All language subtitles for The Thirteenth Floor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,316 --> 00:01:09,103 They say ignorance is bliss. 2 00:01:09,945 --> 00:01:13,062 For the first time in my life, Iagree. 3 00:01:13,448 --> 00:01:14,813 I Wish... 4 00:01:15,325 --> 00:01:18,943 ...I had never uncovered the awful truth. 5 00:01:19,329 --> 00:01:21,035 I know now... 6 00:01:21,248 --> 00:01:24,991 ...once they find out, they will try to silence me. 7 00:01:26,253 --> 00:01:30,371 That is why I've written this all down for you in this letter. 8 00:01:30,799 --> 00:01:33,541 You are the only one whom I can tell this to. 9 00:01:33,760 --> 00:01:37,878 The only one who could possibly understand. 10 00:01:39,349 --> 00:01:41,635 Good luck, my friend. 11 00:02:22,517 --> 00:02:24,348 I hope you enjoyed your stay. 12 00:02:31,652 --> 00:02:33,563 Mr. Fuller, nice having you here. 13 00:02:33,820 --> 00:02:35,685 Your usual table? 14 00:02:36,448 --> 00:02:38,564 No, thanks, Gene. 15 00:03:07,229 --> 00:03:08,389 Her name is Erika. 16 00:03:12,859 --> 00:03:13,894 She's from Toledo. 17 00:03:15,237 --> 00:03:18,445 Ashton, would you do me a favour? 18 00:03:18,657 --> 00:03:20,022 You'd like to meet her? 19 00:03:20,367 --> 00:03:21,948 I want you... 20 00:03:23,036 --> 00:03:24,867 ...to keep this letter. 21 00:03:25,080 --> 00:03:28,823 Somebody will ask for it. A man named Douglas Hall. 22 00:03:30,293 --> 00:03:33,911 Remember, it's crucial that he receives it. 23 00:03:35,590 --> 00:03:37,171 It's a walk in the park. 24 00:03:48,895 --> 00:03:50,351 Going home, Mr. Fuller? 25 00:03:50,564 --> 00:03:52,179 Yes, Charlie. 26 00:05:42,050 --> 00:05:43,756 We're out of cat food, honey. 27 00:05:43,969 --> 00:05:46,051 Yes, I'll buy some in the morning. 28 00:05:50,642 --> 00:05:52,382 You've been smoking again. 29 00:06:14,791 --> 00:06:16,372 Download complete. 30 00:06:16,585 --> 00:06:19,622 Link to simulation terminated. 31 00:06:54,414 --> 00:06:56,120 Martini, please. 32 00:07:06,176 --> 00:07:07,211 One martini. 33 00:07:07,886 --> 00:07:09,296 You forgot the olive. 34 00:07:10,138 --> 00:07:11,969 We're out of olives. 35 00:07:12,849 --> 00:07:13,884 How about pretzels? 36 00:07:14,476 --> 00:07:15,932 No, thank you. 37 00:07:27,572 --> 00:07:29,904 Please leave a message at the tone. 38 00:07:30,116 --> 00:07:32,402 Douglas, it's me. 39 00:07:33,286 --> 00:07:36,778 Listen, I've stumbled onto something incredible. 40 00:07:36,998 --> 00:07:38,488 This changes everything. 41 00:07:55,225 --> 00:07:56,214 I don't know.... 42 00:07:58,019 --> 00:08:00,431 I don't even know how to begin. 43 00:08:03,775 --> 00:08:05,140 What are you doing? 44 00:08:19,582 --> 00:08:21,823 You have new messages. 45 00:08:36,808 --> 00:08:39,140 You have new messages. 46 00:08:46,943 --> 00:08:48,604 You have three new messages. 47 00:08:48,820 --> 00:08:51,778 First new message: 5:25 am. 48 00:08:52,532 --> 00:08:55,820 Douglas, it's Hilary. Don 't forget to call Marshall. 49 00:08:56,036 --> 00:08:58,118 Legal is screaming for the contract. 50 00:08:58,830 --> 00:09:01,697 I’ll have a notary come to the office at lunch. 51 00:09:01,958 --> 00:09:04,574 Next new message: 5:48 am. 52 00:09:06,629 --> 00:09:10,042 It's me again. Please call me as soon as you get up. 53 00:09:10,258 --> 00:09:13,967 Next new message: 6:13 am. 54 00:09:14,679 --> 00:09:17,887 Mr. Douglas Hall, this is Detective McBain, LAPD. 55 00:09:18,099 --> 00:09:20,090 I'd appreciate a callback, please. 56 00:09:20,310 --> 00:09:23,802 My phone number is 555-7876. 57 00:09:38,453 --> 00:09:41,240 I'm Detective Zev Bernstein. 58 00:09:41,456 --> 00:09:43,947 Sorry to drag you out of bed so early. 59 00:09:44,292 --> 00:09:46,704 This is Detective McBain. 60 00:09:50,507 --> 00:09:51,747 Mr. Hall? 61 00:09:51,966 --> 00:09:53,627 Thanks for coming down. 62 00:09:53,885 --> 00:09:55,091 Where is he? 63 00:09:55,303 --> 00:09:58,215 -Can I get you some coffee? -No, thank you. 64 00:10:00,767 --> 00:10:01,927 That him? 65 00:10:15,573 --> 00:10:18,280 We found him in an alley at Spring and Grand. 66 00:10:18,993 --> 00:10:22,611 Looks like he ran into some guy who wasn't just asking for a quarter. 67 00:10:22,831 --> 00:10:24,492 Carved him up like a ham. 68 00:10:24,749 --> 00:10:27,081 Took everything: wallet, credit cards. 69 00:10:27,961 --> 00:10:29,326 Got a kick out of it. 70 00:10:30,380 --> 00:10:32,621 What's your connection to the old man? 71 00:10:32,841 --> 00:10:35,298 I worked with him for six years. 72 00:10:35,552 --> 00:10:37,383 He was my boss. 73 00:10:39,305 --> 00:10:40,761 My friend. 74 00:10:44,227 --> 00:10:45,933 Hey, cigarette? 75 00:10:49,482 --> 00:10:50,938 I don't smoke. 76 00:10:52,360 --> 00:10:54,066 We found these on him. 77 00:10:54,863 --> 00:10:57,445 Traced the prescription. According to his doctor... 78 00:10:57,699 --> 00:11:01,442 ...Fuller listed you to call in case of medical emergencies. 79 00:11:01,995 --> 00:11:03,451 He had no next of kin? 80 00:11:04,122 --> 00:11:05,737 No, he didn't. 81 00:11:05,999 --> 00:11:07,239 You sure? 82 00:11:07,709 --> 00:11:09,700 I think he would've told me. 83 00:11:10,295 --> 00:11:12,206 Have any idea who killed him? 84 00:11:13,715 --> 00:11:15,546 Everybody liked him. 85 00:11:24,392 --> 00:11:28,055 Or we can continue in my office, if that's more convenient. 86 00:11:29,272 --> 00:11:30,557 That's fine. 87 00:11:36,905 --> 00:11:38,987 What do you do for a paycheck, anyway? 88 00:11:39,199 --> 00:11:40,564 Computer software. 89 00:11:40,783 --> 00:11:43,775 Would you mind taking care of the car this morning? 90 00:11:44,204 --> 00:11:47,446 -Must make some decent bucks, huh? -I make a living. 91 00:11:48,541 --> 00:11:51,908 -This was his apartment. -You could be home already. 92 00:11:54,547 --> 00:11:57,129 I see these signs every time I leave work: 93 00:11:57,342 --> 00:12:00,800 "You could be home already. Apartment living in downtown." 94 00:12:03,139 --> 00:12:05,846 Never expected it could look anything like this. 95 00:12:06,059 --> 00:12:09,597 This company was Fuller's life. He worked and lived here. 96 00:12:10,063 --> 00:12:13,100 So what exactly do you people do here? 97 00:12:15,026 --> 00:12:16,766 You wouldn't be interested. 98 00:12:17,153 --> 00:12:19,189 I'm paid to be interested. 99 00:12:19,405 --> 00:12:21,236 Computer research. 100 00:12:22,242 --> 00:12:24,449 Fuller was onto... 101 00:12:25,828 --> 00:12:27,568 ...a whole new frontier. 102 00:12:28,331 --> 00:12:30,196 Very sensitive material. 103 00:12:30,416 --> 00:12:32,031 Not at liberty to discuss it. 104 00:12:34,837 --> 00:12:36,168 A lot of money involved. 105 00:12:36,756 --> 00:12:39,589 This apartment must be worth a few million dollars. 106 00:12:40,718 --> 00:12:42,629 One of the perks of the job. 107 00:12:47,684 --> 00:12:50,221 This job has a whole lot of perks. 108 00:12:58,820 --> 00:13:00,401 Can I help you? 109 00:13:14,085 --> 00:13:16,497 I just talked to him two days ago. 110 00:13:19,048 --> 00:13:20,959 I can't believe he's gone. 111 00:13:24,220 --> 00:13:26,506 My name is Jane Fuller. 112 00:13:26,723 --> 00:13:27,929 Hannon was my father. 113 00:13:31,728 --> 00:13:33,969 I'm sorry. I'm Douglas Hall. 114 00:13:36,733 --> 00:13:39,270 You're the one he always wanted me to meet. 115 00:13:39,861 --> 00:13:42,318 He never mentioned that he had a daughter. 116 00:13:43,281 --> 00:13:44,646 He didn't? 117 00:13:52,332 --> 00:13:53,412 But then I heard. 118 00:13:53,624 --> 00:13:55,785 My condolences, Miss Fuller. 119 00:13:56,085 --> 00:13:57,791 I'm Detective McBain, LAPD. 120 00:13:58,463 --> 00:14:00,203 I have to ask you some questions. 121 00:14:01,215 --> 00:14:04,173 -Of course. -Would you excuse us, Mr. Hall? 122 00:14:06,721 --> 00:14:07,801 Sure. 123 00:14:13,936 --> 00:14:16,052 Have we ever met before? 124 00:14:18,858 --> 00:14:20,598 No, that's not possible. 125 00:14:21,694 --> 00:14:24,185 You look very familiar. 126 00:14:25,156 --> 00:14:27,021 Nice to meet you, Miss Fuller. 127 00:15:07,198 --> 00:15:09,063 Hey, Whitney. How you doing? 128 00:15:10,243 --> 00:15:12,234 Sliced him up like an animal. 129 00:15:14,372 --> 00:15:15,703 And for what? 130 00:15:16,916 --> 00:15:20,750 He was the Einstein of our generation. It's a waste. 131 00:15:24,340 --> 00:15:26,752 What the hell happened while I was away? 132 00:15:29,429 --> 00:15:32,045 He was jacking into the system a lot. 133 00:15:34,016 --> 00:15:36,177 I thought you knew. You didn't know? 134 00:15:36,394 --> 00:15:38,601 We're months away from the first trial run. 135 00:15:38,813 --> 00:15:41,850 We are. You know, he was taking a big chance. 136 00:15:42,733 --> 00:15:45,315 What was I supposed to do? You know how he is. 137 00:15:48,781 --> 00:15:50,066 Were there complications? 138 00:15:50,700 --> 00:15:51,940 None that I know of yet. 139 00:15:56,122 --> 00:15:58,363 Did he ever tell you he had a daughter? 140 00:16:00,501 --> 00:16:02,241 -Why? -Because I just met her. 141 00:16:02,670 --> 00:16:03,955 You're kidding me. 142 00:16:18,436 --> 00:16:21,473 John, I need the number of that cab company. 143 00:16:21,731 --> 00:16:22,971 No need, sir. 144 00:16:23,191 --> 00:16:25,022 She went to the Omni Hotel. 145 00:16:39,415 --> 00:16:40,700 Detective McBain. 146 00:16:41,250 --> 00:16:43,161 Sorry to disappoint you. 147 00:16:43,461 --> 00:16:44,667 I'll find Doug. 148 00:16:44,921 --> 00:16:47,333 It's you I wanted to talk with. 149 00:16:48,758 --> 00:16:49,793 What for? 150 00:16:50,134 --> 00:16:52,216 Want me to catch your boss's killer? 151 00:16:53,262 --> 00:16:54,251 Of course. 152 00:16:55,890 --> 00:16:58,222 The whole thing's a giant computer game? 153 00:16:58,476 --> 00:17:02,560 No, it doesn't need a user to interact with it to function. 154 00:17:02,772 --> 00:17:06,356 Its units are fully formed, self-learning cyber beings. 155 00:17:06,609 --> 00:17:09,476 -Units? -Electronic, simulated characters. 156 00:17:09,737 --> 00:17:11,898 They populate the system. 157 00:17:12,114 --> 00:17:13,229 They think... 158 00:17:13,491 --> 00:17:14,697 ...they work... 159 00:17:14,951 --> 00:17:16,157 ...they eat. 160 00:17:16,410 --> 00:17:17,650 They fuck? 161 00:17:19,539 --> 00:17:22,201 Let's just say that they're modelled after us. 162 00:17:22,458 --> 00:17:26,747 Right now, we have a working prototype: Los Angeles, circa 1937. 163 00:17:27,380 --> 00:17:28,415 Why '37? 164 00:17:28,714 --> 00:17:32,832 Fuller wanted to start by re-creating the era of his youth. 165 00:17:33,219 --> 00:17:34,254 You see... 166 00:17:35,596 --> 00:17:38,212 ...while my mind is jacked in... 167 00:17:39,892 --> 00:17:43,259 ...I'm walking around experiencing 1937. 168 00:17:43,521 --> 00:17:45,227 My body stays here... 169 00:17:46,649 --> 00:17:49,641 ...and holds the consciousness of the program link unit. 170 00:17:50,069 --> 00:17:53,152 You think one of them units crawled up an extension cord... 171 00:17:53,364 --> 00:17:54,729 ...and killed its maker? 172 00:18:00,413 --> 00:18:02,199 Miss Fuller checked in yet? 173 00:18:06,752 --> 00:18:08,037 Miss Fuller. 174 00:18:10,172 --> 00:18:11,582 Glad I caught you. 175 00:18:11,799 --> 00:18:13,255 Mr. Hall. 176 00:18:14,552 --> 00:18:16,543 What are you doing here? 177 00:18:16,762 --> 00:18:19,378 It's about your father, actually. 178 00:18:19,599 --> 00:18:22,306 You said you spoke with him a few days ago. 179 00:18:22,560 --> 00:18:26,428 Can you tell me anything about that conversation? 180 00:18:26,647 --> 00:18:30,139 Did he seem strange to you at all? 181 00:18:33,112 --> 00:18:35,774 He'd been under a lot of stress lately. 182 00:18:35,990 --> 00:18:40,154 He asked me to fly to the States, so I could help with the company. 183 00:18:40,661 --> 00:18:41,992 Help him run it? 184 00:18:43,581 --> 00:18:44,741 Shut it down. 185 00:18:47,084 --> 00:18:51,669 I worked with him for six years. If he wanted to shut it down... 186 00:18:51,922 --> 00:18:54,038 ...he would've told me about it. 187 00:18:55,468 --> 00:18:57,504 He didn't tell you about me. 188 00:19:05,394 --> 00:19:07,100 But I wish he had. 189 00:19:23,829 --> 00:19:25,239 It's nice to see you again. 190 00:19:25,498 --> 00:19:28,990 Sorry I'm late. Have you looked through the paperwork? 191 00:19:29,210 --> 00:19:32,953 Yes, I have. And I think we have a very strong case. 192 00:19:33,172 --> 00:19:35,538 The company should be yours in no time. 193 00:19:35,800 --> 00:19:38,542 -Strong case? -What I'm saying is, your father... 194 00:19:38,803 --> 00:19:41,715 ...changed his will in favour of the employees. 195 00:19:41,931 --> 00:19:45,344 In fact, you aren't mentioned in the original will either. 196 00:19:45,601 --> 00:19:48,968 But as I said, I think we have a very strong case. 197 00:19:50,856 --> 00:19:52,312 Who will head the board now? 198 00:19:52,942 --> 00:19:53,977 Douglas Hall. 199 00:20:02,076 --> 00:20:03,111 Not bad. 200 00:20:03,661 --> 00:20:05,902 Owner of a $2 billion enterprise. 201 00:20:06,664 --> 00:20:10,156 Strange, Fuller would amend his will just before he died. 202 00:20:10,835 --> 00:20:12,871 I was on an airplane when it happened. 203 00:20:13,838 --> 00:20:18,172 According to the security guard, Fuller left the office at 10:30 pm. 204 00:20:18,509 --> 00:20:20,340 30 minutes after your plane arrived. 205 00:20:23,764 --> 00:20:26,255 Autopsy shows that he died around midnight. 206 00:20:27,309 --> 00:20:30,517 -You had time to catch up with him. -But I didn't. 207 00:20:33,482 --> 00:20:35,814 -I went straight home. -Didn't talk to him? 208 00:20:37,027 --> 00:20:39,268 No e-mails, no faxes, not even a message? 209 00:20:39,488 --> 00:20:40,523 None of the above. 210 00:20:42,241 --> 00:20:43,822 You know, that's funny. 211 00:20:44,535 --> 00:20:46,696 We checked Fuller's phone records. 212 00:20:46,912 --> 00:20:50,245 He made a call with his calling card at 11:02 pm. 213 00:20:53,294 --> 00:20:54,454 Shit! 214 00:20:56,422 --> 00:20:57,537 Your home number. 215 00:21:01,218 --> 00:21:05,086 I'd appreciate it if you didn't leave town for a couple of days. 216 00:21:06,182 --> 00:21:08,423 And get that game fixed. 217 00:21:08,934 --> 00:21:10,014 It's missing a spring. 218 00:21:22,031 --> 00:21:23,487 You have no new-- 219 00:21:23,741 --> 00:21:25,732 Restore. Restore. 220 00:21:26,869 --> 00:21:30,361 To restore messages, press "rewind" now. 221 00:21:31,499 --> 00:21:34,662 -Yesterday at 2:45 pm. -I managed to reschedule-- 222 00:21:35,586 --> 00:21:38,828 -Yesterday at 5:14 pm. -Hello, Mr. Hall-- 223 00:21:39,048 --> 00:21:43,132 -Yesterday at 1 1:02 pm. -Douglas, it’s me. 224 00:21:43,344 --> 00:21:46,586 Listen, I've stumbled onto something incredible. 225 00:21:46,806 --> 00:21:48,296 This changes everything. 226 00:21:48,557 --> 00:21:52,220 I'm here in some bar on Main and 7th. 227 00:21:52,436 --> 00:21:56,600 In case something happens to me, I left you a message in the system. 228 00:21:56,816 --> 00:21:58,477 I gave it to-- 229 00:21:58,901 --> 00:22:00,766 How did you find me? 230 00:22:23,968 --> 00:22:25,378 What's going on? 231 00:22:26,011 --> 00:22:28,923 I'm trying to get into Fuller's files. 232 00:22:29,515 --> 00:22:31,005 For what? 233 00:22:31,809 --> 00:22:34,516 He left a message for me the night he died. 234 00:22:37,147 --> 00:22:40,139 -He knew someone wanted to kill him. -Did you tell the police? 235 00:22:40,317 --> 00:22:41,932 -No. -Why not? 236 00:22:42,945 --> 00:22:45,812 He also said he left a message for me in the system. 237 00:22:46,031 --> 00:22:48,773 Douglas, please. This is my stuff, okay? 238 00:22:56,667 --> 00:23:00,501 These are the units that Fuller interacted with when he was there. 239 00:23:02,590 --> 00:23:03,921 Maybe he wanted me to go in. 240 00:23:07,177 --> 00:23:09,839 If you're thinking what I think you're thinking... 241 00:23:10,055 --> 00:23:12,262 ...don't even think about it. 242 00:23:12,433 --> 00:23:13,468 I need your help. 243 00:23:13,767 --> 00:23:16,008 No, no, no. I won't help you. 244 00:23:16,312 --> 00:23:18,678 -It's a serious risk. -I have to get in. 245 00:23:20,608 --> 00:23:22,098 You could die. 246 00:23:22,610 --> 00:23:24,066 The cops think I killed him. 247 00:23:27,531 --> 00:23:28,816 They may be right. 248 00:23:29,033 --> 00:23:31,490 -What do you mean? -Everything points to me. 249 00:23:34,622 --> 00:23:38,581 To be perfectly honest, I don't know what the truth is anymore. 250 00:23:39,251 --> 00:23:44,120 Either I did murder Fuller and I can't remember, or I'm being framed. 251 00:23:44,340 --> 00:23:47,207 The one clue I have is in that machine. 252 00:23:47,426 --> 00:23:50,509 I need your help if I'm going to find it. 253 00:23:55,559 --> 00:23:58,346 I'll set it for an hour. 254 00:24:02,942 --> 00:24:04,398 Set it for 120 minutes. 255 00:24:04,652 --> 00:24:05,858 Sixty is better. 256 00:24:06,070 --> 00:24:07,526 120 minutes, Whit. 257 00:24:07,738 --> 00:24:10,150 60 is safer. I'm setting it at 60. 258 00:24:10,950 --> 00:24:12,690 1-2-0. 259 00:24:22,169 --> 00:24:26,003 120 minutes. Engage timer. 260 00:24:38,727 --> 00:24:41,093 Preparing user for download. 261 00:24:47,569 --> 00:24:48,684 Ready for download. 262 00:24:50,364 --> 00:24:53,356 Mr. Grierson, 117 West Winston, Pasadena... 263 00:25:07,047 --> 00:25:08,207 Transference beginning. 264 00:25:08,882 --> 00:25:11,168 Download complete. 265 00:25:22,146 --> 00:25:23,181 --five cents! 266 00:25:36,785 --> 00:25:40,073 You owe me 12 dollars and five cents. 267 00:25:42,082 --> 00:25:43,117 Listen, young man! 268 00:25:43,333 --> 00:25:44,869 I do not have all day! 269 00:25:49,423 --> 00:25:51,630 Ferguson, anything wrong? 270 00:25:53,510 --> 00:25:54,545 John, are you okay? 271 00:26:13,572 --> 00:26:16,860 I'm terribly sorry, ma'am. Someone will be right with you. 272 00:26:46,188 --> 00:26:48,349 Oh, my God. 273 00:27:02,329 --> 00:27:04,411 -Cigarette? -No, thanks. Don't smoke. 274 00:27:06,375 --> 00:27:07,956 Since when? 275 00:27:09,294 --> 00:27:11,034 Listen, John... 276 00:27:11,547 --> 00:27:13,378 ...why don't you.... 277 00:27:14,508 --> 00:27:16,464 Why don't you break for lunch? 278 00:27:16,760 --> 00:27:18,671 Get some fresh air. 279 00:27:19,930 --> 00:27:21,716 You look terrible. 280 00:27:31,191 --> 00:27:32,647 I think I look pretty good. 281 00:27:48,083 --> 00:27:51,746 Extra! Extra! Zeppelin blast kills 35! 282 00:27:54,548 --> 00:27:57,756 You want one, mister? It's five cents. 283 00:28:04,725 --> 00:28:06,590 Hey, watch out, buddy! 284 00:28:15,986 --> 00:28:18,272 -How much to Pasadena? -90 cents. 285 00:28:18,488 --> 00:28:21,776 -If I forget to turn the metre on. -I understand. 286 00:28:39,718 --> 00:28:41,754 This is it, 117 Winston. 287 00:28:41,970 --> 00:28:45,212 -Do you mind waiting? -It'll be a pleasure, sir. 288 00:29:07,746 --> 00:29:10,658 -Tell me if you need any help. -Thank you. 289 00:29:23,720 --> 00:29:25,381 You own this place? 290 00:29:26,932 --> 00:29:29,344 I mean, it's not much... 291 00:29:30,143 --> 00:29:31,428 ...but it's mine. 292 00:29:39,653 --> 00:29:42,611 You looking for anything in particular? 293 00:29:44,241 --> 00:29:45,902 Interested in a scientist. 294 00:29:46,702 --> 00:29:49,193 Wrote a couple of books... 295 00:29:50,289 --> 00:29:53,326 ...about semiconductors... 296 00:29:53,542 --> 00:29:55,954 ...and the limitations of the 64-bit microchip. 297 00:29:58,839 --> 00:30:00,329 Semiconductors. 298 00:30:01,341 --> 00:30:02,376 What year? 299 00:30:04,261 --> 00:30:06,047 Early '70$? 300 00:30:06,847 --> 00:30:08,132 His name was Hannon Fuller. 301 00:30:08,598 --> 00:30:10,008 Hannon Fuller. 302 00:30:10,892 --> 00:30:12,348 1870. 303 00:30:13,145 --> 00:30:16,888 No, I can't say I've ever heard of... 304 00:30:17,149 --> 00:30:21,438 ...Hannon Fuller, 1870, microchips. 305 00:30:21,653 --> 00:30:26,272 But I'm not much of a technical person, you know. 306 00:30:30,287 --> 00:30:33,495 You been here before? You look kind of familiar. 307 00:30:34,249 --> 00:30:36,331 Name's Douglas Hall. 308 00:30:41,882 --> 00:30:43,622 It doesn't ring a bell. 309 00:30:45,594 --> 00:30:48,256 Guess you just have one of those faces... 310 00:30:48,472 --> 00:30:50,884 ...familiar faces. Oh, it's late. 311 00:30:51,600 --> 00:30:53,636 I'd like to close up now. 312 00:30:54,311 --> 00:30:55,642 Of course. 313 00:30:57,522 --> 00:30:59,934 -Pleasure. -Pleasure to meet you, Mr. Hall. 314 00:31:34,684 --> 00:31:37,972 1257 Palo Alto Road, La Cienega Heights. 315 00:31:38,188 --> 00:31:39,803 I guess that's it. 316 00:31:44,694 --> 00:31:47,231 Excuse me. I'm looking for Bridget Manilla. 317 00:31:47,447 --> 00:31:48,812 What do you want her for? 318 00:31:49,074 --> 00:31:53,659 -I want to ask her some questions. -She got a job now. I'm her mother. 319 00:31:53,912 --> 00:31:55,868 Can you tell me where I can find her? 320 00:31:56,123 --> 00:31:57,954 You a copper? 321 00:32:00,293 --> 00:32:01,703 Now, listen. 322 00:32:01,962 --> 00:32:04,499 She ain't doing nothing wrong no more. 323 00:32:04,714 --> 00:32:06,955 If you don't cause her no trouble... 324 00:32:07,175 --> 00:32:10,042 ...you'll find her at Wilshire Grand Hotel. 325 00:33:04,774 --> 00:33:06,981 Welcome to the Wilshire Grand Hotel. 326 00:33:19,247 --> 00:33:20,783 I'm looking for Bridget Manilla. 327 00:33:21,041 --> 00:33:23,578 She's over there, second from the end. 328 00:33:29,883 --> 00:33:30,918 Bridget? 329 00:33:33,220 --> 00:33:35,757 I got your name from a good friend of mine. 330 00:33:35,972 --> 00:33:38,213 Come back later. I'm really busy right now. 331 00:33:38,475 --> 00:33:39,510 His name's Fuller. 332 00:33:40,227 --> 00:33:44,436 The manager's very tough on us. You'll have to wait till I'm off duty. 333 00:33:45,565 --> 00:33:48,898 I really don't think I can wait that long. 334 00:33:50,820 --> 00:33:52,651 Go talk to Ashton over at the bar. 335 00:33:56,201 --> 00:33:58,442 Bridget, do we have your attention now? 336 00:33:58,912 --> 00:34:00,903 Thank you. Let's go. 337 00:34:01,915 --> 00:34:04,122 Excuse me. I'm looking for Ashton. 338 00:34:04,334 --> 00:34:05,870 Right there. 339 00:34:06,086 --> 00:34:08,748 Ashton, some guy wants you. 340 00:34:10,048 --> 00:34:12,460 You're a lucky man. I just opened. 341 00:34:16,304 --> 00:34:18,465 Oh, my. Something wrong? 342 00:34:20,892 --> 00:34:22,928 Bridget just sent me over here. 343 00:34:23,144 --> 00:34:24,975 What can I do you for? 344 00:34:26,106 --> 00:34:28,768 You know a gentleman named Hannon Fuller? 345 00:34:29,025 --> 00:34:32,517 Gin martini up, one olive and likes them frigid as an Eskimo. 346 00:34:33,363 --> 00:34:35,604 -Talk to him recently? -Why? 347 00:34:35,824 --> 00:34:38,440 I'm his friend. He didn't come home last night... 348 00:34:38,702 --> 00:34:41,819 ...and his wife is concerned. My name is Douglas Hall. 349 00:34:48,295 --> 00:34:50,126 Concerned wives? 350 00:34:50,714 --> 00:34:52,420 I can't help you with that. 351 00:34:52,799 --> 00:34:54,505 How about something fancy? 352 00:34:54,884 --> 00:34:56,670 So did.... 353 00:34:56,928 --> 00:34:59,385 Does Fuller come here frequently? 354 00:34:59,598 --> 00:35:00,883 You could say that. 355 00:35:01,099 --> 00:35:02,134 What does he do? 356 00:35:02,392 --> 00:35:05,384 What everybody does: drinks, dances, has a good time. 357 00:35:05,604 --> 00:35:07,720 Especially has a good time. 358 00:35:07,939 --> 00:35:09,975 He really goes for the girls. 359 00:35:10,942 --> 00:35:12,022 Girls? 360 00:35:13,653 --> 00:35:15,143 Thought you said you knew him. 361 00:35:15,947 --> 00:35:17,812 Yeah, I thought I did. 362 00:35:20,410 --> 00:35:22,150 Are you in a hurry or something? 363 00:35:22,412 --> 00:35:26,280 Did you happen to talk to Fuller the night before last? 364 00:35:27,208 --> 00:35:28,243 Yes, I did. 365 00:35:28,877 --> 00:35:32,244 Did he mention my name? Did he give you something for me? 366 00:35:32,589 --> 00:35:33,624 What would that be? 367 00:35:33,840 --> 00:35:36,547 -A message or a note, maybe. -No, sorry. 368 00:35:36,760 --> 00:35:39,172 Did you see him talking to anybody else? 369 00:35:40,347 --> 00:35:41,678 I'm a very busy man. 370 00:35:48,980 --> 00:35:50,015 Listen... 371 00:35:50,899 --> 00:35:54,016 ...if you like, I can arrange something for you too. 372 00:35:55,654 --> 00:35:58,020 You see anything you want? 373 00:36:06,748 --> 00:36:09,581 Can you tell me where the bathroom is, please? 374 00:36:26,518 --> 00:36:29,180 Timer engaged and counting. 375 00:37:03,555 --> 00:37:05,921 Douglas Hall! Hey, man! 376 00:37:06,433 --> 00:37:07,843 You all right? 377 00:37:09,352 --> 00:37:12,139 You sure? All right, take it easy. 378 00:37:13,940 --> 00:37:16,932 Hey, man. Take it easy. 379 00:37:18,737 --> 00:37:20,443 I told you, 120 minutes. 380 00:37:20,989 --> 00:37:23,731 It's too long. You're really pushing your luck. 381 00:37:23,992 --> 00:37:26,950 I need something to drink. Some water. 382 00:37:29,289 --> 00:37:32,452 Mr. Hall, you forgot your coat and hat. 383 00:37:41,426 --> 00:37:44,668 Name's Ferguson. Johnny Ferguson. 384 00:37:51,311 --> 00:37:52,346 Anything wrong? 385 00:37:54,063 --> 00:37:55,223 Didn't finish your drink. 386 00:37:56,274 --> 00:37:58,890 -What happened? -What happened? 387 00:37:59,319 --> 00:38:01,560 The memory transference with your link... 388 00:38:01,780 --> 00:38:03,691 ...it froze. Started overlapping! 389 00:38:05,450 --> 00:38:08,487 Thought I'd be shooting hoops with Ferguson forever. 390 00:38:09,037 --> 00:38:10,823 You got a smoke? 391 00:38:11,539 --> 00:38:12,619 Sure. 392 00:38:13,458 --> 00:38:14,789 Thank you. 393 00:38:20,924 --> 00:38:23,381 Mind if I ask you a question? 394 00:38:25,303 --> 00:38:27,294 Can you tell me where I am? 395 00:38:30,934 --> 00:38:32,470 It works? 396 00:38:33,770 --> 00:38:35,226 Oh, it works! 397 00:38:37,607 --> 00:38:39,222 It works. 398 00:38:40,527 --> 00:38:41,767 How about Ashton? 399 00:38:41,986 --> 00:38:45,023 -My bartender? -He's got a better haircut than you. 400 00:38:45,240 --> 00:38:46,525 Much better. 401 00:38:48,159 --> 00:38:50,275 I wish I could see it for myself. 402 00:38:51,454 --> 00:38:54,036 How's the lighting? Textures? 403 00:38:54,249 --> 00:38:57,912 Colourization needs work, but the units don't notice. 404 00:38:58,086 --> 00:38:59,121 What are they like? 405 00:39:01,172 --> 00:39:03,584 They're as real as you and me. 406 00:39:04,801 --> 00:39:08,419 You see, the old man was right! All those years of work! 407 00:39:09,055 --> 00:39:11,387 Did you find out what he was doing there? 408 00:39:11,975 --> 00:39:13,931 He was having sex with girls. 409 00:39:16,396 --> 00:39:17,556 You're kidding me. 410 00:39:18,690 --> 00:39:20,305 Excuse me, Mr. Hall? 411 00:39:20,525 --> 00:39:23,141 A man in the lobby says he needs to talk to you. 412 00:39:23,486 --> 00:39:26,068 Thanks. Have him call my office in the morning. 413 00:39:26,281 --> 00:39:29,444 He says it's urgent. That he's a friend of Fuller's. 414 00:39:46,384 --> 00:39:48,420 So, you're a friend of Fuller's. 415 00:39:49,554 --> 00:39:51,135 You're Hall, right? 416 00:39:51,347 --> 00:39:52,632 How can I help you, Mr.... 417 00:39:52,849 --> 00:39:54,464 Tom Jones. 418 00:39:55,351 --> 00:39:56,966 You know, like the singer. 419 00:40:00,189 --> 00:40:01,269 How about some privacy? 420 00:40:01,858 --> 00:40:03,894 What do you want to talk about? 421 00:40:04,569 --> 00:40:06,855 About the night the old man died. 422 00:40:09,866 --> 00:40:11,777 I'll be right back, Joe. 423 00:40:21,419 --> 00:40:23,000 So where'd you meet Fuller? 424 00:40:23,212 --> 00:40:24,998 In my bar the other night... 425 00:40:25,214 --> 00:40:26,875 ...waiting for you. 426 00:40:30,094 --> 00:40:32,631 Is that what you wanted to talk to me about? 427 00:40:35,224 --> 00:40:37,306 No, I want to talk about money now. 428 00:40:37,727 --> 00:40:41,015 -Something in the seven figures. -What money? 429 00:40:42,315 --> 00:40:43,680 Come on. 430 00:40:44,734 --> 00:40:47,225 You think you can get away with it? 431 00:40:47,570 --> 00:40:48,605 Get away with what? 432 00:40:54,869 --> 00:40:57,235 You took the old man, asshole! 433 00:40:58,873 --> 00:41:00,909 Listen to me. He was at the bar. 434 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 You pick him up, leave together. Next day he's an obit. 435 00:41:05,046 --> 00:41:06,661 You do the math, asshole! 436 00:41:15,264 --> 00:41:16,504 Oh, Jesus! 437 00:41:19,435 --> 00:41:21,642 Crazy son of a bitch! 438 00:41:23,356 --> 00:41:24,971 You're nuts. 439 00:41:26,359 --> 00:41:28,850 I'll see you on America 's Most Wanted. 440 00:41:47,672 --> 00:41:50,038 Omni Hotel. How can I help you? 441 00:41:50,591 --> 00:41:52,422 Miss Jane Fuller, please. 442 00:41:54,345 --> 00:41:56,301 Hello? Who is this? 443 00:42:00,476 --> 00:42:02,762 On the night your father was killed... 444 00:42:03,229 --> 00:42:05,015 ...he tried to reach me. 445 00:42:05,273 --> 00:42:07,013 He wanted to meet at some bar. 446 00:42:07,316 --> 00:42:08,601 What for? 447 00:42:08,818 --> 00:42:10,854 He felt someone was after him. 448 00:42:11,112 --> 00:42:12,727 Did you talk to him? 449 00:42:14,490 --> 00:42:16,947 I know how strange this sounds. 450 00:42:17,160 --> 00:42:18,275 I can't remember. 451 00:42:18,995 --> 00:42:20,610 What do you mean? 452 00:42:22,999 --> 00:42:25,661 Did you talk to the detective about this? 453 00:42:26,794 --> 00:42:28,375 No, but the bartender will... 454 00:42:29,255 --> 00:42:31,086 ...if I don't pay up. 455 00:42:31,924 --> 00:42:33,130 Christ! 456 00:42:33,551 --> 00:42:35,883 I know how crazy this sounds. 457 00:42:36,179 --> 00:42:39,091 You can'tjust plug your brain into this machine... 458 00:42:39,348 --> 00:42:41,304 ...and not expect to be affected by it. 459 00:42:43,561 --> 00:42:47,179 Please walk away from this before you get hurt too. 460 00:42:49,275 --> 00:42:51,641 Why do I get the feeling we've met before? 461 00:42:54,739 --> 00:42:56,570 Maybe we have, in another life. 462 00:42:57,658 --> 00:43:00,400 What about Paris? What's that other life like? 463 00:43:00,620 --> 00:43:03,407 -I don't want to talk about it. -Why not? 464 00:43:03,664 --> 00:43:06,952 I guess I don't want you to lose interest in me. 465 00:43:09,253 --> 00:43:10,914 Don't worry about that. 466 00:43:14,801 --> 00:43:15,836 Let's dance. 467 00:43:16,344 --> 00:43:18,426 -Me? No, no. -Yes, come on. 468 00:43:18,638 --> 00:43:20,754 I buy all my shoes in left pairs. 469 00:43:21,015 --> 00:43:23,506 It's easy. I'll show you the steps. 470 00:43:40,076 --> 00:43:43,489 You're doing pretty good for a man with no right foot. 471 00:43:44,580 --> 00:43:47,037 Must've picked it up in another life. 472 00:43:57,593 --> 00:44:01,085 You know that feeling you have that we met before? 473 00:44:07,520 --> 00:44:08,555 It's the same with me. 474 00:44:08,896 --> 00:44:10,011 Why is that? 475 00:44:10,231 --> 00:44:13,473 They say that déja vu is usually a sign of... 476 00:44:14,485 --> 00:44:16,396 ...Iove at first sight. 477 00:44:58,529 --> 00:45:00,235 Go, go. Ready! 478 00:45:04,035 --> 00:45:05,525 Don't make any sudden moves. 479 00:45:06,495 --> 00:45:07,905 What's this all about? 480 00:45:08,122 --> 00:45:09,828 What it's usually all about. 481 00:45:10,458 --> 00:45:11,664 Murder. 482 00:45:12,335 --> 00:45:13,370 Is that your car? 483 00:45:13,628 --> 00:45:15,835 -Those are my plates. -No shit. 484 00:45:16,047 --> 00:45:19,005 That's from a security camera in your office garage... 485 00:45:19,217 --> 00:45:22,004 -...the night Fuller was killed. -I don't understand. 486 00:45:22,220 --> 00:45:23,960 That makes one of us. 487 00:45:24,889 --> 00:45:28,381 Fuller wanted to shut down the project, and you sliced him up. 488 00:45:28,601 --> 00:45:30,011 It's time I call my attorney. 489 00:45:30,228 --> 00:45:31,388 You say you left at 10. 490 00:45:31,604 --> 00:45:33,686 I was working late with Whitney. 491 00:45:33,898 --> 00:45:35,638 Anybody with you? 492 00:45:41,239 --> 00:45:43,696 You're picking up bad habits left and right. 493 00:45:45,910 --> 00:45:47,775 Must be the stress. 494 00:45:48,037 --> 00:45:49,698 Then you'll need a carton. 495 00:45:52,041 --> 00:45:54,999 Name's Tom Jones. Said he saw your picture in the paper. 496 00:45:55,253 --> 00:45:59,417 Said you looked like the guy Fuller left the bar with that night. 497 00:46:00,341 --> 00:46:03,378 We took his statement. Said we'd be in touch. 498 00:46:03,761 --> 00:46:06,252 Somebody reached out and touched him first. 499 00:46:27,994 --> 00:46:29,609 Looks like you found an alibi. 500 00:46:38,713 --> 00:46:40,169 You're free to go... 501 00:46:40,798 --> 00:46:42,004 ...for now. 502 00:46:48,597 --> 00:46:49,803 What did you tell him? 503 00:46:50,308 --> 00:46:51,388 The truth. 504 00:46:51,600 --> 00:46:54,091 We met for a drink, one thing led to another... 505 00:46:54,312 --> 00:46:57,804 ...we spent the night together. Your picture was on the news. 506 00:46:58,024 --> 00:47:00,766 He saw you and thought you were good for quick cash. 507 00:47:00,985 --> 00:47:03,601 You should've seen the pictures. The guy was slaughtered. 508 00:47:03,821 --> 00:47:06,403 He was an ex-con. Who knows what else he did! 509 00:47:06,657 --> 00:47:10,275 Just because I don't remember it doesn't mean I didn't do it. 510 00:47:10,494 --> 00:47:11,904 You're not a killer. 511 00:47:12,580 --> 00:47:14,821 Your father stumbled onto something. 512 00:47:15,041 --> 00:47:17,657 He left me a message having something to do with this. 513 00:47:17,877 --> 00:47:19,663 So what are you going to do? 514 00:47:20,379 --> 00:47:21,835 Jack back in and find out. 515 00:47:31,891 --> 00:47:33,802 Downloading. Time: Two hours. 516 00:47:34,560 --> 00:47:36,391 Engage timer. 517 00:47:37,313 --> 00:47:39,929 Timer not engaged. Warning! 518 00:47:41,859 --> 00:47:43,440 Timer not engaged. 519 00:47:43,861 --> 00:47:44,896 Warning. 520 00:47:51,911 --> 00:47:53,492 We're up next! 521 00:48:01,754 --> 00:48:03,540 -Ready? Come on. -What?! 522 00:48:07,885 --> 00:48:08,920 What's wrong? 523 00:48:09,303 --> 00:48:10,463 Come on, John! 524 00:48:14,016 --> 00:48:15,131 What are you doing? 525 00:48:17,520 --> 00:48:20,262 We're gonna be disqualified! 526 00:48:32,368 --> 00:48:34,780 -Here you go. -Thanks a lot, chief. 527 00:48:51,053 --> 00:48:52,088 Come on! 528 00:48:54,432 --> 00:48:55,467 Grierson! 529 00:49:06,527 --> 00:49:08,609 I'll call the police! 530 00:49:08,946 --> 00:49:10,607 -I need to talk to you! -I told you! 531 00:49:10,906 --> 00:49:12,112 I'll call the police! 532 00:49:12,366 --> 00:49:13,856 Listen. Listen! 533 00:49:14,076 --> 00:49:16,533 I know why you pass out from time to time. 534 00:49:16,787 --> 00:49:19,870 I know why you wake up and have no idea where you are. 535 00:49:20,124 --> 00:49:22,991 What'd you do three nights ago? Any idea? 536 00:49:27,923 --> 00:49:29,754 When did it first happen? 537 00:49:29,967 --> 00:49:31,207 First time? 538 00:49:32,219 --> 00:49:34,835 About four weeks ago. 539 00:49:38,017 --> 00:49:41,305 It lasts for about two hours? 540 00:49:44,273 --> 00:49:46,935 My wife thinks I have a secret love life. 541 00:49:47,193 --> 00:49:49,229 What about... 542 00:49:51,322 --> 00:49:54,405 ...memory flashes, déja vu? 543 00:49:54,617 --> 00:49:55,857 I was in World War I. 544 00:49:56,076 --> 00:49:59,284 I'm still having these nightmares. 545 00:49:59,497 --> 00:50:01,158 I'm talking about fantasies. 546 00:50:05,961 --> 00:50:06,996 I do have them. 547 00:50:07,546 --> 00:50:11,505 In these fantasies, you're having sex with young girls. 548 00:50:17,640 --> 00:50:19,255 When I wake up... 549 00:50:21,769 --> 00:50:23,430 ...I even have a perfume smell... 550 00:50:25,064 --> 00:50:27,100 -...all over me. -Real or imagined? 551 00:50:29,902 --> 00:50:31,984 According to my wife... 552 00:50:33,739 --> 00:50:35,445 ...it's pretty real. 553 00:51:02,643 --> 00:51:03,928 I found this... 554 00:51:04,186 --> 00:51:06,177 ...a couple of days ago. 555 00:51:06,397 --> 00:51:07,432 Your size? 556 00:51:08,023 --> 00:51:11,186 I am married over 35 years now. 557 00:51:12,861 --> 00:51:16,979 And not once have I cheated on my wife. 558 00:51:18,158 --> 00:51:19,739 Not once. 559 00:51:20,578 --> 00:51:22,364 Let's have a drink. 560 00:51:35,676 --> 00:51:38,918 Warning. Timer not engaged. 561 00:51:39,638 --> 00:51:43,301 Warning. Timer not engaged. 562 00:52:02,286 --> 00:52:03,947 You been here before? 563 00:52:05,914 --> 00:52:08,121 I can't afford places like this. 564 00:52:09,209 --> 00:52:10,619 My treat. 565 00:52:15,466 --> 00:52:16,706 Good evening, Mr. Fuller. 566 00:52:16,925 --> 00:52:18,210 That's you. 567 00:52:20,679 --> 00:52:22,089 Good evening. 568 00:52:23,641 --> 00:52:26,508 -Nice to see you again. -Good to see you too. 569 00:52:28,520 --> 00:52:29,635 Members only. 570 00:52:29,855 --> 00:52:32,972 -Mr. Fuller, your usual table? -Of course. 571 00:52:33,233 --> 00:52:35,224 He's with me. 572 00:52:35,736 --> 00:52:37,727 May I help you with that? 573 00:52:51,126 --> 00:52:54,618 Hi, honey bear. I'll be with you in five minutes. 574 00:53:04,640 --> 00:53:06,505 Let's talk, "honey bear." 575 00:53:22,741 --> 00:53:23,821 You remember her? 576 00:53:24,076 --> 00:53:27,113 Of course not. She's mistaken me for someone else. 577 00:53:27,329 --> 00:53:28,409 Your martini. 578 00:53:29,665 --> 00:53:31,201 For someone else. 579 00:53:31,417 --> 00:53:34,409 I want you to look around and tell me what you remember. 580 00:53:34,628 --> 00:53:35,834 I don't know. 581 00:53:36,046 --> 00:53:38,833 I'd rather go home. I don't feel very well. 582 00:53:39,341 --> 00:53:42,504 You have the feeling you've been here before? 583 00:53:43,512 --> 00:53:45,503 Please try to remember. 584 00:53:46,849 --> 00:53:48,510 Do you recognise anybody? 585 00:53:48,892 --> 00:53:49,927 I'm trying. 586 00:53:59,236 --> 00:54:00,817 Her? What's her name? 587 00:54:04,158 --> 00:54:05,694 I think her name.... 588 00:54:08,078 --> 00:54:10,911 Erika, I believe. I believe her name is Erika. 589 00:54:11,123 --> 00:54:12,158 Did you talk to her? 590 00:54:12,332 --> 00:54:13,321 I'm not sure. 591 00:54:16,628 --> 00:54:19,119 And that one looks familiar too. 592 00:54:22,676 --> 00:54:24,587 deget Her name's Bridget! 593 00:54:27,097 --> 00:54:29,588 Bridget. Oh, yes. 594 00:54:31,769 --> 00:54:33,930 I remember Bridget. 595 00:54:34,188 --> 00:54:36,429 Did you give her something to give me? 596 00:54:36,690 --> 00:54:39,022 Did you give her a letter or a note? 597 00:54:42,070 --> 00:54:43,731 The man behind the bar.... 598 00:54:46,492 --> 00:54:47,607 You're right. 599 00:54:47,826 --> 00:54:50,943 I wrote a letter, and I gave it to him. 600 00:54:51,288 --> 00:54:52,403 To him! 601 00:55:47,052 --> 00:55:49,589 You looking for anything special? 602 00:55:52,808 --> 00:55:53,843 What are you? 603 00:55:56,520 --> 00:55:58,351 My name's Ferguson. 604 00:55:59,273 --> 00:56:00,308 I'm a bank teller. 605 00:56:00,649 --> 00:56:02,310 I'm Clark Gable. 606 00:56:03,151 --> 00:56:05,267 I talked to the Ferguson guy. 607 00:56:05,487 --> 00:56:06,772 He doesn't know a thing. 608 00:56:06,989 --> 00:56:08,445 I need to talk to Fuller. 609 00:56:09,408 --> 00:56:11,273 -He's upstairs. -Cut the crap! 610 00:56:11,493 --> 00:56:16,112 You think I don't know what's going on? I need to talk to him again. 611 00:56:16,331 --> 00:56:17,411 You read the letter. 612 00:56:19,626 --> 00:56:21,287 I need to know what's in it. 613 00:56:22,796 --> 00:56:24,206 Everything. 614 00:56:25,340 --> 00:56:27,672 When I read it, I thought it was a gag. 615 00:56:27,885 --> 00:56:29,716 The world's a sham. Fatchance! 616 00:56:30,429 --> 00:56:32,465 But I'm not stupid, Mr. Hall. 617 00:56:32,806 --> 00:56:36,549 I watched you and Ferguson do the old switcheroo. 618 00:56:36,810 --> 00:56:39,643 That stuff about going to "the ends of the earth." 619 00:56:40,564 --> 00:56:41,770 What stuff? 620 00:56:42,024 --> 00:56:44,640 I did exactly what the letter said. 621 00:56:44,902 --> 00:56:46,767 I chose a place I'd never go to. 622 00:56:47,029 --> 00:56:48,894 I tried to drive to Tucson. 623 00:56:49,114 --> 00:56:50,695 I figured, what the hell. 624 00:56:50,908 --> 00:56:53,194 Never been to the countryside. 625 00:56:53,702 --> 00:56:56,193 And I took that car out on the highway. 626 00:56:56,413 --> 00:56:58,825 l was going over 50 through that desert. 627 00:56:59,041 --> 00:57:01,783 After a while, I was the only car on the road. 628 00:57:02,044 --> 00:57:04,706 It was just me, the heat and the dust. 629 00:57:04,963 --> 00:57:06,954 I did exactly what the letter said: 630 00:57:07,174 --> 00:57:10,917 "Don't follow any road signs and don 't stop for anything. 631 00:57:11,136 --> 00:57:12,797 Not even barricades. " 632 00:57:18,268 --> 00:57:22,011 But just when I should’ve been getting closer to the city... 633 00:57:22,272 --> 00:57:24,684 ...something wasn 't right. 634 00:57:25,150 --> 00:57:27,186 There was no movement, no life. 635 00:57:28,612 --> 00:57:31,024 Everything was still and quiet. 636 00:57:33,116 --> 00:57:35,528 And then I got out of the car. 637 00:57:36,411 --> 00:57:38,242 And what I saw... 638 00:57:38,747 --> 00:57:42,786 ...scared me to the depths... 639 00:57:43,001 --> 00:57:44,912 ...of my miserable soul. 640 00:57:45,879 --> 00:57:48,495 It was true. It was all a sham. 641 00:57:48,715 --> 00:57:49,955 It ain't real. 642 00:57:50,634 --> 00:57:52,295 Why would Fuller write about... 643 00:57:52,511 --> 00:57:55,298 ...the limitations of the simulation? I know them. 644 00:57:55,555 --> 00:57:57,011 I'm asking the questions! 645 00:57:57,891 --> 00:57:59,847 I wanna know why. 646 00:58:00,769 --> 00:58:03,260 Why would you put us through this? 647 00:58:03,981 --> 00:58:05,812 Why are you fucking with our minds? 648 00:58:06,024 --> 00:58:08,857 -You weren't supposed to find out. -Well, I did. 649 00:58:10,529 --> 00:58:12,690 Now I want you to show me... 650 00:58:12,948 --> 00:58:14,734 ...what is real. 651 00:58:18,286 --> 00:58:19,492 Is this real? 652 00:58:27,629 --> 00:58:29,540 Is that real blood? 653 00:58:34,344 --> 00:58:36,426 You like having your life fucked with? 654 00:58:44,730 --> 00:58:46,311 What the hell's going on? 655 01:00:11,399 --> 01:00:12,889 Come on! Come on! 656 01:00:18,698 --> 01:00:20,484 Where's the letter? 657 01:01:25,599 --> 01:01:27,590 Snap out of it! 658 01:01:45,619 --> 01:01:47,701 Not gonna hit me again, are you? 659 01:01:53,293 --> 01:01:54,328 Did you yank me back? 660 01:01:54,753 --> 01:01:57,290 Yeah, barely, man. Just barely. 661 01:01:57,505 --> 01:02:00,212 You didn't start the timer. It couldn't engage. 662 01:02:00,550 --> 01:02:02,791 What were you doing this alone for anyway? 663 01:02:03,011 --> 01:02:04,171 He tried to kill me. 664 01:02:04,429 --> 01:02:05,885 -Who? -Ashton. 665 01:02:06,514 --> 01:02:07,594 Jesus! 666 01:02:08,266 --> 01:02:11,884 He found out his world isn't real. This is a mistake. 667 01:02:12,646 --> 01:02:15,262 This whole project, this experiment. 668 01:02:15,482 --> 01:02:17,643 We are screwing with people's lives! 669 01:02:17,859 --> 01:02:19,224 Now you're talking crazy. 670 01:02:19,444 --> 01:02:22,231 I know you just had a bad fucking trip-- 671 01:02:22,447 --> 01:02:23,857 "Bad fucking trip"? 672 01:02:24,074 --> 01:02:25,484 "Bad fucking trip"? 673 01:02:25,742 --> 01:02:30,076 These people are real. They are as real as you and me. 674 01:02:30,497 --> 01:02:31,953 Yeah, that's because... 675 01:02:32,165 --> 01:02:34,406 ...we designed them that way. 676 01:02:34,626 --> 01:02:37,789 In the end, they're just a bunch of electronic circuits. 677 01:02:38,213 --> 01:02:39,293 Here's something else. 678 01:02:39,673 --> 01:02:43,882 I'm shutting this "bad fucking trip" right down. 679 01:02:44,094 --> 01:02:47,507 -I'm telling everybody tomorrow. -You can't do that. 680 01:02:48,223 --> 01:02:49,258 You can't do that. 681 01:02:49,474 --> 01:02:52,056 You're talking about six years of our lives. 682 01:02:52,227 --> 01:02:53,262 All of us. 683 01:02:53,478 --> 01:02:57,096 You can'tjust pull the plug and go home! 684 01:03:15,083 --> 01:03:17,119 I'm looking for Jane Fuller. 685 01:03:19,212 --> 01:03:20,918 Sorry, she's no longer with us. 686 01:03:21,131 --> 01:03:22,291 The lady vanished. 687 01:03:24,801 --> 01:03:26,712 Any idea where to? 688 01:03:29,597 --> 01:03:30,632 Why would I? 689 01:03:30,807 --> 01:03:32,843 Hannon Fuller doesn't have a daughter. 690 01:03:42,569 --> 01:03:44,901 I think I made the age-old mistake: 691 01:03:45,113 --> 01:03:47,570 "Never trust a beautiful woman." 692 01:03:48,158 --> 01:03:49,864 Who is she, then? 693 01:03:50,118 --> 01:03:51,608 We don't know. 694 01:03:51,828 --> 01:03:55,286 It took us a couple of days to contact the French authorities. 695 01:03:56,082 --> 01:03:57,117 Guess what? 696 01:03:58,710 --> 01:04:00,917 They never heard of her, either. 697 01:04:19,230 --> 01:04:20,720 Do you remember me? 698 01:04:21,941 --> 01:04:23,477 Miss Fuller checked out. 699 01:04:23,735 --> 01:04:26,522 Did you drive her anywhere? I'm looking for her. 700 01:04:26,780 --> 01:04:29,066 No can do. Company rules. 701 01:05:06,152 --> 01:05:09,144 I'm Douglas Hall. I'm looking for a young woman... 702 01:05:09,364 --> 01:05:11,195 ...named Jane Fuller. 703 01:05:12,242 --> 01:05:14,528 I think you picked the wrong house. 704 01:05:14,828 --> 01:05:18,696 Maybe she's going under another name. She's about 5'8". 705 01:05:19,332 --> 01:05:20,788 Blonde hair. 706 01:05:21,376 --> 01:05:23,287 What do you want from her? 707 01:05:28,174 --> 01:05:30,836 Excuse me, I'm looking for Natasha Molinaro. 708 01:05:31,052 --> 01:05:33,088 Over there on register four. 709 01:05:57,162 --> 01:05:59,198 Here you go. Thank you. 710 01:06:07,088 --> 01:06:08,749 $7.01. 711 01:06:21,102 --> 01:06:22,933 Just slide it through. 712 01:06:35,283 --> 01:06:36,398 You want cash back? 713 01:06:48,463 --> 01:06:51,170 Why don't you take a picture? It'll last longer. 714 01:06:54,928 --> 01:06:57,294 Must be déja vu or something. 715 01:07:00,558 --> 01:07:01,673 Paper or plastic? 716 01:07:02,227 --> 01:07:03,387 Plastic. 717 01:07:07,732 --> 01:07:09,222 There you go. 718 01:07:42,684 --> 01:07:43,924 Mr. Hall! 719 01:07:51,943 --> 01:07:53,729 You forgot your credit card. 720 01:07:58,324 --> 01:07:59,313 Thanks. 721 01:07:59,576 --> 01:08:00,986 No problem. 722 01:08:01,536 --> 01:08:05,449 Sorry about staring at you in there. You must get that a lot. 723 01:08:07,041 --> 01:08:10,954 Yeah, but mostly from the wrong kinds of guys. 724 01:08:14,591 --> 01:08:16,081 You're not from here, are you? 725 01:08:16,759 --> 01:08:18,670 What makes you ask? 726 01:08:18,886 --> 01:08:19,966 Well, it's just.... 727 01:08:21,055 --> 01:08:24,172 I just had this funny feeling that we met before. 728 01:08:27,103 --> 01:08:29,094 Maybe in another life. 729 01:08:33,443 --> 01:08:36,310 Yeah, I guess that would explain it. 730 01:08:39,490 --> 01:08:43,074 Anyway, I gotta get back to my daily grind, so.... 731 01:08:44,495 --> 01:08:46,827 Maybe I'll see you around sometime. 732 01:10:15,002 --> 01:10:16,367 $7.28. 733 01:10:19,590 --> 01:10:23,629 Out of 10. Here's your change. Thank you very much. 734 01:10:27,306 --> 01:10:28,591 Thank you. 735 01:10:31,769 --> 01:10:33,305 Natasha Molinaro... 736 01:10:33,521 --> 01:10:34,886 ...27, single. 737 01:10:35,148 --> 01:10:37,480 Changes jobs like others change underwear. 738 01:10:38,067 --> 01:10:41,901 Comes from Austin, Texas. Made some money modelling. 739 01:10:42,113 --> 01:10:43,853 Left school without a degree. 740 01:10:44,115 --> 01:10:47,778 Her roommate has no idea what she was doing yesterday. 741 01:10:47,994 --> 01:10:51,077 Looks like Molinaro doesn't have an alibi. 742 01:10:51,289 --> 01:10:52,904 What else did the roommate say? 743 01:10:53,124 --> 01:10:55,786 Says lately, Natasha hasn't been feeling well. 744 01:10:56,127 --> 01:10:58,743 She's been having some sort of amnesia attacks. 745 01:10:59,756 --> 01:11:02,168 Going out all night, sleeping all day. 746 01:11:18,524 --> 01:11:20,264 Thought she was using drugs. 747 01:11:20,485 --> 01:11:22,476 She have a history of drugs? 748 01:11:22,695 --> 01:11:24,105 Nope. She's clean. 749 01:11:25,907 --> 01:11:27,238 Hey, Bernie? 750 01:11:27,992 --> 01:11:30,529 -Good work. -Thanks, Chief. 751 01:11:51,140 --> 01:11:53,677 Look, I can explain. I'm sorry. 752 01:11:54,685 --> 01:11:57,051 [need to see you. Meet me in Fuller’s office. 753 01:11:57,271 --> 01:11:58,886 I know the truth. 754 01:12:01,692 --> 01:12:03,273 Where are you? 755 01:12:04,529 --> 01:12:07,020 You could call it the end of the world. 756 01:12:28,761 --> 01:12:31,798 How many simulated worlds like this are there? 757 01:12:32,014 --> 01:12:33,550 Thousands. 758 01:12:33,891 --> 01:12:37,884 Yours is the only one that ever created a simulation within the simulation. 759 01:12:38,104 --> 01:12:39,810 Something we never expected. 760 01:12:40,022 --> 01:12:41,853 So you had to kill Fuller. 761 01:12:42,108 --> 01:12:44,770 No. I was sent in after his death. 762 01:12:45,027 --> 01:12:48,190 I was to pretend to be his daughter, inherit the company... 763 01:12:48,406 --> 01:12:50,818 ...and shut it down. But he tricked us. 764 01:12:51,951 --> 01:12:53,691 He changed his will. 765 01:12:54,203 --> 01:12:56,239 If you didn't kill Fuller... 766 01:12:57,582 --> 01:12:58,913 ...who did? 767 01:13:17,602 --> 01:13:19,388 I stabbed him. 768 01:13:24,150 --> 01:13:25,856 But it wasn't you. 769 01:13:26,068 --> 01:13:29,185 It was your user. He downloaded into you. 770 01:13:29,864 --> 01:13:31,445 -Manipulated you. -Like a puppet. 771 01:13:31,657 --> 01:13:33,238 A puppet doesn't have a soul. 772 01:13:33,451 --> 01:13:35,487 I can't have a soul any more than Fuller. 773 01:13:35,703 --> 01:13:36,783 But you do. 774 01:13:37,955 --> 01:13:39,616 Fuller did. 775 01:13:40,416 --> 01:13:41,781 I never expected that. 776 01:13:42,001 --> 01:13:45,289 We programmed this world so no one in it could learn the truth. 777 01:13:45,504 --> 01:13:48,041 And you and Fuller did. 778 01:13:48,883 --> 01:13:51,215 Don't you see what that means? 779 01:13:52,970 --> 01:13:56,303 There's just one little flaw in your thesis. 780 01:14:01,062 --> 01:14:02,927 None of this is real. 781 01:14:05,024 --> 01:14:06,935 You pull the plug... 782 01:14:07,652 --> 01:14:09,233 ...I disappear. 783 01:14:09,612 --> 01:14:11,523 And nothing I ever say... 784 01:14:12,448 --> 01:14:14,439 ...nothing I ever do... 785 01:14:15,701 --> 01:14:16,690 ...will ever matter. 786 01:14:17,244 --> 01:14:19,030 Why don't you find my user? 787 01:14:20,456 --> 01:14:22,993 I'm sure he's a much better catch. 788 01:14:37,890 --> 01:14:40,006 I told you about my other life. 789 01:14:40,893 --> 01:14:42,474 I was referring to my husband. 790 01:14:44,772 --> 01:14:46,558 He's your user. 791 01:14:48,275 --> 01:14:49,936 He killed Fuller. 792 01:14:51,362 --> 01:14:53,444 I'm his program link. 793 01:14:57,827 --> 01:15:00,409 A reflection of his character profile. 794 01:15:00,621 --> 01:15:02,828 I fell in love with a decent man. 795 01:15:05,209 --> 01:15:08,451 But he—- Something happened to him. 796 01:15:10,006 --> 01:15:14,215 He began to use the simulation as his own personal playground. 797 01:15:14,468 --> 01:15:16,049 Like Fuller with the girls. 798 01:15:16,887 --> 01:15:20,755 He made himself a god, and it corrupted him. 799 01:15:22,059 --> 01:15:24,721 He began to enjoy the killings. 800 01:15:25,771 --> 01:15:28,057 -He became abusive. -What do you mean? 801 01:15:28,566 --> 01:15:30,431 He said he would kill me. 802 01:15:34,613 --> 01:15:36,194 Why? 803 01:15:37,283 --> 01:15:39,148 I fell in love with you. 804 01:15:42,955 --> 01:15:44,070 You don't even know me. 805 01:15:45,624 --> 01:15:46,989 Yes, I do. 806 01:15:50,171 --> 01:15:54,414 From the moment the simulation was created, I've watched you. 807 01:15:56,052 --> 01:15:57,292 Your kindness... 808 01:15:58,804 --> 01:16:00,294 ...your integrity. 809 01:16:03,350 --> 01:16:06,342 I fell in love with you before I even met you. 810 01:16:07,354 --> 01:16:09,094 How can you love me? 811 01:16:14,195 --> 01:16:16,231 I'm not even real. 812 01:16:18,199 --> 01:16:20,611 You can't fail in love with a dream. 813 01:16:29,585 --> 01:16:32,748 You're more real to me than anything I've ever known. 814 01:16:51,899 --> 01:16:54,140 Preparing user for download... 815 01:16:54,360 --> 01:16:56,225 ...into simulation. 816 01:16:56,695 --> 01:16:59,402 Program link ready for download. 817 01:17:00,241 --> 01:17:01,731 Transference beginning. 818 01:17:01,951 --> 01:17:03,282 Download complete. 819 01:17:11,877 --> 01:17:12,912 Shit! 820 01:17:36,777 --> 01:17:37,892 Shit! 821 01:17:46,620 --> 01:17:47,905 Oh, wow! 822 01:18:02,970 --> 01:18:04,676 Nice driving. 823 01:18:08,642 --> 01:18:11,133 There was something in the road... 824 01:18:11,353 --> 01:18:14,845 ...and I had to swerve and I lost control. 825 01:18:15,608 --> 01:18:16,973 You drunk? 826 01:18:17,610 --> 01:18:18,645 I don't drink. 827 01:18:19,153 --> 01:18:20,484 License and registration. 828 01:18:24,283 --> 01:18:27,775 Look, I didn't jack in-- I left it at home. 829 01:18:28,954 --> 01:18:31,161 Why don't you look in the glove box? 830 01:18:40,382 --> 01:18:41,747 Need a light? 831 01:18:42,509 --> 01:18:43,669 Hey, I got it. 832 01:18:44,053 --> 01:18:45,384 Here you go. 833 01:18:54,813 --> 01:18:56,769 You ought to get this car looked at. 834 01:18:56,982 --> 01:18:59,519 It's leaking oil. That could be dangerous. 835 01:19:00,194 --> 01:19:02,230 Be a little more careful, huh? 836 01:19:15,542 --> 01:19:18,875 You want to turn off the car and step out, please? 837 01:19:19,088 --> 01:19:21,579 Turn off the car, sir. Right now, please. 838 01:19:35,020 --> 01:19:37,056 Open the trunk, please, sir. 839 01:19:48,701 --> 01:19:51,033 Hands in the air. Step away from the trunk. 840 01:19:51,287 --> 01:19:53,369 Shit, man, it's Douglas! 841 01:19:53,580 --> 01:19:54,786 Back up! 842 01:19:55,457 --> 01:19:57,072 I said, back the hell up! 843 01:19:57,334 --> 01:19:58,494 Hey, this is a joke! 844 01:19:59,378 --> 01:20:00,993 Watch out! 845 01:21:34,306 --> 01:21:36,262 Sorry to bother you... 846 01:21:37,059 --> 01:21:39,766 ...but Mr. Whitney’s in the building... 847 01:21:39,978 --> 01:21:42,139 ...and he's acting kind of strange. 848 01:21:42,356 --> 01:21:44,392 I'll be right down. 849 01:22:10,551 --> 01:22:12,883 Los Angeles Police Department. 850 01:22:13,095 --> 01:22:14,926 This is Jane Fuller. 851 01:22:15,848 --> 01:22:18,464 I need to speak with Detective McBain. 852 01:22:21,353 --> 01:22:23,685 You've got a lot of explaining to do. 853 01:22:23,981 --> 01:22:25,846 Or should I say, "Miss Molinaro"? 854 01:23:08,066 --> 01:23:09,146 How you doing? 855 01:23:09,359 --> 01:23:12,066 All these pictures, this is your world? 856 01:23:20,245 --> 01:23:21,405 Ashton. 857 01:23:24,750 --> 01:23:28,618 I never imagined it could be so beautiful. 858 01:23:28,795 --> 01:23:29,830 How'd you do it? 859 01:23:30,672 --> 01:23:34,415 Last thing I remember, I was dumping Ferguson in the trunk. 860 01:23:36,428 --> 01:23:38,214 Son of a bitch! 861 01:23:40,307 --> 01:23:41,672 He did it. 862 01:23:42,935 --> 01:23:44,596 He jacked in. 863 01:23:46,146 --> 01:23:47,727 Who's Jack? 864 01:23:56,990 --> 01:23:59,197 What'd you do to the world? 865 01:24:00,202 --> 01:24:03,194 -Turned it off. -Well, put it back! 866 01:24:07,417 --> 01:24:08,452 Don't do that! 867 01:24:09,795 --> 01:24:12,332 Put it back! What did I do? 868 01:24:15,926 --> 01:24:19,259 Where are you? 869 01:24:30,732 --> 01:24:31,767 Look at this. 870 01:24:32,401 --> 01:24:35,143 You are really a god. 871 01:24:35,529 --> 01:24:38,817 No, Ashton, I'm not really a god. 872 01:24:40,117 --> 01:24:41,948 I'm just like you. 873 01:24:45,122 --> 01:24:46,578 Just a bunch of electricity. 874 01:24:46,832 --> 01:24:49,039 What are you talking about? 875 01:24:52,462 --> 01:24:53,872 It's all smoke and mirrors. 876 01:24:54,548 --> 01:24:56,755 Just like your world. 877 01:24:57,467 --> 01:25:00,459 We're nothing but a simulation on some computer. 878 01:25:01,763 --> 01:25:03,424 It's like a machine. 879 01:25:04,349 --> 01:25:05,964 Like this arcade game. 880 01:25:06,226 --> 01:25:09,263 You've got your players and you put your nickel in. 881 01:25:10,314 --> 01:25:11,599 This one pitches... 882 01:25:11,940 --> 01:25:14,898 ...this one runs around the bases. 883 01:25:15,777 --> 01:25:17,483 You got a bat, you got a ball. 884 01:25:17,696 --> 01:25:19,561 They play, they score. 885 01:25:19,781 --> 01:25:23,399 Preprogrammed movements generated by electrical energy. 886 01:25:23,619 --> 01:25:26,031 We've improved on this model since then. 887 01:25:26,455 --> 01:25:28,946 Now the players can beat the shit out of... 888 01:25:29,166 --> 01:25:32,408 ...and try to drown one another, which is always fun. 889 01:25:33,086 --> 01:25:34,701 But the letter said-- 890 01:25:34,921 --> 01:25:38,254 Everything was fake? The letter was meant for me. 891 01:25:38,759 --> 01:25:40,420 Fuller was talking about my world. 892 01:25:42,721 --> 01:25:44,507 So what are you saying? 893 01:25:45,098 --> 01:25:49,091 You're saying there's another world on top of this one? 894 01:25:49,686 --> 01:25:51,017 That's right. 895 01:25:54,524 --> 01:25:57,357 -I don't understand. -Fuller found out about it. 896 01:25:57,736 --> 01:25:58,771 They killed him. 897 01:26:00,447 --> 01:26:02,028 Why didn't they kill you? 898 01:26:02,658 --> 01:26:04,319 Maybe they will. 899 01:26:04,826 --> 01:26:07,568 Maybe that's why you're pointing a gun at me. 900 01:26:08,372 --> 01:26:10,158 I'm sorry, Ashton. 901 01:26:10,874 --> 01:26:12,080 We're stuck here. 902 01:26:12,501 --> 01:26:14,116 You and me... 903 01:26:15,545 --> 01:26:17,035 ...and the rest of us. 904 01:26:20,050 --> 01:26:22,041 I want to see it. 905 01:26:23,303 --> 01:26:25,089 -See what? -My arcade game. 906 01:27:42,090 --> 01:27:43,125 It's breathing. 907 01:27:53,393 --> 01:27:55,884 So this is where I was born. 908 01:28:13,997 --> 01:28:16,113 And this is where you die. 909 01:28:26,760 --> 01:28:27,840 What are you doing? 910 01:28:28,094 --> 01:28:29,459 Watching you dream. 911 01:28:34,059 --> 01:28:36,141 How much longer do you have? 912 01:28:38,605 --> 01:28:40,095 Ten minutes. 913 01:28:50,617 --> 01:28:53,279 Hi, honey, I'm home. 914 01:28:53,870 --> 01:28:55,735 Did you miss me? 915 01:28:59,584 --> 01:29:00,619 David. 916 01:29:04,923 --> 01:29:06,254 When did you download? 917 01:29:06,842 --> 01:29:08,503 Obviously, not soon enough. 918 01:29:09,094 --> 01:29:10,379 I was just doing my job. 919 01:29:11,263 --> 01:29:12,298 Sure you were. 920 01:29:14,307 --> 01:29:16,389 He's shutting down the system, isn't he? 921 01:29:21,439 --> 01:29:24,522 Aside from his devilish good looks... 922 01:29:25,527 --> 01:29:28,064 ...what's so special about this guy? 923 01:29:30,949 --> 01:29:32,530 He reminds me of you. 924 01:29:33,034 --> 01:29:35,571 -The way you used to be. -I'm still the same. 925 01:29:35,829 --> 01:29:37,239 No, you're not. 926 01:29:38,999 --> 01:29:41,411 Why did you butcher those people? 927 01:29:45,380 --> 01:29:46,665 Because it was fun. 928 01:29:48,383 --> 01:29:50,169 You've lost your mind. 929 01:29:56,516 --> 01:29:58,928 You're the one who's fucking sick! 930 01:29:59,227 --> 01:30:02,094 Falling in love with a fucking simulation. 931 01:30:02,439 --> 01:30:04,395 I was just having some fun. 932 01:30:04,608 --> 01:30:06,018 Just like you did. 933 01:30:06,484 --> 01:30:10,523 I think you're lying. Just remember, he's a part of me. 934 01:30:10,697 --> 01:30:11,777 That's not true. 935 01:30:14,659 --> 01:30:15,990 It's okay. 936 01:30:18,413 --> 01:30:20,699 Just pretend you're fucking him. 937 01:32:00,932 --> 01:32:01,967 Why? 938 01:32:03,184 --> 01:32:04,845 I guess I'm just jealous. 939 01:32:35,091 --> 01:32:36,126 You okay? 940 01:32:36,342 --> 01:32:38,458 What the hell took you so long? 941 01:32:56,362 --> 01:32:58,398 How'd you know he'd try to kill you? 942 01:32:59,824 --> 01:33:02,440 I knew when he was planning to download. 943 01:33:05,622 --> 01:33:06,702 He's dead? 944 01:33:07,123 --> 01:33:08,659 A bullet will do that to you. 945 01:33:22,764 --> 01:33:25,176 So, is somebody gonna unplug me now? 946 01:33:30,271 --> 01:33:32,262 Do me a favour, will you? 947 01:33:32,774 --> 01:33:35,356 When you get back to wherever you come from... 948 01:33:35,568 --> 01:33:38,150 ...just leave us alone down here, okay? 949 01:34:49,684 --> 01:34:52,676 "June 21 st, 2024." 950 01:35:37,899 --> 01:35:39,264 Where am I? 951 01:35:42,487 --> 01:35:44,398 Come, I'll show you. 952 01:36:18,273 --> 01:36:21,185 Jane, we're getting hungry! 953 01:36:21,651 --> 01:36:24,518 Tell Virginia we're waiting for lunch. 954 01:36:31,202 --> 01:36:32,237 My father. 955 01:36:32,745 --> 01:36:34,281 Fuller was modelled after him. 956 01:36:43,798 --> 01:36:46,835 There's so many things I have to tell you about, Doug. 66618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.