All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,928 --> 00:00:17,321 Russell: We're looking for a woman. 2 00:00:17,364 --> 00:00:18,844 She's hiding out in the area. 3 00:00:18,931 --> 00:00:20,759 The wolves are circling. I came here to help you. 4 00:00:21,977 --> 00:00:24,328 I lost my family, Madison. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,895 Madison: The files. It's not just the kids in there. 6 00:00:27,026 --> 00:00:28,549 Luciana. Charlie -- 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,377 You can find out what happened to them. 8 00:00:30,508 --> 00:00:33,076 Troy: Hey, there, Madison. Been a while. 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,251 Madison: Troy. 10 00:00:37,210 --> 00:00:40,213 Belonged to Alicia. Took it off her corpse after I killed her. 11 00:00:40,344 --> 00:00:42,302 You want to fight? 12 00:00:42,433 --> 00:00:45,914 My question for you is, what are you even fighting for? 13 00:00:49,092 --> 00:00:56,621 ♪ 14 00:00:56,664 --> 00:01:04,324 ♪ 15 00:01:04,368 --> 00:01:06,413 Are you sure this is it? 16 00:01:06,457 --> 00:01:08,198 It's where we pick up the tankers. 17 00:01:10,765 --> 00:01:18,207 ♪ 18 00:01:18,251 --> 00:01:20,514 Did you ever see where the tankers came from? 19 00:01:20,558 --> 00:01:21,558 No. 20 00:01:23,430 --> 00:01:29,741 ♪ 21 00:01:29,784 --> 00:01:35,616 ♪ 22 00:01:35,659 --> 00:01:38,010 Check if the tanks are empty.Okay. 23 00:01:38,052 --> 00:01:39,316 We're wasting time. 24 00:01:39,359 --> 00:01:40,621 We should be taking the fight to Troy. 25 00:01:40,665 --> 00:01:42,841 Our fuel reserves are low. 26 00:01:42,884 --> 00:01:45,060 We need to find where PADRE got their supply. 27 00:01:45,104 --> 00:01:46,671 We're giving him time to regroup. 28 00:01:46,713 --> 00:01:48,847 Madison... 29 00:01:50,891 --> 00:01:53,417 He took a daughter away from me, too. 30 00:01:53,460 --> 00:01:55,114 I know what you're feeling. 31 00:01:55,158 --> 00:01:58,378 But first, we do what we need to do to protect the island. 32 00:01:58,421 --> 00:02:01,120 Then we make Troy wish he died back at the dam. 33 00:02:01,164 --> 00:02:02,600 Man: No good, boss! 34 00:02:02,643 --> 00:02:04,863 These tanks are empty, too. 35 00:02:10,216 --> 00:02:14,525 Perhaps we continue this debate inside this fine establishment. 36 00:02:14,568 --> 00:02:22,794 ♪ 37 00:02:22,837 --> 00:02:31,150 ♪ 38 00:02:39,593 --> 00:02:41,204 Wait. 39 00:02:45,947 --> 00:02:48,907 Whoever's here, show yourself! 40 00:02:51,562 --> 00:02:53,172 Shoot anything that moves. 41 00:02:53,216 --> 00:02:54,913 Hawk. 42 00:03:03,443 --> 00:03:05,402 What the hell is this place? 43 00:03:09,493 --> 00:03:11,886 What is it, Victor? 44 00:03:11,930 --> 00:03:15,238 Impossible. Relics of a bygone era. 45 00:03:18,110 --> 00:03:19,720 We're clear. 46 00:03:21,809 --> 00:03:25,422 Are you sure this is where PADRE was picking gasoline up from? 47 00:03:25,465 --> 00:03:26,379 Yeah. 48 00:03:29,208 --> 00:03:31,341 Daniel: Just like the one we used to make. 49 00:03:31,384 --> 00:03:33,691 Who would want to resurrect that? 50 00:03:37,912 --> 00:03:43,222 ♪ 51 00:03:43,266 --> 00:03:48,619 ♪ 52 00:03:50,621 --> 00:03:51,883 Madison. 53 00:03:51,926 --> 00:03:54,146 Victor, she's missing her left arm. 54 00:03:56,496 --> 00:03:58,019 Madison, what are you doing? 55 00:04:03,024 --> 00:04:04,852 It's not her. 56 00:04:04,896 --> 00:04:14,775 ♪ 57 00:04:14,819 --> 00:04:16,255 Madison, step away from -- 58 00:04:23,131 --> 00:04:25,395 ♪ 59 00:04:25,438 --> 00:04:26,787 Daniel, take care of them! 60 00:04:26,831 --> 00:04:28,572 Come on. 61 00:04:31,357 --> 00:04:32,576 That wasn't us. 62 00:04:32,619 --> 00:04:34,360 Then who the hell was it? 63 00:04:34,404 --> 00:04:35,448 Aah! 64 00:04:41,498 --> 00:04:42,976 Luciana. 65 00:04:44,196 --> 00:04:45,197 Madison. 66 00:04:47,460 --> 00:04:49,027 You died a long time ago. 67 00:04:49,070 --> 00:04:52,204 I've been getting that a lot lately. 68 00:04:52,247 --> 00:04:54,119 Strand? Luci. 69 00:04:54,162 --> 00:04:56,208 What are you doing here? 70 00:04:56,250 --> 00:04:58,341 Mija? 71 00:05:05,652 --> 00:05:15,140 ♪ 72 00:05:15,183 --> 00:05:24,715 ♪ 73 00:05:33,288 --> 00:05:34,377 You okay? 74 00:05:34,420 --> 00:05:37,336 Yeah. I'm fine, Victor, really. 75 00:05:37,380 --> 00:05:40,034 I'm not talking about the scratches. 76 00:05:40,077 --> 00:05:43,342 My baby was alive this whole time. 77 00:05:43,386 --> 00:05:46,040 I didn't even try to look for her. 78 00:05:46,084 --> 00:05:47,912 We all thought she was gone. 79 00:05:47,955 --> 00:05:50,044 But I'm her mother. 80 00:05:50,088 --> 00:05:51,785 I should've never given up on her. 81 00:05:51,829 --> 00:05:52,960 I should've known. 82 00:05:53,004 --> 00:05:54,353 No one could've known. 83 00:05:54,397 --> 00:05:56,224 But one thing's for certain -- 84 00:05:56,268 --> 00:05:58,923 The last thing Alicia would've wanted 85 00:05:58,966 --> 00:06:01,316 is for you to die like that. 86 00:06:01,360 --> 00:06:06,060 If what Troy said is true, if she's still out there... 87 00:06:06,104 --> 00:06:08,454 I can't let her walk around like that forever. 88 00:06:08,498 --> 00:06:10,674 I need to put her to rest. 89 00:06:10,717 --> 00:06:13,154 I need to bury her. 90 00:06:13,198 --> 00:06:14,025 Allof her. 91 00:06:16,462 --> 00:06:17,942 I know. 92 00:06:19,204 --> 00:06:20,945 And you will. 93 00:06:22,642 --> 00:06:25,558 If she's out there, we'll find her. 94 00:06:28,169 --> 00:06:30,607 I'm sorry, Luciana. 95 00:06:30,650 --> 00:06:34,000 I didn't mean to trash your gas station. 96 00:06:34,045 --> 00:06:38,049 Daniel told me about Alicia, what Troy did to her. 97 00:06:39,006 --> 00:06:40,878 There's nothing to apologize for. 98 00:06:40,921 --> 00:06:42,880 It's good to see you. 99 00:06:46,536 --> 00:06:48,451 So much has happened, Madison. 100 00:06:50,148 --> 00:06:51,671 I know. 101 00:06:58,286 --> 00:07:01,028 There are fresh supplies in the back if you need them. 102 00:07:01,072 --> 00:07:04,118 Luciana, thank you. 103 00:07:09,428 --> 00:07:12,170 So you were making gasoline for PADRE? 104 00:07:12,213 --> 00:07:14,433 When they brought me in seven years ago, 105 00:07:14,477 --> 00:07:17,697 they realized what I could do. 106 00:07:17,741 --> 00:07:19,612 They didn't give me a choice. 107 00:07:19,656 --> 00:07:21,788 They threatened the people I care about. 108 00:07:21,832 --> 00:07:23,616 Who did they use against you? 109 00:07:25,400 --> 00:07:26,706 You. 110 00:07:26,750 --> 00:07:29,404 Me? I wasn't at PADRE. 111 00:07:29,448 --> 00:07:32,669 Because I asked for your freedom in exchange for making gas. 112 00:07:35,933 --> 00:07:37,761 That's why they abandoned me in the swamp. 113 00:07:37,804 --> 00:07:40,459 If I hadn't, they would have killed you. 114 00:07:40,503 --> 00:07:43,462 They thought you were too old to be useful to them. 115 00:07:43,984 --> 00:07:46,509 Thank you for saving my life, Luciana. 116 00:07:48,467 --> 00:07:50,991 I thought you were on the island with the kidnapped children. 117 00:07:51,035 --> 00:07:54,386 The deal I made with PADRE meant I have to work in the shadows. 118 00:07:54,429 --> 00:07:56,475 They had military oil reserves. 119 00:07:56,519 --> 00:07:59,086 They just needed someone to refine it. 120 00:07:59,130 --> 00:08:01,219 Victor: So, Luci, 121 00:08:01,262 --> 00:08:04,918 how'd you end up setting up shop in a place like this? 122 00:08:04,962 --> 00:08:06,746 You can't possibly have fond memories 123 00:08:06,790 --> 00:08:08,618 of the last gas station we inhabited. 124 00:08:08,661 --> 00:08:10,402 This is just an outpost. 125 00:08:10,445 --> 00:08:12,883 The refinery is miles from here. 126 00:08:12,926 --> 00:08:14,754 If PADRE was getting the fuel made, 127 00:08:14,798 --> 00:08:16,582 I had to make sure I was helping people. 128 00:08:16,625 --> 00:08:17,801 What is this place? 129 00:08:17,844 --> 00:08:19,542 It's a way station for travelers. 130 00:08:19,585 --> 00:08:21,892 They can get food, water, medical supplies, 131 00:08:21,935 --> 00:08:24,721 even fuel if they've got a working car. 132 00:08:24,764 --> 00:08:26,853 These supplies are from PADRE's containers. 133 00:08:26,897 --> 00:08:28,942 We've got 23 active locations. 134 00:08:28,986 --> 00:08:30,596 Two more being set up as we speak. 135 00:08:30,640 --> 00:08:31,728 Where? 136 00:08:31,771 --> 00:08:33,164 We've got a network of roads 137 00:08:33,207 --> 00:08:36,341 running clear through to Arizona.Hmm. 138 00:08:36,384 --> 00:08:39,431 Did PADRE know that you were taking provisions from them? 139 00:08:39,474 --> 00:08:42,956 As long as we delivered fuel, they didn't ask questions. 140 00:08:43,000 --> 00:08:44,697 If you give us the fuel, 141 00:08:44,741 --> 00:08:46,307 Troy will not be a problem for us anymore. 142 00:08:46,351 --> 00:08:47,613 If we're gonna defend ourselves, 143 00:08:47,657 --> 00:08:49,093 we're gonna need more than what we have. 144 00:08:49,136 --> 00:08:51,965 You can have gas if you think it's gonna help, 145 00:08:52,009 --> 00:08:54,011 as long as Troy doesn't figure out where it came from. 146 00:08:54,054 --> 00:08:55,708 We won't blow your cover. 147 00:08:55,752 --> 00:08:57,754 I'll send a tanker to the main road. 148 00:08:57,797 --> 00:08:59,364 You should wait for it there. 149 00:08:59,407 --> 00:09:00,757 You want us to leave? 150 00:09:00,800 --> 00:09:03,542 I need to keep my operation safe. 151 00:09:03,586 --> 00:09:05,065 There's a lot to talk about. 152 00:09:05,109 --> 00:09:07,981 I mean, we haven't talked in seven years. 153 00:09:09,330 --> 00:09:13,204 Daniel, I need to protect the people that make this possible. 154 00:09:13,247 --> 00:09:17,077 If you're afraid that Troy's people followed us, don't be. 155 00:09:17,121 --> 00:09:18,470 I made sure they didn't. 156 00:09:18,513 --> 00:09:20,907 You don't know that. 157 00:09:20,951 --> 00:09:22,909 Man: Iron Tiger's about to pull up. 158 00:09:22,953 --> 00:09:25,216 Just tell Iron Tiger to wait. 159 00:09:27,958 --> 00:09:30,047 Madison: Who's Iron Tiger? 160 00:09:35,922 --> 00:09:37,228 You should leave now. 161 00:09:37,271 --> 00:09:38,533 What's going on? Who's out there? 162 00:09:38,577 --> 00:09:41,058 Just wait in the back. It's safer this way. 163 00:09:46,150 --> 00:09:48,500 So, do you think Troy's got to her? 164 00:09:48,543 --> 00:09:50,415 Troy's the one that kicked her off the ranch. 165 00:09:50,458 --> 00:09:52,112 He tried to turn Nick against her. 166 00:09:52,156 --> 00:09:54,114 She wouldn't lie to me. 167 00:09:54,158 --> 00:09:55,550 She wouldn't deal with Troy. 168 00:09:55,594 --> 00:09:57,596 She knew you were alive and didn't look for you. 169 00:09:57,640 --> 00:09:59,424 She's moved on, Daniel. 170 00:09:59,467 --> 00:10:01,208 If you think she had a choice between protecting us 171 00:10:01,252 --> 00:10:03,907 or protecting all of this, which one would she choose? 172 00:10:05,735 --> 00:10:07,171 Certainly not you. 173 00:10:08,563 --> 00:10:10,000 Whoa! 174 00:10:11,915 --> 00:10:14,657 I'll show you both how mistaken you are. 175 00:10:18,356 --> 00:10:20,358 Luciana? 176 00:10:20,401 --> 00:10:22,752 I asked you to stay inside. 177 00:10:22,795 --> 00:10:24,884 They think you're up to something, 178 00:10:24,928 --> 00:10:26,538 and I want to show them they're wrong. 179 00:10:26,581 --> 00:10:29,759 You're making this harder than it has to be. 180 00:10:29,802 --> 00:10:32,544 No, you are. Who's in the truck? 181 00:10:32,587 --> 00:10:34,502 Whatever you think it is, it's not. 182 00:10:34,546 --> 00:10:36,113 Victor: Then what are you so worried about? 183 00:10:36,156 --> 00:10:37,854 Just show us what's inside, and we'll be on our way. 184 00:10:37,897 --> 00:10:38,855 I can't. 185 00:10:40,813 --> 00:10:43,511 Why not?Madison, please. 186 00:10:43,555 --> 00:10:44,861 Oh. 187 00:10:44,904 --> 00:10:46,645 Whoa! Is that really necessary? 188 00:10:46,689 --> 00:10:48,516 You're not gonna shoot me. 189 00:10:52,651 --> 00:10:58,613 ♪ 190 00:10:58,657 --> 00:11:04,663 ♪ 191 00:11:04,707 --> 00:11:07,492 Turn around. Slowly. 192 00:11:07,535 --> 00:11:16,849 ♪ 193 00:11:16,893 --> 00:11:18,329 Madison. 194 00:11:18,372 --> 00:11:21,114 Charlie? 195 00:11:21,158 --> 00:11:22,812 You're alive. 196 00:11:25,989 --> 00:11:27,512 You're here. 197 00:11:27,555 --> 00:11:29,253 You're still here! 198 00:11:32,299 --> 00:11:33,823 You were just weeks away from death 199 00:11:33,866 --> 00:11:35,302 when we got on those rafts. 200 00:11:35,346 --> 00:11:37,087 June didn't have what she needed at the Tower 201 00:11:37,130 --> 00:11:40,046 to treat the radiation poisoning, but, um... 202 00:11:40,090 --> 00:11:41,221 PADRE did. 203 00:11:41,265 --> 00:11:42,875 Why didn't they keep you on the island 204 00:11:42,919 --> 00:11:44,398 and raise you with the other kids? 205 00:11:44,442 --> 00:11:46,705 They didn't know if the treatment would work. 206 00:11:46,749 --> 00:11:48,272 If I died and turned on the island -- 207 00:11:48,315 --> 00:11:49,839 They gave her to me. 208 00:11:49,882 --> 00:11:51,362 She helped me build this place. 209 00:11:51,405 --> 00:11:52,537 Madison: I don't get it. 210 00:11:52,580 --> 00:11:55,583 Why didn't you want us to see her? 211 00:11:55,627 --> 00:11:56,976 Because of the stadium? 212 00:11:57,020 --> 00:11:58,673 You haven't told her? 213 00:11:58,717 --> 00:11:59,762 Told me what? 214 00:11:59,805 --> 00:12:01,067 I thought Charlie was dead. 215 00:12:01,111 --> 00:12:02,590 I didn't think there was a reason to. 216 00:12:02,634 --> 00:12:04,070 Reason to what? 217 00:12:04,114 --> 00:12:05,898 Let me tell you on the boat. 218 00:12:05,942 --> 00:12:07,595 What the hell is going on? 219 00:12:07,639 --> 00:12:08,988 It's complicated. 220 00:12:09,032 --> 00:12:10,947 No. 221 00:12:10,990 --> 00:12:12,513 It's not. 222 00:12:12,557 --> 00:12:19,782 ♪ 223 00:12:19,825 --> 00:12:22,523 I... 224 00:12:22,567 --> 00:12:24,395 I shot Nick. 225 00:12:29,052 --> 00:12:30,749 I killed your son. 226 00:12:33,012 --> 00:12:35,449 What? 227 00:12:35,493 --> 00:12:39,540 I was scared, and Ennis was dead, and I... 228 00:12:39,583 --> 00:12:41,804 I pulled the trigger. 229 00:12:41,847 --> 00:12:45,329 I'm sosorry, Madison. I really am. 230 00:12:47,897 --> 00:12:49,072 Madison -- No! 231 00:12:49,115 --> 00:12:50,900 Daniel: Come on, Charlie. Go, go! 232 00:12:50,943 --> 00:12:52,815 Get her inside! Come on. 233 00:12:52,858 --> 00:12:54,294 Don't do something you're gonna regret. 234 00:12:54,338 --> 00:12:55,469 Who said I'll regret it?! 235 00:12:55,513 --> 00:12:56,557 Let us explain. 236 00:12:56,601 --> 00:12:58,646 No! Get off me! 237 00:12:58,690 --> 00:13:00,387 There's nothing to explain! 238 00:13:00,431 --> 00:13:03,347 Get the hell away from me! 239 00:13:03,390 --> 00:13:04,914 Both of you! 240 00:13:04,957 --> 00:13:08,831 ♪ 241 00:13:38,469 --> 00:13:40,471 Victor: Madison! 242 00:13:40,514 --> 00:13:41,602 What?! 243 00:13:41,646 --> 00:13:43,213 You missed one. 244 00:14:00,621 --> 00:14:02,319 You knew, Victor? 245 00:14:02,362 --> 00:14:04,582 You really knew? 246 00:14:04,625 --> 00:14:07,106 I thought she was dead. I didn't think it mattered. 247 00:14:07,150 --> 00:14:09,326 You didn't think it mattered that the girl 248 00:14:09,369 --> 00:14:12,285 Ibrought into the stadium killed my son? 249 00:14:12,329 --> 00:14:14,722 It wasn't your fault. 250 00:14:14,766 --> 00:14:17,073 You had no idea how this was gonna play out. 251 00:14:17,116 --> 00:14:18,683 None of us did. 252 00:14:18,726 --> 00:14:21,425 I should've told you. I'm sorry. 253 00:14:27,213 --> 00:14:28,258 Madison. No! 254 00:14:28,301 --> 00:14:29,433 Come on. No! 255 00:14:29,476 --> 00:14:30,608 Come on. It's gonna be okay. 256 00:14:30,651 --> 00:14:33,306 It's not okay! It's not okay! 257 00:14:33,350 --> 00:14:35,395 If I hadn't brought her in the stadium, 258 00:14:35,439 --> 00:14:37,920 Nick might still be here! 259 00:14:37,963 --> 00:14:41,010 If I just -- If I hit Troy harder, 260 00:14:41,053 --> 00:14:44,143 Alicia might be here. 261 00:14:44,187 --> 00:14:47,494 If I just did it differently... 262 00:14:47,538 --> 00:14:50,715 they both might be here. 263 00:14:50,758 --> 00:14:54,240 No. It's not okay. 264 00:14:54,284 --> 00:14:55,589 It's not. 265 00:14:59,028 --> 00:15:00,768 Ugh. 266 00:15:06,383 --> 00:15:07,950 Maybe I should take you back to the island. 267 00:15:07,993 --> 00:15:11,214 No! God! We gotta get the fuel. 268 00:15:12,737 --> 00:15:14,260 Daniel can handle it. 269 00:15:17,524 --> 00:15:19,222 How?! 270 00:15:19,265 --> 00:15:22,051 Why is she still here? 271 00:15:22,094 --> 00:15:24,444 How could you let her back in after that? 272 00:15:24,488 --> 00:15:26,403 This may be hard to hear, 273 00:15:26,446 --> 00:15:30,407 but we gave her the same thing that everyone else wants -- 274 00:15:30,450 --> 00:15:31,974 a second chance. 275 00:15:34,541 --> 00:15:36,108 Even Alicia? 276 00:15:36,152 --> 00:15:38,937 Alicia was the first one to forgive. 277 00:15:44,638 --> 00:15:47,337 I don't think I can do that. 278 00:15:47,380 --> 00:15:49,078 No one's asking you to. 279 00:15:59,001 --> 00:16:00,915 Victor... 280 00:16:00,959 --> 00:16:02,656 can I talk to Madison? 281 00:16:02,700 --> 00:16:04,354 I don't think this is a good time. 282 00:16:04,397 --> 00:16:07,009 No. Let her. 283 00:16:08,967 --> 00:16:10,969 I want to hear what she has to say. 284 00:16:16,366 --> 00:16:20,109 I don't blame you for feeling the way you do. 285 00:16:20,152 --> 00:16:22,328 I hated myself 286 00:16:22,372 --> 00:16:24,809 for a long time after what I did to Nick. 287 00:16:24,852 --> 00:16:27,116 And I don't expect you to forgive me or anything, 288 00:16:27,159 --> 00:16:28,943 but I just -- 289 00:16:28,987 --> 00:16:31,163 I reallyneed to say this because I honestly don't know 290 00:16:31,207 --> 00:16:32,773 if I'm ever gonna see you again, so -- 291 00:16:32,817 --> 00:16:34,862 No, this is not -- this is not for me. 292 00:16:34,906 --> 00:16:36,995 This is for you, so that you can feel better 293 00:16:37,039 --> 00:16:38,518 about what you did to Nick. 294 00:16:38,562 --> 00:16:40,781 I was 11. 295 00:16:40,825 --> 00:16:43,436 I was 11 years old, and I was scared, 296 00:16:43,480 --> 00:16:46,222 and I was being used by people who were older than me, 297 00:16:46,265 --> 00:16:47,397 and I just... 298 00:16:49,790 --> 00:16:51,227 Look. 299 00:16:54,273 --> 00:16:56,710 I really am sorry that I took Nick from you. 300 00:16:58,451 --> 00:17:02,499 I'm so sorry I -- I took him from the world. 301 00:17:04,065 --> 00:17:06,329 I really have tried to turn all that hurt 302 00:17:06,372 --> 00:17:10,550 and all the pain and -- and turn it into something more. 303 00:17:10,593 --> 00:17:13,510 That's why I spend every single day doing what I'm doing. 304 00:17:13,553 --> 00:17:16,774 It's -- It's what makes things like this possible. 305 00:17:19,863 --> 00:17:22,301 As bad as his death was, 306 00:17:22,344 --> 00:17:24,911 something good did come out of it, okay? 307 00:17:24,956 --> 00:17:27,132 And if -- if there's anything I can do 308 00:17:27,176 --> 00:17:29,787 to help you see that good, just tell me. 309 00:17:29,830 --> 00:17:31,615 I'll do it. 310 00:17:33,617 --> 00:17:35,880 I told you this wasn't a good time. 311 00:17:35,923 --> 00:17:38,665 No. There issomething she can do. 312 00:17:38,709 --> 00:17:42,147 You snuck into the stadium, you fooled me, 313 00:17:42,191 --> 00:17:44,062 you fooled my son, 314 00:17:44,106 --> 00:17:46,630 you fooled Alicia, Victor, everyone. 315 00:17:49,111 --> 00:17:51,461 I need you to do the same with Troy Otto. 316 00:17:51,504 --> 00:17:53,463 You want me to find out what he's planning? 317 00:17:53,506 --> 00:17:56,074 Nope. I want you to do something else. 318 00:18:01,035 --> 00:18:02,298 I want you to kill him. 319 00:18:04,169 --> 00:18:06,258 Madison, don't do this to her. 320 00:18:06,302 --> 00:18:09,000 You took the stadium from me. 321 00:18:09,043 --> 00:18:12,699 You took my son from me. 322 00:18:12,743 --> 00:18:14,397 This is the least you can do. 323 00:18:14,440 --> 00:18:20,577 ♪ 324 00:18:20,620 --> 00:18:21,969 Madison? 325 00:18:23,884 --> 00:18:25,799 You're right. 326 00:18:25,843 --> 00:18:27,236 I'll do it. 327 00:18:27,279 --> 00:18:32,937 ♪ 328 00:18:32,980 --> 00:18:38,769 ♪ 329 00:18:50,476 --> 00:18:53,610 I still think this is too dangerous. 330 00:18:53,653 --> 00:18:58,484 Now, we all know what Troy is capable of. 331 00:18:58,528 --> 00:18:59,790 Let me do this for her. 332 00:18:59,833 --> 00:19:01,357 You won't even get close. 333 00:19:01,400 --> 00:19:03,620 He knows us. He doesn't know her. 334 00:19:03,663 --> 00:19:05,491 He's not gonna see it coming. 335 00:19:05,535 --> 00:19:08,364 Madison's right. You can't do this. 336 00:19:10,192 --> 00:19:12,977 You know, for years, I thought you and Luciana were dead. 337 00:19:13,020 --> 00:19:14,631 Now that I have found you, 338 00:19:14,674 --> 00:19:16,633 I don't want to risk losing either of you again. 339 00:19:16,676 --> 00:19:19,940 I know that, but you won't lose me, Daniel. 340 00:19:19,984 --> 00:19:21,812 I know what I'm doing, okay? 341 00:19:21,855 --> 00:19:23,379 Please don't make this any harder. 342 00:19:25,207 --> 00:19:28,079 I want to do this. I -- I need to do this. 343 00:19:29,472 --> 00:19:31,082 So what's your plan? 344 00:19:32,692 --> 00:19:34,694 Exchange fuel. 345 00:19:34,738 --> 00:19:37,131 He'll be less suspicious if he gets something out of the deal. 346 00:19:37,175 --> 00:19:39,046 And then what? 347 00:19:39,090 --> 00:19:41,745 I'm going to fix this for you. 348 00:19:41,788 --> 00:19:43,268 When I come back, 349 00:19:43,312 --> 00:19:45,227 none of you will have to worry about Troy Otto. 350 00:19:46,532 --> 00:19:49,100 I'm gonna try to find out what happened to Alicia, too. 351 00:19:49,143 --> 00:19:50,754 No. You don't have to do that. 352 00:19:50,797 --> 00:19:52,756 You don't have to pretend like you care. 353 00:19:52,799 --> 00:19:54,932 She was my friend, too, Madison. 354 00:19:56,542 --> 00:19:59,197 She was the one that helped me see that I could start over. 355 00:19:59,241 --> 00:20:01,808 I know you don't believe me. I know. 356 00:20:01,852 --> 00:20:04,289 But I really am sorry about everything. 357 00:20:05,159 --> 00:20:07,031 I wish I could take back what I did to Nick. 358 00:20:07,074 --> 00:20:08,511 He was like a brother to me. 359 00:20:08,554 --> 00:20:10,252 Then you wouldn't have shot him. 360 00:20:14,256 --> 00:20:21,306 ♪ 361 00:20:21,350 --> 00:20:28,313 ♪ 362 00:20:28,357 --> 00:20:35,407 ♪ 363 00:20:36,930 --> 00:20:38,367 The keys to the tanker. 364 00:20:38,410 --> 00:20:40,325 It's parked just down the road. 365 00:20:40,369 --> 00:20:42,719 There's enough gas to last you months. 366 00:20:46,462 --> 00:20:48,246 Let's radio the island. 367 00:20:49,856 --> 00:20:51,467 Can I stay with you? 368 00:20:53,512 --> 00:20:55,688 At least until Charlie returns? 369 00:20:55,732 --> 00:20:59,257 I think it's best if you go back to PADRE until then. 370 00:20:59,301 --> 00:21:01,346 There's a reason we stay hidden -- 371 00:21:01,390 --> 00:21:03,392 to keep things like this from happening. 372 00:21:03,435 --> 00:21:05,568 Maybe you're right. 373 00:21:05,611 --> 00:21:07,744 Maybe we shouldn't have come here. 374 00:21:07,787 --> 00:21:10,660 Daniel, I wanted to look for you. 375 00:21:10,703 --> 00:21:12,966 Every day you were out there, I wanted to find you. 376 00:21:13,010 --> 00:21:15,360 But I needed to protect you, 377 00:21:15,404 --> 00:21:18,929 and I needed to protect everyone here. 378 00:21:18,972 --> 00:21:20,670 I know. 379 00:21:20,713 --> 00:21:23,107 I understand. I do. 380 00:21:23,150 --> 00:21:25,152 And I'm very proud of you. 381 00:21:25,196 --> 00:21:28,808 For that and for this -- this whole operation. 382 00:21:28,852 --> 00:21:31,202 Not everyone could have done this, Luciana. 383 00:21:42,256 --> 00:21:43,867 Wait here. 384 00:21:49,960 --> 00:21:51,657 Don't look at me like that. 385 00:21:51,701 --> 00:21:53,659 We're gonna win this fight, Victor. 386 00:21:53,703 --> 00:21:57,010 We're not gonna let that asshole take the island from us. 387 00:21:57,054 --> 00:21:58,838 What's the point of saving it 388 00:21:58,882 --> 00:22:02,451 if we turn into the opposite of what Alicia wanted us to build? 389 00:22:02,494 --> 00:22:04,670 If Charlie meant what she said about Nick, 390 00:22:04,714 --> 00:22:07,978 she's gonna show us by taking care of Troy. 391 00:22:09,240 --> 00:22:10,894 It's all yours. 392 00:22:21,557 --> 00:22:24,168 ♪ 393 00:22:24,211 --> 00:22:26,605 Recon to base. Recon to base. Over. 394 00:22:26,649 --> 00:22:31,697 ♪ 395 00:22:31,741 --> 00:22:33,395 Victor. 396 00:22:35,440 --> 00:22:37,442 What is it? 397 00:22:37,486 --> 00:22:43,143 ♪ 398 00:22:43,187 --> 00:22:46,320 This is my son. 399 00:22:46,364 --> 00:22:50,324 We were clearing roads in North Texas. 400 00:22:50,368 --> 00:22:52,675 Charlie wanted to see where we buried Nick 401 00:22:52,718 --> 00:22:54,938 so she could tell him she was sorry. 402 00:22:56,635 --> 00:22:58,202 I didn't realize how much I missed him 403 00:22:58,245 --> 00:23:00,639 until I was standing over his grave again. 404 00:23:00,683 --> 00:23:02,859 So you dug him up? 405 00:23:04,251 --> 00:23:07,298 When Charlie heard why we buried him there, 406 00:23:07,341 --> 00:23:10,388 she said he deserved something better, and she was right. 407 00:23:10,432 --> 00:23:14,174 So we cremated what was left of him and brought him here. 408 00:23:14,218 --> 00:23:16,742 Where did you bury him? 409 00:23:16,786 --> 00:23:19,702 In a field in Hill Country. 410 00:23:19,745 --> 00:23:21,138 What was wrong with it? 411 00:23:23,096 --> 00:23:26,186 We only buried him there so we could get to a weapons cache. 412 00:23:26,230 --> 00:23:28,058 We were in a dark place, Madison. 413 00:23:28,101 --> 00:23:31,104 It didn't mean anything to you? 414 00:23:32,932 --> 00:23:34,891 Charlie's right. 415 00:23:34,934 --> 00:23:36,458 He deserves better. 416 00:23:36,501 --> 00:23:39,243 That's what she wanted, and so did I. 417 00:23:39,286 --> 00:23:40,853 We just didn't know where. 418 00:23:40,897 --> 00:23:42,899 Charlie thought you would. 419 00:23:42,942 --> 00:23:48,034 ♪ 420 00:23:48,078 --> 00:23:53,170 ♪ 421 00:23:53,213 --> 00:23:56,086 Can you reach her? 422 00:23:56,129 --> 00:23:58,610 ♪ 423 00:24:00,307 --> 00:24:02,135 Iron Tiger, do you copy? 424 00:24:04,442 --> 00:24:06,052 Charlie: I copy, Polar Bear. 425 00:24:06,096 --> 00:24:08,098 Go for Iron Tiger. 426 00:24:09,055 --> 00:24:10,535 Madison: Charlie, come back. 427 00:24:10,579 --> 00:24:12,624 You were right about Nick. 428 00:24:12,668 --> 00:24:14,147 He does deserve better. 429 00:24:14,191 --> 00:24:16,541 If you brought him all the way back from Texas for me, 430 00:24:16,585 --> 00:24:18,325 then you should be there when we say goodbye. 431 00:24:18,369 --> 00:24:21,328 I can't come back, Madison. 432 00:24:21,372 --> 00:24:23,069 You can. 433 00:24:23,113 --> 00:24:25,332 You don't have to do what I asked you to do. 434 00:24:27,204 --> 00:24:29,946 You were just a kid. 435 00:24:29,989 --> 00:24:31,817 You don't have to make up for what you did to Nick. 436 00:24:31,861 --> 00:24:34,298 No. I mean I can'tcome back. 437 00:24:34,341 --> 00:24:38,911 ♪ 438 00:24:41,000 --> 00:24:44,526 Troy: Turn off the radio. Step out of the truck. 439 00:24:44,569 --> 00:24:46,092 They found me before I got to the hotel, 440 00:24:46,136 --> 00:24:48,530 and they're not gonna let me leave. 441 00:24:50,662 --> 00:24:52,534 Where are you? How did they find you? 442 00:24:52,577 --> 00:24:53,796 It didn't work. 443 00:24:53,839 --> 00:24:55,493 They were patrolling the road. 444 00:24:57,582 --> 00:25:00,454 I said step out of the truck. 445 00:25:00,498 --> 00:25:02,674 I have gasoline. 446 00:25:02,718 --> 00:25:05,242 It's good. It still burns. 447 00:25:05,285 --> 00:25:07,287 We can make a deal. 448 00:25:07,331 --> 00:25:11,074 Why would I make a deal for something that I can just... 449 00:25:11,117 --> 00:25:12,423 take? 450 00:25:12,466 --> 00:25:13,990 Madison: Charlie, where are you? 451 00:25:14,033 --> 00:25:16,079 I repeat -- Where are you? 452 00:25:16,122 --> 00:25:19,604 And why would I trust anyone talking to Madison Clark? 453 00:25:19,648 --> 00:25:21,432 Come on. Out of the truck. 454 00:25:21,475 --> 00:25:23,652 You and me have a lot to talk about. 455 00:25:26,176 --> 00:25:28,178 Charlie, do you copy? 456 00:25:28,221 --> 00:25:29,962 We can't give away our location. 457 00:25:30,006 --> 00:25:32,225 You should've never put that idea in her head. 458 00:25:32,269 --> 00:25:33,662 I was trying to do the right thing. 459 00:25:33,705 --> 00:25:36,012 You want to do the right thing now? 460 00:25:36,055 --> 00:25:37,491 Help me rescue her. 461 00:25:37,535 --> 00:25:39,929 Daniel's right. We have to go and get her. 462 00:25:39,972 --> 00:25:41,887 You said if we got anywhere close to that hotel, 463 00:25:41,931 --> 00:25:44,237 we'd suffer major losses.We have to try. 464 00:25:44,281 --> 00:25:46,457 Well, it looks like we're finally taking the fight 465 00:25:46,500 --> 00:25:47,632 to Troy. 466 00:25:47,676 --> 00:25:53,595 ♪ 467 00:25:57,903 --> 00:26:02,038 ♪ 468 00:26:04,431 --> 00:26:10,524 ♪ 469 00:26:10,568 --> 00:26:16,705 ♪ 470 00:26:21,840 --> 00:26:24,451 How many more are left?That was the last one. 471 00:26:24,495 --> 00:26:26,802 She's awake now, so just release them 472 00:26:26,845 --> 00:26:28,847 after I'm finished with her. 473 00:26:28,891 --> 00:26:30,196 You got it. 474 00:26:35,941 --> 00:26:37,551 You don't scare me. 475 00:26:37,595 --> 00:26:42,861 ♪ 476 00:26:42,905 --> 00:26:48,084 ♪ 477 00:26:58,224 --> 00:27:01,837 I find it easier to talk when things are a little more, uh... 478 00:27:01,880 --> 00:27:03,490 equitable. 479 00:27:04,491 --> 00:27:07,364 I wouldn't try and run, though. 480 00:27:07,407 --> 00:27:09,801 Last person who tried that, 481 00:27:09,845 --> 00:27:11,847 they messed up their feet so bad, 482 00:27:11,890 --> 00:27:15,720 they just made it half a mile before the dead found them. 483 00:27:21,073 --> 00:27:23,206 Why are you cutting their arms off? 484 00:27:23,249 --> 00:27:25,861 Well, you gotta pass the time somehow. 485 00:27:28,341 --> 00:27:31,344 You want Madison to think they're Alicia. 486 00:27:31,388 --> 00:27:34,217 Why didyou kill her? 487 00:27:34,260 --> 00:27:36,654 I'm the one asking the questions. 488 00:27:36,698 --> 00:27:39,309 And seeing as it sounds like I'm not the only person 489 00:27:39,352 --> 00:27:43,400 to have killed a Clark, I gotta know -- 490 00:27:43,443 --> 00:27:45,881 Is what Madison said true? 491 00:27:47,796 --> 00:27:49,232 Did you kill Nick? 492 00:27:51,060 --> 00:27:52,888 He was a friend of mine. 493 00:27:52,931 --> 00:27:54,890 More like a brother, actually. 494 00:27:54,933 --> 00:27:59,242 Yeah, we were better suited to this world than the last one. 495 00:28:00,678 --> 00:28:04,073 At least that's what I thought until I heard what happened. 496 00:28:04,116 --> 00:28:07,598 So why is Madison trying to protect you? 497 00:28:09,121 --> 00:28:11,254 She's giving me a second chance. 498 00:28:11,297 --> 00:28:14,736 Yeah? 499 00:28:14,779 --> 00:28:18,609 You believe all that kumbaya bullshit? 500 00:28:19,479 --> 00:28:22,265 'Cause if you do, it's gonna get you killed. 501 00:28:22,308 --> 00:28:25,442 No one gave any of us a second chance. 502 00:28:29,794 --> 00:28:31,753 What do you want from me? 503 00:28:31,796 --> 00:28:33,406 I want to know where PADRE is. 504 00:28:33,450 --> 00:28:35,582 Why do you care? 505 00:28:36,932 --> 00:28:39,935 Because we need somewhere to set up shop. 506 00:28:39,978 --> 00:28:44,243 A place that people like Madison can't take from us. 507 00:28:44,287 --> 00:28:46,158 What's wrong with this place? 508 00:28:46,202 --> 00:28:49,509 Well, we took this place in an afternoon. 509 00:28:49,553 --> 00:28:51,250 I need someplace more secure, 510 00:28:51,294 --> 00:28:54,558 someplace that, uh, nobody can take from us. 511 00:28:54,601 --> 00:28:57,735 Someplace you can take from Madison. 512 00:28:58,736 --> 00:29:02,740 Well, that's just... the icing on the cake. 513 00:29:02,784 --> 00:29:05,134 Well, I don't know where PADRE is. 514 00:29:08,137 --> 00:29:10,922 And I don't believe you. 515 00:29:10,966 --> 00:29:12,315 We've made gas for the settlement, 516 00:29:12,358 --> 00:29:13,577 but I've never been there. 517 00:29:13,620 --> 00:29:15,448 We left tankers at drop points. 518 00:29:15,492 --> 00:29:17,320 And I still don't believe you. 519 00:29:18,669 --> 00:29:20,323 It's the truth. 520 00:29:20,366 --> 00:29:21,977 All right. 521 00:29:25,067 --> 00:29:26,851 I guess we're gonna see how fast you can run 522 00:29:26,895 --> 00:29:28,505 with glass in your feet. 523 00:29:44,913 --> 00:29:46,001 Wait. 524 00:29:48,307 --> 00:29:50,744 Yeah, I thought that might jog your memory. 525 00:29:50,788 --> 00:29:53,008 There's a map in the tanker truck. 526 00:29:53,051 --> 00:29:54,574 It lists all the drop sites. 527 00:29:54,618 --> 00:29:56,794 Maybe you can figure out where PADRE is from them. 528 00:29:57,751 --> 00:29:59,144 Russell, send someone to check 529 00:29:59,188 --> 00:30:00,929 and make sure she's telling the truth. 530 00:30:05,324 --> 00:30:11,809 ♪ 531 00:30:11,853 --> 00:30:13,419 Man: Take cover! Take cover! 532 00:30:13,463 --> 00:30:16,205 God damn it! Tanker just blew sky-high! 533 00:30:16,248 --> 00:30:17,728 Secure the compound! 534 00:30:17,771 --> 00:30:19,164 I want to know where everyone is! 535 00:30:19,208 --> 00:30:21,558 I want a head count right now! 536 00:30:23,865 --> 00:30:25,736 What the hell was that, huh? 537 00:30:26,955 --> 00:30:28,347 Was it on a timer? 538 00:30:32,569 --> 00:30:34,832 You wanted us to bring that tanker in, didn't you? 539 00:30:34,876 --> 00:30:36,878 You really think we'd be stupid enough 540 00:30:36,921 --> 00:30:38,488 to bring that thing in here? 541 00:30:38,531 --> 00:30:40,707 All right. I want a status report. 542 00:30:40,751 --> 00:30:42,840 Man: Walls intact. Working on the count. 543 00:30:42,884 --> 00:30:45,364 We gotta get that fire out before it draws more dead. 544 00:30:50,761 --> 00:30:53,546 You're gonna help me find PADRE, 545 00:30:53,590 --> 00:30:56,114 whether you know where it is or not. 546 00:30:56,158 --> 00:31:03,295 ♪ 547 00:31:03,339 --> 00:31:10,433 ♪ 548 00:31:12,957 --> 00:31:14,654 What the hell was that? 549 00:31:14,698 --> 00:31:16,874 Russell: ...before it draws back the dead we released. 550 00:31:16,918 --> 00:31:18,136 How big is the fire? 551 00:31:18,180 --> 00:31:19,703 Soldier: The whole thing went up! 552 00:31:19,746 --> 00:31:21,618 It's spreading fast! 553 00:31:21,661 --> 00:31:23,141 Russell: On my way. 554 00:31:23,185 --> 00:31:24,577 Look for leaking fuel and contain it. 555 00:31:24,621 --> 00:31:26,536 Must've been the tanker.How far is the hotel? 556 00:31:26,579 --> 00:31:27,798 Victor: Ten minutes by foot. 557 00:31:27,841 --> 00:31:29,278 Let's drive, then.Nope. 558 00:31:29,321 --> 00:31:30,714 They'll hear us coming. 559 00:31:30,757 --> 00:31:32,629 We have to find a way to get in quietly. 560 00:31:32,672 --> 00:31:34,326 Troy: Madison, you there? 561 00:31:34,370 --> 00:31:39,592 ♪ 562 00:31:39,636 --> 00:31:40,985 What the hell happened, Troy? 563 00:31:41,029 --> 00:31:42,595 What's going on? 564 00:31:42,639 --> 00:31:45,424 Your tanker just exploded outside my hotel. 565 00:31:45,468 --> 00:31:48,427 I don't know what you're talking about. 566 00:31:48,471 --> 00:31:51,474 Charlie wanted to be captured. 567 00:31:51,517 --> 00:31:53,693 Must've been part of her plan. 568 00:31:53,737 --> 00:31:55,304 Don't play dumb with me, Madison. 569 00:31:55,347 --> 00:31:58,698 I know you sent Charlie here. 570 00:31:58,742 --> 00:32:00,309 Is she okay? 571 00:32:00,352 --> 00:32:01,919 She wasn't in the truck when it went sky-high, 572 00:32:01,963 --> 00:32:03,312 if that's what you mean. 573 00:32:03,355 --> 00:32:06,315 You know, I was wrong about you. 574 00:32:06,358 --> 00:32:09,013 Didn't think you'd ever be able to forgive the girl 575 00:32:09,057 --> 00:32:10,536 who killed Nick. 576 00:32:10,580 --> 00:32:13,583 You must trust her if you sent her to kill me. 577 00:32:13,626 --> 00:32:16,412 Or maybe you just thought she would die in the blast. 578 00:32:16,455 --> 00:32:18,544 I guess we'll find out. 579 00:32:18,588 --> 00:32:20,807 Don't hurt her, Troy. 580 00:32:20,851 --> 00:32:23,636 So you do care about her. 581 00:32:23,680 --> 00:32:26,204 I wonder what Nick would think about that. 582 00:32:26,248 --> 00:32:28,163 He'd get it. 583 00:32:28,206 --> 00:32:29,816 People change, Troy. 584 00:32:29,860 --> 00:32:32,515 They can do shitty things and come back from them. 585 00:32:33,907 --> 00:32:36,823 Well, I'm -- I'm glad you think so. 586 00:32:37,824 --> 00:32:39,652 'Cause you're gonna have to do something 587 00:32:39,696 --> 00:32:42,699 that'll upset a lot of people if you want Charlie back alive. 588 00:32:43,917 --> 00:32:45,658 What's that? 589 00:32:47,443 --> 00:32:49,271 I want to know where PADRE is. 590 00:32:49,314 --> 00:32:51,490 Victor: Shit. 591 00:32:51,534 --> 00:32:53,231 He's gonna hit us with everything he's got. 592 00:32:53,275 --> 00:32:55,625 She doesn't deserve this. You know that. 593 00:32:55,668 --> 00:32:57,627 What's it gonna be, Madison? 594 00:32:57,670 --> 00:32:58,932 Is it gonna be the girl, 595 00:32:58,976 --> 00:33:01,239 or is it gonna be PADRE? 596 00:33:01,283 --> 00:33:02,414 Don't tell him, Madison! 597 00:33:02,458 --> 00:33:03,633 Shut up! Don't tell him! 598 00:33:03,676 --> 00:33:05,809 I knew what I was doing! 599 00:33:05,852 --> 00:33:12,642 ♪ 600 00:33:12,685 --> 00:33:19,518 ♪ 601 00:33:23,392 --> 00:33:26,569 I'm gonna strangle him with my bare hands! 602 00:33:26,612 --> 00:33:28,614 Get in the truck. 603 00:33:28,658 --> 00:33:31,400 Troy: Hear that, Madison? 604 00:33:33,489 --> 00:33:35,012 I will kill her 605 00:33:35,056 --> 00:33:37,058 if you don't tell me what I want to know. 606 00:33:40,409 --> 00:33:42,324 Meet me in front of the hotel. 607 00:33:42,367 --> 00:33:44,108 I'll tell you where PADRE is. 608 00:33:46,241 --> 00:33:52,073 ♪ 609 00:34:29,327 --> 00:34:32,155 Madison: Victor, it's missing an arm, too. 610 00:34:36,291 --> 00:34:38,206 Where the hell are they coming from? 611 00:34:38,249 --> 00:34:40,121 I don't know. 612 00:34:53,438 --> 00:34:55,440 Troy: Hold it! 613 00:35:00,141 --> 00:35:02,230 A lot more of us inside. 614 00:35:05,668 --> 00:35:07,800 Better not be a trick, Madison. 615 00:35:07,844 --> 00:35:09,759 No trick. You have my word. 616 00:35:12,675 --> 00:35:15,504 Not sure that's worth a hell of a lot. 617 00:35:15,547 --> 00:35:16,896 Where's Charlie? 618 00:35:16,940 --> 00:35:18,376 We need to make sure she's okay. 619 00:35:18,420 --> 00:35:21,162 We'll hand her over when we get the location. 620 00:35:23,207 --> 00:35:25,166 Put her on.If you hurt her... 621 00:35:27,211 --> 00:35:28,691 Then what? 622 00:35:28,734 --> 00:35:30,780 Let me guess. You'll take my other eye. 623 00:35:30,823 --> 00:35:33,957 I'm gonna make you wish I only took the other eye. 624 00:35:35,219 --> 00:35:36,568 You okay, Charlie? 625 00:35:39,005 --> 00:35:40,398 I'm fine. 626 00:35:40,442 --> 00:35:42,922 I'm fine. 627 00:35:42,966 --> 00:35:44,489 But don't do it, Madison. 628 00:35:44,533 --> 00:35:46,839 Don't make the trade for me. 629 00:35:46,883 --> 00:35:48,928 You're in there because I asked you to go. 630 00:35:48,972 --> 00:35:51,409 Hand her over, then we give you the location of PADRE. 631 00:35:51,453 --> 00:35:54,499 No, we don't hand her over until you give us the location. 632 00:35:56,197 --> 00:35:58,199 How do I know you're gonna hold up your end of the deal? 633 00:35:58,242 --> 00:35:59,852 Because one of your people is gonna take 634 00:35:59,896 --> 00:36:02,464 my right-hand man to the location. 635 00:36:02,507 --> 00:36:04,640 And if he verifies that you're not bullshitting us, 636 00:36:04,683 --> 00:36:07,773 then you get the girl. 637 00:36:07,817 --> 00:36:09,949 I really don't give a shit about the girl, Madison. 638 00:36:09,993 --> 00:36:11,995 I just want a safe place to live. 639 00:36:13,736 --> 00:36:15,128 Why? 640 00:36:15,912 --> 00:36:18,871 Why do you care so much about PADRE? 641 00:36:18,915 --> 00:36:21,874 Because you took everything from me. 642 00:36:24,137 --> 00:36:26,183 I'm just doing the same for you. 643 00:36:27,184 --> 00:36:29,142 Is this about Jeremiah? 644 00:36:29,186 --> 00:36:32,537 You really think I give a shit about my old man? 645 00:36:32,581 --> 00:36:34,191 Then what the hell is it about? 646 00:36:34,235 --> 00:36:35,932 What did I take from you? 647 00:36:35,975 --> 00:36:38,369 It doesn't matter. 648 00:36:38,413 --> 00:36:40,066 All that matters is PADRE. 649 00:36:44,506 --> 00:36:47,770 All right. You heard him. Escort his man there. 650 00:36:47,813 --> 00:36:49,946 There must be another way to bring her back. 651 00:36:49,989 --> 00:36:51,252 If there is, tell me what it is. 652 00:36:51,295 --> 00:36:52,557 I don't know. 653 00:36:52,601 --> 00:36:53,950 But there are other people to consider. 654 00:36:53,993 --> 00:36:55,517 Frank, Klaus. 655 00:36:57,432 --> 00:36:59,347 I need your assurance that you won't hurt 656 00:36:59,390 --> 00:37:01,044 the people already living there. 657 00:37:01,087 --> 00:37:03,786 I'm not interested in the people. 658 00:37:03,829 --> 00:37:05,440 Just the settlement. 659 00:37:05,483 --> 00:37:09,618 People will have ample time to leave. 660 00:37:09,661 --> 00:37:12,795 Okay. I'll drive. 661 00:37:12,838 --> 00:37:17,452 ♪ 662 00:37:17,495 --> 00:37:19,584 No weapons. 663 00:37:19,628 --> 00:37:21,543 No one tries anything funny. 664 00:37:24,023 --> 00:37:26,330 It's okay, Charlie. We're getting you out of there. 665 00:37:29,855 --> 00:37:31,988 Man: Hey! What the hell are you doing? 666 00:37:32,031 --> 00:37:33,468 What was that? 667 00:37:36,732 --> 00:37:38,995 I took out one of his guys. I'll take out another. 668 00:37:40,953 --> 00:37:42,215 You don't have to do this, Charlie. 669 00:37:42,259 --> 00:37:43,869 I don't want you to do this. 670 00:37:43,913 --> 00:37:45,741 I'm not gonna watch another place you built 671 00:37:45,784 --> 00:37:47,220 fall because of me. 672 00:37:47,264 --> 00:37:49,571 This is not on you. This is not the stadium. 673 00:37:49,614 --> 00:37:51,747 I'm the one who set you on this path. 674 00:37:51,790 --> 00:37:53,139 Troy: She's right. 675 00:37:53,183 --> 00:37:55,054 Why are you taking the fall for her? 676 00:37:55,098 --> 00:37:56,795 It's not for her. 677 00:37:56,839 --> 00:38:00,016 The place she's building, it's what Alicia wanted. 678 00:38:00,059 --> 00:38:02,932 And it's how Nick's death can mean something. 679 00:38:04,499 --> 00:38:06,414 On the rafts, when we left the Tower, 680 00:38:06,457 --> 00:38:08,459 Victor told me that's what Alicia said to him 681 00:38:08,503 --> 00:38:10,113 when she thought she was dying -- 682 00:38:10,156 --> 00:38:11,854 "Make it mean something." 683 00:38:11,897 --> 00:38:13,943 We can do that someplace else. 684 00:38:13,986 --> 00:38:16,685 No. You heard him. This is about you. 685 00:38:16,728 --> 00:38:19,601 He'll just go after the next place you find. 686 00:38:21,037 --> 00:38:23,387 They won't kill me. 687 00:38:23,431 --> 00:38:25,694 If he shoots me, Troy doesn't get what he wants. 688 00:38:25,737 --> 00:38:28,697 She's right, Troy. She's your leverage. 689 00:38:28,740 --> 00:38:31,700 If you kill her, you will never find where PADRE is. 690 00:38:33,702 --> 00:38:36,748 No one's gonna shoot anybody. All right? 691 00:38:36,792 --> 00:38:40,317 Just put the gun down and let us work it out. 692 00:38:41,057 --> 00:38:43,102 Let her go. 693 00:38:43,146 --> 00:38:44,495 And you can have it. 694 00:38:46,062 --> 00:38:47,193 Madison. 695 00:38:47,237 --> 00:38:49,152 Send your man to verify it. 696 00:38:49,195 --> 00:38:50,632 Just don't hurt her. 697 00:38:50,675 --> 00:38:52,677 Don't give him the location. 698 00:38:52,721 --> 00:38:54,549 It's not your choice, Charlie. 699 00:38:58,509 --> 00:38:59,902 Yes, it is. 700 00:39:01,207 --> 00:39:02,818 You won't have to give him PADRE 701 00:39:02,861 --> 00:39:04,907 if he doesn't have anything to trade. 702 00:39:04,950 --> 00:39:07,823 ♪ 703 00:39:12,131 --> 00:39:14,264 No!Charlie! 704 00:39:26,276 --> 00:39:27,843 Did you stop her? 705 00:39:29,322 --> 00:39:31,455 Man: She's dead. 706 00:39:31,499 --> 00:39:32,935 No. 707 00:39:33,805 --> 00:39:35,503 She's not dead! You're lying! 708 00:39:35,546 --> 00:39:36,504 You heard him. 709 00:39:42,292 --> 00:39:43,946 I'm so sorry. 710 00:39:46,514 --> 00:39:48,298 I'm gonna kill you for this! 711 00:39:49,212 --> 00:39:50,909 Let me go! 712 00:39:50,953 --> 00:39:54,478 This is really not how I wanted this to go, Madison, but I... 713 00:39:54,522 --> 00:39:56,175 I can't let you leave with that location. 714 00:39:56,219 --> 00:39:58,743 I'm gonna need that map. 715 00:39:58,787 --> 00:40:01,006 Can't do that. 716 00:40:01,050 --> 00:40:02,312 Troy! 717 00:40:04,183 --> 00:40:05,228 What? 718 00:40:05,271 --> 00:40:07,360 It's Tracy. She's missing. 719 00:40:07,404 --> 00:40:10,102 What do you -- What do you mean? Where did she go? 720 00:40:11,408 --> 00:40:13,541 Tell him!There's kids in there? 721 00:40:14,455 --> 00:40:16,413 Why do you think we wanted PADRE? 722 00:40:16,457 --> 00:40:17,849 The same reason as you. 723 00:40:17,893 --> 00:40:19,155 Where did she go? 724 00:40:19,198 --> 00:40:21,070 She wanted to see the tanker truck. 725 00:40:21,113 --> 00:40:23,464 She said she'd never seen a truck running before. 726 00:40:26,423 --> 00:40:27,685 Stay on them! 727 00:40:28,817 --> 00:40:30,340 Tracy?! 728 00:40:31,254 --> 00:40:33,996 Tracy! Tracy! 729 00:40:37,434 --> 00:40:38,783 Tracy! 730 00:40:43,396 --> 00:40:48,445 ♪ 731 00:40:48,489 --> 00:40:49,490 Tracy! 732 00:40:49,533 --> 00:40:52,014 Tracy! 733 00:40:52,057 --> 00:40:53,755 Aah! 734 00:40:55,974 --> 00:40:58,237 ♪ 735 00:40:58,281 --> 00:41:00,283 Aah! 736 00:41:00,326 --> 00:41:04,026 ♪ 737 00:41:06,115 --> 00:41:07,333 Troy: What the hell are you doing? 738 00:41:07,377 --> 00:41:09,118 Your men are overwhelmed. 739 00:41:09,161 --> 00:41:12,556 I wasn't gonna let another kid die after what just happened. 740 00:41:18,301 --> 00:41:21,565 Whose kid is it? 741 00:41:21,609 --> 00:41:23,480 She wasn't in the cab. She wasn't in the cab! 742 00:41:27,179 --> 00:41:28,529 We can't hold them back, Troy! 743 00:41:28,572 --> 00:41:29,791 The dead are everywhere.No, no, no, no. 744 00:41:29,834 --> 00:41:31,793 You search the area! All of you! 745 00:41:31,836 --> 00:41:33,055 Check the perimeter now! 746 00:41:33,098 --> 00:41:35,144 It's your kid. 747 00:41:35,187 --> 00:41:36,537 Why'd you think we wanted PADRE? 748 00:41:36,580 --> 00:41:37,886 Why didn't you tell us what you wanted 749 00:41:37,929 --> 00:41:39,496 instead of trying to take it? 750 00:41:39,540 --> 00:41:41,237 What, so you could just take my daughter from me, too? 751 00:41:41,280 --> 00:41:42,630 I didn't take anyone from you. 752 00:41:42,673 --> 00:41:44,675 That's not true. 753 00:41:44,719 --> 00:41:46,634 Her mother's dead because of you. 754 00:41:46,677 --> 00:41:48,505 I don't know what you're talking about. 755 00:41:48,549 --> 00:41:49,985 I don't have time for this, Madison. 756 00:41:50,028 --> 00:41:52,074 Search the area! 757 00:41:53,858 --> 00:41:56,818 ♪ 758 00:41:59,821 --> 00:42:06,262 ♪ 759 00:42:06,305 --> 00:42:12,834 ♪ 760 00:42:12,877 --> 00:42:16,054 You're the one who's been cutting their arms off. 761 00:42:16,098 --> 00:42:17,969 You're the one who's been making me think 762 00:42:18,013 --> 00:42:19,884 she's everywhere I look! 763 00:42:22,234 --> 00:42:23,845 Why did you kill her?! 764 00:42:23,888 --> 00:42:25,411 Who do you think I took from you? 765 00:42:25,455 --> 00:42:28,110 The woman who rescued me from the dam. 766 00:42:28,153 --> 00:42:30,939 The woman who gave me a second chance. 767 00:42:30,982 --> 00:42:32,984 Please. I need to find my girl. 768 00:42:33,028 --> 00:42:35,552 No! Now you're gonna know what it's like 769 00:42:35,596 --> 00:42:37,075 to be wondering where your kid is. 770 00:42:37,119 --> 00:42:38,773 Mine could still be alive. 771 00:42:38,816 --> 00:42:40,209 No! 772 00:42:40,252 --> 00:42:42,951 Madison! We need to get out of here! 773 00:42:44,082 --> 00:42:45,736 You killed her! 774 00:42:45,780 --> 00:42:52,613 ♪ 775 00:43:46,318 --> 00:43:50,888 ♪ 776 00:43:55,023 --> 00:43:57,373 Use the fuel wisely, Madison. 777 00:43:57,416 --> 00:43:59,331 You won't be getting any more. 778 00:43:59,375 --> 00:44:00,985 Luciana -- We lost Charlie. 779 00:44:01,029 --> 00:44:03,422 And now Troy knows about my people. 780 00:44:03,466 --> 00:44:05,337 We're at risk. Why? 781 00:44:05,381 --> 00:44:08,819 Because I let myself get dragged into a fight that isn't mine. 782 00:44:09,690 --> 00:44:12,693 I'm not gonna let anyone else end up like Charlie. 783 00:44:16,609 --> 00:44:19,525 Luciana, wait. I want to go with you. 784 00:44:20,265 --> 00:44:21,223 Daniel -- 785 00:44:21,266 --> 00:44:23,181 No! 786 00:44:23,225 --> 00:44:26,271 You sent Charlie to a viper's nest. 787 00:44:26,315 --> 00:44:29,666 There's something fundamentally wrong with you, Madison. 788 00:44:29,710 --> 00:44:32,974 Charlie's the second time somebody dear to me dies 789 00:44:33,017 --> 00:44:35,019 because of you. 790 00:44:35,063 --> 00:44:36,368 There won't be a third. 791 00:44:36,412 --> 00:44:37,369 We need you. 792 00:44:37,413 --> 00:44:39,197 You don'tneed me. 793 00:44:39,241 --> 00:44:41,373 You need the army I assembled. 794 00:44:41,417 --> 00:44:45,595 If you can convince the parents of the children you stole 795 00:44:45,638 --> 00:44:46,988 that you changed, 796 00:44:47,031 --> 00:44:48,816 I can no longer defend that idea. 797 00:44:48,859 --> 00:44:52,907 ♪ 798 00:44:52,950 --> 00:44:53,908 Luciana... 799 00:45:09,575 --> 00:45:14,972 ♪ 800 00:45:15,016 --> 00:45:20,499 ♪ 801 00:45:23,241 --> 00:45:32,642 ♪ 802 00:45:32,685 --> 00:45:35,036 What he said -- It's not true. 803 00:45:37,560 --> 00:45:38,779 It is, Victor. 804 00:45:41,129 --> 00:45:42,347 I sent Charlie in there 805 00:45:42,391 --> 00:45:44,697 to make her pay for what she did to Nick. 806 00:45:44,741 --> 00:45:46,177 Doesn't matter I changed my mind. 807 00:45:46,221 --> 00:45:47,526 She's dead. 808 00:45:47,570 --> 00:45:49,137 Who do you think Troy was talking about? 809 00:45:49,180 --> 00:45:50,486 Why do you think he believes 810 00:45:50,529 --> 00:45:53,054 that you killed the mother of his child? 811 00:45:53,097 --> 00:45:54,620 I don't know. 812 00:45:56,187 --> 00:45:58,276 But I can't go back to PADRE with you. 813 00:46:00,278 --> 00:46:02,063 What do you mean?Daniel's right. 814 00:46:02,106 --> 00:46:04,674 I can't ask anyone to follow me after what I just did. 815 00:46:04,717 --> 00:46:06,981 We're not building PADRE for you. 816 00:46:07,024 --> 00:46:09,505 We're building PADRE for Alicia, for Nick, 817 00:46:09,548 --> 00:46:11,899 for Frank and Klaus. 818 00:46:11,942 --> 00:46:14,162 If I stay, it's not gonna happen. 819 00:46:16,207 --> 00:46:18,079 You have to do it. 820 00:46:18,122 --> 00:46:20,429 You have to keep the promise you made to Alicia. 821 00:46:20,472 --> 00:46:23,867 I need you. I can't do this alone. 822 00:46:25,956 --> 00:46:34,399 ♪ 823 00:46:34,443 --> 00:46:36,358 You're gonna have to. 824 00:46:36,401 --> 00:46:43,582 ♪ 825 00:46:43,626 --> 00:46:50,807 ♪ 826 00:46:50,851 --> 00:46:58,119 ♪ 827 00:47:06,692 --> 00:47:12,437 ♪ 828 00:47:12,611 --> 00:47:14,875 Who told you about me? 829 00:47:15,049 --> 00:47:16,267 We need you. 830 00:47:16,441 --> 00:47:17,399 ♪ 831 00:47:18,879 --> 00:47:25,276 ♪ 832 00:47:25,450 --> 00:47:28,279 You should have killed me when you have the chance! 833 00:47:28,497 --> 00:47:29,498 ♪ 834 00:47:29,628 --> 00:47:30,629 Woman: Sherry. 835 00:47:30,803 --> 00:47:36,070 ♪ 836 00:47:36,244 --> 00:47:39,595 ♪ 837 00:47:39,638 --> 00:47:41,945 Man: Whoever is here, show yourself. 838 00:47:41,989 --> 00:47:44,643 ♪ 839 00:47:44,687 --> 00:47:47,168 -Luciana. -Madison. 840 00:47:47,211 --> 00:47:50,519 Chambliss: In this episode we are reintroduced to Luciana 841 00:47:50,562 --> 00:47:53,739 and we get to see where she's been for the past seven years, 842 00:47:53,783 --> 00:47:56,220 and I think out of all the characters, 843 00:47:56,264 --> 00:47:59,745 Luciana may be the one who has figured out 844 00:47:59,789 --> 00:48:02,487 how to kind of navigate the world that PADRE 845 00:48:02,531 --> 00:48:05,403 has set up to not just her own advantage, 846 00:48:05,447 --> 00:48:07,971 but to all of the people she has following her. 847 00:48:08,015 --> 00:48:09,755 When they brought me in seven years ago, 848 00:48:09,799 --> 00:48:11,975 they realized what I could do. 849 00:48:12,019 --> 00:48:15,109 Yes, she was supplying gasoline to PADRE, 850 00:48:15,152 --> 00:48:17,415 but at the same time, she was also able to use 851 00:48:17,459 --> 00:48:20,549 that gasoline to set up her own network of roads 852 00:48:20,592 --> 00:48:23,160 and of gas stations to help people. 853 00:48:23,204 --> 00:48:26,163 And we get a real sense of how she was helping people 854 00:48:26,207 --> 00:48:28,861 and creating this network of people she felt loyal to 855 00:48:28,905 --> 00:48:31,386 when we see who one of her workers is, 856 00:48:31,429 --> 00:48:33,518 and that person is Charlie. 857 00:48:33,562 --> 00:48:35,303 What the hell is going on? 858 00:48:35,346 --> 00:48:36,217 It's complicated. 859 00:48:36,260 --> 00:48:39,350 I shot Nick. 860 00:48:39,394 --> 00:48:41,222 I killed your son. 861 00:48:41,265 --> 00:48:43,354 ♪ 862 00:48:43,398 --> 00:48:46,575 -What? -Madison learning that Charlie, 863 00:48:46,618 --> 00:48:50,448 the person that she brought into the stadium was responsible 864 00:48:50,492 --> 00:48:53,843 for killing her son is a gut punch of gut punches. 865 00:48:53,886 --> 00:48:55,845 Madison.No! Man: Come on, Charlie, go, go, go. 866 00:48:55,888 --> 00:48:58,195 Goldberg: Not only is she angry at Charlie, 867 00:48:58,239 --> 00:49:00,676 she's also angry at herself because it makes her feel 868 00:49:00,719 --> 00:49:04,375 responsible for her son's death to a certain degree. 869 00:49:04,419 --> 00:49:06,029 Madison kind of goes bananas. 870 00:49:07,770 --> 00:49:08,945 Madison. Madison. Come on. 871 00:49:08,989 --> 00:49:10,468 No! No. 872 00:49:10,512 --> 00:49:12,862 And then she does spitefully make a decision 873 00:49:12,905 --> 00:49:15,212 that puts Charlie in danger. 874 00:49:15,256 --> 00:49:16,909 You snuck into the stadium. 875 00:49:16,953 --> 00:49:18,955 You fooled me, Victor, everyone. 876 00:49:18,999 --> 00:49:21,827 ♪ 877 00:49:21,871 --> 00:49:23,786 I need you to do the same with Troy. 878 00:49:23,829 --> 00:49:25,309 Goldberg: Madison comes to regret 879 00:49:25,353 --> 00:49:27,616 her decision to send Charlie in. 880 00:49:27,659 --> 00:49:29,400 And the tragic part is that by the time 881 00:49:29,444 --> 00:49:31,315 Madison reaches this conclusion, 882 00:49:31,359 --> 00:49:35,102 Charlie's already in a really difficult place with Troy, 883 00:49:35,145 --> 00:49:37,539 and it leads to her having to make a sacrifice 884 00:49:37,582 --> 00:49:41,282 in order to protect what Madison is building in PADRE. 885 00:49:41,325 --> 00:49:43,545 Don't give him the location. 886 00:49:43,588 --> 00:49:45,025 It's not your choice, Charlie. 887 00:49:45,068 --> 00:49:46,287 Yes, it is. 888 00:49:46,330 --> 00:49:48,202 Charlie! 889 00:49:50,856 --> 00:49:55,905 ♪ 890 00:49:55,948 --> 00:49:59,778 Chambliss: In the aftermath of Charlie's sacrifice, 891 00:49:59,822 --> 00:50:02,259 all of our characters are very divided. 892 00:50:02,303 --> 00:50:05,306 You know, as much as this season is about kind of family, 893 00:50:05,349 --> 00:50:08,004 we find this episode ends 894 00:50:08,048 --> 00:50:11,051 with that family being split up. 895 00:50:11,094 --> 00:50:12,791 I can't go back to PADRE with you. 896 00:50:12,835 --> 00:50:14,402 I need you. 897 00:50:14,445 --> 00:50:16,186 I can't do this alone. 898 00:50:16,230 --> 00:50:18,493 Domingo: I wanted to make sure that when she said, 899 00:50:18,536 --> 00:50:20,408 "I'm not going with you," that it was definitive. 900 00:50:20,451 --> 00:50:22,714 That's not "Oh, I'm just going to go off for a while 901 00:50:22,758 --> 00:50:24,586 and I'll meet you at another time. 902 00:50:24,629 --> 00:50:26,718 We'll get together again." This is it. 903 00:50:26,762 --> 00:50:29,678 That division has to be very clear. 904 00:50:29,721 --> 00:50:31,245 It has to be very hard 905 00:50:31,288 --> 00:50:32,681 and heartbreaking for both of them. 906 00:50:32,724 --> 00:50:35,684 You're gonna have to. 907 00:50:35,727 --> 00:50:37,686 Because so much has happened now, 908 00:50:37,729 --> 00:50:40,341 I think that Madison realizes 909 00:50:40,384 --> 00:50:42,256 that it's probably best for them 910 00:50:42,299 --> 00:50:44,084 to just go their separate ways. 911 00:50:44,127 --> 00:50:46,521 So, the end of this episode really leaves 912 00:50:46,564 --> 00:50:48,305 all of our characters separated, 913 00:50:48,349 --> 00:50:51,352 all of our characters kind of at their lowest points 914 00:50:51,395 --> 00:50:52,918 we've seen them at this season, 915 00:50:52,962 --> 00:50:54,964 and that's not a place that they want to be 916 00:50:55,007 --> 00:50:57,575 when they have Troy Otto opposite them, 917 00:50:57,619 --> 00:51:00,839 kind of ramping up for an attack on PADRE. 918 00:51:00,883 --> 00:51:07,672 ♪ 919 00:51:07,716 --> 00:51:14,418 ♪ 920 00:51:16,464 --> 00:51:26,169 ♪ 921 00:51:26,213 --> 00:51:35,918 ♪ 922 00:51:35,961 --> 00:51:45,667 ♪ 63677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.