All language subtitles for La.Femme.de.mon.Frere.2019.FRENCH.WEB.HE.Polish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,082 --> 00:00:56,875 Przykro mi.... 2 00:00:59,957 --> 00:01:02,417 to nie jest zbyt interesujące. 3 00:01:04,875 --> 00:01:08,625 Nie pojmuję... w ogóle nie rozumiem, 4 00:01:10,582 --> 00:01:15,250 dlaczego marnowała pani czas na rozważania, 5 00:01:16,207 --> 00:01:18,457 które, moim skromnym zdaniem, 6 00:01:19,750 --> 00:01:24,792 prowadzą do oklepanej teorii 7 00:01:24,957 --> 00:01:29,250 opartej na wątpliwych przesłankach. 8 00:01:29,417 --> 00:01:32,082 Oklepanej? Bez urazy, Lise, 9 00:01:32,250 --> 00:01:37,417 nie zauważyłem, by twoi doktoranci wnieśli coś odkrywczego. 10 00:01:38,957 --> 00:01:42,167 Wiemy, że surowo oceniasz filozofów nowej fali, 11 00:01:42,250 --> 00:01:44,750 a zwłaszcza filozofki, ale sądziłem, 12 00:01:44,957 --> 00:01:48,250 że twój profesjonalizm weźmie górę nad lękami. 13 00:01:48,500 --> 00:01:52,417 Ja w zasadzie zgadzam się z Lise. 14 00:01:52,667 --> 00:01:54,750 Chyba idziemy tu na łatwiznę. 15 00:01:54,957 --> 00:01:56,917 Weźmy rozdział 7. 16 00:01:57,082 --> 00:02:00,417 Przy okazji - 9 rozdziałów w doktoracie? 17 00:02:01,750 --> 00:02:02,957 Dużo. 18 00:02:03,167 --> 00:02:05,875 Rozdział 7, „Dominujące rzeczywistości”, 19 00:02:06,082 --> 00:02:10,542 to liryczny esej! Dziwne, że pan to puścił. 20 00:02:10,792 --> 00:02:14,875 Tomasz z Akwinu przemówił z sarkofagu, 21 00:02:15,542 --> 00:02:19,292 niezdolny do sformułowania opinii nie po myśli szefowej. 22 00:02:19,500 --> 00:02:21,457 Wyraziłem zastrzeżenia. 23 00:02:21,625 --> 00:02:25,082 Jeśli dyskusja ma się toczyć w tym tonie, 24 00:02:25,250 --> 00:02:27,250 to twoja protegowana 25 00:02:27,500 --> 00:02:30,832 poniesie karę za twój błąd w osądzie. 26 00:02:33,250 --> 00:02:36,792 - Wszystko gra? - Święta bez ciebie będą miłe! 27 00:02:36,957 --> 00:02:38,625 Nie zaczynaj! 28 00:02:38,832 --> 00:02:42,667 Mój brat jest szczęśliwszy bez ciebie. 29 00:02:42,832 --> 00:02:45,957 Spytaj André, czy według Nietzschego 30 00:02:46,207 --> 00:02:48,457 roztrwonienie spadku syna 31 00:02:48,625 --> 00:02:51,792 na cycki dla Melanie, która potem go rzuciła 32 00:02:51,957 --> 00:02:55,542 i na zakup kabrioletu 33 00:02:55,707 --> 00:02:58,042 było dobrym wyborem egzystencjalnym! 34 00:02:58,250 --> 00:03:02,500 Życzę panom miłego dnia! 35 00:03:03,332 --> 00:03:05,292 - Gilles! - Tak? 36 00:03:05,457 --> 00:03:09,832 Ona nie będzie pracować w wydziale. Po moim trupie! 37 00:03:10,832 --> 00:03:13,042 To nic. Kobiety w tym wieku... 38 00:03:21,625 --> 00:03:22,875 Gratuluję, Sophio. 39 00:03:23,042 --> 00:03:26,917 Należysz do 1% ludzi mogących się pochwalić doktoratem. 40 00:03:27,082 --> 00:03:29,957 Witaj wśród nas. 41 00:03:35,875 --> 00:03:40,750 DYNAMIKA RODZINNA I POLITYCZNA U KONTYNUATORÓW A. GRAMSCIEGO 42 00:04:28,375 --> 00:04:32,082 UNIWERSYTET NOTRE-DAME NAJLEPSZY PRACODAWCA W QUEBECU 43 00:04:43,375 --> 00:04:47,250 MIŁOŚĆ MOJEGO BRATA 44 00:04:59,332 --> 00:05:02,875 - Hughes! Jak tam? - Cześć. 45 00:05:03,041 --> 00:05:05,166 - Miło cię widzieć. - Nawzajem! 46 00:05:05,375 --> 00:05:07,416 - W golfie, no proszę! - A tak. 47 00:05:07,583 --> 00:05:08,916 Później będę śpiewać. 48 00:05:15,708 --> 00:05:18,542 Im gorzej im idzie, tym lepiej dla mnie. 49 00:05:29,707 --> 00:05:33,332 Odmawiam picia alkoholu z kubka. 50 00:05:38,375 --> 00:05:42,500 Mniej się zastanawiasz - lepiej wyglądasz i się czujesz. 51 00:05:45,875 --> 00:05:48,500 - Może tak jest z kobietami. - Tak. 52 00:05:48,667 --> 00:05:51,250 Naszą małą władzę daje nam tylko ciało. 53 00:05:51,417 --> 00:05:53,957 Mężczyznom - cała reszta. 54 00:05:54,167 --> 00:05:56,417 Wybierz piękną dziewczynę. 55 00:05:57,832 --> 00:05:58,957 Joanie! 56 00:06:00,625 --> 00:06:04,333 Prawdziwy męski wybór. Świetny przykład. 57 00:06:04,541 --> 00:06:07,291 Głupia jak but, niesympatyczna, 58 00:06:07,458 --> 00:06:09,750 interesuje się tylko astrologią, 59 00:06:09,916 --> 00:06:13,791 ale facetów urzeka. Poderwałaby fizyka-noblistę, 60 00:06:14,041 --> 00:06:16,667 bo w liceum chciał ją bzyknąć. 61 00:06:16,875 --> 00:06:18,582 Ja taki nie jestem. 62 00:06:18,792 --> 00:06:23,417 Wiążesz się ze świruskami, które grożą ci śmiercią. 63 00:06:24,250 --> 00:06:27,625 Utkniesz przy przeedukowanej siostrze 64 00:06:27,792 --> 00:06:29,332 i jej siedmiu kotach. 65 00:06:29,500 --> 00:06:30,957 Dołujące! 66 00:06:31,125 --> 00:06:34,250 Praktykuj radosny nihilizm, jak ja. 67 00:06:34,457 --> 00:06:37,250 Odetnij się od swoich uczuć. 68 00:06:37,417 --> 00:06:40,957 Ignoruj je. Aż przestaniesz cokolwiek czuć. 69 00:06:41,082 --> 00:06:43,750 Powiedział psycholog ministra gospodarki! 70 00:06:43,917 --> 00:06:45,250 To ja. 71 00:06:45,375 --> 00:06:47,042 A propos gróźb... 72 00:06:47,167 --> 00:06:48,582 - Jestem w ciąży. - Co? 73 00:06:51,250 --> 00:06:52,375 Super! 74 00:06:57,457 --> 00:06:59,207 Cześć, Annabelle! 75 00:07:03,791 --> 00:07:05,916 Synek w porządku? 76 00:07:06,166 --> 00:07:09,916 Bardzo inteligentny. I nie mówię tak, bo jest mój. 77 00:07:10,958 --> 00:07:14,541 Bierze dwie rzeczy i uderza jedną o drugą. 78 00:07:15,458 --> 00:07:17,500 Ma pół roku! 79 00:07:19,082 --> 00:07:20,832 Niebywałe! 80 00:07:21,042 --> 00:07:24,957 Jestem stworzona do macierzyństwa. Ty tego nie rozumiesz. 81 00:07:25,167 --> 00:07:27,125 Jak się czuj ojciec? 82 00:07:27,207 --> 00:07:28,500 - Dobrze. - Proszę! 83 00:07:30,582 --> 00:07:34,042 Zgubiłam wątek. Co u ciebie? Kepsko wyglądasz. 84 00:07:34,292 --> 00:07:35,792 Cool. 85 00:07:36,042 --> 00:07:40,375 Zmarnowałam 8 lat na studia i nie dostałam etatu. 86 00:07:40,582 --> 00:07:42,750 Wątpię, czy coś się zwolni. 87 00:07:42,917 --> 00:07:45,667 W mojej dziedzinie wykładowcy uczą do setki. 88 00:07:45,917 --> 00:07:48,875 Mieszkam u Karima, bo jestem spłukana. 89 00:07:49,082 --> 00:07:52,125 - A nie przez Petera? - Z nim koniec. 90 00:07:52,332 --> 00:07:56,582 Jak mogłaś zaufać skaterowi? 91 00:07:56,832 --> 00:08:00,083 Powinien mieć sportsmenkę. Jesteś za mądra. 92 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 Już ma nową? Szczuplejszą ode mnie? 93 00:08:03,333 --> 00:08:06,333 Nie wiem. Taka do niego pasuje. 94 00:08:06,500 --> 00:08:08,250 Jestem wysportowana. 95 00:08:08,416 --> 00:08:10,500 Czyli tata w formie? 96 00:08:10,750 --> 00:08:15,000 Jak zdefiniować wysportowanie? To nieokreślone jak alkoholizm. 97 00:08:15,333 --> 00:08:18,750 - Czuje się dobrze czy super? - Super. 98 00:08:18,957 --> 00:08:21,207 Nie jestem bardzo wysportowana. 99 00:08:21,375 --> 00:08:22,917 Nie do przesady. 100 00:08:23,167 --> 00:08:27,000 - Odwiedź mojego syna. - Nie umiem rozmawiać z dziećmi. 101 00:08:27,125 --> 00:08:29,707 Z takim maluchem nie trzeba. 102 00:08:29,917 --> 00:08:33,125 Zjemy, pogramy w karty, obgadamy znajomych. 103 00:08:33,375 --> 00:08:35,917 Jak wtedy, kiedy chodziłam z Karimem. 104 00:08:36,082 --> 00:08:39,417 - Raczej sypiałaś. - Nie czepiaj się słów. 105 00:08:40,332 --> 00:08:43,167 Karmię, więc mam wielkie piersi. 106 00:08:43,292 --> 00:08:45,250 Jak sztuczne. Dotknij. 107 00:08:47,042 --> 00:08:50,875 Lubię Marcela. Miło, że jest w formie. 108 00:08:51,082 --> 00:08:52,375 Jak sztuczne. 109 00:08:52,542 --> 00:08:54,542 Brałam antydepresanty. 110 00:08:54,750 --> 00:08:59,207 Zaburzają pamięć. Przecież wiesz, psychologu. 111 00:08:59,417 --> 00:09:01,375 Przypomnę ci. 112 00:09:01,500 --> 00:09:03,707 Wymyśliłaś samobójstwo ojca, 113 00:09:03,917 --> 00:09:06,832 bym miał poczucie winy, że cię rzuciłem. 114 00:09:07,000 --> 00:09:09,417 - Jestem wariatką. - Dość! 115 00:09:09,667 --> 00:09:12,042 A te leki nie zaburzają pamięci. 116 00:09:12,250 --> 00:09:15,375 - Wcale tak nie było. - Dobrze. 117 00:09:25,332 --> 00:09:26,917 Twój brat z kimś jest? 118 00:09:27,082 --> 00:09:29,375 - Masz męża i dziecko. - Moralistka. 119 00:09:29,542 --> 00:09:31,667 - Olej go. - Chciałabym. 120 00:09:31,832 --> 00:09:36,332 Ale ma olbrzymi członek. Chemia! 121 00:09:36,582 --> 00:09:39,750 No i byłybyśmy szwagierkami. 122 00:09:39,917 --> 00:09:43,250 - Potańczmy. - Prędzej umrę. 123 00:09:43,417 --> 00:09:45,457 Kocham cię. 124 00:09:49,082 --> 00:09:52,582 Sześć, cztery, jeden...! 125 00:09:58,832 --> 00:10:01,417 Szczęśliwego Nowego Roku! 126 00:11:52,125 --> 00:11:53,667 Jaki dziś dzień? 127 00:11:58,000 --> 00:12:01,250 Wtorek... Praca! 128 00:12:10,125 --> 00:12:12,707 MISECZKA UŚMIECHÓW NA POCZĄTEK DNIA 129 00:12:17,500 --> 00:12:19,207 Wiem, wiem. 130 00:12:27,125 --> 00:12:28,750 W ostatnim tryptyku, 131 00:12:28,917 --> 00:12:33,082 pt. „Chimera fetyszystka i tryton”, 132 00:12:33,792 --> 00:12:37,000 Sylvie Christal daje dowód 133 00:12:37,207 --> 00:12:39,375 swojej pasji podróży. 134 00:12:42,332 --> 00:12:44,542 Mają państwo pytania? Nie? 135 00:12:47,500 --> 00:12:50,375 Dzień dobry. Mam na imię Francine. 136 00:12:50,582 --> 00:12:55,125 Jestem skarbniczką sekcji Towarzystwa Emerytów 137 00:12:55,292 --> 00:12:58,375 i mam pytanko finansowe. 138 00:13:01,292 --> 00:13:05,417 Mówię to z powodu mojej funkcji. Skarbniczki. 139 00:13:06,875 --> 00:13:09,667 - Nie wie pani, kim jest skarbnik. - Wiem. 140 00:13:09,832 --> 00:13:14,707 To osoba prowadząca księgę... 141 00:13:15,332 --> 00:13:17,042 - Jak wyjaśnić? - Wydatków? 142 00:13:17,250 --> 00:13:20,750 Tak, ale zakupów również. 143 00:13:22,167 --> 00:13:23,332 Pani pytanie? 144 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 Dotyczy świata sztuki. 145 00:13:26,667 --> 00:13:28,707 Obraz pani Christal, 146 00:13:28,832 --> 00:13:32,250 np. ten z czarnym, który trzyma ją za... 147 00:13:32,417 --> 00:13:37,042 Przypomina mi ilustracje do serii książek „Jeźdźcy umysłu”. 148 00:13:37,207 --> 00:13:38,417 Wie pani. 149 00:13:40,750 --> 00:13:44,125 To znana seria. 150 00:13:45,500 --> 00:13:49,375 Ale wy, młodzi, lubicie tylko gry wideo. 151 00:13:58,457 --> 00:14:00,875 Przepraszam, że przeszkadzam. 152 00:14:01,667 --> 00:14:04,292 Dzwonili ze szpitala. 153 00:14:04,457 --> 00:14:06,582 Tata miał poważny wypadek. 154 00:14:06,750 --> 00:14:09,417 Wciągnęła go dmuchawa do śniegu. 155 00:14:10,832 --> 00:14:13,000 - Co? - Dmuchawa! 156 00:14:16,457 --> 00:14:18,125 Do śniegu? 157 00:14:25,042 --> 00:14:29,375 Chciałabym z tobą jechać, ale mam tu grupę. 158 00:14:30,417 --> 00:14:34,250 No tak, wycieczka. To ważne. 159 00:14:35,917 --> 00:14:37,625 Chyba że... 160 00:14:39,500 --> 00:14:42,667 - Sprawa jest pilna, proszę iść. - Dziękuję. 161 00:14:42,917 --> 00:14:46,250 Przykro mi. Przypadki życiowe... 162 00:14:48,542 --> 00:14:51,750 Powiedzieli, czy to mała dmuchawa 163 00:14:52,957 --> 00:14:55,000 czy duża? 164 00:14:58,167 --> 00:15:01,625 Śledczy jeszcze nie wiedzą. 165 00:15:03,125 --> 00:15:04,667 Dziękuję. 166 00:15:38,417 --> 00:15:41,457 Czy picie nie jest aby dozwolone od 16.00? 167 00:15:41,625 --> 00:15:44,082 - A to jeszcze nie? - Dopiero 15.00. 168 00:15:48,332 --> 00:15:50,042 Czy wolałabyś... 169 00:15:51,000 --> 00:15:54,292 pływać w basenie z wymiocinami 170 00:15:55,417 --> 00:15:57,207 czy z dżdżownicami? 171 00:15:59,082 --> 00:16:02,042 - Wymiociny moje? - Tak. 172 00:16:54,000 --> 00:16:57,082 Filmiki z kotami czy z psami? 173 00:16:57,957 --> 00:17:01,417 To okrutne! Nie umiem wybrać. 174 00:17:01,625 --> 00:17:03,375 Musisz. 175 00:17:03,582 --> 00:17:06,708 To jedno z kryteriów, 176 00:17:06,833 --> 00:17:09,958 według których definiują się ludzie Zachodu. 177 00:17:10,166 --> 00:17:13,583 Asterix czy Tintin? Freud czy Jung? 178 00:17:13,791 --> 00:17:15,416 Stonesi czy Beatlesi? 179 00:17:15,666 --> 00:17:17,958 Durne pytanie. Muzycznie są różni. 180 00:17:18,208 --> 00:17:19,416 Fakt. 181 00:17:19,625 --> 00:17:22,666 Gdybym był kobietą, nie umówiłbym się 182 00:17:22,833 --> 00:17:26,666 z facetem lubiącym Beatlesów, koty i Tintina. 183 00:17:26,833 --> 00:17:28,000 A dlaczego? 184 00:17:28,250 --> 00:17:32,541 Bo taki ktoś jest bierny i podległy. 185 00:17:32,791 --> 00:17:36,583 „Przestrzegam przepisów. Obie ręce na kierownicy”. 186 00:17:36,833 --> 00:17:39,583 Facet jest wewnętrznie martwy. 187 00:17:39,833 --> 00:17:43,416 Czyli wybrać amatora Stonesów, 188 00:17:43,666 --> 00:17:45,250 psów i... 189 00:17:47,958 --> 00:17:49,625 Asteriksa. 190 00:17:49,791 --> 00:17:52,666 Żeby cierpieć całe życie? 191 00:17:52,875 --> 00:17:54,208 Nie! 192 00:17:55,250 --> 00:17:59,625 Złamie ci serce, a po latach, choć go nienawidzisz, 193 00:17:59,791 --> 00:18:00,958 urzeknie cię znowu 194 00:18:01,208 --> 00:18:03,791 taktyką szczegółu. 195 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Np.: „Pamiętam twoją niebieską sukienkę z pierwszej randki”. 196 00:18:08,250 --> 00:18:09,708 Jacob McSween. 197 00:18:11,625 --> 00:18:14,375 Jacobie McSween! Przeklinam cię! 198 00:18:15,458 --> 00:18:17,416 Dołujące! 199 00:18:17,666 --> 00:18:19,750 Jaki jest wzór 200 00:18:19,958 --> 00:18:23,958 na związek stabilny, ale ekscytujący? 201 00:18:24,125 --> 00:18:27,166 The Kinks, koty i Bronsky. 202 00:18:27,958 --> 00:18:30,458 - Dlaczego? - Bo to moja kombinacja. 203 00:19:41,375 --> 00:19:45,291 - Wygrałem 200 $! - Co? 204 00:19:45,541 --> 00:19:48,750 Moje drogie dzieci! 205 00:19:54,208 --> 00:19:57,791 Tak się cieszę! Nigdy mnie nie odwiedzacie. 206 00:19:57,958 --> 00:19:59,916 Przecież jesteśmy. 207 00:20:00,041 --> 00:20:03,083 Kiedy dzwonimy, mówisz: „Nigdy nie dzwonicie”. 208 00:20:03,250 --> 00:20:04,625 Bo nie dzwonicie. 209 00:20:04,791 --> 00:20:09,875 Ile osób po trzydziestce co tydzień jedzie godzinę do rodziców? 210 00:20:10,125 --> 00:20:13,583 - Z naszych znajomych nikt. - Wasi znajomi to idioci. 211 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 Radykalnie! 212 00:20:15,583 --> 00:20:20,750 Oddają rodziców do domu starców, na pastwę złodziei! 213 00:20:21,875 --> 00:20:24,125 Ja nie zdechnę w takim miejscu. 214 00:20:24,333 --> 00:20:25,708 Jakich złodziei? 215 00:20:25,958 --> 00:20:29,250 Co ci mają ukraść? Długi? 216 00:20:29,500 --> 00:20:32,708 W moim kraju tak nie było. 217 00:20:32,916 --> 00:20:36,291 Rodzina mieszka razem. 218 00:20:36,458 --> 00:20:38,833 Tu jest twój kraj. 219 00:20:39,041 --> 00:20:41,750 Wolę się zabić niż żyć ze starymi. 220 00:20:41,916 --> 00:20:44,333 Groźby pani Bovary! 221 00:20:44,500 --> 00:20:45,833 Ty jesteś stary. 222 00:20:46,041 --> 00:20:48,333 - Idźcie do diabła! - Nie. 223 00:20:48,500 --> 00:20:51,166 W domu zapanował totalitaryzm? 224 00:20:51,958 --> 00:20:56,375 Przyjechaliście tylko do mamy. Mnie kochacie mniej. 225 00:20:56,625 --> 00:20:58,416 Właśnie, gdzie mama? 226 00:20:58,541 --> 00:21:01,875 Jej nie pytacie, gdzie ja jestem. 227 00:21:03,458 --> 00:21:05,666 Pójdą ci w tyłek. 228 00:21:06,916 --> 00:21:08,750 Dzięki! 229 00:21:17,291 --> 00:21:19,625 Oczywiście jest powód. 230 00:21:19,791 --> 00:21:22,208 Ustalmy, dlaczego społeczeństwo 231 00:21:22,375 --> 00:21:25,250 przedstawia wiedzę jako coś smutnego. 232 00:21:25,375 --> 00:21:29,333 Może dlatego, że wiedza jest trudno dostępna. 233 00:21:30,541 --> 00:21:33,416 Przyszłam w sprawie implantów. 234 00:21:33,583 --> 00:21:36,916 Jeszcze nie wiem, jakie mają być. 235 00:21:37,125 --> 00:21:40,166 Chce mieć większy biust. 236 00:21:40,333 --> 00:21:43,041 Myślę o tym od dawna. 237 00:21:43,208 --> 00:21:46,041 Młodsza nie będę. 238 00:21:50,666 --> 00:21:52,541 Czemu aktywistki w moim wieku 239 00:21:52,791 --> 00:21:55,833 strzygą się na jeża i noszą męskie stroje? 240 00:21:56,000 --> 00:21:57,708 Wyglądałyśmy jak gang. 241 00:21:57,875 --> 00:22:00,041 - Zabierz go. - Fidel! 242 00:22:00,208 --> 00:22:02,500 Chodź, ona cię nie lubi. 243 00:22:02,666 --> 00:22:04,541 Mam uczulenie. 244 00:22:04,666 --> 00:22:07,708 - To nie powód do agresji. - On zaczął. 245 00:22:07,916 --> 00:22:09,583 Przestań się złościć. 246 00:22:11,000 --> 00:22:12,041 Jesteś zmęczona. 247 00:22:12,250 --> 00:22:14,416 Mój syneczku! 248 00:22:15,500 --> 00:22:18,375 Syn marnotrawny. Zabijcie tłuste cielę! 249 00:22:19,833 --> 00:22:21,750 Tata w kuchni? 250 00:22:21,916 --> 00:22:24,333 Mógłby włączyć okap. Hichem, okap! 251 00:22:24,458 --> 00:22:25,916 - Okap! - Co? 252 00:22:26,166 --> 00:22:28,625 Głuchy. Tu cuchnie tłuszczem! 253 00:22:28,875 --> 00:22:31,791 - Nic nie zjadłaś. - Nigdy nie je. 254 00:22:31,958 --> 00:22:33,458 - Puree? - Nie! 255 00:22:33,666 --> 00:22:37,041 Jestem gruba. Mam magiczną moc po siostrach taty. 256 00:22:37,250 --> 00:22:40,375 - Jaką? - Tyję na samą myśl o jedzeniu. 257 00:22:42,791 --> 00:22:45,625 Jesteś jeszcze w dobrym momencie. 258 00:22:45,791 --> 00:22:50,083 Przez pół życia czujemy się grube, przez drugie pół stare i grube. 259 00:22:50,916 --> 00:22:53,291 Czym się teraz zajmujesz? 260 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Badaniami. 261 00:22:56,000 --> 00:22:57,708 Rozmyślaniami. 262 00:22:57,875 --> 00:22:59,458 - Szukasz pracy? - Tak. 263 00:22:59,625 --> 00:23:01,458 - Gdzie? - W wielu miejscach. 264 00:23:01,625 --> 00:23:05,750 - Na przykład? - W Ośrodku Badań... 265 00:23:05,916 --> 00:23:09,083 Socjologicznych. 266 00:23:09,250 --> 00:23:10,916 - Montrealu. - Północnego. 267 00:23:12,625 --> 00:23:14,125 - Kłamiesz. - Nie! 268 00:23:14,291 --> 00:23:18,583 Zanim doczekasz się idealnej posady, weź coś skromniejszego. 269 00:23:18,750 --> 00:23:22,125 Trzeba wysiłku, by osiągnąć cel. Spójrz na brata. 270 00:23:22,250 --> 00:23:23,666 Nie porównuj nas. 271 00:23:23,916 --> 00:23:27,125 - W domu wzoru nie miałam. - Tatę bolą plecy. 272 00:23:27,250 --> 00:23:29,958 - Jak każdego. - Ja pracuję! 273 00:23:30,125 --> 00:23:33,791 - Dawny komunista gra na giełdzie. - Inwestuje emeryturę. 274 00:23:33,958 --> 00:23:37,541 Jakie masz stanowisko w swojej zmyślonej firmie? 275 00:23:37,708 --> 00:23:40,833 Dziś zarobiłem 200 $, a ty? 276 00:23:41,000 --> 00:23:43,625 Nie chce o tym mówić, dajcie jej spokój. 277 00:23:51,041 --> 00:23:52,166 Co śpiewasz? 278 00:23:53,750 --> 00:23:57,166 - Znasz Karimę, córkę Abdu? - Tak. 279 00:23:58,916 --> 00:24:01,500 - Jest sama. - Karim i Karima! 280 00:24:01,666 --> 00:24:04,166 - Nie, dziękuję. - Wystarczy. 281 00:24:04,333 --> 00:24:09,166 Jesteś bystry i przystojny. W młodości bym się zakochała! 282 00:24:09,416 --> 00:24:12,708 - Upiorne! - Naprawdę jest przystojny. 283 00:24:12,958 --> 00:24:14,500 Fakt. Zmieńmy temat. 284 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 Seks dla seksu w końcu nuży. 285 00:24:17,291 --> 00:24:20,250 Musi być dreszcz! 286 00:24:21,250 --> 00:24:23,583 Ponieważ, moje dzieci... 287 00:24:25,250 --> 00:24:29,416 seks to przede wszystkim intymność. Wasza matka i ja... 288 00:24:29,583 --> 00:24:33,416 Pogadajmy o nudnych rzeczach, jak normalna rodzina. 289 00:24:33,541 --> 00:24:34,666 Dziwny jesteś. 290 00:24:34,833 --> 00:24:38,625 - Nie nazywaj ojca wariatem! - Nie nazwała. 291 00:24:38,833 --> 00:24:41,458 Nie jestem głuchy. Ojca trzeba szanować! 292 00:24:46,166 --> 00:24:48,583 Ponieważ już nie uprawiam... 293 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 - myślałem o seksie. - Mamo, powiedz coś! 294 00:24:53,458 --> 00:24:55,333 Posłuchajcie, to zabawne. 295 00:24:56,208 --> 00:24:59,791 Myślałem ogólnie. Lenin powiedział: 296 00:25:02,083 --> 00:25:05,041 „Ekscesy”... 297 00:25:05,208 --> 00:25:09,125 „Ekscesy w życiu seksualnym 298 00:25:09,958 --> 00:25:13,583 to oznaka burżuazyjnej degeneracji”. 299 00:25:16,041 --> 00:25:19,708 Zgodnie z tą logiką waszą matkę i mnie 300 00:25:19,875 --> 00:25:22,833 wysłano by do gułagu. 301 00:25:23,083 --> 00:25:24,166 Kurde. 302 00:25:27,750 --> 00:25:30,625 Gdy byliśmy małżeństwem... 303 00:25:30,875 --> 00:25:35,000 Pokazaliście nam, że rozwód to klucz do harmonii. 304 00:25:35,166 --> 00:25:40,333 Tak, i to normalne, że tata od 20 lat mieszka w garażu. 305 00:25:40,500 --> 00:25:43,125 Przez nas dzieci mają traumę. 306 00:25:43,291 --> 00:25:45,125 Tarta z mandarynkami. 307 00:25:46,000 --> 00:25:48,500 Talerz. 308 00:25:54,041 --> 00:25:56,375 - Ja nie chcę. - Kawałeczek. 309 00:25:56,625 --> 00:25:59,208 - Czekaj. - Za dużo. 310 00:25:59,333 --> 00:26:00,666 Dziękuję. 311 00:26:00,916 --> 00:26:02,375 Trochę więcej! 312 00:26:10,333 --> 00:26:12,333 Pyszne, tato. 313 00:26:12,500 --> 00:26:15,916 Z subtelną nutą kwiatów pomarańczy... 314 00:26:16,750 --> 00:26:20,083 zakamuflowaną obfitością jajek. 315 00:26:22,333 --> 00:26:25,041 Zapach spod pachy! 316 00:26:27,375 --> 00:26:30,875 Do licha z wami! Już wam niczego nie ugotuję. 317 00:27:56,833 --> 00:28:00,375 Dlaczego ludzie ryzykują czytanie w poczekalni? 318 00:28:00,583 --> 00:28:02,666 Magazyny są pokryte mikrobami! 319 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 Mam palpitacje serca. 320 00:28:06,375 --> 00:28:09,500 Przed menopauzą zawał ci nie grozi. 321 00:28:09,666 --> 00:28:13,750 - Może to częstoskurcz nadkomorowy. - Dość tej samodiagnozy! 322 00:28:19,166 --> 00:28:21,208 Super, że wyleczyłaś się z SM. 323 00:28:22,208 --> 00:28:26,166 To choroba wieloobjawowa. 324 00:28:28,166 --> 00:28:32,958 Gdybyś miała wybrać: toczeń czy borelioza, 325 00:28:33,208 --> 00:28:34,541 co byś wolała? 326 00:28:34,750 --> 00:28:37,833 - Dzień dobry. Sophia? - To ja. 327 00:28:41,083 --> 00:28:43,166 - Chodź ze mną. - Odpowiedz. 328 00:28:44,375 --> 00:28:45,750 Toczeń. 329 00:29:26,500 --> 00:29:30,333 Muszę zapytać. Na pewno chce pani przerwać... 330 00:29:30,541 --> 00:29:32,125 Tak. 331 00:29:34,583 --> 00:29:36,625 - Ile pani ma lat? - 35. 332 00:29:39,375 --> 00:29:42,250 To będzie druga aborcja, tak? 333 00:29:42,416 --> 00:29:46,166 Tak, ale pierwsza się nie liczy, miałam 19 lat. 334 00:29:46,333 --> 00:29:48,875 Warto pomyśleć o antykoncepcji. 335 00:29:51,125 --> 00:29:54,333 Każda aborcja zwiększa ryzyko powikłań 336 00:29:54,541 --> 00:29:56,000 w następnej ciąży. 337 00:29:56,166 --> 00:29:58,875 Nie chcę dzieci. Świat jest zbyt smutny. 338 00:29:59,041 --> 00:30:02,458 Podczas zabiegu chciałabym dostać morfinę. 339 00:30:02,625 --> 00:30:06,541 Przepisze mi pani jakiś środek przeciwlękowy? 340 00:30:06,750 --> 00:30:09,375 Będę go potrzebować po. 341 00:30:09,541 --> 00:30:13,291 - To zły pomysł. - Pilnuj swoich spraw. 342 00:30:14,416 --> 00:30:16,625 Lekarz przepisał pani takie leki? 343 00:30:16,791 --> 00:30:20,583 Nie, ale spróbowałam od koleżanki. 344 00:30:20,750 --> 00:30:24,375 - To był Cloxazolem. - Cloxazelam. 345 00:30:24,541 --> 00:30:26,791 - Cloxazolime. - Cloxazolam. 346 00:30:26,875 --> 00:30:29,625 Nie mogę tego pani przepisać. 347 00:30:29,791 --> 00:30:33,500 - Uprawia pani sport? - Tak, często. 348 00:30:33,625 --> 00:30:36,041 Chłopak odwiezie panią po zabiegu? 349 00:30:36,166 --> 00:30:38,958 - Nie. - Nie. Tak. 350 00:30:39,416 --> 00:30:42,208 Jestem jego bratem. Tzn. siostrą. 351 00:30:51,541 --> 00:30:53,791 Proszę zaczekać obok. 352 00:30:53,958 --> 00:30:57,250 Za kilka minut przyjdzie po panią pielęgniarka. 353 00:30:59,166 --> 00:31:01,416 - W porządku? - Tak. 354 00:31:21,375 --> 00:31:23,041 Przepraszam. 355 00:31:24,125 --> 00:31:27,791 To zabrzmi głupio, ale mam wrażenie, że się znamy. 356 00:31:29,541 --> 00:31:32,041 To nie podryw, serio. 357 00:31:32,208 --> 00:31:33,916 Spaliśmy ze sobą. 358 00:31:36,250 --> 00:31:37,625 Pamiętałbym. 359 00:31:37,791 --> 00:31:41,250 To było dawno. Tuż po moim przyjeździe. 360 00:31:47,375 --> 00:31:49,750 Było dobrze? W sensie... 361 00:31:51,708 --> 00:31:55,083 - Wybacz, że nie zadzwoniłem. - Miałam chłopaka. 362 00:31:56,375 --> 00:31:57,958 To ja nie zadzwoniłam. 363 00:32:02,083 --> 00:32:03,458 Éloise. 364 00:32:10,666 --> 00:32:13,958 - Karim. - Wiem. 365 00:32:21,375 --> 00:32:23,458 Lubię tę lekarkę. 366 00:32:24,041 --> 00:32:25,916 Bardzo! 367 00:32:27,125 --> 00:32:29,875 Gdybym była facetem, poderwałabym ją. 368 00:32:31,000 --> 00:32:35,291 Z takimi powinieneś się spotykać, a nie z wariatkami. 369 00:32:35,416 --> 00:32:37,208 Jest doskonała. 370 00:32:40,250 --> 00:32:42,000 - Ale to... - Tak. 371 00:32:43,458 --> 00:32:45,250 Pogięło cię? 372 00:32:45,416 --> 00:32:47,875 Powiedziałaś, że powinienem z nią być. 373 00:32:48,083 --> 00:32:53,041 Z taką jak ona. Nie z nią. Jest różnica. 374 00:32:53,208 --> 00:32:54,416 Dobrze, dobrze. 375 00:32:55,333 --> 00:32:59,708 Wybacz, ale jaki popapraniec 376 00:32:59,875 --> 00:33:01,708 podrywa lekarkę, 377 00:33:01,875 --> 00:33:04,291 która zrobiła aborcję jego siostrze? 378 00:33:04,500 --> 00:33:06,625 - Ja. - Cicho. 379 00:33:06,833 --> 00:33:09,458 Psujesz mi cenną chwilę na morfinie. 380 00:34:41,750 --> 00:34:44,208 Pomogę ci wybrać strój. 381 00:34:48,416 --> 00:34:50,000 Dziś wieczorem... 382 00:34:51,208 --> 00:34:55,708 chcę się kochać... ze sobą! 383 00:35:04,833 --> 00:35:06,375 Ładne. 384 00:35:21,875 --> 00:35:24,208 Ta. Dobrze. 385 00:35:29,041 --> 00:35:34,125 Dzwoń, jeśli źle się poczujesz albo będziesz mieć napad lękowy. 386 00:35:34,291 --> 00:35:37,375 - Nie ma nic do żarcia. - Zamówię sałatkę. 387 00:35:38,958 --> 00:35:40,583 Buziaki! 388 00:35:43,333 --> 00:35:44,875 Kocham cię. 389 00:35:47,208 --> 00:35:48,708 Świnia! 390 00:35:51,791 --> 00:35:53,958 Ukradnij jej wziernik! 391 00:35:54,125 --> 00:35:56,416 Lekarze nie trzymają ich w domu. 392 00:35:56,583 --> 00:35:58,083 Weź coś medycznego. 393 00:35:58,291 --> 00:36:00,000 Poczta! 394 00:36:05,208 --> 00:36:09,458 OJCIEC I SYN UCZĄ FILOZOFII 395 00:36:14,083 --> 00:36:15,791 KREDYT STUDENCKI: 48 000 $ 396 00:36:16,000 --> 00:36:17,083 SPŁACIĆ 397 00:36:17,291 --> 00:36:18,875 KREDYT 398 00:36:22,750 --> 00:36:25,583 - Ojciec Marii Antoniny? - Franciszek I. 399 00:36:28,416 --> 00:36:30,625 - Franciszek I. - Tak. 400 00:36:31,541 --> 00:36:36,125 Pytanie za 200 $. Jezioro ze słynnym potworem? 401 00:36:36,291 --> 00:36:37,458 Loch Ness. 402 00:36:37,625 --> 00:36:40,750 - Loch Ness. - Tak. 403 00:36:40,916 --> 00:36:44,750 400 $. W którym mieście zginął John F. Kennedy? 404 00:36:47,458 --> 00:36:48,750 Dallas. 405 00:36:49,666 --> 00:36:52,166 Chyba w Memphis. 406 00:36:52,333 --> 00:36:55,125 Źle. W Dallas. 407 00:36:55,916 --> 00:36:57,041 Idiota. 408 00:36:57,208 --> 00:37:01,041 Błona wokół serca to? 409 00:37:01,208 --> 00:37:02,500 Osierdzie. 410 00:37:03,541 --> 00:37:05,875 Mięsień sercowy? 411 00:37:06,041 --> 00:37:07,750 Osierdzie. 412 00:37:07,916 --> 00:37:09,708 Chciałem to powiedzieć! 413 00:37:09,875 --> 00:37:13,083 Jakiego koloru są najgorętsze gwiazdy? 414 00:37:13,250 --> 00:37:17,625 Naprawdę nie wiem. Pas. 415 00:37:17,791 --> 00:37:20,625 - Niebieskiego. - Tego nikt nie wie. 416 00:37:21,208 --> 00:37:24,083 Wszystko albo nic? 417 00:37:25,041 --> 00:37:27,333 Zostanę przy tym, co mam. 418 00:37:27,500 --> 00:37:30,708 I głosuj na nie w referendum, palancie! 419 00:37:30,875 --> 00:37:34,250 Musimy kończyć. 420 00:37:34,458 --> 00:37:37,500 Dużo tu kamienic, ale... 421 00:37:37,666 --> 00:37:40,166 Ładny widok. 422 00:37:40,333 --> 00:37:43,750 Wysepka się zmieniła. 423 00:37:44,291 --> 00:37:46,791 To bardzo proste. 424 00:37:47,625 --> 00:37:49,916 Dodajcie, ile chcecie. 425 00:37:50,083 --> 00:37:53,000 Do smaku. 426 00:37:54,083 --> 00:37:56,458 Plasterki pepperoni... 427 00:38:00,000 --> 00:38:03,041 Wybierajmy produkty dobrej jakości. 428 00:38:04,458 --> 00:38:06,166 Cała rodzina... 429 00:38:07,291 --> 00:38:10,125 Nikt nie chce deportacji... 430 00:38:10,291 --> 00:38:13,750 Megan Fox jest wspaniała. 431 00:38:13,916 --> 00:38:16,375 Zwłaszcza gdy ogłosiła, że jest bi. 432 00:38:16,541 --> 00:38:17,666 Jest, naprawdę? 433 00:38:17,833 --> 00:38:21,708 Powinna była powiedzieć wcześniej. 434 00:38:21,916 --> 00:38:26,583 Wskoczyłaś na 56 miejsce? Niesamowite! 435 00:38:28,583 --> 00:38:31,041 Uśmiech i dobra osobowość. 436 00:38:31,666 --> 00:38:33,416 Pewność siebie. 437 00:38:34,375 --> 00:38:35,958 Ciało. 438 00:38:36,208 --> 00:38:39,916 To mój drugi rok na liście. 439 00:38:41,875 --> 00:38:43,791 Słońce masz w Wodniku. 440 00:38:44,000 --> 00:38:47,333 To znak powietrzny... 441 00:38:52,083 --> 00:38:53,916 W życiu trzeba mieć zasady. 442 00:38:54,125 --> 00:38:57,541 - Pierwszą - z Karty. - Skąd? 443 00:38:57,708 --> 00:39:00,541 To szacunek do siebie. A druga zasada? 444 00:39:01,583 --> 00:39:03,166 Jak myślisz? 445 00:39:03,333 --> 00:39:05,875 - Szacunek do iiii... - Nie wiem. 446 00:39:06,041 --> 00:39:10,208 Do innych. Co robię, gdy pracownicy się spóźniają? 447 00:39:10,416 --> 00:39:12,583 Nie jestem pracownicą. 448 00:39:12,750 --> 00:39:17,208 Obciąganie to nie zdrada, a moja kobieta się złości. 449 00:39:17,375 --> 00:39:20,375 - Fajny przykład. - Nie chcę być wredny, 450 00:39:20,583 --> 00:39:23,625 ale muszę, bo rozrabiacie. 451 00:39:23,875 --> 00:39:27,666 Ty się spóźniasz, Julie wygląda jak wywłoka. Dziwka! 452 00:39:27,833 --> 00:39:31,041 Amadou robi długie przerwy. To jego kultura, 453 00:39:31,208 --> 00:39:35,166 ale nie pozwolimy, by każdy zachowywał się jak w swoim kraju. 454 00:39:35,333 --> 00:39:37,208 Steven, zdumiewa mnie, 455 00:39:37,375 --> 00:39:40,666 jak lekko przyjmujesz idee neonazizmu. 456 00:39:40,833 --> 00:39:45,083 Dziękuję! Naziści byli świetnie zorganizowani. 457 00:39:45,291 --> 00:39:49,375 I nazywaj mnie Lil’ Stick. Teraz to jest moja tożsamość. 458 00:39:51,250 --> 00:39:53,041 Nie ma sprawy, Steven! 459 00:39:57,958 --> 00:39:59,750 WYPOWIEDZENIE 460 00:40:03,375 --> 00:40:05,083 Ładnie pachnie. 461 00:40:06,333 --> 00:40:08,958 To podkład dźwiękowy apokalipsy? 462 00:40:10,708 --> 00:40:12,583 Agresywna muzyka. 463 00:40:12,791 --> 00:40:16,625 Jak poszło? Mnie ona wygląda na oziębłą. 464 00:40:16,791 --> 00:40:20,791 Jest taka? Udaje orgazmy? Ładna, ale pusta? 465 00:40:20,875 --> 00:40:22,458 Nie. Sophia! 466 00:40:24,833 --> 00:40:27,125 - Przepraszam. - Émilie! 467 00:40:27,291 --> 00:40:30,375 - Éloise. - Tak, wiem. 468 00:40:30,500 --> 00:40:34,125 To ja włączyłam muzykę. Zmienię, jeśli chcesz. 469 00:40:35,458 --> 00:40:37,083 Obłęd! 470 00:40:37,333 --> 00:40:39,583 Tamtego nie bierz do siebie. 471 00:40:39,708 --> 00:40:42,125 To nie było o tobie. Ani o innej. 472 00:40:42,333 --> 00:40:46,083 Mówię tak o wszystkich. Nie o wszystkich, ale... 473 00:40:49,708 --> 00:40:51,583 Uwielbiam jazz. 474 00:40:51,750 --> 00:40:53,666 Naprawdę. 475 00:40:55,083 --> 00:40:59,083 Tylko byłam zaskoczona. Właściwie nie samym jazzem, 476 00:40:59,250 --> 00:41:01,750 tylko tym, że słychać go tutaj. 477 00:41:02,333 --> 00:41:03,333 Jasne. 478 00:41:04,541 --> 00:41:07,916 - Nie wiedziałam, że mamy gościa. - Paliłaś tu? 479 00:41:08,083 --> 00:41:09,458 Skądże. 480 00:41:09,541 --> 00:41:12,625 Siostra mieszka tu, szukając sensu życia. 481 00:41:12,708 --> 00:41:15,166 A jemu to pasuje. 482 00:41:15,333 --> 00:41:19,500 Zmywam, piorę... kiepski jest w pracach domowych. 483 00:41:19,666 --> 00:41:23,000 Za to nie płaci czynszu i je za darmo. 484 00:41:23,166 --> 00:41:26,083 Klasyczne niewolnictwo. 485 00:41:28,166 --> 00:41:30,125 Zjesz kolację? 486 00:41:30,291 --> 00:41:34,291 Nie będę przeszkadzać. Wpadłam tylko na drinka. 487 00:41:34,458 --> 00:41:37,125 - Zostań. - Tak. 488 00:41:37,500 --> 00:41:41,708 Karim jest u siebie. Choćbym cię tu nie chciała. 489 00:41:41,875 --> 00:41:45,375 A chcę. Jestem ci wdzięczna za aborcję. 490 00:41:48,791 --> 00:41:51,958 - Zgadzasz się? - Nalegamy. 491 00:42:11,291 --> 00:42:12,833 Pomóc ci? 492 00:42:24,708 --> 00:42:26,541 Dwie noce z rzędu? 493 00:42:29,833 --> 00:42:34,125 Nie znasz zasady trzech dni? 494 00:42:35,708 --> 00:42:38,875 Tajemnica budzi pożądanie. 495 00:42:39,041 --> 00:42:42,250 Tylko razem sypiamy. To wszystko. 496 00:42:42,416 --> 00:42:46,000 - Może jest kobietą twojego życia. - Wyluzuj! 497 00:42:46,166 --> 00:42:49,666 Czy... możesz odmówić. 498 00:42:49,833 --> 00:42:53,458 Zgodziłabyś się, żebyśmy zjedli tylko we dwoje? 499 00:42:54,208 --> 00:42:56,583 - Bez ciebie. - Tak. 500 00:42:58,000 --> 00:43:00,791 To nie problem, bo... 501 00:43:02,750 --> 00:43:05,666 dziś mam zamiar trochę popisać. 502 00:43:05,833 --> 00:43:09,333 - Tak? - Odeszłam z ośrodka kultury. 503 00:43:10,750 --> 00:43:13,041 Pierwszy krok do sukcesu. 504 00:43:13,875 --> 00:43:17,125 Chcę napisać powieść. 505 00:43:17,291 --> 00:43:18,625 O czym? 506 00:43:18,833 --> 00:43:22,833 Nie wiem. Ale mnóstwo analfabetów publikuje swoje teksty, 507 00:43:23,000 --> 00:43:24,916 na pewno nie jestem gorsza. 508 00:43:30,583 --> 00:43:33,791 Jest trochę dziwna, prawda? 509 00:43:34,750 --> 00:43:37,166 Doskonała. 510 00:43:40,875 --> 00:43:43,541 Bez obaw, niedługo się wyniosę. 511 00:43:43,708 --> 00:43:46,833 Co ty pleciesz? Zostań, jak długo zechcesz. 512 00:45:20,333 --> 00:45:21,875 HOMO SAPIENS GŁUPIENS 513 00:45:39,375 --> 00:45:40,875 Serio? 514 00:45:47,875 --> 00:45:49,875 Nie jesteś u siebie. 515 00:46:18,625 --> 00:46:23,416 BRAKUJE JEDNEJ OSOBY I ŚWIAT WYDAJE SIĘ BEZLUDNY 516 00:46:45,958 --> 00:46:49,666 Przepraszam! Nie wiedziałam, że ktoś się kąpie. 517 00:47:18,916 --> 00:47:20,458 Będzie impreza. 518 00:47:23,875 --> 00:47:25,500 12,75 $. 519 00:47:32,375 --> 00:47:34,166 Oddzwonię. 520 00:47:47,083 --> 00:47:49,541 - Masz mleko? Bio? - Nie. 521 00:47:51,750 --> 00:47:54,791 - Spotkałam Petera. - O, nie. 522 00:47:54,958 --> 00:47:57,333 - Byłaś w tym stroju? - Tak. 523 00:47:59,208 --> 00:48:03,208 Tylko nie Julia! Utyłam, będzie patrzeć ze współczuciem. 524 00:48:03,375 --> 00:48:07,541 - To ja utyłam. - Nie brnijmy w ten tyłek. 525 00:48:07,708 --> 00:48:09,291 Zaułek. 526 00:48:09,458 --> 00:48:12,125 Jest laska, z którą ponoć nie spałaś. 527 00:48:12,291 --> 00:48:14,041 Ty zdziro. 528 00:48:34,416 --> 00:48:35,791 Powiedział... 529 00:48:36,750 --> 00:48:40,541 „Amadeusz Mozart” z takim przekonaniem... 530 00:48:40,708 --> 00:48:44,208 Remonty są stresujące! 531 00:48:44,375 --> 00:48:46,000 Odradzam! 532 00:48:46,250 --> 00:48:51,041 Firma musi dbać o różnorodny wizerunek. 533 00:48:51,291 --> 00:48:54,833 Koleżanka kuzyna przyjaciółki mojej siostry... 534 00:48:55,000 --> 00:48:57,791 36 lat beznadziei... 535 00:48:57,958 --> 00:48:59,541 przespała się z nim. 536 00:48:59,750 --> 00:49:04,625 Kolor ścian pasuje do szafek, a czy szafki pasują do blatów? 537 00:49:04,750 --> 00:49:08,791 - Że też mam z nim dziecko. - Feministka. 538 00:49:08,958 --> 00:49:11,583 - Wziął komórkę. - Nie noszą staników. 539 00:49:11,833 --> 00:49:13,750 - Przespali się. - Za chuda. 540 00:49:14,000 --> 00:49:16,750 Nie jesteś weganką. Masz zaburzenia! 541 00:49:16,958 --> 00:49:18,250 „Wyjdź!”. 542 00:49:18,500 --> 00:49:20,875 - Trauma. - Jak do prostytutki. 543 00:49:32,541 --> 00:49:34,875 Trzeba się szanować! 544 00:49:35,041 --> 00:49:38,500 Możesz randkować z każdym na świecie. 545 00:49:38,666 --> 00:49:40,458 Np. w Afryce. 546 00:49:40,625 --> 00:49:43,708 Nie. Tam nie mają tych urządzeń. 547 00:49:43,875 --> 00:49:46,041 I rwie im się internet. 548 00:49:46,208 --> 00:49:50,416 Na safari w RPA było strasznie. Groźnie. 549 00:49:50,583 --> 00:49:51,875 Nawet owoce... 550 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 Jestem szczęśliwa! 551 00:49:58,541 --> 00:50:01,000 są zatrute. 552 00:50:11,500 --> 00:50:14,458 - Jesteś koleżanką Annabelle? - Nie. 553 00:50:16,166 --> 00:50:18,500 - Masz dziecko? - Nie. 554 00:50:19,708 --> 00:50:23,666 - Pracujecie razem? - Nie. Jestem kasjerką w banku. 555 00:50:23,875 --> 00:50:27,208 Mam doktorat z antropologii. Nudzę się. 556 00:50:28,250 --> 00:50:32,041 Zatrudniając cię, dali sznur, żebyś się powiesiła? 557 00:50:35,625 --> 00:50:37,291 Masz chęć na dragi? 558 00:50:45,375 --> 00:50:47,875 Szczęście przemierza ulice. 559 00:50:52,208 --> 00:50:54,500 Ach, ten mit młodości. 560 00:50:56,875 --> 00:50:59,333 Jakie piękne! Szykowne! 561 00:50:59,541 --> 00:51:02,125 Wyprzedaże, wyprzedaże! 562 00:51:08,541 --> 00:51:11,083 Jakbyśmy były w Saint-Tropez. 563 00:51:22,250 --> 00:51:27,166 Przez mężczyzn wylewasz tyle łez. 564 00:51:29,166 --> 00:51:32,458 Nie jesteśmy bardzo młode ani bardzo stare. 565 00:51:32,666 --> 00:51:34,625 Więc jakie? 566 00:51:35,916 --> 00:51:37,958 Ach, ten mit młodości! 567 00:54:09,625 --> 00:54:15,625 Osiedlając się, ludzie niszczyli niezliczone gatunki zwierząt, 568 00:54:15,791 --> 00:54:19,166 które przeżyły tam tysiąclecia. 569 00:54:25,208 --> 00:54:27,375 Zasługujemy na zaszczytny tytuł 570 00:54:27,541 --> 00:54:30,875 największych zabójców w przyrodzie. 571 00:55:15,166 --> 00:55:18,458 Gorąco tu. Zapłacisz za ogrzewanie? 572 00:55:19,500 --> 00:55:22,875 Jak tam? Dawno się nie widzieliśmy. 573 00:55:23,041 --> 00:55:25,708 Tak, a w tych niekończących się dniach 574 00:55:25,875 --> 00:55:29,291 potrzebowałam odpowiedzi na palące pytanie. 575 00:55:29,458 --> 00:55:31,000 Słucham. 576 00:55:32,750 --> 00:55:35,166 Gdyby ktoś ci dał... 577 00:55:36,125 --> 00:55:37,791 obcinacz do paznokci... 578 00:55:38,666 --> 00:55:39,791 Tak? 579 00:55:40,833 --> 00:55:43,041 Znaleziony w norze ćpunów... 580 00:55:43,833 --> 00:55:45,166 Mów dalej. 581 00:55:46,083 --> 00:55:51,000 I gdyby zaproponował, żebyś obciął sobie nim paznokcie 582 00:55:52,791 --> 00:55:56,375 w zamian za 5000 $ tygodniowo 583 00:55:56,583 --> 00:55:58,666 do końca życia. 584 00:55:59,791 --> 00:56:01,000 Tak? 585 00:56:01,166 --> 00:56:03,791 Nora ćpunów! AIDS! 586 00:56:03,958 --> 00:56:07,041 Super! Tak, myślałem o tobie. 587 00:56:11,625 --> 00:56:13,500 Jestem gotów. 588 00:56:13,666 --> 00:56:16,875 Wpadłem tylko na chwilę do domu. 589 00:56:18,500 --> 00:56:22,041 Okej. Tak. Ja też. 590 00:56:25,041 --> 00:56:27,541 Tak. Ja? 591 00:56:29,541 --> 00:56:31,458 Nie, ty pierwsza. 592 00:56:38,291 --> 00:56:40,833 - Dzwoniła Éloise. - Niespodzianka! 593 00:56:42,125 --> 00:56:44,708 - O czym mówiliśmy? - O niczym. 594 00:56:46,916 --> 00:56:48,875 Zajmę się wolontariatem. 595 00:56:56,791 --> 00:56:59,125 To nie jest aż takie śmieszne. 596 00:56:59,333 --> 00:57:02,750 Będziesz myła trędowatych? 597 00:57:02,916 --> 00:57:04,250 Nieważne. 598 00:57:05,416 --> 00:57:08,000 Idę, Éloise czeka. 599 00:57:08,583 --> 00:57:11,750 Tak? Uważaj, braciszku. 600 00:57:12,833 --> 00:57:15,083 Na razie jest miła, 601 00:57:15,166 --> 00:57:16,916 ale okaże się Medeą. 602 00:57:17,000 --> 00:57:19,291 Zmieni cię w kamień, a potem... 603 00:57:20,333 --> 00:57:25,041 zobaczysz, że jest szalona, ale nie zdołasz się jej pozbyć. 604 00:57:25,125 --> 00:57:27,250 Taka jest Meduza. Ale dzięki. 605 00:57:30,458 --> 00:57:33,208 Wybierzesz się z nami do restauracji? 606 00:57:33,375 --> 00:57:35,500 - Zero kasy. - Éloise zaprasza. 607 00:57:35,583 --> 00:57:39,875 - Nie lubię, gdy za mnie płacą. - Od kiedy? 608 00:58:34,875 --> 00:58:37,958 Przyjemnie! Wcale jak nie w umieralni. 609 00:58:39,541 --> 00:58:42,291 Éloise chwali prawdziwie włoski klimat. 610 00:58:42,458 --> 00:58:43,583 Skoro tak... 611 00:58:43,750 --> 00:58:46,250 - Ona cię lubi. - Nie zna mnie. 612 00:58:46,416 --> 00:58:48,375 Czytała twoją kartę zdrowia. 613 00:58:48,583 --> 00:58:52,000 - Tak można kogoś poznać. - I kontrolować. 614 00:58:52,125 --> 00:58:54,875 Spóźnia się. Pyszny chleb. 615 00:58:55,000 --> 00:58:59,166 Nie spóźnia się. Chciałem spędzić chwilę z tobą. 616 00:59:00,458 --> 00:59:02,541 - Przepraszam. - Tak? 617 00:59:03,875 --> 00:59:07,375 - Prosimy o wodę. - Z gazem czy bez? 618 00:59:08,875 --> 00:59:10,458 Bez. 619 00:59:20,000 --> 00:59:21,416 Co to za islamista? 620 00:59:21,666 --> 00:59:22,958 Jasmin. Grek. 621 00:59:23,208 --> 00:59:26,291 Grasz Saturna w operze komicznej? 622 00:59:27,166 --> 00:59:29,250 Wiellki ten kapelusz! 623 00:59:29,500 --> 00:59:31,208 To podwójna randka? 624 00:59:31,291 --> 00:59:35,000 Często chwalą mój kapelusz. Podwójna randka? 625 00:59:35,166 --> 00:59:38,458 - Masz dziwną minę. - Cześć! Piękny kapelusz. 626 00:59:39,500 --> 00:59:41,083 Zrobili go amisze. 627 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 Ślicznie wyglądasz! 628 00:59:43,708 --> 00:59:45,208 Jestem Jasmin. 629 00:59:47,750 --> 00:59:51,625 - Wszystko pasuje. - U ciebie też. Nawet oprawki. 630 00:59:51,833 --> 00:59:53,916 Z promocji. 631 00:59:54,083 --> 00:59:57,958 Wziąłem jedne do pracy i drugie w moim stylu. 632 00:59:58,625 --> 01:00:00,541 Twój styl to...? 633 01:00:05,750 --> 01:00:09,041 - Trudno się tu wcisnąć. - Przepraszam. 634 01:00:09,250 --> 01:00:12,666 Jasmin ma wolny wieczór, zaprosiłam go. 635 01:00:12,833 --> 01:00:15,500 To mój najlepszy przyjaciel. 636 01:00:15,666 --> 01:00:18,125 I wcale ze sobą nie sypiamy! 637 01:00:18,291 --> 01:00:20,166 Jest dla mnie jak brat. 638 01:00:21,875 --> 01:00:24,583 - Jestem głodny. - Ja też. 639 01:00:31,291 --> 01:00:34,833 Wybacz, denerwuję się. Nigdy tego nie robię. 640 01:00:35,000 --> 01:00:36,958 Czego dokładnie? 641 01:00:37,125 --> 01:00:39,083 Jasmin pracuje w szpitalu. 642 01:00:39,250 --> 01:00:40,916 Lekarz? 643 01:00:41,083 --> 01:00:44,291 Tak jakby. Mam najpiękniejszą pracę na świecie. 644 01:00:44,458 --> 01:00:46,333 Akuszer. 645 01:00:47,125 --> 01:00:48,833 Wiem, to nietypowe. 646 01:00:49,958 --> 01:00:53,916 Być przy kobiecie w najważniejszej chwili życia... 647 01:00:59,916 --> 01:01:01,333 Nawet dziś rano... 648 01:01:02,291 --> 01:01:06,666 Przepraszam. Tak bardzo kocham dzieci. 649 01:01:06,875 --> 01:01:10,666 Oddałbym wszystko, by doświadczyć macierzyństwa. 650 01:01:10,875 --> 01:01:13,416 Nie znam nikogo wrażliwszego. 651 01:01:14,750 --> 01:01:18,916 Uważasz, że poród to najważniejsza chwila w życiu kobiety? 652 01:01:19,083 --> 01:01:22,875 - Nie powiedział tak. - Słowo w słowo. 653 01:01:23,083 --> 01:01:24,291 Zamówimy? 654 01:01:24,458 --> 01:01:28,416 Wybiorę przystawki. Bez łososia, mam alergię. 655 01:01:28,583 --> 01:01:29,833 Ufacie mi? 656 01:01:30,041 --> 01:01:31,708 - Tak. - Super. 657 01:01:55,708 --> 01:01:57,250 Zna też niemiecki. 658 01:01:58,250 --> 01:02:01,750 Przypominam, mam silne uczulenie na łososia. 659 01:02:29,083 --> 01:02:31,708 Éloise mówi, że szukasz mieszkania. 660 01:02:31,875 --> 01:02:34,500 Mój współlokator się wyprowadza. 661 01:02:35,208 --> 01:02:37,208 Tak, Karim powiedział... 662 01:02:37,375 --> 01:02:40,125 Wspomniałem, że ewentualnie... 663 01:02:40,875 --> 01:02:43,041 - Gdzie jest toaleta? - Tam. 664 01:02:44,125 --> 01:02:46,041 - W porządku? - Jasne. 665 01:02:51,291 --> 01:02:52,833 Przepraszam. 666 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 - Byliśmy głodni. - Okej. 667 01:03:26,666 --> 01:03:28,458 - Wszystko gra? - Tak. 668 01:03:29,416 --> 01:03:31,416 Szlachetna panno, 669 01:03:32,208 --> 01:03:35,333 słyszałem, że zrobiłaś doktorat. Na jaki temat? 670 01:03:36,083 --> 01:03:40,083 Dynamika rodzinna i polityczna u kontynuatorów Gramsciego. 671 01:03:40,250 --> 01:03:42,166 - O czym mówicie? - O niczym. 672 01:03:42,375 --> 01:03:46,291 To ciekawe! Opowiesz o swojej teorii? 673 01:03:46,458 --> 01:03:50,416 Nie chce mi się, pracowałam nad nią osiem lat. 674 01:03:50,583 --> 01:03:54,250 Wolałabyś mieć stopę z galaretki 675 01:03:55,125 --> 01:03:57,708 czy dłoń ze słomy? 676 01:03:57,875 --> 01:04:00,083 O czym porozmawiamy? 677 01:04:01,375 --> 01:04:03,500 Lubisz zagadki? 678 01:04:03,666 --> 01:04:07,333 Szarady, gry słów? Posłuchaj. 679 01:04:09,208 --> 01:04:12,708 Wytwórca tego nie potrzebuje, nabywca nie używa. 680 01:04:12,875 --> 01:04:16,250 A użytkownik nie widzi tego ani nie czuje. 681 01:04:16,416 --> 01:04:18,666 - Co to jest? - Nie wiem. 682 01:04:19,791 --> 01:04:24,708 Pomyśl. Wytwórca nie potrzebuje, nabywca nie używa. 683 01:04:25,333 --> 01:04:28,875 Użytkownik nie widzi ani nie czuje. 684 01:04:30,041 --> 01:04:31,750 - Co to jest? - Nie wiem. 685 01:04:33,000 --> 01:04:34,958 Trumna. 686 01:04:38,916 --> 01:04:42,791 Zorganizowałam wieczorek lektury Foucaulta. 687 01:04:44,208 --> 01:04:45,958 O, Michel Foucault! 688 01:04:46,208 --> 01:04:49,333 Lekarze mają władzę biologiczną. 689 01:04:49,916 --> 01:04:51,750 Dobre. 690 01:04:51,916 --> 01:04:54,708 To nie z książki, tylko z wykładu. 691 01:04:56,291 --> 01:05:00,041 W '97 r. wydano go drukiem. 692 01:05:00,208 --> 01:05:04,291 Uważa, że Foucault ucieleśnia postmodernistyczną miernotę. 693 01:05:04,458 --> 01:05:06,166 Nieprawda! 694 01:05:06,333 --> 01:05:09,000 Nie lubię amerykańskiej interpretacji! 695 01:05:09,125 --> 01:05:12,041 Nie znasz się, to nie gadaj! 696 01:05:13,708 --> 01:05:17,000 Uwielbiam Foucaulta, choć trudno się go czyta. 697 01:05:24,541 --> 01:05:27,500 Druga możliwa odpowiedź to nagrobek. 698 01:05:27,708 --> 01:05:30,250 - O czym mówisz? - O mojej zagadce. 699 01:05:33,083 --> 01:05:35,125 Wytwórca tego nie potrzebuje. 700 01:05:38,666 --> 01:05:40,583 - Gdzie mój brat? - Poszli. 701 01:05:40,750 --> 01:05:45,791 Éloise spieszyła się do apteki. Długo byłaś w łazience. 702 01:05:45,958 --> 01:05:47,291 Zapłaciła. 703 01:05:47,458 --> 01:05:52,208 Nie mogła chwilę zaczekać? Wszystko jedno. 704 01:05:57,000 --> 01:05:58,916 Paczkę Risolo proszę. 705 01:05:59,083 --> 01:06:02,791 Kazali mi się upewnić, że się nie rozchorowałaś. 706 01:06:09,041 --> 01:06:11,000 Mnie trochę boli brzuch. 707 01:06:11,958 --> 01:06:14,083 - Palisz? - Właściwie nie. 708 01:06:27,083 --> 01:06:29,208 Ja palę tylko, kiedy piję. 709 01:06:34,500 --> 01:06:36,916 Mogła zaczekać! 710 01:06:37,083 --> 01:06:40,000 To ciasteczka. Mam nietolerancję laktozy. 711 01:06:40,166 --> 01:06:42,416 Gdzie my jesteśmy? 712 01:06:42,583 --> 01:06:46,000 Jak mogli sobie iść? Mam wracać na piechotę? 713 01:06:46,166 --> 01:06:49,708 Nie podrywam cię, ale chcesz zobaczyć moje wino? 714 01:06:49,875 --> 01:06:51,708 Tzn. moje mieszkanie. 715 01:06:56,750 --> 01:06:58,708 Myślałem, że zemdlejesz. 716 01:07:08,000 --> 01:07:09,583 To jest... 717 01:07:10,791 --> 01:07:13,291 Tutaj. 718 01:07:18,000 --> 01:07:22,041 - Nie mam gotówki. Będę winna. - Drobiazg. 719 01:07:24,000 --> 01:07:26,166 Miałem po drodze. 720 01:07:26,333 --> 01:07:28,833 Wiem, to nieodpowiedni moment... 721 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 ale... 722 01:07:33,250 --> 01:07:34,625 gdy kogoś poznaję... 723 01:07:37,333 --> 01:07:39,125 nie jestem... 724 01:07:41,791 --> 01:07:43,958 Próbuję powiedzieć, że... 725 01:07:46,041 --> 01:07:47,541 chciałbym... 726 01:07:50,083 --> 01:07:51,916 ja nie... 727 01:07:53,750 --> 01:07:57,166 Chciałbym cię zobaczyć. Znowu. Bo teraz cię widzę. 728 01:08:00,833 --> 01:08:02,708 I nie lubię zagadek. 729 01:08:04,083 --> 01:08:05,541 Aż tak. 730 01:08:08,250 --> 01:08:09,833 - Nie. - Zły pomysł. 731 01:08:10,416 --> 01:08:12,583 - Zły. - Nie wiem. Może. 732 01:08:16,707 --> 01:08:18,332 Poradzisz sobie? 733 01:09:59,500 --> 01:10:03,125 Cholerna rura! 734 01:10:03,332 --> 01:10:05,332 Głupia rura! 735 01:10:06,917 --> 01:10:11,250 - Tata myśli, że naprawi zlew. - Naprawię! 736 01:10:11,500 --> 01:10:15,000 - Zapchał go fusami z kawy. - Służą do odtykania! 737 01:10:15,207 --> 01:10:19,167 - Karim mówi inaczej. - Niech do mnie zadzwoni! 738 01:10:19,875 --> 01:10:22,000 Nie wiesz, co robić. 739 01:10:22,250 --> 01:10:26,500 To nic, mały dzynks przecieka. 740 01:10:27,207 --> 01:10:28,707 I wszystko jasne. 741 01:10:28,957 --> 01:10:31,875 Mama wezwie hydraulika. 742 01:10:32,042 --> 01:10:35,332 Po co marnować pieniądze? 743 01:10:35,500 --> 01:10:36,500 To łatwizna! 744 01:10:37,332 --> 01:10:39,792 Tak jak układanie płytek? 745 01:10:40,875 --> 01:10:43,207 Następnym razem się na was wypnę! 746 01:10:43,917 --> 01:10:47,375 Niczego nie naprawię. Nie będzie wam do śmiechu! 747 01:10:48,582 --> 01:10:51,917 - Ale zlew będzie działał. - Puść wodę. 748 01:10:53,707 --> 01:10:56,207 - Co jest? - Poznamy dziewczynę syna. 749 01:11:00,667 --> 01:11:01,875 Nieudacznik! 750 01:11:10,750 --> 01:11:12,625 Chodźcie, dzieci! 751 01:11:17,417 --> 01:11:20,125 Mój tata Hichem i mama Lucie. 752 01:11:20,332 --> 01:11:22,042 Wreszcie! 753 01:11:22,207 --> 01:11:25,167 Miło mi. 754 01:11:25,332 --> 01:11:27,250 - Hej, siostro! - Cześć! 755 01:11:29,332 --> 01:11:30,792 Jakie piękne! 756 01:11:31,417 --> 01:11:33,457 Nie trzeba było. 757 01:11:37,917 --> 01:11:41,207 Przemysł kwiaciarski niszczy planetę, 758 01:11:41,417 --> 01:11:46,292 - ale kwiaty zdobią dom. - I to jak! Chodź się przywitać. 759 01:11:47,125 --> 01:11:48,875 Cześć, Fidel! 760 01:11:49,250 --> 01:11:51,207 Wiesz, jak się wabi? 761 01:11:51,375 --> 01:11:54,625 - Przestań! - Co za agresja. 762 01:11:57,167 --> 01:11:59,000 Uwielbiam psy. 763 01:11:59,167 --> 01:12:01,082 Z wzajemnością! 764 01:12:01,250 --> 01:12:03,625 - Co grałaś? - Nic. 765 01:12:05,082 --> 01:12:06,417 Mam uczulenie. 766 01:12:07,707 --> 01:12:08,707 - Sorry! - Spoko. 767 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Chodź zobaczyć ogród. 768 01:12:13,000 --> 01:12:15,500 - Będziesz miła? - Jestem. 769 01:12:23,707 --> 01:12:27,207 - Przykro mi. - Z przyjemnością jem jajka. 770 01:12:29,082 --> 01:12:32,207 Doceniasz moją kuchnię. Nie jak oni. 771 01:12:32,375 --> 01:12:35,125 - Jak się poznaliście? - Przez kogoś. 772 01:12:35,707 --> 01:12:38,832 Miło mi patrzeć na tak zżytą rodzinę. 773 01:12:39,332 --> 01:12:41,957 Ja jestem jedynaczką. 774 01:12:42,750 --> 01:12:45,082 - Chcesz dzieci? - Mnóstwo. 775 01:12:45,292 --> 01:12:48,457 - Hichem marzy o wnukach. - Nie chcemy dzieci. 776 01:12:48,582 --> 01:12:52,750 - Ja chcę. - Skąd te pytania o dzieci? 777 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 Trzeba nam więcej ludzi? 778 01:12:55,167 --> 01:12:58,625 „Co poza narcyzmem składnia nas do rozrodu?”. 779 01:12:58,792 --> 01:13:00,250 - Słowa brata. - Nie. 780 01:13:00,500 --> 01:13:04,167 Tak. Jest przeludnienie. Po co nam więcej głupków, 781 01:13:04,332 --> 01:13:07,417 spuszczających 10 l wody po każdym sikaniu? 782 01:13:07,625 --> 01:13:09,707 Dzieci nadają życiu sens. 783 01:13:09,875 --> 01:13:13,750 Jaki, jeśli zginiemy w wojnie jądrowej? 784 01:13:14,000 --> 01:13:15,707 Życie sensu nie ma. 785 01:13:15,875 --> 01:13:17,707 Podajcie chleb. 786 01:13:20,457 --> 01:13:22,167 Ona... 787 01:13:23,625 --> 01:13:27,917 - Sophia boi się... - Czego? 788 01:13:28,917 --> 01:13:31,875 - Że przytyje. - To prawda. 789 01:13:33,167 --> 01:13:36,167 Lubisz czerstwe żarty? Tata jest ekspertem. 790 01:13:36,332 --> 01:13:38,542 - Jakie żarty? - Nieważne. 791 01:13:38,707 --> 01:13:41,792 - Ciągle zrzędzisz! - Jestem w formie. 792 01:13:41,957 --> 01:13:43,832 No, nie mogę spać, 793 01:13:44,000 --> 01:13:46,457 syn promotora ukradł mi posadę, 794 01:13:46,542 --> 01:13:49,875 mieszkam u starych, brak mi kasy i perspektyw, 795 01:13:50,042 --> 01:13:52,417 na co tu narzekać? 796 01:13:52,582 --> 01:13:55,332 Smutno jej, bo ma wszystko. 797 01:13:55,500 --> 01:13:57,332 Szkodzi jej zgniły system! 798 01:13:57,500 --> 01:14:00,582 Ludzie myślą, że pieniądze dają szczęście. 799 01:14:00,792 --> 01:14:04,582 A nie. Pustka i smutek narastają. 800 01:14:05,625 --> 01:14:08,457 Szczęśliwi są tylko oszuści. 801 01:14:08,582 --> 01:14:12,082 Kurde, można być smutnym i nie winić kapitalizmu? 802 01:14:12,250 --> 01:14:13,792 Nie wyrażaj się. 803 01:14:14,042 --> 01:14:15,667 Nic już nie powiem. 804 01:14:15,832 --> 01:14:19,292 Nie odezwę się, bo dzieci na mnie krzyczą! 805 01:14:19,500 --> 01:14:23,250 - Nie gniewa się naprawdę. - To przez system! 806 01:14:23,417 --> 01:14:25,167 Skończyłem! 807 01:14:25,957 --> 01:14:28,042 To system oparty na strachu, 808 01:14:28,207 --> 01:14:31,042 feudalizm niszczący klasę średnią! 809 01:14:31,250 --> 01:14:35,792 Nic więcej nie powiem. To era ksenofobicznego protekcjonizmu, 810 01:14:35,957 --> 01:14:40,207 demagogów i autokratów, odbierających nam wywalczone prawa! 811 01:14:40,457 --> 01:14:41,750 Okap! 812 01:14:41,917 --> 01:14:43,125 - Co? - Okap! 813 01:14:43,207 --> 01:14:44,542 Nie jestem głuchy! 814 01:14:44,707 --> 01:14:48,542 Gisele mówiła, że miasto szuka parkingowych. 815 01:14:48,707 --> 01:14:51,542 Ja mam doktorat, do cholery! 816 01:14:51,707 --> 01:14:55,792 Tu się nie klnie i nie gardzi pracownikami fizycznymi. 817 01:14:56,042 --> 01:14:59,292 Akurat! Zawiodłabym was, zostając robotnicą. 818 01:14:59,457 --> 01:15:03,000 Byłabyś dumna, gdybym pracowała w fabryce? 819 01:15:03,167 --> 01:15:06,250 - Gdybyś to lubiła... - Czy byłabyś dumna? 820 01:15:07,582 --> 01:15:10,292 Z twoim wykształceniem... 821 01:15:10,457 --> 01:15:13,832 Nie nadaję się do pracy fizycznej. Lata nauki - 822 01:15:14,000 --> 01:15:16,792 i po co? Nie wymienię nawet żarówki! 823 01:15:17,000 --> 01:15:20,332 Edukacja to klucz do demokracji! 824 01:15:20,500 --> 01:15:23,707 Wiedza to potężna broń. 825 01:15:23,875 --> 01:15:27,082 Nie chcę psuć tęczowej lewicowej ułudy, 826 01:15:27,332 --> 01:15:31,125 ale najpotężniejsza broń to kod do bomby atomowej. 827 01:15:31,292 --> 01:15:33,667 Dość tego nihilizmu! 828 01:15:33,875 --> 01:15:36,375 - Moja rodzina. - Każdy cierpi. 829 01:15:37,417 --> 01:15:40,792 Ja mam sposób. Może i głupi, ale skuteczny. 830 01:15:41,582 --> 01:15:44,707 Gdy mam zły nastrój, co nie zdarza się często, 831 01:15:44,792 --> 01:15:46,250 uśmiecham się. 832 01:15:46,500 --> 01:15:48,750 Wykazano, że podczas uśmiechu 833 01:15:48,917 --> 01:15:54,000 uwalniają się korzystne hormony i wzmacnia układ odpornościowy. 834 01:15:54,125 --> 01:15:55,667 Fascynujące! 835 01:15:58,207 --> 01:15:59,707 Pomaga też bieganie. 836 01:16:00,250 --> 01:16:03,375 Wyślemy cię na dwa dni do fabryki... 837 01:16:03,457 --> 01:16:05,667 w Bangladeszu. Depresja minie. 838 01:16:05,750 --> 01:16:07,417 Mnie dręczy ubóstwo. 839 01:16:07,667 --> 01:16:10,125 Z pieniędzmi byłabyś szczęśliwsza? 840 01:16:10,292 --> 01:16:13,917 Cierpiałabym na wyspie, usuwając cellulit laserem. 841 01:16:14,125 --> 01:16:17,292 Z Kim Kardashian. - Kto to taki? 842 01:16:17,457 --> 01:16:18,792 Celebrytka. 843 01:16:18,917 --> 01:16:20,457 Pierwsze słyszę. 844 01:16:21,082 --> 01:16:23,582 - Co ona robi? - Nic. 845 01:16:23,750 --> 01:16:25,957 Zabiła kogoś? 846 01:16:26,167 --> 01:16:29,125 Nie może być sławna bez powodu. 847 01:16:29,292 --> 01:16:31,332 Tańczy, śpiewa, ma talent? 848 01:16:31,500 --> 01:16:35,917 Tylko bogatą rodzinę i program w telewizji 849 01:16:36,082 --> 01:16:39,167 Na pewno dorobili się na wyzysku. 850 01:16:39,332 --> 01:16:40,707 Po co ich oglądać? 851 01:16:40,917 --> 01:16:42,875 Nie wiem, zmieńmy temat! 852 01:16:43,042 --> 01:16:45,125 Ona nagrała sex tape. 853 01:16:45,332 --> 01:16:46,625 Co takiego? 854 01:16:47,667 --> 01:16:50,042 Sfilmowała siebie i chłopaka 855 01:16:50,250 --> 01:16:54,000 podczas wymiany płynów ustrojowych. 856 01:16:54,292 --> 01:16:57,250 Ludzie to kupują? Gdybyśmy wiedzieli! 857 01:16:58,957 --> 01:17:02,457 I to jest przykład sukcesu? 858 01:17:02,667 --> 01:17:03,792 Nie! 859 01:17:03,957 --> 01:17:06,417 Jeśli wystąpisz w porno, zabiję cię! 860 01:17:06,667 --> 01:17:07,875 Nie mam zamiaru! 861 01:17:08,082 --> 01:17:11,957 Moja córka, doktor, zachwyca się prostytutką! 862 01:17:12,125 --> 01:17:13,875 Chyba chciała powiedzieć, 863 01:17:14,042 --> 01:17:18,082 że lepiej być bogatą i smutną niż biedną i smutną. 864 01:17:18,250 --> 01:17:20,207 Nie do końca, ale tak. 865 01:17:20,375 --> 01:17:23,917 - Jestem ubogi i szczęśliwy. - Mama cię utrzymuje. 866 01:17:24,125 --> 01:17:26,917 Nieudacznik ze mnie. 867 01:17:27,082 --> 01:17:29,082 „O ja biedny! 868 01:17:29,250 --> 01:17:33,125 Niezdolny do radości i spragniony uwagi. 869 01:17:33,292 --> 01:17:36,917 Prześladują mnie, więc dręczę całą rodzinę!”. 870 01:17:37,125 --> 01:17:39,542 Nie przychodzisz tu, nie zależy ci, 871 01:17:39,707 --> 01:17:42,832 jesteś obcy w domu. Tak mówi tata. 872 01:17:43,000 --> 01:17:44,582 - Tak? - Dajcie spokój! 873 01:17:44,750 --> 01:17:47,792 Niczego nie lubisz, wszystko jest złe. 874 01:17:47,957 --> 01:17:50,625 A najbardziej nienawidzisz siebie. 875 01:17:50,792 --> 01:17:54,792 Uwsteczniasz się i winisz wszystkich dookoła. 876 01:17:54,917 --> 01:17:56,625 Teraz jedzmy. 877 01:17:58,292 --> 01:18:03,292 Cisza! Przemówił psychoanalityk. Bohater rodziny. 878 01:18:03,457 --> 01:18:08,125 Dlaczego zgrywasz ważniaka? Komu chcesz zaimponować? 879 01:18:09,167 --> 01:18:10,832 Miło było cię poznać, 880 01:18:11,042 --> 01:18:14,500 ale mój brat to kobieciarz i prawie alkoholik, 881 01:18:14,667 --> 01:18:16,250 więc się nie przywiązuj! 882 01:18:28,375 --> 01:18:29,917 Przyprowadź siostrę. 883 01:18:30,582 --> 01:18:32,042 No cóż. 884 01:18:33,417 --> 01:18:36,250 - Życie. - Zaraz wrócę. 885 01:18:37,707 --> 01:18:40,875 Pieprzyć to wszystko! 886 01:18:41,042 --> 01:18:42,417 Nie klnij. 887 01:18:43,375 --> 01:18:46,625 Czym zasłużyliśmy na takie kłótliwe dzieci? 888 01:18:58,542 --> 01:19:02,707 Wróć do stołu, przeproś i do końca siedź cicho. 889 01:19:05,832 --> 01:19:07,417 Za co mam przeprosić? 890 01:19:07,582 --> 01:19:11,292 Sprowadzanie dzieci na świat jest nieodpowiedzialne. 891 01:19:11,375 --> 01:19:13,125 Ale - co kto lubi. 892 01:19:13,207 --> 01:19:17,000 Byłaś chamska wobec Éloise. 893 01:19:17,167 --> 01:19:19,207 Ja - chamska? 894 01:19:19,375 --> 01:19:22,625 Nie widzisz tego, bo seks wyłącza ci 895 01:19:22,707 --> 01:19:26,167 ośrodek krytycznego myślenia w mózgu, 896 01:19:26,292 --> 01:19:29,042 ale ona traktuje mnie z góry. 897 01:19:29,207 --> 01:19:30,542 Nieprawda. To moje. 898 01:19:30,707 --> 01:19:34,667 Osądzasz innych, by nie myśleć o własnym pustym życiu! 899 01:19:34,832 --> 01:19:36,542 Tak, jasne! 900 01:19:36,707 --> 01:19:40,332 I możesz grać męczennicę! 901 01:19:40,457 --> 01:19:43,292 Nikt nie wybawi cię z problemów, 902 01:19:43,500 --> 01:19:45,457 bo one nie istnieją! 903 01:19:45,625 --> 01:19:48,667 - Męczysz mnie. - Wszystko cię męczy! 904 01:19:48,750 --> 01:19:51,500 Podchodzę do niej z rezerwą, 905 01:19:51,667 --> 01:19:56,082 bo stale jest miła. Książkowe zachowanie psychopaty! 906 01:19:56,250 --> 01:19:58,500 - Jest wyjątkowa. - Nudna. 907 01:19:58,625 --> 01:19:59,832 - Co? - Nic. 908 01:19:59,917 --> 01:20:05,082 Inaczej niż ty, nie ocenia ludzi po ironii! 909 01:20:05,167 --> 01:20:09,832 Przykro patrzeć, jak udajesz dojrzałego i tolerancyjnego. 910 01:20:10,000 --> 01:20:14,000 Jesteś tak szczęśliwy ze swoją miłą dziewczyną, 911 01:20:14,167 --> 01:20:15,750 że porzuciłeś ironię. 912 01:20:16,000 --> 01:20:18,792 Kiedy jej pokażesz prawdziwą naturę? 913 01:20:18,957 --> 01:20:23,000 - Moją naturę! - Tak! 914 01:20:23,167 --> 01:20:26,667 Cieszysz się z nieszczęść innych! 915 01:20:26,832 --> 01:20:29,457 Pacjenci nie muszą, a przychodzą, 916 01:20:29,625 --> 01:20:31,792 bo ich do siebie przywiązujesz! 917 01:20:32,042 --> 01:20:33,667 Jesteś nieznośna! 918 01:20:33,832 --> 01:20:36,625 Już nie będę z tobą rozmawiał! 919 01:20:36,832 --> 01:20:40,375 Jesteś agresywna! To mnie męczy! 920 01:20:40,457 --> 01:20:41,832 Ty mnie męczysz! 921 01:20:43,082 --> 01:20:46,707 Naciesz się! Za 3 miesiące dopamina odpuści 922 01:20:46,832 --> 01:20:52,750 i będziecie tkwić w za dużym domu, pytając: „Co na kolację?”. 923 01:20:54,292 --> 01:20:56,957 Będziecie marzyć o seksie z innymi! 924 01:20:57,125 --> 01:20:58,957 A dwójce idealnych dzieci 925 01:20:59,125 --> 01:21:03,375 każecie się uśmiechać, gdy będą się martwić o planetę! 926 01:21:03,542 --> 01:21:06,125 To będzie sens waszego życia! 927 01:21:06,207 --> 01:21:07,667 Spieprzaj! 928 01:21:43,875 --> 01:21:45,917 Halo. 929 01:21:49,957 --> 01:21:51,582 Latami pisała książkę 930 01:21:51,750 --> 01:21:54,375 o psychice wielkich proroków. 931 01:21:54,542 --> 01:21:58,082 Był wesoły rozdział o możliwej schizofrenii Jezusa. 932 01:21:58,917 --> 01:22:02,125 Była błyskotliwa, ale samotna. 933 01:22:02,292 --> 01:22:04,417 Jakiego miała raka? 934 01:22:04,542 --> 01:22:08,375 - Krewetki na bekonie. - Ależ jestem głodny! 935 01:22:09,750 --> 01:22:12,917 Na moim pogrzebie będzie prawdziwy szampan. 936 01:22:13,082 --> 01:22:15,750 To wydarzenie, trzeba się wysilić. 937 01:22:17,667 --> 01:22:20,500 Od kiedy wiedziała o chorobie? 938 01:22:20,667 --> 01:22:23,625 Nie powiedziała nikomu. Nawet matce. 939 01:22:24,832 --> 01:22:28,500 Cała ona. Wiem tylko, że bolał ją kręgosłup. 940 01:22:32,332 --> 01:22:33,875 Ohyda. 941 01:23:43,542 --> 01:23:45,207 Tak. 942 01:23:45,375 --> 01:23:46,875 Dziękuję, kochanie. 943 01:23:48,042 --> 01:23:50,207 Wyżej. Tak. 944 01:23:51,917 --> 01:23:53,457 W lewo. 945 01:23:54,375 --> 01:23:55,707 Tak. 946 01:23:58,457 --> 01:24:03,250 Kiedy pojąłeś, że nie będziesz żył w świecie, do którego aspirujesz? 947 01:24:03,417 --> 01:24:05,667 Że to się nie uda? 948 01:24:07,042 --> 01:24:09,457 Nadal wierzę w rewolucję. 949 01:24:10,082 --> 01:24:13,707 Ale teraz... jak to powiedzieć? 950 01:24:14,832 --> 01:24:17,707 Pewnego dnia budzisz się bez sił. 951 01:24:19,207 --> 01:24:20,917 Starzejesz się. 952 01:24:21,250 --> 01:24:24,582 Wciąż myślę, że kiedyś wszyscy będą równi. 953 01:24:26,125 --> 01:24:29,832 Ale jak to osiągnąć? Nie wiem. 954 01:24:30,792 --> 01:24:33,625 Od odejścia twojej matki 955 01:24:33,792 --> 01:24:36,042 nie chce mi się wysilać. 956 01:24:36,207 --> 01:24:38,292 To nas łączyło. 957 01:24:41,167 --> 01:24:42,832 Bardzo się boję. 958 01:24:44,750 --> 01:24:48,957 W twoim wieku byłem szczęśliwy. Mieliśmy tyle nadziei. 959 01:24:53,082 --> 01:24:55,042 Żal mi was. 960 01:24:55,207 --> 01:24:57,832 Nie wiem, jaki świat wam zostawiamy. 961 01:24:59,332 --> 01:25:01,417 Myślałem, że będzie lepiej. 962 01:25:01,582 --> 01:25:06,957 Boję się dnia, gdy was nie będzie. Ciebie, mamy, Karima. 963 01:25:13,375 --> 01:25:15,582 - Rozmawiałaś z nim? - Nie. 964 01:25:20,667 --> 01:25:22,792 Przytul się, córeczko. 965 01:25:25,417 --> 01:25:29,750 To czyhająca śmierć sprawia, że życie jest wspaniałe. 966 01:25:32,082 --> 01:25:35,125 Już się nie boję. Umrę spokojny. 967 01:25:38,167 --> 01:25:39,792 Rozejrzyj się. 968 01:25:40,542 --> 01:25:44,542 Jak na syna pasterza - nieźle. 969 01:25:55,875 --> 01:26:00,375 Tak. Tu Sophia, siostra Karima. 970 01:26:00,542 --> 01:26:02,582 Może mnie nie pamiętasz... 971 01:26:03,292 --> 01:26:06,832 Włoska restauracja, omdlenie, taksówka, woda? 972 01:26:07,625 --> 01:26:09,207 Dużo wspomnień. 973 01:26:10,750 --> 01:26:13,000 Chcę tobie... Nie, nie tak. 974 01:26:13,167 --> 01:26:14,875 Chciałabym... 975 01:26:15,500 --> 01:26:18,457 Wyskoczymy na drinka? 976 01:26:19,292 --> 01:26:22,207 Na drinka, nie na randkę. 977 01:26:23,292 --> 01:26:27,125 Nic uczuciowego. Drink. 978 01:26:27,957 --> 01:26:30,500 Mogłabym też zobaczyć mieszkanie, 979 01:26:30,667 --> 01:26:33,042 jeśli pokój nadal jest wolny. 980 01:26:33,207 --> 01:26:35,500 Przy okazji się napijemy. 981 01:26:35,707 --> 01:26:39,207 Jeśli mamy mieszkać razem... jako współlokatorzy. 982 01:26:39,375 --> 01:26:44,417 Jeśli z pokojem się uda, też możemy się napić. 983 01:26:44,875 --> 01:26:48,167 Więc oddzwoń. Albo nie. 984 01:26:49,000 --> 01:26:50,667 Oddzwoń. 985 01:26:57,125 --> 01:27:01,207 Co za grat! 986 01:27:07,500 --> 01:27:09,582 - Jak się czuje mama? - Dobrze. 987 01:27:20,000 --> 01:27:21,332 Jak to powiedzieć? 988 01:27:23,292 --> 01:27:28,167 Masz za wysokie kwalifikacje do pracy, którą proponują. 989 01:27:28,332 --> 01:27:31,750 Nie masz jednak doświadczenia w żadnej dziedzinie. 990 01:27:33,957 --> 01:27:38,542 Tylko jeden pracodawca jest skłonny cię zatrudnić. 991 01:27:56,250 --> 01:27:59,042 Może przycisk u góry? 992 01:28:07,000 --> 01:28:08,875 Ładne mamy lato. 993 01:28:10,625 --> 01:28:13,917 Trzy, dwa, jeden... 994 01:28:25,250 --> 01:28:26,832 Pensja nie poraża, 995 01:28:26,957 --> 01:28:31,125 ale zaczęłabyś za 2 tygodnie, umowa na rok. 996 01:28:38,457 --> 01:28:39,750 Przedmieścia? 997 01:28:41,000 --> 01:28:42,542 To koniec świata! 998 01:28:43,250 --> 01:28:45,667 Trzeba jechać 45 minut. 999 01:28:48,500 --> 01:28:51,207 Niektórzy z twoich przyszłych uczniów 1000 01:28:51,417 --> 01:28:55,375 ryzykowali życie, by się tu dostać. 1001 01:28:57,000 --> 01:28:59,750 Parę stacji metra to nic. 1002 01:29:01,125 --> 01:29:04,542 Albo... twoja mama mówiła, 1003 01:29:04,707 --> 01:29:07,207 że interesuje cię praca parkingowej. 1004 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Baw się dobrze. Zasłużyłaś. 1005 01:29:52,042 --> 01:29:54,292 Siadaj, nie gryzę. 1006 01:29:58,500 --> 01:30:01,207 Jak cię umalować? Gratis. 1007 01:30:01,375 --> 01:30:04,957 Chciałabym być piękna. 1008 01:30:07,667 --> 01:30:10,375 Zaufaj mi. Nie rozpoznasz się w lustrze. 1009 01:30:19,250 --> 01:30:22,542 Umalowałaś się? Tak. Wejdź! 1010 01:30:26,792 --> 01:30:28,292 Pięknie wyglądasz. 1011 01:30:29,000 --> 01:30:31,625 W sklepie robli makijaż za darmo. 1012 01:30:31,792 --> 01:30:33,832 Lubię gratisy! 1013 01:30:34,875 --> 01:30:38,582 Na każdych zakupach degustuję z półtora kilograma! 1014 01:30:40,832 --> 01:30:42,332 Jestem gwiazdą. 1015 01:30:43,250 --> 01:30:46,417 POŁOŻNA 1016 01:30:48,792 --> 01:30:50,582 To nie był mój pomysł. 1017 01:30:53,667 --> 01:30:55,792 - Napijesz się czegoś? - Wina. 1018 01:30:55,875 --> 01:30:59,167 Mam tylko Bailey's. Żartuję, wino też jest. 1019 01:31:14,957 --> 01:31:17,000 Myślałem, że to sygnał. 1020 01:31:19,750 --> 01:31:24,292 Jak dwa ptaszki, które wypadły z łóżka. Z gniazda. 1021 01:31:30,167 --> 01:31:31,957 Przyniosę kieliszki. 1022 01:31:33,832 --> 01:31:36,625 Obejrzę pokój i sobie pójdę. 1023 01:31:39,042 --> 01:31:42,000 Hej, ćwoku! Przepraszam. 1024 01:31:42,957 --> 01:31:46,457 Nie wiedziałem. Wybacz grubiaństwo. 1025 01:31:46,707 --> 01:31:48,042 - Alex. - Sophia. 1026 01:31:48,207 --> 01:31:51,457 Sama jestem grubiańska. 1027 01:31:52,707 --> 01:31:53,875 To nie randka. 1028 01:31:53,957 --> 01:31:56,832 - Nie u dziewczyny? - Nie jesteśmy razem. 1029 01:31:57,875 --> 01:32:00,792 Przestaniesz być prawiczkiem! 1030 01:32:00,957 --> 01:32:04,292 Sophia, Alex. Weźmiesz pokój po nim. 1031 01:32:05,042 --> 01:32:08,207 - Wyjeżdżasz? Dokąd? - Nie wiem. 1032 01:32:08,375 --> 01:32:10,707 Ale była impreza! 1033 01:32:10,832 --> 01:32:13,250 Tłum w opuszczonym budynku. 1034 01:32:13,457 --> 01:32:15,582 Dlaczego omija mnie zabawa? 1035 01:32:15,750 --> 01:32:20,292 Właśnie, dlaczego, dla kogo, dla ciebie! 1036 01:32:23,207 --> 01:32:27,167 Wylądowaliśmy w indyjskiej knajpie, a właściwie barze. 1037 01:32:27,332 --> 01:32:31,000 Byliśmy półnadzy, ja robiłem koktajle. 1038 01:32:31,207 --> 01:32:34,457 - A w powietrzu wirowały chlamydie. - Bingo. 1039 01:32:34,625 --> 01:32:37,042 Wyszliśmy na ulicę. Biłem się. 1040 01:32:37,207 --> 01:32:39,292 Zebraliśmy się pod wiaduktem. 1041 01:32:40,125 --> 01:32:41,750 Rozpaliliśmy ognisko. 1042 01:32:44,082 --> 01:32:46,332 W pewnym momencie trzymałem kota. 1043 01:32:47,207 --> 01:32:49,750 Przekimałem się u tatuażysty. 1044 01:32:49,917 --> 01:32:51,792 - Cudo! - Dzięki. 1045 01:33:06,000 --> 01:33:08,250 Puszczamy muzę i chlamy? 1046 01:33:08,417 --> 01:33:11,582 Sophia obejrzy pokój i wychodzi. 1047 01:33:15,832 --> 01:33:17,457 Jeden drink. 1048 01:33:43,625 --> 01:33:45,250 - Sarah... - Sophia. 1049 01:33:45,417 --> 01:33:49,542 Co robisz w życiu? Alex jest barmanem. Tymczasowo. 1050 01:33:49,707 --> 01:33:52,792 Obroniłam doktorat z filozofii politycznej. 1051 01:33:52,957 --> 01:33:56,042 Filozofia polityczna, czyli... 1052 01:33:57,875 --> 01:34:00,207 Filozof... na przykład... 1053 01:34:00,375 --> 01:34:01,500 Platon. 1054 01:34:01,707 --> 01:34:04,332 Spotyka się z politykiem. 1055 01:34:04,500 --> 01:34:06,167 - Nixonem. - Tak. 1056 01:34:06,792 --> 01:34:10,000 Co dalej? Co analizowałaś? 1057 01:34:10,167 --> 01:34:14,707 Dynamikę rodzinną i polityczną u kontynuatorów Gramsciego. 1058 01:34:14,917 --> 01:34:17,750 - Gramsci! - Czytałeś coś? 1059 01:34:17,917 --> 01:34:20,542 Artykuł. Chyba jego. 1060 01:34:20,707 --> 01:34:22,750 Streścisz? Nie ty. 1061 01:34:22,917 --> 01:34:27,792 Lojalność polityczna opiera się na modelu rodzinnym. 1062 01:34:27,957 --> 01:34:29,792 Im szerszy ma zasięg, 1063 01:34:30,000 --> 01:34:34,375 tym bardziej społeczeństwa są gotowe działać zbiorowo. 1064 01:34:34,542 --> 01:34:38,625 - Wszystko zaczyna się od rodziny. - To ważne. 1065 01:34:39,125 --> 01:34:42,875 - Alex nie chce dzieci. - Ja też nie. Wolność! 1066 01:34:43,042 --> 01:34:46,832 Pracowałam w galerii sztuki, teraz piszę powieść. 1067 01:34:47,000 --> 01:34:50,332 Może wyjadę. Do Tokio lub Lizbony... 1068 01:34:50,500 --> 01:34:54,917 Albo tu i tam. Na rok lub dłużej. Nie wiem. Jestem wolna! 1069 01:34:55,750 --> 01:34:59,500 Po trzydziestce jest super: wszystko jeszcze możliwe. 1070 01:34:59,667 --> 01:35:02,042 - To moje mojo! - Motto. 1071 01:35:02,250 --> 01:35:05,500 Trzydziestka to nowa dwudziestka. 1072 01:35:07,832 --> 01:35:09,832 Toaleta. 1073 01:36:07,917 --> 01:36:09,875 Seks! 1074 01:36:32,332 --> 01:36:34,250 Jaki dziś dzień? 1075 01:36:35,207 --> 01:36:37,500 Czwartek. Czwartek? 1076 01:36:38,500 --> 01:36:40,042 Piątek! 1077 01:36:40,292 --> 01:36:44,000 - Co się stało? - Cholera, w piątek pracuję! 1078 01:36:48,500 --> 01:36:53,000 Moja bluzka! Pożyczysz mi T-shirt i podwieziesz mnie do Longueil? 1079 01:36:53,125 --> 01:36:54,167 To daleko. 1080 01:36:54,292 --> 01:36:56,542 - Więc nie. - Pojedziemy. 1081 01:37:11,542 --> 01:37:12,542 Gotów! 1082 01:37:16,792 --> 01:37:19,917 Monogamia to koncept heteroseksistowski. 1083 01:37:22,917 --> 01:37:25,417 Nie będziemy razem. Nie łudź się. 1084 01:37:25,582 --> 01:37:28,917 - Było cool, ale... - Nie chcę cię. 1085 01:37:39,000 --> 01:37:40,375 Dzień dobry. 1086 01:37:41,917 --> 01:37:43,750 Mam na imię Sophia. 1087 01:37:45,707 --> 01:37:48,292 Będę was uczyć francuskiego. 1088 01:37:52,707 --> 01:37:54,750 Zacznijmy... 1089 01:37:56,332 --> 01:37:57,957 od rozpoczęcia. 1090 01:37:59,500 --> 01:38:01,667 Czyli od począku. 1091 01:38:05,707 --> 01:38:07,667 Wy... 1092 01:38:11,000 --> 01:38:12,332 czym się zajmujecie? 1093 01:38:18,332 --> 01:38:19,832 Możemy mówić? 1094 01:38:21,917 --> 01:38:23,542 Mówić, tak. 1095 01:38:27,000 --> 01:38:28,207 Porozmawiajmy. 1096 01:38:29,082 --> 01:38:30,707 - Nicole. - Olumide. 1097 01:38:30,792 --> 01:38:32,582 - Sarah. - Jestem Chris. 1098 01:38:33,625 --> 01:38:36,292 - Nazywam się Wissam Kamlih. - 32 lata. 1099 01:38:36,375 --> 01:38:37,625 - 38. - 40. 1100 01:38:37,792 --> 01:38:39,250 - 36. - 40. 1101 01:38:39,457 --> 01:38:42,082 - Prawie 37. - Mam 18 lat. 1102 01:38:42,207 --> 01:38:43,292 33 lata. 1103 01:38:43,417 --> 01:38:44,957 - Syria. - Iran. 1104 01:38:45,042 --> 01:38:46,042 - Kuba. - Chiny. 1105 01:38:46,167 --> 01:38:47,792 - Nigeria. - Meksyk. 1106 01:38:47,917 --> 01:38:50,832 - Syria. - Byłem inżynierem. 1107 01:38:50,957 --> 01:38:54,667 - Organizowałam imprezy. - Pracowałem w banku. 1108 01:38:54,875 --> 01:38:59,207 - Ubezpieczenia. - Zarządzanie firmą. 1109 01:38:59,375 --> 01:39:04,625 Zaczynam szukać pracy, oby w mojej dziedzinie. 1110 01:39:04,832 --> 01:39:08,250 Chciałabym zostać w turystyce. 1111 01:39:08,417 --> 01:39:10,667 - Telemarketing. - Informatyka. 1112 01:39:10,917 --> 01:39:13,292 Chciałbym podobną pracę. 1113 01:39:13,542 --> 01:39:17,457 - Najchętniej w banku. - Technik farmacji. 1114 01:39:17,625 --> 01:39:20,250 Tęsknię za krajem. 1115 01:39:20,457 --> 01:39:22,250 - Za rodziną. - Za rodziną. 1116 01:39:22,457 --> 01:39:23,957 - Rodzina. - Rodzice. 1117 01:39:25,707 --> 01:39:26,957 Mój ojciec. 1118 01:41:52,626 --> 01:41:54,376 Co się stało? 1119 01:41:57,708 --> 01:41:59,708 Bolą mnie plecy. 1120 01:42:05,501 --> 01:42:08,208 Przyszłaś do mnie z powodu bólu pleców? 1121 01:42:25,458 --> 01:42:29,626 Przepraszam za to, co się stało u moich rodziców. 1122 01:42:34,501 --> 01:42:36,958 Źle się czułam. 1123 01:42:42,958 --> 01:42:44,792 Tak naprawdę... 1124 01:42:46,542 --> 01:42:48,126 po prostu... 1125 01:42:52,126 --> 01:42:53,667 myślę... 1126 01:42:55,251 --> 01:42:57,376 że mój brat jest szczęśliwy. 1127 01:43:02,417 --> 01:43:04,376 Że ty go uszczęśliwiasz. 1128 01:43:12,042 --> 01:43:14,792 Nigdy nie widziałam go w takim stanie. 1129 01:43:19,251 --> 01:43:21,042 Jest dobrze. 1130 01:43:29,417 --> 01:43:31,458 Zawracam ci głowę bez powodu. 1131 01:43:33,208 --> 01:43:35,542 Pójdę już. To głupie. 1132 01:43:43,957 --> 01:43:46,208 Jest... 1133 01:43:46,376 --> 01:43:48,876 teoria w fizyce, głosząca, 1134 01:43:49,042 --> 01:43:51,751 że gdy dwa atomy wejdą w kontakt, 1135 01:43:52,626 --> 01:43:54,708 to są już nierozłączne, 1136 01:43:55,626 --> 01:43:58,542 nieważne, jaka je dzieli odległość. 1137 01:44:01,376 --> 01:44:06,083 A my składamy się z atomów. 1138 01:44:08,292 --> 01:44:11,292 Jesteśmy mieszanką atomów matki i ojca. 1139 01:44:12,792 --> 01:44:15,833 Składamy się z tej samej materii. 1140 01:44:16,042 --> 01:44:18,417 A ponieważ wszystkie dzieci, 1141 01:44:18,583 --> 01:44:22,583 dzieci wszystkich rodziców... 1142 01:44:25,958 --> 01:44:27,708 Jak to ująć? 1143 01:44:28,917 --> 01:44:34,126 Bracia i siostry składają się z tych samych atomów, więc... 1144 01:44:35,667 --> 01:44:37,251 też są połączeni. 1145 01:44:38,626 --> 01:44:42,001 I połączone są ich dzieci i wnuki. 1146 01:44:44,667 --> 01:44:47,958 I tak dalej. W nieskończoność. 1147 01:44:50,126 --> 01:44:52,876 Czyli nigdy nie jesteśmy sami. 1148 01:44:55,167 --> 01:45:00,208 Ale atomy to w 99% pusta przestrzeń. 1149 01:45:01,876 --> 01:45:03,751 Więc jesteśmy niczym. 1150 01:45:05,292 --> 01:45:08,458 Ale przynajmniej razem. 1151 01:45:16,583 --> 01:45:19,001 Nie martw się, każdego bolą plecy. 1152 01:45:36,126 --> 01:45:39,958 Należał do mojej babci. 1153 01:45:40,958 --> 01:45:43,708 On jej go dał, odchodząc. 1154 01:46:04,792 --> 01:46:06,292 Dziękuję. 1155 01:46:13,458 --> 01:46:15,876 - U Jasmina wszystko okej? - Tak. 1156 01:46:16,042 --> 01:46:17,833 - A u Éloise? - Też. 1157 01:46:27,083 --> 01:46:28,751 Co to jest? 1158 01:46:31,376 --> 01:46:32,917 Toster. 1159 01:46:40,833 --> 01:46:43,501 Jesteśmy niczym. 1160 01:47:00,042 --> 01:47:03,042 Mam ważne pytanie. 1161 01:47:07,042 --> 01:47:08,583 Gdyby... 1162 01:47:11,417 --> 01:47:14,542 ktoś ci zaproponował 7 milionów dolarów... 1163 01:47:15,833 --> 01:47:19,126 amerykańskich, nieopodatkowanych, 1164 01:47:20,792 --> 01:47:22,458 ale w zamian 1165 01:47:23,167 --> 01:47:26,958 musiałabyś wylizać całe ciało 1166 01:47:29,167 --> 01:47:30,792 tego człowieka, 1167 01:47:31,958 --> 01:47:33,833 zgodziłabyś się? 1168 01:47:37,958 --> 01:47:41,001 - Ma pasożyty? - Nie wiadomo. 1169 01:47:42,001 --> 01:47:44,376 Szybko! Odpowiadaj teraz. 1170 01:47:45,708 --> 01:47:48,458 Ohyda. Tak. Nie, cholera, nie! 1171 01:47:50,376 --> 01:47:52,751 Straciłaś siedem milionów. 1172 01:47:58,501 --> 01:48:00,542 Nigdy nie będę bogata. 1173 01:52:46,292 --> 01:52:50,375 Tłumaczenie: Karolina Bober 77600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.