All language subtitles for Aquarius.s01e07.WEBDLRip.NewStudio.TV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,822 --> 00:00:26,736 Re-ReSynced By Chuck 2 00:00:27,721 --> 00:00:29,589 Previously on Aquarius... 3 00:00:29,591 --> 00:00:31,658 Ah! 4 00:00:31,660 --> 00:00:32,091 You okay? 5 00:00:32,093 --> 00:00:34,661 You rented us this place to scare away our neighbors? 6 00:00:34,663 --> 00:00:35,361 No. I did you a favor. 7 00:00:35,363 --> 00:00:38,798 People on your block can't stand the idea of a negro neighbor. 8 00:00:38,800 --> 00:00:39,933 Well, here's the good news. 9 00:00:39,935 --> 00:00:42,168 If you choose to stay, it'll be rent-free. 10 00:00:42,170 --> 00:00:44,237 I'm serious about being a great cop. 11 00:00:44,239 --> 00:00:45,939 'Til Priore rises from the near-dead, 12 00:00:45,941 --> 00:00:48,074 I'm Acting LT. So what do you got? 13 00:00:48,076 --> 00:00:49,108 I think she's covering. 14 00:00:49,110 --> 00:00:49,976 Let me talk to him, find out. 15 00:00:49,978 --> 00:00:52,011 Let the detectives handle their case, all right? 16 00:00:52,013 --> 00:00:53,713 You already did your part, sweetie. 17 00:00:53,715 --> 00:00:54,881 Wash that out for me. 18 00:00:54,883 --> 00:00:56,316 All I care about is Walt. 19 00:00:56,318 --> 00:00:57,917 I just want to talk to my son. 20 00:00:57,919 --> 00:00:58,785 I don't know where Walt went. 21 00:00:58,787 --> 00:01:00,887 I'm worried he might do something crazy. 22 00:01:00,889 --> 00:01:02,455 Peace offering. 23 00:01:03,424 --> 00:01:04,524 You know, you can stay. 24 00:01:04,526 --> 00:01:06,993 Aren't you expecting Cutler? 25 00:01:07,795 --> 00:01:10,196 Detective Hodiak, huh? 26 00:01:10,198 --> 00:01:10,763 I brought you something. 27 00:01:10,765 --> 00:01:13,866 I just thought you should, uh, be prepared next time, you know? 28 00:01:13,868 --> 00:01:15,802 You've got a choice. 29 00:01:15,804 --> 00:01:16,569 You can be afraid. 30 00:01:16,571 --> 00:01:20,740 Or you can be the thing that makes people afraid. 31 00:02:34,839 --> 00:02:37,075 Turn around... slow... 32 00:02:37,075 --> 00:02:40,611 big man. 33 00:02:40,611 --> 00:02:43,881 And drop me that piece while you're at it. 34 00:02:53,658 --> 00:02:55,093 Well... 35 00:02:55,093 --> 00:02:56,861 I guess I'll get that later. 36 00:02:56,861 --> 00:02:58,596 Listen, whatever it is you want, 37 00:02:58,596 --> 00:03:00,965 whatever your situation, we can solve this, you and me. 38 00:03:00,965 --> 00:03:02,967 Solve it. Yeah. 39 00:03:02,967 --> 00:03:05,603 Is this a riddle? 40 00:03:05,603 --> 00:03:07,672 What's your name, man? 41 00:03:07,672 --> 00:03:08,873 Me? 42 00:03:08,873 --> 00:03:10,708 Oh, I'm Jesus Christ. 43 00:03:10,708 --> 00:03:12,043 Son of Man. 44 00:03:12,043 --> 00:03:14,746 Listen, this is a mistake. You don't know who I am. 45 00:03:14,746 --> 00:03:16,881 Well, I know who you're not... 46 00:03:16,881 --> 00:03:18,816 and I'm disappointed, 47 00:03:18,816 --> 00:03:22,816 but I'm working with the situation at hand, friend. 48 00:03:23,654 --> 00:03:25,089 Now strip. 49 00:03:26,991 --> 00:03:28,626 Shirt, 50 00:03:28,626 --> 00:03:30,728 pants... off. 51 00:03:30,728 --> 00:03:33,631 - Wait a minute, you... - Keep the volume down 52 00:03:33,631 --> 00:03:34,999 while you do it. 53 00:03:34,999 --> 00:03:37,035 We don't wanna disturb 54 00:03:37,035 --> 00:03:40,538 your creamy little piece of cake in there, now do we? 55 00:04:05,863 --> 00:04:08,633 Now, turn around. On your knees. 56 00:04:10,034 --> 00:04:12,103 I'm a cop. 57 00:04:12,103 --> 00:04:14,105 Are you now? 58 00:04:18,976 --> 00:04:21,546 Think about this. 59 00:04:21,546 --> 00:04:23,381 What you do... 60 00:04:23,381 --> 00:04:26,951 is gonna be done to you ten times over. 61 00:04:34,792 --> 00:04:36,861 Down, big dog. 62 00:04:36,861 --> 00:04:37,895 Down. 63 00:05:00,852 --> 00:05:02,587 So, okay... 64 00:05:02,587 --> 00:05:04,589 about done. 65 00:05:04,589 --> 00:05:06,691 Sorry, Cut, this is, uh... 66 00:05:06,691 --> 00:05:08,826 Never taken a statement like this from, you know, one of us. 67 00:05:08,826 --> 00:05:10,928 It's a little, uh... 68 00:05:10,928 --> 00:05:12,763 It's not your fault the call came in. 69 00:05:12,763 --> 00:05:14,098 You're just following protocol. 70 00:05:14,098 --> 00:05:15,733 Let's just get it over with, all right? 71 00:05:15,733 --> 00:05:18,836 Okay, uh... brown hair, brown eyes, 72 00:05:18,836 --> 00:05:21,639 shortish, greasy hair, moccasins? 73 00:05:21,639 --> 00:05:23,674 I know, it's half the so-called men in L.A. 74 00:05:23,674 --> 00:05:25,009 I'm telling you, it's just some 75 00:05:25,009 --> 00:05:27,078 drugged-up hippie freak. 76 00:05:29,480 --> 00:05:31,582 So Hodiak know? 77 00:05:31,582 --> 00:05:33,084 Come on, Moran. Yeah. 78 00:05:33,084 --> 00:05:34,852 Jeanie know? 79 00:05:37,722 --> 00:05:39,524 Okay. Okay. 80 00:05:41,559 --> 00:05:42,827 So anything to add? 81 00:05:42,827 --> 00:05:45,062 Yeah. Keep it under your hat. 82 00:05:50,668 --> 00:05:52,603 You're gonna love Mother Mary. 83 00:05:52,603 --> 00:05:54,672 So who is she, just one of us? 84 00:05:54,672 --> 00:05:57,708 No. The first of us. 85 00:05:57,708 --> 00:05:59,477 When Charlie got out of prison, 86 00:05:59,477 --> 00:06:01,646 he heard it was all love in San Francisco, 87 00:06:01,646 --> 00:06:04,081 and pow... instant thunderstorm. 88 00:06:04,081 --> 00:06:07,485 They were meant to meet. She took care of him. 89 00:06:07,485 --> 00:06:09,554 And then when he found me and the others, 90 00:06:09,554 --> 00:06:10,888 she took care of all of us. 91 00:06:10,888 --> 00:06:11,956 So why isn't she with us? 92 00:06:11,956 --> 00:06:13,758 She has a real job. But... 93 00:06:13,758 --> 00:06:15,960 now it's time to come home. 94 00:06:25,603 --> 00:06:26,871 Jimbo, you lost weight. 95 00:06:26,871 --> 00:06:28,806 Small ask? 96 00:06:28,806 --> 00:06:31,075 Any chance it'll wipe out what I owe you from poker? 97 00:06:31,075 --> 00:06:33,077 366 bucks? 98 00:06:33,077 --> 00:06:35,646 It might, actually. 99 00:06:35,646 --> 00:06:37,582 I'm all yours, Detective. 100 00:06:37,582 --> 00:06:39,784 FBI liaison... how's that going? 101 00:06:39,784 --> 00:06:41,786 Oh, they're a shiny parade of ass-clench. 102 00:06:41,786 --> 00:06:45,022 Who are deep in the antiwar demonstrators. 103 00:06:45,022 --> 00:06:46,757 What they got you on, follow and photo? 104 00:06:46,757 --> 00:06:49,026 Yeah. They're not much for the actual work. 105 00:06:49,026 --> 00:06:51,729 Right. Well, I need you to get me whatever you got 106 00:06:51,729 --> 00:06:53,698 before you funnel it to them, all right? 107 00:06:53,698 --> 00:06:55,032 On this guy named Robbie Arthur? 108 00:06:55,032 --> 00:06:56,634 - You know this guy? - Oh, yeah. 109 00:06:56,634 --> 00:06:58,069 - A squirrelly little munchbag. - Uh-huh. 110 00:06:58,069 --> 00:07:00,538 I wanna know where he goes, who he talks to, 111 00:07:00,538 --> 00:07:01,772 pretty much 24-7 if you can. 112 00:07:01,772 --> 00:07:05,743 Anything I should be on the lookout for? 113 00:07:07,111 --> 00:07:09,614 Him. 114 00:07:09,614 --> 00:07:10,615 Isn't this... 115 00:07:10,615 --> 00:07:12,083 No questions, Jimbo. 116 00:07:12,083 --> 00:07:13,651 Sam. 117 00:07:13,651 --> 00:07:15,853 Yeah. 118 00:07:15,853 --> 00:07:17,121 What is this, a gag? 119 00:07:17,121 --> 00:07:19,590 No. Cutler's there. 120 00:07:19,590 --> 00:07:22,026 No doubt in full hair and makeup. 121 00:07:29,567 --> 00:07:31,636 No, I never heard anything. 122 00:07:31,636 --> 00:07:33,804 I never saw anything. I'm sorry. 123 00:07:33,804 --> 00:07:36,874 But you cleaned his dressing room every night? 124 00:07:36,874 --> 00:07:38,609 Every night. 125 00:07:38,609 --> 00:07:40,478 But I get to it last. 126 00:07:40,478 --> 00:07:44,482 It's all the way in back behind Miss Ball's offices. 127 00:07:44,482 --> 00:07:45,816 And by the time I got there... 128 00:07:47,718 --> 00:07:49,720 Who would do that? 129 00:07:49,720 --> 00:07:51,522 All right, all right, step back, away from the gate. 130 00:07:51,522 --> 00:07:53,858 Hey, Hodiak! Was Raymond Novo murdered? 131 00:07:53,858 --> 00:07:55,559 Is his body still inside? 132 00:07:57,028 --> 00:07:59,630 Thank you, Francine. 133 00:08:13,811 --> 00:08:15,913 I'll have a prepared statement for you in an hour. 134 00:08:15,913 --> 00:08:17,114 - Half hour. - Half hour. 135 00:08:17,114 --> 00:08:18,783 We'll call the Times together, 136 00:08:18,783 --> 00:08:20,685 then we'll get on the horn with his publicist. 137 00:08:20,685 --> 00:08:22,720 Timmy, listen, don't leave till we get a picture with him, okay? 138 00:08:22,720 --> 00:08:24,588 Hey, hey, you gonna ask for an autograph too? 139 00:08:24,588 --> 00:08:26,557 Oh, yeah, Sam, 'cause you're so above it. 140 00:08:26,557 --> 00:08:28,092 You got here fast as me when the call came in. 141 00:08:28,092 --> 00:08:31,028 Or do you just like the girls with the spangly pants? 142 00:08:31,028 --> 00:08:33,931 Ah, the business of show. 143 00:08:37,768 --> 00:08:39,970 Every one of these guys crucial? 144 00:08:39,970 --> 00:08:41,772 Come on. Guy was a star. 145 00:08:41,772 --> 00:08:45,076 I'm not sure that rubs off once you're dead. 146 00:08:45,076 --> 00:08:46,811 Hmm... 147 00:08:46,811 --> 00:08:48,713 Religious? 148 00:08:48,713 --> 00:08:50,915 Well, funny you should ask. 149 00:09:01,692 --> 00:09:03,728 Someone was religious. 150 00:09:27,051 --> 00:09:29,720 I... I... I don't... I don't understand. 151 00:09:29,720 --> 00:09:32,656 He... he's in there? Raymond? 152 00:09:37,928 --> 00:09:40,731 I need to ask you a few questions 153 00:09:40,731 --> 00:09:42,800 to help with our investigation. 154 00:09:42,800 --> 00:09:44,702 Uh... 155 00:09:44,702 --> 00:09:45,770 you were the girlfriend of... 156 00:09:45,770 --> 00:09:48,038 Fianc�e. 157 00:09:49,907 --> 00:09:51,809 I, uh, I just got off the phone 158 00:09:51,809 --> 00:09:54,545 with Mr. Novo's manager. He's on his way over. 159 00:09:54,545 --> 00:09:56,781 Says he also happens to manage you. 160 00:09:56,781 --> 00:09:58,649 Yes. 161 00:09:58,649 --> 00:10:00,751 How old are you, Miss Jens? 162 00:10:00,751 --> 00:10:02,820 I'm 23. 163 00:10:02,820 --> 00:10:05,055 And Raymond was... 164 00:10:05,055 --> 00:10:06,991 I... I don't know. 165 00:10:06,991 --> 00:10:10,828 46, according to his studio bio, 166 00:10:10,828 --> 00:10:14,532 and 51 according to his driver's license. 167 00:10:14,532 --> 00:10:16,066 His real name 168 00:10:16,066 --> 00:10:20,070 is... was... Esteban Novarro. 169 00:10:20,070 --> 00:10:21,605 Mexican. 170 00:10:21,605 --> 00:10:23,574 Yes. 171 00:10:23,574 --> 00:10:26,076 Can you think of anybody that might want to harm him? 172 00:10:26,076 --> 00:10:28,045 No. 173 00:10:28,045 --> 00:10:29,947 No, never. 174 00:10:30,948 --> 00:10:32,683 What about the suite? 175 00:10:32,683 --> 00:10:34,385 He spend a lot of time here? 176 00:10:34,385 --> 00:10:35,986 Whenever he was shooting here. 177 00:10:35,986 --> 00:10:37,922 So you must be pretty familiar with it. 178 00:10:37,922 --> 00:10:39,990 Uh, no, no. Raymond was a gentleman. 179 00:10:39,990 --> 00:10:41,792 Oh, no, no, I don't mean that. 180 00:10:41,792 --> 00:10:44,061 I just need to determine if anything was taken, 181 00:10:44,061 --> 00:10:46,564 - stolen. - Oh. 182 00:10:46,564 --> 00:10:48,532 Oh, um... 183 00:10:48,532 --> 00:10:51,569 He, uh, he kept... he kept watches and things here. 184 00:10:51,569 --> 00:10:54,004 He had... he had his gold watch and his ring. 185 00:10:56,674 --> 00:10:58,108 The ring is gone. 186 00:10:58,108 --> 00:11:00,578 What kind of ring? 187 00:11:00,578 --> 00:11:02,580 Um, it was a... 188 00:11:02,580 --> 00:11:03,981 a ruby ring. 189 00:11:03,981 --> 00:11:05,916 He got it when he went to Rome with his mom. 190 00:11:05,916 --> 00:11:07,685 He treasured it. 191 00:11:07,685 --> 00:11:09,887 - This ring? - Yeah. 192 00:11:09,887 --> 00:11:12,823 They killed him for a ring? 193 00:11:12,823 --> 00:11:14,825 I just... 194 00:11:26,575 --> 00:11:28,577 She's gonna be so excited to see me, 195 00:11:28,577 --> 00:11:30,645 she'll probably cry. 196 00:11:40,589 --> 00:11:42,224 Hi, Mary. 197 00:11:42,224 --> 00:11:44,192 Sadie. 198 00:11:46,127 --> 00:11:47,429 Can we come in? 199 00:11:47,429 --> 00:11:50,832 Uh... yeah. S... sure, come on in. 200 00:11:55,237 --> 00:11:58,206 Look at you. Pantyhose! 201 00:11:58,206 --> 00:12:00,775 If only the squares really knew. 202 00:12:00,775 --> 00:12:03,612 Charlie asked you to come? 203 00:12:03,612 --> 00:12:05,747 It's been months. 204 00:12:05,747 --> 00:12:08,083 Mary, we miss you. 205 00:12:08,083 --> 00:12:11,119 Does he know? 206 00:12:11,119 --> 00:12:13,221 Is it his? Are you sure? 207 00:12:14,589 --> 00:12:16,057 Yeah. 208 00:12:16,057 --> 00:12:19,127 Uh... he'll just be surprised is all. 209 00:12:19,127 --> 00:12:22,063 He keeps saying that he's missing you, 210 00:12:22,063 --> 00:12:23,598 and now we know why. 211 00:12:23,598 --> 00:12:25,200 He must have sensed it. 212 00:12:25,200 --> 00:12:28,069 He said he missed me. 213 00:12:28,069 --> 00:12:29,271 Of course. 214 00:12:29,271 --> 00:12:31,139 We talk about Momma all the time. 215 00:12:31,139 --> 00:12:33,074 Right, Cherry? 216 00:12:34,576 --> 00:12:37,512 We talk about Momma all the time. 217 00:12:37,512 --> 00:12:39,814 Constantly, yeah. 218 00:12:41,616 --> 00:12:43,184 How is Charlie? 219 00:12:45,153 --> 00:12:46,521 He's good. 220 00:12:46,521 --> 00:12:49,090 But he's not the same without you. 221 00:12:53,061 --> 00:12:54,796 Okay, uh... 222 00:12:54,796 --> 00:12:56,498 let me pack a bag. 223 00:12:56,498 --> 00:13:00,502 Oh! And Charlie said you have some sort of, 224 00:13:00,502 --> 00:13:03,571 I don't know, stock bond thing 225 00:13:03,571 --> 00:13:06,174 and that he wants you to bring the note from the bank with you. 226 00:13:06,174 --> 00:13:08,310 He needs it. 227 00:13:08,310 --> 00:13:10,812 Right. 228 00:13:10,812 --> 00:13:13,248 Right. Okay. 229 00:13:13,248 --> 00:13:15,750 You're pretty. 230 00:13:17,686 --> 00:13:20,655 Charlie's girls just keep getting prettier. 231 00:13:29,230 --> 00:13:32,200 I'm sorry, Father, I know they're not pleasant. 232 00:13:32,200 --> 00:13:34,602 What I'm wondering is 233 00:13:34,602 --> 00:13:37,739 do you think this is kind of a specific message? 234 00:13:37,739 --> 00:13:40,141 Well... he's crucified. 235 00:13:40,141 --> 00:13:43,778 I... I hate to say it, but I see... 236 00:13:43,778 --> 00:13:45,847 things as bad as this all the time. 237 00:13:45,847 --> 00:13:48,183 I'm trying to determine 238 00:13:48,183 --> 00:13:51,086 if this is a deeply, explicitly Catholic thing, 239 00:13:51,086 --> 00:13:52,153 you think? 240 00:13:52,153 --> 00:13:54,222 Or maybe just a violence thing 241 00:13:54,222 --> 00:13:56,057 that happens to look really Catholic. 242 00:13:56,057 --> 00:13:58,793 If you're asking me does it say to me... 243 00:13:58,793 --> 00:14:01,062 "Sunday school crazy"? 244 00:14:01,062 --> 00:14:02,297 Yeah... 245 00:14:02,297 --> 00:14:03,798 Well, it's not a very good crucifixion, 246 00:14:03,798 --> 00:14:05,166 as they go. 247 00:14:05,166 --> 00:14:07,202 There's more to it than nails. 248 00:14:07,202 --> 00:14:08,803 Right. Crown of thorns. 249 00:14:08,803 --> 00:14:11,239 Spear in the side. 250 00:14:11,239 --> 00:14:12,440 What about the spilled wine here? 251 00:14:12,440 --> 00:14:13,775 Could that mean something? 252 00:14:13,775 --> 00:14:15,844 I suppose it could... Blood of the Christ. 253 00:14:15,844 --> 00:14:19,381 But, to be fair, it looks like there's been a brawl. 254 00:14:19,381 --> 00:14:21,549 Yeah. Yeah. 255 00:14:21,549 --> 00:14:23,551 I wish I could be more help. 256 00:14:23,551 --> 00:14:27,088 No, Father, eliminating theories is helpful. 257 00:14:27,088 --> 00:14:28,423 Thank you for coming in. 258 00:14:28,423 --> 00:14:30,325 Anytime. 259 00:14:30,325 --> 00:14:32,427 It's good to see you. 260 00:14:32,427 --> 00:14:35,530 - Nice to see you. - I wish you'd come to church. 261 00:14:35,530 --> 00:14:39,530 You called, my first thought was, you're coming back. 262 00:14:40,235 --> 00:14:43,071 Ah... 263 00:14:43,071 --> 00:14:47,071 I know... Your life. 264 00:14:47,742 --> 00:14:51,246 I worry about you. 265 00:14:51,246 --> 00:14:52,847 I'm okay, Father. 266 00:14:52,847 --> 00:14:56,251 I've always worried about the path you've taken... 267 00:14:56,251 --> 00:14:58,253 to try and make sense of it all. 268 00:14:58,253 --> 00:15:00,221 Well, it's... similar in a way 269 00:15:00,221 --> 00:15:01,356 to the path you took, Father. 270 00:15:01,356 --> 00:15:03,057 I worry about you. 271 00:15:03,057 --> 00:15:06,227 I knew your heart as a boy, Samson. 272 00:15:06,227 --> 00:15:08,396 It was maybe a little too brave, 273 00:15:08,396 --> 00:15:11,800 a little too... caring. 274 00:15:11,800 --> 00:15:14,402 Tough combination. 275 00:15:20,408 --> 00:15:22,477 Hearts don't change. 276 00:15:22,477 --> 00:15:24,512 Guard yours. 277 00:15:24,512 --> 00:15:26,514 It's a good one. 278 00:15:26,514 --> 00:15:28,583 Thank you, Father. 279 00:15:39,727 --> 00:15:41,496 You might wanna work on that face, Charmain. 280 00:15:41,496 --> 00:15:43,364 Sorry. What? 281 00:15:43,364 --> 00:15:46,367 Poker face. You look disgusted. 282 00:15:46,367 --> 00:15:48,269 Well, it's an arm with a nail through it. 283 00:15:48,269 --> 00:15:50,171 And you're a policewoman, right? 284 00:15:50,171 --> 00:15:52,207 Right. Thank you. 285 00:15:52,207 --> 00:15:53,241 What are you doing right now, 286 00:15:53,241 --> 00:15:54,242 aside from hovering? 287 00:15:54,242 --> 00:15:57,512 Cutler has me filing. 288 00:15:57,512 --> 00:16:00,381 Care to dip a toe in this? 289 00:16:00,381 --> 00:16:01,382 Yes. 290 00:16:01,382 --> 00:16:04,152 So I'm beginning to think 291 00:16:04,152 --> 00:16:05,553 that it looks this way because someone 292 00:16:05,553 --> 00:16:08,323 was really very angry with Raymond Novo. 293 00:16:08,323 --> 00:16:10,425 You mean stage a crucifixion? 294 00:16:10,425 --> 00:16:12,393 Because it looks like a crucifixion. 295 00:16:12,393 --> 00:16:15,497 Suffice it to say that he must have offended someone a tad. 296 00:16:15,497 --> 00:16:17,732 And you want me to... 297 00:16:17,732 --> 00:16:19,334 Uh, double-check cold case files. 298 00:16:19,334 --> 00:16:21,135 See if I've forgotten 299 00:16:21,135 --> 00:16:23,371 any religious fetishistic-type murders in the past two years, 300 00:16:23,371 --> 00:16:24,806 as if that's possible. 301 00:16:24,806 --> 00:16:27,242 Look into this. 302 00:16:27,242 --> 00:16:29,210 It's a common nail. 303 00:16:29,210 --> 00:16:30,411 Oh, you're good. 304 00:16:30,411 --> 00:16:32,780 I didn't say it was gonna be easy. 305 00:16:32,780 --> 00:16:35,350 It's an avenue. Could lead to premeditation. 306 00:16:35,350 --> 00:16:38,553 We're walking it. "We" meaning you. 307 00:16:38,553 --> 00:16:41,089 I know it's not as much fun as dressing up for Halloween... 308 00:16:41,089 --> 00:16:42,690 - Oh, no, I want to. - All right. 309 00:16:42,690 --> 00:16:45,426 I'll, uh, I'll work on it right away. 310 00:16:45,426 --> 00:16:47,295 Whatever "it" is better not get in the way 311 00:16:47,295 --> 00:16:50,532 - of filing that right away. - It won't. 312 00:16:50,532 --> 00:16:51,833 Quit getting her hopes up, Sam. 313 00:16:51,833 --> 00:16:53,735 It's cruel, I mean... 314 00:16:55,370 --> 00:16:57,405 You're not the next him, sweetheart, 315 00:16:57,405 --> 00:16:59,307 so I'd lose the puppy look. 316 00:16:59,307 --> 00:17:00,575 It's heartbreaking 317 00:17:00,575 --> 00:17:02,510 to those of us who understand real life. 318 00:17:10,314 --> 00:17:14,315 Lieutenant Gilbert, he's calling from Narco for updates, so, um... 319 00:17:14,315 --> 00:17:15,650 I got a lot of seeds planted... 320 00:17:15,650 --> 00:17:16,751 the Mafia, Straight Satans... 321 00:17:16,751 --> 00:17:18,319 I'm watching the Peach Pussycat, 322 00:17:18,319 --> 00:17:19,687 and I'm in with some pretty suspicious freaks 323 00:17:19,687 --> 00:17:21,089 at this hippie house. 324 00:17:21,089 --> 00:17:23,158 And we can close in on which of those? 325 00:17:23,158 --> 00:17:24,559 None... yet. 326 00:17:24,559 --> 00:17:25,693 But it's all connected. 327 00:17:25,693 --> 00:17:26,961 You weave a tangled web. 328 00:17:26,961 --> 00:17:28,696 It's heroin, man. 329 00:17:28,696 --> 00:17:31,266 Yeah, that you're not within a mile of, man. 330 00:17:31,266 --> 00:17:34,636 Look... 331 00:17:34,636 --> 00:17:36,671 - Supposed to be me? - Oh, no. This... 332 00:17:36,671 --> 00:17:38,640 is Mr. Druggie. 333 00:17:38,640 --> 00:17:41,576 Mr. Druggie wants to import wholesale, sell retail, 334 00:17:41,576 --> 00:17:43,745 and live in a big house next to Hugh Heffner. 335 00:17:43,745 --> 00:17:45,213 - Now, you see this leg? - Mm-hmm. 336 00:17:45,213 --> 00:17:47,215 That is Gladner. 337 00:17:47,215 --> 00:17:48,616 - Oh. - Gladner... 338 00:17:48,616 --> 00:17:49,818 well, he's dead, right? 339 00:17:49,818 --> 00:17:52,187 Bye, leg. 340 00:17:52,187 --> 00:17:54,756 I'm gonna take out Marvin. 341 00:17:54,756 --> 00:17:56,891 Lucille... Vickery, 342 00:17:56,891 --> 00:17:58,860 - and Roy. - Gee, who told you 343 00:17:58,860 --> 00:18:00,562 I like it when there's pictures? 344 00:18:00,562 --> 00:18:02,197 But take away all those cats, 345 00:18:02,197 --> 00:18:04,566 and Mr. Druggie's still going strong. 346 00:18:04,566 --> 00:18:05,733 Until... 347 00:18:08,603 --> 00:18:10,271 Guapo. 348 00:18:12,273 --> 00:18:13,675 That's what I'm working at, 349 00:18:13,675 --> 00:18:14,876 Well, thanks for that. 350 00:18:14,876 --> 00:18:18,213 I feel... I understand crime 351 00:18:18,213 --> 00:18:19,781 a lot better now. 352 00:18:19,781 --> 00:18:21,683 Yeah, well, then stop acting like you don't. 353 00:18:21,683 --> 00:18:23,918 No, I'm acting like a guy who's seen a case or two. 354 00:18:23,918 --> 00:18:25,720 This don't smell like it's close. 355 00:18:25,720 --> 00:18:28,123 It don't even smell like it's cooking. 356 00:18:28,123 --> 00:18:30,258 And you, such as you are, 357 00:18:30,258 --> 00:18:32,861 are a resource... and I need to allocate you. 358 00:18:32,861 --> 00:18:35,130 You didn't put me on this. You can't pull me off it. 359 00:18:35,130 --> 00:18:36,197 Lieutenant Gilbert in Narco... 360 00:18:36,197 --> 00:18:38,266 Says it's my call. 361 00:18:40,301 --> 00:18:42,804 Oops. 362 00:19:13,701 --> 00:19:15,270 You lost, sweetheart? 363 00:19:15,270 --> 00:19:16,771 They're filming For The Love of The City 364 00:19:16,771 --> 00:19:18,306 on, uh, stage 8. 365 00:19:18,306 --> 00:19:20,675 - Oh, I'm not... - Where are your go-go boots, 366 00:19:20,675 --> 00:19:22,277 angel, huh? I mean, the sexy cop dancers 367 00:19:22,277 --> 00:19:24,546 are wearing those patent leather boots. 368 00:19:24,546 --> 00:19:27,115 My favorite part of the costume, truth be told. 369 00:19:27,115 --> 00:19:28,650 Stan Roarke. 370 00:19:28,650 --> 00:19:30,652 I work directly with the head of the studio. 371 00:19:30,652 --> 00:19:32,820 - Legal counsel? - How'd you know? 372 00:19:32,820 --> 00:19:35,156 The suit, tie, shoes. 373 00:19:35,156 --> 00:19:37,926 - I deal with a lot of lawyers. - Do you? 374 00:19:37,926 --> 00:19:39,861 I deal with a lot of actresses... 375 00:19:39,861 --> 00:19:43,097 some of whom go on to become famous. 376 00:19:43,097 --> 00:19:45,767 Perhaps you'd like to deal with me a little later. 377 00:19:45,767 --> 00:19:47,235 Oh, I just might... 378 00:19:47,235 --> 00:19:49,904 as part of an ongoing homicide investigation. 379 00:19:49,904 --> 00:19:53,708 I may need to question you, your clients, etcetera. 380 00:19:53,708 --> 00:19:54,943 You're a real cop. 381 00:19:54,943 --> 00:19:56,911 Last I checked. 382 00:19:56,911 --> 00:19:59,180 Why the hell would you become a cop? 383 00:19:59,180 --> 00:20:01,282 Because I get to tell gentlemen like yourself 384 00:20:01,282 --> 00:20:03,184 that you're standing in a potential crime scene, 385 00:20:03,184 --> 00:20:06,921 so I'm gonna need you to step away until further notice. 386 00:20:06,921 --> 00:20:09,290 And I enjoy that. 387 00:20:09,290 --> 00:20:12,093 Nice to meet you, Stan. 388 00:20:37,151 --> 00:20:39,254 They sell them at every hardware store, 389 00:20:39,254 --> 00:20:41,055 for the record, but I just thought 390 00:20:41,055 --> 00:20:43,324 it was right there, just outside the dressing room. 391 00:20:43,324 --> 00:20:45,093 - Maybe someone just... - Just grabbed it 392 00:20:45,093 --> 00:20:46,728 right before or during. 393 00:20:46,728 --> 00:20:48,796 - Seems more likely. - It is more likely. 394 00:20:48,796 --> 00:20:51,266 I'll talk to lot security, see what they have to say. 395 00:20:51,266 --> 00:20:53,901 I'll go fish, you go fish. We'll go fishing. 396 00:20:55,336 --> 00:20:58,006 Well, here's what I don't get, Bert. 397 00:20:58,006 --> 00:20:59,941 So you're at the guard gate at 10:00 p.m. 398 00:20:59,941 --> 00:21:01,943 Novo drives back onto the lot. 399 00:21:01,943 --> 00:21:04,045 Yeah, he was sometimes here at night. 400 00:21:04,045 --> 00:21:06,848 Shooting? 401 00:21:06,848 --> 00:21:08,950 Yeah, see, because the office got in touch with me, 402 00:21:08,950 --> 00:21:10,985 the production office it's called, 403 00:21:10,985 --> 00:21:13,021 and they gave me this schedule. 404 00:21:13,021 --> 00:21:14,789 The call sheet. 405 00:21:14,789 --> 00:21:16,791 No, this is more like a plan for shooting scenes. 406 00:21:16,791 --> 00:21:18,026 It's a call sheet. 407 00:21:18,026 --> 00:21:20,094 No, that would be a record of phone calls. 408 00:21:20,094 --> 00:21:22,130 It's what time you're called to work... 409 00:21:22,130 --> 00:21:23,898 actors and crew. Call sheet. 410 00:21:23,898 --> 00:21:25,967 That's confusing. Anyway, 411 00:21:25,967 --> 00:21:28,136 according to the call sheet here, 412 00:21:28,136 --> 00:21:30,972 Novo, on the day he was killed, 413 00:21:30,972 --> 00:21:34,175 was "called" at, uh, 6:00 a.m. 414 00:21:34,175 --> 00:21:36,277 and then he was "wrapped" at 6:00... 415 00:21:36,277 --> 00:21:38,880 no, he was wrapped at 4:15 p.m. 416 00:21:38,880 --> 00:21:41,649 Which means when he drove back on the lot at 10:00 p.m., 417 00:21:41,649 --> 00:21:43,918 - it wasn't to work. - No. 418 00:21:43,918 --> 00:21:46,154 You saw someone with him, didn't you? 419 00:21:46,154 --> 00:21:47,989 Right? You did, Bert. 420 00:21:47,989 --> 00:21:49,791 So when Novo drove back on the lot, 421 00:21:49,791 --> 00:21:51,292 you probably didn't look too closely, 422 00:21:51,292 --> 00:21:53,161 didn't get a great look at the girl... 423 00:21:53,161 --> 00:21:55,229 - the girls, maybe? - There were no girls. 424 00:21:55,229 --> 00:21:57,231 No offense, Bert, but someone killed Novo, 425 00:21:57,231 --> 00:21:58,866 and I doubt it was you. 426 00:21:58,866 --> 00:22:00,068 - Unless this is a confession. - No, li... 427 00:22:00,068 --> 00:22:01,169 Listen to me. 428 00:22:01,169 --> 00:22:04,906 There were no... girls. 429 00:22:15,457 --> 00:22:17,492 You have to promise me 430 00:22:17,492 --> 00:22:18,627 you won't say anything in the press. 431 00:22:18,627 --> 00:22:19,695 It'll ruin his memory. 432 00:22:19,695 --> 00:22:21,597 I'll do what I can. 433 00:22:21,597 --> 00:22:24,800 You have to understand that I really loved him. 434 00:22:24,800 --> 00:22:28,570 Okay. But you weren't really his fianc�e, were you? 435 00:22:29,838 --> 00:22:33,375 He was my best friend. 436 00:22:33,375 --> 00:22:36,812 And the studio paid me to be his girl. 437 00:22:36,812 --> 00:22:39,748 I warned him it was dangerous. 438 00:22:41,350 --> 00:22:42,751 He would pick up these men, 439 00:22:42,751 --> 00:22:44,519 and he would bring them here, 440 00:22:44,519 --> 00:22:46,421 you know, to impress them, 441 00:22:46,421 --> 00:22:48,290 and... and for privacy. 442 00:22:48,290 --> 00:22:49,725 Open secret with the studio. 443 00:22:49,725 --> 00:22:52,427 Everyone was paid to be discreet... 444 00:22:52,427 --> 00:22:55,063 including the men. 445 00:22:55,063 --> 00:22:57,532 Where would he find these men? 446 00:22:57,532 --> 00:23:00,369 You know? 447 00:23:00,369 --> 00:23:02,371 No, no, you tell them come back here, 448 00:23:02,371 --> 00:23:04,606 give me a full report, then we talk about 449 00:23:04,606 --> 00:23:06,308 opening your case. 450 00:23:06,308 --> 00:23:08,377 Oh, no, thank you. 451 00:23:08,377 --> 00:23:11,079 Charmain... where the hell... get in... 452 00:23:11,079 --> 00:23:12,447 What do you want? 453 00:23:12,447 --> 00:23:14,683 - Uh... - Walk with me, walk with me. 454 00:23:14,683 --> 00:23:16,051 I'm... I'm... I'm... 455 00:23:16,051 --> 00:23:17,619 - Running the world? - Yeah. 456 00:23:17,619 --> 00:23:19,454 I see that. It looks good on you. 457 00:23:19,454 --> 00:23:20,689 Stuff it, you gabby Mick. 458 00:23:20,689 --> 00:23:22,491 Ouch. The sting of truth. 459 00:23:22,491 --> 00:23:25,627 - So listen... - Where the hell is Charmain? 460 00:23:25,627 --> 00:23:27,696 - What do you need? - Listen, the gun we found 461 00:23:27,696 --> 00:23:29,631 at your house last night... it's unregistered. 462 00:23:29,631 --> 00:23:31,300 We couldn't lift a full print, but... 463 00:23:31,300 --> 00:23:32,768 Look, don't worry about it, all right? 464 00:23:32,768 --> 00:23:35,671 The way things are now, all this free love and drugs, 465 00:23:35,671 --> 00:23:37,506 there's a whole generation of degenerates 466 00:23:37,506 --> 00:23:38,807 spreading like crabs. 467 00:23:38,807 --> 00:23:40,776 It's a miracle anyone gets through the day 468 00:23:40,776 --> 00:23:43,312 without some hopped-up freak trying to mug 'em. 469 00:23:43,312 --> 00:23:44,513 It's just dumb luck that 470 00:23:44,513 --> 00:23:46,315 that little nut got the drop on me. 471 00:23:46,315 --> 00:23:47,783 Look, next time I'll be wearing my piece 472 00:23:47,783 --> 00:23:49,217 and my second. 473 00:23:49,217 --> 00:23:51,286 One to the head, two to the balls. 474 00:23:51,286 --> 00:23:52,554 Peace and love, brother. 475 00:23:52,554 --> 00:23:54,723 Well, I thought you were lost at sea. 476 00:23:54,723 --> 00:23:57,359 Booking had them. And call for you on line two. 477 00:23:57,359 --> 00:23:59,294 Oh, big rush there, huh? 478 00:23:59,294 --> 00:24:00,729 Uncle Sammy Hodiak's got you doing 479 00:24:00,729 --> 00:24:02,764 a lot of extra credit work, huh? 480 00:24:02,764 --> 00:24:06,101 Well, the good news is Sammy's a big boy, 481 00:24:06,101 --> 00:24:07,669 and he can do his own investigating. 482 00:24:07,669 --> 00:24:10,372 You can tell him I said so when you explain to him 483 00:24:10,372 --> 00:24:11,740 that I want him on his beat 484 00:24:11,740 --> 00:24:13,742 and you in your corner where I put you. 485 00:24:13,742 --> 00:24:15,510 What's the matter? 486 00:24:15,510 --> 00:24:17,346 They don't teach you at work there's a boss 487 00:24:17,346 --> 00:24:19,581 and that's who you listen to? Go. 488 00:24:42,337 --> 00:24:44,439 Whiskey, please. 489 00:24:44,439 --> 00:24:46,441 You got it. 490 00:24:46,441 --> 00:24:47,542 Thanks. 491 00:24:47,602 --> 00:24:49,571 Slow day today, huh? 492 00:24:49,571 --> 00:24:52,307 Average. 493 00:24:52,307 --> 00:24:54,509 So a friend of mine was telling me... 494 00:24:54,509 --> 00:24:56,711 Yeah, the answer's no. 495 00:24:56,711 --> 00:24:58,313 - 'Scuse me? - Whatever it is you want. 496 00:24:58,313 --> 00:25:01,616 Whatever you're looking for... no. 497 00:25:03,718 --> 00:25:06,755 Ha. You don't remember me. 498 00:25:06,755 --> 00:25:09,891 It's gotta be 15 years now. 499 00:25:09,891 --> 00:25:12,794 New Year's Eve. You sat at the bar. 500 00:25:12,794 --> 00:25:14,496 Laughing, flirting. 501 00:25:14,496 --> 00:25:16,164 Bait. 502 00:25:16,164 --> 00:25:18,667 You even bought me a beer. 503 00:25:18,667 --> 00:25:20,535 That was a long time ago. 504 00:25:20,535 --> 00:25:23,772 And midnight... everyone wants to kiss on New Year's. 505 00:25:23,772 --> 00:25:26,374 So we do... 506 00:25:26,374 --> 00:25:28,877 and you and all your buddies 507 00:25:28,877 --> 00:25:32,347 arrest every last one of us. 508 00:25:32,347 --> 00:25:34,483 All right, I don't make the laws, 509 00:25:34,483 --> 00:25:36,818 but I do have to enforce them. 510 00:25:36,818 --> 00:25:38,286 - And there's an investigation... - I don't care 511 00:25:38,286 --> 00:25:40,222 if you're investigating world peace. 512 00:25:40,222 --> 00:25:41,790 I'm not helping you. 513 00:25:41,790 --> 00:25:44,259 And maybe if you were as cute as you used to be, 514 00:25:44,259 --> 00:25:47,129 but now... 515 00:25:47,129 --> 00:25:49,231 I'm not a granny chaser. 516 00:25:54,236 --> 00:25:55,804 - Oh, hi, Sam. - Hi, Kristin. 517 00:25:55,804 --> 00:25:57,272 How are you? 518 00:25:57,272 --> 00:26:00,809 Can I talk to you for a minute? 519 00:26:00,809 --> 00:26:02,244 Yeah. 520 00:26:08,183 --> 00:26:10,652 Heard Cutler dropped the hammer. 521 00:26:10,652 --> 00:26:12,654 Yeah. 522 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 Well, I wouldn't cut that hair just yet. 523 00:26:14,656 --> 00:26:17,392 Maybe... maybe a trim, maybe shape it a little. 524 00:26:17,392 --> 00:26:19,261 Wanna tell me what you're talking about? 525 00:26:19,261 --> 00:26:21,696 I got something for you. Undercover. 526 00:26:21,696 --> 00:26:24,533 - No, I'm out of... - No, no, I'll go above Cutler. 527 00:26:24,533 --> 00:26:26,835 Straight to the captain. 'Cause I need help. 528 00:26:26,835 --> 00:26:30,205 I'd do it myself, but I'm burned, and... 529 00:26:30,205 --> 00:26:32,440 apparently not... 530 00:26:32,440 --> 00:26:35,277 handsome or some... I'm a grandma of some kind. 531 00:26:35,277 --> 00:26:36,878 Okay, yeah. 532 00:26:36,878 --> 00:26:38,280 You don't want to know anything about it, 533 00:26:38,280 --> 00:26:39,748 just no details? 534 00:26:39,748 --> 00:26:41,383 Honestly, just keep me out of parking tickets, 535 00:26:41,383 --> 00:26:42,884 - I'll go anywhere. - Okay. Well, you're gonna 536 00:26:42,884 --> 00:26:44,819 have to put on something nicer, okay? 537 00:26:44,819 --> 00:26:46,721 And I need you to go to a bar and look nice, 538 00:26:46,721 --> 00:26:50,425 grab a drink, talk to some folks... 539 00:26:50,425 --> 00:26:54,829 as a chatty, no apologies, flaming homosexual. 540 00:26:55,329 --> 00:26:57,329 (Sam LAUGHS) 541 00:26:57,916 --> 00:27:01,586 We good? 542 00:27:06,724 --> 00:27:08,460 You're serious. 543 00:27:12,964 --> 00:27:14,566 Thing is, Charlie, what you're asking, 544 00:27:14,566 --> 00:27:17,802 it ain't easy, and it sure ain't free. 545 00:27:20,972 --> 00:27:23,441 Katie, honeyplum, what ya doing? 546 00:27:23,441 --> 00:27:25,743 Bettering my mind. 547 00:27:25,743 --> 00:27:28,513 Put that book down, Star Child, and come here. 548 00:27:28,513 --> 00:27:30,081 Hang out with Roy. 549 00:27:32,116 --> 00:27:35,119 Charlie, you use the same tricks every time. 550 00:27:35,119 --> 00:27:37,956 Who's a trick? Excuse me! 551 00:27:37,956 --> 00:27:41,059 Look, man, I know I ask a lot sometimes... 552 00:27:41,059 --> 00:27:42,627 Guns don't grow on trees. 553 00:27:42,627 --> 00:27:44,729 Well, wherever they grow, 554 00:27:44,729 --> 00:27:46,364 pluck me some. 555 00:27:46,364 --> 00:27:49,901 Don't you have some? 556 00:27:49,901 --> 00:27:52,670 Lost. Hunting. 557 00:27:52,670 --> 00:27:55,073 And I need one more than ever. 558 00:27:59,911 --> 00:28:02,514 Look... maybe I can get you a few. 559 00:28:02,514 --> 00:28:04,382 My man. 560 00:28:04,382 --> 00:28:07,418 But it's gonna take time, and it's gonna cost you. 561 00:28:07,418 --> 00:28:09,621 - Take Katie. - Yeah. 562 00:28:09,621 --> 00:28:13,057 I'm gonna need cash. 563 00:28:27,846 --> 00:28:31,149 So how come you look so handsome? 564 00:28:31,149 --> 00:28:35,320 And how come you look so uncomfortable about it? 565 00:28:35,320 --> 00:28:37,322 I gotta go be a swish. 566 00:28:42,494 --> 00:28:46,231 I'm trying to dig you as a... 567 00:28:46,231 --> 00:28:48,900 little sweet-cheeked... 568 00:28:48,900 --> 00:28:50,368 - No, don't... stop. - Hey... 569 00:28:50,368 --> 00:28:52,137 Hey, hey, hey, hey, okay? 570 00:28:52,137 --> 00:28:55,373 You don't have to prove anything to me, baby. 571 00:28:55,373 --> 00:28:59,244 Now where exactly are you gonna be? 572 00:28:59,244 --> 00:29:00,412 At some club or bar 573 00:29:00,412 --> 00:29:03,548 that they all hang out together. 574 00:29:03,548 --> 00:29:06,317 Uh, so you have to touch... 575 00:29:06,317 --> 00:29:07,419 No! No, no. 576 00:29:07,419 --> 00:29:09,287 I just gotta go interrogate them 577 00:29:09,287 --> 00:29:11,356 so they don't get they're being interrogated. 578 00:29:11,356 --> 00:29:13,391 - Oh! Okay. - Yeah, that's... 579 00:29:13,391 --> 00:29:15,126 That's all. 580 00:29:17,028 --> 00:29:18,263 Oh, poor baby. 581 00:29:24,135 --> 00:29:27,005 I may need another one of those to keep in my pocket. 582 00:29:27,005 --> 00:29:28,239 Mm-mm, mm... 583 00:29:52,430 --> 00:29:56,201 You know, you stick out like a sore thumb. 584 00:29:57,335 --> 00:30:00,138 Don't get upset. It's fine. 585 00:30:00,138 --> 00:30:01,272 Chris. 586 00:30:01,272 --> 00:30:03,608 Um, Brian. 587 00:30:03,608 --> 00:30:05,477 First time here, right? 588 00:30:07,045 --> 00:30:10,215 Good for you. It's a big step. 589 00:30:10,215 --> 00:30:12,283 It's nice... right? 590 00:30:12,283 --> 00:30:16,621 Being somewhere where you're like everybody else. 591 00:30:16,621 --> 00:30:20,191 Lee. This guy... 592 00:30:20,191 --> 00:30:21,559 next one's on me. 593 00:30:21,559 --> 00:30:23,027 You got it, Chris. 594 00:30:26,030 --> 00:30:27,565 Thanks. 595 00:30:32,337 --> 00:30:34,372 Now they're doomed. You can't win with a defense... 596 00:30:34,372 --> 00:30:36,574 They got Jerry's Kids out there playing D. 597 00:30:36,574 --> 00:30:38,409 Oh, hello, handsome. 598 00:30:38,409 --> 00:30:40,411 So it was pretty quiet at The Shop. 599 00:30:40,411 --> 00:30:42,480 No one I talked to knew anything about... 600 00:30:42,480 --> 00:30:44,482 How was that... talking? 601 00:30:44,482 --> 00:30:46,484 Just talking? 602 00:30:46,484 --> 00:30:48,520 What is this, some junior high hazing thing? 603 00:30:48,520 --> 00:30:50,221 It wasn't, but you're so jumpy, 604 00:30:50,221 --> 00:30:52,090 it's getting kind of fun. I might continue. 605 00:30:52,090 --> 00:30:53,358 What, are you serious? 606 00:30:53,358 --> 00:30:56,394 That... men doing that with... with men... 607 00:30:56,394 --> 00:30:58,196 What do you care what they do with each other? 608 00:30:58,196 --> 00:30:59,364 Something wrong with them. 609 00:30:59,364 --> 00:31:00,965 - Lou! - Sam! 610 00:31:00,965 --> 00:31:02,133 - Good to have you back. - Good to see you. 611 00:31:02,133 --> 00:31:03,935 Shafe, my office. 612 00:31:03,935 --> 00:31:05,503 You're in trouble. 613 00:31:12,443 --> 00:31:14,012 Ha ha ha ha. 614 00:31:14,012 --> 00:31:16,381 Uh... I've been informed 615 00:31:16,381 --> 00:31:19,450 that you've been pulled off undercover. 616 00:31:19,450 --> 00:31:22,187 Yeah, I'm... supposed to. 617 00:31:22,187 --> 00:31:24,155 I mean, I am off. 618 00:31:24,155 --> 00:31:25,456 I was just doing something for Hodiak. 619 00:31:25,456 --> 00:31:28,059 Ah, ah, ah... new rule. Use less words. 620 00:31:28,059 --> 00:31:30,395 Turns out life is short. 621 00:31:30,395 --> 00:31:31,996 I'll go change. 622 00:31:31,996 --> 00:31:33,364 Don't. 623 00:31:35,099 --> 00:31:36,868 Look... 624 00:31:36,868 --> 00:31:40,371 yes, your investigation's been taking too long. 625 00:31:40,371 --> 00:31:42,974 But I don't give a rip 626 00:31:42,974 --> 00:31:46,144 what Cutler or any other narcotics dick 627 00:31:46,144 --> 00:31:48,379 in this entire department thinks. 628 00:31:48,379 --> 00:31:51,349 I happen to feel it's worth the investment. 629 00:31:51,349 --> 00:31:53,484 - Thank you, sir. - Don't thank me. 630 00:31:53,484 --> 00:31:56,287 Get results. Or even I won't be able 631 00:31:56,287 --> 00:31:59,390 to keep you out of a meter maid skirt. 632 00:31:59,390 --> 00:32:00,592 Thank you. 633 00:32:03,328 --> 00:32:04,963 Okay, uh... 634 00:32:04,963 --> 00:32:07,198 Closed, closed. 635 00:32:07,198 --> 00:32:10,401 Soup you should eat with your medication. 636 00:32:10,401 --> 00:32:12,337 And don't forget these. 637 00:32:15,473 --> 00:32:18,042 Well, thank you, Friday. 638 00:32:18,042 --> 00:32:20,144 I took minutes at the last staff meeting. 639 00:32:20,144 --> 00:32:21,279 Do you want to see them now or... 640 00:32:21,279 --> 00:32:23,047 - Charmain? - Yes? 641 00:32:23,047 --> 00:32:25,250 Minutes and meds and why are... 642 00:32:25,250 --> 00:32:27,385 You almost died. 643 00:32:27,385 --> 00:32:29,020 And I've seen that before. 644 00:32:29,020 --> 00:32:32,957 I've seen it make people different or better. 645 00:32:32,957 --> 00:32:35,360 Maybe now you feel different. 646 00:32:35,360 --> 00:32:38,329 A little more... open to things that can benefit you, 647 00:32:38,329 --> 00:32:41,899 and I hope that you're more disposed 648 00:32:41,899 --> 00:32:44,435 to seeing me for what I am. 649 00:32:49,007 --> 00:32:50,308 You want a rabbi. 650 00:32:54,279 --> 00:32:56,114 That is so cute. 651 00:32:58,049 --> 00:33:00,518 Would you please go get me a cup of coffee? 652 00:33:03,187 --> 00:33:05,056 Okay. 653 00:33:06,257 --> 00:33:08,993 Charmain. 654 00:33:08,993 --> 00:33:11,963 Bring back the, uh, minutes from those meetings, 655 00:33:11,963 --> 00:33:14,032 and we'll go through them together. 656 00:33:18,336 --> 00:33:20,538 Ah, thanks for holding down the fort. 657 00:33:20,538 --> 00:33:22,407 Call for you about the Raymond Novo murder. 658 00:33:22,407 --> 00:33:24,409 It's the Commissioner. 659 00:33:24,409 --> 00:33:26,144 He sounds, um... 660 00:33:26,144 --> 00:33:28,112 you better take it. 661 00:33:30,722 --> 00:33:33,206 Yeah they broke into my car while I was here... 662 00:33:33,231 --> 00:33:35,184 My mom's jewelry box was in the trunk. 663 00:33:35,209 --> 00:33:37,948 That's what kills me. I can't go to the cops. 664 00:33:37,973 --> 00:33:40,352 I can't tell them I was here. 665 00:33:40,942 --> 00:33:42,182 I can keep a lookout, 666 00:33:42,207 --> 00:33:45,527 let you know if somebody is suddenly in jewelry sales. 667 00:33:45,552 --> 00:33:46,783 Yeah, that... that'd be great. 668 00:33:46,783 --> 00:33:47,918 Thank you. 669 00:33:47,918 --> 00:33:50,823 Sore thumb. You're back. 670 00:33:50,848 --> 00:33:52,189 Yeah. Ha. 671 00:33:52,439 --> 00:33:55,442 I, uh, I was just telling Lee here 672 00:33:55,442 --> 00:33:59,212 that, uh, I had an incident the other night. 673 00:33:59,212 --> 00:34:01,114 Well, before you get too deep into the tale, 674 00:34:01,114 --> 00:34:02,582 can I be frank? 675 00:34:02,582 --> 00:34:03,793 Sure. 676 00:34:03,818 --> 00:34:06,300 Here you are again, trying to look relaxed, 677 00:34:06,325 --> 00:34:09,996 and you still look as guilty as a hooker in church. 678 00:34:10,900 --> 00:34:12,568 I'm trying. 679 00:34:12,593 --> 00:34:13,861 I'm trying, I just... 680 00:34:13,861 --> 00:34:15,763 Don't worry about it. 681 00:34:15,763 --> 00:34:17,765 It's fine. 682 00:34:17,765 --> 00:34:20,628 I'm just... being sympathetic. 683 00:34:21,101 --> 00:34:23,470 Okay. Message received. 684 00:34:23,470 --> 00:34:26,674 No, I'm sorry. I'm sorry, it's okay. 685 00:34:26,674 --> 00:34:28,075 Listen, kid, you may be going through 686 00:34:28,075 --> 00:34:30,544 the epic CinemaScope trial of your life right now, 687 00:34:30,544 --> 00:34:32,079 trying to be you, 688 00:34:32,079 --> 00:34:34,915 but don't forget the rest of us aren't just extras. 689 00:34:36,055 --> 00:34:38,257 I'm... I'm really sorry. 690 00:34:43,673 --> 00:34:46,276 Hey, Lee, the usual. 691 00:34:47,711 --> 00:34:49,579 Hi. 692 00:34:49,579 --> 00:34:51,748 Hi. 693 00:34:53,066 --> 00:34:55,602 Hey, can I ask you a question? 694 00:34:55,602 --> 00:34:59,072 I'm new here to the neighborhood, and... 695 00:34:59,072 --> 00:35:00,507 It's Brian, right? 696 00:35:00,507 --> 00:35:02,275 Phone for you. 697 00:35:10,067 --> 00:35:12,970 Yeah. This is Brian. 698 00:35:12,970 --> 00:35:15,839 Pack it in, Sparkle Pants. You're off the Novo case. 699 00:35:15,839 --> 00:35:17,274 Give me a second. 700 00:35:17,274 --> 00:35:19,076 I'm getting somewhere here. 701 00:35:19,076 --> 00:35:21,286 - There is no there there. - English. 702 00:35:21,311 --> 00:35:25,286 You're off the Novo case because there is no Novo case. 703 00:35:25,482 --> 00:35:27,250 So they got the guy. 704 00:35:27,250 --> 00:35:30,320 There is no guy, and there never will be a guy. 705 00:35:30,320 --> 00:35:32,455 It's almost finished. 706 00:35:32,455 --> 00:35:35,391 The movie that Novo was doing with his fianc�e? 707 00:35:35,391 --> 00:35:37,727 $8 million worth of two-fisted Western 708 00:35:37,727 --> 00:35:39,662 coming to a theater near you at Easter. 709 00:35:39,662 --> 00:35:41,231 So the studio called the Mayor, 710 00:35:41,231 --> 00:35:42,532 the Mayor called the Commissioner, 711 00:35:42,532 --> 00:35:43,947 the Commissioner called our boss 712 00:35:43,972 --> 00:35:46,000 and told him what we all should have known 713 00:35:46,025 --> 00:35:48,671 from the jump... when a studio's got $8 million invested, 714 00:35:48,671 --> 00:35:52,671 stars can be dead, but they can't be dead homos. 715 00:35:53,657 --> 00:35:55,892 So that's it. I'm just done? 716 00:35:56,479 --> 00:35:58,748 Tip your barman on the way out. 717 00:36:15,899 --> 00:36:17,667 Sorry, I just... 718 00:36:17,667 --> 00:36:18,835 - That's okay. - Just give me a few minutes, 719 00:36:18,835 --> 00:36:20,370 - and I'll... - Baby, baby... 720 00:36:20,370 --> 00:36:21,671 - try it again. - That's okay. 721 00:36:21,671 --> 00:36:23,540 No, it's not all right. 722 00:36:23,540 --> 00:36:25,742 - Just let me do it again. - Eddie. Eddie. 723 00:36:25,742 --> 00:36:28,043 Can I tell you something without you getting mad? 724 00:36:28,068 --> 00:36:29,813 You're not the first guy that I've been with 725 00:36:29,813 --> 00:36:30,809 that this has happened to. 726 00:36:30,834 --> 00:36:32,473 We're not in high school anymore. 727 00:36:32,498 --> 00:36:34,284 I wish to hell I was. 728 00:36:34,284 --> 00:36:38,254 Come on. Let's give it a rest. 729 00:37:00,747 --> 00:37:02,582 Hey, Paul Lynde. 730 00:37:02,582 --> 00:37:06,161 Thanks for your help. 731 00:37:06,186 --> 00:37:07,396 What help? 732 00:37:07,421 --> 00:37:08,821 You had to know when I walked in 733 00:37:08,821 --> 00:37:11,457 that bar was gonna get shut down. 734 00:37:11,457 --> 00:37:13,493 Well, I thought we might be faster 735 00:37:13,493 --> 00:37:15,095 than the Hollywood machine. 736 00:37:15,120 --> 00:37:18,123 Long shot. 737 00:37:18,564 --> 00:37:20,900 You're somewhat exercised for a guy 738 00:37:20,900 --> 00:37:22,468 who thought he'd catch a limp wrist 739 00:37:22,468 --> 00:37:23,503 just by drinking their beer. 740 00:37:23,503 --> 00:37:24,804 I like catching killers. 741 00:37:24,804 --> 00:37:26,773 Don't need to think too much on the details. 742 00:37:26,773 --> 00:37:28,341 Mighty big of you. 743 00:37:28,341 --> 00:37:29,776 Why the hell are you so Up With People 744 00:37:29,776 --> 00:37:31,511 on a bunch of homos anyway? 745 00:37:31,511 --> 00:37:32,912 No, really, I... I get it. 746 00:37:32,912 --> 00:37:34,514 Some otherwise nice-seeming guys, 747 00:37:34,514 --> 00:37:36,416 sad to see them wreck their lives like that, 748 00:37:36,416 --> 00:37:38,451 but it's still deviant, huh? 749 00:37:38,451 --> 00:37:40,753 Still... 750 00:37:40,753 --> 00:37:43,656 wrong. 751 00:37:43,656 --> 00:37:45,325 Well, I thought you were of 752 00:37:45,325 --> 00:37:46,793 the "free your mind, roll your own" generation. 753 00:37:46,793 --> 00:37:48,561 Don't act dumb, all right? 754 00:37:48,561 --> 00:37:52,118 There is a line, and they stick their necks out crossing it. 755 00:37:52,204 --> 00:37:54,359 And they know it. You know what it is? 756 00:37:54,384 --> 00:37:55,635 They're... they're addicted. 757 00:37:55,635 --> 00:37:58,404 Yeah, like all the junkies I see. 758 00:37:58,404 --> 00:37:59,906 And they know something can go wrong, 759 00:37:59,906 --> 00:38:01,841 and they do it anyway. 760 00:38:01,841 --> 00:38:04,377 They're just sick. 761 00:38:04,377 --> 00:38:05,868 It's sad. 762 00:38:05,893 --> 00:38:07,532 And for what, huh? How the hell 763 00:38:07,557 --> 00:38:09,849 is it worth the risk to do that? 764 00:38:09,849 --> 00:38:12,376 You know what I realized trying to understand people? 765 00:38:12,401 --> 00:38:16,259 - What? - Don't try to understand 'em. 766 00:38:16,284 --> 00:38:19,033 I know what I'd kill for and what I'd die for. 767 00:38:19,058 --> 00:38:21,041 You served. You do too. 768 00:38:21,066 --> 00:38:22,384 And every day on this job, 769 00:38:22,409 --> 00:38:24,931 we get to see what other people would kill and die for 770 00:38:24,931 --> 00:38:26,566 and I used to think it was different, but it's not. 771 00:38:26,566 --> 00:38:29,267 It's the same. Love, hate. 772 00:38:29,292 --> 00:38:31,227 With a side of stupid. 773 00:38:33,806 --> 00:38:35,842 You seem... 774 00:38:35,842 --> 00:38:38,578 Old? 775 00:38:40,044 --> 00:38:42,715 You okay? 776 00:38:42,715 --> 00:38:44,617 Well... 777 00:38:44,617 --> 00:38:47,453 Go home and kiss your wife. 778 00:38:50,723 --> 00:38:53,002 You can count on that. 779 00:39:39,932 --> 00:39:43,932 Hiya, Ed. Thought you punched out. 780 00:39:44,131 --> 00:39:46,466 Yeah, I did. 781 00:39:48,705 --> 00:39:51,033 Hey, uh, you got the time? 782 00:39:51,058 --> 00:39:52,493 Yeah, sure. 783 00:40:19,775 --> 00:40:23,085 Charlie? We're back. 784 00:40:32,551 --> 00:40:34,620 Mother Mary. 785 00:40:35,353 --> 00:40:38,090 Look at that blessing. 786 00:40:39,486 --> 00:40:41,861 You see it in her eyes. 787 00:40:43,099 --> 00:40:45,549 The wounded little bird. 788 00:40:46,238 --> 00:40:47,853 Mother... 789 00:40:48,472 --> 00:40:49,832 lover... 790 00:40:50,386 --> 00:40:51,674 Goddess. 791 00:40:52,316 --> 00:40:54,619 Let me back into your heart. 792 00:40:55,666 --> 00:40:59,314 - Charlie, I... - I know, I know, I... 793 00:40:59,339 --> 00:41:01,981 - I hurt you. - You didn't hurt me, Charlie. 794 00:41:01,981 --> 00:41:04,550 You... hurt me. 795 00:41:04,550 --> 00:41:06,786 I... saw stars. 796 00:41:06,786 --> 00:41:09,041 I couldn't... chew for a week. 797 00:41:09,066 --> 00:41:11,963 I won't apologize for passion. 798 00:41:11,988 --> 00:41:14,991 I love you. 799 00:41:15,016 --> 00:41:16,691 I love you so much. 800 00:41:17,458 --> 00:41:18,931 Mary... 801 00:41:19,628 --> 00:41:23,720 Mary, you are the light, 802 00:41:23,745 --> 00:41:27,473 and I am the lighthouse keeper. 803 00:41:27,473 --> 00:41:30,876 Mary? 804 00:41:30,876 --> 00:41:33,079 Oh, my God! 805 00:41:39,752 --> 00:41:41,020 Is it yours? 806 00:41:41,020 --> 00:41:43,989 I don't know. 807 00:41:43,989 --> 00:41:46,711 Is it mine, Cherry pie? 808 00:41:57,103 --> 00:41:59,839 It's ours. 809 00:41:59,839 --> 00:42:01,574 Yes. 810 00:42:03,809 --> 00:42:05,911 And we'll raise it together. 811 00:42:06,479 --> 00:42:09,649 We are a revolution. 812 00:42:09,649 --> 00:42:12,051 And one day... 813 00:42:12,051 --> 00:42:15,021 the world will know our name. 814 00:42:15,021 --> 00:42:17,457 Yes. 815 00:42:34,168 --> 00:42:39,168 Re-ReSynced By Chuck 56318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.