All language subtitles for Police Woman S02E05 The Chasers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:01,260 This is a set up. 2 00:00:01,390 --> 00:00:02,720 [Break screeches] 3 00:00:02,860 --> 00:00:05,700 [Explosion] 4 00:00:05,830 --> 00:00:08,630 I don't understand it that I retained somebody. 5 00:00:08,770 --> 00:00:11,770 An attorney, darling. La creme De la creme. 6 00:00:11,900 --> 00:00:15,440 Picture a more vivacious girl working for you. 7 00:00:15,570 --> 00:00:18,410 Someone who could use a little body action. 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,340 We're going to find a way to shut them both up. 9 00:00:21,480 --> 00:00:26,220 I just sent sergeant Anderson up to her apartment to tell her about her husband. 10 00:00:28,350 --> 00:00:29,850 Anderson! 11 00:00:32,890 --> 00:00:35,090 ♪♪♪ 12 00:01:35,690 --> 00:01:38,190 ♪♪♪ 13 00:02:16,360 --> 00:02:18,030 Hello, crowley. 14 00:02:18,160 --> 00:02:21,760 This is your disappearing going on vacation, purple claw. 15 00:02:21,900 --> 00:02:23,900 Just thought I'd check in on last time. 16 00:02:24,030 --> 00:02:27,400 To let you know my bikinis are packed and I'm off and running. 17 00:02:27,540 --> 00:02:30,310 So, before you say anything, don't say anything. 18 00:02:30,440 --> 00:02:34,680 Do I seem like the kind of a guy that would interfere with a girl's vacation? 19 00:02:34,810 --> 00:02:37,080 -Crowley? -Yeah, I knew you'd say that. 20 00:02:37,210 --> 00:02:40,410 I wish you have a great time, sweet-heart, really. I don't care. 21 00:02:40,550 --> 00:02:42,150 Where did you say you were going? 22 00:02:42,290 --> 00:02:44,230 Oh, you wanna know where I'm going? 23 00:02:44,350 --> 00:02:46,750 You wanna know. Well, you know what? 24 00:02:46,890 --> 00:02:48,430 No way. 25 00:02:48,560 --> 00:02:50,740 I've got a week off and I don't want any calls poolside 26 00:02:50,760 --> 00:02:52,600 where's this file, where's that file. 27 00:02:52,730 --> 00:02:55,170 You can just find the files all by yourself, okay? 28 00:02:55,300 --> 00:02:59,740 Say goodbye to the troops and, listen, bill, try to survive. 29 00:02:59,870 --> 00:03:02,640 Not only survive, honey, we're gonna prevail. 30 00:03:02,770 --> 00:03:04,610 And if you're not back in a week, 31 00:03:04,740 --> 00:03:07,580 I'm gonna slap a blonde wig on styles. 32 00:03:07,710 --> 00:03:10,380 A bikini, I don't know about. 33 00:03:10,510 --> 00:03:12,380 -Bye, bye. -Have a good time. 34 00:03:14,880 --> 00:03:19,650 Stop him! Stop that man! He's got my purse. Stop him. 35 00:03:19,790 --> 00:03:21,830 ♪♪♪ 36 00:03:47,380 --> 00:03:48,980 [Break screeches] 37 00:03:49,120 --> 00:03:51,720 ♪♪♪ 38 00:03:54,160 --> 00:03:56,930 [Indistinct chatter] 39 00:04:09,270 --> 00:04:11,840 [Telephone rings] 40 00:04:15,650 --> 00:04:16,880 [Knocking on door] 41 00:04:17,010 --> 00:04:20,450 -Come in. -Got a live one for you, hilda. 42 00:04:20,580 --> 00:04:23,120 Banged up, but all in one piece. 43 00:04:23,250 --> 00:04:25,650 -Good. Name? -No name. 44 00:04:25,790 --> 00:04:29,060 But hit by a truck of a nice, clean dry cleaning firm. 45 00:04:29,190 --> 00:04:33,600 Well, if you've gotta get hit by a truck, that's the best kind. 46 00:04:38,170 --> 00:04:40,270 Ten bucks, hilda? 47 00:04:40,400 --> 00:04:43,580 - Come on, you're kidding. You know it's worth more. - So if it is, you'll get more. 48 00:04:43,610 --> 00:04:46,180 -Washington, it's only money. -Only money? 49 00:04:46,310 --> 00:04:50,050 - It's only a matter of arriving at a fair amount. - Let me tell you something. 50 00:04:50,180 --> 00:04:53,150 I have come to live and breathe by the stuff. 51 00:04:53,280 --> 00:04:54,650 The happy juice of life! 52 00:04:54,780 --> 00:04:56,620 It's the holiest of stuff. 53 00:05:01,390 --> 00:05:02,790 Yeah, I'll speak to her. 54 00:05:03,960 --> 00:05:05,030 Hilda? 55 00:05:06,560 --> 00:05:07,900 Right away. 56 00:05:13,840 --> 00:05:15,680 Calhoun. 57 00:05:15,810 --> 00:05:20,480 - Mrs. Morris wants a runner over at linden hospital right away. - That Morris woman. 58 00:05:20,610 --> 00:05:22,450 I don't like her. 59 00:05:22,580 --> 00:05:25,480 -Hilda's good at her job. -She's ice. 60 00:05:26,280 --> 00:05:27,680 And a heart of stone. 61 00:05:27,820 --> 00:05:29,760 I'll admit, she's not a specialist, Washington. 62 00:05:29,890 --> 00:05:32,760 But in life... in life all of us are specialists. 63 00:05:32,890 --> 00:05:34,890 All of us, in our own way, have a function. 64 00:05:35,020 --> 00:05:37,890 All of you wouldn't be here if it weren't for me. 65 00:05:38,030 --> 00:05:39,870 And in this phony accident business, 66 00:05:40,000 --> 00:05:43,470 I'm the artist, the Leonardo. 67 00:05:43,600 --> 00:05:46,070 I'm the reason you wear those fancy clothes 68 00:05:46,200 --> 00:05:48,370 and smell so pretty. 69 00:05:48,500 --> 00:05:51,440 So, it's got to be a partnership. 70 00:05:51,570 --> 00:05:55,310 A full suit-and-tie partner-ship. 71 00:05:55,440 --> 00:05:57,080 And that's what I'm gonna get. 72 00:05:57,210 --> 00:06:00,710 ♪♪♪ 73 00:06:05,820 --> 00:06:07,960 You are not allowed in here, Mrs. Morris. 74 00:06:08,090 --> 00:06:11,260 - You know that. - I shan't be long, Mrs. Tain. 75 00:06:11,390 --> 00:06:12,760 I'm calling the head nurse. 76 00:06:12,900 --> 00:06:15,740 Do that, if you don't want to keep your job. 77 00:06:15,870 --> 00:06:19,470 Now, my dear, we do have to know your name. 78 00:06:19,600 --> 00:06:22,140 And you'll need a lawyer. 79 00:06:22,270 --> 00:06:25,810 A very fine lawyer. And we'll see that you get one. 80 00:06:26,980 --> 00:06:28,650 And... 81 00:06:32,480 --> 00:06:34,420 Anderrrrasaaa... 82 00:06:34,550 --> 00:06:36,020 Paper. 83 00:06:36,820 --> 00:06:38,260 Sounds like Andrews. 84 00:06:38,390 --> 00:06:41,890 Oh, Polly, make sure that letter to linden hospital 85 00:06:42,020 --> 00:06:44,360 has an attorney's retainer form with it. 86 00:06:44,490 --> 00:06:45,560 Yes, Mr. Calhoun. 87 00:06:45,690 --> 00:06:47,590 Good morning, Mr. Markson. 88 00:06:49,570 --> 00:06:52,840 That is the last one, Dan. 89 00:06:54,270 --> 00:06:57,340 Larry, dear Larry. 90 00:06:57,470 --> 00:07:02,010 You know, you sit on your rump all day and sweet talk the insurance adjustors. 91 00:07:02,140 --> 00:07:04,780 -Now, is that so bad? -The worst. 92 00:07:04,910 --> 00:07:08,650 You don't seem to understand, markson, do you? 93 00:07:09,490 --> 00:07:11,160 I've had it here. 94 00:07:12,350 --> 00:07:13,720 I'm fed up. 95 00:07:14,560 --> 00:07:16,560 I'm not practicing law. 96 00:07:16,690 --> 00:07:17,860 I'm shoveling manure. 97 00:07:17,990 --> 00:07:20,360 Law? You know what hilda says? 98 00:07:20,500 --> 00:07:24,270 She says you need a seeing eye dog these days to find a courthouse. 99 00:07:24,400 --> 00:07:26,940 I don't need her to tell me I'm a miserable lawyer. 100 00:07:27,070 --> 00:07:31,580 Correction, counselor, a rich, miserable lawyer. 101 00:07:33,310 --> 00:07:36,350 Come on. Have some more Brandy, Larry. 102 00:07:36,480 --> 00:07:39,920 It's good for the blood pressure. Oh, and... 103 00:07:42,050 --> 00:07:44,120 That tie... 104 00:07:44,250 --> 00:07:46,790 It clashes horribly with that suit. 105 00:07:46,920 --> 00:07:48,590 Very gauche, Larry. 106 00:07:49,290 --> 00:07:52,030 ♪♪♪ 107 00:08:19,590 --> 00:08:21,030 Well, howdy. 108 00:08:22,190 --> 00:08:23,290 You're late. 109 00:08:24,060 --> 00:08:26,860 Busy day on the freeways. 110 00:08:27,000 --> 00:08:30,470 Cars bounding 'round like balls in a pool hall. 111 00:08:30,600 --> 00:08:33,300 Yeah, I must've handed out eight cards, at least. 112 00:08:35,000 --> 00:08:36,670 You'1l be hearing from them. 113 00:08:36,810 --> 00:08:38,280 Oh, good. 114 00:08:38,410 --> 00:08:42,710 You know, this one guy a car sideswipes him... 115 00:08:42,850 --> 00:08:45,090 And all he gets is a cut over the eye. 116 00:08:47,380 --> 00:08:49,480 Stay put says I. 117 00:08:49,620 --> 00:08:51,590 He says, "I'm alright." 118 00:08:51,720 --> 00:08:52,990 I said, "like hell you are. 119 00:08:53,120 --> 00:08:55,160 You're gonna need a lawyer." 120 00:08:56,960 --> 00:09:00,300 And thinks I, "even a jerk like Calhoun." 121 00:09:00,430 --> 00:09:01,430 Buy you a beer? 122 00:09:01,560 --> 00:09:03,260 No, thanks, Russ. 123 00:09:06,400 --> 00:09:08,140 Well, why the meet? 124 00:09:08,270 --> 00:09:10,870 Washington, he wants in. Full partnership. 125 00:09:11,010 --> 00:09:13,650 Tell him no. No way! 126 00:09:13,780 --> 00:09:15,650 It might be difficult, Russ. 127 00:09:15,780 --> 00:09:17,380 The man is unique. 128 00:09:17,510 --> 00:09:19,210 -Isn't he, hilda? -Yes. 129 00:09:19,350 --> 00:09:21,820 Russ, do you know any other man who can twist his bones 130 00:09:21,950 --> 00:09:25,890 so that his x-rays look like spaghetti, then snap them back into place again? 131 00:09:26,020 --> 00:09:29,460 And the insurance company, meanwhile, is paying off. 132 00:09:29,590 --> 00:09:30,790 Well, for us. 133 00:09:30,930 --> 00:09:33,870 My vote is no. No more partners. 134 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 Hilda? Your vote? 135 00:09:38,670 --> 00:09:40,740 Unique, yes. 136 00:09:41,340 --> 00:09:43,340 Partnership, no. 137 00:09:44,940 --> 00:09:48,410 Well, just to make it unanimous, my vote is no. 138 00:09:48,540 --> 00:09:50,310 Isn't democracy nice? 139 00:09:52,850 --> 00:09:54,290 Oh, and, Russ, why don't you make 140 00:09:54,420 --> 00:09:57,690 Washington's next accident his last one? 141 00:09:57,820 --> 00:10:01,490 [Over pa] Dr. Gary Ballard, please report to the information desk. 142 00:10:01,620 --> 00:10:04,990 Dr. Gary Ballard, information desk, please. 143 00:10:08,760 --> 00:10:11,360 -What happened? -Good morning. 144 00:10:12,400 --> 00:10:13,700 You were in an accident. 145 00:10:13,840 --> 00:10:16,480 But you're going to be fine, just fine. 146 00:10:16,610 --> 00:10:18,980 But I... miss Andrews, 147 00:10:19,110 --> 00:10:22,880 we've been unable to locate any identification. 148 00:10:23,950 --> 00:10:25,950 Were you carrying anything? 149 00:10:28,550 --> 00:10:30,120 This just came in. 150 00:10:30,690 --> 00:10:32,430 Pepper's. 151 00:10:32,550 --> 00:10:36,190 A messenger brought it in from the postal inspector's office. 152 00:10:36,330 --> 00:10:38,730 They found it in a mailbox in tres cruces. 153 00:10:38,860 --> 00:10:41,500 I.d., badge, everything's in it. 154 00:10:41,630 --> 00:10:44,130 Except her gun. 155 00:10:44,270 --> 00:10:48,270 You don't have to wait for your husband. 156 00:10:48,400 --> 00:10:49,870 Now sign this form. 157 00:10:50,010 --> 00:10:53,550 When my husband comes in, I'll ask him. 158 00:10:53,680 --> 00:10:57,450 -Hi. Feeling better? -Yes. 159 00:10:57,580 --> 00:10:58,820 What's going on over there? 160 00:10:58,950 --> 00:11:02,350 Oh, our beloved samaritan, Mrs. Morris, 161 00:11:02,480 --> 00:11:04,620 a direct descendant of lady Macbeth, 162 00:11:04,750 --> 00:11:06,890 is a front for a 'capping' racket. 163 00:11:07,020 --> 00:11:08,860 [Indistinct chatter] 164 00:11:08,990 --> 00:11:10,730 Ambulance chasing. 165 00:11:10,860 --> 00:11:12,860 They practically own this place. 166 00:11:13,000 --> 00:11:14,970 That woman probably is an illegal. 167 00:11:15,100 --> 00:11:17,500 Correction is an illegal. 168 00:11:17,630 --> 00:11:19,470 Morris would know about that. 169 00:11:19,600 --> 00:11:23,370 So she threatens the poor woman that unless she sign with her lawyers, 170 00:11:23,510 --> 00:11:28,150 the insurance companies will turn her over to the immigration people. 171 00:11:28,280 --> 00:11:30,650 Except it never comes out that way. 172 00:11:30,780 --> 00:11:35,250 Lily, if that's true, why don't you report it to the proper authorities? 173 00:11:35,380 --> 00:11:41,090 Miss Andrews, my big beautiful husband was laid off last week. 174 00:11:41,220 --> 00:11:48,260 We've got three beautiful kids and hamburger is still almost a buck a beautiful pound. 175 00:11:48,400 --> 00:11:51,970 You see, I'd like to but I can't. 176 00:11:52,100 --> 00:11:55,040 [Indistinct chatter] 177 00:11:57,070 --> 00:12:01,270 [Indistinct chatterover pa] 178 00:12:01,410 --> 00:12:05,850 Well, miss Andrews, how are we feeling today? 179 00:12:05,980 --> 00:12:08,320 "We" is feeling lousy. 180 00:12:08,450 --> 00:12:11,550 You were pretty much out of it when you signed the retaining form. 181 00:12:11,690 --> 00:12:15,490 I don't understand it that I retained somebody. 182 00:12:15,620 --> 00:12:18,960 An attorney, darling. La creme De la creme. 183 00:12:19,090 --> 00:12:21,290 The best. See? 184 00:12:23,130 --> 00:12:26,700 Your thumbprint. Good as a signature. 185 00:12:26,840 --> 00:12:28,240 Why couldn't you have waited? 186 00:12:28,370 --> 00:12:31,840 Because, my dear, there are insurance adjusters 187 00:12:31,970 --> 00:12:34,770 bloodsuckers leaches who'd move in on you 188 00:12:34,910 --> 00:12:36,650 before you knew what was happening. 189 00:12:36,780 --> 00:12:40,350 - Here? - Oh, yes, right here in the hospital. 190 00:12:42,120 --> 00:12:44,990 Well, then, I'll see you later. 191 00:12:46,820 --> 00:12:51,190 [Over pa] Dr. Mike Baxter, your substation is third floor. 192 00:12:56,930 --> 00:13:00,430 No, it's liane Anderson, liane Anderson. That's right. 193 00:13:00,570 --> 00:13:04,170 I'm sorry, sergeant. There's no record of anyone by that name. 194 00:13:04,310 --> 00:13:05,850 -Are you sure? -Yes. 195 00:13:05,970 --> 00:13:10,440 There's an Andreas, concepcion Andrews, 196 00:13:10,580 --> 00:13:14,180 -pepper avalon, Manuel. -Wait a minute. 197 00:13:14,320 --> 00:13:16,360 Pepper Andrews, when was she admitted? 198 00:13:16,490 --> 00:13:20,160 On Monday. She was hit by a truck. 199 00:13:21,120 --> 00:13:24,520 -Where was that? -In tres cruces. 200 00:13:24,660 --> 00:13:28,860 - Is she alright? - I'm sorry. I can't give out that information. 201 00:13:29,000 --> 00:13:31,140 Then why don't you put me through to her? 202 00:13:31,270 --> 00:13:36,110 I'm sorry, sir, but there are no phones in the wards. Visiting hours are six to eight pm. 203 00:13:40,810 --> 00:13:42,150 Good evening, pepper. 204 00:13:43,650 --> 00:13:45,190 Hello, Mrs. Morris. 205 00:13:45,310 --> 00:13:49,780 Now, who was it who said: "Roses may beckon towards us, 206 00:13:49,920 --> 00:13:52,790 but they speak towards heaven and god"? 207 00:13:52,920 --> 00:13:54,960 Henry ward beecher, I think. 208 00:13:55,090 --> 00:13:56,890 Oh, thank you. 209 00:13:57,030 --> 00:14:00,630 And who was it who said there's nothing worse than hospital soap? 210 00:14:00,760 --> 00:14:02,960 Presto! Made from fine lettuce. 211 00:14:03,100 --> 00:14:07,370 - Infinitely delicate. And for you, pepper. - Thank you. 212 00:14:08,070 --> 00:14:09,300 They're lovely. 213 00:14:09,440 --> 00:14:12,180 Mrs. Morris, do you work on the staff here? 214 00:14:12,310 --> 00:14:13,450 Oh, no. 215 00:14:13,580 --> 00:14:15,820 The samaritans are a volunteer organization. 216 00:14:15,940 --> 00:14:17,280 And it isn't work to me. 217 00:14:17,410 --> 00:14:20,710 I feel that it's sort of an obligation. 218 00:14:20,850 --> 00:14:24,490 Then I'll bet the flowers and things like this soap, 219 00:14:24,620 --> 00:14:26,990 you pay for them with your own money. 220 00:14:27,120 --> 00:14:30,060 As the purse is emptied, the heart is filled. 221 00:14:30,190 --> 00:14:32,990 And that is Victor Hugo. And he was so right. 222 00:14:33,130 --> 00:14:35,270 Just ask Mr. Markson someday. 223 00:14:35,400 --> 00:14:39,900 Well, I know Victor Hugo but who is Mr. Markson? 224 00:14:40,040 --> 00:14:42,810 Daniel markson. He heads the samaritans. 225 00:14:42,940 --> 00:14:46,040 If I might say selflessly. 226 00:14:46,580 --> 00:14:47,680 Pepper? 227 00:14:49,180 --> 00:14:51,480 Herschel, come on in. 228 00:14:51,610 --> 00:14:55,050 Mrs. Morris, this is herschel Andrews, my husband. 229 00:14:55,180 --> 00:14:56,550 Well, my ex-husband. 230 00:14:56,690 --> 00:14:58,690 -How do you do. -Good evening, Mrs. Morris. 231 00:14:58,820 --> 00:15:01,060 Now I know you two want to be alone for a while, 232 00:15:01,190 --> 00:15:05,660 so, pepper, darling, have a pleasant evening and I'll see you tomorrow. 233 00:15:05,790 --> 00:15:08,130 Thank you very much. 234 00:15:08,260 --> 00:15:12,300 [Over pa] Dr. George, please report to the third floor nursing station. 235 00:15:12,430 --> 00:15:15,330 - Herschel? - Herschel Gottfried, my favorite uncle. 236 00:15:15,470 --> 00:15:17,570 Don't you think it'd be good to let us know? 237 00:15:17,710 --> 00:15:20,310 Now before you say anything, I'm feeling fine. 238 00:15:20,440 --> 00:15:22,480 Except I'm starving with this hospital food. 239 00:15:22,610 --> 00:15:25,110 What are the chances of your smuggling in a pizza? 240 00:15:25,250 --> 00:15:27,220 From herschel you get only chicken soup. 241 00:15:27,350 --> 00:15:30,590 -Now, what was that all about? -Sit down. 242 00:15:33,460 --> 00:15:36,200 Have I got a girl for you! 243 00:15:38,290 --> 00:15:42,560 Roman, your brains bend more than your bonds. 244 00:15:43,470 --> 00:15:45,710 Do you hear what I'm sayin'? 245 00:15:45,830 --> 00:15:48,770 - Do you hear what I'm sayin'? - I am trying to eat. 246 00:15:48,900 --> 00:15:53,070 You're always eatin' when you're not bein' sucked in by those devils. 247 00:15:53,980 --> 00:15:55,880 Get out of this business! 248 00:15:56,010 --> 00:15:57,210 What do you know, woman? 249 00:15:57,350 --> 00:16:00,590 Those people, they'll chew you up... 250 00:16:01,650 --> 00:16:03,050 Wait and see. 251 00:16:06,990 --> 00:16:11,100 Baby, I don't want nothing happening to you. 252 00:16:12,130 --> 00:16:13,300 Don't you understand? 253 00:16:13,430 --> 00:16:15,630 [Telephone ringing] 254 00:16:16,970 --> 00:16:18,340 I'll get it. 255 00:16:28,480 --> 00:16:30,750 -Yeah? -Roman, my friend. 256 00:16:30,880 --> 00:16:33,520 Mr. Markson! Hold on. 257 00:16:44,060 --> 00:16:46,500 There, sir. You were sayin'. 258 00:16:46,630 --> 00:16:48,730 Yes. I've talked it over with my associates 259 00:16:48,860 --> 00:16:53,200 and we've come up with a very attractive proposition. 260 00:16:53,340 --> 00:16:55,480 Instead of the usual flat fee, 261 00:16:55,600 --> 00:16:59,170 we'll offer you a percentage of what the insurance company pays. 262 00:16:59,310 --> 00:17:01,880 Hey, man, you didn't hear me. 263 00:17:02,010 --> 00:17:05,110 I said a full partnership. 264 00:17:05,250 --> 00:17:07,590 I don't think we can do that, Roman. 265 00:17:07,720 --> 00:17:11,460 Mr. Markson, I have a little story I want to tell you. 266 00:17:12,220 --> 00:17:14,690 A month ago, exactly, 267 00:17:14,820 --> 00:17:17,790 I bought me this little tape recorder, see? 268 00:17:17,930 --> 00:17:20,100 Now, I have, on tape, 269 00:17:20,230 --> 00:17:24,540 every call that you've made to me these past 30 days. 270 00:17:24,670 --> 00:17:27,440 I have a feeling, a good feeling, 271 00:17:27,570 --> 00:17:32,440 the district attorney's office just might enjoy hearing them. 272 00:17:32,570 --> 00:17:33,770 Sir. 273 00:17:43,890 --> 00:17:45,160 How was that? 274 00:17:46,860 --> 00:17:50,230 Play with the devil, wind up in hell. 275 00:17:53,800 --> 00:17:56,870 - Do you really believe him? - It would be stupid not to. 276 00:17:58,500 --> 00:18:00,140 We'll handle him. 277 00:18:00,640 --> 00:18:01,710 Come in. 278 00:18:04,240 --> 00:18:06,410 What happened to you? 279 00:18:06,540 --> 00:18:08,810 The rail at your favorite saloon give way? 280 00:18:09,580 --> 00:18:12,520 That client summitt. 281 00:18:13,320 --> 00:18:14,790 He nearly killed me. 282 00:18:15,980 --> 00:18:18,620 You told me you'd sent him a settlement. 283 00:18:18,750 --> 00:18:20,290 We sent him a check, Lawrence. 284 00:18:20,420 --> 00:18:22,560 Well, the check bounced! 285 00:18:22,690 --> 00:18:27,330 Every time he hit me, he said, "that's for the rent I can't pay this month, 286 00:18:27,460 --> 00:18:31,160 or that's for the food I can't buy my family." 287 00:18:33,970 --> 00:18:36,840 Every check we sent out this month bounced. 288 00:18:36,970 --> 00:18:40,440 Hilda, tell Larry our new philosophy about that, huh? 289 00:18:40,580 --> 00:18:41,620 Alright. 290 00:18:41,740 --> 00:18:43,880 Lawrence, it's very simple, really. 291 00:18:44,010 --> 00:18:48,820 You see, we feel we fulfill our obligation when we write the check. 292 00:18:48,950 --> 00:18:52,220 Collecting on it is our client's worry. 293 00:18:53,220 --> 00:18:55,290 I don't believe it! 294 00:18:55,420 --> 00:18:59,730 Well, you'd better, counselor, because we make some of them good, sooner or later. 295 00:18:59,860 --> 00:19:01,030 Now that tie I like. 296 00:19:01,160 --> 00:19:03,800 That's much better. Now, come along, sit down. 297 00:19:07,340 --> 00:19:08,910 Come on, sit down, Larry. 298 00:19:20,050 --> 00:19:25,360 Hilda, read me all the cases pending from Calhoun's file. 299 00:19:26,050 --> 00:19:27,390 Alright. 300 00:19:29,560 --> 00:19:32,530 Oh, Emilia huerta. 301 00:19:33,330 --> 00:19:35,600 She's suing for 20,000. 302 00:19:35,730 --> 00:19:38,370 -Company offer 1,000. -Take it. 303 00:19:38,500 --> 00:19:40,770 -Markson, for crying out loud... -next, hilda. 304 00:19:40,900 --> 00:19:45,310 Vincent lombard, suing for 8,000 offer 500. 305 00:19:45,440 --> 00:19:46,710 Settle it. 306 00:19:46,840 --> 00:19:48,780 That won't even pay the hospital costs. 307 00:19:48,910 --> 00:19:51,810 The claim is against the man, not against us. Let them sue him. 308 00:19:51,950 --> 00:19:53,690 You can't do that! 309 00:19:53,820 --> 00:19:56,790 The grand defender of humanity. 310 00:19:56,920 --> 00:20:01,830 Now that, Larry, is what a good lawyer should be. 311 00:20:01,960 --> 00:20:05,300 But, we all know that you're not a good lawyer. 312 00:20:05,430 --> 00:20:07,800 That you are an ambulance chaser and a shyster. 313 00:20:07,930 --> 00:20:10,270 I must assume that the reason for your distress 314 00:20:10,400 --> 00:20:12,300 is not the welfare of your clients 315 00:20:12,430 --> 00:20:19,440 but for your cut of the take which is 600 and not 6,000. 316 00:20:20,910 --> 00:20:22,980 You still want to leave, counselor? 317 00:20:31,950 --> 00:20:34,550 His ethics are as shaky as he is. 318 00:20:34,690 --> 00:20:40,100 They'll put him away some day, if they don't plow him out of a gutter first. 319 00:20:40,230 --> 00:20:42,930 What's the use of plowing him out of the gutter? 320 00:20:57,980 --> 00:20:59,580 I don't believe it. 321 00:21:02,720 --> 00:21:04,590 No wonder you can't keep a maid. 322 00:21:06,690 --> 00:21:08,260 What are you doing? 323 00:21:08,390 --> 00:21:10,990 I'm just working my way through the police academy, ma'am. 324 00:21:11,130 --> 00:21:13,200 Bill, do me a favor? 325 00:21:13,330 --> 00:21:15,800 Go home. Just go home, okay? 326 00:21:15,930 --> 00:21:18,370 Oh, no. No, no. 327 00:21:18,500 --> 00:21:20,540 Not until you taste my coffee. 328 00:21:20,670 --> 00:21:22,570 Just sit down here... 329 00:21:23,470 --> 00:21:24,970 That was dirty. 330 00:21:27,410 --> 00:21:29,950 Herschel, this is very sweet of you. 331 00:21:30,080 --> 00:21:31,250 Oh, I thought so. 332 00:21:31,380 --> 00:21:33,320 How was your first night at home? 333 00:21:33,450 --> 00:21:35,620 Lots better than the hospital. 334 00:21:36,480 --> 00:21:38,520 Did you find out anything? 335 00:21:38,650 --> 00:21:41,390 Well, I've got 'em all working on 'em. 336 00:21:41,520 --> 00:21:42,850 Like who? 337 00:21:42,990 --> 00:21:46,830 Oh, like for starters, the hospital authorities, 338 00:21:46,960 --> 00:21:50,530 the bureau of health services, the district attorney's office, 339 00:21:50,670 --> 00:21:53,370 the bar association. 340 00:21:53,500 --> 00:21:55,570 I even talked to a claims investigator. 341 00:21:55,700 --> 00:21:59,140 270 million bucks were paid out last year on accident claims? 342 00:21:59,270 --> 00:22:02,110 Alone in this city? About ten percent of those were phonies. 343 00:22:02,240 --> 00:22:04,610 That's 27 million bucks. That's a lot of money. 344 00:22:04,750 --> 00:22:07,720 -That's a lot of felony. -Yeah. 345 00:22:07,850 --> 00:22:11,620 Listen, drink up your coffee and I'm gonna help you pack off 346 00:22:11,750 --> 00:22:15,120 and get back on that vacation. 347 00:22:15,260 --> 00:22:19,100 - Where was it you said you were going? - Remember that place I... 348 00:22:20,960 --> 00:22:22,330 Very cute. 349 00:22:22,460 --> 00:22:25,830 You almost had me. No, we're gonna wait on the vacation. 350 00:22:25,970 --> 00:22:30,210 I've got a couple of ideas I want to talk to you about. Oh, but first, bill? 351 00:22:30,340 --> 00:22:31,880 Yeah? 352 00:22:32,010 --> 00:22:35,680 Would you be terribly upset if I made a fresh pot of coffee? 353 00:22:37,550 --> 00:22:39,750 If you like it, I'll have it in a paper cup. 354 00:22:39,880 --> 00:22:41,580 Yeah, and what else, miss Johnson? 355 00:22:41,720 --> 00:22:43,360 There's a miss Andrews here to see you. 356 00:22:43,490 --> 00:22:46,460 -Says she has an appointment -oh, send her in. 357 00:22:46,590 --> 00:22:50,560 Oh, and phone my tailor and tell him I'm sending back the gray suit. 358 00:22:50,690 --> 00:22:54,530 A cuff is supposed to caress a Gucci not hide it. 359 00:22:55,530 --> 00:22:58,900 Come in. Come in. Sit down, please. 360 00:22:59,030 --> 00:23:00,030 Thank you. 361 00:23:00,140 --> 00:23:02,440 Mrs. Morris told us to expect you 362 00:23:02,570 --> 00:23:06,110 but she didn't tell me to expect such an attractive young lady. 363 00:23:07,980 --> 00:23:09,880 I've been looking through your file 364 00:23:10,010 --> 00:23:13,880 and I must say, it's certainly substantial. 365 00:23:14,020 --> 00:23:17,760 I can guarantee you a settlement of 10,000 dollars, maybe more. 366 00:23:18,520 --> 00:23:20,090 Sounds fine. 367 00:23:20,220 --> 00:23:22,590 I said 10,000 dollars. 368 00:23:23,190 --> 00:23:24,390 I heard you. 369 00:23:24,530 --> 00:23:26,470 It's beautiful, bavarian, isn't it? 370 00:23:27,300 --> 00:23:28,600 Yeah. 371 00:23:30,230 --> 00:23:32,000 Exquisite. 372 00:23:32,130 --> 00:23:34,030 That's part of the few remaining pieces. 373 00:23:34,170 --> 00:23:36,470 Are you an attorney, Mr. Markson? 374 00:23:38,140 --> 00:23:40,310 I? No. 375 00:23:40,440 --> 00:23:42,140 No, I'm a... 376 00:23:42,280 --> 00:23:43,920 I'm more of a... 377 00:23:45,350 --> 00:23:47,150 An engineer. 378 00:23:47,280 --> 00:23:50,880 I put all the right pieces together. 379 00:23:51,020 --> 00:23:52,920 The right attorney for the right client. 380 00:23:53,050 --> 00:23:56,520 The right medical reports from the right doctors. 381 00:23:56,660 --> 00:23:59,000 Very nice. Efficient. 382 00:24:00,130 --> 00:24:01,730 Yes, we think so. 383 00:24:01,860 --> 00:24:03,930 -It's really remarkable. -Why? 384 00:24:04,070 --> 00:24:06,110 That this all started with your card. 385 00:24:06,230 --> 00:24:08,930 The one Mrs. Morris gave me in the hospital. 386 00:24:09,070 --> 00:24:11,610 Oh, yes, she's very helpful. 387 00:24:12,610 --> 00:24:14,080 I'm sure. 388 00:24:16,110 --> 00:24:18,610 Dan, is it alright if I call you Dan? 389 00:24:18,750 --> 00:24:20,820 Or do you prefer Daniel? 390 00:24:22,220 --> 00:24:25,390 -It's your preference. -Dan. 391 00:24:25,520 --> 00:24:28,890 Is it true that most accident victims are men? 392 00:24:30,890 --> 00:24:33,490 Well, now, let's face it. 393 00:24:33,630 --> 00:24:40,170 Mrs. Morris is not going to win any prizes for her personality. 394 00:24:40,300 --> 00:24:45,270 So, picture a more vivacious girl working for you. 395 00:24:45,410 --> 00:24:51,080 Someone who could smile gives a little body action. 396 00:24:51,210 --> 00:24:54,810 Nothing promiscuous, you understand, but... 397 00:24:58,050 --> 00:25:01,820 - A picture you could take? - You could say that. 398 00:25:02,990 --> 00:25:04,730 Why? 399 00:25:04,860 --> 00:25:08,230 Well, you see, I've never really had an opportunity 400 00:25:08,360 --> 00:25:13,000 to do anything with my life or myself. 401 00:25:13,130 --> 00:25:15,370 And now I want a lot of things. 402 00:25:15,500 --> 00:25:20,170 Lots of nice, nice things. 403 00:25:20,310 --> 00:25:22,850 I'm sure I'd be very good for you. 404 00:25:22,980 --> 00:25:25,180 Oh, I'm sure you would too. 405 00:25:27,120 --> 00:25:31,090 It's just that we do some things here, 406 00:25:31,220 --> 00:25:35,260 that are not quite well, you know. 407 00:25:36,360 --> 00:25:38,000 Oh, yes, I know. 408 00:25:39,960 --> 00:25:44,230 And maybe that's one of the things that attracts me. 409 00:25:44,370 --> 00:25:45,770 Who knows? 410 00:25:45,900 --> 00:25:49,200 Well, let's just say we could work something out. 411 00:25:49,340 --> 00:25:53,780 Do you realize you'll be working with me and Mrs. Morris. 412 00:25:53,910 --> 00:25:55,950 She's a partner, you know. 413 00:25:56,910 --> 00:25:58,610 No problem. 414 00:26:04,050 --> 00:26:05,220 Okay. 415 00:26:05,790 --> 00:26:07,060 Done. 416 00:26:07,190 --> 00:26:09,730 ♪♪♪ 417 00:26:14,400 --> 00:26:19,770 Now, these are our specialties. Whiplash, lower back sprain. 418 00:26:19,900 --> 00:26:22,670 Of course, we have skull fractures and brain concussions. 419 00:26:22,800 --> 00:26:24,740 -One of our "best sellers." -I'll bet. 420 00:26:24,870 --> 00:26:27,010 I mean, it all looks so profitable. 421 00:26:27,140 --> 00:26:34,310 Now in here you'll find examples of a dozen scenarios which we teach our patients. 422 00:26:34,450 --> 00:26:36,650 Open to page three, please. 423 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 Alright. 424 00:26:43,260 --> 00:26:46,530 I'm the examining physician, and you're the patient. 425 00:26:46,660 --> 00:26:50,360 "What seems to be wrong, Mrs. X? 426 00:26:50,500 --> 00:26:52,000 I can't move my right arm. 427 00:26:52,130 --> 00:26:54,070 And there's a heavy feeling in my legs." 428 00:26:54,200 --> 00:26:56,270 What do you mean by heavy feeling? 429 00:26:56,400 --> 00:27:00,240 "There are times when I can't feel anything at all as if, 430 00:27:00,380 --> 00:27:02,420 oh, dear god, they're paralyzed." 431 00:27:02,540 --> 00:27:03,980 Thank you. 432 00:27:04,750 --> 00:27:06,080 Very good. 433 00:27:06,210 --> 00:27:08,410 And that's only the beginning of this wreck. 434 00:27:11,920 --> 00:27:13,890 That's the way it looked when it came in. 435 00:27:14,020 --> 00:27:16,290 It can't be the same car. 436 00:27:17,490 --> 00:27:18,560 It sure is. 437 00:27:18,690 --> 00:27:21,160 Explain the setup to her, Russ. 438 00:27:21,300 --> 00:27:24,140 Well, as you can see, we've got the latest facilities. 439 00:27:24,270 --> 00:27:27,470 You know, I can buy a busted part for any make car. 440 00:27:27,600 --> 00:27:31,440 I put 'em on for the adjuster then I take 'em off. 441 00:27:31,570 --> 00:27:34,210 And then we split 50-50 with the happy owner. 442 00:27:35,580 --> 00:27:38,350 -Do you like it? -Love it. 443 00:27:38,480 --> 00:27:41,480 Well, I think you're ready for a little field trip. 444 00:27:42,580 --> 00:27:43,920 Hello, mobile! 445 00:27:44,050 --> 00:27:46,250 Call the highway patrol. This is an emergency. 446 00:27:46,390 --> 00:27:49,430 There's been an accident two miles west of barron on s-19. 447 00:27:49,560 --> 00:27:51,360 Send an ambulance immediately. 448 00:27:54,700 --> 00:27:57,900 This will be good for 5,000 or 6,000 insurance settlement, easy. 449 00:27:58,030 --> 00:28:01,100 Not bad for an afternoon's work. I love it. 450 00:28:01,240 --> 00:28:02,540 -All set? -Sure am. 451 00:28:02,670 --> 00:28:05,410 Mustn't disappoint our highway patrol, must we? 452 00:28:14,150 --> 00:28:18,460 Come on. Come on. Hit it. 453 00:28:18,590 --> 00:28:21,790 ♪♪♪ 454 00:28:45,380 --> 00:28:48,480 Hilda, here are the stats on our friend, Washington. 455 00:28:48,620 --> 00:28:52,690 He'll have slight brain damage and heavy pain in his right arm. 456 00:28:52,820 --> 00:28:55,260 The insurance sheets are here. 457 00:28:55,390 --> 00:28:59,860 And, Hawkins... Hawkins has got the wipe-out sheet on the car. 458 00:28:59,990 --> 00:29:01,760 I expect him at about six o'clock, 459 00:29:01,900 --> 00:29:04,040 give or take ten-fifteen minutes. 460 00:29:04,170 --> 00:29:07,940 - Fine. - There's gold in their wards real gold. 461 00:29:08,070 --> 00:29:13,080 - It's amazing. I've never seen anything like it. - I'm happy you're so impressed. 462 00:29:13,210 --> 00:29:16,180 Well, she's starts Monday, okay? 463 00:29:16,310 --> 00:29:19,580 Alright. End of the tour for today. 464 00:29:19,710 --> 00:29:23,450 This is the cocktail hour. I'll see you, hilda. 465 00:29:23,580 --> 00:29:25,550 I know a nice little place by the beach. 466 00:29:25,690 --> 00:29:28,890 We'll drive down there, have a couple of drinks and then dinner. 467 00:29:29,020 --> 00:29:30,620 Sure. 468 00:29:30,760 --> 00:29:34,300 - What's your favorite food? - I feel like Chinese. 469 00:29:34,430 --> 00:29:35,530 Chinese, it is. 470 00:29:35,660 --> 00:29:37,960 Then I know this other terrific place. 471 00:29:38,100 --> 00:29:42,200 - Pepper. Hey, pep. - It has the best dumplings. 472 00:29:43,700 --> 00:29:45,100 -Get away too fast, hazen? 473 00:29:45,240 --> 00:29:47,310 Yes. I haven't seen her in three or four years. 474 00:29:47,440 --> 00:29:51,110 She came on as a rookie just before I retired from the police force. 475 00:29:51,250 --> 00:29:53,220 Well, maybe she'll come back. 476 00:29:57,150 --> 00:29:59,790 A cop, Daniel. A cop! 477 00:29:59,920 --> 00:30:01,890 How was I supposed to know? 478 00:30:02,020 --> 00:30:06,090 Now look, this lady friend of yours, markson, she is a problem. 479 00:30:06,230 --> 00:30:09,330 Like Washington's a problem. If the two of them ever get together. 480 00:30:09,460 --> 00:30:13,870 They'll not get together because we're going to find a way to shut them both up 481 00:30:14,000 --> 00:30:16,540 and to see that surely we can. 482 00:30:16,670 --> 00:30:19,770 Oh, I didn't know anybody was still here. 483 00:30:19,910 --> 00:30:22,350 I just came to borrow a cup of vodka. 484 00:30:22,480 --> 00:30:25,150 On the wagon from gin, counselor? 485 00:30:25,280 --> 00:30:28,520 Take it and go home. 486 00:30:32,920 --> 00:30:35,490 Washington then the cop. 487 00:30:36,490 --> 00:30:37,890 How? 488 00:30:39,160 --> 00:30:42,360 ♪♪♪ 489 00:31:16,560 --> 00:31:19,900 What are... what are you doing here? 490 00:31:20,030 --> 00:31:23,030 Mr. Markson suggested I catch up. 491 00:31:23,170 --> 00:31:28,480 - What about you? - Oh, I spent the night here. 492 00:31:33,410 --> 00:31:36,150 This is as good a place as any, I guess. 493 00:31:37,990 --> 00:31:39,860 Are you alright, Mr. Calhoun? 494 00:31:39,990 --> 00:31:44,300 No, no, I'm not alright but thank you. 495 00:31:47,700 --> 00:31:50,270 Tell me, who are you? 496 00:31:50,400 --> 00:31:53,500 Oh, I'm pepper. Pepper Andrews. 497 00:31:53,630 --> 00:31:56,700 I'm a new employee. Didn't Mr. Markson tell you? 498 00:31:56,840 --> 00:32:00,610 They know about it, markson and the others. 499 00:32:03,010 --> 00:32:04,310 Know what? 500 00:32:05,210 --> 00:32:06,750 That you're a cop. 501 00:32:06,880 --> 00:32:10,050 Real name: Anderson. 502 00:32:11,320 --> 00:32:15,190 You are in real trouble, miss Anderson. 503 00:32:16,820 --> 00:32:18,890 Get away from here. 504 00:32:19,030 --> 00:32:20,470 Now. 505 00:32:21,760 --> 00:32:23,200 Mr. Calhoun. 506 00:32:24,700 --> 00:32:26,100 Please. 507 00:32:41,150 --> 00:32:43,190 You're in early, aren't you? 508 00:32:43,320 --> 00:32:44,790 Very early, I'd say. 509 00:32:44,920 --> 00:32:46,560 Yes, I figured I'd help you out. 510 00:32:46,690 --> 00:32:51,200 That's just what I'm going to need today, your help. 511 00:32:51,330 --> 00:32:53,770 And if you think yesterday was fascinating. 512 00:33:58,790 --> 00:34:03,800 Hey, they're cooking nicely, aren't they partner? 513 00:34:04,800 --> 00:34:06,130 Partner it is. 514 00:34:06,270 --> 00:34:08,210 Morning, Mr. Markson. 515 00:34:08,340 --> 00:34:12,950 You're about to be initiated into the classic technique of the rear ender. 516 00:34:13,070 --> 00:34:14,370 And the best in the business, 517 00:34:14,510 --> 00:34:18,050 Roman Washington, this is pepper Andrews. 518 00:34:18,180 --> 00:34:19,880 -Hi. -Russ Hawkins, pepper Andrews. 519 00:34:20,010 --> 00:34:21,550 -Howdy. -Hi. 520 00:34:21,680 --> 00:34:24,050 These two poor lost souls you don't need to know about, 521 00:34:24,190 --> 00:34:28,290 except they aren't poor for one thing. 522 00:34:28,420 --> 00:34:31,590 I've insured them both to the hilt. 523 00:34:31,730 --> 00:34:35,400 Mr. Markson, will you sign these time sheets for me? 524 00:34:36,860 --> 00:34:38,360 Take over, Roman. 525 00:34:40,130 --> 00:34:41,570 Alright, gentlemen. 526 00:34:43,670 --> 00:34:45,410 -Listen up... -Oh, no, no. 527 00:34:46,710 --> 00:34:48,510 We're gonna take a little ride. 528 00:34:48,640 --> 00:34:51,280 We'll get in the car, we'll take a little ride. 529 00:34:51,410 --> 00:34:53,780 I'll be scouting for a good prospect. 530 00:34:53,910 --> 00:34:55,050 What will I do? 531 00:34:55,180 --> 00:34:58,120 You will help me look for a good car. 532 00:34:58,250 --> 00:35:02,320 One you can bet is insured to the hilt and driven by two ladies. 533 00:35:02,460 --> 00:35:06,000 Naturally, talking. Just gabbing away. 534 00:35:06,130 --> 00:35:09,300 Then all I do is just draw up next to the car, 535 00:35:09,430 --> 00:35:11,870 then cut in front and jam on the brakes. 536 00:35:12,000 --> 00:35:15,870 Then slam-bang, then two ladies hit into our tail. 537 00:35:16,000 --> 00:35:19,100 You know what happened this morning? 538 00:35:19,240 --> 00:35:21,080 I opened this trunk and some dummy 539 00:35:21,210 --> 00:35:24,780 put all this extra gasoline in his trunk and forgot to take it out. 540 00:35:24,910 --> 00:35:27,850 Now, can you imagine that, with the gasoline shortage? 541 00:35:29,850 --> 00:35:30,850 Okay? 542 00:35:30,990 --> 00:35:33,830 Now, as soon as we get hit, 543 00:35:33,950 --> 00:35:37,550 you two stand up and block out what's going on up front, okay? 544 00:35:37,690 --> 00:35:39,990 That's when you and I swap seats. 545 00:35:40,130 --> 00:35:41,630 -Why? -Because, miss pepper, 546 00:35:41,760 --> 00:35:45,330 it's an undeniable fact that ladies are lousy drivers. 547 00:35:46,630 --> 00:35:48,330 Roman, let's get going. 548 00:35:49,540 --> 00:35:51,310 Let's go. Come on. 549 00:35:56,180 --> 00:35:57,420 Here. 550 00:36:38,820 --> 00:36:40,290 Happy landings. 551 00:36:51,470 --> 00:36:53,370 Roman, stop the car. 552 00:36:53,500 --> 00:36:55,540 -What's wrong? -They set us up. 553 00:36:55,670 --> 00:36:59,270 Hawkins and markson. This is a set up. 554 00:37:02,240 --> 00:37:04,810 - Now, what's this all about? - You two get out. 555 00:37:04,950 --> 00:37:08,350 - Just stay put. - Please, call this thing off. 556 00:37:08,480 --> 00:37:10,950 The only thing I'm callin' off is you, woman. 557 00:37:11,090 --> 00:37:12,930 -What? -Get out! 558 00:37:13,050 --> 00:37:14,390 -No. -Out! 559 00:37:19,160 --> 00:37:21,660 ♪♪♪ 560 00:37:26,300 --> 00:37:28,840 -Are you alright? -Go after him. 561 00:37:28,970 --> 00:37:30,440 They're gonna get hurt. 562 00:37:32,170 --> 00:37:33,870 They went on the freeway. 563 00:37:41,450 --> 00:37:42,750 There. 564 00:38:36,640 --> 00:38:38,310 My name is myrtle Washington. 565 00:38:38,440 --> 00:38:41,880 I'd like to speak to the officer in charge of investigations. 566 00:38:43,180 --> 00:38:44,780 Ambulance chasing. 567 00:38:53,190 --> 00:38:55,060 Mr. Calhoun, are you okay? 568 00:38:55,190 --> 00:38:56,460 Yes, yes. 569 00:38:56,590 --> 00:39:01,430 I just wanted to see a pretty face again. 570 00:39:02,500 --> 00:39:03,840 That's all. 571 00:39:09,200 --> 00:39:10,530 -Hello. -Hi. 572 00:39:10,670 --> 00:39:12,170 Is Mr. Markson in? 573 00:39:12,310 --> 00:39:14,380 No, I don't expect him in today. 574 00:39:14,510 --> 00:39:16,480 May I tell him who dropped by? 575 00:39:17,410 --> 00:39:19,510 Police. 576 00:39:19,650 --> 00:39:22,220 -How about Mr. Calhoun? -Yes. 577 00:39:22,350 --> 00:39:24,450 Would you please buzz him? 578 00:39:54,280 --> 00:39:57,950 -That's Washington's apartment. -Oh, yeah. 579 00:39:58,090 --> 00:40:01,630 Do you want me to go with you to break the news to her? 580 00:40:01,760 --> 00:40:03,800 No, I'll do it. 581 00:40:03,920 --> 00:40:06,860 -I'll check in while you're gone. -Okay. 582 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 12y50 to 12y90. 583 00:40:18,770 --> 00:40:20,970 A message check for 50 and 51, please. 584 00:40:21,110 --> 00:40:24,380 [Radio] 12y50, you have a note to call deputy d.A. Gaynor 585 00:40:24,510 --> 00:40:26,880 regarding your grand jury case. 586 00:40:27,010 --> 00:40:29,210 Right. I know about that. 587 00:40:29,350 --> 00:40:32,560 Listen, what's the condition of those two females injured in the freeway accident? 588 00:40:32,590 --> 00:40:36,930 There's a Mrs. Myrtle Washington here to see you regarding the case you're working. 589 00:40:37,060 --> 00:40:39,260 ♪♪♪ 590 00:40:44,100 --> 00:40:46,770 Mrs. Washington is in my office now? 591 00:40:46,900 --> 00:40:48,870 Yes. 592 00:40:49,000 --> 00:40:53,210 Talking about great timing, I sent Anderson to her apartment to tell her about her husband. 593 00:41:26,510 --> 00:41:29,680 I'm from the police department, Mrs. Washington. 594 00:41:30,710 --> 00:41:32,140 Mrs. Washington? 595 00:41:32,280 --> 00:41:34,720 I'm from the police department, sergeant Anderson. 596 00:41:34,850 --> 00:41:36,850 [Knocking on door] 597 00:41:38,250 --> 00:41:40,950 [Groans] 598 00:41:54,640 --> 00:41:55,940 No! 599 00:41:57,870 --> 00:41:59,740 Let me out of here. 600 00:42:02,410 --> 00:42:03,950 What are you doing? 601 00:42:05,410 --> 00:42:07,350 Let me out of here! 602 00:42:08,680 --> 00:42:10,580 What are you doing? 603 00:42:13,320 --> 00:42:14,720 Let me out. 604 00:42:16,060 --> 00:42:19,830 Let me out of this closet. Let me out, right now. 605 00:42:23,260 --> 00:42:25,830 Let me out of here. 606 00:42:27,630 --> 00:42:30,700 Let me out of this. 607 00:42:35,540 --> 00:42:37,780 Let me out of here! 608 00:42:37,910 --> 00:42:42,320 Boy, what is it, what is that? Let me out! 609 00:42:42,450 --> 00:42:46,120 Somebody, please, get me out of here! 610 00:42:47,290 --> 00:42:51,730 What is it? Let me out of here. 611 00:42:53,430 --> 00:42:54,760 [Inaudible] 612 00:43:01,900 --> 00:43:03,270 Let me out! 613 00:43:05,470 --> 00:43:06,970 What's going on? 614 00:43:14,610 --> 00:43:17,450 What are you doing? Hold it right that, police freeze. 615 00:43:17,580 --> 00:43:20,080 [Gunfiring] 616 00:43:33,430 --> 00:43:35,070 Anderson! 617 00:43:35,200 --> 00:43:37,200 -Who is out there? -Anderson! 618 00:43:44,610 --> 00:43:46,310 Help me out. 619 00:43:57,720 --> 00:43:58,960 You there... 620 00:44:01,260 --> 00:44:02,260 You hear me? 621 00:44:02,330 --> 00:44:03,560 Who is this? 622 00:44:03,700 --> 00:44:05,440 Myrtle Washington. 623 00:44:07,900 --> 00:44:10,340 My husband's dead. Did you know that? 624 00:44:12,210 --> 00:44:16,280 -No I. I didn't. -Well, dead's dead. 625 00:44:16,410 --> 00:44:19,250 And I got them tape things of his. 626 00:44:20,310 --> 00:44:21,380 Got 'em all. 627 00:44:21,520 --> 00:44:22,750 That... 628 00:44:24,750 --> 00:44:27,090 Man, burned up blank ones. 629 00:44:27,220 --> 00:44:29,820 -You understand? -Yes. 630 00:44:29,960 --> 00:44:32,660 You bring me 10,000 dollars! 631 00:44:32,790 --> 00:44:34,660 Else I take 'em to the police. 632 00:44:34,800 --> 00:44:37,100 Hear? 633 00:44:37,230 --> 00:44:40,070 Now, I'll be at your office, at exactly 10:30. 634 00:44:40,200 --> 00:44:42,240 But the office isn't open at that time. 635 00:44:42,370 --> 00:44:43,700 Well, open it! 636 00:44:43,840 --> 00:44:45,340 And you be there. 637 00:44:45,470 --> 00:44:49,470 And you tell Mr. Markson I said he'd better be there too. 638 00:45:00,790 --> 00:45:02,330 Killed my man. 639 00:45:03,960 --> 00:45:05,360 Burned up our house... 640 00:45:08,430 --> 00:45:09,870 And killed my man! 641 00:45:27,610 --> 00:45:31,250 I'm here, lady. I'm here! 642 00:45:31,380 --> 00:45:33,850 Come on out. I know you're here somewhere. 643 00:45:33,990 --> 00:45:36,160 Come on out, I know you're here. 644 00:45:44,870 --> 00:45:46,940 I got the tapes for you. 645 00:45:47,070 --> 00:45:49,040 Come on out and get them. 646 00:45:51,970 --> 00:45:53,440 Hear what I said? 647 00:45:55,340 --> 00:45:57,910 Just give me the money that we talked about. 648 00:45:59,050 --> 00:46:01,190 I got the tapes. Here they are. 649 00:46:01,310 --> 00:46:04,510 Just 10,000 dollars and they're yours. 650 00:46:07,290 --> 00:46:09,590 Come on out now. I know you're here, lady. 651 00:46:15,260 --> 00:46:17,500 Come on out, Mrs. Morris. 652 00:46:18,800 --> 00:46:20,470 I know you're here. 653 00:46:23,500 --> 00:46:25,900 ♪♪♪ 654 00:46:33,850 --> 00:46:36,820 Alright, lady, hold it right there. You're wasting your... 655 00:46:36,950 --> 00:46:38,590 [Gunshot] 656 00:46:38,720 --> 00:46:41,190 ♪♪♪ 657 00:46:47,690 --> 00:46:49,490 Up against the wall! 658 00:47:00,270 --> 00:47:02,510 -Get her away. -Come on, let's go. 659 00:47:02,640 --> 00:47:04,940 -Stop, stop it. -Get her away from me. 660 00:47:05,080 --> 00:47:08,350 Come on, myrtle, stop it. 661 00:47:09,180 --> 00:47:11,950 Myrtle, stop it. Stop it. 662 00:47:12,090 --> 00:47:15,060 Get her out! 663 00:47:16,720 --> 00:47:21,090 [Inaudible] 664 00:47:21,230 --> 00:47:22,930 -You okay? -Let's go. 665 00:47:23,660 --> 00:47:25,530 As okay as I can be. 666 00:47:27,930 --> 00:47:29,330 What's happened? 667 00:47:30,500 --> 00:47:32,000 No place to go. 668 00:47:33,710 --> 00:47:35,380 No man waitin' for me. 669 00:47:50,760 --> 00:47:53,330 Then this eskimo draws himself up to his full height 670 00:47:53,460 --> 00:47:56,330 and says "that's a lot of whale meat, kiddo!" 671 00:47:56,460 --> 00:47:58,430 That's funny. That's very funny, Dan. 672 00:47:58,570 --> 00:48:02,370 - How about a nightcap? - Not for me. I have to... -excuse me, Mr. Markson. 673 00:48:02,500 --> 00:48:05,600 A friend of mine bill crowley, sergeant bill crowley. 674 00:48:05,740 --> 00:48:09,380 Oh, sergeant crowley, this is senator Dayton. 675 00:48:11,040 --> 00:48:12,580 You're under arrest, Mr. Markson. 676 00:48:12,710 --> 00:48:14,780 - Under arrest? - What the devil is this all about? 677 00:48:14,920 --> 00:48:18,020 This man is under arrest for conspiracy to commit murder. 678 00:48:18,150 --> 00:48:19,690 -Let's go, markson. -One minute. 679 00:48:19,820 --> 00:48:23,490 Look, sergeant, I don't know if you know who I am or not. 680 00:48:23,620 --> 00:48:24,920 But I am a senator. 681 00:48:25,060 --> 00:48:28,230 And this man is a very close, personal friend of mine. 682 00:48:28,360 --> 00:48:30,230 -Is he? -Yes, he is. 683 00:48:30,360 --> 00:48:33,300 And I have a lot more very close, personal friends in the department. 684 00:48:33,430 --> 00:48:37,970 Well, senator, unless you want to ride along with your very close personal friend here, 685 00:48:38,100 --> 00:48:40,040 just sit down and finish your Brandy. 686 00:48:40,170 --> 00:48:42,270 -Let's go markson. -I'll be about an hour? 687 00:48:42,410 --> 00:48:44,810 I'm afraid you won't, Dan. 688 00:48:44,940 --> 00:48:46,740 Hilda told us everything. 689 00:48:52,420 --> 00:48:53,520 Senator. 690 00:48:59,690 --> 00:49:01,430 That band is cool! 691 00:49:03,460 --> 00:49:07,800 I'd buy you dinner if you didn't have to rush back and fill out all those reports. 692 00:49:07,930 --> 00:49:09,400 I know you'd get out of it. 693 00:49:09,540 --> 00:49:13,440 I've got news for you. Not me, they're your reports. 694 00:49:13,570 --> 00:49:18,440 I've got four days left. I'm gonna go home, pack my bikinis and get to scotsdale. 695 00:49:18,580 --> 00:49:19,950 Scotsdale? 696 00:49:20,080 --> 00:49:23,180 Hey, listen. 697 00:49:23,320 --> 00:49:27,060 I can stand a little sun. What do you say I grab some things and go with you? 698 00:49:27,190 --> 00:49:33,730 William, when you spring for an all expenses trip to acupulco, then you go with me. 699 00:49:35,130 --> 00:49:36,670 With glasses. 700 00:49:38,470 --> 00:49:41,170 I don't look too good in a bikini, anyway. 701 00:49:42,270 --> 00:49:44,310 ♪♪♪ 702 00:49:49,110 --> 00:49:51,280 ♪♪♪ 52372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.