Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Titta här.
2
00:00:31,080 --> 00:00:35,040
Christies auktion, 1989. Jackpott!
3
00:00:35,120 --> 00:00:40,240
Den här Aivazovskyn, jag fick den för,
vad var det, 7 000 pund?
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
- Vad är det i euro?
- Pappa.
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,840
Sålde den för 20 000!
6
00:00:44,920 --> 00:00:49,160
Den här! Vi körde den över gränsen.
7
00:00:49,240 --> 00:00:51,400
- Pappa!
- Vad?
8
00:00:51,480 --> 00:00:55,320
- Vad är det med dörrarna och fönstren?
- Vad är det med dem?
9
00:00:57,000 --> 00:01:00,760
Jag måste vara på min vakt,
ifall de försöker bryta sig in igen.
10
00:01:01,360 --> 00:01:04,200
- Vilka då?
- Skatteverket!
11
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
Kronofogden och de andra gamarna.
12
00:01:07,360 --> 00:01:11,760
Och den där jäkla grannen! Det är du
som är polis, du får reda ut det.
13
00:01:11,840 --> 00:01:16,680
Den här! Värd sin vikt i guld!
14
00:01:16,760 --> 00:01:18,960
Jag hade köparen till den.
15
00:01:19,040 --> 00:01:22,760
Var bara tvungen att lura honom
som en mus lurar en katt.
16
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
- Pappa?
- Emma?
17
00:02:12,840 --> 00:02:17,200
- Var är nyckeln till ateljén?
- Det finns ingen nyckel!
18
00:02:18,800 --> 00:02:20,640
Kom och titta på det här!
19
00:02:25,200 --> 00:02:28,760
- Mammas fullständiga katalog.
- Varje tavla.
20
00:02:28,840 --> 00:02:32,200
Till och med de hon målade
i Stockholm.
21
00:02:33,680 --> 00:02:36,640
- Var är målningarna någonstans?
- Jag har sålt dem alla!
22
00:02:38,560 --> 00:02:40,040
- Sålt dem?
- Ja.
23
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
- Till vem?
- Till alla!
24
00:02:43,480 --> 00:02:48,840
Hon var sin tids mästare! Jag sålde
den här för 150 000 gamla mark!
25
00:02:48,920 --> 00:02:54,280
Och din favorit, Hellfire,
fick jag 25 000 för! Euro!
26
00:02:54,760 --> 00:02:55,840
Du sålde dem inte.
27
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
Din mamma var en mästare!
Alla känner till henne!
28
00:02:58,920 --> 00:03:02,200
- Varje auktionshus i Europa och Japan.
- Pappa.
29
00:03:02,280 --> 00:03:04,760
Ingen vet vem hon var.
30
00:03:04,840 --> 00:03:08,040
Hon dog innan hon blev någon.
31
00:03:14,200 --> 00:03:16,720
Självklart sålde jag dem inte.
32
00:03:21,680 --> 00:03:25,160
- Pappa.
- Dotter.
33
00:03:29,760 --> 00:03:31,560
Jag ska gifta mig.
34
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
Den konstiga pojken
längre ner på gatan?
35
00:03:37,880 --> 00:03:40,200
Vem då?
Du har inte träffat min fästman.
36
00:03:40,280 --> 00:03:43,680
- Jag har inte sett dig på tre år.
- Sex år.
37
00:03:48,840 --> 00:03:50,640
Så jag tänkte,
38
00:03:53,000 --> 00:03:56,400
jag skulle vilja ge honom
en av mammas målningar
39
00:03:57,600 --> 00:04:00,520
- som bröllopspresent.
- Det går bra.
40
00:04:00,600 --> 00:04:03,440
- Vad jobbar han med?
- Han är en grafisk designer.
41
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
Så, var är de?
Jag skulle kunna gå igenom dem.
42
00:04:10,760 --> 00:04:13,280
- Annikas målningar?
- Ja.
43
00:04:14,440 --> 00:04:16,800
Jag brände dem.
44
00:04:17,640 --> 00:04:22,200
- Du brände dem.
- Där ute. Med gamla strumpor.
45
00:04:24,400 --> 00:04:28,200
Okej. Varför brände du dem?
46
00:04:29,120 --> 00:04:30,720
- Bevis!
- På vad?
47
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
- Illuminati!
- Okej.
48
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
Vart ska du?
49
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Vad gör du?
50
00:04:43,400 --> 00:04:47,560
- Jag ville bara se hennes studio.
- Hon är inte där.
51
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
- Jag vet att hon inte är där.
- Jag begravde dem.
52
00:04:55,080 --> 00:04:57,720
- Begravde vad?
- Hennes målningar!
53
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
Självklart gjorde du det.
54
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
- Är det någon som kommer?
- Nej.
55
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
Jag ska bara ta lite luft!
Jag kommer snart tillbaka.
56
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
Försök att öppna dörren, okej? Bra.
57
00:06:28,920 --> 00:06:33,200
Hej. Vad gör du här?
58
00:06:45,000 --> 00:06:47,280
Jag ser nätet du spinner, Annika.
59
00:06:50,240 --> 00:06:55,600
- Va?
- Du går till Micke, spinner en tråd.
60
00:06:56,880 --> 00:07:01,440
Du går till Béatrice Joly
och spinner en annan.
61
00:07:02,760 --> 00:07:06,800
Du går till Magnus Torstensson
och spinner en tredje.
62
00:07:06,880 --> 00:07:09,480
Du går till dessa människor
och nätet sluts kring mig.
63
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Vadå...
64
00:07:10,680 --> 00:07:15,520
Och jag frågar mig själv,
"Varför finns en spindel i mitt liv"?
65
00:07:20,840 --> 00:07:25,080
- Vad pratar du om?
- Eftersom du vet så mycket om mig,
66
00:07:25,160 --> 00:07:27,960
har jag kommit hit
för att ta reda på allt om dig.
67
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
Så låt oss lösa den här
"familjekrisen" nu.
68
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
- Rasmus, vänta... Stopp!
- Vad?
69
00:07:34,920 --> 00:07:40,520
Svara mig ärligt.
Ett enkelt svar. Vem är där inne?
70
00:07:40,600 --> 00:07:44,480
Vem har du kommit hit för att träffa?
Vem?
71
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
Min pappa.
72
00:07:50,880 --> 00:07:54,160
Rasmus, stopp! Kan du vänta.
73
00:07:55,240 --> 00:07:58,080
Du ska få träffa honom.
74
00:07:59,280 --> 00:08:01,800
Men du måste lova mig
att du inte skrämmer honom.
75
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Han är dement.
76
00:08:09,520 --> 00:08:10,800
Lova mig?
77
00:08:11,840 --> 00:08:17,120
Hellfire... Var det 93 eller 94?
Det saknas.
78
00:08:17,200 --> 00:08:21,440
Hej. Jag tog med någon.
79
00:08:21,520 --> 00:08:24,640
- Har du släppt in någon i mitt hus?
- Det är någon...
80
00:08:24,720 --> 00:08:27,320
- Var är min pistol?
- Han är intresserad av din samling.
81
00:08:27,400 --> 00:08:30,160
- Min samling?
- Från Ståhlgrens.
82
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
- Ståhlgrens?
- Ja.
83
00:08:32,360 --> 00:08:35,040
- Jesper Ståhlgren?
- Nej. Det är hans son.
84
00:08:35,120 --> 00:08:37,920
- Det var en lättnad.
- Lyssnar du?
85
00:08:38,000 --> 00:08:40,480
- Ja. Var är min kam?
- Bra.
86
00:08:44,440 --> 00:08:48,120
- Du får inte berätta att jag är polis.
- Självklart inte.
87
00:08:48,200 --> 00:08:50,600
- Och använd inte mitt namn.
- Okej.
88
00:08:50,680 --> 00:08:53,040
- Kalla mig inte Emma.
- Det ska jag inte.
89
00:08:53,120 --> 00:08:54,800
- Okej.
- Kan du upprepa det där?
90
00:08:56,080 --> 00:09:00,960
Jag är din dotter. Jag är konstexpert.
91
00:09:01,040 --> 00:09:03,160
Jag heter Annika.
92
00:09:04,360 --> 00:09:08,160
- Du heter Annika?
- Ja.
93
00:09:09,640 --> 00:09:13,600
- Är det här en polisgrej?
- Ja, det är en polisgrej.
94
00:09:14,680 --> 00:09:16,120
Illuminati?
95
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Just det.
96
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
Jag förstår. Nu kör vi.
97
00:09:26,800 --> 00:09:30,160
Rasmus, det här är min pappa.
98
00:09:30,240 --> 00:09:34,320
Välkommen till min enkla boning!
Jouko Haka.
99
00:09:35,520 --> 00:09:38,480
- Rasmus Ståhlgren.
- Exakt kopia.
100
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
- Av din far.
- Ja.
101
00:09:42,080 --> 00:09:45,840
Vilken man! Konjak?
102
00:10:08,280 --> 00:10:12,080
Så vad tycker du om min enkla samling?
103
00:10:14,720 --> 00:10:16,400
Imponerande, verkligen.
104
00:10:16,480 --> 00:10:20,160
Nu förstår jag varför
din dotter började älska konst.
105
00:10:20,240 --> 00:10:24,280
Jag hade inget med det att göra.
Det var helt och hållet hennes mamma.
106
00:10:25,400 --> 00:10:26,520
Annika.
107
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Va?
108
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Va?
109
00:10:36,080 --> 00:10:39,600
- Är det där en Magnus Enckell?
- Javisst.
110
00:10:39,680 --> 00:10:42,360
- Finsk symbolism i sin renaste form.
- Fantastisk.
111
00:10:42,440 --> 00:10:47,720
- Han kombinerade blyerts med akvarell.
- Otrolig.
112
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
Du måste äta middag med oss.
113
00:10:51,960 --> 00:10:56,160
- Nej pappa, Rasmus måste åka.
- Nej, jag har faktiskt inte bråttom.
114
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
Kom med.
115
00:11:05,040 --> 00:11:08,920
Jag lämnade konstbranschen
på grund av alla dessa skumma spelare
116
00:11:09,000 --> 00:11:13,120
som inte har något hjärta.
Precis som Illuminati!
117
00:11:13,200 --> 00:11:18,360
- Så, du kände Rasmus pappa eller?
- Ja, Jesper Ståhlgren!
118
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
Hur mår han?
119
00:11:21,160 --> 00:11:24,520
Han gick bort...
120
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
Han...
121
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
Han blev mördad för tre år sedan.
122
00:11:34,760 --> 00:11:36,400
Nej...
123
00:11:38,560 --> 00:11:41,040
Jag hoppas att de fick fast uslingen.
124
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
Inte än.
125
00:11:44,600 --> 00:11:46,960
Jag kände inte honom särskilt väl.
126
00:11:47,040 --> 00:11:51,680
Köpte några superba målningar
från Ståhlgrens på 80-talet. Superba.
127
00:11:59,680 --> 00:12:02,880
Du är din fars son. Glöm inte det.
128
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Tack.
129
00:12:07,880 --> 00:12:11,560
- Jag hoppas du gör min dotter lycklig.
- Va?
130
00:12:12,000 --> 00:12:15,280
Kom igen! Jag såg det så fort
han steg in, han är den rätte.
131
00:12:15,360 --> 00:12:17,720
- Pappa, Rasmus är min chef.
- Kokar du potatis.
132
00:12:17,800 --> 00:12:22,920
Jag måste byta till middagsutstyrsel.
Du, gå och byt om.
133
00:12:23,040 --> 00:12:26,160
- Vad menar du?
- Sätt på dig en klänning.
134
00:12:26,240 --> 00:12:28,160
Vi firar.
135
00:13:10,840 --> 00:13:15,520
Tänd inte bara en gnista
om du kan sätta hela världen i brand!
136
00:13:33,880 --> 00:13:38,720
Jag fortsätter att tänka
på min älskades blågrå ögon
137
00:13:38,800 --> 00:13:42,320
De finns alltid i mina tankar!
Nästan alltid
138
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
Alltid...
139
00:13:43,800 --> 00:13:47,480
Varje söndag, under veckan
140
00:13:47,560 --> 00:13:51,640
När jag blundar
141
00:13:51,720 --> 00:13:53,320
Blundar...
142
00:13:53,400 --> 00:13:58,120
Till älskande och till de som aldrig
dör! Må de vara ett och samma!
143
00:14:02,280 --> 00:14:04,800
Alltså, Ståhlgren Junior.
144
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
Låt höra, favorit skulptör?
145
00:14:11,600 --> 00:14:16,240
Då måste jag nog säga Rodin.
Auguste Rodin.
146
00:14:16,320 --> 00:14:22,040
Och vilken föredrar du?
Helvetets portar eller...
147
00:14:22,760 --> 00:14:26,560
- Eller?
- Kyssen?
148
00:14:26,640 --> 00:14:29,800
- Kyssen.
- Och välj inte det uppenbara.
149
00:14:33,480 --> 00:14:36,040
Det är en laddad fråga, Annika.
150
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Kanske jag testar dig.
151
00:14:47,520 --> 00:14:53,680
Den första kyssen som dömer människor
att vandra genom helvetet i evighet.
152
00:14:55,400 --> 00:14:57,880
Annika, har du inte fått nog?
153
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
Nej.
154
00:15:04,120 --> 00:15:08,400
Annika. Min vackra, ljuvliga Annika.
155
00:15:09,480 --> 00:15:12,720
Festens mittpunkt.
156
00:15:12,800 --> 00:15:16,200
Allas ögon är på dig.
Kvinnor är svartsjuka på dig.
157
00:15:16,280 --> 00:15:19,680
- Män som klär av dig med blicken.
- Pappa, börjar du bli lite trött?
158
00:15:19,760 --> 00:15:22,240
Kom igen! Ge mig en kyss!
159
00:15:23,920 --> 00:15:28,160
Skäms du för mig?
Den svage, halte mannen?
160
00:15:28,240 --> 00:15:31,800
Vad var det du brukade säga? "Jag
behöver ett lejon, inte en antilop"?
161
00:15:31,880 --> 00:15:33,360
- Vi är inte klara!
- Det är vi!
162
00:15:33,440 --> 00:15:36,640
Du är min fru,
du ska visa mig respekt!
163
00:15:40,960 --> 00:15:44,640
- Tala aldrig till mig så!
- Okej, allihopa...
164
00:15:44,720 --> 00:15:48,000
- Var tillbringar du dina nätter?
- Var är nyckeln?
165
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
- Vilken nyckel?
- Du har låst min ateljé!
166
00:15:51,960 --> 00:15:53,160
Skit!
167
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
- Annika...
- Kan du...
168
00:15:57,520 --> 00:15:59,200
Okej.
169
00:16:01,080 --> 00:16:04,560
- Hej!
- Här har du din nyckel, kvinna!
170
00:16:04,640 --> 00:16:09,080
- Och den här är till dig!
- Pappa. Lugna ner dig!
171
00:16:09,160 --> 00:16:12,400
Det räcker. Okej?
172
00:16:12,480 --> 00:16:13,800
Det är över.
173
00:16:14,880 --> 00:16:18,200
Mamma är borta, okej?
174
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
Mamma är borta.
175
00:16:22,640 --> 00:16:25,720
- Mamma är borta?
- Ja.
176
00:16:25,800 --> 00:16:27,920
- Mamma är borta.
- Mamma är borta.
177
00:16:35,600 --> 00:16:38,600
Välkommen till Vasa.
178
00:16:52,040 --> 00:16:54,800
Ursäkta för det där.
179
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
Vart går nyckeln?
180
00:17:06,040 --> 00:17:07,400
Kom.
181
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
De är alla här.
182
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
Är det din mammas verk?
183
00:17:49,320 --> 00:17:51,880
De här borde inte hållas gömda.
184
00:17:56,280 --> 00:17:58,640
Så hon tog inte med sig något
till Stockholm?
185
00:18:03,400 --> 00:18:07,240
Nej, hon ville ha en nystart.
186
00:18:09,840 --> 00:18:11,320
Hon har talang.
187
00:18:13,600 --> 00:18:16,080
Hur gammal var du när hon åkte?
188
00:18:17,960 --> 00:18:19,480
Tolv.
189
00:18:22,320 --> 00:18:24,040
Hon...
190
00:18:24,680 --> 00:18:26,800
Hon ville ha något nytt.
191
00:18:26,880 --> 00:18:30,640
Något annorlunda. Ett annorlunda liv.
192
00:18:35,360 --> 00:18:36,560
Emma.
193
00:18:39,560 --> 00:18:41,920
En eldsjäl.
194
00:18:42,240 --> 00:18:44,600
Jag vill gärna träffa henne en dag.
195
00:18:49,560 --> 00:18:53,080
Jag trodde att det var en jaktolycka.
196
00:18:54,400 --> 00:18:55,440
Din pappa.
197
00:18:59,880 --> 00:19:03,280
Jag känner igen ett
krypskytteskott när jag ser ett.
198
00:19:04,760 --> 00:19:07,560
Varför blev han mördad?
199
00:19:14,160 --> 00:19:16,320
På grund av mig.
200
00:19:23,760 --> 00:19:25,960
Hon bor på Östermalm.
201
00:19:27,520 --> 00:19:29,800
Hon har en hel våning där.
202
00:19:30,600 --> 00:19:37,080
Fylld med konst, otroliga mattor.
203
00:19:37,200 --> 00:19:40,960
Prydnader från sina resor
som hon har gjort
204
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
till Indien och Kina.
205
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
Om du vill ha det, ta det.
206
00:21:02,960 --> 00:21:04,480
Jävla...
207
00:21:04,560 --> 00:21:08,320
Tänd inte bara en gnista
om du kan sätta hela världen i brand!
208
00:21:10,600 --> 00:21:12,040
Mamma!
209
00:21:47,840 --> 00:21:50,960
- Hej, hur är Stockholm?
- En snabb fråga.
210
00:21:52,640 --> 00:21:54,560
När olyckan inträffade...
211
00:21:58,560 --> 00:22:02,560
Vad hände innan
mamma körde på lastbilen?
212
00:22:04,080 --> 00:22:07,640
Hon bråkade med din pappa.
213
00:22:08,200 --> 00:22:12,760
- Hon var berusad när hon drog.
- Ensam?
214
00:22:14,480 --> 00:22:15,680
Ja.
215
00:22:18,080 --> 00:22:21,120
Jag minns att jag körde
med henne den dagen.
216
00:22:21,200 --> 00:22:26,760
Hon hämtade dig från bensinstationen
tidigare samma dag.
217
00:22:26,880 --> 00:22:31,840
Du hade stulit öl igen.
De anmälde det.
218
00:22:33,960 --> 00:22:36,520
Var var jag när...
219
00:22:38,080 --> 00:22:39,520
Hemma.
220
00:22:42,000 --> 00:22:44,120
Jag berättade nyheterna.
221
00:22:45,480 --> 00:22:47,680
Jag tror att jag såg mammas kropp.
222
00:22:51,920 --> 00:22:53,560
Du var aldrig på platsen.
223
00:22:55,240 --> 00:22:59,160
Du har läst hur det gick till
och skapat ett minne baserat på det.
224
00:23:00,040 --> 00:23:05,200
Jag har tittat i arkiven,
det finns bara några rader om olyckan.
225
00:23:05,360 --> 00:23:09,680
Originalfilen kan ha försvunnit
226
00:23:09,800 --> 00:23:14,120
när vi blev digitala.
227
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
Men den finns kvar i arkiven i Vasa?
228
00:23:16,840 --> 00:23:19,080
Det finns inget mer i pappersfilen.
229
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
{\an8}Vasa
230
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
{\an8}Jag skrev det själv.
231
00:23:22,920 --> 00:23:25,240
Jag kände dina föräldrar och dig
232
00:23:25,320 --> 00:23:28,400
sedan du började stjäla öl
från bensinstationen.
233
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
Så fråga mig vad du vill veta.
234
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
Jag vill se själva olycksrapporten.
235
00:23:35,200 --> 00:23:40,400
Okej. Jag ska ringa dem
och fråga om det.
236
00:23:41,200 --> 00:23:43,160
Tack.
237
00:24:09,680 --> 00:24:14,440
- Klarar han sig?
- Socialtjänsten skickar hjälp.
238
00:24:22,040 --> 00:24:24,480
Tack så mycket.
239
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
Okej.
240
00:24:42,240 --> 00:24:47,200
- Gjorde mamma det här?
- Det var en svår tid.
241
00:24:53,040 --> 00:24:58,600
Vi skadade båda varandra.
De två djävlarna.
242
00:24:59,760 --> 00:25:01,560
Hon sa alltid:
243
00:25:01,640 --> 00:25:07,280
"Jag fattar inte hur två djävlar
kan skapa en sådan ängel."
244
00:25:10,440 --> 00:25:15,440
- Vi ses på bröllopet?
- Vi ses på bröllopet.
245
00:25:15,520 --> 00:25:20,640
Han är verkligen den rätte för dig.
Till och med mina gamla ögon ser det.
246
00:25:22,640 --> 00:25:25,800
- Pappa, han...
- Lyssna på din far för en gångs skull.
247
00:25:25,920 --> 00:25:30,600
Han tittar på dig som jag såg
på din mamma på vår bröllopsdag.
248
00:25:35,760 --> 00:25:37,520
Han kommer att ge dig lycka.
249
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Okej.
250
00:25:47,840 --> 00:25:49,160
- Hej då.
- Hej då.
251
00:26:13,920 --> 00:26:17,080
Ren perfektion.
252
00:26:17,960 --> 00:26:23,720
Vem släckte din eld,
min ljuva, ljuva Annika?
253
00:26:25,040 --> 00:26:28,360
- Så, är vi klara att gå vidare?
- Hur gick det till?
254
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
Vilket?
255
00:26:31,640 --> 00:26:33,280
Led hon när hon...
256
00:26:36,480 --> 00:26:38,880
Jag vet inte. Jag var inte där.
257
00:26:40,640 --> 00:26:43,480
Herregud, vad iskall du är.
258
00:26:45,400 --> 00:26:47,360
Ja, när jag måste.
259
00:26:48,720 --> 00:26:53,040
Nordic Masters nu i helgen. Jag
meddelar vilken tavla ni ska buda på.
260
00:26:53,120 --> 00:26:56,120
- Som överenskommet.
- Bra.
261
00:26:56,200 --> 00:26:57,680
På ett villkor.
262
00:26:59,520 --> 00:27:03,320
Magnus vill dra sig ur,
efter den här gången.
263
00:27:03,400 --> 00:27:07,400
Sedan Jesper Ståhlgren dog,
det är bara inte samma sak.
264
00:27:07,480 --> 00:27:12,160
Han vill inte vara
Blankos bulvan längre.
265
00:27:13,480 --> 00:27:15,760
Jag ska se vad jag kan göra.
266
00:27:19,240 --> 00:27:20,520
Hur hittade han dig?
267
00:27:21,600 --> 00:27:24,200
Hade du med dig
Annikas telefon till Vasa?
268
00:27:25,680 --> 00:27:28,840
Han spårar den. Vad hände då?
269
00:27:29,960 --> 00:27:31,000
Ingenting.
270
00:27:32,120 --> 00:27:35,680
Bara middag. Inget hände.
271
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
- När du låg med honom...
- Det gjorde jag inte.
272
00:27:39,160 --> 00:27:42,120
När du inte låg med honom,
fick du någon ny information?
273
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
Han tror hans pappa blev mördad.
274
00:27:46,760 --> 00:27:48,400
Han har inte fel.
275
00:27:49,360 --> 00:27:51,120
Varför då? Vem?
276
00:27:51,680 --> 00:27:53,360
Blanko har många fiender.
277
00:27:55,440 --> 00:27:58,200
Det här börjar komma
jävligt nära mig och min familj.
278
00:27:58,280 --> 00:28:02,240
Ja men du, du kan inte
besöka någon i Finland före auktionen.
279
00:28:02,320 --> 00:28:04,400
Nu måste du ligga lågt.
280
00:28:05,000 --> 00:28:08,360
Det finns ingen som har varit så nära
att sätta dit Blanko som du.
281
00:28:08,440 --> 00:28:11,920
Vi börjar se ett slut. Fattar du det?
282
00:28:12,000 --> 00:28:13,680
Fyra dagar till!
283
00:28:13,760 --> 00:28:16,920
Så fort vi har sålt tavlan,
så har vi allt.
284
00:28:17,000 --> 00:28:18,640
Vi har Blanko,
285
00:28:19,720 --> 00:28:24,320
bevis på en koppling till Carpentier
nätverket och hans bulvaner.
286
00:28:25,400 --> 00:28:31,120
Det är riktigt bra jobbat,
Annika Stormare!
287
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Nu vet vi vem Blanko är.
288
00:28:49,280 --> 00:28:52,120
Det är Sampo. Lämna ett meddelande.
289
00:28:55,920 --> 00:28:58,840
Jag ville bara höra din röst.
290
00:29:04,000 --> 00:29:07,280
Jag är ledsen över hur
saker och ting slutade sist.
291
00:29:12,200 --> 00:29:15,720
Jag berättade för min pappa
att jag ska gifta mig.
292
00:29:16,680 --> 00:29:20,400
Han ser fram emot att träffa
den stackars jäveln...
293
00:29:25,320 --> 00:29:28,760
...som kommer att vara fast med mig.
294
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
Jag älskar dig.
295
00:29:40,240 --> 00:29:42,160
Hejdå!
296
00:30:08,840 --> 00:30:10,240
Så jag har din köpare.
297
00:30:10,320 --> 00:30:13,160
Jag gillar det nordiska
förhållningssättet till småprat.
298
00:30:13,240 --> 00:30:15,280
Sist vi sågs riktade du
en pistol mot mig,
299
00:30:15,360 --> 00:30:16,800
så skippa skitsnacket.
300
00:30:18,200 --> 00:30:19,840
Okej.
301
00:30:19,920 --> 00:30:23,320
Du har köparen, du har tavlan.
302
00:30:23,400 --> 00:30:26,480
- Så, är allt klart för auktionen?
- Ja.
303
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Bra.
304
00:30:30,800 --> 00:30:34,800
Det finns någon som vill träffa dig.
I kväll.
305
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
Har du ditt pass?
306
00:30:40,360 --> 00:30:42,720
Nej, inte än.
307
00:30:44,080 --> 00:30:47,360
Okej det är uppfattat.
Vi får backup på plats.
308
00:30:48,480 --> 00:30:51,280
- Kommer du?
- Ingen befogenhet.
309
00:30:51,360 --> 00:30:55,280
Sedan när började du följa regler?
310
00:30:55,360 --> 00:30:57,680
Sedan vi hittade
en död kropp i din lägenhet.
311
00:30:59,440 --> 00:31:01,040
Kom som turist.
312
00:31:05,040 --> 00:31:07,760
Haka, de känner igen mig.
313
00:31:10,560 --> 00:31:12,280
Köpenhamn, för sju år sedan.
314
00:31:13,240 --> 00:31:15,760
Jag var ute efter Blanko
innan vi visste vem han var.
315
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
- Blev du bränd?
- Ja.
316
00:31:19,160 --> 00:31:21,720
Det var slutet på
min karriär som infiltratör.
317
00:31:31,120 --> 00:31:36,200
Du klarar det. Vi har koll på dig.
318
00:31:44,360 --> 00:31:46,920
- Välkommen till Dunkirk.
- Tack.
319
00:32:23,360 --> 00:32:24,560
Så, vad är planen?
320
00:32:24,640 --> 00:32:26,200
Gör honom bara inte förbannad.
321
00:32:44,480 --> 00:32:46,000
Telefoner, vapen.
322
00:32:55,720 --> 00:32:57,000
Allt väl.
323
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Gå.
324
00:33:32,720 --> 00:33:35,240
Jag frågar dig en gång till.
325
00:33:35,920 --> 00:33:37,720
Tog du den?
326
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
- Nej.
- Var är den då?
327
00:33:40,640 --> 00:33:42,760
- Jag vet inte.
- Denver!
328
00:34:04,160 --> 00:34:08,280
Denver Carpentier,
det här är Annika Stormare.
329
00:34:11,000 --> 00:34:14,320
- Hon är liten.
- Hon är smart.
330
00:34:14,480 --> 00:34:16,080
Har han stulit något?
331
00:34:19,080 --> 00:34:22,640
- Rolexen.
- Älskling, du lämnade den hos mig.
332
00:34:29,400 --> 00:34:32,280
- Vad kan hon göra?
- Hon har tillgång till Ståhlgrens.
333
00:34:37,720 --> 00:34:39,000
Känner du Ståhlgren?
334
00:34:40,840 --> 00:34:42,880
Ja, jag jobbar för honom.
335
00:34:44,120 --> 00:34:46,400
Och jag knullar honom också.
336
00:34:57,800 --> 00:34:59,520
Är hon lika bra som du?
337
00:34:59,600 --> 00:35:01,840
Ännu bättre.
338
00:35:01,920 --> 00:35:05,560
Hon skapade en ny proveniens
för Hilma af Klint.
339
00:35:14,200 --> 00:35:15,800
Var kommer du ifrån?
340
00:35:18,120 --> 00:35:19,360
Finland.
341
00:35:21,640 --> 00:35:25,800
Finland. Exotisk.
342
00:35:32,280 --> 00:35:36,840
Hur säger man "råtta" på finska?
343
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
"Råtta."
344
00:35:46,080 --> 00:35:49,160
Denver, varför retar du vår gäst?
345
00:35:49,240 --> 00:35:52,200
För jag känner lukten av en råtta.
346
00:35:54,480 --> 00:35:55,560
Polis.
347
00:35:56,320 --> 00:35:58,920
Hon är ingen polis, tro mig.
348
00:36:05,000 --> 00:36:07,840
Nå, hur röker man en råtta?
349
00:36:09,200 --> 00:36:12,440
Denver, snälla. Jag vet vem Annika är.
350
00:36:12,960 --> 00:36:14,800
Annika is Annika.
351
00:36:19,360 --> 00:36:22,520
Men du är inte Béatrice.
352
00:36:22,600 --> 00:36:24,040
Befängt.
353
00:36:25,400 --> 00:36:29,080
Namn, Sandrine Baudelaire.
354
00:36:29,200 --> 00:36:32,240
Adress, Rue Crémieux.
355
00:36:32,320 --> 00:36:35,720
- Dotter, Giselle, 8 år, son...
- Sluta!
356
00:36:35,800 --> 00:36:39,480
...kommissarie för
specialoperationer vid rikspolisen...
357
00:36:39,560 --> 00:36:40,920
Sluta!
358
00:36:44,600 --> 00:36:46,000
Din råtta!
359
00:36:46,080 --> 00:36:47,400
Din jävla råtta!
360
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Satkärring!
361
00:36:50,680 --> 00:36:51,920
- Ta henne!
- Han har henne!
362
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
- Bra jobbat.
- Kom igen.
363
00:36:54,080 --> 00:36:55,880
Hur känner du henne?
364
00:36:58,160 --> 00:37:01,560
Jag känner henne inte.
Hon är irrelevant.
365
00:37:04,160 --> 00:37:06,680
Vill du arbeta med Ståhlgrens,
måste du gå genom mig.
366
00:37:06,800 --> 00:37:08,520
Det är bara därför jag är här.
367
00:37:08,600 --> 00:37:09,760
Dra åt helvete!
368
00:37:11,760 --> 00:37:12,920
Jag följer med dig.
369
00:37:13,000 --> 00:37:15,480
- Nej.
- Jo, det gör jag.
370
00:37:34,880 --> 00:37:38,120
Ingen förråder Carpentier.
371
00:37:44,440 --> 00:37:46,520
Låt mig göra det.
372
00:38:01,400 --> 00:38:02,720
Jävla förrädare!
373
00:39:49,720 --> 00:39:51,720
Översättning: Elin Berta, Deluxe
27376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.