Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:57,178 --> 00:02:00,179
Okei, latte.
3
00:02:00,181 --> 00:02:01,714
Siinä.
4
00:02:01,716 --> 00:02:06,485
Kyntesi ovat söpöt. Pidän niistä.
5
00:02:15,864 --> 00:02:17,898
- Haluatko toisen?
- Kyllä.
6
00:02:31,180 --> 00:02:33,180
Sinun pitää rauhoittua.
7
00:02:33,182 --> 00:02:34,714
Älä kerro, miten pitää tuntea.
8
00:02:34,716 --> 00:02:36,918
Älä kerro, miten pitää tuntea.
9
00:02:36,920 --> 00:02:38,921
Tekikö lääkärit...
Tekikö lääkärit...
10
00:02:38,923 --> 00:02:41,590
Ei heidän tarvinut.
11
00:02:41,592 --> 00:02:43,925
Luoja.
12
00:02:43,927 --> 00:02:46,195
Aiotko hajoittaa talon kaikki astiat?
13
00:02:46,197 --> 00:02:48,897
Haluatko minun poimivan
ja pakkaavan ne puolestasi?
15
00:02:48,899 --> 00:02:51,667
Tiedätkö mitä?
Tarvitset apua.
16
00:02:51,669 --> 00:02:52,900
- Olen saanut apua.
- Minulle riittää tämä paska.
17
00:02:52,902 --> 00:02:54,736
- Apu ei auta.
- Okei?
18
00:02:54,738 --> 00:02:56,471
Tämä lääke ei auta.
19
00:02:56,473 --> 00:02:57,773
En ole oma itseni,
kun otan lääkkeen.
20
00:02:57,775 --> 00:02:59,607
Olen täysin kunnossa.
Et ole lääkäri.
21
00:02:59,609 --> 00:03:00,843
Et ole lääkäri.
22
00:03:00,845 --> 00:03:04,513
Hyvin se menee, Wilbur.
23
00:03:04,515 --> 00:03:06,916
Aiotko viedä lapseni?
24
00:03:42,021 --> 00:03:45,723
Haluatko mennä leikkimään?
25
00:03:45,725 --> 00:03:46,890
Näytän sinulle tien.
26
00:03:46,892 --> 00:03:48,293
- Sopiiko?
- Meidän pitäisi mennä toista kautta.
27
00:03:48,295 --> 00:03:50,061
Otan lasertähtäin aseen käyttöön.
28
00:03:50,063 --> 00:03:51,830
Okei.
29
00:03:51,832 --> 00:03:53,932
Meitä kohti ammutaan!
30
00:03:58,272 --> 00:04:00,705
Luke?
31
00:04:00,707 --> 00:04:02,908
Luke?
32
00:04:08,648 --> 00:04:14,553
Luke, ethän koskaan karkaa näin?
33
00:04:14,555 --> 00:04:17,056
- Tule.
- Odota.
34
00:04:17,058 --> 00:04:18,690
Voiko Daniel tulla mukaan?
35
00:04:18,692 --> 00:04:20,325
Daniel?
Kuka Daniel?
36
00:04:20,327 --> 00:04:22,029
Hän on kaverini.
37
00:04:24,031 --> 00:04:25,697
Okei.
Sopii.
38
00:04:25,699 --> 00:04:28,868
Daniel, tuletko meille syömään?
39
00:04:28,870 --> 00:04:30,603
Kyllä, kiitos.
40
00:04:35,310 --> 00:04:37,811
Olet viimeinen toivo.
42
00:04:39,914 --> 00:04:43,115
Aion hypätä helikopterista,
43
00:04:43,117 --> 00:04:46,052
ja sinä videoit sen.
44
00:04:46,054 --> 00:04:47,086
Jep.
45
00:04:47,088 --> 00:04:50,323
Sinun on laitettava se puoliksi.
48
00:04:52,126 --> 00:04:55,662
Mikä tuo on?
Se on origami tee setti.
49
00:04:55,664 --> 00:04:57,097
Teitkö sinä tuon?
50
00:04:57,099 --> 00:05:01,068
Halusin pitää sinulle teekutsut
koska olet ollut surullinen.
52
00:05:01,071 --> 00:05:04,670
Kiitos.
53
00:05:04,673 --> 00:05:07,642
3, 2, 1.
54
00:05:08,978 --> 00:05:11,745
Sano, "juusto."
55
00:05:11,747 --> 00:05:12,747
Klik.
56
00:05:39,676 --> 00:05:43,979
Me kaksi pärjäämme hyvin.
57
00:05:51,155 --> 00:05:54,757
Minulla on hyvä idea.
58
00:05:59,430 --> 00:06:02,667
Sitä pitää painaa,
kun käännät sitä.
59
00:06:04,002 --> 00:06:05,435
Mitä nämä ovat?
60
00:06:05,437 --> 00:06:07,903
Ne antavat äidillesi supervoimat.
61
00:06:31,130 --> 00:06:33,834
Luke?
62
00:06:36,436 --> 00:06:39,139
Luke?
63
00:06:56,956 --> 00:07:00,892
Luke?
64
00:07:00,894 --> 00:07:04,197
Hei, kulta.
65
00:07:04,199 --> 00:07:05,765
Luke?
66
00:07:05,767 --> 00:07:07,466
Mitä sinä teit?
67
00:07:07,468 --> 00:07:10,736
Mitä teit minulle?
68
00:07:10,738 --> 00:07:14,974
Se en ollut minä.
Se oli Daniel.
69
00:07:14,976 --> 00:07:16,875
Daniel?
70
00:07:16,877 --> 00:07:19,212
Ei enää Danielia, kulta.
71
00:07:19,214 --> 00:07:21,214
Ei enää Danielia.
72
00:07:21,216 --> 00:07:23,181
Okei?
73
00:07:33,027 --> 00:07:34,294
Siinä.
74
00:07:34,296 --> 00:07:37,263
Ota tämä avain,
niin voit lukita
75
00:07:37,265 --> 00:07:43,169
mielikuvitusystäväsi
isoäidin nukkekotiin.
76
00:07:43,171 --> 00:07:45,741
En halua.
77
00:07:46,808 --> 00:07:49,213
Sinun täytyy.
78
00:07:50,244 --> 00:07:53,848
Teit jotain pahaa.
Mene sisään.
79
00:07:53,850 --> 00:07:55,315
Mene sisään.
Mene sisään!
80
00:07:55,317 --> 00:07:57,918
Mene sisään!
81
00:07:57,920 --> 00:07:59,887
Mene sisään!
82
00:07:59,889 --> 00:08:01,822
Mene sisään!
83
00:08:01,824 --> 00:08:04,558
Mene sisään! Mene sisään!
84
00:08:04,560 --> 00:08:08,262
Mene sisään!
85
00:09:28,181 --> 00:09:31,083
Jep, jep.
Tulen viikonloppuna.
86
00:09:31,085 --> 00:09:32,251
Milloin tulet?
87
00:09:32,253 --> 00:09:34,218
Tänään tai huomenna.
88
00:09:34,220 --> 00:09:35,621
- En tiedä.
- Tarkoitan, että voit...
89
00:09:35,623 --> 00:09:37,222
voit tehdä sen jos haluat,
90
00:09:37,224 --> 00:09:38,623
mutta älä tee sitä,
koska sinusta tuntuu, että on pakko,
91
00:09:38,625 --> 00:09:40,626
koska minun ei tarvitse.
92
00:09:40,628 --> 00:09:41,959
- Minä...
- Äiti...
93
00:09:41,961 --> 00:09:43,127
Ei.
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
94
00:09:43,129 --> 00:09:44,963
Tietysti haluan nähdä sinut.
95
00:09:44,965 --> 00:09:46,631
Älä tule kotiin,
koska et pidä koulusta.
96
00:09:46,633 --> 00:09:50,036
Ehkä sinun on saatava kavereita.
97
00:09:50,038 --> 00:09:51,637
Hei.
Katso.
98
00:09:51,639 --> 00:09:53,205
En halua olla ilkeä...
99
00:09:53,207 --> 00:09:55,041
Jeesus, digitaaliajan jumalatar.
100
00:09:55,043 --> 00:09:56,376
Haluan nähdä sinut.
Haluan nähdä sinut.
101
00:09:56,378 --> 00:09:58,111
Tietysti haluan
nähdä sinut, mutta...
102
00:09:58,113 --> 00:10:00,647
En osaa päättää,
haluanko naida, vai palvoa häntä.
103
00:10:07,154 --> 00:10:11,254
Onnistunut valokuva ei
johdu vain teknisistä laitteista...
105
00:10:11,359 --> 00:10:13,661
linssistä, tarkennuksesta,
valaistuksesta.
106
00:10:13,663 --> 00:10:16,330
Odotan, että teillä todella on
jotain...
107
00:10:16,332 --> 00:10:21,034
Tärkeintä on suhde sinun,
108
00:10:21,036 --> 00:10:23,472
kuvaajan ja kohteen välillä.
109
00:10:51,267 --> 00:10:54,237
Äiti?
110
00:11:06,050 --> 00:11:09,154
Äiti?
111
00:11:18,296 --> 00:11:20,096
Hei.
112
00:11:20,098 --> 00:11:23,234
Kaunis poika.
114
00:11:32,378 --> 00:11:34,210
Toin leipiä.
115
00:11:47,258 --> 00:11:50,527
Kinkkua ja juustoa.
116
00:11:50,529 --> 00:11:52,030
Jep.
117
00:11:52,032 --> 00:11:55,366
Se on lemppariasi.
118
00:11:55,368 --> 00:11:57,100
Kiitos.
119
00:12:00,539 --> 00:12:02,773
Mitä teet äiti?
120
00:12:02,775 --> 00:12:08,112
Joskus ne ovat sanoja.
121
00:12:08,114 --> 00:12:10,448
Joskus... Joskus tuntuu,
että ne puhuvat minulle.
122
00:12:10,450 --> 00:12:12,383
Niissä on sanoma,
123
00:12:12,385 --> 00:12:17,156
kirjoissa on viestejä...
124
00:12:17,158 --> 00:12:20,392
Mitä peilille tapahtui?
126
00:12:23,230 --> 00:12:26,130
En pitänyt nekemästäni.
127
00:13:47,385 --> 00:13:50,920
On yleistä, että ihmiset
näkevät asioita, jotka eivät ole todellisia.
129
00:13:50,922 --> 00:13:53,288
Pelkkä tressi voi sen tehdä.
130
00:13:53,290 --> 00:13:54,891
En olisi huolissani.
131
00:13:54,893 --> 00:13:59,528
No, jos pyörryn,
kuin Viktoriaaninen herttuatar...
132
00:13:59,530 --> 00:14:03,431
Olen stressaantunut yliopistosta,
siitä tulee pitkät 4 vuotta.
134
00:14:03,433 --> 00:14:06,569
Siksi olet täällä.
135
00:14:06,571 --> 00:14:13,409
Äitini ei luota lääkäreihin.
136
00:14:13,411 --> 00:14:16,381
Hän ei halunnut minua tänne.
137
00:14:18,384 --> 00:14:20,316
Hän ei ole kunnossa.
138
00:14:20,318 --> 00:14:25,321
Luulen, että se on pahentunut.
139
00:14:25,323 --> 00:14:29,960
Olen huolissani hänestä.
140
00:14:29,962 --> 00:14:32,495
Vittu pelkään,
että minusta tulee kuin hän.
141
00:14:32,497 --> 00:14:36,201
Tarkoitan, että tämän pitäisi olla ikä
jolloin voi aloittaa...
143
00:14:36,203 --> 00:14:37,434
Se voi olla.
144
00:14:37,436 --> 00:14:39,236
Mistä muusta olet huolissasi?
145
00:14:39,238 --> 00:14:42,639
Seksistä ja kuolemasta.
146
00:14:42,641 --> 00:14:45,643
Ainoat aiheet,
joiden pitäisi kiinnostaa aikuista.
147
00:14:45,645 --> 00:14:46,711
Niinkö?
Kuka niin sanoo?
148
00:14:46,713 --> 00:14:48,580
Lou Reed, mutta hän sanoi myös,
149
00:14:48,582 --> 00:14:51,352
"Elämä on, kuin opettaisi Sanskritiä ponille."
150
00:14:54,353 --> 00:14:55,586
Se on hyvä.
151
00:14:55,588 --> 00:14:59,194
Oletko ennen nähnyt tällaisia?
152
00:15:01,362 --> 00:15:06,397
Vittu.
Ei koskaan.
153
00:15:06,399 --> 00:15:07,499
Ei hallusinaatioita?
154
00:15:07,501 --> 00:15:09,504
Ei.
155
00:15:12,572 --> 00:15:19,444
No...
156
00:15:20,982 --> 00:15:25,551
Minulla oli mielikuvituskaveri lapsena.
157
00:15:25,553 --> 00:15:31,790
Hänen nimensä oli Daniel
ja hän oli paras ystäväni.
158
00:15:31,792 --> 00:15:34,728
Oikeastaan ainoa ystäväni.
159
00:15:36,697 --> 00:15:38,397
Se on todella säälittävää.
160
00:15:38,399 --> 00:15:40,000
Meillä kaikilla on tarpeemme.
161
00:15:40,002 --> 00:15:43,603
Minulla on tainnut
olla sairaita tarpeita.
162
00:15:43,605 --> 00:15:47,508
Tapahtuiko hänen kanssaan jotain?
163
00:15:47,510 --> 00:15:49,442
- Ei, ei.
- Jotain tuskallista?
164
00:15:49,444 --> 00:15:51,344
Ei.
165
00:15:51,346 --> 00:15:56,587
Vain lasten juttuja.
167
00:16:05,294 --> 00:16:11,399
Ehkä sinun ei
pitäisi pelätä mielikuvitustasi.
168
00:16:11,401 --> 00:16:15,472
Ehkä sinun pitäisi yrittää muodostaa
yhteys siihen osaan itseäsi uudestaan.
170
00:16:32,756 --> 00:16:36,625
Mitä vittua?
171
00:16:36,627 --> 00:16:39,562
En nähnyt sinua.
Oletko kunnossa?
172
00:16:39,564 --> 00:16:41,764
Käytännössä vuodan kuiviin.
173
00:16:41,766 --> 00:16:44,067
Mitä?
174
00:16:44,069 --> 00:16:45,534
Kyllä, olen kunnossa.
177
00:16:49,406 --> 00:16:50,572
Minäkin olen kunnossa.
178
00:16:50,574 --> 00:16:52,475
Hienoa.
Hyvää päivän jatkoa.
179
00:16:52,477 --> 00:16:57,580
Okei.
180
00:16:57,582 --> 00:16:59,083
Ei oikeastaan, mutta ymmärrät kyllä.
181
00:16:59,085 --> 00:17:01,551
Et kaipaa vettä,
ennen kuin kaivo on tyhjä.
182
00:17:01,553 --> 00:17:05,855
Sinunlaisesi tohelo vuokraa lentokoneen.
183
00:17:05,857 --> 00:17:08,691
Sinun pitää rakastaa itseäsi.
184
00:17:09,894 --> 00:17:11,728
Mitä?
190
00:17:39,492 --> 00:17:43,795
Hei, Wilbur.
191
00:17:43,797 --> 00:17:46,634
Miten menee?
192
00:17:51,705 --> 00:17:54,140
Etkö saa nukuttua?
193
00:20:11,651 --> 00:20:13,284
Äiti?
194
00:20:13,286 --> 00:20:15,887
Joku tulee etsimään Lawrencea.
195
00:20:15,889 --> 00:20:16,955
Äiti?
197
00:20:23,095 --> 00:20:26,032
Äiti?
198
00:20:39,747 --> 00:20:41,013
Äiti?
199
00:20:43,785 --> 00:20:46,785
Äiti, mitä nyt?
200
00:20:46,787 --> 00:20:48,653
- Olen kunnossa.
- Et ole.
201
00:20:48,655 --> 00:20:50,890
Mitä tapahtuu?
202
00:20:50,892 --> 00:20:52,757
- Päästä minut sisään.
- Luke, ei.
203
00:20:52,759 --> 00:20:55,061
Mene poissa ovelta?
Tulen sisään.
204
00:21:01,103 --> 00:21:02,669
Jeesus.
Mitä sinä teit?
205
00:21:02,671 --> 00:21:05,671
En voi... En voi katsoa näitä kasvoja.
206
00:21:05,673 --> 00:21:08,374
En voi... En voi katsoa näitä kasvoja.
207
00:21:08,376 --> 00:21:11,143
Se yrittää...
208
00:21:11,145 --> 00:21:13,947
Älä koske minuun!
209
00:21:13,949 --> 00:21:14,981
Älä koske minuun.
210
00:21:21,923 --> 00:21:24,758
Älä katso minua noin.
211
00:21:24,760 --> 00:21:28,031
Kuin olisit erilainen.
212
00:21:29,865 --> 00:21:32,767
Kaikki hyvin, Luke.
213
00:21:32,769 --> 00:21:34,168
- Et voi asua näin.
- Mitä?
214
00:21:34,170 --> 00:21:35,803
En voi antaa sinun jäädä tänne.
215
00:21:35,805 --> 00:21:38,038
- Et voi antaa minun jäädä tänne?
- Okei äiti.
216
00:21:38,040 --> 00:21:39,707
- Et voi antaa?
- En voi.
217
00:21:39,709 --> 00:21:41,409
Olen muutenkin lähdössä.
218
00:21:41,411 --> 00:21:42,977
Ei, ei, ei, ei.
Äiti lopeta.
219
00:21:42,979 --> 00:21:43,944
- Päästä irti.
- Lopeta.
220
00:21:43,946 --> 00:21:44,978
- Päästä irti.
- Lopeta.
221
00:21:44,980 --> 00:21:46,180
- Päästä.
- Äiti lopeta!
222
00:21:46,182 --> 00:21:47,849
Pidä terää kurkullasi.
223
00:21:47,851 --> 00:21:50,885
Päästä irti.
224
00:21:50,887 --> 00:21:53,721
Laita terä kurkullesi.
225
00:21:53,723 --> 00:21:56,991
Päästä, Luke.
Päästä.
226
00:21:56,993 --> 00:21:58,661
Ei, älä.
227
00:21:58,663 --> 00:21:59,928
- Päästä, tai tapa minut.
- Ei!
228
00:21:59,930 --> 00:22:01,396
Päästä irti, tai tapat minut.
229
00:22:01,398 --> 00:22:02,431
- Ei! Mitä sinä teet? Seis.
- Päästä irti.
230
00:22:02,433 --> 00:22:04,799
- Lopeta.
- Päästä!
231
00:22:11,976 --> 00:22:14,677
Minun kaunis poikani.
232
00:22:20,018 --> 00:22:22,419
Okei. Me voimme...
Voimme hommata sinulle apua.
233
00:22:22,421 --> 00:22:24,887
Kaikki hyvin.
234
00:22:46,145 --> 00:22:48,181
Hän kyllä selviää.
235
00:22:50,183 --> 00:22:52,653
Niin sinäkin.
236
00:22:55,053 --> 00:23:00,193
En tiennyt, että olisit siellä niin kauan.
237
00:23:02,262 --> 00:23:04,898
Tarvitsit apuani.
238
00:23:10,870 --> 00:23:12,206
Hei.
240
00:23:22,049 --> 00:23:24,820
Hei.
241
00:23:33,995 --> 00:23:36,995
Teräni heiluu terävästi.
242
00:23:36,997 --> 00:23:40,268
Teräni on luuta, Daniel.
243
00:23:46,909 --> 00:23:50,276
Symboliset logiikkastrategiat.
244
00:23:50,278 --> 00:23:52,114
Miksi opiskelet tätä paskaa?
245
00:23:55,050 --> 00:23:58,051
Koska se auttaa lakikouluun menossa.
246
00:23:58,053 --> 00:24:00,254
Lakikouluun?
247
00:24:00,256 --> 00:24:03,122
Eikö isäsi ollut asianajaja?
248
00:24:03,124 --> 00:24:07,961
Kun viimeksi näimme,
mielikuvituksesi oli räjähtämäisillään.
250
00:24:07,963 --> 00:24:10,330
Mitä tapahtui?
251
00:24:10,332 --> 00:24:13,066
Tiedät, mitä tapahtui, Daniel.
252
00:24:20,811 --> 00:24:22,976
Anteeksi, että kesti.
253
00:24:22,978 --> 00:24:24,879
En edes huomannut.
254
00:24:24,881 --> 00:24:26,547
Kuka hän on?
255
00:24:26,549 --> 00:24:28,882
Oletko aina avaruuskadetti?
256
00:24:28,884 --> 00:24:30,851
Älä anna upean tytön lähteä asunnosta.
258
00:24:32,022 --> 00:24:35,024
Odota, annan sinulle palkinnon.
259
00:24:35,026 --> 00:24:37,325
Hyvin tehdystä työstä.
260
00:24:37,327 --> 00:24:42,131
Odota hetki.
261
00:24:42,133 --> 00:24:46,302
Minulla on vähän...
262
00:24:54,344 --> 00:24:57,345
Siinä.
263
00:24:57,347 --> 00:24:58,849
Kaikki on hyvin.
264
00:24:58,851 --> 00:25:01,051
Minä vaadin.
265
00:25:01,053 --> 00:25:03,987
Minä vaadin.
Tulit...
266
00:25:03,989 --> 00:25:07,189
Ostan uutta maalia
ja ajattelen sinua.
267
00:25:07,191 --> 00:25:08,257
Oletko maalari?
268
00:25:08,259 --> 00:25:11,361
Olet myös artisti, Luke.
269
00:25:11,363 --> 00:25:16,166
Otan valokuvia joskus.
270
00:25:16,168 --> 00:25:18,067
Jep.
271
00:25:18,069 --> 00:25:21,403
Minun...
äidilleni sattui vahinko.
272
00:25:21,405 --> 00:25:23,210
Moottorisahan kanssako?
273
00:25:25,612 --> 00:25:27,111
Tuo oli ilkeää.
274
00:25:27,113 --> 00:25:30,113
- Toipuuko hän?
- En tiedä.
275
00:25:30,115 --> 00:25:31,649
Hän on sairaalassa.
276
00:25:31,651 --> 00:25:35,119
Se on hyvä.
Ole herkkkä.
277
00:25:35,121 --> 00:25:39,323
Hän toipuu.
Minä... Olen juuri siivonnut
278
00:25:39,325 --> 00:25:41,992
ja koittanut olla ajattelematta asiaa.
280
00:25:46,098 --> 00:25:48,032
Menen tänään avajaisiin.
281
00:25:48,034 --> 00:25:49,668
Minulla on paikka Green Pointissa
282
00:25:49,670 --> 00:25:52,440
erilaisten artistien kanssa.
283
00:25:55,276 --> 00:25:57,045
Kiitti.
284
00:26:04,018 --> 00:26:08,420
Olet siis valokuvaaja?
285
00:26:08,422 --> 00:26:11,324
Okei.
286
00:26:11,326 --> 00:26:15,694
Jep.
287
00:26:15,696 --> 00:26:17,262
Minäkin tulen, niinhän?
288
00:26:25,005 --> 00:26:27,673
Minusta tämä ei ole hyvä idea.
289
00:26:27,675 --> 00:26:30,276
Olen yleensä hämilläni näistä.
290
00:26:30,278 --> 00:26:32,679
Niin, koska en ole ollut maisemissa, Luke.
291
00:26:35,717 --> 00:26:37,718
Seis.
Käyttäydyt sekavasti.
292
00:26:37,720 --> 00:26:40,954
Luulet, että haluan lyödä
tämän pullon naamaasi.
294
00:26:40,956 --> 00:26:42,255
Me emme tee sitä.
Arvasin sen.
295
00:26:42,257 --> 00:26:44,023
No, ehkä sinun olisi pitänyt olla valmiina.
296
00:26:44,025 --> 00:26:46,159
Pystytkö tähän?
297
00:26:46,161 --> 00:26:48,194
Mitä? Ei.
298
00:26:48,196 --> 00:26:49,696
Huora!
299
00:26:49,698 --> 00:26:51,065
- Luota minuun.
301
00:26:52,334 --> 00:26:53,500
- Hoida tämä.
- Kuten...
302
00:26:53,502 --> 00:26:56,134
Sanot minua hulluksi
pullo kädessäni?
304
00:26:56,138 --> 00:26:58,372
Aiotko sanoa minua hulluksi?
305
00:26:58,374 --> 00:27:00,008
- Mitä?
- Voi Luoja.
306
00:27:00,010 --> 00:27:02,077
Anteeksi.
307
00:27:02,079 --> 00:27:06,001
Tajusin, että paikka on täynnä
poseeraajia.
309
00:27:06,049 --> 00:27:10,050
Miten vain, Cassie.
310
00:27:10,052 --> 00:27:12,354
Oliko rankka yö?
311
00:27:12,356 --> 00:27:14,121
Jep.
Anteeksi.
312
00:27:14,123 --> 00:27:16,057
Vittu.
313
00:27:16,059 --> 00:27:18,195
Tämä paikka on perseestä.
314
00:27:20,496 --> 00:27:23,733
Oletko tulossa?
315
00:27:23,735 --> 00:27:27,003
Jep.
316
00:27:37,081 --> 00:27:42,784
Kaikki oikeat artistit ovat
kuolleet tai perse auki,
317
00:27:42,786 --> 00:27:47,056
ja et voi edes tehdä taidetta
ja asua kaupungissa enää.
318
00:27:49,561 --> 00:27:57,562
Minusta tuntuu siltä,
että haen hyväksyntää rahoittajilta ja kusipäiltä.
320
00:27:57,568 --> 00:28:00,369
Tuntuuko välillä siltä,
ettet tiedä kuka olet?
321
00:28:02,106 --> 00:28:04,408
Katso.
322
00:28:04,410 --> 00:28:06,309
Joskus en edes muista,
323
00:28:06,311 --> 00:28:12,182
miksi aloin edes tekemään tätä.
324
00:28:12,184 --> 00:28:16,387
Tuntuu, että olen
syntynyt liian myöhään.
325
00:28:16,389 --> 00:28:19,556
Teitkö tämänkin?
326
00:28:19,558 --> 00:28:23,428
Se on kokeilu, joka ei toiminut.
327
00:28:23,430 --> 00:28:25,162
- Se on paras täällä.
- Mitä tarkoitat?
328
00:28:25,164 --> 00:28:27,497
Se on...
Se on tosi hyvä.
329
00:28:27,499 --> 00:28:29,534
Itse asiassa, pidän siitä paljon.
330
00:28:29,536 --> 00:28:32,402
Jos se on sinusta kiinnostava,
331
00:28:32,404 --> 00:28:33,537
kuka luulet tuon tyypin olevan?
332
00:28:33,539 --> 00:28:36,275
- Hänen isänsä.
- En tiedä.
333
00:28:36,277 --> 00:28:38,013
Isäni.
334
00:28:40,815 --> 00:28:43,114
Se on hyvä.
335
00:28:43,116 --> 00:28:52,157
Se on... melankolinen,
hyvällä tavalla.
336
00:28:52,159 --> 00:28:53,624
Kiitos sanoistasi.
337
00:29:04,306 --> 00:29:06,573
Hei.
Minulla on idea.
338
00:29:06,575 --> 00:29:10,142
Koska se on niin mahtava,
339
00:29:10,144 --> 00:29:12,845
niin pitäisikö minun
tuhota tästä loput?
340
00:29:12,847 --> 00:29:17,382
Ei.
Älä tuhoa... Vittu.
341
00:29:17,384 --> 00:29:19,251
Ota kamera esiin.
342
00:29:19,253 --> 00:29:20,652
Tiedätkö mitä?
343
00:29:20,654 --> 00:29:22,323
Minusta se alkaa näyttää paremmalta.
344
00:29:28,897 --> 00:29:31,632
Haluatko yrittää?
345
00:29:51,488 --> 00:29:54,556
En ole koskaan tehnyt mitään.
En ole taiteilia.
346
00:29:54,558 --> 00:29:57,625
Hän on siistein tyyppi,
jonka olen koskaan tavannut.
347
00:29:57,627 --> 00:30:01,395
Luke, mielesi on vankilassa.
348
00:30:01,397 --> 00:30:03,464
Sinun on elettävä.
349
00:30:03,466 --> 00:30:05,166
Pidän sinusta.
350
00:30:05,168 --> 00:30:08,569
William Blake sanoi, että
hänen runonsa oli sanellut arkkienkeli,
352
00:30:08,571 --> 00:30:14,644
mutta oikeasti hän oli lahjakas,
kuten sinäkin.
353
00:30:14,646 --> 00:30:17,346
Oletko täällä pitämässä
minulle kannustuspuheita?
354
00:30:17,348 --> 00:30:18,647
Sitäkö tämä on?
355
00:30:18,649 --> 00:30:21,250
Olen täällä sinun takiasi.
356
00:30:21,252 --> 00:30:22,918
Olen osa sinua.
357
00:30:22,920 --> 00:30:24,420
Okei.
Joten olen vitun sekaisin.
358
00:30:24,422 --> 00:30:25,520
- Tuo on hauskaa.
- Ei ole.
359
00:30:25,522 --> 00:30:29,291
Et sekaisin, hereilla!
360
00:31:31,292 --> 00:31:34,659
Hei, Richard.
361
00:31:34,661 --> 00:31:38,397
Hei, Richard.
362
00:31:38,399 --> 00:31:41,634
Richard!
363
00:31:41,636 --> 00:31:43,802
Hän ei säikähdä.
364
00:31:43,804 --> 00:31:46,208
Niinpä.
365
00:31:53,681 --> 00:31:55,681
Mitä vittua?
366
00:31:55,683 --> 00:31:58,284
Voi Jeesus.
367
00:31:58,286 --> 00:32:01,353
Vittu, tuo ei ollut hauskaa!
368
00:32:01,355 --> 00:32:03,023
Mikä sinua vaivaa?
369
00:32:06,394 --> 00:32:08,294
Tuo ei ole mukavaa!
370
00:32:08,296 --> 00:32:09,529
Mitä vittua?
372
00:32:29,384 --> 00:32:30,784
Lyön vetoa, että saat puhelinnumeron
373
00:32:30,786 --> 00:32:35,056
kaikilta juhlien tytöiltä.
374
00:32:35,058 --> 00:32:37,659
Okei.
375
00:32:52,543 --> 00:32:56,378
Hän on fiksu, romanttinen.
376
00:32:56,380 --> 00:33:00,083
Ajattele hopeascreenia,
"Pandoran Boxia."
377
00:33:00,085 --> 00:33:01,817
Hei.
Tämä voi kuulostaa oudolta,
378
00:33:01,819 --> 00:33:06,823
mutta olet kuin Louise Brooks.
379
00:33:06,825 --> 00:33:08,458
Mitä?
380
00:33:08,460 --> 00:33:12,461
Louise Brooks,
mykkäfilmien tähti.
381
00:33:12,463 --> 00:33:13,829
Hän näyttelee "Pandoran Boxissa."
382
00:33:13,831 --> 00:33:15,898
Niin, saksalainen klassikko naisesta,
383
00:33:15,900 --> 00:33:19,402
jonka raaka seksuaalisuus
tuhosi hänet
384
00:33:19,404 --> 00:33:20,902
ja kaikki jotka häntä rakasti?
385
00:33:20,904 --> 00:33:22,472
- Niin se.
- Se.
386
00:33:22,474 --> 00:33:24,575
- Juuri se.
- Niin.
387
00:33:24,577 --> 00:33:27,911
Opiskeletko elokuva-alaa?
388
00:33:27,913 --> 00:33:29,546
Katson elokuvia.
389
00:33:29,548 --> 00:33:31,515
Opiskelen psykologiaa.
390
00:33:31,517 --> 00:33:38,788
Okei, kerro, mitä ajattelen.
391
00:33:38,790 --> 00:33:41,691
Että näytän Louise Brooksilta.
392
00:33:41,693 --> 00:33:43,594
Aivan.
393
00:33:43,596 --> 00:33:45,796
Olet varmaan luokkasi priimus.
394
00:33:45,798 --> 00:33:47,731
Haittaako, jos...
396
00:33:48,868 --> 00:33:50,769
Tämä on parempi.
397
00:33:58,177 --> 00:34:02,814
Siinä.
398
00:34:02,816 --> 00:34:04,749
Siinä on numeroni.
399
00:34:04,751 --> 00:34:07,484
Tekstaa minulle se kuva.
400
00:34:07,486 --> 00:34:08,719
Okei.
401
00:34:08,721 --> 00:34:12,424
- Olen Luke.
- Sophie.
402
00:34:13,894 --> 00:34:16,461
- Sophie.
405
00:34:24,771 --> 00:34:26,205
Ei hyvä.
406
00:34:26,207 --> 00:34:27,906
En halua niin paljon kerrallaan.
407
00:34:27,908 --> 00:34:29,642
Ei. Vitut, otetaan.
Nyt otetaan.
408
00:34:31,778 --> 00:34:34,514
2 paukkua sinulle ja 2 minulle.
409
00:34:34,516 --> 00:34:36,782
Tiedät, etten voi koskea noihin.
410
00:34:36,784 --> 00:34:37,884
4 paukkua sinulle.
411
00:34:37,886 --> 00:34:41,587
Sophielle!
412
00:34:41,589 --> 00:34:42,621
College!
413
00:34:42,623 --> 00:34:44,690
Hei, Sophie.
414
00:35:32,542 --> 00:35:36,578
Töppäsin.
Munasin.
415
00:35:36,580 --> 00:35:38,580
Et.
416
00:35:38,582 --> 00:35:40,717
Ei, ei, ei.
417
00:35:42,953 --> 00:35:44,98
Pärjäsit hyvin.
418
00:35:49,561 --> 00:35:52,028
Luke?
419
00:36:51,992 --> 00:36:55,626
Pudota se tai tapa minut, äiti.
420
00:37:24,927 --> 00:37:28,998
Hei, miltä vesi tuntuu?
421
00:37:31,699 --> 00:37:33,934
En tiedä.
422
00:37:48,385 --> 00:37:51,084
Teet hyvää kamaa.
423
00:37:51,086 --> 00:37:52,754
Jep.
424
00:37:52,756 --> 00:37:55,990
Yritän saada yhteyden ihmisiin,
425
00:37:55,992 --> 00:37:59,727
tiedäthän, empatiaa.
427
00:38:02,131 --> 00:38:04,732
Selvä.
428
00:38:17,882 --> 00:38:19,847
Mitä teet?
429
00:38:19,849 --> 00:38:21,752
Tunkeudun.
430
00:38:28,826 --> 00:38:31,226
Niiden mulkkujen
kannattaa vaihtaa lukko.
431
00:38:31,228 --> 00:38:35,030
Työskentelin täällä
3 viikkoa vuosi sitten.
433
00:38:37,702 --> 00:38:40,803
"Missä hurjat asiat ovat."
434
00:38:40,805 --> 00:38:41,941
Halusin aina olla villi.
435
00:38:44,041 --> 00:38:45,475
Pidätkö siitä kirjasta?
436
00:38:45,477 --> 00:38:46,975
"Yö, jona Max puki susiasun
437
00:38:46,977 --> 00:38:48,178
ja teki pahojaan"...
438
00:38:48,180 --> 00:38:50,080
"Yö, jona Max puki susiasun
439
00:38:50,082 --> 00:38:53,716
ja teki pahojaan"...
440
00:38:53,718 --> 00:38:54,917
..."hänen äitinsä kutsui
häntä villiksi."
441
00:38:54,919 --> 00:38:56,655
..."hänen äitinsä kutsui
häntä villiksi."
442
00:38:59,225 --> 00:39:01,792
Olen aina halunnut tehdä tämän,
koska he ovat niin peräänantamattomia.
445
00:39:04,096 --> 00:39:07,898
Hyppään kaikkien yli.
446
00:39:09,469 --> 00:39:13,804
"Näkemisen tavat",
se herätti minut,
447
00:39:13,806 --> 00:39:15,473
kun päätin alkaa artistiksi.
448
00:39:15,475 --> 00:39:16,973
"Näkemisen tavat," samoin.
449
00:39:16,975 --> 00:39:18,909
Se on lempikirjani.
450
00:39:18,911 --> 00:39:21,812
- Uskon, että se...
- "Alaston on oma itsensä."
451
00:39:21,814 --> 00:39:23,914
"Alaston on oma itsensä."
452
00:39:23,916 --> 00:39:27,251
"Olla alaston on muiden näkemistä alasti
453
00:39:27,253 --> 00:39:30,791
eikä vielä tunnustanut
itselleen."
454
00:39:33,126 --> 00:39:36,128
Okei, neropatti.
457
00:39:44,238 --> 00:39:45,269
Raamattu?
Helppoa.
458
00:39:45,271 --> 00:39:46,839
- Älä viitsi.
- Suosikkini.
459
00:39:46,841 --> 00:39:47,973
Osaan sen ulkoa.
460
00:39:47,975 --> 00:39:50,076
- Exodus 20.
- Exodus 20.
461
00:39:50,078 --> 00:39:53,179
"Ja Jumala puhui näillä sanoilla."
462
00:39:53,181 --> 00:39:56,315
"Olen Jumalasi,
joka toi minut Egyptistä,
463
00:39:56,317 --> 00:39:58,183
orjien maasta."
464
00:39:58,185 --> 00:39:59,986
"Oli kerran mies Nantucketista
465
00:39:59,988 --> 00:40:01,853
jonka mulkku oli niin pitkä,
että hän pystyi imemään sitä."
466
00:40:01,855 --> 00:40:03,121
"Ja et saa kumartaa heille
467
00:40:03,123 --> 00:40:04,891
tai palvoa heitä,
koska olen Jumalasi."
468
00:40:04,893 --> 00:40:06,158
"Hän sanoi virnistäen,
kun hän pyyhki leukaansa..."
469
00:40:06,160 --> 00:40:10,999
"Eikä sinulla saa
olla muita Jumalia"!
470
00:40:12,568 --> 00:40:14,901
Aamen.
471
00:40:14,903 --> 00:40:17,137
- Upeaa.
- Jep.
472
00:40:17,139 --> 00:40:19,275
Tuo on aika tuntematon versio.
474
00:40:24,146 --> 00:40:26,883
Mennään haukkaamaan happea.
475
00:40:29,184 --> 00:40:31,151
Olet niin hauska.
476
00:40:31,153 --> 00:40:33,220
- Miksi?
- En tiedä.
477
00:40:33,222 --> 00:40:36,024
Sinulla näyttää olevan
aina joku vitsi
478
00:40:36,026 --> 00:40:40,928
tai vastaava mielessäsi.
479
00:40:40,930 --> 00:40:42,297
Minä...
480
00:40:42,299 --> 00:40:45,834
Olen työskennellyt yhden jutun parissa.
481
00:40:45,836 --> 00:40:47,301
Haluaisin näyttää sen sinulle.
482
00:40:52,942 --> 00:40:55,109
Otan paljon kuvia.
483
00:41:03,186 --> 00:41:06,054
Pidän tuosta.
484
00:41:14,898 --> 00:41:17,168
Hitto.
485
00:41:19,003 --> 00:41:21,036
Nämä ovat hyviä.
486
00:41:26,278 --> 00:41:29,946
Tiedäthän, että olet inspiraationi?
487
00:41:29,948 --> 00:41:32,348
Niinkö?
488
00:41:32,350 --> 00:41:35,118
Ansaitset olla kuolematon.
489
00:41:35,120 --> 00:41:38,220
Me... Me ansaitsemme
olla kuolemattomia.
490
00:41:38,222 --> 00:41:41,426
Niinkö? Ajatteletko, että
Minä ansaitsen olla kuolematon?
491
00:41:43,127 --> 00:41:46,130
Paita pois.
492
00:42:36,384 --> 00:42:39,319
Mikä tuo takanani oleva juttu on?
493
00:42:39,321 --> 00:42:41,320
Mikä sen pitäisi olla?
494
00:42:41,322 --> 00:42:47,196
Se on varjosi, piilotettu itsesi.
495
00:42:49,096 --> 00:42:55,904
Se on kuin näkisin
jotain vaarallista, mysteeristä.
496
00:42:58,740 --> 00:43:04,914
Okei. Ja voit nähdä sen visuaalisesti...
497
00:43:11,153 --> 00:43:14,457
Ehkä minä olen se hullu.
498
00:43:15,390 --> 00:43:21,933
Se ei ole aina paha asia.
499
00:44:04,508 --> 00:44:06,242
Kaikki hyvin?
500
00:44:06,244 --> 00:44:08,113
Jep.
502
00:45:42,610 --> 00:45:46,680
Auta minua!
503
00:45:46,682 --> 00:45:50,383
Auta minua!
504
00:45:50,385 --> 00:45:52,285
Auta minua!
505
00:45:55,892 --> 00:45:58,158
Juuri ajoissa.
506
00:45:58,160 --> 00:45:59,426
Mitä?
507
00:45:59,428 --> 00:46:00,894
Tilasitko pizzaa?
508
00:46:00,896 --> 00:46:03,564
En.
509
00:46:03,566 --> 00:46:05,332
Toin kaverin.
510
00:46:08,504 --> 00:46:10,508
- Hei.
- Hei.
511
00:46:12,942 --> 00:46:14,543
Tervetuloa, neidit.
512
00:46:14,545 --> 00:46:16,378
Tiedätkö,
jos heittäisimme kämppiksesi sillalta,
513
00:46:16,380 --> 00:46:18,179
saisimme nämä tytöt itsellemme.
514
00:46:18,181 --> 00:46:20,681
Mikayla,
tässä on lahjakas Luke Nightingale.
515
00:46:20,683 --> 00:46:23,552
Hän on perverssi.
Tekisimmekö jotain kivaa?
516
00:46:23,554 --> 00:46:25,353
Vannon, että jos juomme...
517
00:46:25,355 --> 00:46:27,255
- Olemme tekstailleet...
519
00:46:31,527 --> 00:46:34,329
Nämä ovat nyt ystäviäsi.
520
00:46:34,331 --> 00:46:37,934
- Niinhän jätkät?
- Tätä ystävät tekevät.
521
00:46:37,936 --> 00:46:42,939
Vitun eroottista.
522
00:46:42,941 --> 00:46:45,274
- Äkkiä, huorat.
523
00:46:45,276 --> 00:46:47,276
- Jep.
- Maailmanlopun seksiäkö?
524
00:46:47,278 --> 00:46:48,678
Meidän on saatava se sisään kun pystymme.
525
00:46:48,680 --> 00:46:52,647
Meidät kaikki pyyhkii pois ydinsota,
superflunssa tai tsunami.
527
00:46:52,649 --> 00:46:55,283
Olen kyllästynyt tähän pikku nukkeen.
528
00:46:55,285 --> 00:46:56,686
Emme koskaan nai kuin mainoksissa,
529
00:46:56,688 --> 00:46:58,455
meidän on pakattava se nyt.
530
00:46:58,457 --> 00:47:02,259
Kuolen mielummin superflunssaan,
kun naisin kanssasi.
531
00:47:02,261 --> 00:47:03,759
Mikayla ei.
532
00:47:03,761 --> 00:47:06,563
Hän muistuttaa minua näistä kavereista.
533
00:47:13,439 --> 00:47:14,770
MInusta se oli hauskaa.
534
00:47:14,772 --> 00:47:17,442
Minulla on hyvä idea.
535
00:47:25,318 --> 00:47:29,423
Höyrytunnelit kampuksen alla.
537
00:48:01,656 --> 00:48:04,323
Hei. Katsokaa.
538
00:48:10,498 --> 00:48:13,333
Tämä paikka on saanut 5 tähteä Yelpissä.
539
00:48:13,335 --> 00:48:17,771
Voisimmeko saada pöydän?
540
00:48:17,773 --> 00:48:22,041
Jacuzzi on täällä.
542
00:48:33,790 --> 00:48:37,394
Tunnetko koskaan
piilottelevasi todellista minääsi?
543
00:48:39,495 --> 00:48:41,529
Mitä?
544
00:48:41,531 --> 00:48:43,430
- Mitä tarkoitat?
- En tiedä.
545
00:48:43,432 --> 00:48:45,466
Sinun täytyisi tehdä uusi identiteetti
546
00:48:45,468 --> 00:48:48,272
vain salataksesi, kuka olet oikeasti.
547
00:48:49,805 --> 00:48:51,439
Ehkä.
548
00:48:51,441 --> 00:48:54,075
Tarkoitan...
Minusta tuntuu...
549
00:48:54,077 --> 00:48:55,176
Suutele häntä, Luke.
550
00:48:55,178 --> 00:48:56,810
...ääni päässäni sanoo,
mitä tehdä,
551
00:48:56,812 --> 00:48:58,679
mutta en aina tee niin..
552
00:48:58,681 --> 00:49:00,382
- En yleensä...
- Minusta tuntuu,
553
00:49:00,384 --> 00:49:03,351
että sisälläni on eläin.
554
00:49:03,353 --> 00:49:05,420
Pidän hänestä.
555
00:49:05,422 --> 00:49:06,722
Mitä tarkoitat?
556
00:49:06,724 --> 00:49:09,690
Miksi sanoit noin... eläin?
557
00:49:09,692 --> 00:49:12,626
Mitä teet?
558
00:49:12,628 --> 00:49:14,528
Onko kyse Cassiesta?
559
00:49:14,530 --> 00:49:16,565
Et ole naimisissa.
Suutele nyt häntä.
560
00:49:16,567 --> 00:49:17,766
Hei.
561
00:49:17,768 --> 00:49:19,735
Oletko siellä?
562
00:49:19,737 --> 00:49:22,138
Jep.
Anteeksi.
563
00:49:29,113 --> 00:49:30,812
- Olen pahoillani.
- Oletko kunnossa?
564
00:49:30,814 --> 00:49:33,682
Jep.
565
00:49:33,684 --> 00:49:35,917
Olen vain...
566
00:49:35,919 --> 00:49:39,555
Annatko minulle hetken aikaa?
567
00:49:47,933 --> 00:49:51,601
Hei.
568
00:49:51,603 --> 00:49:55,605
Jos et tee sitä,
niin anna minun jatkaa.
569
00:49:55,607 --> 00:49:58,141
Se ei ole pettämistä, jos se olen minä.
570
00:50:36,850 --> 00:50:39,717
Vau. Okei.
Me teemme tämän.
571
00:50:45,560 --> 00:50:47,960
Hymyile kameralle.
572
00:50:47,962 --> 00:50:49,594
Hymyile itse.
573
00:50:50,765 --> 00:50:54,232
Tule tänne.
574
00:50:54,234 --> 00:50:59,773
Olet minun kehossani.
575
00:50:59,775 --> 00:51:02,545
Lopeta.
576
00:51:12,220 --> 00:51:14,553
Lopeta!
577
00:51:16,825 --> 00:51:19,629
Lopeta!
578
00:51:27,002 --> 00:51:29,804
Ei. Lopeta!
Haluan kehoni takaisin!
580
00:51:40,049 --> 00:51:45,921
Haluan sen takaisin.
581
00:51:45,923 --> 00:51:48,990
Haluan kehoni takaisin.
582
00:51:48,992 --> 00:51:51,626
Näytät hyvältä tuossa kuvassa.
583
00:51:51,628 --> 00:51:53,729
Haluan kehoni takaisin.
584
00:51:53,731 --> 00:51:56,298
Haluan kehoni takaisin.
585
00:51:56,300 --> 00:51:58,867
Haluan kehoni takaisin!
587
00:52:01,005 --> 00:52:03,604
Hei.
Olemmeko valmiita?
588
00:52:03,606 --> 00:52:07,275
- Tuo vitun tyyppi.
589
00:52:07,277 --> 00:52:10,547
Haista vittu.
590
00:52:10,549 --> 00:52:12,781
Tyhmä kusipää.
591
00:52:14,953 --> 00:52:16,886
Luke!
Lopeta, Luke!
592
00:52:25,663 --> 00:52:28,665
Mikä vittu sinua vaivaa?
596
00:52:42,648 --> 00:52:45,552
Minut erotetaan
koulusta sinun takiasi.
597
00:52:46,953 --> 00:52:50,857
Sitten vapautan sinut,
kuten lupasin.
598
00:52:55,594 --> 00:52:57,328
Okei, aion laskea kolmeen...
599
00:52:57,330 --> 00:52:58,897
Aion sulkea silmäni.
600
00:52:58,899 --> 00:53:00,799
Lasken kolmeen ja kun lopetan,
601
00:53:00,801 --> 00:53:03,100
olet kadonnut.
602
00:53:03,102 --> 00:53:04,336
Niinhän?
603
00:53:04,338 --> 00:53:06,540
Okei.
604
00:53:10,876 --> 00:53:13,377
1...
605
00:53:15,682 --> 00:53:18,984
...2...
606
00:53:21,688 --> 00:53:23,625
...3.
607
00:53:27,728 --> 00:53:30,096
Kuvittelin sinut.
Voin saada sinut katoamaan.
608
00:53:30,098 --> 00:53:32,898
No voit samalla leikata pääsi irti.
609
00:53:47,383 --> 00:53:51,118
Okei. Mene sisään.
610
00:53:51,120 --> 00:53:54,988
Mene sisään.
611
00:53:54,990 --> 00:53:56,656
Mene sisään!
612
00:53:56,658 --> 00:53:59,792
Et voi laittaa minua takaisin tuonne.
613
00:53:59,794 --> 00:54:01,761
- Mene sisään!
- Olet hullu!
614
00:54:01,763 --> 00:54:05,999
En voi pitää kantta harhaluulosi päällä.
615
00:54:06,001 --> 00:54:08,868
Vitun paskiainen.
616
00:54:08,870 --> 00:54:12,840
Tämä paikka ei ole paljon muuttunut.
617
00:54:12,842 --> 00:54:15,909
He jopa panivat
minut samaan huoneeseen.
618
00:54:15,911 --> 00:54:19,080
Pääsetkö pian kotiin?
619
00:54:19,082 --> 00:54:21,415
En tiedä.
620
00:54:21,417 --> 00:54:24,721
Tällä kertaa se ei ole minusta kiinni.
621
00:54:28,091 --> 00:54:30,757
Milloin se alkaa?
622
00:54:30,759 --> 00:54:35,030
Milloin olen menettänyt järkeni?
623
00:54:35,032 --> 00:54:36,767
Tiedät, mitä tarkoitan.
624
00:54:38,802 --> 00:54:43,137
20.
625
00:54:43,139 --> 00:54:47,943
Yritin polttaa koulun radioaseman,
626
00:54:47,945 --> 00:54:50,912
koska luulin DJ:n pilkkaavan minua.
627
00:54:55,985 --> 00:54:57,821
He lähettivät minut kotiin lukukaudeksi
628
00:54:57,823 --> 00:55:00,725
ikään kuin se olisi
parempi paikka minulle.
629
00:55:01,993 --> 00:55:05,995
Miltä se tuntui?
630
00:55:05,997 --> 00:55:10,199
Kuin olisi tungettu pistorasiaan.
631
00:55:10,201 --> 00:55:14,230
Se oli kauheaa ja mahtavaa
yhtä aikaa...
632
00:55:14,239 --> 00:55:20,243
ja yhtäkkiä se oli vain kauheaa.
633
00:55:20,245 --> 00:55:22,079
Niin koska et tehnyt sitä oikein.
634
00:55:33,525 --> 00:55:36,526
Sinun ei tarvitse piilotella mitään?
635
00:55:36,528 --> 00:55:39,497
Voit puhua minulle.
636
00:55:39,499 --> 00:55:43,233
Tiesitkö tämän tapahtuvan minullekin?
637
00:55:43,235 --> 00:55:45,270
- En. En.
- Miksi et kertonut?
638
00:55:45,272 --> 00:55:47,839
Ei.
En... En tiennyt.
639
00:55:47,841 --> 00:55:50,040
Minä... Minä en...
640
00:55:50,042 --> 00:55:53,078
Toivon, että mitä vain tapahtui,
641
00:55:53,080 --> 00:55:55,312
johtui siitä, että olit vihainen,
642
00:55:55,314 --> 00:55:58,049
että reagoit isäsi lähtöön.
643
00:55:58,051 --> 00:55:59,283
- Mitä tapahtuu?
- Olen kunnossa.
644
00:55:59,285 --> 00:56:00,518
- Mitä nyt tapahtuu?
- Luke.
645
00:56:00,520 --> 00:56:02,254
- Luke.
- Kulta, mitä nyt?
646
00:56:02,256 --> 00:56:03,955
- Aika hyvästellä äiti.
- Näen, että jokin on vialla.
647
00:56:03,957 --> 00:56:05,056
- En tiedä mikä.
- Luke!
648
00:56:05,058 --> 00:56:06,290
- Ei. Haluan auttaa sinua.
- Luke!
649
00:56:06,292 --> 00:56:07,993
Minun on autettava sinua.
Hän tarvitsee apua.
650
00:56:07,995 --> 00:56:09,961
- Poikani tarvitsee apua.
- Ei. Olen kunnossa.
651
00:56:09,963 --> 00:56:11,530
Hän tarvitsee apua.
Hän tarvitsee apua.
652
00:56:11,532 --> 00:56:13,132
Mitä? Mitä?
Ei, Luke!
653
00:56:13,134 --> 00:56:14,833
Ei!
Tarvitset apua!
654
00:56:14,835 --> 00:56:16,001
Toivon, että olisimme tappaneet sinut,
kun meillä oli mahdollisuus!
655
00:56:16,003 --> 00:56:17,135
Voin tuntea sen!
Jokin on vialla!
656
00:56:17,137 --> 00:56:18,804
Et ole turvassa!
657
00:56:18,806 --> 00:56:19,972
Jokin on vialla!
658
00:56:19,974 --> 00:56:22,175
Päästä minut!
Päästä minut!
659
00:56:22,177 --> 00:56:24,010
Luke! Luke!
660
00:56:37,026 --> 00:56:38,859
En voi pitää tätä.
661
00:56:38,861 --> 00:56:40,560
En voi jatkaa tätä.
En voi...
662
00:56:40,562 --> 00:56:42,129
Jos tämä jatkuu näin,
en tiedä, mitä teen.
663
00:56:42,131 --> 00:56:43,964
Hei, Sophie.
664
00:56:43,966 --> 00:56:45,899
Minua pelottaa.
Pelottaa, mitä voin tehdä.
665
00:56:45,901 --> 00:56:47,366
- Älä tule lähemmäs.
- Sophie, minä...
666
00:56:47,368 --> 00:56:49,368
Sinun ei pitäisi olla täällä!
667
00:56:49,370 --> 00:56:50,971
Kaikki hössötys minkä takia?
668
00:56:50,973 --> 00:56:52,238
Tulin vain pyytämään anteeksi.
669
00:56:52,240 --> 00:56:54,174
Haluatko nähdä,
mitä haluan tehdä hänelle?
670
00:56:54,176 --> 00:56:55,308
En halua tietää.
671
00:56:57,614 --> 00:57:01,181
Olet sekaisin.
672
00:57:01,183 --> 00:57:02,983
Vittu!
673
00:57:02,985 --> 00:57:05,052
Ei, odota. Sophie.
674
00:57:05,054 --> 00:57:07,989
- Se en ollut minä.
- Sanoin, että älä koske minuun!
675
00:57:09,592 --> 00:57:12,226
Varoitan kaikkia sinusta, vitun hirviö!
677
00:57:14,331 --> 00:57:15,996
Auta minua, doc.
678
00:57:15,998 --> 00:57:18,065
Olen vain hämilläni!
679
00:57:18,067 --> 00:57:19,266
Ole hiljaa!
680
00:57:19,268 --> 00:57:20,601
Tämä ei kuulosta sinulta.
681
00:57:20,603 --> 00:57:22,338
Ei, koska se en ole minä!
682
00:57:22,340 --> 00:57:25,908
Tai ehkä se on.
683
00:57:25,910 --> 00:57:27,343
Et ole lapsi, Luke.
684
00:57:27,345 --> 00:57:31,080
Sinun on otettava vastuu teoistasi.
685
00:57:31,082 --> 00:57:34,283
Daniel on yksinkertaisesti osa mieltäsi.
686
00:57:34,285 --> 00:57:35,984
Se en ole minä.
687
00:57:35,986 --> 00:57:38,620
Kun nukahdan,
luulen että hän...
688
00:57:38,622 --> 00:57:41,957
hän ottaa kehoni?
689
00:57:41,959 --> 00:57:44,026
Hän laittaa minut tekemään asioita...
690
00:57:44,028 --> 00:57:46,195
joita en tahdo tehdä.
691
00:57:46,197 --> 00:57:47,964
Haluan tämän loppuvan.
692
00:57:47,966 --> 00:57:49,065
Puhu minulle.
693
00:57:49,067 --> 00:57:51,967
Luke, satutit ihmistä.
694
00:57:51,969 --> 00:57:53,939
Mitä olet tehnyt?
695
00:57:59,176 --> 00:58:04,246
Yritin tappaa äitini...
696
00:58:04,248 --> 00:58:06,852
kun olin lapsi.
697
00:58:08,386 --> 00:58:10,354
Danielin takia?
698
00:58:15,028 --> 00:58:16,693
Luoja, olen kuten hän.
699
00:58:16,695 --> 00:58:21,999
Ei.
Ei, Luke, et ole.
700
00:58:22,001 --> 00:58:25,068
Olet jotain kiinnostavampaa.
701
00:58:32,679 --> 00:58:34,281
Voitko auttaa minua?
702
00:58:37,016 --> 00:58:38,449
Haluan hänen lähtevän.
703
00:58:38,451 --> 00:58:41,252
Mitä vittua?
704
00:58:41,254 --> 00:58:43,188
Lääkitys voi auttaa sinua...
705
00:58:43,190 --> 00:58:44,422
Teitkö tämän?
706
00:58:44,424 --> 00:58:46,958
...mikä on tosiasia aivokemiassa,
707
00:58:46,960 --> 00:58:49,393
ei luonteen arvioinnista.
708
00:59:00,708 --> 00:59:03,443
Jätä minut rauhaan!
709
00:59:03,445 --> 00:59:04,744
Mitä?
710
00:59:11,186 --> 00:59:13,251
Haluan hänet pois.
711
00:59:20,161 --> 00:59:23,464
Älä tee sitä, Luke.
712
00:59:23,466 --> 00:59:26,232
Se turruttaa aivosi.
713
00:59:26,234 --> 00:59:31,073
Voit sanoa hyvästit kaikille.
714
00:59:36,212 --> 00:59:39,279
Älä tee sitä.
718
01:00:28,566 --> 01:00:29,598
Mitä vittua?
719
01:00:31,468 --> 01:00:34,237
Olisitpa nähnyt ilmeesi.
720
01:00:50,422 --> 01:00:52,521
Mene sisään! Mene sisään!
721
01:00:52,523 --> 01:00:55,324
Mene sisään!
722
01:00:55,326 --> 01:00:59,162
Mene sisään! Mene sisään!
723
01:01:45,312 --> 01:01:49,485
Se oli aikamoinen spektaakkeli?
724
01:01:52,220 --> 01:01:56,421
Kaikki se veri.
725
01:02:06,901 --> 01:02:09,536
Kuka siellä?
726
01:02:09,538 --> 01:02:14,111
Oletko Percy Thigpen, Johnin isä?
727
01:02:18,181 --> 01:02:20,380
Mistä sait tämän osoitteen?
728
01:02:20,382 --> 01:02:22,583
Tarvitsen apuasi.
729
01:02:22,585 --> 01:02:24,518
On keskiyö.
730
01:02:24,520 --> 01:02:26,319
Ole kiltti.
731
01:02:26,321 --> 01:02:29,690
Miten minun pitäisi auttaa sinua?
732
01:02:29,692 --> 01:02:31,391
Anteeksi, että häiritsen.
733
01:02:31,393 --> 01:02:36,463
Olin paikalla, kun poikasi...
734
01:02:41,304 --> 01:02:43,939
Näitkö sen?
735
01:02:43,941 --> 01:02:45,506
Jep.
736
01:02:45,508 --> 01:02:52,948
Poliisin tulon jälkeen, kyllä.
737
01:02:52,950 --> 01:02:57,189
On vaikea jatkaa tuollaisen jälkeen.
738
01:03:00,491 --> 01:03:05,694
Niin, minä vain...
739
01:03:05,696 --> 01:03:09,665
Ajattelin, että minä ja John
olisimme samanlaisia.
740
01:03:09,667 --> 01:03:13,969
- Millä tavalla?
741
01:03:13,971 --> 01:03:15,737
Miten sait selville,
että jokin oli vialla?
742
01:03:15,739 --> 01:03:19,475
Milloin... huomasit?
743
01:03:19,477 --> 01:03:23,380
Me yritimme auttaa häntä.
744
01:03:23,382 --> 01:03:29,318
Hän voi jo paremmin,
mutta se ei kestänyt kauan.
745
01:03:29,320 --> 01:03:32,389
Piirtäminen näytti rauhoittavan häntä.
746
01:03:32,391 --> 01:03:33,990
Se teki hänet onnelliseksi.
747
01:03:33,992 --> 01:03:35,425
Piirtäminen?
748
01:03:35,427 --> 01:03:37,461
Onko sinulla hänen piirroksiaan?
749
01:03:37,463 --> 01:03:38,695
Voinko katsoa niitä?
750
01:03:41,666 --> 01:03:44,569
Jääkaapin ovessa on yksi.
751
01:04:06,459 --> 01:04:10,493
Oliko Johnilla koskaan ystävää,
jonka vain hän näki?
753
01:04:10,498 --> 01:04:13,431
Tarkoitatko mielikuvitusystävää?
754
01:04:13,433 --> 01:04:15,367
Lapsena taisi olla.
755
01:04:15,369 --> 01:04:16,601
Entä vanhempana?
756
01:04:16,603 --> 01:04:19,405
Kuuliko hän ääniä?
757
01:04:24,045 --> 01:04:25,510
Voisitko istuutua?
758
01:04:25,512 --> 01:04:28,380
Haen sinulle lasin vettä.
759
01:04:28,382 --> 01:04:31,516
Sinun täytyy kertoa kaikki.
760
01:04:31,518 --> 01:04:33,620
Tämä pitää saada loppumaan.
761
01:04:33,622 --> 01:04:35,825
Voisitko istua?
762
01:04:38,626 --> 01:04:40,627
Voin näyttää lisää
hänen piirustuksiaan.
763
01:04:40,629 --> 01:04:42,796
- Haluatko, että teen sen?
- Haluan.
764
01:04:53,475 --> 01:04:55,674
Siinä.
765
01:05:07,556 --> 01:05:10,657
Voitko kertoa nimesi?
766
01:05:10,659 --> 01:05:12,628
Luke.
767
01:05:16,431 --> 01:05:20,468
Luke, mitä pelkäät tekeväsi?
768
01:05:49,701 --> 01:05:53,502
Hän soitti poliisille.
769
01:05:57,842 --> 01:05:59,909
Näytä kätesi.
770
01:05:59,911 --> 01:06:01,610
Toinen kätesi.
771
01:06:01,612 --> 01:06:04,647
Kaikki hyvin.
772
01:06:04,649 --> 01:06:07,482
Hommaamme sinulle apua.
773
01:06:07,484 --> 01:06:08,751
Okei?
Mitä tahansa tarvitsetkaan.
774
01:06:08,753 --> 01:06:10,486
Odota hetki.
775
01:06:10,488 --> 01:06:11,789
Odota.
776
01:06:11,791 --> 01:06:13,524
- Rauhoitu poika!
- Täällä on Daniel.
778
01:06:15,160 --> 01:06:17,160
Tässä on Daniel ja hän oli
Johnin kanssa, kunnes hän kuoli.
779
01:06:17,162 --> 01:06:18,961
- Voimme auttaa sinua.
- Ja nyt hän on kanssani.
780
01:06:18,963 --> 01:06:20,597
- Okei?
- Me voimme auttaa.
781
01:06:20,599 --> 01:06:22,865
- Odota.
782
01:06:30,476 --> 01:06:33,611
Hei.
Kaipasin sinua.
783
01:06:33,613 --> 01:06:34,779
Oletko kunnossa?
784
01:06:34,781 --> 01:06:36,181
Minun täytyy istua.
785
01:06:38,785 --> 01:06:41,652
- Tuon sinä näit.
- Mitä?
786
01:06:41,654 --> 01:06:43,187
Näitkö tuon, kun piirsit minua?
787
01:06:43,189 --> 01:06:44,688
Mitä tarkoitat?
Se on vain piirros.
788
01:06:44,690 --> 01:06:47,828
Ei.
Tämä piirros...
789
01:06:50,997 --> 01:06:54,199
12 vuotta sitten,
tämän piirtänyt poika,
790
01:06:54,201 --> 01:06:57,970
John Thigpen,
tappoi useita ihmisiä, Cassie.
791
01:06:57,972 --> 01:07:00,872
Se mitä hänelle tapahtui,
tapahtuu myös minulle.
793
01:07:00,874 --> 01:07:03,209
- Ja minä... pelkään,
794
01:07:03,211 --> 01:07:05,610
että teen samoin.
795
01:07:05,612 --> 01:07:06,811
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
796
01:07:06,813 --> 01:07:08,780
En.
797
01:07:08,782 --> 01:07:10,583
Luuletko tappavasi jonkun
piirroksen takia?
798
01:07:10,585 --> 01:07:11,851
Okei.
799
01:07:11,853 --> 01:07:14,552
Kun maalasit minut, näit varjon.
800
01:07:14,554 --> 01:07:16,822
Miltä hän näytti?
801
01:07:16,824 --> 01:07:18,691
Ei siellä ollut ketään.
802
01:07:18,693 --> 01:07:20,893
Varjo oli metafora siitä, mitä näin sisälläsi.
803
01:07:20,895 --> 01:07:22,828
Ei.
Hänen nimensä on Daniel.
804
01:07:22,830 --> 01:07:25,564
- Rakasta minua!
- Mitä? Lopeta.
805
01:07:25,566 --> 01:07:28,234
Mitä teetkään, niin lopeta.
806
01:07:28,236 --> 01:07:29,969
Puhu minulle.
807
01:07:29,971 --> 01:07:33,739
Mitä teenkään hänelle kun päästät irti.
808
01:07:33,741 --> 01:07:35,574
- Luke.
- Näit hänet, Cassie!
809
01:07:35,576 --> 01:07:36,676
Näit hänet.
810
01:07:36,678 --> 01:07:37,977
Katso.
Vittu näit hänet!
811
01:07:37,979 --> 01:07:39,745
Katso, tuolla.
812
01:07:39,747 --> 01:07:41,013
Se on tuolla. Tuo on hän.
813
01:07:41,015 --> 01:07:42,549
Luke, lopeta, lopeta. Ei.
814
01:07:42,551 --> 01:07:44,251
Sinä näit hänet.
Vittu hän on täällä.
815
01:07:44,253 --> 01:07:46,052
Näin pimeytesi
ja kaikki on kunnossa.
816
01:07:46,054 --> 01:07:47,554
Meidän kaikkien sisällä on jotain...
817
01:07:47,556 --> 01:07:49,956
Ei taas.
818
01:07:49,958 --> 01:07:51,691
Ei näin, Cassie.
819
01:07:51,693 --> 01:07:52,994
- Mene ulos.
- Hän on tuolla.
820
01:07:52,996 --> 01:07:54,762
- Mene ulos!
- Näit ja maalasit hänet.
821
01:07:54,764 --> 01:07:56,864
Mene!
Ei. Ei.
822
01:07:56,866 --> 01:07:59,300
- Mene!
823
01:07:59,302 --> 01:08:01,738
Vittu hän tappaa sinut, Cassie.
824
01:08:06,074 --> 01:08:08,810
En tiedä, mitä hän aikoo.
825
01:08:08,812 --> 01:08:11,712
En voi mennä nukkumaan.
826
01:08:11,714 --> 01:08:13,517
Hän ottaa vallan.
827
01:08:15,885 --> 01:08:16,985
Tarvitsen apuasi.
828
01:08:16,987 --> 01:08:20,955
Ole kiltti.
829
01:08:20,957 --> 01:08:24,058
Miksi en tulisi äitisi asuntoon?
830
01:08:24,060 --> 01:08:27,896
Tulet katumaan tätä, Luke.
831
01:09:17,149 --> 01:09:20,818
Nuo pillerit eivät auta.
832
01:09:20,820 --> 01:09:25,121
Rehellisesti, en luota täysin
Länsimaiseen lääketieteeseen.
834
01:09:25,359 --> 01:09:27,861
On olemassa muita tapoja.
835
01:09:31,999 --> 01:09:36,603
Mieli heijastaa sen ympäristöä.
836
01:09:40,139 --> 01:09:42,709
Tämä oli maailmasi,
kun kaikki alkoi.
837
01:09:45,045 --> 01:09:47,915
Haluan tietää,
mitä Danielilla on sanottavaa.
838
01:09:49,884 --> 01:09:52,385
Pidätkö häntä oikeana?
839
01:09:52,387 --> 01:09:57,025
Hän on osa mieltäsi,
mutta niin ei tarvitse olla.
840
01:09:59,794 --> 01:10:04,599
Aion indusoida hypnoosin molemmille.
841
01:10:15,943 --> 01:10:20,914
Tiibetiläisen laulukulhon
sanotaan tuovan mieleen selkeyttä.
842
01:10:20,916 --> 01:10:24,950
Tikari on tarpeeksi
vahva lävistämään illuusioita,
843
01:10:24,952 --> 01:10:27,887
tuhoten demonimme tai
kuten me kutsumme niitä
844
01:10:27,889 --> 01:10:31,725
meidän traumoiksemme.
845
01:10:31,727 --> 01:10:34,163
Uskotko, että tämä toimii?
846
01:10:35,965 --> 01:10:41,235
Meidän on oltava tekemisissä
harhamme kanssa sen omilla ehdoillaan.
847
01:10:41,237 --> 01:10:43,470
Onko Daniel nyt täällä?
848
01:10:43,472 --> 01:10:44,972
Tietysti.
849
01:10:44,974 --> 01:10:47,775
Hän on aina täällä.
850
01:10:47,777 --> 01:10:49,043
Mitä hän sanoo?
851
01:10:49,045 --> 01:10:50,711
Hän sanoo, "Haista vittu."
852
01:10:50,713 --> 01:10:54,448
Hän sanoo...
853
01:10:54,450 --> 01:10:57,452
Hän puhuu rumia.
854
01:11:02,860 --> 01:11:04,926
Mene makuulle.
855
01:11:12,035 --> 01:11:15,739
Sulje silmäsi ja mene ääneen.
856
01:11:27,852 --> 01:11:34,890
Pelko ja yksinäisyys
ovat voimakkaimmat tunteet,
857
01:11:34,892 --> 01:11:36,825
mitä ihminen kokee.
858
01:11:38,530 --> 01:11:47,799
Ne kasvavat sisällämme,
kunnes ne määräävät ajatuksiamme.
860
01:11:47,840 --> 01:11:57,110
Mieli tekee kaikkensa
välttääkseen yksinäisyyden.
862
01:12:02,988 --> 01:12:08,093
Luke, kuuletko minua?
863
01:12:08,095 --> 01:12:11,228
Etäisesti.
864
01:12:11,230 --> 01:12:15,834
Seuraa ääntäni.
865
01:12:20,940 --> 01:12:24,910
Daniel, kuuletko minua?
866
01:12:40,160 --> 01:12:43,830
Daniel, puhu minulle.
867
01:13:01,584 --> 01:13:03,382
Daniel?
868
01:13:10,959 --> 01:13:15,229
Daniel, puhu minulle.
869
01:13:15,231 --> 01:13:18,232
Mitä?
870
01:13:31,281 --> 01:13:34,082
Se on juuri niin, kuin sanoit.
871
01:13:34,084 --> 01:13:36,417
Hän on heikko.
872
01:13:36,419 --> 01:13:38,352
Hän on yksinäinen.
873
01:13:41,457 --> 01:13:44,392
Eikä hän ole mitään, ilman minua.
874
01:13:53,403 --> 01:13:56,038
Mikä sinä olet?
875
01:13:56,040 --> 01:14:01,377
Vain matkustaja...
876
01:14:01,379 --> 01:14:07,249
joka etsii kotia.
877
01:14:07,251 --> 01:14:11,121
Tämä tulee sattumaan. Sinulle.
878
01:14:25,703 --> 01:14:28,071
Voi Luoja.
879
01:14:33,445 --> 01:14:37,148
Vittu!
Voi Luoja!
880
01:14:43,388 --> 01:14:45,488
Vittu!
881
01:14:45,490 --> 01:14:48,091
Luoja!
882
01:15:10,116 --> 01:15:13,053
Pysy kaukana.
883
01:15:15,121 --> 01:15:23,463
Mitä enemmän kiellät jotain...
884
01:15:23,465 --> 01:15:26,168
sitä enemmän he tekevät.
885
01:15:34,742 --> 01:15:37,310
Kaikki hyvin.
Voin paremmin nyt.
886
01:17:21,453 --> 01:17:26,192
Olen kuilu.
887
01:17:27,594 --> 01:17:30,460
Mene sisään.
888
01:17:30,462 --> 01:17:32,864
Mene sisään.
889
01:17:32,866 --> 01:17:34,898
Mene sisään.
890
01:17:34,900 --> 01:17:36,667
Mene sisään.
891
01:17:36,669 --> 01:17:38,468
Mene sisään.
892
01:17:38,470 --> 01:17:39,603
Mene sisään.
893
01:17:39,605 --> 01:17:41,606
Mene sisään.
894
01:17:41,608 --> 01:17:43,575
Mene sisään.
895
01:17:43,577 --> 01:17:45,680
Mene sisään.
896
01:17:52,285 --> 01:17:55,653
Katsokaa.
897
01:17:55,655 --> 01:17:58,220
Linnanne, Herra.
898
01:20:32,486 --> 01:20:34,787
Ei!
899
01:20:34,789 --> 01:20:37,422
Odota!
900
01:20:37,424 --> 01:20:38,792
Odota!
901
Odota! Odota!
902
01:21:29,645 --> 01:21:31,379
Minun on oltava varma,
että olet rauhoittunut,
903
01:21:31,381 --> 01:21:32,746
ennen kuin päästän sinut sisään.
904
01:21:32,748 --> 01:21:34,915
Tiedän.
905
01:21:34,917 --> 01:21:37,884
En ollut kunnossa aiemmin, mutta...
906
01:21:37,886 --> 01:21:39,887
Voin nyt paljon paremmin.
907
01:21:39,889 --> 01:21:42,389
- Hyvä.
- Tiedät, miten se menee.
908
01:21:42,391 --> 01:21:46,428
Kun suutut,
niin et vain voi hallita sitä.
909
01:22:07,751 --> 01:22:12,788
Minä todella pidän tästä.
910
01:22:12,790 --> 01:22:18,160
Ihmiset eivät yleensä näe minua.
912
01:23:10,884 --> 01:23:13,750
- Luke.
913
01:23:13,752 --> 01:23:16,254
Tiedän, että olet yksinäinen,
914
01:23:16,256 --> 01:23:18,822
etkä pääse eroon varjoista, mutta...
915
01:23:18,824 --> 01:23:22,594
En usko, että meidän
pitäisi päästä eroon varjoista.
916
01:23:22,596 --> 01:23:25,730
Mielestäni meidän pitäisi
antaa varjojen hallita meitä.
917
01:23:35,042 --> 01:23:37,242
Hei.
918
01:23:37,244 --> 01:23:41,714
Eikö meidän pitäisi lähteä yhdessä?
919
01:23:41,716 --> 01:23:43,250
Kyllä.
920
01:23:43,252 --> 01:23:45,985
Mitä sinulla on mielessä?
921
01:23:45,987 --> 01:23:47,621
En tiedä.
922
01:23:47,623 --> 01:23:50,890
Voisimme ryöstää pankin,
lentää ympäri maailmaa,
923
01:23:50,892 --> 01:23:54,261
aloittaa vallankumous jossain.
924
01:24:14,884 --> 01:24:21,756
Muistatko, kun maalasit minut?
925
01:24:21,758 --> 01:24:27,794
Halusit koskettaa sitä pimeyttä?
926
01:24:27,796 --> 01:24:29,730
Et ymmärrä.
927
01:24:29,732 --> 01:24:34,002
Näin oikean Luken.
928
01:24:34,004 --> 01:24:36,905
Halusin varjon häipyvän vittuun.
929
01:24:52,656 --> 01:24:54,125
Hyvä on.
930
01:24:58,329 --> 01:25:02,965
Olen ollut kiltti sinulle.
931
01:25:02,967 --> 01:25:11,340
Olen osoittanut sinulle herkkyyttä.
932
01:25:11,342 --> 01:25:13,809
Vittuun tämä teeskentely.
933
01:25:13,811 --> 01:25:16,778
Olen kyllästynyt näihin kasvoihin.
934
01:25:49,782 --> 01:25:54,985
Voi Luoja.
Luke.
935
01:25:54,987 --> 01:25:56,721
Cassie.
936
01:25:56,723 --> 01:25:58,757
Olen käyttänyt monia kasvoja.
937
01:25:58,759 --> 01:26:01,659
Cassie?
938
01:27:10,734 --> 01:27:12,733
Ei!
939
01:27:42,066 --> 01:27:44,100
Oletko John Thigpen?
940
01:27:51,076 --> 01:27:53,008
Oletko John Thigpen?
942
01:27:56,014 --> 01:27:58,882
Miten pääsen pois täältä?
943
01:28:05,991 --> 01:28:07,525
Tule takaisin!
944
01:28:12,165 --> 01:28:14,565
Missä Luke on?
945
01:28:23,009 --> 01:28:25,910
Tiedän, että olet siellä.
946
01:28:31,284 --> 01:28:33,285
Mitä tuolla on?
947
01:28:33,287 --> 01:28:37,988
Kuilu.
948
01:28:37,990 --> 01:28:41,559
Ja mitä he tekivät meille?
949
01:29:29,879 --> 01:29:32,945
Luke!
950
01:29:32,947 --> 01:29:35,349
Tiedän, että olet siellä.
951
01:29:45,028 --> 01:29:47,628
Luke!
952
01:30:00,277 --> 01:30:02,209
Olet vitun loinen!
953
01:30:02,211 --> 01:30:04,311
Vuosisatojen ajan olen auttanut ihmisiä.
954
01:30:04,313 --> 01:30:06,213
Ratkonut heidän ongelmiaan.
955
01:30:06,215 --> 01:30:12,120
Olen antanut heille visioita,
eikä yksikään ole ansainnut niitä.
956
01:30:12,122 --> 01:30:14,188
Olet loinen, Luke.
957
01:31:58,132 --> 01:32:02,098
Jos lähden,
niin sinäkin lähdet.
959
01:32:09,310 --> 01:32:12,312
Et ole tarpeeksi vahva.
960
01:32:38,141 --> 01:32:39,143
Luke.
961
01:32:40,811 --> 01:32:42,013
Luke.
962
01:32:44,513 --> 01:32:45,516
Luke!
963
01:34:00,108 --> 01:34:06,108
...subi...epelixxx...
59072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.