Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:13,720
You'll be loud again and I need to study!
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,640
Put on some headphones.
Dad said "Yes".
3
00:00:15,800 --> 00:00:16,840
What about mum?
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,880
Will you run crying to her again?
5
00:00:20,440 --> 00:00:22,360
Look, the door is open.
6
00:01:05,040 --> 00:01:06,840
I see you've met Klemens.
7
00:01:08,360 --> 00:01:10,360
She makes a nice watchdog.
8
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
Klemens is new in major crimes.
9
00:01:16,640 --> 00:01:17,640
Stop staring.
10
00:01:18,520 --> 00:01:20,040
He's trustworthy.
11
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Hi!
12
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
Cheers!
13
00:01:30,720 --> 00:01:33,360
Fingers to the eyes and
grab him by the balls.
14
00:01:34,160 --> 00:01:36,800
Go practice on your sister!
15
00:02:04,560 --> 00:02:07,080
MURDERESSES
16
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
How is he?
17
00:02:55,120 --> 00:02:56,840
This might take a while.
18
00:03:08,200 --> 00:03:10,760
This is sergeant Hanna Mazur.
19
00:03:12,520 --> 00:03:15,440
Leave a message. Or don't.
20
00:03:22,720 --> 00:03:24,000
Doctor!
21
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
How is he?
22
00:03:26,920 --> 00:03:29,520
His condition is serious but stable.
23
00:03:29,600 --> 00:03:30,840
He lost a lot of blood.
24
00:03:31,480 --> 00:03:34,600
- The next hours will be crucial.
- I could donate blood!
25
00:03:34,840 --> 00:03:36,680
You should go home.
26
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
Hello, Waldi!
27
00:04:41,040 --> 00:04:42,640
I got some whiskey stashed.
28
00:04:43,880 --> 00:04:45,120
If you need a drink.
29
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
Thanks.
30
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
I need to talk to Jagoda Szymula.
31
00:05:29,000 --> 00:05:30,480
Do you know what time it is?
32
00:05:30,720 --> 00:05:31,760
I know she's here.
33
00:05:32,200 --> 00:05:34,120
She'll be transferred in the morning.
34
00:05:34,720 --> 00:05:36,400
Isn't this Król's case?
35
00:05:37,280 --> 00:05:38,440
His and mine.
36
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
How is he?
37
00:05:41,280 --> 00:05:43,360
They say she cut him pretty bad.
38
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
When did you figure it out?
39
00:06:22,040 --> 00:06:23,320
Too late.
40
00:06:35,040 --> 00:06:36,400
You carry it too.
41
00:06:39,880 --> 00:06:40,880
What?
42
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Evil.
43
00:07:06,280 --> 00:07:08,000
Somebody fucked you up too.
44
00:07:32,440 --> 00:07:33,880
I'm scared of you.
45
00:07:36,920 --> 00:07:38,040
What about yourself?
46
00:08:26,840 --> 00:08:28,160
What's wrong?
47
00:08:36,880 --> 00:08:38,880
I am very sorry about your friend.
48
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
I found out some things about dad.
49
00:08:51,960 --> 00:08:53,720
The police maintains…
50
00:08:58,120 --> 00:08:59,840
…that since he retired,
51
00:09:01,720 --> 00:09:03,720
maybe even earlier…
52
00:09:05,040 --> 00:09:06,680
…he was involved in…
53
00:09:08,560 --> 00:09:09,840
…human trafficking.
54
00:09:12,200 --> 00:09:15,240
That he supposedly helped gangsters
55
00:09:15,840 --> 00:09:19,920
in trafficking Vietnamese women
across borders.
56
00:09:20,000 --> 00:09:23,880
They were sold to brothels and work-camps.
57
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
He supposedly was making money from it.
58
00:09:29,880 --> 00:09:31,560
I know it sounds
59
00:09:33,640 --> 00:09:35,480
completely absurd…
60
00:09:37,320 --> 00:09:41,760
But I did find his secret deposit.
61
00:09:43,880 --> 00:09:46,880
Filled with lots of money.
62
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
Ewa…
63
00:09:57,360 --> 00:09:58,880
Did you know about this?
64
00:10:05,640 --> 00:10:09,080
I knew that mum had found something out
before he disappeared.
65
00:10:11,680 --> 00:10:13,280
She wanted a divorce.
66
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
What?
67
00:10:19,880 --> 00:10:21,160
What are you talking about?
68
00:10:24,120 --> 00:10:27,720
I never thought…
I figured he had an affair.
69
00:10:29,080 --> 00:10:31,560
How could you not tell me?
70
00:10:34,120 --> 00:10:35,480
Because mother asked me not to.
71
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Karolina…
72
00:10:40,240 --> 00:10:41,520
She was scared of him.
73
00:10:42,440 --> 00:10:44,520
Scared he might hurt her.
74
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
Hurt us.
75
00:10:48,520 --> 00:10:49,520
And later?
76
00:10:51,080 --> 00:10:52,920
Why were you hiding it?
77
00:10:53,160 --> 00:10:54,960
Because it didn't matter any more.
78
00:10:59,280 --> 00:11:00,440
Why aren't you asleep?
79
00:11:00,600 --> 00:11:04,920
She says there are monsters in the house.
80
00:11:05,160 --> 00:11:07,960
There are no monsters.
Go back to sleep.
81
00:11:08,280 --> 00:11:09,560
What about auntie?
82
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
She'll go to sleep too.
83
00:11:20,600 --> 00:11:21,600
Auntie!
84
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
Why aren't you asleep?
85
00:11:25,320 --> 00:11:27,400
Are you afraid of monsters?
86
00:11:28,800 --> 00:11:30,520
Monsters?
87
00:11:31,760 --> 00:11:33,920
Daddy gave me a weapon!
88
00:11:34,920 --> 00:11:36,360
- He did?
- Yes.
89
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Show me!
90
00:11:46,240 --> 00:11:47,480
It's so pretty!
91
00:11:47,720 --> 00:11:49,840
- Can you show me how it works?
- I can.
92
00:11:51,880 --> 00:11:54,000
That's very professional weapon!
93
00:11:54,600 --> 00:11:56,880
Very professional! Thank you!
94
00:11:57,240 --> 00:11:58,600
Hop in!
95
00:12:07,280 --> 00:12:08,640
- Auntie?
- Yes?
96
00:12:09,200 --> 00:12:12,560
Do you encounter monsters on the job?
97
00:12:14,720 --> 00:12:16,320
It happens.
98
00:12:40,440 --> 00:12:41,640
There's fresh coffee.
99
00:12:41,920 --> 00:12:43,360
Hi!
100
00:12:47,560 --> 00:12:51,160
I don't know your breakfast routine,
but there's yoghurt in the fridge.
101
00:12:51,640 --> 00:12:54,360
- Olgierd could get you some croissants?
- No, I'm fine.
102
00:13:03,680 --> 00:13:05,960
I had no idea she wanted a divorce.
103
00:13:08,800 --> 00:13:10,080
It's unbelievable.
104
00:13:12,280 --> 00:13:13,480
The same house…
105
00:13:15,040 --> 00:13:17,280
Only you knew what was going on.
106
00:13:20,960 --> 00:13:22,080
It's all his fault.
107
00:13:25,160 --> 00:13:26,400
I have trouble…
108
00:13:28,320 --> 00:13:31,240
…empathizing with others.
109
00:13:34,440 --> 00:13:36,160
What kind of cop am I?
110
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
Karolina…
111
00:13:48,920 --> 00:13:50,240
He hurt us both.
112
00:13:52,760 --> 00:13:55,920
I never saw it as hurting.
113
00:14:00,920 --> 00:14:04,640
You call it raising children,
I call it violence.
114
00:14:07,400 --> 00:14:11,400
Because of him I never felt good enough.
115
00:14:13,080 --> 00:14:14,240
Not good enough?
116
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
All this?
117
00:14:21,560 --> 00:14:22,920
Do you know what I feel?
118
00:14:25,600 --> 00:14:27,400
That all this is not enough.
119
00:14:30,240 --> 00:14:31,440
Always felt that.
120
00:14:33,160 --> 00:14:37,400
You ran away, failed high school, destroyed
your swimming career,
121
00:14:38,160 --> 00:14:39,960
yet I felt I was the worse one.
122
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
I was scared I wouldn't be best
and he wouldn't notice me.
123
00:14:45,360 --> 00:14:46,760
He adored you!
124
00:14:49,440 --> 00:14:51,360
You were his everything!
125
00:14:52,080 --> 00:14:53,560
He trained me like a dog!
126
00:14:54,000 --> 00:14:56,400
He taught me to question everything.
127
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Everything!
128
00:14:59,920 --> 00:15:01,320
Everything but him, right?
129
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Come here!
130
00:15:24,480 --> 00:15:29,160
First the Vietnamese girls and now
the crazy murdering chick!
131
00:15:31,320 --> 00:15:32,520
Like a battering ram!
132
00:15:33,680 --> 00:15:36,720
Where the fuck did I go wrong?
A district cop has better results!
133
00:15:36,920 --> 00:15:38,000
You drink.
134
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Karolina!
135
00:15:46,560 --> 00:15:47,960
I am terribly sorry.
136
00:15:48,520 --> 00:15:50,000
I got drunk yesterday.
137
00:15:50,880 --> 00:15:54,640
I called you as soon as I heard,
but your phone was off.
138
00:15:56,160 --> 00:15:57,160
Come here!
139
00:16:03,280 --> 00:16:04,440
How is he?
140
00:16:04,560 --> 00:16:07,360
Does he need anything? Groceries?
141
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
I'm not expecting help from
his dysfunctional family.
142
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
No way.
143
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
Keller!
144
00:16:15,560 --> 00:16:17,280
Good job. I didn't expect this.
145
00:16:17,680 --> 00:16:19,400
Any news from the hospital?
146
00:16:21,360 --> 00:16:24,600
He regained consciousness.
Doctors say he'll be fine.
147
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Dear God!
148
00:16:26,000 --> 00:16:28,720
You'll get a reward and
we'll talk about a promotion.
149
00:16:28,960 --> 00:16:31,280
Should be a formality considering
your family legacy.
150
00:16:31,320 --> 00:16:33,040
Wach will put in a good word.
151
00:16:34,880 --> 00:16:37,720
There's one reward I'd like to cash in now.
152
00:16:37,800 --> 00:16:40,440
- You'll get a raise in January.
- It's not about money.
153
00:16:41,400 --> 00:16:42,720
It's about my mother.
154
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Please!
155
00:16:46,800 --> 00:16:48,440
I'll see what I can do.
156
00:17:01,280 --> 00:17:02,560
As agreed.
157
00:17:18,200 --> 00:17:19,640
New girl! To the kitchen!
158
00:17:24,120 --> 00:17:25,600
Fucking watch it!
159
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Let's go!
160
00:17:46,240 --> 00:17:49,240
- It'll all be fine.
- He looks terrible!
161
00:17:49,320 --> 00:17:51,120
I've seen him in worse condition.
162
00:17:51,520 --> 00:17:54,160
He's been partying a lot.
163
00:17:54,240 --> 00:17:57,280
Stop joking! Your mother is upset!
Let's go.
164
00:18:14,000 --> 00:18:15,080
Liar!
165
00:18:16,920 --> 00:18:20,320
If I'm honest I don't even like oranges.
166
00:18:21,120 --> 00:18:22,680
Typical dysfunctional family?
167
00:18:25,120 --> 00:18:26,760
I might've chalked it up a bit.
168
00:18:31,960 --> 00:18:33,320
My parents are teachers.
169
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
They are?
170
00:18:36,880 --> 00:18:39,520
- You know how it is on the force.
- No. Tell me.
171
00:18:40,040 --> 00:18:42,480
Constant dick measuring.
Even among chicks.
172
00:18:43,080 --> 00:18:45,200
I had to tell a legend.
173
00:18:56,000 --> 00:18:59,520
So how does our legend feel today?
174
00:19:02,400 --> 00:19:04,120
On the record or off?
175
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
Michał…
176
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
What can I say?
177
00:19:11,040 --> 00:19:12,880
I know how a wine stopper feels?
178
00:19:13,320 --> 00:19:14,520
I've been better.
179
00:19:18,280 --> 00:19:19,400
Congratulations.
180
00:19:21,040 --> 00:19:22,360
You had a hunch about Jagoda.
181
00:19:24,240 --> 00:19:25,800
Like a sixth sense.
182
00:19:26,120 --> 00:19:27,720
Very useful for a cop.
183
00:19:28,400 --> 00:19:29,960
Especially in the crime unit.
184
00:19:31,920 --> 00:19:35,200
- I have a lot to learn.
- That's true.
185
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Oh yes.
186
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Karolina?
187
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
This is
188
00:20:13,960 --> 00:20:15,520
a single bed.
189
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
Okay.
190
00:20:54,840 --> 00:20:55,880
What an honour!
191
00:20:57,880 --> 00:20:58,880
Detective!
192
00:21:01,880 --> 00:21:05,320
I just spoke to your superior,
but he can't do shit.
193
00:21:07,680 --> 00:21:11,160
Stay close to me and you might get far.
194
00:21:11,600 --> 00:21:12,840
Maybe as far as major crimes.
195
00:21:17,280 --> 00:21:18,840
I know you killed him.
196
00:21:22,480 --> 00:21:24,320
And you forced my mother to confess.
197
00:21:25,440 --> 00:21:27,480
I didn't kill anyone! What the hell?
198
00:21:29,800 --> 00:21:31,840
You pulled my father
into human trafficking
199
00:21:33,600 --> 00:21:35,760
and when he tried to get out
you got rid of him.
200
00:21:39,960 --> 00:21:42,160
He introduced me to the Vietnamese.
201
00:21:44,960 --> 00:21:47,200
- Are you saying he forced you?
- He didn't have to.
202
00:21:51,080 --> 00:21:53,520
I owed him a lot.
I didn't hesitate.
203
00:21:55,400 --> 00:21:57,040
I don't believe a word.
204
00:21:57,120 --> 00:21:58,560
He was my friend!
205
00:22:06,760 --> 00:22:09,120
Business was booming. The money was good.
206
00:22:09,920 --> 00:22:11,400
Why would I kill him?
207
00:22:21,320 --> 00:22:23,680
- Tell it to the prosecutor.
- I wouldn't.
208
00:22:27,800 --> 00:22:29,760
If I go down
209
00:22:31,840 --> 00:22:33,920
my guy in jail will end your mother.
210
00:22:40,160 --> 00:22:42,240
I can help you, if you stay silent.
211
00:22:42,320 --> 00:22:44,600
A promotion?
I don't give a fuck.
212
00:22:44,680 --> 00:22:46,040
Not what I meant.
213
00:22:47,040 --> 00:22:48,320
I know something you don't.
214
00:22:52,240 --> 00:22:54,520
Before your father disappeared,
their car broke down.
215
00:22:54,880 --> 00:22:56,520
I was there that day.
216
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
So what?
217
00:23:00,360 --> 00:23:02,840
How did your mother get the cement home?
218
00:23:03,880 --> 00:23:05,440
Someone must've helped her.
219
00:24:32,680 --> 00:24:34,320
Do you have to sneak up on me?
220
00:24:37,240 --> 00:24:39,040
I can finally visit mum.
221
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
That's good.
222
00:24:41,760 --> 00:24:45,080
It is.
I hope she agrees to talk.
223
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
You know…
224
00:24:55,400 --> 00:24:56,640
I'd like to ask her
225
00:24:57,400 --> 00:25:00,240
what exactly happened on the day father died.
226
00:25:02,440 --> 00:25:04,200
It's pretty clear what happened.
227
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
- Is it?
- It is.
228
00:25:06,880 --> 00:25:09,760
Father attacked her and she fought back.
229
00:25:13,160 --> 00:25:14,880
You sound like you were there.
230
00:25:15,760 --> 00:25:16,960
I spoke to her attorney.
231
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
She told him everything.
232
00:25:25,840 --> 00:25:28,200
I just closed a murder case.
233
00:25:30,400 --> 00:25:32,240
Michał barely made it out alive.
234
00:25:33,840 --> 00:25:35,680
I already told you.
235
00:25:38,160 --> 00:25:40,280
A young girl was the killer.
236
00:25:42,880 --> 00:25:45,480
She manipulated everybody from the start.
237
00:25:47,560 --> 00:25:49,480
She fooled our whole department.
238
00:25:52,200 --> 00:25:55,240
She would've sent two people to prison.
239
00:26:00,840 --> 00:26:02,120
Had me fooled too.
240
00:26:07,880 --> 00:26:08,960
It's interesting…
241
00:26:12,040 --> 00:26:16,080
…how sometimes the killer is the very
person we suspect the least.
242
00:26:17,080 --> 00:26:22,040
Somebody who fakes close relations
to maintain control.
243
00:26:22,120 --> 00:26:24,680
Can we get back to this?
I need to go.
244
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Ewa…
245
00:26:28,680 --> 00:26:30,160
Are you arresting me?
246
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
Should I?
247
00:26:37,680 --> 00:26:38,880
It's probably the girls.
248
00:26:58,360 --> 00:26:59,760
You have a visitor.
249
00:27:01,040 --> 00:27:02,040
It's your daughter.
250
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
Let's go.
251
00:27:13,080 --> 00:27:16,640
- What is that? Looking for trouble?
- Stop.
252
00:27:17,760 --> 00:27:19,040
We need a new cook.
253
00:28:10,480 --> 00:28:11,800
On that day,
254
00:28:14,120 --> 00:28:15,480
when father died,
255
00:28:19,160 --> 00:28:20,720
your car broke down.
256
00:28:26,520 --> 00:28:28,080
Somebody had to help you
257
00:28:30,520 --> 00:28:32,000
transport the cement.
258
00:28:35,040 --> 00:28:36,600
Pour the concrete.
259
00:28:42,360 --> 00:28:43,640
Somebody who
260
00:28:45,440 --> 00:28:47,040
knows a lot about those things.
261
00:28:49,880 --> 00:28:51,440
Someone you trusted.
262
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
Am I right?
263
00:28:59,480 --> 00:29:02,040
You found out about the trafficking.
264
00:29:03,800 --> 00:29:05,560
You knew he was guilty.
265
00:29:07,880 --> 00:29:09,640
Making money from suffering.
266
00:29:12,480 --> 00:29:14,320
And you called it all out.
267
00:29:18,480 --> 00:29:19,760
Ewa was there with you.
268
00:29:24,240 --> 00:29:25,680
He threatened you both.
269
00:29:28,960 --> 00:29:30,240
Is this why he died?
270
00:29:32,240 --> 00:29:33,760
Ewa defended me.
271
00:29:36,760 --> 00:29:38,680
Where will you go?
What can you do?
272
00:29:39,640 --> 00:29:40,960
Do you know what you are saying?
273
00:29:41,840 --> 00:29:43,000
You'll tell the neighbour?
274
00:29:43,120 --> 00:29:44,200
Look at me!
275
00:29:44,280 --> 00:29:45,440
Everyone will know!
276
00:29:45,560 --> 00:29:46,800
He got really mad.
277
00:29:49,400 --> 00:29:50,760
He lost it.
278
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Attacked me.
279
00:29:52,280 --> 00:29:53,480
Look at me when I speak!
280
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
Try saying a word!
281
00:29:59,840 --> 00:30:01,000
You're not going anywhere!
282
00:30:04,960 --> 00:30:06,240
She pushed him away.
283
00:30:07,320 --> 00:30:08,640
He fell down the stairs.
284
00:30:11,560 --> 00:30:12,760
It's my fault.
285
00:30:14,840 --> 00:30:16,360
Leave it. Please.
286
00:30:16,960 --> 00:30:18,440
Ewa has a good life.
287
00:30:19,360 --> 00:30:20,560
Don't destroy it.
288
00:30:21,880 --> 00:30:24,480
At least one of us should live a normal life.
289
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
Please.
290
00:31:13,480 --> 00:31:15,920
One word and I will gut your granddaughters.
291
00:32:15,160 --> 00:32:16,880
Get off! Stop it!
292
00:32:17,120 --> 00:32:19,960
Get down!
Are you fucking crazy?
293
00:32:21,760 --> 00:32:23,960
Fucking stop!
294
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
Hello, cat!
295
00:32:47,400 --> 00:32:49,640
Give me a hug.
296
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
I know.
297
00:32:54,640 --> 00:32:55,960
Don't bite.
298
00:33:05,920 --> 00:33:08,040
Do we have something to discuss, inspector?
299
00:33:08,720 --> 00:33:10,520
It's about your mother.
300
00:33:11,480 --> 00:33:16,640
Apparently she went crazyand attacked one of the guards.
301
00:33:18,040 --> 00:33:20,040
The guard is in bad shape.
302
00:34:06,720 --> 00:34:07,840
It's all right.
303
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Police.
304
00:34:11,120 --> 00:34:12,960
When did you last see them?
305
00:34:13,400 --> 00:34:16,760
They were already packed.
They just left.
306
00:34:17,240 --> 00:34:20,520
You barely missed them.
307
00:34:20,800 --> 00:34:25,200
- The car is still here.
- They took the black station wagon.
308
00:34:26,000 --> 00:34:27,520
You scared the life of me!
309
00:34:34,160 --> 00:34:37,320
Locate a black station wagon
that just left Jodłowa.
310
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Get out!
311
00:35:05,000 --> 00:35:06,160
Where's Klemens?
312
00:35:06,600 --> 00:35:08,280
We were supposed to meet later.
313
00:35:09,240 --> 00:35:11,520
Leave us be. I'm begging you!
314
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Where is he?
315
00:35:22,240 --> 00:35:23,480
- I don't know.
- Where?
316
00:35:23,720 --> 00:35:27,240
I don't know! He went to say
good-bye to a friend.
317
00:35:31,720 --> 00:35:35,240
Good behaviour is paramount.
This will set us back.
318
00:35:35,360 --> 00:35:39,080
With your husband we could have
used years of domestic violence,
319
00:35:39,440 --> 00:35:43,520
limited culpability or fear for you life,
but that's gone now.
320
00:35:44,000 --> 00:35:48,320
With these assault charges
you are facing imprisonment for life.
321
00:35:49,160 --> 00:35:53,600
You attacked a prison guard on duty.
322
00:35:54,920 --> 00:35:56,600
She attacked me.
323
00:35:58,320 --> 00:35:59,680
I don't understand.
324
00:36:03,680 --> 00:36:05,480
That guard was trying to kill me.
325
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
I fought back.
326
00:36:07,880 --> 00:36:10,000
It was observed by another detainee.
327
00:36:12,920 --> 00:36:17,480
If you're referring to the kitchen trainee,
I have bad news.
328
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
Nobody will take her seriously.
329
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
Gun!
330
00:36:54,480 --> 00:36:56,520
You didn't leave my mother any choice.
331
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
Hello, Fish!
332
00:37:03,200 --> 00:37:04,200
Fuck you!
333
00:37:06,120 --> 00:37:08,200
What did you hold over my father?
334
00:37:11,160 --> 00:37:13,200
It was just an extra job for me.
335
00:37:14,480 --> 00:37:15,720
I did it for the family.
336
00:37:16,520 --> 00:37:17,720
How very noble.
337
00:37:22,960 --> 00:37:24,840
Do you know why he did it?
338
00:37:26,200 --> 00:37:30,840
Guys he put behind bars have mansions now.
And you?
339
00:37:41,680 --> 00:37:45,120
I could fast-track you into major crimes.
340
00:37:46,600 --> 00:37:48,560
Another legendary Keller!
341
00:37:49,000 --> 00:37:50,520
We could be partners!
342
00:37:50,600 --> 00:37:52,160
I like my job.
343
00:37:58,040 --> 00:37:59,040
Fish!
344
00:38:00,000 --> 00:38:03,120
If not for your father,
everything between us
345
00:38:04,880 --> 00:38:06,680
would have gone differently.
346
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
Fish!
347
00:38:43,320 --> 00:38:44,800
He was thinking about the family!
348
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
So am I!
349
00:38:52,640 --> 00:38:55,880
And so did your sister when she murdered him.
350
00:38:58,160 --> 00:38:59,760
What did you think about?
351
00:39:05,800 --> 00:39:08,400
When you turned away from
what was going on at home?
352
00:39:11,640 --> 00:39:14,560
It's convenient to look away.
353
00:39:46,040 --> 00:39:47,920
I want to report the use of my service gun.
354
00:40:30,960 --> 00:40:32,440
They're almost ready!
355
00:40:32,720 --> 00:40:35,400
Which one is for the elephant?
356
00:40:38,880 --> 00:40:41,880
Hello! This is mama's phone.
357
00:40:42,560 --> 00:40:44,320
- Marta?
- Auntie?
358
00:40:44,720 --> 00:40:47,040
Can you put mummy on the phone?
359
00:40:51,720 --> 00:40:52,720
Karolina?
360
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
Are you there?
361
00:40:55,360 --> 00:40:59,000
Remember when mum taught you
to ride a bike?
362
00:40:59,520 --> 00:41:00,760
When I almost drowned?
363
00:41:01,160 --> 00:41:03,720
I never thought you'd drive on that jetty!
364
00:41:04,240 --> 00:41:06,360
I had to because you did.
365
00:41:07,680 --> 00:41:10,720
And you just disappeared.
366
00:41:11,760 --> 00:41:14,280
Gone in a heartbeat.
367
00:41:17,080 --> 00:41:18,240
Remember how mum screamed?
368
00:41:18,400 --> 00:41:21,080
Yes! But dad remained calm.
369
00:41:21,840 --> 00:41:24,080
He just sat down…
370
00:41:24,200 --> 00:41:26,360
…and pulled my and my bike out of the water.
371
00:41:26,720 --> 00:41:29,040
You were clinging to the handlebars.
372
00:41:31,200 --> 00:41:33,240
I never rode a bike again.
373
00:41:36,800 --> 00:41:38,360
The mansion you're designing
374
00:41:40,120 --> 00:41:41,680
is going to be very pretty.
375
00:41:42,400 --> 00:41:45,000
Karolina, is something wrong?
376
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
Hello?
377
00:41:51,200 --> 00:41:52,200
Hello?
378
00:42:41,360 --> 00:42:42,360
All right.
379
00:42:43,160 --> 00:42:44,840
Can I get the truth?
380
00:42:59,720 --> 00:43:04,920
Klemens killed my father after father had
discovered his illegal business.
381
00:43:08,040 --> 00:43:09,720
He terrorized my mother.
382
00:43:13,080 --> 00:43:14,800
Coerced her confession.
383
00:43:18,120 --> 00:43:19,400
Threatened to kill us
384
00:43:21,000 --> 00:43:22,840
if she doesn't confess.
385
00:43:25,840 --> 00:43:28,640
Then he sent the guard to kill her.
386
00:43:43,960 --> 00:43:46,000
The media are going to love it.
387
00:43:51,800 --> 00:43:53,240
Too bad he's dead.
388
00:43:54,560 --> 00:43:56,200
Can't tell us anything.
389
00:44:08,080 --> 00:44:09,800
You're a good cop.
390
00:44:11,680 --> 00:44:13,040
You took after your father.
391
00:44:20,360 --> 00:44:24,560
Debriefing of sergeant Keller
by inspector Danecki.
392
00:44:26,800 --> 00:44:32,200
Please describe the connection of
inspector Wach with the death of your father.
393
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
On that day…
394
00:45:06,720 --> 00:45:09,200
I don't even know why I came here.
395
00:45:14,400 --> 00:45:16,800
With me around he controlled himself.
396
00:45:19,520 --> 00:45:20,880
That day was different.
397
00:45:24,160 --> 00:45:25,960
I've never seen him like this.
398
00:45:29,000 --> 00:45:30,880
He was jerking her around.
399
00:45:32,000 --> 00:45:35,440
He was screaming "You will never leave!".
400
00:45:35,760 --> 00:45:37,040
Look at me when I speak!
401
00:45:38,480 --> 00:45:39,480
Try saying a word!
402
00:45:39,520 --> 00:45:41,160
You're not going anywhere!
403
00:45:44,200 --> 00:45:48,480
I don't know how, but I suddenly
had it in my hand.
404
00:45:49,320 --> 00:45:52,880
His "Best Policeman" award.
405
00:46:15,680 --> 00:46:16,680
Karolina!
406
00:46:17,200 --> 00:46:18,840
He would've killed her.
407
00:46:20,320 --> 00:46:22,960
Maybe not then, but some other day.
408
00:46:25,720 --> 00:46:27,360
He would've killed her.
409
00:46:31,240 --> 00:46:33,560
I am sorry for coming clean so late.
410
00:46:36,280 --> 00:46:37,280
I'm sorry.
27201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.