46,840
is left of the space suit.
1082
00:51:51,330 --> 00:51:55,190
As you can see, it has
reduced itself to this liquid.
1083
00:51:55,190 --> 00:51:58,510
And it's in an
evaporating stage.
1084
00:51:58,510 --> 00:52:01,520
The helmet is in the
lab and still intact.
1085
00:52:10,370 --> 00:52:12,280
-This is amazing.
1086
00:52:12,280 --> 00:52:14,630
All the radiation
in this suit would--
1087
00:52:14,630 --> 00:52:17,390
why, it'd be fatal to a
normal human being wearing it.
1088
00:52:17,390 --> 00:52:18,540
-Of course.
1089
00:52:18,540 --> 00:52:22,160
Furthermore, our
respiratory system
1090
00:52:22,160 --> 00:52:24,500
could never simulate
gases such we
1091
00:52:24,500 --> 00:52:26,690
have found in that
breathing device.
1092
00:52:26,690 --> 00:52:29,280
-Well then we have to
assume our so-called X man
1093
00:52:29,280 --> 00:52:31,380
carried his own
atmosphere with him.
1094
00:52:31,380 --> 00:52:33,220
-Excuse me.
1095
00:52:33,220 --> 00:52:35,600
But as a matter
of curiosity, why
1096
00:52:35,600 --> 00:52:38,940
do we refer to this
thing as a him?
1097
00:52:38,940 --> 00:52:40,400
I thought it was invisible.
1098
00:52:40,400 --> 00:52:42,800
-Under normal conditions, yes.
1099
00:52:42,800 --> 00:52:48,040
Yet Mrs. Randall did see
the imprint of a large foot
1100
00:52:48,040 --> 00:52:52,540
and a massive human hand
under the ultraviolet light.
1101
00:52:52,540 --> 00:52:53,820
-How do you explain that?
1102
00:52:53,820 --> 00:52:56,490
-I don't know,
but the human body
1103
00:52:56,490 --> 00:53:01,060
is composed of various
elements with a carbon base.
1104
00:53:01,060 --> 00:53:01,940
-Like coal.
1105
00:53:01,940 --> 00:53:04,010
-Yes.
1106
00:53:04,010 --> 00:53:07,450
Now Suppose we maintain the
same chemical composition
1107
00:53:07,450 --> 00:53:12,050
in the body of the X man but
substitute silica for carbon.
1108
00:53:12,050 --> 00:53:13,360
-Silica, that's glass.
1109
00:53:13,360 --> 00:53:15,220
-Exactly.
1110
00:53:15,220 --> 00:53:18,170
Now it is possible that
a body with such a base,
1111
00:53:18,170 --> 00:53:20,430
if it were subjected to
an atmosphere foreign
1112
00:53:20,430 --> 00:53:25,700
to its origin, might appear
invisible to our eyes.
1113
00:53:25,700 --> 00:53:27,810
-Are you trying to
say, doctor, that we're
1114
00:53:27,810 --> 00:53:31,320
not dealing with a human being?
1115
00:53:31,320 --> 00:53:32,270
-I didn't say that.
1116
00:53:34,780 --> 00:53:37,400
On the contrary,
all the evidence
1117
00:53:37,400 --> 00:53:40,580
points in the
opposite direction,
1118
00:53:40,580 --> 00:53:43,000
toward a super human
with an intelligence
1119
00:53:43,000 --> 00:53:44,570
far superior to our own.
1120
00:53:44,570 --> 00:53:46,170
-How can you tell?
1121
00:53:46,170 --> 00:53:51,170
-First of all, Mrs. Randall saw
that he had a hand with digits
1122
00:53:51,170 --> 00:53:55,340
like our own fingers,
and a thumb, opposing.
1123
00:53:55,340 --> 00:53:57,470
That alone is a sign
of intelligence.
1124
00:53:57,470 --> 00:54:01,600
And he comes from civilization
that has developed
1125
00:54:01,600 --> 00:54:04,820
adequate space
transportation to enable
1126
00:54:04,820 --> 00:54:07,080
him to travel him to earth.
1127
00:54:07,080 --> 00:54:10,430
We have nothing
yet that can reach
1128
00:54:10,430 --> 00:54:13,180
even another planet
in our solar system.
1129
00:54:13,180 --> 00:54:15,220
-That could account for
the unidentified objects
1130
00:54:15,220 --> 00:54:17,400
picked up by radar
a few hours ago.
1131
00:54:17,400 --> 00:54:22,130
-My theory is that the
spaceship or whatever
1132
00:54:22,130 --> 00:54:28,260
it was he came in operates under
principle of magnetic rather
1133
00:54:28,260 --> 00:54:32,150
than atomic proportion, and
that somewhere in the out limits
1134
00:54:32,150 --> 00:54:36,430
met with the condition where the
earth's gravity pulled it down
1135
00:54:36,430 --> 00:54:40,020
and it fell into the
ocean, and that he managed
1136
00:54:40,020 --> 00:54:43,510
to save his life
and reach the shore.
1137
00:54:43,510 --> 00:54:46,900
-You really can pick up any type
of communications interference
1138
00:54:46,900 --> 00:54:48,750
no matter how weak
the signal may be.
1139
00:54:48,750 --> 00:54:49,830
-Sure thing.
1140
00:54:49,830 --> 00:54:52,770
We were on his trail from
the minute he left the beach.
1141
00:54:52,770 --> 00:54:54,810
-I never knew you carried
such sensitive instruments
1142
00:54:54,810 --> 00:54:55,510
in your car.
1143
00:55:00,170 --> 00:55:02,670
-What you've told us is
very interesting, doctor.
1144
00:55:02,670 --> 00:55:06,330
But I've got to make an official
report to head quarters.
1145
00:55:06,330 --> 00:55:08,920
Are you willing to be quoted
that the criminal we're after
1146
00:55:08,920 --> 00:55:10,960
is a creature from
another world?
1147
00:55:10,960 --> 00:55:14,520
-All I can say is we know
that our earth is not
1148
00:55:14,520 --> 00:55:16,770
the only planet
capable of sustaining
1149
00:55:16,770 --> 00:55:20,110
life in one form or another.
1150
00:55:20,110 --> 00:55:21,360
You can quote that.
1151
00:55:21,360 --> 00:55:25,250
-All I've got to go by is
some footprints and a hand.
1152
00:55:25,250 --> 00:55:27,010
That is much.
1153
00:55:27,010 --> 00:55:29,690
No fingerprints, no
description, no nothing.
1154
00:55:29,690 --> 00:55:32,400
And we're after a killer.
1155
00:55:32,400 --> 00:55:34,680
-Has it occurred to
you that our X man
1156
00:55:34,680 --> 00:55:36,880
has no apparent
motivation for his acts
1157
00:55:36,880 --> 00:55:39,570
and might therefore not be an
intentional criminal at all?
1158
00:55:39,570 --> 00:55:41,190
-You have a point there.
1159
00:55:41,190 --> 00:55:43,180
-Hey, wait a minute.
1160
00:55:43,180 --> 00:55:46,000
Come to think of it, the
young boarder we suspected.
1161
00:55:46,000 --> 00:55:47,280
He did say that
the girl's husband
1162
00:55:47,280 --> 00:55:48,350
through the first punch.
1163
00:55:48,350 --> 00:55:49,130
So--
1164
00:55:49,130 --> 00:55:50,690
-So that could have
been enough to provoke
1165
00:55:50,690 --> 00:55:51,790
the strange creature.
1166
00:55:51,790 --> 00:55:54,380
And the same could have
happened at the second murder.
1167
00:55:54,380 --> 00:55:55,730
-Sure.
1168
00:55:55,730 --> 00:55:57,860
What about the fire
in the oil fields?
1169
00:55:57,860 --> 00:56:01,700
-Evidently our man sense the
presence of some gases, which
1170
00:56:01,700 --> 00:56:04,420
he thought might be utilized
in his breathing apparatus.
1171
00:56:04,420 --> 00:56:06,220
-Yeah, that could account
for his presence at the oil
1172
00:56:06,220 --> 00:56:09,920
refinery where something went
wrong, causing the explosion.
1173
00:56:09,920 --> 00:56:12,940
-Too bad he got wise to us
and took off his uniform,
1174
00:56:12,940 --> 00:56:15,220
or we'd have been able to
catch up with him by now.
1175
00:56:24,470 --> 00:56:26,280
-No, he didn't utter a word.
1176
00:56:26,280 --> 00:56:30,000
But I'm convinced he was trying
to convey a message to me.
1177
00:56:30,000 --> 00:56:32,050
He kept tapping out a code.
1178
00:56:32,050 --> 00:56:34,190
I wrote it down.
1179
00:56:34,190 --> 00:56:36,940
-Let me see that, please.
1180
00:56:36,940 --> 00:56:38,290
Doesn't make sense.
1181
00:56:38,290 --> 00:56:40,320
-Well, it may be based
on some mathematical
1182
00:56:40,320 --> 00:56:42,410
we know nothing about.
1183
00:56:42,410 --> 00:56:45,360
-But he was trying
to tell us something.
1184
00:56:45,360 --> 00:56:46,470
Why did he run away?
1185
00:57:01,730 --> 00:57:04,640
[TAPPING]
1186
00:57:10,870 --> 00:57:12,330
-What do you think of that?
1187
00:57:12,330 --> 00:57:13,330
-Yeah.
1188
00:57:13,330 --> 00:57:15,690
-Hazen must be crazy,
sending out stuff like that.
1189
00:57:15,690 --> 00:57:16,700
-I guess so.
1190
00:57:16,700 --> 00:57:17,770
Let's try and get a hold of him.
1191
00:57:17,770 --> 00:57:19,140
-Yeah.
1192
00:57:19,140 --> 00:57:21,060
Mobile one from mobile center.
1193
00:57:21,060 --> 00:57:22,740
Come in please.
1194
00:57:22,740 --> 00:57:24,580
Mobile one from mobile center.
1195
00:57:24,580 --> 00:57:25,950
Come in please.
1196
00:57:25,950 --> 00:57:28,210
Mobile one from mobile center.
1197
00:57:28,210 --> 00:57:31,130
Come in please.
1198
00:57:31,130 --> 00:57:32,620
-Hey, that's central calling.
1199
00:57:39,050 --> 00:57:40,150
-You better stay
here by the car.
1200
00:57:40,150 --> 00:57:41,000
I'll go tell Hazen.
1201
00:57:45,220 --> 00:57:46,820
-Yes, [INAUDIBLE].
1202
00:57:46,820 --> 00:57:47,520
Of course.
1203
00:57:47,520 --> 00:57:51,240
I'll mail you a complete report
first thing in the morning.
1204
00:57:51,240 --> 00:57:52,580
Yes, thank you.
1205
00:57:52,580 --> 00:57:54,520
Oh and I'm-- I'm
awfully sorry to have
1206
00:57:54,520 --> 00:57:56,240
disturbed you so late at night.
1207
00:57:56,240 --> 00:57:59,370
Right, goodnight sir.
1208
00:57:59,370 --> 00:58:01,250
-He's around here,
this invisible guy.
1209
00:58:01,250 --> 00:58:02,140
He was in the car.
1210
00:58:02,140 --> 00:58:03,060
-How do you know?
1211
00:58:03,060 --> 00:58:05,640
-I was talking to
Randall outside when
1212
00:58:05,640 --> 00:58:06,770
I heard central calling.
1213
00:58:06,770 --> 00:58:09,310
Before I could get over to
answer, I saw the door open
1214
00:58:09,310 --> 00:58:10,870
and shut by itself.
1215
00:58:10,870 --> 00:58:11,850
-He's desperate.
1216
00:58:11,850 --> 00:58:14,090
-Or all we know, he could
be trying to send a distress
1217
00:58:14,090 --> 00:58:16,240
signal to his home
base, wherever that is.
1218
00:58:16,240 --> 00:58:18,000
-Let's hope he
doesn't get through.
1219
00:58:18,000 --> 00:58:20,180
We've got enough problems
with just one of those guys.
1220
00:58:20,180 --> 00:58:22,780
-Well, at least we know
he's around the vicinity.
1221
00:58:22,780 --> 00:58:24,670
It's obvious what
keeps him around.
1222
00:58:24,670 --> 00:58:25,510
-Of course.
1223
00:58:25,510 --> 00:58:27,120
It's got to come back
for what little gas
1224
00:58:27,120 --> 00:58:28,340
there is left in this helmet.
1225
00:58:28,340 --> 00:58:30,250
-And when he does--
1226
00:58:30,250 --> 00:58:33,570
-Oh please, the most important
thing is to take him alive.
1227
00:58:33,570 --> 00:58:35,540
If we can only make
him understand,
1228
00:58:35,540 --> 00:58:38,170
there's no telling how
much science can profit.
1229
00:58:38,170 --> 00:58:39,570
-I'll go along
with that, doctor.
1230
00:58:39,570 --> 00:58:42,180
But I've got to make
sure once he's cornered,
1231
00:58:42,180 --> 00:58:44,060
I'll be able to hang on to him.
1232
00:58:44,060 --> 00:58:45,300
-I think we're all
agreed on that.
1233
00:58:45,300 --> 00:58:48,130
-All right, good, then we
must see from his angle.
1234
00:58:48,130 --> 00:58:49,920
He's in an alien world.
1235
00:58:49,920 --> 00:58:52,650
No doubt we are as frightening
to him as he is to us.
1236
00:58:52,650 --> 00:58:56,260
The most important thing then
is to keep calm at all costs
1237
00:58:56,260 --> 00:58:59,510
and do not mean to provoke him.
1238
00:58:59,510 --> 00:59:01,800
NARRATOR: Immediately
a simple plan the trap
1239
00:59:01,800 --> 00:59:03,560
the phantom went into operation.
1240
00:59:03,560 --> 00:59:07,760
All obstacles to his
entry were removed.
1241
00:59:07,760 --> 00:59:12,240
To erase any possible suspicion,
the doors were left unguarded
1242
00:59:12,240 --> 00:59:16,760
and inconspicuous electric
eye equipment was set up.
1243
00:59:16,760 --> 00:59:20,310
All this was connected to a
makeshift control board, which
1244
00:59:20,310 --> 00:59:22,820
would immediately signal
the exact location
1245
00:59:22,820 --> 00:59:24,620
of the trespasser.
1246
00:59:24,620 --> 00:59:28,770
Now there was nothing
to do but wait.
1247
00:59:28,770 --> 00:59:31,080
The one road leading
to the institute
1248
00:59:31,080 --> 00:59:35,390
was blocked off to make sure no
outsider would upset the plans
1249
00:59:35,390 --> 00:59:37,060
or interfere in any way.
1250
00:59:37,060 --> 00:59:39,430
-What's the big idea?
1251
00:59:39,430 --> 00:59:41,450
-Sorry, nobody's
allowed through here.
1252
00:59:41,450 --> 00:59:42,320
-Who says so?
1253
00:59:42,320 --> 00:59:43,500
-Lieutenant Bowers's orders.
1254
00:59:43,500 --> 00:59:44,770
-Oh, is he up there?
1255
00:59:44,770 --> 00:59:46,240
-He might be.
1256
00:59:46,240 --> 00:59:48,360
-Well, you get word to him that
Joe Wakeman of the Chronicle
1257
00:59:48,360 --> 00:59:49,230
is here.
1258
00:59:49,230 --> 00:59:50,430
-Sorry, bud, I can't leave.
1259
00:59:50,430 --> 00:59:51,660
-Oh.
1260
00:59:51,660 --> 00:59:53,210
What about them over there?
1261
00:59:53,210 --> 00:59:54,360
Hey, you over there.
1262
00:59:54,360 --> 00:59:55,310
-Me?
1263
00:59:55,310 --> 00:59:58,270
-Yeah, aren't you the guy from
the communications office?
1264
00:59:58,270 --> 01:00:01,080
Didn't I see you down at the
oil fields a couple hours ago?
1265
01:00:01,080 --> 01:00:02,110
-What of it?
1266
01:00:02,110 --> 01:00:03,650
-You got anything to do with it?
1267
01:00:03,650 --> 01:00:06,630
-Well, you'll have to ask
Lieutenant Bowers about that.
1268
01:00:06,630 --> 01:00:09,490
-How can I if he won't see me?
1269
01:00:09,490 --> 01:00:10,450
-That's a good question.
1270
01:00:27,770 --> 01:00:29,440
-Well, it's a quarter till 4:00.
1271
01:00:29,440 --> 01:00:32,120
He's sure taking his time.
1272
01:00:32,120 --> 01:00:33,810
-Time is cheap.
1273
01:00:33,810 --> 01:00:36,500
-Yeah, well, how long can you
sit on the edge of your chair
1274
01:00:36,500 --> 01:00:37,290
like this?
1275
01:00:37,290 --> 01:00:39,240
-[INAUDIBLE] if we have to.
1276
01:00:39,240 --> 01:00:42,230
-I only hope this
mechanism works.
1277
01:00:42,230 --> 01:00:45,340
-It will unless he flies
in between the wires.
1278
01:00:45,340 --> 01:00:47,890
-I wouldn't take any
bets that he can't.
1279
01:00:47,890 --> 01:00:49,960
-Well, if everything
else fails, we
1280
01:00:49,960 --> 01:00:52,170
still have Venus
here to help us.
1281
01:00:52,170 --> 01:00:54,320
You know, I'm certain she
sensed his presence before.
1282
01:00:54,320 --> 01:00:55,770
That's why she carried on so.
1283
01:01:07,650 --> 01:01:08,680
-What's the matter, Lieutenant?
1284
01:01:08,680 --> 01:01:09,790
Is this thing getting you?
1285
01:01:09,790 --> 01:01:14,070
-Oh, no, no, I was just
thinking about public reaction
1286
01:01:14,070 --> 01:01:15,400
to all this.
1287
01:01:15,400 --> 01:01:17,960
I've got to get something
to the press by morning.
1288
01:01:32,360 --> 01:01:35,910
-You know, ever since I was a
kid, I wanted to be a pilot.
1289
01:01:35,910 --> 01:01:38,310
Then after I got my wings
and then had 75 missions,
1290
01:01:38,310 --> 01:01:40,230
I thought I'd seen everything.
1291
01:01:40,230 --> 01:01:42,310
Now after all this, I know
I haven't seen anything.
1292
01:01:42,310 --> 01:01:44,300
[BEEPING]
1293
01:01:44,300 --> 01:01:45,090
-He's here.
1294
01:01:45,090 --> 01:01:45,790
-[INAUDIBLE].
1295
01:01:45,790 --> 01:01:47,780
Let's [INAUDIBLE].
1296
01:01:47,780 --> 01:01:51,260
[BARKING]
1297
01:01:59,710 --> 01:02:03,180
[BEEPING]
1298
01:02:19,590 --> 01:02:22,070
-This way.
1299
01:02:22,070 --> 01:02:24,560
[BARKING]
1300
01:02:40,960 --> 01:02:41,950
-Cut it out!
1301
01:02:52,390 --> 01:02:53,880
-Stop!
1302
01:02:53,880 --> 01:02:55,870
-What are you guys trying to do?
1303
01:02:55,870 --> 01:02:57,360
-Well, it's the reporter.
1304
01:02:57,360 --> 01:02:58,350
-Yeah, it sure is.
1305
01:02:58,350 --> 01:02:59,350
What's going on around here?
1306
01:02:59,350 --> 01:03:01,400
You guys crazy?
1307
01:03:01,400 --> 01:03:03,260
[BEEPING]
1308
01:03:12,080 --> 01:03:13,370
-How'd you get in here?
1309
01:03:13,370 --> 01:03:14,570
-Oh, that don't
make any difference.
1310
01:03:14,570 --> 01:03:15,270
Come on.
1311
01:03:15,270 --> 01:03:16,070
What's up?
1312
01:03:16,070 --> 01:03:17,070
What's going on?
1313
01:03:17,070 --> 01:03:20,560
[BARKING]
1314
01:03:26,050 --> 01:03:27,050
-All right, Lieutenant.
1315
01:03:27,050 --> 01:03:28,050
You better tell him.
1316
01:03:28,050 --> 01:03:29,540
I'll reset the wires.
1317
01:03:47,510 --> 01:03:49,000
-Don't [INAUDIBLE].
1318
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
We want you to live.
1319
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Don't you understand?
1320
01:03:53,000 --> 01:03:54,490
Can't you speak?
1321
01:03:54,490 --> 01:03:58,490
Can't you say something,
anything in any language?
1322
01:04:08,960 --> 01:04:10,960
Listen, everybody.
1323
01:04:10,960 --> 01:04:13,460
He's in the lab with me now.
1324
01:04:13,460 --> 01:04:15,450
He's in the lab with me now.
1325
01:04:15,450 --> 01:04:16,950
[BARKING]
1326
01:04:16,950 --> 01:04:18,450
Venus, be quiet.
1327
01:04:18,450 --> 01:04:20,940
The door is unlocked.
1328
01:04:20,940 --> 01:04:23,440
Hurry, he's having
trouble breathing.
1329
01:04:23,440 --> 01:04:26,430
I don't think he can
last much longer.
1330
01:04:26,430 --> 01:04:29,920
And please, don't
let Venus get at him.
1331
01:04:29,920 --> 01:04:31,420
And walk in quietly.
1332
01:04:31,420 --> 01:04:32,420
-Quiet, Venus.
1333
01:04:41,900 --> 01:04:42,900
-It's unbelievable.
1334
01:04:50,280 --> 01:04:53,270
-You see, there's
nothing to be afraid of.
1335
01:04:53,270 --> 01:04:54,530
Nobody wants to hurt you.
1336
01:04:54,530 --> 01:04:57,000
-I've tried to reason with it.
1337
01:04:57,000 --> 01:04:59,580
I feel he understands,
but he can't speak.
1338
01:04:59,580 --> 01:05:00,930
-Wait a minute,
I'll try his code.
1339
01:05:00,930 --> 01:05:03,090
I think I remember it right.
1340
01:05:03,090 --> 01:05:05,590
[KNOCKING]
1341
01:05:15,990 --> 01:05:18,400
-Better plug in the
ultraviolet light.
1342
01:05:21,830 --> 01:05:24,770
[CRASH]
1343
01:05:24,770 --> 01:05:25,660
-You scared him.
1344
01:05:36,940 --> 01:05:38,920
-There goes Venus!
1345
01:05:38,920 --> 01:05:41,890
[BARKING]
1346
01:06:14,630 --> 01:06:15,540
-Look, Venus!
1347
01:06:18,530 --> 01:06:19,530
-He must be there.
1348
01:06:25,520 --> 01:06:28,010
-He's going to the roof.
1349
01:06:28,010 --> 01:06:31,010
[BARKING]
1350
01:06:45,480 --> 01:06:46,480
-He's gone up there!
1351
01:06:46,480 --> 01:06:47,230
-Take this.
1352
01:06:47,230 --> 01:06:49,470
I'm going after him.
1353
01:06:49,470 --> 01:06:51,970
[BARKING]
1354
01:06:59,450 --> 01:07:02,450
The door!
1355
01:07:02,450 --> 01:07:04,440
In here with the big telescope.
1356
01:07:28,390 --> 01:07:29,430
-Close the dome.
1357
01:07:29,430 --> 01:07:30,820
The switch is over there.
1358
01:07:38,020 --> 01:07:38,720
-[INAUDIBLE].
1359
01:07:38,720 --> 01:07:40,700
-Quiet, Venus.
1360
01:07:40,700 --> 01:07:43,880
-Well, if he's in here,
he'll never get out now.
1361
01:07:43,880 --> 01:07:45,140
-This is what I've been waiting.
1362
01:07:45,140 --> 01:07:48,340
Please, Lieutenant,
this is our last chance.
1363
01:07:48,340 --> 01:07:50,180
We have to take him alive.
1364
01:07:50,180 --> 01:07:51,190
-Plug in the lamps.
1365
01:07:51,190 --> 01:07:53,180
There's an outlet here.
1366
01:07:59,660 --> 01:08:02,150
-[GASPS] He must be up there!
1367
01:08:13,100 --> 01:08:17,090
His whole body's [INAUDIBLE].
1368
01:08:17,090 --> 01:08:19,580
-If I hadn't seen this
with my own eyes--
1369
01:08:19,580 --> 01:08:21,070
-What do we do now?
1370
01:08:21,070 --> 01:08:22,070
-Stand back.
1371
01:08:36,410 --> 01:08:37,110
-Amazing.
1372
01:08:37,110 --> 01:08:40,340
-It's cold again.
1373
01:08:40,340 --> 01:08:42,480
Look, he's trying to
speak, but no sound
1374
01:08:42,480 --> 01:08:44,880
is coming out of his mouth.
1375
01:08:44,880 --> 01:08:46,360
-Look at Venus.
1376
01:08:46,360 --> 01:08:48,680
She acts as though
she hears him.
1377
01:08:48,680 --> 01:08:52,910
-Yes, the dog can hear
sounds that we can't.
1378
01:08:52,910 --> 01:08:56,850
His voice must be beyond
the range of the human ear.
1379
01:08:56,850 --> 01:08:58,100
Maybe he's screaming.
1380
01:09:01,090 --> 01:09:02,090
-He's suffocating.
1381
01:09:05,590 --> 01:09:08,580
The glow, it's almost gone.
1382
01:09:16,560 --> 01:09:34,850
[SCREAMS]
1383
01:09:34,850 --> 01:09:38,100
-We won't need these
lights anymore.
1384
01:09:38,100 --> 01:09:42,230
In death he has become
visible as a normal body.
1385
01:10:29,050 --> 01:10:30,030
-He's evaporating.
1386
01:10:51,300 --> 01:10:53,120
We are [INAUDIBLE].
1387
01:10:53,120 --> 01:10:56,510
And right before
our eyes his body
1388
01:10:56,510 --> 01:10:59,780
went through the
final phases of life.
1389
01:11:17,080 --> 01:11:18,580
Well, it's morning.
1390
01:11:34,690 --> 01:11:38,100
[MUSIC PLAYING]97386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.