Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,822 --> 00:00:26,736
Re-ReSynced By Chuck
2
00:00:27,721 --> 00:00:29,589
Previously on Aquarius...
3
00:00:29,591 --> 00:00:31,658
Ah!
4
00:00:31,660 --> 00:00:32,091
You okay?
5
00:00:32,093 --> 00:00:34,661
You rented us this place
to scare away our neighbors?
6
00:00:34,663 --> 00:00:35,361
No. I did you a favor.
7
00:00:35,363 --> 00:00:38,798
People on your block can't stand
the idea of a negro neighbor.
8
00:00:38,800 --> 00:00:39,933
Well, here's the good news.
9
00:00:39,935 --> 00:00:42,168
If you choose to stay, it'll be rent-free.
10
00:00:42,170 --> 00:00:44,237
I'm serious about being a great cop.
11
00:00:44,239 --> 00:00:45,939
'Til Priore rises from the near-dead,
12
00:00:45,941 --> 00:00:48,074
I'm Acting LT. So what do you got?
13
00:00:48,076 --> 00:00:49,108
I think she's covering.
14
00:00:49,110 --> 00:00:49,976
Let me talk to him, find out.
15
00:00:49,978 --> 00:00:52,011
Let the detectives handle
their case, all right?
16
00:00:52,013 --> 00:00:53,713
You already did your part, sweetie.
17
00:00:53,715 --> 00:00:54,881
Wash that out for me.
18
00:00:54,883 --> 00:00:56,316
All I care about is Walt.
19
00:00:56,318 --> 00:00:57,917
I just want to talk to my son.
20
00:00:57,919 --> 00:00:58,785
I don't know where Walt went.
21
00:00:58,787 --> 00:01:00,887
I'm worried he might do something crazy.
22
00:01:00,889 --> 00:01:02,455
Peace offering.
23
00:01:03,424 --> 00:01:04,524
You know, you can stay.
24
00:01:04,526 --> 00:01:06,993
Aren't you expecting Cutler?
25
00:01:07,795 --> 00:01:10,196
Detective Hodiak, huh?
26
00:01:10,198 --> 00:01:10,763
I brought you something.
27
00:01:10,765 --> 00:01:13,866
I just thought you should, uh,
be prepared next time, you know?
28
00:01:13,868 --> 00:01:15,802
You've got a choice.
29
00:01:15,804 --> 00:01:16,569
You can be afraid.
30
00:01:16,571 --> 00:01:20,740
Or you can be the thing
that makes people afraid.
31
00:02:34,839 --> 00:02:37,075
Turn around... slow...
32
00:02:37,075 --> 00:02:40,611
big man.
33
00:02:40,611 --> 00:02:43,881
And drop me that piece while you're at it.
34
00:02:53,658 --> 00:02:55,093
Well...
35
00:02:55,093 --> 00:02:56,861
I guess I'll get that later.
36
00:02:56,861 --> 00:02:58,596
Listen, whatever it is you want,
37
00:02:58,596 --> 00:03:00,965
whatever your situation, we
can solve this, you and me.
38
00:03:00,965 --> 00:03:02,967
Solve it. Yeah.
39
00:03:02,967 --> 00:03:05,603
Is this a riddle?
40
00:03:05,603 --> 00:03:07,672
What's your name, man?
41
00:03:07,672 --> 00:03:08,873
Me?
42
00:03:08,873 --> 00:03:10,708
Oh, I'm Jesus Christ.
43
00:03:10,708 --> 00:03:12,043
Son of Man.
44
00:03:12,043 --> 00:03:14,746
Listen, this is a mistake.
You don't know who I am.
45
00:03:14,746 --> 00:03:16,881
Well, I know who you're not...
46
00:03:16,881 --> 00:03:18,816
and I'm disappointed,
47
00:03:18,816 --> 00:03:22,816
but I'm working with the
situation at hand, friend.
48
00:03:23,654 --> 00:03:25,089
Now strip.
49
00:03:26,991 --> 00:03:28,626
Shirt,
50
00:03:28,626 --> 00:03:30,728
pants... off.
51
00:03:30,728 --> 00:03:33,631
- Wait a minute, you...
- Keep the volume down
52
00:03:33,631 --> 00:03:34,999
while you do it.
53
00:03:34,999 --> 00:03:37,035
We don't wanna disturb
54
00:03:37,035 --> 00:03:40,538
your creamy little piece
of cake in there, now do we?
55
00:04:05,863 --> 00:04:08,633
Now, turn around. On your knees.
56
00:04:10,034 --> 00:04:12,103
I'm a cop.
57
00:04:12,103 --> 00:04:14,105
Are you now?
58
00:04:18,976 --> 00:04:21,546
Think about this.
59
00:04:21,546 --> 00:04:23,381
What you do...
60
00:04:23,381 --> 00:04:26,951
is gonna be done to you ten times over.
61
00:04:34,792 --> 00:04:36,861
Down, big dog.
62
00:04:36,861 --> 00:04:37,895
Down.
63
00:05:00,852 --> 00:05:02,587
So, okay...
64
00:05:02,587 --> 00:05:04,589
about done.
65
00:05:04,589 --> 00:05:06,691
Sorry, Cut, this is, uh...
66
00:05:06,691 --> 00:05:08,826
Never taken a statement like
this from, you know, one of us.
67
00:05:08,826 --> 00:05:10,928
It's a little, uh...
68
00:05:10,928 --> 00:05:12,763
It's not your fault the call came in.
69
00:05:12,763 --> 00:05:14,098
You're just following protocol.
70
00:05:14,098 --> 00:05:15,733
Let's just get it over with, all right?
71
00:05:15,733 --> 00:05:18,836
Okay, uh... brown hair, brown eyes,
72
00:05:18,836 --> 00:05:21,639
shortish, greasy hair, moccasins?
73
00:05:21,639 --> 00:05:23,674
I know, it's half the
so-called men in L.A.
74
00:05:23,674 --> 00:05:25,009
I'm telling you, it's just some
75
00:05:25,009 --> 00:05:27,078
drugged-up hippie freak.
76
00:05:29,480 --> 00:05:31,582
So Hodiak know?
77
00:05:31,582 --> 00:05:33,084
Come on, Moran. Yeah.
78
00:05:33,084 --> 00:05:34,852
Jeanie know?
79
00:05:37,722 --> 00:05:39,524
Okay. Okay.
80
00:05:41,559 --> 00:05:42,827
So anything to add?
81
00:05:42,827 --> 00:05:45,062
Yeah. Keep it under your hat.
82
00:05:50,668 --> 00:05:52,603
You're gonna love Mother Mary.
83
00:05:52,603 --> 00:05:54,672
So who is she, just one of us?
84
00:05:54,672 --> 00:05:57,708
No. The first of us.
85
00:05:57,708 --> 00:05:59,477
When Charlie got out of prison,
86
00:05:59,477 --> 00:06:01,646
he heard it was all love in San Francisco,
87
00:06:01,646 --> 00:06:04,081
and pow... instant thunderstorm.
88
00:06:04,081 --> 00:06:07,485
They were meant to meet.
She took care of him.
89
00:06:07,485 --> 00:06:09,554
And then when he found me and the others,
90
00:06:09,554 --> 00:06:10,888
she took care of all of us.
91
00:06:10,888 --> 00:06:11,956
So why isn't she with us?
92
00:06:11,956 --> 00:06:13,758
She has a real job. But...
93
00:06:13,758 --> 00:06:15,960
now it's time to come home.
94
00:06:25,603 --> 00:06:26,871
Jimbo, you lost weight.
95
00:06:26,871 --> 00:06:28,806
Small ask?
96
00:06:28,806 --> 00:06:31,075
Any chance it'll wipe out
what I owe you from poker?
97
00:06:31,075 --> 00:06:33,077
366 bucks?
98
00:06:33,077 --> 00:06:35,646
It might, actually.
99
00:06:35,646 --> 00:06:37,582
I'm all yours, Detective.
100
00:06:37,582 --> 00:06:39,784
FBI liaison... how's that going?
101
00:06:39,784 --> 00:06:41,786
Oh, they're a shiny parade of ass-clench.
102
00:06:41,786 --> 00:06:45,022
Who are deep in the antiwar demonstrators.
103
00:06:45,022 --> 00:06:46,757
What they got you on, follow and photo?
104
00:06:46,757 --> 00:06:49,026
Yeah. They're not much for the actual work.
105
00:06:49,026 --> 00:06:51,729
Right. Well, I need you
to get me whatever you got
106
00:06:51,729 --> 00:06:53,698
before you funnel it to them, all right?
107
00:06:53,698 --> 00:06:55,032
On this guy named Robbie Arthur?
108
00:06:55,032 --> 00:06:56,634
- You know this guy?
- Oh, yeah.
109
00:06:56,634 --> 00:06:58,069
- A squirrelly little munchbag.
- Uh-huh.
110
00:06:58,069 --> 00:07:00,538
I wanna know where he
goes, who he talks to,
111
00:07:00,538 --> 00:07:01,772
pretty much 24-7 if you can.
112
00:07:01,772 --> 00:07:05,743
Anything I should be on the lookout for?
113
00:07:07,111 --> 00:07:09,614
Him.
114
00:07:09,614 --> 00:07:10,615
Isn't this...
115
00:07:10,615 --> 00:07:12,083
No questions, Jimbo.
116
00:07:12,083 --> 00:07:13,651
Sam.
117
00:07:13,651 --> 00:07:15,853
Yeah.
118
00:07:15,853 --> 00:07:17,121
What is this, a gag?
119
00:07:17,121 --> 00:07:19,590
No. Cutler's there.
120
00:07:19,590 --> 00:07:22,026
No doubt in full hair and makeup.
121
00:07:29,567 --> 00:07:31,636
No, I never heard anything.
122
00:07:31,636 --> 00:07:33,804
I never saw anything. I'm sorry.
123
00:07:33,804 --> 00:07:36,874
But you cleaned his
dressing room every night?
124
00:07:36,874 --> 00:07:38,609
Every night.
125
00:07:38,609 --> 00:07:40,478
But I get to it last.
126
00:07:40,478 --> 00:07:44,482
It's all the way in back
behind Miss Ball's offices.
127
00:07:44,482 --> 00:07:45,816
And by the time I got there...
128
00:07:47,718 --> 00:07:49,720
Who would do that?
129
00:07:49,720 --> 00:07:51,522
All right, all right, step
back, away from the gate.
130
00:07:51,522 --> 00:07:53,858
Hey, Hodiak! Was Raymond Novo murdered?
131
00:07:53,858 --> 00:07:55,559
Is his body still inside?
132
00:07:57,028 --> 00:07:59,630
Thank you, Francine.
133
00:08:13,811 --> 00:08:15,913
I'll have a prepared
statement for you in an hour.
134
00:08:15,913 --> 00:08:17,114
- Half hour.
- Half hour.
135
00:08:17,114 --> 00:08:18,783
We'll call the Times together,
136
00:08:18,783 --> 00:08:20,685
then we'll get on the
horn with his publicist.
137
00:08:20,685 --> 00:08:22,720
Timmy, listen, don't leave till
we get a picture with him, okay?
138
00:08:22,720 --> 00:08:24,588
Hey, hey, you gonna ask
for an autograph too?
139
00:08:24,588 --> 00:08:26,557
Oh, yeah, Sam, 'cause you're so above it.
140
00:08:26,557 --> 00:08:28,092
You got here fast as me
when the call came in.
141
00:08:28,092 --> 00:08:31,028
Or do you just like the
girls with the spangly pants?
142
00:08:31,028 --> 00:08:33,931
Ah, the business of show.
143
00:08:37,768 --> 00:08:39,970
Every one of these guys crucial?
144
00:08:39,970 --> 00:08:41,772
Come on. Guy was a star.
145
00:08:41,772 --> 00:08:45,076
I'm not sure that rubs
off once you're dead.
146
00:08:45,076 --> 00:08:46,811
Hmm...
147
00:08:46,811 --> 00:08:48,713
Religious?
148
00:08:48,713 --> 00:08:50,915
Well, funny you should ask.
149
00:09:01,692 --> 00:09:03,728
Someone was religious.
150
00:09:27,051 --> 00:09:29,720
I... I... I don't... I don't understand.
151
00:09:29,720 --> 00:09:32,656
He... he's in there? Raymond?
152
00:09:37,928 --> 00:09:40,731
I need to ask you a few questions
153
00:09:40,731 --> 00:09:42,800
to help with our investigation.
154
00:09:42,800 --> 00:09:44,702
Uh...
155
00:09:44,702 --> 00:09:45,770
you were the girlfriend of...
156
00:09:45,770 --> 00:09:48,038
Fianc�e.
157
00:09:49,907 --> 00:09:51,809
I, uh, I just got off the phone
158
00:09:51,809 --> 00:09:54,545
with Mr. Novo's manager.
He's on his way over.
159
00:09:54,545 --> 00:09:56,781
Says he also happens to manage you.
160
00:09:56,781 --> 00:09:58,649
Yes.
161
00:09:58,649 --> 00:10:00,751
How old are you, Miss Jens?
162
00:10:00,751 --> 00:10:02,820
I'm 23.
163
00:10:02,820 --> 00:10:05,055
And Raymond was...
164
00:10:05,055 --> 00:10:06,991
I... I don't know.
165
00:10:06,991 --> 00:10:10,828
46, according to his studio bio,
166
00:10:10,828 --> 00:10:14,532
and 51 according to his driver's license.
167
00:10:14,532 --> 00:10:16,066
His real name
168
00:10:16,066 --> 00:10:20,070
is... was... Esteban Novarro.
169
00:10:20,070 --> 00:10:21,605
Mexican.
170
00:10:21,605 --> 00:10:23,574
Yes.
171
00:10:23,574 --> 00:10:26,076
Can you think of anybody
that might want to harm him?
172
00:10:26,076 --> 00:10:28,045
No.
173
00:10:28,045 --> 00:10:29,947
No, never.
174
00:10:30,948 --> 00:10:32,683
What about the suite?
175
00:10:32,683 --> 00:10:34,385
He spend a lot of time here?
176
00:10:34,385 --> 00:10:35,986
Whenever he was shooting here.
177
00:10:35,986 --> 00:10:37,922
So you must be pretty familiar with it.
178
00:10:37,922 --> 00:10:39,990
Uh, no, no. Raymond was a gentleman.
179
00:10:39,990 --> 00:10:41,792
Oh, no, no, I don't mean that.
180
00:10:41,792 --> 00:10:44,061
I just need to determine
if anything was taken,
181
00:10:44,061 --> 00:10:46,564
- stolen.
- Oh.
182
00:10:46,564 --> 00:10:48,532
Oh, um...
183
00:10:48,532 --> 00:10:51,569
He, uh, he kept... he kept
watches and things here.
184
00:10:51,569 --> 00:10:54,004
He had... he had his
gold watch and his ring.
185
00:10:56,674 --> 00:10:58,108
The ring is gone.
186
00:10:58,108 --> 00:11:00,578
What kind of ring?
187
00:11:00,578 --> 00:11:02,580
Um, it was a...
188
00:11:02,580 --> 00:11:03,981
a ruby ring.
189
00:11:03,981 --> 00:11:05,916
He got it when he went
to Rome with his mom.
190
00:11:05,916 --> 00:11:07,685
He treasured it.
191
00:11:07,685 --> 00:11:09,887
- This ring?
- Yeah.
192
00:11:09,887 --> 00:11:12,823
They killed him for a ring?
193
00:11:12,823 --> 00:11:14,825
I just...
194
00:11:26,575 --> 00:11:28,577
She's gonna be so excited to see me,
195
00:11:28,577 --> 00:11:30,645
she'll probably cry.
196
00:11:40,589 --> 00:11:42,224
Hi, Mary.
197
00:11:42,224 --> 00:11:44,192
Sadie.
198
00:11:46,127 --> 00:11:47,429
Can we come in?
199
00:11:47,429 --> 00:11:50,832
Uh... yeah. S... sure, come on in.
200
00:11:55,237 --> 00:11:58,206
Look at you. Pantyhose!
201
00:11:58,206 --> 00:12:00,775
If only the squares really knew.
202
00:12:00,775 --> 00:12:03,612
Charlie asked you to come?
203
00:12:03,612 --> 00:12:05,747
It's been months.
204
00:12:05,747 --> 00:12:08,083
Mary, we miss you.
205
00:12:08,083 --> 00:12:11,119
Does he know?
206
00:12:11,119 --> 00:12:13,221
Is it his? Are you sure?
207
00:12:14,589 --> 00:12:16,057
Yeah.
208
00:12:16,057 --> 00:12:19,127
Uh... he'll just be surprised is all.
209
00:12:19,127 --> 00:12:22,063
He keeps saying that he's missing you,
210
00:12:22,063 --> 00:12:23,598
and now we know why.
211
00:12:23,598 --> 00:12:25,200
He must have sensed it.
212
00:12:25,200 --> 00:12:28,069
He said he missed me.
213
00:12:28,069 --> 00:12:29,271
Of course.
214
00:12:29,271 --> 00:12:31,139
We talk about Momma all the time.
215
00:12:31,139 --> 00:12:33,074
Right, Cherry?
216
00:12:34,576 --> 00:12:37,512
We talk about Momma all the time.
217
00:12:37,512 --> 00:12:39,814
Constantly, yeah.
218
00:12:41,616 --> 00:12:43,184
How is Charlie?
219
00:12:45,153 --> 00:12:46,521
He's good.
220
00:12:46,521 --> 00:12:49,090
But he's not the same without you.
221
00:12:53,061 --> 00:12:54,796
Okay, uh...
222
00:12:54,796 --> 00:12:56,498
let me pack a bag.
223
00:12:56,498 --> 00:13:00,502
Oh! And Charlie said you have some sort of,
224
00:13:00,502 --> 00:13:03,571
I don't know, stock bond thing
225
00:13:03,571 --> 00:13:06,174
and that he wants you to bring
the note from the bank with you.
226
00:13:06,174 --> 00:13:08,310
He needs it.
227
00:13:08,310 --> 00:13:10,812
Right.
228
00:13:10,812 --> 00:13:13,248
Right. Okay.
229
00:13:13,248 --> 00:13:15,750
You're pretty.
230
00:13:17,686 --> 00:13:20,655
Charlie's girls just keep getting prettier.
231
00:13:29,230 --> 00:13:32,200
I'm sorry, Father, I
know they're not pleasant.
232
00:13:32,200 --> 00:13:34,602
What I'm wondering is
233
00:13:34,602 --> 00:13:37,739
do you think this is kind
of a specific message?
234
00:13:37,739 --> 00:13:40,141
Well... he's crucified.
235
00:13:40,141 --> 00:13:43,778
I... I hate to say it, but I see...
236
00:13:43,778 --> 00:13:45,847
things as bad as this all the time.
237
00:13:45,847 --> 00:13:48,183
I'm trying to determine
238
00:13:48,183 --> 00:13:51,086
if this is a deeply,
explicitly Catholic thing,
239
00:13:51,086 --> 00:13:52,153
you think?
240
00:13:52,153 --> 00:13:54,222
Or maybe just a violence thing
241
00:13:54,222 --> 00:13:56,057
that happens to look really Catholic.
242
00:13:56,057 --> 00:13:58,793
If you're asking me does it say to me...
243
00:13:58,793 --> 00:14:01,062
"Sunday school crazy"?
244
00:14:01,062 --> 00:14:02,297
Yeah...
245
00:14:02,297 --> 00:14:03,798
Well, it's not a very good crucifixion,
246
00:14:03,798 --> 00:14:05,166
as they go.
247
00:14:05,166 --> 00:14:07,202
There's more to it than nails.
248
00:14:07,202 --> 00:14:08,803
Right. Crown of thorns.
249
00:14:08,803 --> 00:14:11,239
Spear in the side.
250
00:14:11,239 --> 00:14:12,440
What about the spilled wine here?
251
00:14:12,440 --> 00:14:13,775
Could that mean something?
252
00:14:13,775 --> 00:14:15,844
I suppose it could... Blood of the Christ.
253
00:14:15,844 --> 00:14:19,381
But, to be fair, it looks
like there's been a brawl.
254
00:14:19,381 --> 00:14:21,549
Yeah. Yeah.
255
00:14:21,549 --> 00:14:23,551
I wish I could be more help.
256
00:14:23,551 --> 00:14:27,088
No, Father, eliminating
theories is helpful.
257
00:14:27,088 --> 00:14:28,423
Thank you for coming in.
258
00:14:28,423 --> 00:14:30,325
Anytime.
259
00:14:30,325 --> 00:14:32,427
It's good to see you.
260
00:14:32,427 --> 00:14:35,530
- Nice to see you.
- I wish you'd come to church.
261
00:14:35,530 --> 00:14:39,530
You called, my first thought
was, you're coming back.
262
00:14:40,235 --> 00:14:43,071
Ah...
263
00:14:43,071 --> 00:14:47,071
I know... Your life.
264
00:14:47,742 --> 00:14:51,246
I worry about you.
265
00:14:51,246 --> 00:14:52,847
I'm okay, Father.
266
00:14:52,847 --> 00:14:56,251
I've always worried about
the path you've taken...
267
00:14:56,251 --> 00:14:58,253
to try and make sense of it all.
268
00:14:58,253 --> 00:15:00,221
Well, it's... similar in a way
269
00:15:00,221 --> 00:15:01,356
to the path you took, Father.
270
00:15:01,356 --> 00:15:03,057
I worry about you.
271
00:15:03,057 --> 00:15:06,227
I knew your heart as a boy, Samson.
272
00:15:06,227 --> 00:15:08,396
It was maybe a little too brave,
273
00:15:08,396 --> 00:15:11,800
a little too... caring.
274
00:15:11,800 --> 00:15:14,402
Tough combination.
275
00:15:20,408 --> 00:15:22,477
Hearts don't change.
276
00:15:22,477 --> 00:15:24,512
Guard yours.
277
00:15:24,512 --> 00:15:26,514
It's a good one.
278
00:15:26,514 --> 00:15:28,583
Thank you, Father.
279
00:15:39,727 --> 00:15:41,496
You might wanna work
on that face, Charmain.
280
00:15:41,496 --> 00:15:43,364
Sorry. What?
281
00:15:43,364 --> 00:15:46,367
Poker face. You look disgusted.
282
00:15:46,367 --> 00:15:48,269
Well, it's an arm with a nail through it.
283
00:15:48,269 --> 00:15:50,171
And you're a policewoman, right?
284
00:15:50,171 --> 00:15:52,207
Right. Thank you.
285
00:15:52,207 --> 00:15:53,241
What are you doing right now,
286
00:15:53,241 --> 00:15:54,242
aside from hovering?
287
00:15:54,242 --> 00:15:57,512
Cutler has me filing.
288
00:15:57,512 --> 00:16:00,381
Care to dip a toe in this?
289
00:16:00,381 --> 00:16:01,382
Yes.
290
00:16:01,382 --> 00:16:04,152
So I'm beginning to think
291
00:16:04,152 --> 00:16:05,553
that it looks this way because someone
292
00:16:05,553 --> 00:16:08,323
was really very angry with Raymond Novo.
293
00:16:08,323 --> 00:16:10,425
You mean stage a crucifixion?
294
00:16:10,425 --> 00:16:12,393
Because it looks like a crucifixion.
295
00:16:12,393 --> 00:16:15,497
Suffice it to say that he must
have offended someone a tad.
296
00:16:15,497 --> 00:16:17,732
And you want me to...
297
00:16:17,732 --> 00:16:19,334
Uh, double-check cold case files.
298
00:16:19,334 --> 00:16:21,135
See if I've forgotten
299
00:16:21,135 --> 00:16:23,371
any religious fetishistic-type
murders in the past two years,
300
00:16:23,371 --> 00:16:24,806
as if that's possible.
301
00:16:24,806 --> 00:16:27,242
Look into this.
302
00:16:27,242 --> 00:16:29,210
It's a common nail.
303
00:16:29,210 --> 00:16:30,411
Oh, you're good.
304
00:16:30,411 --> 00:16:32,780
I didn't say it was gonna be easy.
305
00:16:32,780 --> 00:16:35,350
It's an avenue. Could
lead to premeditation.
306
00:16:35,350 --> 00:16:38,553
We're walking it. "We" meaning you.
307
00:16:38,553 --> 00:16:41,089
I know it's not as much fun
as dressing up for Halloween...
308
00:16:41,089 --> 00:16:42,690
- Oh, no, I want to.
- All right.
309
00:16:42,690 --> 00:16:45,426
I'll, uh, I'll work on it right away.
310
00:16:45,426 --> 00:16:47,295
Whatever "it" is better not get in the way
311
00:16:47,295 --> 00:16:50,532
- of filing that right away.
- It won't.
312
00:16:50,532 --> 00:16:51,833
Quit getting her hopes up, Sam.
313
00:16:51,833 --> 00:16:53,735
It's cruel, I mean...
314
00:16:55,370 --> 00:16:57,405
You're not the next him, sweetheart,
315
00:16:57,405 --> 00:16:59,307
so I'd lose the puppy look.
316
00:16:59,307 --> 00:17:00,575
It's heartbreaking
317
00:17:00,575 --> 00:17:02,510
to those of us who understand real life.
318
00:17:10,314 --> 00:17:14,315
Lieutenant Gilbert, he's calling
from Narco for updates, so, um...
319
00:17:14,315 --> 00:17:15,650
I got a lot of seeds planted...
320
00:17:15,650 --> 00:17:16,751
the Mafia, Straight Satans...
321
00:17:16,751 --> 00:17:18,319
I'm watching the Peach Pussycat,
322
00:17:18,319 --> 00:17:19,687
and I'm in with some
pretty suspicious freaks
323
00:17:19,687 --> 00:17:21,089
at this hippie house.
324
00:17:21,089 --> 00:17:23,158
And we can close in on which of those?
325
00:17:23,158 --> 00:17:24,559
None... yet.
326
00:17:24,559 --> 00:17:25,693
But it's all connected.
327
00:17:25,693 --> 00:17:26,961
You weave a tangled web.
328
00:17:26,961 --> 00:17:28,696
It's heroin, man.
329
00:17:28,696 --> 00:17:31,266
Yeah, that you're not
within a mile of, man.
330
00:17:31,266 --> 00:17:34,636
Look...
331
00:17:34,636 --> 00:17:36,671
- Supposed to be me?
- Oh, no. This...
332
00:17:36,671 --> 00:17:38,640
is Mr. Druggie.
333
00:17:38,640 --> 00:17:41,576
Mr. Druggie wants to import
wholesale, sell retail,
334
00:17:41,576 --> 00:17:43,745
and live in a big house
next to Hugh Heffner.
335
00:17:43,745 --> 00:17:45,213
- Now, you see this leg?
- Mm-hmm.
336
00:17:45,213 --> 00:17:47,215
That is Gladner.
337
00:17:47,215 --> 00:17:48,616
- Oh.
- Gladner...
338
00:17:48,616 --> 00:17:49,818
well, he's dead, right?
339
00:17:49,818 --> 00:17:52,187
Bye, leg.
340
00:17:52,187 --> 00:17:54,756
I'm gonna take out Marvin.
341
00:17:54,756 --> 00:17:56,891
Lucille... Vickery,
342
00:17:56,891 --> 00:17:58,860
- and Roy.
- Gee, who told you
343
00:17:58,860 --> 00:18:00,562
I like it when there's pictures?
344
00:18:00,562 --> 00:18:02,197
But take away all those cats,
345
00:18:02,197 --> 00:18:04,566
and Mr. Druggie's still going strong.
346
00:18:04,566 --> 00:18:05,733
Until...
347
00:18:08,603 --> 00:18:10,271
Guapo.
348
00:18:12,273 --> 00:18:13,675
That's what I'm working at,
349
00:18:13,675 --> 00:18:14,876
Well, thanks for that.
350
00:18:14,876 --> 00:18:18,213
I feel... I understand crime
351
00:18:18,213 --> 00:18:19,781
a lot better now.
352
00:18:19,781 --> 00:18:21,683
Yeah, well, then stop
acting like you don't.
353
00:18:21,683 --> 00:18:23,918
No, I'm acting like a guy
who's seen a case or two.
354
00:18:23,918 --> 00:18:25,720
This don't smell like it's close.
355
00:18:25,720 --> 00:18:28,123
It don't even smell like it's cooking.
356
00:18:28,123 --> 00:18:30,258
And you, such as you are,
357
00:18:30,258 --> 00:18:32,861
are a resource... and
I need to allocate you.
358
00:18:32,861 --> 00:18:35,130
You didn't put me on this.
You can't pull me off it.
359
00:18:35,130 --> 00:18:36,197
Lieutenant Gilbert in Narco...
360
00:18:36,197 --> 00:18:38,266
Says it's my call.
361
00:18:40,301 --> 00:18:42,804
Oops.
362
00:19:13,701 --> 00:19:15,270
You lost, sweetheart?
363
00:19:15,270 --> 00:19:16,771
They're filming For The Love of The City
364
00:19:16,771 --> 00:19:18,306
on, uh, stage 8.
365
00:19:18,306 --> 00:19:20,675
- Oh, I'm not...
- Where are your go-go boots,
366
00:19:20,675 --> 00:19:22,277
angel, huh? I mean, the sexy cop dancers
367
00:19:22,277 --> 00:19:24,546
are wearing those patent leather boots.
368
00:19:24,546 --> 00:19:27,115
My favorite part of the
costume, truth be told.
369
00:19:27,115 --> 00:19:28,650
Stan Roarke.
370
00:19:28,650 --> 00:19:30,652
I work directly with
the head of the studio.
371
00:19:30,652 --> 00:19:32,820
- Legal counsel?
- How'd you know?
372
00:19:32,820 --> 00:19:35,156
The suit, tie, shoes.
373
00:19:35,156 --> 00:19:37,926
- I deal with a lot of lawyers.
- Do you?
374
00:19:37,926 --> 00:19:39,861
I deal with a lot of actresses...
375
00:19:39,861 --> 00:19:43,097
some of whom go on to become famous.
376
00:19:43,097 --> 00:19:45,767
Perhaps you'd like to deal
with me a little later.
377
00:19:45,767 --> 00:19:47,235
Oh, I just might...
378
00:19:47,235 --> 00:19:49,904
as part of an ongoing
homicide investigation.
379
00:19:49,904 --> 00:19:53,708
I may need to question
you, your clients, etcetera.
380
00:19:53,708 --> 00:19:54,943
You're a real cop.
381
00:19:54,943 --> 00:19:56,911
Last I checked.
382
00:19:56,911 --> 00:19:59,180
Why the hell would you become a cop?
383
00:19:59,180 --> 00:20:01,282
Because I get to tell
gentlemen like yourself
384
00:20:01,282 --> 00:20:03,184
that you're standing in
a potential crime scene,
385
00:20:03,184 --> 00:20:06,921
so I'm gonna need you to step
away until further notice.
386
00:20:06,921 --> 00:20:09,290
And I enjoy that.
387
00:20:09,290 --> 00:20:12,093
Nice to meet you, Stan.
388
00:20:37,151 --> 00:20:39,254
They sell them at every hardware store,
389
00:20:39,254 --> 00:20:41,055
for the record, but I just thought
390
00:20:41,055 --> 00:20:43,324
it was right there, just
outside the dressing room.
391
00:20:43,324 --> 00:20:45,093
- Maybe someone just...
- Just grabbed it
392
00:20:45,093 --> 00:20:46,728
right before or during.
393
00:20:46,728 --> 00:20:48,796
- Seems more likely.
- It is more likely.
394
00:20:48,796 --> 00:20:51,266
I'll talk to lot security,
see what they have to say.
395
00:20:51,266 --> 00:20:53,901
I'll go fish, you go
fish. We'll go fishing.
396
00:20:55,336 --> 00:20:58,006
Well, here's what I don't get, Bert.
397
00:20:58,006 --> 00:20:59,941
So you're at the guard gate at 10:00 p.m.
398
00:20:59,941 --> 00:21:01,943
Novo drives back onto the lot.
399
00:21:01,943 --> 00:21:04,045
Yeah, he was sometimes here at night.
400
00:21:04,045 --> 00:21:06,848
Shooting?
401
00:21:06,848 --> 00:21:08,950
Yeah, see, because the
office got in touch with me,
402
00:21:08,950 --> 00:21:10,985
the production office it's called,
403
00:21:10,985 --> 00:21:13,021
and they gave me this schedule.
404
00:21:13,021 --> 00:21:14,789
The call sheet.
405
00:21:14,789 --> 00:21:16,791
No, this is more like a
plan for shooting scenes.
406
00:21:16,791 --> 00:21:18,026
It's a call sheet.
407
00:21:18,026 --> 00:21:20,094
No, that would be a record of phone calls.
408
00:21:20,094 --> 00:21:22,130
It's what time you're called to work...
409
00:21:22,130 --> 00:21:23,898
actors and crew. Call sheet.
410
00:21:23,898 --> 00:21:25,967
That's confusing. Anyway,
411
00:21:25,967 --> 00:21:28,136
according to the call sheet here,
412
00:21:28,136 --> 00:21:30,972
Novo, on the day he was killed,
413
00:21:30,972 --> 00:21:34,175
was "called" at, uh, 6:00 a.m.
414
00:21:34,175 --> 00:21:36,277
and then he was "wrapped" at 6:00...
415
00:21:36,277 --> 00:21:38,880
no, he was wrapped at 4:15 p.m.
416
00:21:38,880 --> 00:21:41,649
Which means when he drove
back on the lot at 10:00 p.m.,
417
00:21:41,649 --> 00:21:43,918
- it wasn't to work.
- No.
418
00:21:43,918 --> 00:21:46,154
You saw someone with him, didn't you?
419
00:21:46,154 --> 00:21:47,989
Right? You did, Bert.
420
00:21:47,989 --> 00:21:49,791
So when Novo drove back on the lot,
421
00:21:49,791 --> 00:21:51,292
you probably didn't look too closely,
422
00:21:51,292 --> 00:21:53,161
didn't get a great look at the girl...
423
00:21:53,161 --> 00:21:55,229
- the girls, maybe?
- There were no girls.
424
00:21:55,229 --> 00:21:57,231
No offense, Bert, but someone killed Novo,
425
00:21:57,231 --> 00:21:58,866
and I doubt it was you.
426
00:21:58,866 --> 00:22:00,068
- Unless this is a confession.
- No, li...
427
00:22:00,068 --> 00:22:01,169
Listen to me.
428
00:22:01,169 --> 00:22:04,906
There were no... girls.
429
00:22:15,457 --> 00:22:17,492
You have to promise me
430
00:22:17,492 --> 00:22:18,627
you won't say anything in the press.
431
00:22:18,627 --> 00:22:19,695
It'll ruin his memory.
432
00:22:19,695 --> 00:22:21,597
I'll do what I can.
433
00:22:21,597 --> 00:22:24,800
You have to understand
that I really loved him.
434
00:22:24,800 --> 00:22:28,570
Okay. But you weren't
really his fianc�e, were you?
435
00:22:29,838 --> 00:22:33,375
He was my best friend.
436
00:22:33,375 --> 00:22:36,812
And the studio paid me to be his girl.
437
00:22:36,812 --> 00:22:39,748
I warned him it was dangerous.
438
00:22:41,350 --> 00:22:42,751
He would pick up these men,
439
00:22:42,751 --> 00:22:44,519
and he would bring them here,
440
00:22:44,519 --> 00:22:46,421
you know, to impress them,
441
00:22:46,421 --> 00:22:48,290
and... and for privacy.
442
00:22:48,290 --> 00:22:49,725
Open secret with the studio.
443
00:22:49,725 --> 00:22:52,427
Everyone was paid to be discreet...
444
00:22:52,427 --> 00:22:55,063
including the men.
445
00:22:55,063 --> 00:22:57,532
Where would he find these men?
446
00:22:57,532 --> 00:23:00,369
You know?
447
00:23:00,369 --> 00:23:02,371
No, no, you tell them come back here,
448
00:23:02,371 --> 00:23:04,606
give me a full report, then we talk about
449
00:23:04,606 --> 00:23:06,308
opening your case.
450
00:23:06,308 --> 00:23:08,377
Oh, no, thank you.
451
00:23:08,377 --> 00:23:11,079
Charmain... where the hell... get in...
452
00:23:11,079 --> 00:23:12,447
What do you want?
453
00:23:12,447 --> 00:23:14,683
- Uh...
- Walk with me, walk with me.
454
00:23:14,683 --> 00:23:16,051
I'm... I'm... I'm...
455
00:23:16,051 --> 00:23:17,619
- Running the world?
- Yeah.
456
00:23:17,619 --> 00:23:19,454
I see that. It looks good on you.
457
00:23:19,454 --> 00:23:20,689
Stuff it, you gabby Mick.
458
00:23:20,689 --> 00:23:22,491
Ouch. The sting of truth.
459
00:23:22,491 --> 00:23:25,627
- So listen...
- Where the hell is Charmain?
460
00:23:25,627 --> 00:23:27,696
- What do you need?
- Listen, the gun we found
461
00:23:27,696 --> 00:23:29,631
at your house last
night... it's unregistered.
462
00:23:29,631 --> 00:23:31,300
We couldn't lift a full print, but...
463
00:23:31,300 --> 00:23:32,768
Look, don't worry about it, all right?
464
00:23:32,768 --> 00:23:35,671
The way things are now, all
this free love and drugs,
465
00:23:35,671 --> 00:23:37,506
there's a whole generation of degenerates
466
00:23:37,506 --> 00:23:38,807
spreading like crabs.
467
00:23:38,807 --> 00:23:40,776
It's a miracle anyone gets through the day
468
00:23:40,776 --> 00:23:43,312
without some hopped-up
freak trying to mug 'em.
469
00:23:43,312 --> 00:23:44,513
It's just dumb luck that
470
00:23:44,513 --> 00:23:46,315
that little nut got the drop on me.
471
00:23:46,315 --> 00:23:47,783
Look, next time I'll be wearing my piece
472
00:23:47,783 --> 00:23:49,217
and my second.
473
00:23:49,217 --> 00:23:51,286
One to the head, two to the balls.
474
00:23:51,286 --> 00:23:52,554
Peace and love, brother.
475
00:23:52,554 --> 00:23:54,723
Well, I thought you were lost at sea.
476
00:23:54,723 --> 00:23:57,359
Booking had them. And
call for you on line two.
477
00:23:57,359 --> 00:23:59,294
Oh, big rush there, huh?
478
00:23:59,294 --> 00:24:00,729
Uncle Sammy Hodiak's got you doing
479
00:24:00,729 --> 00:24:02,764
a lot of extra credit work, huh?
480
00:24:02,764 --> 00:24:06,101
Well, the good news is Sammy's a big boy,
481
00:24:06,101 --> 00:24:07,669
and he can do his own investigating.
482
00:24:07,669 --> 00:24:10,372
You can tell him I said
so when you explain to him
483
00:24:10,372 --> 00:24:11,740
that I want him on his beat
484
00:24:11,740 --> 00:24:13,742
and you in your corner where I put you.
485
00:24:13,742 --> 00:24:15,510
What's the matter?
486
00:24:15,510 --> 00:24:17,346
They don't teach you at work there's a boss
487
00:24:17,346 --> 00:24:19,581
and that's who you listen to? Go.
488
00:24:42,337 --> 00:24:44,439
Whiskey, please.
489
00:24:44,439 --> 00:24:46,441
You got it.
490
00:24:46,441 --> 00:24:47,542
Thanks.
491
00:24:47,602 --> 00:24:49,571
Slow day today, huh?
492
00:24:49,571 --> 00:24:52,307
Average.
493
00:24:52,307 --> 00:24:54,509
So a friend of mine was telling me...
494
00:24:54,509 --> 00:24:56,711
Yeah, the answer's no.
495
00:24:56,711 --> 00:24:58,313
- 'Scuse me?
- Whatever it is you want.
496
00:24:58,313 --> 00:25:01,616
Whatever you're looking for... no.
497
00:25:03,718 --> 00:25:06,755
Ha. You don't remember me.
498
00:25:06,755 --> 00:25:09,891
It's gotta be 15 years now.
499
00:25:09,891 --> 00:25:12,794
New Year's Eve. You sat at the bar.
500
00:25:12,794 --> 00:25:14,496
Laughing, flirting.
501
00:25:14,496 --> 00:25:16,164
Bait.
502
00:25:16,164 --> 00:25:18,667
You even bought me a beer.
503
00:25:18,667 --> 00:25:20,535
That was a long time ago.
504
00:25:20,535 --> 00:25:23,772
And midnight... everyone
wants to kiss on New Year's.
505
00:25:23,772 --> 00:25:26,374
So we do...
506
00:25:26,374 --> 00:25:28,877
and you and all your buddies
507
00:25:28,877 --> 00:25:32,347
arrest every last one of us.
508
00:25:32,347 --> 00:25:34,483
All right, I don't make the laws,
509
00:25:34,483 --> 00:25:36,818
but I do have to enforce them.
510
00:25:36,818 --> 00:25:38,286
- And there's an investigation...
- I don't care
511
00:25:38,286 --> 00:25:40,222
if you're investigating world peace.
512
00:25:40,222 --> 00:25:41,790
I'm not helping you.
513
00:25:41,790 --> 00:25:44,259
And maybe if you were as
cute as you used to be,
514
00:25:44,259 --> 00:25:47,129
but now...
515
00:25:47,129 --> 00:25:49,231
I'm not a granny chaser.
516
00:25:54,236 --> 00:25:55,804
- Oh, hi, Sam.
- Hi, Kristin.
517
00:25:55,804 --> 00:25:57,272
How are you?
518
00:25:57,272 --> 00:26:00,809
Can I talk to you for a minute?
519
00:26:00,809 --> 00:26:02,244
Yeah.
520
00:26:08,183 --> 00:26:10,652
Heard Cutler dropped the hammer.
521
00:26:10,652 --> 00:26:12,654
Yeah.
522
00:26:12,654 --> 00:26:14,656
Well, I wouldn't cut that hair just yet.
523
00:26:14,656 --> 00:26:17,392
Maybe... maybe a trim,
maybe shape it a little.
524
00:26:17,392 --> 00:26:19,261
Wanna tell me what you're talking about?
525
00:26:19,261 --> 00:26:21,696
I got something for you. Undercover.
526
00:26:21,696 --> 00:26:24,533
- No, I'm out of...
- No, no, I'll go above Cutler.
527
00:26:24,533 --> 00:26:26,835
Straight to the captain.
'Cause I need help.
528
00:26:26,835 --> 00:26:30,205
I'd do it myself, but I'm burned, and...
529
00:26:30,205 --> 00:26:32,440
apparently not...
530
00:26:32,440 --> 00:26:35,277
handsome or some... I'm
a grandma of some kind.
531
00:26:35,277 --> 00:26:36,878
Okay, yeah.
532
00:26:36,878 --> 00:26:38,280
You don't want to know anything about it,
533
00:26:38,280 --> 00:26:39,748
just no details?
534
00:26:39,748 --> 00:26:41,383
Honestly, just keep me
out of parking tickets,
535
00:26:41,383 --> 00:26:42,884
- I'll go anywhere.
- Okay. Well, you're gonna
536
00:26:42,884 --> 00:26:44,819
have to put on something nicer, okay?
537
00:26:44,819 --> 00:26:46,721
And I need you to go
to a bar and look nice,
538
00:26:46,721 --> 00:26:50,425
grab a drink, talk to some folks...
539
00:26:50,425 --> 00:26:54,829
as a chatty, no apologies,
flaming homosexual.
540
00:26:55,329 --> 00:26:57,329
(Sam LAUGHS)
541
00:26:57,916 --> 00:27:01,586
We good?
542
00:27:06,724 --> 00:27:08,460
You're serious.
543
00:27:12,964 --> 00:27:14,566
Thing is, Charlie, what you're asking,
544
00:27:14,566 --> 00:27:17,802
it ain't easy, and it sure ain't free.
545
00:27:20,972 --> 00:27:23,441
Katie, honeyplum, what ya doing?
546
00:27:23,441 --> 00:27:25,743
Bettering my mind.
547
00:27:25,743 --> 00:27:28,513
Put that book down, Star
Child, and come here.
548
00:27:28,513 --> 00:27:30,081
Hang out with Roy.
549
00:27:32,116 --> 00:27:35,119
Charlie, you use the
same tricks every time.
550
00:27:35,119 --> 00:27:37,956
Who's a trick? Excuse me!
551
00:27:37,956 --> 00:27:41,059
Look, man, I know I ask a lot sometimes...
552
00:27:41,059 --> 00:27:42,627
Guns don't grow on trees.
553
00:27:42,627 --> 00:27:44,729
Well, wherever they grow,
554
00:27:44,729 --> 00:27:46,364
pluck me some.
555
00:27:46,364 --> 00:27:49,901
Don't you have some?
556
00:27:49,901 --> 00:27:52,670
Lost. Hunting.
557
00:27:52,670 --> 00:27:55,073
And I need one more than ever.
558
00:27:59,911 --> 00:28:02,514
Look... maybe I can get you a few.
559
00:28:02,514 --> 00:28:04,382
My man.
560
00:28:04,382 --> 00:28:07,418
But it's gonna take time,
and it's gonna cost you.
561
00:28:07,418 --> 00:28:09,621
- Take Katie.
- Yeah.
562
00:28:09,621 --> 00:28:13,057
I'm gonna need cash.
563
00:28:27,846 --> 00:28:31,149
So how come you look so handsome?
564
00:28:31,149 --> 00:28:35,320
And how come you look so
uncomfortable about it?
565
00:28:35,320 --> 00:28:37,322
I gotta go be a swish.
566
00:28:42,494 --> 00:28:46,231
I'm trying to dig you as a...
567
00:28:46,231 --> 00:28:48,900
little sweet-cheeked...
568
00:28:48,900 --> 00:28:50,368
- No, don't... stop.
- Hey...
569
00:28:50,368 --> 00:28:52,137
Hey, hey, hey, hey, okay?
570
00:28:52,137 --> 00:28:55,373
You don't have to prove
anything to me, baby.
571
00:28:55,373 --> 00:28:59,244
Now where exactly are you gonna be?
572
00:28:59,244 --> 00:29:00,412
At some club or bar
573
00:29:00,412 --> 00:29:03,548
that they all hang out together.
574
00:29:03,548 --> 00:29:06,317
Uh, so you have to touch...
575
00:29:06,317 --> 00:29:07,419
No! No, no.
576
00:29:07,419 --> 00:29:09,287
I just gotta go interrogate them
577
00:29:09,287 --> 00:29:11,356
so they don't get they're
being interrogated.
578
00:29:11,356 --> 00:29:13,391
- Oh! Okay.
- Yeah, that's...
579
00:29:13,391 --> 00:29:15,126
That's all.
580
00:29:17,028 --> 00:29:18,263
Oh, poor baby.
581
00:29:24,135 --> 00:29:27,005
I may need another one of
those to keep in my pocket.
582
00:29:27,005 --> 00:29:28,239
Mm-mm, mm...
583
00:29:52,430 --> 00:29:56,201
You know, you stick out like a sore thumb.
584
00:29:57,335 --> 00:30:00,138
Don't get upset. It's fine.
585
00:30:00,138 --> 00:30:01,272
Chris.
586
00:30:01,272 --> 00:30:03,608
Um, Brian.
587
00:30:03,608 --> 00:30:05,477
First time here, right?
588
00:30:07,045 --> 00:30:10,215
Good for you. It's a big step.
589
00:30:10,215 --> 00:30:12,283
It's nice... right?
590
00:30:12,283 --> 00:30:16,621
Being somewhere where
you're like everybody else.
591
00:30:16,621 --> 00:30:20,191
Lee. This guy...
592
00:30:20,191 --> 00:30:21,559
next one's on me.
593
00:30:21,559 --> 00:30:23,027
You got it, Chris.
594
00:30:26,030 --> 00:30:27,565
Thanks.
595
00:30:32,337 --> 00:30:34,372
Now they're doomed. You
can't win with a defense...
596
00:30:34,372 --> 00:30:36,574
They got Jerry's Kids out there playing D.
597
00:30:36,574 --> 00:30:38,409
Oh, hello, handsome.
598
00:30:38,409 --> 00:30:40,411
So it was pretty quiet at The Shop.
599
00:30:40,411 --> 00:30:42,480
No one I talked to knew anything about...
600
00:30:42,480 --> 00:30:44,482
How was that... talking?
601
00:30:44,482 --> 00:30:46,484
Just talking?
602
00:30:46,484 --> 00:30:48,520
What is this, some
junior high hazing thing?
603
00:30:48,520 --> 00:30:50,221
It wasn't, but you're so jumpy,
604
00:30:50,221 --> 00:30:52,090
it's getting kind of fun. I might continue.
605
00:30:52,090 --> 00:30:53,358
What, are you serious?
606
00:30:53,358 --> 00:30:56,394
That... men doing that with... with men...
607
00:30:56,394 --> 00:30:58,196
What do you care what
they do with each other?
608
00:30:58,196 --> 00:30:59,364
Something wrong with them.
609
00:30:59,364 --> 00:31:00,965
- Lou!
- Sam!
610
00:31:00,965 --> 00:31:02,133
- Good to have you back.
- Good to see you.
611
00:31:02,133 --> 00:31:03,935
Shafe, my office.
612
00:31:03,935 --> 00:31:05,503
You're in trouble.
613
00:31:12,443 --> 00:31:14,012
Ha ha ha ha.
614
00:31:14,012 --> 00:31:16,381
Uh... I've been informed
615
00:31:16,381 --> 00:31:19,450
that you've been pulled off undercover.
616
00:31:19,450 --> 00:31:22,187
Yeah, I'm... supposed to.
617
00:31:22,187 --> 00:31:24,155
I mean, I am off.
618
00:31:24,155 --> 00:31:25,456
I was just doing something for Hodiak.
619
00:31:25,456 --> 00:31:28,059
Ah, ah, ah... new rule. Use less words.
620
00:31:28,059 --> 00:31:30,395
Turns out life is short.
621
00:31:30,395 --> 00:31:31,996
I'll go change.
622
00:31:31,996 --> 00:31:33,364
Don't.
623
00:31:35,099 --> 00:31:36,868
Look...
624
00:31:36,868 --> 00:31:40,371
yes, your investigation's
been taking too long.
625
00:31:40,371 --> 00:31:42,974
But I don't give a rip
626
00:31:42,974 --> 00:31:46,144
what Cutler or any other narcotics dick
627
00:31:46,144 --> 00:31:48,379
in this entire department thinks.
628
00:31:48,379 --> 00:31:51,349
I happen to feel it's worth the investment.
629
00:31:51,349 --> 00:31:53,484
- Thank you, sir.
- Don't thank me.
630
00:31:53,484 --> 00:31:56,287
Get results. Or even I won't be able
631
00:31:56,287 --> 00:31:59,390
to keep you out of a meter maid skirt.
632
00:31:59,390 --> 00:32:00,592
Thank you.
633
00:32:03,328 --> 00:32:04,963
Okay, uh...
634
00:32:04,963 --> 00:32:07,198
Closed, closed.
635
00:32:07,198 --> 00:32:10,401
Soup you should eat with your medication.
636
00:32:10,401 --> 00:32:12,337
And don't forget these.
637
00:32:15,473 --> 00:32:18,042
Well, thank you, Friday.
638
00:32:18,042 --> 00:32:20,144
I took minutes at the last staff meeting.
639
00:32:20,144 --> 00:32:21,279
Do you want to see them now or...
640
00:32:21,279 --> 00:32:23,047
- Charmain?
- Yes?
641
00:32:23,047 --> 00:32:25,250
Minutes and meds and why are...
642
00:32:25,250 --> 00:32:27,385
You almost died.
643
00:32:27,385 --> 00:32:29,020
And I've seen that before.
644
00:32:29,020 --> 00:32:32,957
I've seen it make people
different or better.
645
00:32:32,957 --> 00:32:35,360
Maybe now you feel different.
646
00:32:35,360 --> 00:32:38,329
A little more... open to
things that can benefit you,
647
00:32:38,329 --> 00:32:41,899
and I hope that you're more disposed
648
00:32:41,899 --> 00:32:44,435
to seeing me for what I am.
649
00:32:49,007 --> 00:32:50,308
You want a rabbi.
650
00:32:54,279 --> 00:32:56,114
That is so cute.
651
00:32:58,049 --> 00:33:00,518
Would you please go get me a cup of coffee?
652
00:33:03,187 --> 00:33:05,056
Okay.
653
00:33:06,257 --> 00:33:08,993
Charmain.
654
00:33:08,993 --> 00:33:11,963
Bring back the, uh,
minutes from those meetings,
655
00:33:11,963 --> 00:33:14,032
and we'll go through them together.
656
00:33:18,336 --> 00:33:20,538
Ah, thanks for holding down the fort.
657
00:33:20,538 --> 00:33:22,407
Call for you about the Raymond Novo murder.
658
00:33:22,407 --> 00:33:24,409
It's the Commissioner.
659
00:33:24,409 --> 00:33:26,144
He sounds, um...
660
00:33:26,144 --> 00:33:28,112
you better take it.
661
00:33:30,722 --> 00:33:33,206
Yeah they broke into my car
while I was here...
662
00:33:33,231 --> 00:33:35,184
My mom's jewelry box was in the trunk.
663
00:33:35,209 --> 00:33:37,948
That's what kills me.
I can't go to the cops.
664
00:33:37,973 --> 00:33:40,352
I can't tell them I was here.
665
00:33:40,942 --> 00:33:42,182
I can keep a lookout,
666
00:33:42,207 --> 00:33:45,527
let you know if somebody is
suddenly in jewelry sales.
667
00:33:45,552 --> 00:33:46,783
Yeah, that... that'd be great.
668
00:33:46,783 --> 00:33:47,918
Thank you.
669
00:33:47,918 --> 00:33:50,823
Sore thumb. You're back.
670
00:33:50,848 --> 00:33:52,189
Yeah. Ha.
671
00:33:52,439 --> 00:33:55,442
I, uh, I was just telling Lee here
672
00:33:55,442 --> 00:33:59,212
that, uh, I had an
incident the other night.
673
00:33:59,212 --> 00:34:01,114
Well, before you get
too deep into the tale,
674
00:34:01,114 --> 00:34:02,582
can I be frank?
675
00:34:02,582 --> 00:34:03,793
Sure.
676
00:34:03,818 --> 00:34:06,300
Here you are again, trying to look relaxed,
677
00:34:06,325 --> 00:34:09,996
and you still look as
guilty as a hooker in church.
678
00:34:10,900 --> 00:34:12,568
I'm trying.
679
00:34:12,593 --> 00:34:13,861
I'm trying, I just...
680
00:34:13,861 --> 00:34:15,763
Don't worry about it.
681
00:34:15,763 --> 00:34:17,765
It's fine.
682
00:34:17,765 --> 00:34:20,628
I'm just... being sympathetic.
683
00:34:21,101 --> 00:34:23,470
Okay. Message received.
684
00:34:23,470 --> 00:34:26,674
No, I'm sorry. I'm sorry, it's okay.
685
00:34:26,674 --> 00:34:28,075
Listen, kid, you may be going through
686
00:34:28,075 --> 00:34:30,544
the epic CinemaScope trial
of your life right now,
687
00:34:30,544 --> 00:34:32,079
trying to be you,
688
00:34:32,079 --> 00:34:34,915
but don't forget the rest
of us aren't just extras.
689
00:34:36,055 --> 00:34:38,257
I'm... I'm really sorry.
690
00:34:43,673 --> 00:34:46,276
Hey, Lee, the usual.
691
00:34:47,711 --> 00:34:49,579
Hi.
692
00:34:49,579 --> 00:34:51,748
Hi.
693
00:34:53,066 --> 00:34:55,602
Hey, can I ask you a question?
694
00:34:55,602 --> 00:34:59,072
I'm new here to the neighborhood, and...
695
00:34:59,072 --> 00:35:00,507
It's Brian, right?
696
00:35:00,507 --> 00:35:02,275
Phone for you.
697
00:35:10,067 --> 00:35:12,970
Yeah. This is Brian.
698
00:35:12,970 --> 00:35:15,839
Pack it in, Sparkle Pants.
You're off the Novo case.
699
00:35:15,839 --> 00:35:17,274
Give me a second.
700
00:35:17,274 --> 00:35:19,076
I'm getting somewhere here.
701
00:35:19,076 --> 00:35:21,286
- There is no there there.
- English.
702
00:35:21,311 --> 00:35:25,286
You're off the Novo case
because there is no Novo case.
703
00:35:25,482 --> 00:35:27,250
So they got the guy.
704
00:35:27,250 --> 00:35:30,320
There is no guy, and
there never will be a guy.
705
00:35:30,320 --> 00:35:32,455
It's almost finished.
706
00:35:32,455 --> 00:35:35,391
The movie that Novo was
doing with his fianc�e?
707
00:35:35,391 --> 00:35:37,727
$8 million worth of two-fisted Western
708
00:35:37,727 --> 00:35:39,662
coming to a theater near you at Easter.
709
00:35:39,662 --> 00:35:41,231
So the studio called the Mayor,
710
00:35:41,231 --> 00:35:42,532
the Mayor called the Commissioner,
711
00:35:42,532 --> 00:35:43,947
the Commissioner called our boss
712
00:35:43,972 --> 00:35:46,000
and told him what we all should have known
713
00:35:46,025 --> 00:35:48,671
from the jump... when a
studio's got $8 million invested,
714
00:35:48,671 --> 00:35:52,671
stars can be dead, but
they can't be dead homos.
715
00:35:53,657 --> 00:35:55,892
So that's it. I'm just done?
716
00:35:56,479 --> 00:35:58,748
Tip your barman on the way out.
717
00:36:15,899 --> 00:36:17,667
Sorry, I just...
718
00:36:17,667 --> 00:36:18,835
- That's okay.
- Just give me a few minutes,
719
00:36:18,835 --> 00:36:20,370
- and I'll...
- Baby, baby...
720
00:36:20,370 --> 00:36:21,671
- try it again.
- That's okay.
721
00:36:21,671 --> 00:36:23,540
No, it's not all right.
722
00:36:23,540 --> 00:36:25,742
- Just let me do it again.
- Eddie. Eddie.
723
00:36:25,742 --> 00:36:28,043
Can I tell you something
without you getting mad?
724
00:36:28,068 --> 00:36:29,813
You're not the first
guy that I've been with
725
00:36:29,813 --> 00:36:30,809
that this has happened to.
726
00:36:30,834 --> 00:36:32,473
We're not in high school anymore.
727
00:36:32,498 --> 00:36:34,284
I wish to hell I was.
728
00:36:34,284 --> 00:36:38,254
Come on. Let's give it a rest.
729
00:37:00,747 --> 00:37:02,582
Hey, Paul Lynde.
730
00:37:02,582 --> 00:37:06,161
Thanks for your help.
731
00:37:06,186 --> 00:37:07,396
What help?
732
00:37:07,421 --> 00:37:08,821
You had to know when I walked in
733
00:37:08,821 --> 00:37:11,457
that bar was gonna get shut down.
734
00:37:11,457 --> 00:37:13,493
Well, I thought we might be faster
735
00:37:13,493 --> 00:37:15,095
than the Hollywood machine.
736
00:37:15,120 --> 00:37:18,123
Long shot.
737
00:37:18,564 --> 00:37:20,900
You're somewhat exercised for a guy
738
00:37:20,900 --> 00:37:22,468
who thought he'd catch a limp wrist
739
00:37:22,468 --> 00:37:23,503
just by drinking their beer.
740
00:37:23,503 --> 00:37:24,804
I like catching killers.
741
00:37:24,804 --> 00:37:26,773
Don't need to think
too much on the details.
742
00:37:26,773 --> 00:37:28,341
Mighty big of you.
743
00:37:28,341 --> 00:37:29,776
Why the hell are you so Up With People
744
00:37:29,776 --> 00:37:31,511
on a bunch of homos anyway?
745
00:37:31,511 --> 00:37:32,912
No, really, I... I get it.
746
00:37:32,912 --> 00:37:34,514
Some otherwise nice-seeming guys,
747
00:37:34,514 --> 00:37:36,416
sad to see them wreck
their lives like that,
748
00:37:36,416 --> 00:37:38,451
but it's still deviant, huh?
749
00:37:38,451 --> 00:37:40,753
Still...
750
00:37:40,753 --> 00:37:43,656
wrong.
751
00:37:43,656 --> 00:37:45,325
Well, I thought you were of
752
00:37:45,325 --> 00:37:46,793
the "free your mind,
roll your own" generation.
753
00:37:46,793 --> 00:37:48,561
Don't act dumb, all right?
754
00:37:48,561 --> 00:37:52,118
There is a line, and they stick
their necks out crossing it.
755
00:37:52,204 --> 00:37:54,359
And they know it. You know what it is?
756
00:37:54,384 --> 00:37:55,635
They're... they're addicted.
757
00:37:55,635 --> 00:37:58,404
Yeah, like all the junkies I see.
758
00:37:58,404 --> 00:37:59,906
And they know something can go wrong,
759
00:37:59,906 --> 00:38:01,841
and they do it anyway.
760
00:38:01,841 --> 00:38:04,377
They're just sick.
761
00:38:04,377 --> 00:38:05,868
It's sad.
762
00:38:05,893 --> 00:38:07,532
And for what, huh? How the hell
763
00:38:07,557 --> 00:38:09,849
is it worth the risk to do that?
764
00:38:09,849 --> 00:38:12,376
You know what I realized
trying to understand people?
765
00:38:12,401 --> 00:38:16,259
- What?
- Don't try to understand 'em.
766
00:38:16,284 --> 00:38:19,033
I know what I'd kill
for and what I'd die for.
767
00:38:19,058 --> 00:38:21,041
You served. You do too.
768
00:38:21,066 --> 00:38:22,384
And every day on this job,
769
00:38:22,409 --> 00:38:24,931
we get to see what other
people would kill and die for
770
00:38:24,931 --> 00:38:26,566
and I used to think it was
different, but it's not.
771
00:38:26,566 --> 00:38:29,267
It's the same. Love, hate.
772
00:38:29,292 --> 00:38:31,227
With a side of stupid.
773
00:38:33,806 --> 00:38:35,842
You seem...
774
00:38:35,842 --> 00:38:38,578
Old?
775
00:38:40,044 --> 00:38:42,715
You okay?
776
00:38:42,715 --> 00:38:44,617
Well...
777
00:38:44,617 --> 00:38:47,453
Go home and kiss your wife.
778
00:38:50,723 --> 00:38:53,002
You can count on that.
779
00:39:39,932 --> 00:39:43,932
Hiya, Ed. Thought you punched out.
780
00:39:44,131 --> 00:39:46,466
Yeah, I did.
781
00:39:48,705 --> 00:39:51,033
Hey, uh, you got the time?
782
00:39:51,058 --> 00:39:52,493
Yeah, sure.
783
00:40:19,775 --> 00:40:23,085
Charlie? We're back.
784
00:40:32,551 --> 00:40:34,620
Mother Mary.
785
00:40:35,353 --> 00:40:38,090
Look at that blessing.
786
00:40:39,486 --> 00:40:41,861
You see it in her eyes.
787
00:40:43,099 --> 00:40:45,549
The wounded little bird.
788
00:40:46,238 --> 00:40:47,853
Mother...
789
00:40:48,472 --> 00:40:49,832
lover...
790
00:40:50,386 --> 00:40:51,674
Goddess.
791
00:40:52,316 --> 00:40:54,619
Let me back into your heart.
792
00:40:55,666 --> 00:40:59,314
- Charlie, I...
- I know, I know, I...
793
00:40:59,339 --> 00:41:01,981
- I hurt you.
- You didn't hurt me, Charlie.
794
00:41:01,981 --> 00:41:04,550
You... hurt me.
795
00:41:04,550 --> 00:41:06,786
I... saw stars.
796
00:41:06,786 --> 00:41:09,041
I couldn't... chew for a week.
797
00:41:09,066 --> 00:41:11,963
I won't apologize for passion.
798
00:41:11,988 --> 00:41:14,991
I love you.
799
00:41:15,016 --> 00:41:16,691
I love you so much.
800
00:41:17,458 --> 00:41:18,931
Mary...
801
00:41:19,628 --> 00:41:23,720
Mary, you are the light,
802
00:41:23,745 --> 00:41:27,473
and I am the lighthouse keeper.
803
00:41:27,473 --> 00:41:30,876
Mary?
804
00:41:30,876 --> 00:41:33,079
Oh, my God!
805
00:41:39,752 --> 00:41:41,020
Is it yours?
806
00:41:41,020 --> 00:41:43,989
I don't know.
807
00:41:43,989 --> 00:41:46,711
Is it mine, Cherry pie?
808
00:41:57,103 --> 00:41:59,839
It's ours.
809
00:41:59,839 --> 00:42:01,574
Yes.
810
00:42:03,809 --> 00:42:05,911
And we'll raise it together.
811
00:42:06,479 --> 00:42:09,649
We are a revolution.
812
00:42:09,649 --> 00:42:12,051
And one day...
813
00:42:12,051 --> 00:42:15,021
the world will know our name.
814
00:42:15,021 --> 00:42:17,457
Yes.
815
00:42:34,168 --> 00:42:39,168
Re-ReSynced By Chuck
56318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.