Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,856 --> 00:00:29,903
Re-ReSynced And Corrected text By Chuck
2
00:00:30,388 --> 00:00:31,321
Sam:
Previously on aquarius...
3
00:00:31,323 --> 00:00:35,092
When you were born,
your umbilical cord was
wrapped around your neck.
4
00:00:35,094 --> 00:00:37,861
Maybe the hospital's
not such a bad idea, Charlie.
5
00:00:37,863 --> 00:00:39,796
For all I know,
it was your wife's idea
6
00:00:39,798 --> 00:00:41,398
for you to go out
and get guys.
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,967
If I were you,
I would avenge her.
8
00:00:43,969 --> 00:00:46,436
Hispanic.
On his lower abdomen,
9
00:00:46,438 --> 00:00:47,738
he had an appendectomy scar.
10
00:00:47,740 --> 00:00:50,340
Sadie: I think my neighbor's house is being broke into.
11
00:00:50,342 --> 00:00:51,375
Please hurry. I'm scared.
12
00:00:51,377 --> 00:00:53,977
When I heard the cops come in, I tried to warn cherry.
13
00:00:53,979 --> 00:00:56,580
I went to the police station.
They said she wasn't there.
14
00:00:56,582 --> 00:00:57,814
I don't belong here.
15
00:00:57,816 --> 00:01:00,684
My son who's in Vietnam
is not in Vietnam.
16
00:01:00,686 --> 00:01:01,985
Let's talk about a prostitute
17
00:01:01,987 --> 00:01:02,786
that disappeared
seven years ago.
18
00:01:02,788 --> 00:01:05,522
Now let's talk
about her friend
who reported her missing.
19
00:01:05,524 --> 00:01:07,724
If you're so sure
she knows something,
20
00:01:07,726 --> 00:01:08,425
why haven't you...
21
00:01:08,427 --> 00:01:10,560
So I could sell
the last shred of my soul
22
00:01:10,562 --> 00:01:11,762
to keep my son safe.
23
00:01:11,764 --> 00:01:14,264
-Hal, what the...
-I need your help, Ken.
24
00:01:14,266 --> 00:01:16,566
It happened again.
25
00:01:18,887 --> 00:01:20,855
Ken: Tell me...
26
00:01:24,125 --> 00:01:25,993
Where's grace?
27
00:01:26,895 --> 00:01:28,529
Bridge...
28
00:01:28,663 --> 00:01:30,130
She says.
29
00:01:31,466 --> 00:01:33,100
Tell me.
30
00:01:33,702 --> 00:01:35,402
You were there, too.
31
00:01:36,905 --> 00:01:40,274
I've been here on the phone
32
00:01:40,575 --> 00:01:42,877
with the committee chair.
33
00:01:43,078 --> 00:01:44,812
(Breathing heavily)
34
00:01:44,814 --> 00:01:46,580
Charlie's...
35
00:01:47,315 --> 00:01:49,350
Two weeks ago...
36
00:01:50,819 --> 00:01:52,553
I saw you.
37
00:01:53,488 --> 00:01:55,089
Ken: I'm serious, Charlie.
38
00:01:55,091 --> 00:01:58,058
I'll make sure the cop
leaves you alone,
39
00:01:58,060 --> 00:02:00,561
but you do the same.
40
00:02:00,563 --> 00:02:02,196
(Manson laughs)
41
00:02:02,198 --> 00:02:04,031
My Kenny Ken.
42
00:02:05,500 --> 00:02:06,901
Guardian angel.
43
00:02:07,168 --> 00:02:08,569
Hal: Makes sense, actually.
44
00:02:08,571 --> 00:02:11,939
What about any of this
makes sense?
45
00:02:11,941 --> 00:02:15,843
Charlie gives us
what we both need.
46
00:02:17,212 --> 00:02:19,847
He lets us be who we can't.
47
00:02:21,583 --> 00:02:23,817
Isn't that right, Ken?
48
00:02:25,153 --> 00:02:28,255
Manson:
All righty, boys, all clear.
49
00:02:28,456 --> 00:02:30,557
Bring her on out.
50
00:02:31,092 --> 00:02:33,560
Hal: You better be careful.
51
00:02:35,230 --> 00:02:37,331
You know what you're doing?
52
00:02:37,333 --> 00:02:37,865
You don't...
53
00:02:37,867 --> 00:02:41,502
Better make sure
there's nobody out there.
54
00:02:42,570 --> 00:02:44,672
I'm gonna help you out.
55
00:02:45,273 --> 00:02:45,973
Watch it.
56
00:02:45,975 --> 00:02:49,310
Manson, watch the...
Watch the rail.
57
00:02:52,347 --> 00:02:54,548
(Thunder clatter)
58
00:02:55,650 --> 00:02:58,552
I'll help you.
I'll help you, guys.
59
00:03:01,222 --> 00:03:04,091
Hal: Charlie knows,
doesn't he?
60
00:03:04,381 --> 00:03:05,759
About what?
61
00:03:05,761 --> 00:03:09,196
What we crave, both of us.
62
00:03:09,198 --> 00:03:10,931
I don't crave this...
63
00:03:10,933 --> 00:03:13,467
Obsession to... to hurt...
64
00:03:13,469 --> 00:03:16,337
What do you think
your marriage is, Ken?
65
00:03:16,553 --> 00:03:17,153
Huh?
66
00:03:17,640 --> 00:03:20,341
Disappearing for days
to binge on rent boys.
67
00:03:20,343 --> 00:03:23,311
Just tell me
what happened tonight, hal.
68
00:03:23,336 --> 00:03:24,568
Tonight!
69
00:03:26,881 --> 00:03:29,183
That time I saw him again.
70
00:03:29,417 --> 00:03:32,119
That time I saw Charlie again,
71
00:03:32,121 --> 00:03:33,954
before the Nixon fundraiser...
72
00:03:33,956 --> 00:03:35,756
What are you talking about?
73
00:03:37,525 --> 00:03:39,159
It all came back.
74
00:03:39,594 --> 00:03:41,428
Banyin likes to meet 'em,
75
00:03:41,430 --> 00:03:42,930
meet 'em and beat 'em.
76
00:03:43,846 --> 00:03:46,848
I tried, Ken,
I tried for years
77
00:03:46,873 --> 00:03:47,939
to stop myself.
78
00:03:47,964 --> 00:03:50,264
I mean, I... I did.
79
00:03:51,039 --> 00:03:53,540
But these girls
that Charlie finds...
80
00:03:53,542 --> 00:03:56,910
I went to him.
I... I begged him
81
00:03:56,912 --> 00:04:00,381
to find me a girl
who could take it.
82
00:04:00,383 --> 00:04:03,484
He said, "hell, man, I don't
have a girl who could take it.
83
00:04:03,486 --> 00:04:06,954
"I'll find you one
who loves it."
84
00:04:08,056 --> 00:04:09,757
Sadie.
85
00:04:10,291 --> 00:04:12,493
And he was right.
86
00:04:12,761 --> 00:04:15,429
We were perfect.
87
00:04:17,565 --> 00:04:19,867
Ken: So that's who...
88
00:04:20,668 --> 00:04:22,169
Tonight.
89
00:04:22,370 --> 00:04:23,637
No.
90
00:04:24,372 --> 00:04:26,607
No. It wasn't her.
91
00:04:27,575 --> 00:04:28,242
He said today,
92
00:04:28,244 --> 00:04:31,812
for some reason,
she wasn't available.
93
00:04:33,148 --> 00:04:35,115
So he found me another girl.
94
00:04:40,088 --> 00:04:42,022
Meet Janet.
95
00:04:42,024 --> 00:04:44,358
Janet, meet hal.
96
00:04:47,028 --> 00:04:50,330
Hal. I love that name.
97
00:04:50,932 --> 00:04:53,000
She just stopped breathing.
98
00:04:53,002 --> 00:04:54,334
I...
99
00:04:54,436 --> 00:04:56,603
I must have hit an artery
or something.
100
00:04:56,605 --> 00:04:59,473
(Stutters) I got...
The blood...
101
00:05:00,375 --> 00:05:01,742
I didn't know what to do.
102
00:05:01,744 --> 00:05:04,711
Come on, Janet.
Come on, sweetheart, please.
103
00:05:04,713 --> 00:05:07,514
Please, please wake up.
Please.
104
00:05:07,516 --> 00:05:08,849
Somebody help me!
105
00:05:08,851 --> 00:05:12,019
Help me!
Come on, Janet, please.
106
00:05:12,587 --> 00:05:14,455
Kenny, please.
107
00:05:15,390 --> 00:05:16,890
Wait.
108
00:05:17,425 --> 00:05:19,426
The girl tonight,
109
00:05:19,694 --> 00:05:21,895
you left her there?
110
00:05:24,866 --> 00:05:27,000
I came right over.
111
00:05:28,036 --> 00:05:29,837
Emma: Free.
112
00:05:30,605 --> 00:05:32,072
Free.
113
00:05:32,907 --> 00:05:33,740
Free.
114
00:05:33,742 --> 00:05:35,576
Sam: I beg to differ.
115
00:05:36,744 --> 00:05:37,411
Coffee?
116
00:05:37,413 --> 00:05:38,145
Are you old enough for coffee?
117
00:05:38,147 --> 00:05:40,414
I've been hearing things.
Maybe kids shouldn't...
118
00:05:40,416 --> 00:05:42,382
Fried-egg sandwich?
119
00:05:42,384 --> 00:05:43,984
Come on. Eat up.
120
00:05:43,986 --> 00:05:47,554
Nothing says abandon
all hope like cold eggs.
121
00:05:50,291 --> 00:05:52,292
-Pullin' a Gandhi, huh?
-(Door opens)
122
00:05:52,294 --> 00:05:53,961
Well, I'm starved.
123
00:05:56,598 --> 00:05:58,165
Grace: Emma?
124
00:05:59,467 --> 00:06:01,835
Honey, please. Enough.
125
00:06:02,036 --> 00:06:04,738
I want to help.
Tell me how to help you.
126
00:06:31,499 --> 00:06:33,634
My boys, my boys.
127
00:06:34,802 --> 00:06:36,670
Welcome home.
128
00:06:47,448 --> 00:06:50,350
Manson:
Everything's different,
129
00:06:50,418 --> 00:06:52,319
but nothing's changed.
130
00:06:53,588 --> 00:06:54,188
Where is she?
131
00:06:54,190 --> 00:06:56,857
Tell us what you've done
with her, Charlie.
132
00:06:57,759 --> 00:06:59,293
Or what?
133
00:07:00,895 --> 00:07:02,629
(Grunting)
134
00:07:03,097 --> 00:07:04,698
-Easy, tiger.
-Stop!
135
00:07:04,700 --> 00:07:07,701
-Want to play, lawyer man?
-Back up. Back up!
136
00:07:07,936 --> 00:07:09,436
Back up.
137
00:07:09,504 --> 00:07:11,438
What's your move, boys?
138
00:07:11,440 --> 00:07:12,873
(Manson laughs)
139
00:07:12,875 --> 00:07:13,407
Well, come on.
140
00:07:13,409 --> 00:07:17,010
You got all the juice
the world has to offer.
141
00:07:17,012 --> 00:07:19,846
Call dick Nixon. Huh?
142
00:07:20,114 --> 00:07:22,049
Ronnie Reagan?
143
00:07:22,517 --> 00:07:24,384
Well, here's how it is.
144
00:07:25,587 --> 00:07:26,954
I got her.
145
00:07:27,822 --> 00:07:29,856
I'm keeping her.
146
00:07:29,858 --> 00:07:33,026
'Cause she's just
covered in old hal.
147
00:07:33,028 --> 00:07:36,797
Oh, yeah,
blood, fingerprints,
148
00:07:37,398 --> 00:07:38,799
and all kinds of stuff
149
00:07:38,801 --> 00:07:41,668
the cops and DA's just love.
150
00:07:41,670 --> 00:07:42,769
(Chuckles)
151
00:07:42,771 --> 00:07:46,807
And given the high times
the three of us shared,
152
00:07:47,108 --> 00:07:48,976
I don't think you're
gonna break up
153
00:07:48,978 --> 00:07:52,613
the best and the brightest,
now, are you?
154
00:07:54,816 --> 00:07:56,617
Emma: You're wrong.
155
00:07:56,918 --> 00:07:57,851
I am free.
156
00:07:57,853 --> 00:08:00,020
All evidence to the contrary.
157
00:08:00,022 --> 00:08:01,355
Sam.
158
00:08:04,659 --> 00:08:06,059
I can't be held much longer
159
00:08:06,061 --> 00:08:07,928
unless someone's
pressing charges.
160
00:08:07,930 --> 00:08:09,196
Are they, detective?
161
00:08:09,198 --> 00:08:11,198
Not my case, lucky for you.
162
00:08:11,200 --> 00:08:12,733
So that's a no.
163
00:08:12,735 --> 00:08:14,868
And I'm emancipated.
164
00:08:15,803 --> 00:08:17,371
Thank you for that.
165
00:08:17,373 --> 00:08:20,140
And please,
thank daddy for me.
166
00:08:20,541 --> 00:08:22,509
You're not going back
to that man, are you?
167
00:08:22,511 --> 00:08:25,679
(Sighs) As fast as
I can get there.
168
00:08:26,581 --> 00:08:27,214
No, Emma, baby...
169
00:08:27,216 --> 00:08:30,384
You can't go five minutes
without saying that.
170
00:08:30,386 --> 00:08:31,618
What?
171
00:08:33,721 --> 00:08:35,188
"Baby."
172
00:08:35,323 --> 00:08:36,356
That's the me you want,
173
00:08:36,358 --> 00:08:39,226
the baby who
wore the clothes you picked,
174
00:08:39,228 --> 00:08:40,694
played the games you wanted,
175
00:08:40,696 --> 00:08:42,529
said the things you liked.
176
00:08:42,531 --> 00:08:46,099
Charlie always said
that jail freed his soul.
177
00:08:46,101 --> 00:08:48,535
Yeah, he's a real fount
of wisdom, that one.
178
00:08:48,537 --> 00:08:50,337
He's truth.
179
00:08:50,438 --> 00:08:54,241
Everyone who surrenders
to him becomes love.
180
00:08:57,578 --> 00:08:59,313
Even daddy.
181
00:09:09,724 --> 00:09:12,326
Grace:
I'm not the mother you want?
182
00:09:12,393 --> 00:09:15,729
Well, you're not
the child I want.
183
00:09:19,834 --> 00:09:21,601
You're free.
184
00:09:22,804 --> 00:09:24,404
So am I.
185
00:09:32,780 --> 00:09:35,515
(Light jazz music playing)
186
00:09:37,418 --> 00:09:40,320
Mom said you wanted me
to come over.
187
00:09:42,423 --> 00:09:43,724
Yeah.
188
00:09:43,726 --> 00:09:46,560
I want you to go to a motel
and pay cash.
189
00:09:46,562 --> 00:09:48,328
Don't let anybody know
where you are,
190
00:09:48,330 --> 00:09:49,796
not even me.
191
00:09:49,798 --> 00:09:50,897
Why?
192
00:09:50,899 --> 00:09:52,899
I think I found a way out.
193
00:09:52,901 --> 00:09:54,868
It's not everything
you want...
194
00:09:54,870 --> 00:09:55,902
-Dad...
-...Or they want.
195
00:09:55,904 --> 00:09:58,271
But look, do you really
think that going to prison
196
00:09:58,273 --> 00:09:59,439
is gonna stop a war?
197
00:09:59,441 --> 00:10:00,073
It can't. It won't.
198
00:10:00,075 --> 00:10:02,175
It'll bring attention.
More of us will come forward.
199
00:10:02,177 --> 00:10:03,210
-No. No, no, no.
-Yes.
200
00:10:03,212 --> 00:10:04,811
No, they'll bury it. With you.
201
00:10:04,813 --> 00:10:07,080
No, I don't know
if I can stop any of it.
202
00:10:07,082 --> 00:10:09,182
But just let me
bring you something.
203
00:10:09,184 --> 00:10:10,150
Let me bring you an offer,
204
00:10:10,152 --> 00:10:12,119
and you just see
if you can live with it.
205
00:10:12,121 --> 00:10:13,553
Please?
206
00:10:14,055 --> 00:10:17,791
You are the most stubborn
creature on this earth.
207
00:10:19,627 --> 00:10:21,061
Second.
208
00:10:23,331 --> 00:10:24,731
No, third.
209
00:10:24,733 --> 00:10:26,433
Your mom.
210
00:10:26,701 --> 00:10:28,535
Oh, you have no idea.
(Chuckles)
211
00:10:28,537 --> 00:10:30,570
(Knocking on door)
212
00:10:37,412 --> 00:10:39,980
-Peace, man.
-I'd kill for it.
213
00:10:39,982 --> 00:10:41,014
Don't have to.
214
00:10:41,016 --> 00:10:42,516
It comes in bottles.
215
00:10:42,518 --> 00:10:45,118
100% legal since 1933.
216
00:10:48,189 --> 00:10:50,690
This is my son, Walt.
217
00:10:51,125 --> 00:10:53,093
-Hey. Yeah. Hi.
-Hi.
218
00:10:53,095 --> 00:10:54,694
Sam: Brian shafe,
219
00:10:54,696 --> 00:10:56,830
my associate.
220
00:10:57,465 --> 00:10:58,965
Associate?
221
00:10:59,767 --> 00:11:01,568
I'm on the job.
222
00:11:01,570 --> 00:11:03,403
Undercover.
223
00:11:03,771 --> 00:11:05,939
Wow. Dad, you next?
224
00:11:06,107 --> 00:11:08,642
Nah, I'm too old to hook.
225
00:11:10,411 --> 00:11:11,978
Why do I know your name?
226
00:11:12,547 --> 00:11:16,283
Oh, I'm the one who introduced
you to Robbie Arthur.
227
00:11:16,751 --> 00:11:18,318
Right. Yes.
228
00:11:18,320 --> 00:11:20,420
Sorry, he didn't mention
you were a cop.
229
00:11:20,422 --> 00:11:22,889
Oh, I got to thank him
for that.
230
00:11:22,891 --> 00:11:25,725
Walt: So you were
over there, with him.
231
00:11:25,727 --> 00:11:26,193
Yeah.
232
00:11:26,195 --> 00:11:28,228
Walt:
You in the movement? Here?
233
00:11:28,230 --> 00:11:29,529
No.
234
00:11:29,730 --> 00:11:31,865
If you're a friend
of Robbie's, you...
235
00:11:31,867 --> 00:11:32,732
Shafe: It's hard for me.
236
00:11:32,734 --> 00:11:35,702
I'm not judging,
I don't know what you saw,
237
00:11:35,704 --> 00:11:37,771
what you know, any of it,
238
00:11:37,773 --> 00:11:41,074
but I'm just not there yet.
239
00:11:44,912 --> 00:11:47,247
All right. To...
240
00:11:49,650 --> 00:11:51,151
America.
241
00:11:53,221 --> 00:11:55,355
Whatever that is anymore.
242
00:11:59,260 --> 00:12:01,495
(Music playing)
243
00:12:02,997 --> 00:12:05,732
-Charlie did that to you?
-I fell.
244
00:12:05,734 --> 00:12:07,334
He didn't believe you
when you told him
245
00:12:07,336 --> 00:12:09,236
you had no idea
why I was in jail.
246
00:12:09,238 --> 00:12:10,370
You know who
he's gonna believe?
247
00:12:10,372 --> 00:12:13,006
Me, when I tell him
what you really did.
248
00:12:13,008 --> 00:12:15,675
If you were gonna do it,
you would have done it.
249
00:12:15,677 --> 00:12:18,345
And I would be dead, I guess.
250
00:12:19,413 --> 00:12:20,714
We've loved each other, sadie.
251
00:12:20,716 --> 00:12:22,916
I still love you.
What happened?
252
00:12:22,918 --> 00:12:24,150
-What did I do?
-Nothing.
253
00:12:24,152 --> 00:12:27,454
But... it doesn't have
to be this way with us,
with any of us.
254
00:12:27,456 --> 00:12:29,022
-Yes, it does.
-Why?
255
00:12:29,024 --> 00:12:31,124
Because he doesn't love me.
256
00:12:31,126 --> 00:12:33,426
He's never loved me.
257
00:12:34,662 --> 00:12:36,930
He barely kisses me.
258
00:12:49,544 --> 00:12:52,279
I just want him to love me.
259
00:12:52,847 --> 00:12:54,447
Halpert:
Well, working out the language
260
00:12:54,449 --> 00:12:57,117
and clearing with DOD
is gonna take some time.
261
00:12:57,119 --> 00:12:59,152
We need some assurance.
262
00:12:59,253 --> 00:13:01,121
You have my word.
263
00:13:01,123 --> 00:13:04,457
Once we have an agreement,
we don't go public.
264
00:13:04,592 --> 00:13:07,327
Dishonorable discharge
is the best we can do.
265
00:13:07,329 --> 00:13:08,361
And immunity from prosecution
266
00:13:08,363 --> 00:13:11,765
only extends to the documents
we've discussed.
267
00:13:13,634 --> 00:13:16,269
Draw up an agreement,
get it to me.
268
00:13:16,271 --> 00:13:18,204
I'll have Walt sign,
269
00:13:18,206 --> 00:13:20,106
hand over the documents,
270
00:13:20,108 --> 00:13:22,309
we all get peace with honor.
271
00:13:23,044 --> 00:13:23,977
You must have some real juice.
272
00:13:23,979 --> 00:13:26,112
Pulling this off
came from top of the top.
273
00:13:26,114 --> 00:13:28,582
You got naughty photos of
somebody in the white house?
274
00:13:28,584 --> 00:13:31,518
That'd be illegal. I'm a cop.
275
00:13:39,360 --> 00:13:41,861
-Shafe: Everything all right?
-Getting there.
276
00:13:41,863 --> 00:13:42,862
I hope. What's up?
277
00:13:42,864 --> 00:13:46,633
The scar the judge saw,
could it be a wound?
278
00:13:46,635 --> 00:13:47,067
Knife fight?
279
00:13:47,069 --> 00:13:50,203
Latin male with
a criminal record
and a knife wound?
280
00:13:50,205 --> 00:13:51,605
Good luck
narrowing that down.
281
00:13:51,607 --> 00:13:53,540
Shafe: Some other operation.
282
00:13:53,542 --> 00:13:54,874
-Gallbladder?
-Hold on.
283
00:13:54,876 --> 00:13:57,644
So it's a knife wound
on the lower right.
284
00:13:57,646 --> 00:13:59,713
The judge
is looking at him, right?
285
00:13:59,715 --> 00:14:00,981
Perp's left side...
286
00:14:00,983 --> 00:14:02,515
What else could that be?
287
00:14:02,517 --> 00:14:03,683
Well, hernia could be
either side,
288
00:14:03,685 --> 00:14:06,419
but bad news is, they're more
common than appendectomies.
289
00:14:06,421 --> 00:14:09,289
-How much more common?
-Couldn't be more than 1,000.
290
00:14:09,291 --> 00:14:11,191
Charmain,
are we under surveillance?
291
00:14:11,193 --> 00:14:13,893
-Always.
-I think she likes us.
292
00:14:13,895 --> 00:14:15,495
I like your jobs.
293
00:14:16,097 --> 00:14:19,566
-So would you be free to...
-Charmain: Yes.
294
00:14:24,472 --> 00:14:26,306
Manson: How'd you get out?
295
00:14:27,108 --> 00:14:29,309
They had to drop the charges.
296
00:14:30,144 --> 00:14:32,012
It was my path.
297
00:14:32,079 --> 00:14:34,347
And I'm glad, so glad,
298
00:14:34,349 --> 00:14:38,685
because it made me
see the world through
your eyes, Charlie.
299
00:14:41,155 --> 00:14:43,289
We have to forgive each other.
300
00:14:43,958 --> 00:14:46,660
Always. No matter what.
301
00:14:47,395 --> 00:14:49,863
And love each other,
302
00:14:50,498 --> 00:14:52,699
completely, forever.
303
00:14:53,467 --> 00:14:55,301
(Groaning)
304
00:14:56,504 --> 00:14:57,771
Manson: Mary?
305
00:14:57,773 --> 00:14:58,772
You all right there, Mary?
306
00:14:58,774 --> 00:15:00,774
-(Groaning)
-Are you having contractions?
307
00:15:00,776 --> 00:15:02,575
What are you feeling, Mary?
308
00:15:02,577 --> 00:15:05,078
Ah, it's coming.
It's coming. It's coming.
309
00:15:05,080 --> 00:15:06,646
No, no.
It's too early, Charlie.
310
00:15:06,648 --> 00:15:08,281
Mason: Too early for what?
311
00:15:08,283 --> 00:15:10,316
Your family is growing.
312
00:15:10,318 --> 00:15:11,551
Come on.
313
00:15:12,319 --> 00:15:14,554
All right, Latin males
arrested in crenshaw...
314
00:15:14,556 --> 00:15:19,559
Hospitals in crenshaw
operating abdominally
on same...
315
00:15:19,760 --> 00:15:21,828
-(Phone ringing)
-Zero.
316
00:15:21,830 --> 00:15:24,064
-Ditto Wilshire.
-Hodiak.
317
00:15:24,066 --> 00:15:26,700
Walt on phone:
Dad, I need to see you.
318
00:15:26,702 --> 00:15:28,101
What's going on?
319
00:15:28,103 --> 00:15:30,203
Mom's coming, too.
320
00:15:30,205 --> 00:15:31,438
Coming?
321
00:15:32,573 --> 00:15:34,607
To say goodbye.
322
00:15:43,918 --> 00:15:46,586
Oh, Sam. Walt's in there.
You have to do something.
323
00:15:46,588 --> 00:15:48,688
-Halpert: I'll be back here
with a court order.
-Help him
324
00:15:48,690 --> 00:15:50,690
man: Our lawyers
will have one, too.
325
00:15:50,692 --> 00:15:53,793
Guess we all know
what your word is worth,
don't we, detective?
326
00:15:53,795 --> 00:15:54,961
What did you do, Walt?
327
00:15:54,963 --> 00:15:56,596
Morty: He came to see me
with the documents,
328
00:15:56,598 --> 00:15:58,064
which are no longer
in my possession,
329
00:15:58,066 --> 00:16:00,266
then he made the call
to major Halpert,
330
00:16:00,268 --> 00:16:01,034
surrendering.
331
00:16:01,036 --> 00:16:02,869
-Your son's a hero.
-Your son is a traitor.
332
00:16:02,871 --> 00:16:05,305
-History will determine that.
-Halpert: No, sir.
333
00:16:05,307 --> 00:16:07,373
Court-martial will.
334
00:16:08,242 --> 00:16:10,477
Please, just... please.
335
00:16:12,680 --> 00:16:14,080
(Softly) Why?
336
00:16:15,449 --> 00:16:17,917
Everything I know
we're doing over there,
337
00:16:18,185 --> 00:16:20,587
that we're not
supposed to be doing,
338
00:16:20,589 --> 00:16:23,223
that they're lying about,
339
00:16:23,657 --> 00:16:25,391
you have no idea.
340
00:16:25,993 --> 00:16:27,527
Even shafe.
341
00:16:27,895 --> 00:16:31,364
Soldiers need to know
the war we're fighting.
342
00:16:32,066 --> 00:16:33,867
We all do.
343
00:17:02,329 --> 00:17:04,697
Woman: And two, and three. Go.
344
00:17:04,699 --> 00:17:06,432
(Mary screaming)
345
00:17:07,101 --> 00:17:08,768
-Again.
-Again. Again.
346
00:17:08,770 --> 00:17:10,003
(Continues screaming)
347
00:17:10,005 --> 00:17:10,770
There's something wrong.
348
00:17:10,772 --> 00:17:12,405
It's not the head.
It's turned around.
349
00:17:12,407 --> 00:17:15,175
Charlie, Charlie, we have
to get her to a hospital now.
350
00:17:15,177 --> 00:17:16,509
-(Groaning)
-Shh.
351
00:17:16,511 --> 00:17:18,011
Charlie! Charlie!
352
00:17:18,013 --> 00:17:18,912
It's okay, baby. It's okay.
353
00:17:18,914 --> 00:17:21,114
-Mary: I can't do this.
-It's okay. You got this.
354
00:17:21,116 --> 00:17:22,949
Mary: No, no, it's too much.
355
00:17:22,951 --> 00:17:24,384
It's okay.
It's okay. It's okay.
356
00:17:24,386 --> 00:17:27,320
-Manson: Come here.
-(Groaning)
357
00:17:30,357 --> 00:17:32,091
When I met you,
358
00:17:32,093 --> 00:17:34,227
I didn't know who I was.
359
00:17:36,230 --> 00:17:37,864
You made me...
360
00:17:38,933 --> 00:17:40,700
(Screaming)
361
00:17:44,138 --> 00:17:46,172
(Indistinct chattering)
362
00:17:49,276 --> 00:17:50,777
(Screaming)
363
00:17:54,481 --> 00:17:56,416
He's here! Oh, boy.
364
00:17:56,418 --> 00:17:58,251
Mary, our boy.
365
00:17:58,253 --> 00:17:59,886
Oh, baby boy.
366
00:17:59,888 --> 00:18:02,422
Ah! He's here.
367
00:18:03,023 --> 00:18:05,592
Oh, baby. Oh, baby.
368
00:18:05,594 --> 00:18:07,360
(Laughing)
369
00:18:07,362 --> 00:18:08,962
He's not crying.
370
00:18:08,964 --> 00:18:10,797
Charlie, he's not crying.
371
00:18:11,966 --> 00:18:13,867
-Charlie.
-What's wrong?
372
00:18:16,570 --> 00:18:18,071
No.
373
00:18:18,372 --> 00:18:20,306
Let me hold him.
374
00:18:20,308 --> 00:18:21,507
Let me hold him.
375
00:18:21,509 --> 00:18:23,076
Let... let me hold him.
376
00:18:23,078 --> 00:18:25,478
-Mary... Mary...
-Let me hold him, Charlie.
377
00:18:25,480 --> 00:18:26,613
Let me hold him!
378
00:18:26,615 --> 00:18:28,581
Let me hold him!
379
00:18:30,517 --> 00:18:32,752
(Sobbing) Let me hold him.
380
00:18:33,320 --> 00:18:35,188
Let me hold...
381
00:18:35,289 --> 00:18:38,558
(Sobbing) I can't...
382
00:18:39,560 --> 00:18:41,361
My baby...
383
00:18:42,963 --> 00:18:44,731
My baby...
384
00:18:45,099 --> 00:18:46,933
Oh, Charlie.
385
00:18:48,569 --> 00:18:50,169
My baby.
386
00:18:58,479 --> 00:19:00,947
This was wrong, Charlie.
387
00:19:01,215 --> 00:19:03,082
It was wrong.
388
00:19:04,251 --> 00:19:08,087
Some things are just
meant to go wrong.
389
00:19:10,157 --> 00:19:12,625
Like me and your daddy.
390
00:19:12,627 --> 00:19:15,194
Way the nickel rolled on that,
391
00:19:15,196 --> 00:19:18,031
I would never have chose that,
392
00:19:19,199 --> 00:19:21,534
but it led me to you,
393
00:19:22,569 --> 00:19:25,038
and you made the family.
394
00:19:25,639 --> 00:19:29,042
And that,
I would never change.
395
00:19:49,863 --> 00:19:51,831
(Siren wailing)
396
00:19:52,466 --> 00:19:53,866
(Babies crying)
397
00:19:53,868 --> 00:19:56,769
(Indistinct P.A.
Announcements)
398
00:20:09,116 --> 00:20:12,685
Shafe: So what happens now?
To Walt?
399
00:20:13,487 --> 00:20:15,455
Sam: I don't know.
400
00:20:16,090 --> 00:20:20,326
I don't know anything about...
401
00:20:21,962 --> 00:20:23,963
Anything, it turns out.
402
00:20:25,466 --> 00:20:27,500
(Phone rings)
403
00:20:28,035 --> 00:20:28,668
I left the...
404
00:20:28,670 --> 00:20:30,770
I left your number
with switchboard.
405
00:20:30,772 --> 00:20:32,472
You mind?
406
00:20:33,173 --> 00:20:34,307
Yeah?
407
00:20:34,309 --> 00:20:37,010
Hey, charmain. I'm just...
408
00:20:37,478 --> 00:20:40,380
What? No, hold on. Hold on.
409
00:20:41,648 --> 00:20:43,282
Slow down.
410
00:20:45,285 --> 00:20:48,254
No, no. He's right here.
We'll check it out.
411
00:20:48,256 --> 00:20:49,856
And thanks, charmain.
412
00:20:49,858 --> 00:20:51,624
That's good work.
413
00:20:53,660 --> 00:20:56,229
Not a single Latin male
in all of L.A. county
414
00:20:56,231 --> 00:20:58,431
fits our criminal
or medical profile.
415
00:20:58,433 --> 00:20:59,599
Which explains
your excitement.
416
00:20:59,601 --> 00:21:02,168
So I had charmain
dig in another direction...
417
00:21:02,170 --> 00:21:04,337
Middle eastern, Italian.
418
00:21:04,339 --> 00:21:06,839
Richard terrio. Age 28.
419
00:21:06,841 --> 00:21:07,940
5'9", 160.
420
00:21:07,942 --> 00:21:11,344
Hernia operation.
St. Joe's six months ago.
421
00:21:11,346 --> 00:21:13,379
Multiple arrests
for sexual assault,
422
00:21:13,381 --> 00:21:15,448
robbery, solicitation.
423
00:21:15,516 --> 00:21:17,650
-Son of a bitch.
-Yeah.
424
00:21:17,796 --> 00:21:19,230
He's our guy.
425
00:21:19,255 --> 00:21:21,088
He's our guy.
426
00:21:30,531 --> 00:21:31,932
On 30.
427
00:21:31,934 --> 00:21:34,668
One, two, three.
428
00:21:51,919 --> 00:21:55,722
26, 27, 28,
429
00:21:56,390 --> 00:21:58,024
29, 30.
430
00:22:10,371 --> 00:22:12,238
(Grunting)
431
00:22:18,446 --> 00:22:19,713
Freeze!
432
00:22:20,982 --> 00:22:22,782
Drop that knife. Drop it!
433
00:22:22,784 --> 00:22:25,318
-Drop it!
-(Knife clatters)
434
00:22:27,288 --> 00:22:28,888
(Grunts)
435
00:22:29,256 --> 00:22:31,424
-You okay?
-I'm fine.
436
00:22:31,426 --> 00:22:33,693
Look. Look at that.
437
00:22:35,062 --> 00:22:36,930
-(Grunting)
-(Door closes)
438
00:22:39,934 --> 00:22:42,702
Sam: Anybody else out there?
439
00:22:43,804 --> 00:22:45,205
Anybody?
440
00:22:49,610 --> 00:22:51,177
Antonio! (Grunts)
441
00:22:51,179 --> 00:22:53,079
(Coughing)
442
00:22:54,482 --> 00:22:56,950
Police! Hands in the air.
443
00:23:06,360 --> 00:23:09,929
Sam: Look who you shot.
Look who you shot!
444
00:23:10,631 --> 00:23:13,767
Right there.
Look who you shot.
445
00:23:15,302 --> 00:23:16,469
He needs an ambulance.
446
00:23:16,471 --> 00:23:18,772
He's not gonna get one
till you drop that gun.
447
00:23:18,774 --> 00:23:20,607
Drop it! Now!
448
00:23:21,575 --> 00:23:23,276
(Gun clatters)
449
00:23:23,711 --> 00:23:26,880
-Richie!
-Stay! Stay there! Stay back!
450
00:23:26,882 --> 00:23:28,515
(Grunts)
451
00:23:44,632 --> 00:23:46,332
(Bones snap)
452
00:23:55,643 --> 00:23:57,577
(Sirens wailing)
453
00:23:57,645 --> 00:23:59,913
Oh, the police.
454
00:24:00,114 --> 00:24:02,749
(Sirens approaching)
455
00:24:14,361 --> 00:24:16,496
You ought to get it
looked at is all.
456
00:24:16,498 --> 00:24:18,164
-I looked at it.
-(Scoffs)
457
00:24:18,166 --> 00:24:20,700
I mean by someone who
actually got an education.
458
00:24:20,702 --> 00:24:23,002
Oh, yeah, I forgot,
when it comes to blood,
459
00:24:23,004 --> 00:24:24,704
you're such a Nance.
460
00:24:24,872 --> 00:24:25,572
How's he?
461
00:24:25,574 --> 00:24:27,173
Sam: Oh, you mean
that commercial
462
00:24:27,175 --> 00:24:28,842
for surgical dressing
over there?
463
00:24:28,844 --> 00:24:31,911
-He'll live.
-Yeah, but will he play ball?
464
00:24:31,913 --> 00:24:33,413
Whatever do you mean?
465
00:24:33,415 --> 00:24:34,914
Sammy, come on. Both dead?
466
00:24:34,916 --> 00:24:37,083
One in cuffs, one in a choke?
(Scoffs)
467
00:24:37,085 --> 00:24:39,352
I hope you both
got the exact same
468
00:24:39,354 --> 00:24:41,621
unlikely but stirring...
469
00:24:42,990 --> 00:24:44,657
Commissioner.
470
00:24:47,995 --> 00:24:49,395
Sir.
471
00:24:51,432 --> 00:24:53,700
Sam: Turns out there were two.
472
00:24:53,702 --> 00:24:54,768
Shafe: Brothers.
473
00:24:54,770 --> 00:24:55,835
Sam: But only one was involved
474
00:24:55,837 --> 00:24:57,103
in the slaying
of the judge's wife.
475
00:24:57,105 --> 00:24:59,706
Shafe: We think both
were guilty for novo, though.
476
00:24:59,708 --> 00:25:03,510
Which would more easily
explain the crucifixion.
477
00:25:03,878 --> 00:25:06,546
Both suspects have to die?
478
00:25:09,083 --> 00:25:11,084
They did. Yes.
479
00:25:14,488 --> 00:25:16,589
Why is that, officer?
480
00:25:17,458 --> 00:25:19,826
Sir, we didn't stab ourselves.
481
00:25:19,828 --> 00:25:22,595
We didn't put the bullets
in terrio or the walls,
482
00:25:22,597 --> 00:25:25,098
-the brother did...
-The answer is no.
483
00:25:25,666 --> 00:25:26,966
Sir.
484
00:25:27,635 --> 00:25:28,968
I used terrio as a decoy.
485
00:25:28,970 --> 00:25:32,071
I wanted him to get shot
by whoever was in that house
486
00:25:32,073 --> 00:25:33,072
if they were armed
487
00:25:33,074 --> 00:25:35,909
because I didn't want us
to get shot.
488
00:25:39,013 --> 00:25:40,413
And the brother?
489
00:25:42,716 --> 00:25:44,884
No, he didn't have to die.
490
00:25:48,823 --> 00:25:51,157
I wanted him to die.
491
00:25:58,666 --> 00:25:59,966
Hmm.
492
00:26:09,210 --> 00:26:12,645
I'm gonna tell you
what's gonna happen now.
493
00:26:13,547 --> 00:26:16,950
You will both be receiving
the medal of valor.
494
00:26:18,452 --> 00:26:19,052
Officer,
495
00:26:19,054 --> 00:26:21,354
due to the undercover nature
of your work,
496
00:26:21,356 --> 00:26:25,124
you'll be receiving yours
behind closed doors,
497
00:26:25,593 --> 00:26:28,094
but you'll get yours
from me...
498
00:26:29,697 --> 00:26:32,565
To the cheers
of a grateful city.
499
00:26:37,872 --> 00:26:40,273
Raymond novo.
A judge's wife.
500
00:26:40,275 --> 00:26:41,774
Innuendo. Ugh!
501
00:26:41,776 --> 00:26:44,510
Filth that would have come up
in this trial.
502
00:26:44,712 --> 00:26:46,913
These weren't homo killings.
503
00:26:46,915 --> 00:26:49,983
They weren't swinger killings.
504
00:26:50,184 --> 00:26:51,885
They were...
505
00:26:51,952 --> 00:26:53,620
Killings.
506
00:26:54,855 --> 00:26:58,224
In Los Angeles,
we close killings.
507
00:26:58,759 --> 00:27:00,960
You closed these.
508
00:27:02,196 --> 00:27:03,897
For good.
509
00:27:05,599 --> 00:27:07,467
(Knocking on door)
510
00:27:07,469 --> 00:27:08,835
Go away!
511
00:27:08,837 --> 00:27:10,970
(Knocking continues)
512
00:27:10,972 --> 00:27:12,939
Not answering.
513
00:27:12,941 --> 00:27:14,741
Grace: Sam?
514
00:27:16,810 --> 00:27:18,511
-Hi.
-Hi.
515
00:27:23,951 --> 00:27:27,687
I saw in the paper.
They arrested your son.
516
00:27:28,255 --> 00:27:31,124
-Mmm-hmm.
-God, Sam, I'm...
517
00:27:31,126 --> 00:27:33,459
Look, just forget everything.
518
00:27:33,461 --> 00:27:35,561
Please, if you
need anything...
519
00:27:35,563 --> 00:27:37,597
Money for his defense or...
520
00:27:37,599 --> 00:27:38,865
No.
521
00:27:38,867 --> 00:27:41,367
Thank you, but I'm fine.
522
00:27:41,902 --> 00:27:44,871
Well, I'd like to do
something right
523
00:27:44,873 --> 00:27:46,639
for someone.
524
00:27:46,774 --> 00:27:48,274
Yeah, me too.
525
00:27:52,279 --> 00:27:53,780
Then...
526
00:27:53,948 --> 00:27:55,682
Let's try.
527
00:27:59,820 --> 00:28:01,988
I'm sick of lying
528
00:28:02,456 --> 00:28:04,457
about what I am,
529
00:28:06,026 --> 00:28:07,794
who I love.
530
00:28:36,490 --> 00:28:37,590
Charmain.
531
00:28:37,592 --> 00:28:39,559
Thanks again for your help.
532
00:28:39,561 --> 00:28:40,493
It might not be a medal,
533
00:28:40,495 --> 00:28:43,463
but I'm gonna bake you
one hell of a cake.
534
00:28:43,465 --> 00:28:45,631
Anything else
you need help with?
535
00:28:45,633 --> 00:28:47,333
I am very available.
536
00:28:47,701 --> 00:28:49,569
Guapo, the funeral home.
537
00:28:49,571 --> 00:28:50,670
We need a list of every...
538
00:28:50,672 --> 00:28:51,671
No, I already made a list.
539
00:28:51,673 --> 00:28:53,239
Three funeral homes
in the county
540
00:28:53,241 --> 00:28:56,209
could be a potential match
for the hearse.
541
00:28:56,211 --> 00:28:57,110
All right,
give me the list
542
00:28:57,112 --> 00:28:59,178
and I'll see if
I can't connect them to guapo.
543
00:28:59,180 --> 00:29:00,813
I checked.
No paper connection.
544
00:29:00,815 --> 00:29:04,617
You know, I could
dress up as a grieving
daughter, pretend...
545
00:29:04,619 --> 00:29:06,586
And what? Poke around?
546
00:29:06,588 --> 00:29:07,987
See if you find the drugs?
547
00:29:07,989 --> 00:29:09,956
Don't be ridiculous.
548
00:29:09,958 --> 00:29:12,692
Look, you want everything
at once, right this second.
549
00:29:12,694 --> 00:29:14,227
I know the feeling. Okay?
550
00:29:14,229 --> 00:29:16,763
But trust me, fight it.
551
00:29:17,197 --> 00:29:19,665
You'll get stabbed less.
552
00:29:21,869 --> 00:29:22,835
Just give me the list,
553
00:29:22,837 --> 00:29:26,272
and I'll go over it
while I'm baking your cake.
554
00:29:28,442 --> 00:29:29,942
Okay.
555
00:29:34,615 --> 00:29:37,517
Mary, please, you have to eat.
556
00:29:51,732 --> 00:29:53,032
Sadie.
557
00:29:53,967 --> 00:29:55,968
What's going on?
558
00:29:57,504 --> 00:29:58,938
Whose is it?
559
00:30:00,074 --> 00:30:01,808
It's ours.
560
00:30:03,644 --> 00:30:05,711
But how?
561
00:30:05,979 --> 00:30:08,081
Where'd it come from?
562
00:30:09,516 --> 00:30:11,184
From God.
563
00:30:12,786 --> 00:30:14,720
My holy father.
564
00:30:16,390 --> 00:30:18,124
He taketh
565
00:30:19,760 --> 00:30:22,929
and giveth.
566
00:30:23,130 --> 00:30:24,931
(Reversed Scripture = Evil)
567
00:30:41,515 --> 00:30:44,183
-Tonight the big night?
-Hope so.
568
00:30:44,185 --> 00:30:47,286
Or I wore my girdle
for no reason.
569
00:30:47,288 --> 00:30:50,289
Heard you got yours
in lieu's office.
570
00:30:50,291 --> 00:30:51,691
Yep.
571
00:30:52,759 --> 00:30:55,428
Is it heavy?
Looks heavy.
572
00:30:55,562 --> 00:30:57,763
Lot of ribbon.
573
00:30:57,965 --> 00:31:00,199
Not... I don't know.
Yeah, it's nice.
574
00:31:00,201 --> 00:31:03,002
Just maybe a little corny?
575
00:31:04,104 --> 00:31:05,972
I like corny.
576
00:31:06,173 --> 00:31:07,607
But you don't.
577
00:31:08,008 --> 00:31:09,308
No.
578
00:31:11,111 --> 00:31:15,014
You know, you don't have
to do the job the way I do it.
579
00:31:15,016 --> 00:31:16,549
In fact, you shouldn't.
580
00:31:19,086 --> 00:31:21,287
You're doing fine.
581
00:31:23,690 --> 00:31:25,224
Thanks.
582
00:31:26,527 --> 00:31:27,360
(Sighs)
583
00:31:27,362 --> 00:31:29,061
This is it, by the way.
584
00:31:30,164 --> 00:31:30,897
What's that?
585
00:31:30,899 --> 00:31:34,000
As nice as I get.
This is the apex.
586
00:31:34,668 --> 00:31:36,469
-This?
-Yeah.
587
00:31:36,937 --> 00:31:38,804
-Wow.
-Whoop! Moment passed.
588
00:31:38,806 --> 00:31:40,773
Back to normal.
589
00:32:04,331 --> 00:32:07,233
We need to make
some decisions.
590
00:32:08,268 --> 00:32:10,603
No, the office is too...
591
00:32:10,605 --> 00:32:13,105
We're too exposed there.
592
00:32:14,341 --> 00:32:15,308
Hal,
593
00:32:15,310 --> 00:32:18,044
we both know
what we need to do.
594
00:32:18,046 --> 00:32:20,947
Let's not say it on the phone.
595
00:32:32,025 --> 00:32:33,559
Mary,
596
00:32:33,660 --> 00:32:37,296
his skin is like
the first breath of the world.
597
00:32:41,735 --> 00:32:43,869
(Baby cooing)
598
00:32:44,805 --> 00:32:47,039
Tell me I'm wrong.
599
00:32:54,615 --> 00:32:55,982
Fate.
600
00:32:58,885 --> 00:33:00,519
Oh, fate.
601
00:33:04,057 --> 00:33:07,126
You cruel, beautiful thing.
602
00:33:08,161 --> 00:33:10,429
I give you my heart.
603
00:33:12,099 --> 00:33:14,433
My whole heart.
604
00:33:15,469 --> 00:33:17,403
(Baby crying)
605
00:33:31,318 --> 00:33:32,985
-I'm gonna drive you.
-No, come on.
606
00:33:32,987 --> 00:33:34,687
-No, you're in no shape.
-No, I'm fine.
607
00:33:34,689 --> 00:33:35,488
You're in no shape.
608
00:33:35,490 --> 00:33:36,789
You don't know
how to drive this car.
609
00:33:36,791 --> 00:33:38,257
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
610
00:33:38,259 --> 00:33:40,159
We haven't talked
about Charlie.
611
00:33:40,161 --> 00:33:42,094
Sure we have.
612
00:33:43,897 --> 00:33:45,398
We did?
613
00:33:46,723 --> 00:33:48,424
I don't remember.
614
00:33:52,438 --> 00:33:53,906
Oh, yeah.
615
00:33:54,574 --> 00:33:56,742
It's all decided.
616
00:34:04,450 --> 00:34:05,784
Charmain: Shafe, I've got good news.
617
00:34:05,786 --> 00:34:07,419
Shafe: (Over phone)
Charmain, what did you do?
618
00:34:07,421 --> 00:34:09,955
Charmain: All I did was pose as a grieving sister.
619
00:34:09,957 --> 00:34:11,790
I told them my brother had just died over there
620
00:34:11,792 --> 00:34:14,026
and said I'd heard they were particularly good
621
00:34:14,028 --> 00:34:15,327
with deceased veterans.
622
00:34:15,329 --> 00:34:16,595
He said,
yes, that was true,
623
00:34:16,597 --> 00:34:17,963
but things were
very busy right now,
624
00:34:17,965 --> 00:34:19,798
and he wasn't sure
if he could help me.
625
00:34:19,800 --> 00:34:22,167
Also, the license plate number
for the hearse
626
00:34:22,169 --> 00:34:25,304
that the dancer
gave us is a match.
627
00:34:25,306 --> 00:34:28,640
You do recall being told
not to do what you just did?
628
00:34:28,642 --> 00:34:29,708
Charmain:
Yes, I do, sir.
629
00:34:29,710 --> 00:34:31,510
You know every time
you call me "sir,"
630
00:34:31,512 --> 00:34:32,945
I know that
it's code for "ass."
631
00:34:32,947 --> 00:34:35,380
I was not aware of that, sir.
632
00:34:35,382 --> 00:34:38,317
All right, just give me
the full license plate
on the hearse.
633
00:34:38,319 --> 00:34:40,018
Roy: Sugar clam.
634
00:34:42,422 --> 00:34:44,189
What are you doing here?
635
00:34:44,883 --> 00:34:46,024
Charmain.
636
00:34:46,026 --> 00:34:49,361
Roy: (On phone)
I said, sugar clam,
637
00:34:49,363 --> 00:34:52,331
what are you doing here?
638
00:35:41,204 --> 00:35:43,606
(Thunder rumbling)
639
00:35:46,519 --> 00:35:49,388
(Grunts)
All right, put her down.
640
00:35:51,290 --> 00:35:53,792
(Thunder rumbling)
641
00:35:58,798 --> 00:36:00,899
Hal: Please.
642
00:36:00,924 --> 00:36:02,357
Please.
643
00:36:04,168 --> 00:36:05,635
Please.
644
00:36:15,557 --> 00:36:16,958
(Muttering)
645
00:36:29,595 --> 00:36:31,096
(Moaning softly)
646
00:36:32,226 --> 00:36:33,627
She's alive.
647
00:36:40,980 --> 00:36:42,981
All right, here.
648
00:36:44,977 --> 00:36:46,745
Well, he ain't gonna.
649
00:36:51,417 --> 00:36:52,684
You do it, Charlie.
650
00:36:52,686 --> 00:36:54,419
She's one of my girls.
651
00:36:54,421 --> 00:36:56,154
Wouldn't be right.
652
00:36:59,591 --> 00:37:01,492
But she can name you...
653
00:37:03,806 --> 00:37:05,240
Hal.
654
00:37:05,631 --> 00:37:07,866
She knows your secrets.
655
00:37:16,229 --> 00:37:19,031
She knows your secrets, Ken.
656
00:37:19,251 --> 00:37:22,585
Before you even
get started in life...
657
00:37:29,964 --> 00:37:32,265
(Gasping)
658
00:37:40,299 --> 00:37:42,367
(Slurring) Jeez, Kenny.
659
00:37:43,774 --> 00:37:45,397
What are you...
660
00:37:47,465 --> 00:37:48,798
Please,
661
00:37:48,823 --> 00:37:50,790
tell me I'm dreaming.
662
00:37:51,110 --> 00:37:54,446
What did you put
in my drink anyway?
663
00:37:57,783 --> 00:38:00,986
I guarantee you,
it wasn't enough.
664
00:38:05,483 --> 00:38:07,117
You can't.
665
00:38:07,142 --> 00:38:08,875
You can't.
666
00:38:12,765 --> 00:38:14,432
I already have.
667
00:38:15,780 --> 00:38:17,748
No, Kenny.
668
00:38:18,451 --> 00:38:20,118
Buddy, you can't...
669
00:38:20,143 --> 00:38:21,125
No!
670
00:38:21,150 --> 00:38:22,983
No. No!
671
00:38:23,776 --> 00:38:25,410
(Grunting)
672
00:38:33,319 --> 00:38:35,287
No! (Grunting)
673
00:38:38,157 --> 00:38:40,926
No! No! No!
674
00:38:40,993 --> 00:38:43,028
(Grunting)
675
00:38:49,702 --> 00:38:51,703
Ahhh! No!
676
00:38:51,804 --> 00:38:53,838
(Gunshots)
677
00:39:03,639 --> 00:39:05,440
Charmain!
678
00:39:06,172 --> 00:39:08,007
Charmain!
679
00:39:12,191 --> 00:39:14,526
(Dial tone echoing)
680
00:39:14,528 --> 00:39:17,662
Garrick:
Leadership, bravery,
681
00:39:17,664 --> 00:39:19,664
and common sense.
682
00:39:19,666 --> 00:39:22,767
When a man takes that oath
683
00:39:22,769 --> 00:39:25,170
and puts on that shield,
684
00:39:25,195 --> 00:39:29,474
these are the qualities
one must hope he has.
685
00:39:29,476 --> 00:39:33,078
But some among us have
more than their fair share
686
00:39:33,080 --> 00:39:34,446
of such qualities.
687
00:39:34,448 --> 00:39:37,582
They lead by valorous example.
688
00:39:37,683 --> 00:39:40,385
(All humming)
689
00:39:50,987 --> 00:39:53,088
(Shushing)
690
00:40:03,142 --> 00:40:05,443
Everything that lives
691
00:40:06,669 --> 00:40:07,702
dies.
692
00:40:07,727 --> 00:40:11,129
But even
the briefest spark shines.
693
00:40:12,385 --> 00:40:14,319
Our first child
694
00:40:15,554 --> 00:40:18,990
will light our hearts
into the future,
695
00:40:19,992 --> 00:40:23,762
a future that belongs to him.
696
00:40:28,868 --> 00:40:33,328
His is the purest living soul
among us,
697
00:40:33,673 --> 00:40:37,409
a sacred black canvas
of innocence,
698
00:40:38,544 --> 00:40:41,212
who we christen this night
699
00:40:44,216 --> 00:40:46,051
Valentine
700
00:40:46,556 --> 00:40:48,190
Michael
701
00:40:48,820 --> 00:40:50,121
manson.
702
00:40:50,123 --> 00:40:53,058
-(Baby crying)
-Shh.
703
00:41:00,099 --> 00:41:00,932
(Sniffles)
704
00:41:00,934 --> 00:41:05,170
We will color his soul with everything we know,
705
00:41:06,372 --> 00:41:08,640
everything we are.
706
00:41:08,642 --> 00:41:11,710
We will be his only teachers,
707
00:41:12,044 --> 00:41:15,413
and one day... (Chuckles)
708
00:41:16,182 --> 00:41:18,683
We will be his students.
709
00:41:18,851 --> 00:41:22,253
The medal of valor
is given to those officers
710
00:41:22,255 --> 00:41:24,456
who embody
the finest qualities
711
00:41:24,458 --> 00:41:27,692
of the Los Angeles
police department.
712
00:41:27,694 --> 00:41:29,084
Tonight, we award it
713
00:41:29,109 --> 00:41:33,531
to detective
samson benedictus hodiak.
714
00:41:34,051 --> 00:41:36,252
(Applause)
715
00:41:46,212 --> 00:41:48,446
Manson: And with him,
716
00:41:50,349 --> 00:41:52,517
we will lead the world
717
00:41:52,718 --> 00:41:55,954
to a bright,
beautiful light...
718
00:41:59,024 --> 00:42:00,892
Of a new age.
719
00:42:06,799 --> 00:42:09,167
(Applause)
720
00:42:16,542 --> 00:42:17,242
Excuse me.
721
00:42:17,244 --> 00:42:19,677
Detective, I just want to say
congratulations.
722
00:42:19,679 --> 00:42:20,111
Thank you.
723
00:42:20,113 --> 00:42:22,514
I'm Ron kellaher.
I'm with internal affairs.
724
00:42:22,516 --> 00:42:23,248
There was a witness,
725
00:42:23,250 --> 00:42:26,618
so I'm gonna need
to speak to you tomorrow.
726
00:42:28,521 --> 00:42:31,089
(Applause continues)
727
00:42:31,870 --> 00:42:37,164
Re-ReSynced And Corrected text By Chuck
48039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.