Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,718 --> 00:01:26,218
Morning.
- Morning.
2
00:02:29,366 --> 00:02:32,493
Good morning, Madam.
Lady Selina is over here.
3
00:02:32,661 --> 00:02:34,203
Yes.
4
00:02:38,333 --> 00:02:39,917
May I?
- Of course.
5
00:02:40,085 --> 00:02:43,420
Thank you very much.
- Good morning, Jane.
6
00:02:45,382 --> 00:02:49,093
Have you heard the news?
- What news? Good morning.
7
00:02:49,719 --> 00:02:53,305
There's been another robbery.
During the night.
8
00:02:54,015 --> 00:02:57,810
I heard it on the wireless.
I'm just telling Bess.
9
00:02:57,894 --> 00:03:00,396
And what this time?
10
00:03:00,480 --> 00:03:02,064
The Irish Mail Train.
11
00:03:02,148 --> 00:03:05,526
Apparently they held it up
and nabbed all the special mail bags
12
00:03:05,610 --> 00:03:10,155
while the passengers were asleep.
- Got away with a small fortune.
13
00:03:10,240 --> 00:03:13,033
They think it was
the same gang as last time.
14
00:03:13,118 --> 00:03:14,243
Was anyone injured?
15
00:03:14,327 --> 00:03:16,704
No. Only trussed and gagged.
16
00:03:16,788 --> 00:03:19,164
Got to hand it to them.
Clever blighters.
17
00:03:19,249 --> 00:03:21,500
Henry, could I have
some more toast, please?
18
00:03:21,501 --> 00:03:22,543
Milady.
19
00:03:22,627 --> 00:03:23,919
Dear.
20
00:03:28,508 --> 00:03:32,761
Passengers from
Geneva, please contact Air Italia.
21
00:03:38,560 --> 00:03:41,478
Hello, Biddy. It's me, I'm back.
22
00:03:42,939 --> 00:03:44,898
Yes, I did find out.
23
00:03:45,608 --> 00:03:48,694
No, it wasn't all right.
Listen, can you call cousin Mildew
24
00:03:48,778 --> 00:03:50,695
and tell her I won't be back
till this evening?
25
00:03:51,072 --> 00:03:53,073
I've got to see someone urgently.
26
00:03:53,158 --> 00:03:55,117
And then I'm going to see
you-know-who.
27
00:03:56,119 --> 00:03:58,037
Well, use your initiative.
28
00:04:10,717 --> 00:04:15,846
The last time I saw you,
you were about... ten years old.
29
00:04:15,930 --> 00:04:19,433
How old are you now?
Sixteen, 17?
30
00:04:19,517 --> 00:04:22,102
I'm nearly 20.
- I had no idea.
31
00:04:22,812 --> 00:04:25,814
Derek Luscombe always talks about you
as if you were still...
32
00:04:25,899 --> 00:04:28,025
I know. But I'm not a child,
Mr. Egerton.
33
00:04:28,526 --> 00:04:31,361
No. Well, let me see.
34
00:04:31,446 --> 00:04:35,074
You have been away in Italy,
haven't you? Finishing?
35
00:04:35,200 --> 00:04:36,450
Yes.
36
00:04:37,911 --> 00:04:42,372
I'm not sure. I suppose,
as one of my trustees,
37
00:04:42,457 --> 00:04:44,583
you'd have to agree
to anything I did want.
38
00:04:44,667 --> 00:04:46,960
Yes. Is there something, then?
39
00:04:47,045 --> 00:04:50,547
Not at the moment.
- Then why are you here?
40
00:04:51,508 --> 00:04:54,635
Well, it's just...
No one ever tells me things.
41
00:04:56,304 --> 00:05:00,349
You mean... things about yourself.
- Yes.
42
00:05:00,433 --> 00:05:05,270
Well, Uncle Derek is very kind,
but... I'm tired of being shielded.
43
00:05:05,563 --> 00:05:07,981
I thought perhaps you might
treat me like an adult.
44
00:05:10,318 --> 00:05:13,278
What is it you want to know,
my Elvira?
45
00:05:14,572 --> 00:05:16,281
Doing some sight-seeing, Madam?
46
00:05:16,366 --> 00:05:18,826
Yes. We thought
we'd go to the Tower of London.
47
00:05:20,286 --> 00:05:25,786
There you are. God bless you.
Enjoy yourselves, now.
48
00:05:32,799 --> 00:05:35,843
So... I'm really quite rich?
49
00:05:36,678 --> 00:05:39,555
You'll be very rich indeed,
when you're 21.
50
00:05:40,014 --> 00:05:42,641
Until then, it's in the hands
of your trustees.
51
00:05:42,725 --> 00:05:45,185
Unless I marry before then?
52
00:05:46,187 --> 00:05:49,064
That would alter the situation, yes.
53
00:05:49,983 --> 00:05:52,526
If I was married, and died,
54
00:05:52,610 --> 00:05:55,654
I suppose my husband would get
my money, would he?
55
00:05:55,738 --> 00:05:59,116
Yes.
- And if not?
56
00:05:59,534 --> 00:06:02,536
It would go to Lady Sedgwick,
as your closest relative.
57
00:06:03,538 --> 00:06:04,580
Close?
58
00:06:05,915 --> 00:06:08,083
She is still your mother, Elvira.
59
00:06:19,762 --> 00:06:21,221
Morning.
60
00:06:21,389 --> 00:06:23,140
Colonel Luscombe, please.
61
00:06:37,780 --> 00:06:38,989
Thank you.
62
00:06:44,787 --> 00:06:47,456
But we will be able
to see each other, won't we?
63
00:06:47,540 --> 00:06:48,749
Of course.
64
00:06:48,833 --> 00:06:52,211
But I mean often. I can come
up to town whenever you want.
65
00:06:54,047 --> 00:06:56,548
You mustn't go taking stupid risks.
66
00:06:59,135 --> 00:07:00,844
For you I'd risk anything.
67
00:07:20,573 --> 00:07:23,242
I'll drop you at the station.
68
00:07:23,326 --> 00:07:26,078
Next time I'll borrow
Cousin Mildew's car.
69
00:07:29,249 --> 00:07:30,916
I wish I didn't have to go.
70
00:07:31,834 --> 00:07:33,335
Me too.
71
00:07:33,419 --> 00:07:35,754
If only we could be together
all the time.
72
00:07:36,673 --> 00:07:37,923
One day.
73
00:07:38,800 --> 00:07:40,300
Promise?
74
00:07:41,052 --> 00:07:43,387
You mustn't miss your train.
- Promise.
75
00:07:51,813 --> 00:07:53,480
I promise.
76
00:09:15,313 --> 00:09:19,191
Goodbye, Jane.
You will keep in touch, won't you?
77
00:09:19,275 --> 00:09:24,696
And perhaps one of these days,
I'll visit dear St. Mary Mead again.
78
00:09:24,781 --> 00:09:29,242
Do, please.
There.
79
00:09:31,245 --> 00:09:33,705
Goodbye, Lady Selina.
Safe journey.
80
00:09:33,831 --> 00:09:35,374
Thank you. Goodbye.
81
00:09:39,670 --> 00:09:42,881
Miss Gorringe. I'm back.
82
00:09:42,965 --> 00:09:46,593
I've come to see Lady Sedgwick.
She is expecting me.
83
00:09:46,677 --> 00:09:48,428
One moment, Colonel.
84
00:09:48,721 --> 00:09:51,473
Alice, would you put through
to Lady Sedgwick? Please?
85
00:09:55,478 --> 00:09:58,522
Lady Sedgwick.
Miss Gorringe speaking.
86
00:09:58,606 --> 00:10:00,732
I have Colonel Luscombe here.
87
00:10:02,235 --> 00:10:05,070
Certainly. Would you care to go up
to her suite, Colonel?
88
00:10:05,196 --> 00:10:06,238
It's number two.
89
00:10:06,322 --> 00:10:07,864
First floor.
- Thank you.
90
00:10:11,953 --> 00:10:17,290
Forgive me. You don't know me.
At least we've nodded to each other.
91
00:10:18,626 --> 00:10:20,961
I was staying here
when you were here last week.
92
00:10:21,045 --> 00:10:23,880
Yes.
- Yes. With your niece, was it?
93
00:10:23,965 --> 00:10:25,632
My ward.
- Yes.
94
00:10:25,967 --> 00:10:28,593
Well, I wondered if I
could have a word with you.
95
00:10:29,554 --> 00:10:31,012
In private.
96
00:10:32,014 --> 00:10:36,476
Thank you. I didn't feel I could tell
Lady Sedgwick, in the circumstances.
97
00:10:36,561 --> 00:10:38,186
Why don't we...
98
00:10:40,690 --> 00:10:42,023
Thank you.
99
00:10:42,108 --> 00:10:45,485
Well, I do hope you won't think it
presumptuous of me.
100
00:10:45,570 --> 00:10:48,738
I don't usually interfere in
these things, and I wouldn't now,
101
00:10:48,823 --> 00:10:51,867
if it wasn't for his uncanny
resemblance to Basil Twisk.
102
00:10:51,951 --> 00:10:53,452
I beg your pardon?
103
00:10:53,578 --> 00:10:56,746
Someone in my village. A philanderer,
if ever there was one.
104
00:10:56,831 --> 00:10:58,248
I'm sorry, but I'm not...
105
00:10:58,416 --> 00:11:00,167
I thought you ought to know...
106
00:11:00,251 --> 00:11:04,921
That is, if you don't know already.
Of course, I could be mistaken.
107
00:11:05,006 --> 00:11:07,007
He may be a friend of the family.
108
00:11:07,091 --> 00:11:08,091
Who, Madam?
109
00:11:08,176 --> 00:11:11,887
But on the other hand, in that case,
why did they pretend
110
00:11:11,971 --> 00:11:15,140
not to know each other
when he came here last week?
111
00:11:15,558 --> 00:11:17,476
Thank you, Mrs. Cabot.
112
00:11:17,560 --> 00:11:20,187
Did you enjoy your visit
to the Haymarket last night?
113
00:11:20,271 --> 00:11:23,648
Yes, indeed.
Such a cute little theater that is.
114
00:11:23,733 --> 00:11:25,192
I said to Elmer,
115
00:11:25,276 --> 00:11:29,529
"Can't you just picture Henry Irving
walking across that stage?"
116
00:11:33,910 --> 00:11:36,328
Bertram's Hotel,
at your service.
117
00:11:37,330 --> 00:11:40,499
Yes. What name shall I say,
Madam?
118
00:11:41,834 --> 00:11:43,710
It's for you, Miss Gorringe.
119
00:11:43,794 --> 00:11:47,589
A Mrs. MacCrae. She says she's
Canon Pennyfather's housekeeper.
120
00:11:53,596 --> 00:11:55,805
Hello, Mrs. MacCrae.
Miss Gorringe here.
121
00:11:55,890 --> 00:11:57,098
I'm so glad you've rung.
122
00:11:58,851 --> 00:12:01,353
No, that's what I was
about to ask you.
123
00:12:01,938 --> 00:12:04,189
We expected him back
the day before yesterday.
124
00:12:04,357 --> 00:12:07,943
We've had no word from him
and his luggage is still here.
125
00:12:09,820 --> 00:12:11,196
Yes, it is.
126
00:12:11,280 --> 00:12:13,865
Of course we know the Canon is apt
to be a little...
127
00:12:14,784 --> 00:12:17,285
Well, forgetful at times.
128
00:12:18,162 --> 00:12:20,038
I'm sure he'll be in touch.
129
00:12:20,498 --> 00:12:23,500
Indeed I will, and I'd be grateful
if you'd do the same.
130
00:12:24,085 --> 00:12:26,795
Meanwhile, we've put his cases
in the baggage room.
131
00:12:27,964 --> 00:12:30,799
Not at all.
Goodbye, Mrs. MacCrae.
132
00:12:32,593 --> 00:12:34,719
You are an old fusspot, Derek.
133
00:12:34,804 --> 00:12:37,556
It was Richard Egerton
put the wind up me.
134
00:12:37,640 --> 00:12:40,225
He phoned me
as soon as she'd left his office.
135
00:12:40,309 --> 00:12:42,852
Said he felt sure there was
a man involved.
136
00:12:44,021 --> 00:12:46,982
It'd be surprising if a girl
as attractive as Elvira
137
00:12:47,066 --> 00:12:48,441
hadn't got a boyfriend.
138
00:12:48,526 --> 00:12:52,821
Some decent young chap, perhaps.
Vetted by myself or Mildred.
139
00:12:53,531 --> 00:12:55,740
But I'm afraid Egerton was right.
140
00:12:56,576 --> 00:12:58,868
You know who it is, then?
- I do, now.
141
00:12:59,245 --> 00:13:01,788
Some well-meaning old biddy
downstairs
142
00:13:01,872 --> 00:13:04,332
saw them in the park together
a couple of days ago.
143
00:13:06,627 --> 00:13:08,753
You're not gonna like this, Bess.
144
00:13:09,297 --> 00:13:12,215
This is Room 57
145
00:13:12,300 --> 00:13:15,010
and I should like a telephone number,
please.
146
00:13:15,761 --> 00:13:20,098
Um... Chadminster 5-2-0.
147
00:13:21,559 --> 00:13:23,518
Yes. Thank you.
148
00:13:29,108 --> 00:13:33,570
Mrs. MacCrae?
This is Jane Marple speaking.
149
00:13:34,655 --> 00:13:37,324
Yes. How clever of you to remember.
150
00:13:38,326 --> 00:13:40,535
Yes. Very well, thank you.
151
00:13:40,620 --> 00:13:43,330
I'm staying at Bertram's Hotel.
152
00:13:44,915 --> 00:13:48,376
Yes. Quite.
That's why I'm ringing.
153
00:13:48,461 --> 00:13:51,296
I do hope you don't think
I'm interfering, Mrs. MacCrae,
154
00:13:51,380 --> 00:13:56,009
but I think you should report his
disappearance to the police at once.
155
00:13:57,887 --> 00:14:01,640
I hope you don't mind my dragging
along behind you, Inspector Campbell.
156
00:14:01,766 --> 00:14:03,266
Not in the least, sir.
157
00:14:03,351 --> 00:14:06,144
It's just that I've got an interest
in Bertram's Hotel.
158
00:14:06,228 --> 00:14:08,647
Quite beyond your missing clergyman.
159
00:14:08,731 --> 00:14:10,899
As long as I know
what the form is, sir.
160
00:14:10,983 --> 00:14:12,817
Don't you worry. I shan't butt in.
161
00:14:13,611 --> 00:14:15,028
By the way...
162
00:14:15,237 --> 00:14:18,657
There's no... no need
to call me "sir" while we're here.
163
00:14:19,867 --> 00:14:22,702
Just treat me as your stooge.
164
00:14:22,787 --> 00:14:25,163
Yes, sir.
As you wish.
165
00:14:26,999 --> 00:14:28,375
Thank you.
166
00:14:29,585 --> 00:14:32,545
Not at all. It's a pleasure.
Goodbye.
167
00:14:32,630 --> 00:14:36,925
Good afternoon, Madam.
I telephoned earlier. Police.
168
00:14:37,009 --> 00:14:38,968
Would you mind
keeping your voice down?
169
00:14:39,053 --> 00:14:40,053
Sorry.
170
00:14:40,554 --> 00:14:42,389
Would you fetch Mr. Humfries, please?
171
00:14:42,973 --> 00:14:45,392
You'll be Miss...
- Gorringe.
172
00:14:46,143 --> 00:14:48,812
Detective Inspector Campbell.
And this is Ch...
173
00:14:48,896 --> 00:14:52,148
My assistant.
- We've met before.
174
00:14:52,233 --> 00:14:54,567
I've had tea here once or twice.
175
00:14:54,652 --> 00:14:56,236
Yes.
176
00:14:56,320 --> 00:14:58,113
I'm very partial
to your muffins.
177
00:14:58,197 --> 00:15:01,241
We'd like to talk to you
about Canon Pennyfather.
178
00:15:01,534 --> 00:15:04,202
You'd better come into the office.
Will you take over, Alice?
179
00:15:06,997 --> 00:15:09,165
I do hope it won't get into
the Sunday papers.
180
00:15:09,250 --> 00:15:10,375
That he's missing, that is.
181
00:15:10,418 --> 00:15:12,585
Or at any rate,
that they won't mention Bertram.
182
00:15:15,631 --> 00:15:17,257
Hello, Bessie.
183
00:15:17,341 --> 00:15:20,760
I told you not to use
that god-awful name.
184
00:15:20,845 --> 00:15:23,263
It was good enough for you
back in Ballygowlan.
185
00:15:23,931 --> 00:15:26,015
Please will you get out of my way?
186
00:15:26,100 --> 00:15:27,892
Where are you off to
in such a hurry?
187
00:15:27,977 --> 00:15:29,519
To sort out another rat.
188
00:15:29,603 --> 00:15:31,813
Now, don't be like that.
189
00:15:32,148 --> 00:15:34,983
I was wondering if we couldn't have
a little chat some time.
190
00:15:35,067 --> 00:15:37,193
So you can try to screw
some money out of me?
191
00:15:37,278 --> 00:15:40,447
I warned you the other day...
- You've got me all wrong, Bessie.
192
00:15:40,531 --> 00:15:41,781
Have I?
193
00:15:42,366 --> 00:15:44,075
If it's money I was after,
194
00:15:44,160 --> 00:15:47,912
there's others round here
I've got more on than you.
195
00:15:52,585 --> 00:15:53,626
All right.
196
00:15:54,378 --> 00:15:58,631
So Canon Pennyfather left here
at approximately 2.30 p.m.
197
00:15:58,716 --> 00:16:01,301
on Wednesday last. The 19th.
198
00:16:01,385 --> 00:16:02,719
That is correct.
199
00:16:02,803 --> 00:16:05,221
He had with him a small overnight bag
200
00:16:05,306 --> 00:16:07,932
and left in a taxi
for the Athenaeum Club.
201
00:16:08,809 --> 00:16:10,727
The Commissionaire will verify that.
202
00:16:10,811 --> 00:16:13,855
And he should have returned here
late the following evening.
203
00:16:13,939 --> 00:16:15,106
Or first thing next morning.
204
00:16:15,191 --> 00:16:18,902
Was it a little BOAC bag?
That he had with him?
205
00:16:19,820 --> 00:16:23,198
One of their little blue bags?
It is blue, isn't it?
206
00:16:23,574 --> 00:16:25,617
Yes.
- I thought so.
207
00:16:25,701 --> 00:16:27,410
I used to have a similar one.
208
00:16:28,078 --> 00:16:29,954
And the rest of his luggage
is still here?
209
00:16:30,748 --> 00:16:33,208
In the baggage room.
Two suitcases.
210
00:16:37,004 --> 00:16:39,589
You've known Canon Pennyfather
for some time, haven't you?
211
00:16:39,715 --> 00:16:42,425
Yes. He's been a regular here
for years.
212
00:16:42,927 --> 00:16:45,303
I'm afraid he's always been
absent-minded.
213
00:16:45,679 --> 00:16:49,265
Are you absolutely certain
there was no message from him?
214
00:16:49,767 --> 00:16:51,142
Positive.
215
00:17:00,027 --> 00:17:01,569
Yes, Miss Gorringe, what...
216
00:17:01,654 --> 00:17:04,781
Mr. Humfries. These are
the two gentlemen from Scotland Yard.
217
00:17:04,865 --> 00:17:06,282
About Canon Pennyfather.
218
00:17:06,367 --> 00:17:08,117
Yes. You rang, didn't you?
219
00:17:08,744 --> 00:17:11,746
Extraordinary business.
Hope nothing's happened to him.
220
00:17:11,831 --> 00:17:13,998
Such a splendid chap.
One of the old school.
221
00:17:14,083 --> 00:17:15,750
Inspector Campbell was just asking
222
00:17:15,835 --> 00:17:18,044
if he might interview
some of the staff.
223
00:17:18,128 --> 00:17:20,088
We'll be pleased to help
in any way we can.
224
00:17:20,464 --> 00:17:21,923
Who did you want to see, Inspector?
225
00:17:22,216 --> 00:17:25,635
The waiter who attended
Canon Pennyfather's table, for one.
226
00:17:25,719 --> 00:17:27,428
Henry'll help you there.
227
00:17:27,763 --> 00:17:29,514
Henry?
- Our head waiter.
228
00:17:29,598 --> 00:17:32,725
A bit of a personality.
Sets the tone of the place.
229
00:17:33,686 --> 00:17:34,686
Anyone else?
230
00:17:34,770 --> 00:17:37,480
The chambermaid.
Rose Shelton?
231
00:17:37,565 --> 00:17:39,065
I'm sure that can be arranged.
232
00:17:39,191 --> 00:17:42,360
She'll be on duty at...
- Five o'clock, Mr. Humfries.
233
00:17:42,695 --> 00:17:45,613
Perhaps in the meantime you'd care
to have tea in the lounge?
234
00:17:45,698 --> 00:17:48,073
No, I think perhaps we'd better...
What a good idea.
235
00:17:48,367 --> 00:17:50,827
Who can resist tea at Bertram's?
236
00:17:53,247 --> 00:17:54,914
Good afternoon, Miss Marple.
237
00:17:54,999 --> 00:17:57,584
Might I have some tea?
238
00:17:57,668 --> 00:18:00,545
Good afternoon.
- Mind if I join you?
239
00:18:00,629 --> 00:18:02,255
Please do.
240
00:18:02,339 --> 00:18:04,841
Would you like me to...?
- Would you?
241
00:18:04,925 --> 00:18:06,926
I should be most grateful.
242
00:18:07,720 --> 00:18:09,137
There.
243
00:18:09,930 --> 00:18:11,014
Thank you.
244
00:18:12,683 --> 00:18:15,101
I believe you know
Canon Pennyfather.
245
00:18:15,185 --> 00:18:17,353
Yes. Yes, indeed. Yes.
246
00:18:17,730 --> 00:18:21,524
His father was a great friend
of my uncle, the Canon of Ely.
247
00:18:21,609 --> 00:18:24,736
Was it by any chance you who rang
his housekeeper this morning?
248
00:18:24,820 --> 00:18:26,446
Well, yes, I did, yes.
249
00:18:26,530 --> 00:18:29,157
Because I felt there was
something not quite right.
250
00:18:29,241 --> 00:18:32,160
Of course you see I realized on
Wednesday evening
251
00:18:32,244 --> 00:18:34,078
there must have been a muddle.
- Wednesday?
252
00:18:34,121 --> 00:18:37,457
Yes. I thought perhaps that he
might have missed his plane.
253
00:18:37,541 --> 00:18:39,250
That would account for it,
wouldn't it?
254
00:18:39,627 --> 00:18:42,003
Account for what?
- His coming back here.
255
00:18:42,087 --> 00:18:44,964
He came back?
- Yes. Yes, I saw him.
256
00:18:45,049 --> 00:18:48,718
When did he come back?
- Well, I don't know.
257
00:18:49,595 --> 00:18:51,137
But you said just now you saw him?
258
00:18:51,263 --> 00:18:54,974
Well, that must have been later.
I wasn't sleeping properly.
259
00:18:55,059 --> 00:18:56,935
I was worrying about something else,
260
00:18:57,019 --> 00:18:58,645
about a young girl
who's staying here,
261
00:18:58,771 --> 00:19:00,480
but nothing to do with Bertram's.
262
00:19:01,523 --> 00:19:04,317
And yet... maybe...
263
00:19:05,110 --> 00:19:08,905
Somehow... everything here
seems to be...
264
00:19:08,989 --> 00:19:11,157
I don't know, of a pattern.
265
00:19:12,785 --> 00:19:16,162
What was once so reassuring
now seems to be false.
266
00:19:17,206 --> 00:19:18,498
Menacing, even.
267
00:19:18,582 --> 00:19:21,042
But getting back to
Canon Pennyfather...
268
00:19:21,293 --> 00:19:24,128
Yes. Yes, indeed.
Well, I was lying awake.
269
00:19:24,213 --> 00:19:25,505
Or something woke me,
270
00:19:25,589 --> 00:19:27,882
because there are a lot of
strange noises in London.
271
00:19:28,050 --> 00:19:31,511
And I looked at my little clock
and it said ten past one.
272
00:19:32,346 --> 00:19:35,473
And then I heard footsteps
in the corridor.
273
00:19:35,683 --> 00:19:37,934
For some reason, I felt uneasy.
274
00:19:38,268 --> 00:19:43,768
So I opened my bedroom door,
and there was Canon Pennyfather,
275
00:19:44,400 --> 00:19:47,819
walking towards the stairs
with his outdoor coat on.
276
00:19:48,654 --> 00:19:50,363
Was he carrying anything?
277
00:19:51,323 --> 00:19:53,157
No. No, he wasn't.
278
00:19:53,283 --> 00:19:54,409
Interesting.
279
00:19:54,535 --> 00:19:57,120
I thought there must be
some connection, you see.
280
00:19:57,788 --> 00:19:58,830
Connection?
- Yes.
281
00:19:58,914 --> 00:20:02,542
Between the Canon's disappearance,
and whatever it is
282
00:20:02,626 --> 00:20:04,002
that's going on here.
283
00:20:08,799 --> 00:20:12,343
All right. So I've seen the girl
a few times.
284
00:20:12,594 --> 00:20:14,554
I should have guessed, shouldn't I?
285
00:20:15,514 --> 00:20:16,931
I met her in Italy.
286
00:20:17,391 --> 00:20:19,225
When she mentioned
she was your daughter...
287
00:20:19,309 --> 00:20:21,185
You thought you'd play her along.
288
00:20:21,270 --> 00:20:23,312
It did lend an added frisson, yes.
289
00:20:23,897 --> 00:20:25,231
You bastard.
290
00:20:27,234 --> 00:20:29,068
Does she know about you and me?
291
00:20:29,153 --> 00:20:30,453
Not as far as I know.
292
00:20:30,479 --> 00:20:32,638
Since when are you
so interested in her well-being?
293
00:20:32,664 --> 00:20:36,576
Since now.
She's young and vulnerable.
294
00:20:36,660 --> 00:20:38,494
I'm not letting you ruin her life.
295
00:20:39,079 --> 00:20:40,371
Now would I do that?
296
00:20:40,456 --> 00:20:45,956
Yes. I know what it's like to have
your life messed up at that age.
297
00:20:46,879 --> 00:20:49,756
From now on you leave her alone.
Do you understand, Lausy?
298
00:20:52,176 --> 00:20:53,593
And if I don't?
299
00:21:02,686 --> 00:21:06,814
No, Bess.
We need each other too much.
300
00:21:09,068 --> 00:21:11,235
Then there is something wrong
with this place?
301
00:21:11,320 --> 00:21:12,779
I've no doubt about it.
302
00:21:12,863 --> 00:21:17,867
Poor Bertram's. It's always sad when
a work of art has to be destroyed.
303
00:21:17,951 --> 00:21:19,701
Yes...
- You know, it's like when you get
304
00:21:19,703 --> 00:21:22,497
that weed ground elder
in a garden border.
305
00:21:22,581 --> 00:21:25,708
There's nothing you can do,
except dig the whole lot up.
306
00:21:25,876 --> 00:21:28,753
Well, I'm not in a position to start
digging anything up, yet.
307
00:21:29,254 --> 00:21:31,756
The whole operation is managed
and financed from here.
308
00:21:31,840 --> 00:21:36,094
That I know. Though I don't know
who's masterminding it.
309
00:21:36,845 --> 00:21:39,889
No. I think you're wanted.
310
00:21:40,682 --> 00:21:42,600
You'll have to excuse me,
Miss Marple.
311
00:21:42,684 --> 00:21:45,561
I've got to go and see
the chambermaid. Rose Shelton.
312
00:21:45,854 --> 00:21:48,231
Now, you'd do well
to talk to that young woman.
313
00:21:48,315 --> 00:21:50,817
I've trained quite a few maids
in my time,
314
00:21:51,193 --> 00:21:53,361
but I've never seen
a bob curtsey like that
315
00:21:53,445 --> 00:21:57,240
since the St. Mary Mead Players
put on a French farce.
316
00:22:02,246 --> 00:22:05,331
So you didn't go into his room
at all on Thursday?
317
00:22:05,415 --> 00:22:08,709
Yes, I did. I went in as usual.
To dust, sir.
318
00:22:09,128 --> 00:22:11,254
We dust all the rooms every day.
319
00:22:11,588 --> 00:22:13,840
And then I took back
his two clean shirts as well.
320
00:22:14,633 --> 00:22:17,552
Had the bed been slept in?
- No, sir.
321
00:22:18,137 --> 00:22:20,012
What about the bathroom?
322
00:22:20,430 --> 00:22:22,306
Any towels been used?
323
00:22:23,016 --> 00:22:24,392
Just the hand towel, sir.
324
00:22:24,601 --> 00:22:25,977
He must've washed his hands
325
00:22:26,061 --> 00:22:28,146
just before going off
the day previous.
326
00:22:28,730 --> 00:22:31,524
But there was nothing to suggest
that he had come back to the room
327
00:22:31,608 --> 00:22:34,235
late the same night?
- No, sir.
328
00:22:40,576 --> 00:22:43,911
What about his clothes?
Were they packed up in cases?
329
00:22:44,580 --> 00:22:46,414
No, sir. They were hanging
in the cupboard.
330
00:22:46,690 --> 00:22:49,325
Until Miss Gorringe asked for them
to be moved because the room
331
00:22:49,409 --> 00:22:52,503
was needed for the new lady.
Then I put them in the suitcase.
332
00:22:52,588 --> 00:22:55,173
What about his little blue bag?
333
00:22:55,966 --> 00:22:57,550
I beg your pardon, sir?
334
00:22:57,634 --> 00:23:01,554
His BOAC bag.
You must have seen that?
335
00:23:02,181 --> 00:23:05,016
Yes, that. Yes.
336
00:23:06,476 --> 00:23:09,395
At least... No. I mean,
he'd taken that abroad with him.
337
00:23:09,479 --> 00:23:13,900
But he didn't go abroad.
So he must've left it behind.
338
00:23:14,493 --> 00:23:16,836
Or else he came back and left it
with the other luggage.
339
00:23:16,920 --> 00:23:22,000
Yes. Yes, that's wha...
I think... That... I'm not quite sure.
340
00:23:23,285 --> 00:23:24,702
I'm sorry, sir.
341
00:23:25,704 --> 00:23:27,163
That will be all, Rose.
342
00:23:27,748 --> 00:23:29,081
Thank you, sir.
343
00:23:33,545 --> 00:23:36,464
Well, they forgot to brief her
about that, didn't they?
344
00:23:37,841 --> 00:23:40,051
Let's see if they've done
any better with Henry.
345
00:23:56,610 --> 00:24:00,238
So you served Canon Pennyfather
yourself that morning, Henry?
346
00:24:00,322 --> 00:24:05,034
Supervised the service. I like
to keep an eye on our regulars.
347
00:24:05,661 --> 00:24:09,080
And no doubt you exchange
a few pleasantries with them?
348
00:24:09,164 --> 00:24:11,249
I consider that part of my job, sir.
349
00:24:13,543 --> 00:24:16,045
Did you converse with
Canon Pennyfather?
350
00:24:16,129 --> 00:24:19,757
Yes, sir. We had some discussion
about his haddock.
351
00:24:20,175 --> 00:24:22,969
And that led on to
the Parable of the Loaves and Fishes.
352
00:24:25,514 --> 00:24:28,432
But he said nothing that might
indicate a change of plan?
353
00:24:28,934 --> 00:24:29,976
No, sir.
354
00:24:30,227 --> 00:24:33,479
"I'm seeing an old missionary I met
in Arizona." Something like that?
355
00:24:33,563 --> 00:24:35,564
Nothing remotely like that, sir.
356
00:24:36,608 --> 00:24:38,734
He told me he wouldn't be here
the following morning
357
00:24:38,819 --> 00:24:40,152
as he would be in Lucerne.
358
00:24:40,904 --> 00:24:44,907
He was a trifle disparaging
about continental breakfasts.
359
00:24:50,080 --> 00:24:53,165
The Pendlebury's were
absolutely right about this place.
360
00:24:53,250 --> 00:24:55,001
It just is old England.
361
00:24:55,919 --> 00:24:58,004
I feel as if any minute now,
362
00:24:58,088 --> 00:25:01,590
Edward VII will walk
right out of those doors.
363
00:25:03,760 --> 00:25:06,887
Elmer, be careful with those cases.
364
00:25:06,972 --> 00:25:08,973
Taxi, sir?
- No, thank you.
365
00:25:10,767 --> 00:25:12,184
Police.
366
00:25:12,269 --> 00:25:16,897
I believe you put Canon Pennyfather
in a taxi last Wednesday afternoon.
367
00:25:17,691 --> 00:25:20,443
That's right, sir.
He was going to his club.
368
00:25:21,194 --> 00:25:23,487
Excuse me, sir.
Can I have a word with you?
369
00:25:23,572 --> 00:25:25,614
We've just had a call from the Yard.
370
00:26:08,575 --> 00:26:11,327
It's no use,
Inspector. I can't remember a thing.
371
00:26:11,411 --> 00:26:13,621
You don't recall being hit by a car?
372
00:26:13,705 --> 00:26:14,789
Afraid not.
373
00:26:14,873 --> 00:26:17,917
Then what makes you
think that you were knocked down?
374
00:26:18,251 --> 00:26:20,127
Well, the couple
who found me said so.
375
00:26:20,212 --> 00:26:22,755
Well, that's what they surmised.
376
00:26:23,340 --> 00:26:26,675
How else could I
be lying in the road?
377
00:26:27,969 --> 00:26:29,929
With your BOAC bag.
378
00:26:37,896 --> 00:26:41,148
And you've no idea how you came to be
in the area of Milton St. John?
379
00:26:41,233 --> 00:26:44,026
Never heard of the blessed place.
380
00:26:44,111 --> 00:26:45,820
Are you quite sure?
381
00:26:45,904 --> 00:26:49,073
As sure as anyone can be
in a state of concussion.
382
00:26:49,157 --> 00:26:52,076
Just tell us, Canon,
in your own good time...
383
00:26:53,161 --> 00:26:55,496
What was the last thing
that you do recall?
384
00:26:57,707 --> 00:27:00,709
Mirror, mirror, on the wall.
385
00:27:01,378 --> 00:27:03,712
What's that?
- What?
386
00:27:04,756 --> 00:27:06,841
You said something
about the mirror.
387
00:27:07,259 --> 00:27:09,510
Did I? I can't think why.
388
00:27:10,887 --> 00:27:12,304
I'm sorry, you were asking...
389
00:27:12,389 --> 00:27:15,933
The last thing you remember
before waking in a strange bed
390
00:27:16,017 --> 00:27:17,685
in Milton St. John.
391
00:27:20,063 --> 00:27:22,773
I remember taking a taxi
to the air terminal.
392
00:27:23,567 --> 00:27:24,859
And after that?
393
00:27:25,777 --> 00:27:27,236
Not a sausage.
394
00:27:28,655 --> 00:27:33,200
Not, for instance,
traveling on a train?
395
00:27:34,369 --> 00:27:37,204
Why should I take a train
when I'm supposed to be flying?
396
00:27:37,998 --> 00:27:40,833
An acquaintance of yours,
a Mrs...
397
00:27:42,002 --> 00:27:45,671
A Mrs. Pierce. She sings
in the church choir, I believe?
398
00:27:46,047 --> 00:27:47,590
I remember her.
399
00:27:48,550 --> 00:27:50,551
She reported seeing you on a train.
400
00:27:51,136 --> 00:27:53,596
In the early hours
of Thursday morning.
401
00:27:53,680 --> 00:27:55,806
A train? What train?
402
00:28:03,440 --> 00:28:05,065
The Irish Mail.
403
00:28:05,484 --> 00:28:08,611
You're saying she saw him
in the Irish Mail Train?
404
00:28:08,695 --> 00:28:09,904
This Mrs. Pierce?
405
00:28:10,447 --> 00:28:12,448
Seems she woke up
when the train stopped.
406
00:28:12,532 --> 00:28:15,659
Looked out in the corridor,
rather as you had done earlier,
407
00:28:15,744 --> 00:28:19,538
and saw Canon Pennyfather,
climbing into the compartment.
408
00:28:20,081 --> 00:28:22,791
She saw him climbing
into the train?
409
00:28:22,876 --> 00:28:25,836
She presumed he had
climbed down onto the line previously
410
00:28:25,921 --> 00:28:27,254
to see what was going on.
411
00:28:27,797 --> 00:28:30,090
And she was sure it was
Canon Pennyfather?
412
00:28:30,175 --> 00:28:33,677
Positive. He has
a very distinctive appearance.
413
00:28:34,346 --> 00:28:37,598
Yes. Like Justice Ludgrove.
414
00:28:40,268 --> 00:28:42,518
Well, that was the name of the judge
who was implicated
415
00:28:42,521 --> 00:28:44,271
in the bank robbery, wasn't it?
416
00:28:45,106 --> 00:28:47,399
There are no flies on you,
Miss Marple.
417
00:28:47,651 --> 00:28:50,319
How very kind of you to say so.
418
00:28:52,364 --> 00:28:55,241
And Canon Pennyfather himself
remembers nothing
419
00:28:55,325 --> 00:28:56,867
about being in the train?
420
00:28:56,952 --> 00:29:01,914
Nothing whatever.
There was one thing, though.
421
00:29:02,499 --> 00:29:04,583
He muttered something about a mirror.
422
00:29:05,085 --> 00:29:06,794
Didn't seem to know why.
423
00:29:07,420 --> 00:29:11,882
It sounded like that rhyme from...
one of those fairy stories.
424
00:29:12,676 --> 00:29:16,345
"Mirror, mirror, on the wall..."
- "Who is the fairest of them all?"
425
00:29:16,429 --> 00:29:18,639
Yes. Snow White.
The wicked stepmother.
426
00:29:19,808 --> 00:29:25,308
Yes. Mothers and daughters, they do
seem to keep cropping up, don't they?
427
00:29:41,871 --> 00:29:46,208
This chap who's courting
Lady Sedgwick and her daughter...
428
00:29:46,501 --> 00:29:47,710
What's he like?
429
00:29:48,587 --> 00:29:54,087
About 30-ish. Handsome.
But his face is a bad face.
430
00:29:54,634 --> 00:29:58,470
Predatory. And if Basil Twisk's
record is anything to go by...
431
00:29:58,638 --> 00:29:59,805
Basil Twisk?
432
00:29:59,931 --> 00:30:02,850
Yes. He sold insurance
in Much Benham.
433
00:30:03,226 --> 00:30:05,769
And I'm afraid
that's not all he sold.
434
00:30:06,104 --> 00:30:07,980
He drove a racing car, too.
435
00:30:08,440 --> 00:30:11,817
Does this chap drive a racing car?
- Yes. A red Jaguar.
436
00:30:11,901 --> 00:30:13,819
I saw it in the park the other day.
437
00:30:14,404 --> 00:30:16,071
You don't happen to remember
the number?
438
00:30:17,365 --> 00:30:22,745
F-A-N, double two, double six.
439
00:30:22,829 --> 00:30:23,871
You're sure?
440
00:30:23,955 --> 00:30:26,999
Yes, indeed. Because it made me think
of my cousin Fanny,
441
00:30:27,083 --> 00:30:29,543
who had a stutter. T... two. Si... six.
442
00:30:30,170 --> 00:30:33,422
I've seen it round here, too.
443
00:30:35,300 --> 00:30:37,009
I saw it earlier today.
444
00:30:37,510 --> 00:30:38,719
Really?
445
00:30:39,179 --> 00:30:42,097
Do you think he has any connection
with the robberies?
446
00:30:42,182 --> 00:30:43,265
Do you, Miss Marple?
447
00:30:43,642 --> 00:30:46,894
Isn't everything
to do with Bertram's connected?
448
00:30:48,271 --> 00:30:50,856
I feel so worried
about that poor girl.
449
00:30:51,524 --> 00:30:53,776
I have a dreadful sense
of foreboding.
450
00:30:53,860 --> 00:30:57,821
You see, Chief Inspector,
in the case of Basil Twisk,
451
00:30:59,115 --> 00:31:00,449
there was a death.
452
00:31:13,838 --> 00:31:16,048
Someone tried to kill me.
453
00:31:17,384 --> 00:31:18,717
Someone...
454
00:31:33,316 --> 00:31:34,400
God.
455
00:31:37,821 --> 00:31:40,489
They shot at me.
If it hadn't been for him...
456
00:31:50,542 --> 00:31:52,251
Is he badly hurt?
457
00:31:55,714 --> 00:31:57,381
I'm afraid he's had it.
458
00:32:00,719 --> 00:32:03,178
What's happened?
I thought I heard shots.
459
00:32:03,263 --> 00:32:05,013
I'm sure it was nothing,
Lady Sedgwick.
460
00:32:05,140 --> 00:32:06,807
...Just a car backfiring.
461
00:32:06,891 --> 00:32:09,393
Elvira.
- Mother.
462
00:32:09,477 --> 00:32:12,312
What's happened?
- There's been an attempt on her life.
463
00:32:12,397 --> 00:32:15,232
What, darling?
- I was on my way here.
464
00:32:17,193 --> 00:32:18,944
And suddenly there was a shot.
465
00:32:19,362 --> 00:32:22,364
A bullet went past my cheek.
466
00:32:22,949 --> 00:32:26,702
And then he came running down
the road. The Commissionaire...
467
00:32:27,245 --> 00:32:31,582
He shoved me behind him and then...
There was another shot.
468
00:32:33,168 --> 00:32:36,003
He's dead, Mother.
- Mick Gorman?
469
00:32:36,755 --> 00:32:38,505
Did you see whoever it was?
470
00:32:39,132 --> 00:32:43,552
No. He rushed past me
into the fog and
471
00:32:44,095 --> 00:32:46,638
he must have been hiding
in the area below.
472
00:32:47,766 --> 00:32:50,434
Do you know why anybody
should want to kill you, Miss Blake?
473
00:32:50,518 --> 00:32:51,810
No...
474
00:32:54,147 --> 00:32:56,482
But it isn't the first time
they've tried.
475
00:33:08,411 --> 00:33:11,622
Sir!
Inspector Campbell, sir.
476
00:33:11,956 --> 00:33:13,624
Inspector Campbell!
477
00:33:25,136 --> 00:33:27,930
The other day,
something else happened.
478
00:33:28,598 --> 00:33:32,142
I was on the tube. There were
lots of people on the platform.
479
00:33:33,019 --> 00:33:34,853
Someone tried to push me
onto the rails.
480
00:33:35,939 --> 00:33:38,398
Darling,
you were imagining things.
481
00:33:38,483 --> 00:33:42,236
I told myself so at the time,
but after this evening...
482
00:33:42,320 --> 00:33:44,196
...Steady, steady.
483
00:33:45,031 --> 00:33:47,241
I understood that
you were living in Kent.
484
00:33:48,326 --> 00:33:49,993
What were you doing up in London?
485
00:33:51,120 --> 00:33:53,664
I came up to meet my friend
Bridget Sotheby for lunch.
486
00:33:54,249 --> 00:33:57,292
And then we went to a Sunday concert
at the Festival Hall.
487
00:33:58,253 --> 00:34:01,505
It was foggy when we came out.
But not too thick.
488
00:34:01,881 --> 00:34:05,133
So I started to drive home.
Then it got worse.
489
00:34:05,802 --> 00:34:09,513
I thought I'd better not take any
risks as it was Cousin Mildred's car.
490
00:34:10,473 --> 00:34:12,933
So I wasn't far from here,
so I parked.
491
00:34:13,017 --> 00:34:15,978
And thought I might find
a room at Bertram's.
492
00:34:17,313 --> 00:34:19,398
I hoped I might see
mother again, too.
493
00:34:22,235 --> 00:34:24,987
Did you see or hear
anyone near you?
494
00:34:26,155 --> 00:34:29,366
I heard footsteps behind me,
but there are a lot of people
495
00:34:29,450 --> 00:34:31,952
walking about in London.
496
00:34:32,036 --> 00:34:33,120
Yes?
497
00:34:33,538 --> 00:34:35,706
Excuse me, sir.
I thought you'd want to see this.
498
00:34:35,790 --> 00:34:37,291
Thank you.
499
00:34:41,796 --> 00:34:43,630
...Sorry about this.
500
00:34:45,216 --> 00:34:48,010
Miss Blake, do you know anybody
501
00:34:48,094 --> 00:34:50,929
of the name of
Ladislaus Malinowsky?
502
00:34:52,724 --> 00:34:56,727
The racing car driver?
No, I don't.
503
00:34:58,021 --> 00:35:00,105
You do, of course, Lady Sedgwick.
504
00:35:01,107 --> 00:35:05,235
Lord, yes.
We've been chums for years. Why?
505
00:35:07,989 --> 00:35:09,197
I see.
506
00:35:10,116 --> 00:35:14,244
So I drove this
feeble-minded clergyman
507
00:35:15,413 --> 00:35:17,623
from Bertram's to Bedhampton,
508
00:35:17,957 --> 00:35:23,457
and the two of us... then proceeded
to waylay the Irish Mail Train.
509
00:35:29,886 --> 00:35:33,347
Supposing I were to tell you that
a red sports car similar to yours
510
00:35:33,723 --> 00:35:37,351
was seen in the area
around Bedhampton
511
00:35:37,435 --> 00:35:39,186
just before the robbery?
512
00:35:40,021 --> 00:35:42,648
I should ask if it had
the same number plates as mine.
513
00:35:47,528 --> 00:35:49,279
Number plates can be changed.
514
00:35:49,364 --> 00:35:51,489
You'll have to do better than that,
Chief Inspector.
515
00:36:00,416 --> 00:36:02,876
Do you own a revolver,
Mr. Malinowsky?
516
00:36:06,339 --> 00:36:11,839
Certainly. I have a revolver
and an automatic pistol.
517
00:36:12,804 --> 00:36:14,805
Both with proper licenses.
518
00:36:15,348 --> 00:36:16,390
And where are they now?
519
00:36:17,600 --> 00:36:19,476
The pistol is
in the pocket of my car.
520
00:36:20,937 --> 00:36:22,896
And the revolver in a drawer
at my flat.
521
00:36:23,356 --> 00:36:26,024
You're right about
the revolver, but...
522
00:36:27,068 --> 00:36:28,443
what about this?
523
00:36:38,788 --> 00:36:40,163
Where did you get this from?
524
00:36:41,082 --> 00:36:43,458
The basement area
near Bertram's Hotel.
525
00:36:44,168 --> 00:36:47,921
It was used last night
to shoot Michael Gorman,
526
00:36:48,006 --> 00:36:49,339
the Commissionaire.
527
00:36:51,926 --> 00:36:56,430
I see. So now I'm guilty of murder
as well as robbery?
528
00:36:56,764 --> 00:36:58,223
This is ridiculous.
529
00:36:58,516 --> 00:37:00,642
Why should I kill that pathetic
old war relic?
530
00:37:01,310 --> 00:37:03,353
The bullet wasn't intended for him.
531
00:37:04,397 --> 00:37:08,442
It was intended for a young lady.
Someone I believe you know.
532
00:37:09,110 --> 00:37:10,444
Elvira Blake.
533
00:37:14,866 --> 00:37:18,201
Why should I kill the girl
that I'm going to marry?
534
00:37:20,830 --> 00:37:24,291
Apart from any romantic qualms,
I'd hardly ditch a fortune.
535
00:37:25,043 --> 00:37:27,210
Unless you were
married to her already.
536
00:37:27,295 --> 00:37:28,628
Then you'd inherit it.
537
00:37:31,549 --> 00:37:33,842
Good try, Chief Inspector,
but wrong again.
538
00:37:34,260 --> 00:37:36,011
I was playing poker last night.
539
00:37:37,096 --> 00:37:38,472
Any other suspects?
540
00:37:39,682 --> 00:37:40,766
Her mother, perhaps.
541
00:37:40,850 --> 00:37:42,476
Bess, kill her own daughter?
542
00:37:42,560 --> 00:37:43,602
She's next of kin.
543
00:37:43,686 --> 00:37:45,854
She gets enough money
from her American ex.
544
00:37:46,230 --> 00:37:48,982
Enough is not the same
as a fortune.
545
00:37:52,111 --> 00:37:54,029
And she might've had
an additional motive.
546
00:37:56,074 --> 00:37:59,493
Suppose her daughter was about to
marry the man that she loved?
547
00:37:59,577 --> 00:38:01,119
Now I've heard everything.
548
00:38:05,750 --> 00:38:07,125
All right, all right.
549
00:38:08,127 --> 00:38:10,003
Bess and I have been lovers.
550
00:38:11,422 --> 00:38:13,090
It was never serious.
551
00:38:14,008 --> 00:38:16,635
On your part, perhaps.
552
00:38:23,017 --> 00:38:24,059
What a hoot.
553
00:38:24,435 --> 00:38:27,104
Trish Gormsby-Smyth
at a Hunt Ball.
554
00:38:27,188 --> 00:38:29,106
She looks like a horse herself.
555
00:38:32,026 --> 00:38:34,319
Why did you tell them
you didn't know Ladislaus?
556
00:38:43,287 --> 00:38:44,621
You don't have to lie to me.
557
00:38:47,208 --> 00:38:49,751
He's no good, Elvira.
He's using you.
558
00:38:49,836 --> 00:38:53,088
You say that because you're jealous.
I know about you and him.
559
00:38:53,172 --> 00:38:55,048
Darling, that meant nothing.
560
00:38:55,133 --> 00:38:57,092
Well, this means everything.
561
00:39:04,892 --> 00:39:06,476
I know what it's like.
562
00:39:07,562 --> 00:39:10,564
When I was your age, I thought
I was in love with someone...
563
00:39:10,648 --> 00:39:13,483
How can you compare what you felt
for that revolting Irishman
564
00:39:13,568 --> 00:39:15,152
with what I feel for Ladislaus?
565
00:39:15,945 --> 00:39:18,405
You don't know what it is
to love someone...
566
00:39:19,157 --> 00:39:20,574
...the way I love him.
567
00:39:30,293 --> 00:39:32,085
Canon Pennyfather.
568
00:39:32,170 --> 00:39:35,505
The answer to my prayers.
Fully recovered, I trust?
569
00:39:35,590 --> 00:39:39,885
How kind. I've come to fetch...
What was it now?
570
00:39:39,969 --> 00:39:42,762
Yes, my luggage.
- Well, before you go...
571
00:39:42,847 --> 00:39:45,557
I wonder, would you take part
in a little experiment?
572
00:39:45,641 --> 00:39:46,683
Yes.
573
00:39:52,690 --> 00:39:57,068
One, two, three, four,
574
00:39:57,904 --> 00:40:01,865
five, six, seven, eight.
575
00:40:07,079 --> 00:40:09,748
Thank you, Canon.
That will do nicely.
576
00:40:10,917 --> 00:40:12,500
Was it all right?
577
00:40:12,585 --> 00:40:14,544
It wasn't you I saw that night.
578
00:40:15,087 --> 00:40:17,339
No, he looked like you
but the walk was different.
579
00:40:17,423 --> 00:40:19,507
And I think it was a younger man.
580
00:40:19,592 --> 00:40:22,219
You mean... I didn't come back here?
581
00:40:22,303 --> 00:40:24,888
Yes, you came back.
There's no question of that.
582
00:40:24,972 --> 00:40:27,933
You must've come upstairs
without anyone noticing you.
583
00:40:28,017 --> 00:40:29,392
And then what happened?
584
00:40:29,685 --> 00:40:33,188
You opened the door, so.
And what did you see?
585
00:40:33,898 --> 00:40:36,066
I'm sorry.
It's still a complete blank.
586
00:40:36,651 --> 00:40:38,777
Something in the mirror, perhaps.
587
00:40:39,362 --> 00:40:42,822
Mirror, mirror...
Yes, that's it.
588
00:40:43,324 --> 00:40:46,117
Except...
- There is no mirror...
589
00:40:46,494 --> 00:40:48,370
...visible from the door.
590
00:40:48,704 --> 00:40:50,956
My room is identical
to the one you had.
591
00:40:51,040 --> 00:40:54,459
What you saw was someone
dressed up to look like you.
592
00:40:54,835 --> 00:40:58,380
Yes. By George, I remember now.
I couldn't think what...
593
00:40:58,464 --> 00:41:02,384
And then...
- Then someone hit you on the head.
594
00:41:03,094 --> 00:41:05,470
And the false Canon Pennyfather,
your doppelganger,
595
00:41:05,972 --> 00:41:08,223
was driven post haste
to Bedhampton.
596
00:41:10,768 --> 00:41:14,771
And you say that the couple who found
him in the road were in on it too?
597
00:41:14,855 --> 00:41:16,273
I've no doubt about it.
598
00:41:16,357 --> 00:41:19,276
There's a network of contacts
throughout the country.
599
00:41:19,360 --> 00:41:23,947
Really! Well, I'm very sorry
if I misled you, Chief Inspector.
600
00:41:24,031 --> 00:41:27,575
But I might've known
it wasn't Canon Pennyfather.
601
00:41:27,660 --> 00:41:30,537
A perfectly natural mistake,
and one they've been trading on.
602
00:41:30,621 --> 00:41:32,122
Not only Justice Ludgrove.
603
00:41:32,206 --> 00:41:33,957
But an admiral, an archdeacon...
604
00:41:34,041 --> 00:41:37,877
All the distinctive appearances,
all near the scene of the robbery.
605
00:41:38,462 --> 00:41:40,797
And while we've been
running around in circles,
606
00:41:40,881 --> 00:41:43,341
the impersonator returns to normal.
607
00:41:44,302 --> 00:41:47,137
Well, thank you very much for
coming in, Miss Marple.
608
00:41:48,597 --> 00:41:52,559
Well, I think it's a very
complicated way of doing things.
609
00:41:52,643 --> 00:41:55,979
The person behind all this
is a very complicated character.
610
00:41:57,064 --> 00:41:59,441
And you know who it is?
- At long last.
611
00:42:00,026 --> 00:42:02,902
I only wish I knew who
murdered Michael Gorman.
612
00:42:03,321 --> 00:42:06,114
Then I could clear the whole thing up
in one fell swoop.
613
00:42:06,407 --> 00:42:09,492
Well, if I might make a suggestion,
Chief Inspector...
614
00:42:09,994 --> 00:42:12,787
Of course, I might be barking up
the wrong tree again.
615
00:42:12,872 --> 00:42:14,247
I doubt it, Miss Marple.
616
00:42:14,332 --> 00:42:19,832
But I think you'll find the answer
lies in a place called Ballygowlan.
617
00:42:27,428 --> 00:42:29,846
Good afternoon, Madam.
Your table's ready.
618
00:42:29,930 --> 00:42:31,556
Thank you.
619
00:42:55,539 --> 00:42:57,999
Right. Now we'll go straight
to Bertram's.
620
00:42:58,084 --> 00:43:00,251
Do you want to
handle this on your own, sir,
621
00:43:00,336 --> 00:43:02,128
or would you like me to come along?
622
00:43:02,213 --> 00:43:05,006
No, I want you to supervise
the other arrangements.
623
00:43:05,091 --> 00:43:08,343
You sure you won't need someone?
- Yes. I'll have Miss Marple.
624
00:43:12,890 --> 00:43:14,432
Come in, sit down.
625
00:43:14,517 --> 00:43:15,975
Let me sit over there.
626
00:43:21,857 --> 00:43:23,591
Would you like me
to fetch Elvira?
627
00:43:23,593 --> 00:43:25,510
It's you I'd like to speak to,
Lady Sedgwick.
628
00:43:25,578 --> 00:43:27,737
Have you any news of the man
who tried to shoot her?
629
00:43:27,738 --> 00:43:30,949
Please.
- Not what you'd call news.
630
00:43:32,034 --> 00:43:33,618
Tell me, Lady Sedgwick.
631
00:43:34,578 --> 00:43:36,579
How much did that business upset you?
632
00:43:37,415 --> 00:43:40,500
What a question.
I was sad, of course.
633
00:43:40,584 --> 00:43:43,628
But as I only knew the man
to nod to, my concern was...
634
00:43:43,712 --> 00:43:45,755
You're sure?
- What?
635
00:43:46,340 --> 00:43:48,258
I think you knew him
rather better than that.
636
00:43:49,718 --> 00:43:51,428
Wasn't he your husband?
637
00:43:53,556 --> 00:43:58,268
Dear. You police aren't as
slow-witted as people make out.
638
00:43:59,562 --> 00:44:01,062
All right. We were married once.
639
00:44:02,022 --> 00:44:04,649
But I hadn't seen him
for 30 years.
640
00:44:06,235 --> 00:44:08,445
He was a groom
on my parents' estate.
641
00:44:08,529 --> 00:44:11,448
I ran away with him
when I was younger than Elvira.
642
00:44:11,782 --> 00:44:15,535
First 24 hours were enough to
disillusion me. Drunken brute.
643
00:44:17,288 --> 00:44:21,791
Fortunately, my family caught up
with us and paid Mickey off.
644
00:44:22,126 --> 00:44:24,085
And you didn't tell them
that you'd married him?
645
00:44:24,170 --> 00:44:25,420
Not on your nelly.
646
00:44:25,921 --> 00:44:30,049
So when you married Lord Coniston,
you committed bigamy.
647
00:44:30,676 --> 00:44:34,095
And when I married Ridgway Becker
and Johnny Sedgwick.
648
00:44:35,055 --> 00:44:36,681
Bigamy, trigamy,
what's the difference?
649
00:44:37,141 --> 00:44:38,391
Scotch?
650
00:44:38,976 --> 00:44:40,226
No, thank you.
651
00:44:40,686 --> 00:44:42,896
Did you never think
of getting a divorce?
652
00:44:43,147 --> 00:44:44,981
Why rake that all up?
653
00:44:46,066 --> 00:44:49,652
And then Gorman turned up here
and tried to blackmail you.
654
00:44:51,030 --> 00:44:54,365
That is pure supposition,
Chief Inspector.
655
00:44:54,450 --> 00:44:57,952
No. We have it
on excellent authority.
656
00:44:59,455 --> 00:45:01,164
How on earth could you know?
657
00:45:01,624 --> 00:45:04,959
The chairs in the writing room
have very high backs.
658
00:45:05,044 --> 00:45:06,336
Eavesdropping?
659
00:45:06,921 --> 00:45:09,130
It is a public room.
660
00:45:10,216 --> 00:45:12,884
She wasn't the only person
that overheard your conversation.
661
00:45:12,968 --> 00:45:16,012
Not Selina Hazy.
It'll be all around London.
662
00:45:16,222 --> 00:45:19,641
No, Lady Sedgwick.
Your daughter.
663
00:45:22,186 --> 00:45:24,062
My God.
What must she have thought?
664
00:45:24,396 --> 00:45:26,564
Enough to do as we have done.
665
00:45:27,608 --> 00:45:30,151
Go over to Ireland
and search out the truth.
666
00:45:32,404 --> 00:45:34,489
I must talk to her, explain.
667
00:45:34,782 --> 00:45:38,243
You might reassure her that she
wasn't the intended murder victim.
668
00:45:39,745 --> 00:45:41,162
That's how it appeared to her.
669
00:45:42,331 --> 00:45:44,499
That's how the murderer
wanted it to look.
670
00:45:44,833 --> 00:45:49,254
He fired a shot, taking care that
the bullet went nowhere near her,
671
00:45:49,338 --> 00:45:52,799
she screamed,
Gorman ran down the road,
672
00:45:53,676 --> 00:45:57,178
and then the murderer shot the person
he always wanted to shoot.
673
00:45:58,931 --> 00:46:00,265
Michael Gorman.
674
00:46:09,400 --> 00:46:12,527
I'm glad you said "he",
Chief Inspector.
675
00:46:12,611 --> 00:46:14,904
For a moment I thought you were
about to accuse me.
676
00:46:14,989 --> 00:46:19,033
There's plenty of people besides
yourself with motive to bump him off.
677
00:46:19,118 --> 00:46:24,247
After all, Bertram's is
a blackmailer's paradise, isn't it?
678
00:46:24,999 --> 00:46:26,082
Bertram's?
679
00:46:26,166 --> 00:46:28,918
Well, it's the headquarters of one
of the biggest crime syndicates
680
00:46:29,003 --> 00:46:30,169
we've ever known.
681
00:46:30,504 --> 00:46:32,422
Dear old Bertram's?
682
00:46:32,548 --> 00:46:34,757
It's the most respectable place
in London.
683
00:46:34,842 --> 00:46:37,594
And a lot of money and time have gone
into making it so.
684
00:46:37,678 --> 00:46:39,637
The genuine and the phony
all mixed up.
685
00:46:39,722 --> 00:46:42,223
And a superb actor manager
in Henry.
686
00:46:42,308 --> 00:46:45,101
But Henry is Bertram's.
687
00:46:45,185 --> 00:46:47,353
Humfries is
wonderfully plausible, too.
688
00:46:47,771 --> 00:46:50,857
Not to mention
Miss Gorringe and Rose Shelton,
689
00:46:50,941 --> 00:46:54,360
and all those foreign visitors
with their luxury luggage.
690
00:46:54,737 --> 00:46:58,031
Tailor-made for carrying money
in and out of the country.
691
00:46:58,365 --> 00:47:00,241
Take those Cabots
that were staying here.
692
00:47:00,326 --> 00:47:03,536
Those dreadful Americans?
Don't tell me they're crooks.
693
00:47:03,621 --> 00:47:07,832
They left with 300,000 pounds
stashed away in their wardrobe.
694
00:47:07,916 --> 00:47:09,500
But of course.
695
00:47:09,585 --> 00:47:12,003
Proceeds from the Irish Mail robbery.
696
00:47:12,421 --> 00:47:16,507
An affair in which your friend
Ladislaus Malinowsky
697
00:47:16,592 --> 00:47:18,134
was up to his neck.
698
00:47:18,844 --> 00:47:20,511
Ladislaus?
699
00:47:21,388 --> 00:47:23,556
Which Michael Gorman
must have known.
700
00:47:24,600 --> 00:47:27,226
And which you know too,
Lady Sedgwick.
701
00:47:27,311 --> 00:47:29,270
How on earth should I know?
702
00:47:29,688 --> 00:47:31,814
Because you're the brains
behind it all.
703
00:47:32,816 --> 00:47:35,652
Me?
704
00:47:36,153 --> 00:47:37,779
A master criminal?
705
00:47:38,030 --> 00:47:41,783
Why not? You've tried most things.
706
00:47:42,076 --> 00:47:44,452
It wasn't the money
that tempted you.
707
00:47:45,204 --> 00:47:48,456
No, it was the excitement.
The challenge.
708
00:47:52,419 --> 00:47:55,254
Where're you going?
- To ring my solicitor.
709
00:47:56,340 --> 00:47:58,091
You'd be well-advised.
710
00:48:00,511 --> 00:48:02,053
On second thought,
what the hell?
711
00:48:03,806 --> 00:48:06,057
Yes, I ran the show.
712
00:48:08,686 --> 00:48:12,897
And I loved
every crazy minute of it.
713
00:48:13,190 --> 00:48:17,860
I haven't had such fun since I
sabotaged the Royal Tournament.
714
00:48:19,163 --> 00:48:21,572
But you're wrong about Ladislaus
shooting Michael Gorman.
715
00:48:21,615 --> 00:48:22,657
He didn't. I did.
716
00:48:23,742 --> 00:48:26,244
I warned him I'd shoot him
if he started anything.
717
00:48:26,787 --> 00:48:29,664
You heard me didn't you, Miss Marple?
In the writing room that day.
718
00:48:29,748 --> 00:48:33,334
Yes.
- And that's what I did.
719
00:48:34,753 --> 00:48:36,421
Just as you described it.
720
00:48:37,323 --> 00:48:39,023
I'd spent the day before
with Ladislaus.
721
00:48:39,107 --> 00:48:41,134
I pinched the pistol from his car.
722
00:48:41,218 --> 00:48:43,302
It was so easy.
723
00:48:45,639 --> 00:48:47,098
Remember, Miss Marple...
724
00:48:47,850 --> 00:48:49,434
you're a witness
to what I'm saying.
725
00:48:50,477 --> 00:48:52,812
I killed Michael Gorman.
726
00:48:55,524 --> 00:48:58,317
And now...
catch me if you can.
727
00:49:20,424 --> 00:49:22,467
There are men posted, sir.
She won't get away.
728
00:49:22,551 --> 00:49:24,176
I wouldn't be too sure.
Where's her car?
729
00:49:24,219 --> 00:49:25,678
Around the back.
- Right. Come on.
730
00:49:41,737 --> 00:49:45,114
She's on the roof.
She just came by.
731
00:49:52,623 --> 00:49:54,916
Oi. What are you doing?
732
00:49:55,709 --> 00:49:56,834
Help!
733
00:51:53,410 --> 00:51:54,493
Poor woman.
734
00:51:54,995 --> 00:51:56,913
At least she told her story first.
735
00:51:57,205 --> 00:52:00,374
You heard it, Miss Marple.
She confessed to Gorman's murder.
736
00:52:00,876 --> 00:52:03,085
Yes. I heard.
737
00:52:03,253 --> 00:52:05,922
Well, we'd better go and talk
to the young lady.
738
00:52:06,673 --> 00:52:07,840
Yes.
739
00:52:23,148 --> 00:52:24,148
Come in.
740
00:52:29,154 --> 00:52:30,738
I'm so sorry.
741
00:52:31,198 --> 00:52:32,990
Don't ask me how I feel.
742
00:52:34,159 --> 00:52:35,743
I can't feel anything.
743
00:52:36,745 --> 00:52:39,664
I believe Miss Marple told you that
your mother had confessed
744
00:52:39,748 --> 00:52:41,248
to Michael Gorman's murder?
745
00:52:41,333 --> 00:52:42,333
Yes.
746
00:52:44,503 --> 00:52:46,837
Now that you've had time to think,
Elvira...
747
00:52:48,298 --> 00:52:50,549
...is there anything
you'd like to tell us?
748
00:52:52,928 --> 00:52:54,512
No. Nothing.
749
00:52:55,055 --> 00:52:56,138
Are you sure?
750
00:52:57,224 --> 00:52:58,641
Quite sure.
751
00:53:09,528 --> 00:53:11,862
What a pretty sachet.
752
00:53:13,281 --> 00:53:15,658
I had one like this
when I was your age.
753
00:53:16,618 --> 00:53:18,285
I kept my diary in it.
754
00:53:20,205 --> 00:53:21,330
No!
755
00:53:22,207 --> 00:53:25,751
A diary in which I used to write
everything I did.
756
00:53:28,296 --> 00:53:32,049
Are you sure there's nothing
you want to tell the Chief Inspector?
757
00:53:32,300 --> 00:53:33,759
You old witch!
758
00:53:34,928 --> 00:53:37,430
All right. So what?
So bloody what?
759
00:53:37,514 --> 00:53:40,891
Why shouldn't she take the blame?
That's all she ever did for me.
760
00:53:41,476 --> 00:53:43,561
I hated her. Hated her!
761
00:53:49,109 --> 00:53:50,109
No.
762
00:53:51,111 --> 00:53:54,447
Please. Or I'll lose him.
763
00:53:56,033 --> 00:53:57,366
And he does love me.
764
00:53:57,451 --> 00:53:58,868
I know he does.
765
00:54:23,685 --> 00:54:26,479
I don't know.
Are you a witch, Miss Marple?
766
00:54:26,563 --> 00:54:29,398
No.
- When did you suspect?
767
00:54:30,317 --> 00:54:33,402
When I saw them together.
Such passion.
768
00:54:34,446 --> 00:54:36,489
It was the money, I suppose.
769
00:54:36,865 --> 00:54:39,492
She feared Malinowsky
wouldn't marry her without it.
770
00:54:40,285 --> 00:54:44,580
It's extraordinary.
He even looked like Basil Twisk.
771
00:54:44,664 --> 00:54:45,915
So you said.
772
00:54:46,708 --> 00:54:49,502
When she found that
her mother had married Gorman,
773
00:54:49,961 --> 00:54:53,506
she realized that the marriage
to her father was illegal.
774
00:54:54,007 --> 00:54:55,758
She thought she wouldn't inherit.
775
00:54:56,426 --> 00:54:58,344
No money, no lover.
776
00:54:58,929 --> 00:55:00,721
And I suppose her mother guessed.
777
00:55:00,931 --> 00:55:04,100
And confessed to the murder
so that her daughter could go free.
778
00:55:05,018 --> 00:55:07,228
A remarkable woman.
779
00:55:32,963 --> 00:55:34,588
Poor Bertram's.
780
00:55:35,549 --> 00:55:38,676
It's always sad when a work of art
has to be destroyed.
781
00:55:40,512 --> 00:55:42,847
It's like when you get
that weed ground elder
782
00:55:42,931 --> 00:55:44,682
really badly in the garden border.
783
00:55:45,517 --> 00:55:48,060
There's nothing you can do
but dig the whole lot up.
61558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.