All language subtitles for Codename.Annika.S01E05.WEB.H.264-RBB.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Titta här. 2 00:00:31,080 --> 00:00:35,040 Christies auktion, 1989. Jackpott! 3 00:00:35,120 --> 00:00:40,240 Den här Aivazovskyn, jag fick den för, vad var det, 7 000 pund? 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,120 - Vad är det i euro? - Pappa. 5 00:00:42,200 --> 00:00:44,840 Sålde den för 20 000! 6 00:00:44,920 --> 00:00:49,160 Den här! Vi körde den över gränsen. 7 00:00:49,240 --> 00:00:51,400 - Pappa! - Vad? 8 00:00:51,480 --> 00:00:55,320 - Vad är det med dörrarna och fönstren? - Vad är det med dem? 9 00:00:57,000 --> 00:01:00,760 Jag måste vara på min vakt, ifall de försöker bryta sig in igen. 10 00:01:01,360 --> 00:01:04,200 - Vilka då? - Skatteverket! 11 00:01:04,280 --> 00:01:07,280 Kronofogden och de andra gamarna. 12 00:01:07,360 --> 00:01:11,760 Och den där jäkla grannen! Det är du som är polis, du får reda ut det. 13 00:01:11,840 --> 00:01:16,680 Den här! Värd sin vikt i guld! 14 00:01:16,760 --> 00:01:18,960 Jag hade köparen till den. 15 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 Var bara tvungen att lura honom som en mus lurar en katt. 16 00:02:09,760 --> 00:02:12,760 - Pappa? - Emma? 17 00:02:12,840 --> 00:02:17,200 - Var är nyckeln till ateljén? - Det finns ingen nyckel! 18 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 Kom och titta på det här! 19 00:02:25,200 --> 00:02:28,760 - Mammas fullständiga katalog. - Varje tavla. 20 00:02:28,840 --> 00:02:32,200 Till och med de hon målade i Stockholm. 21 00:02:33,680 --> 00:02:36,640 - Var är målningarna någonstans? - Jag har sålt dem alla! 22 00:02:38,560 --> 00:02:40,040 - Sålt dem? - Ja. 23 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 - Till vem? - Till alla! 24 00:02:43,480 --> 00:02:48,840 Hon var sin tids mästare! Jag sålde den här för 150 000 gamla mark! 25 00:02:48,920 --> 00:02:54,280 Och din favorit, Hellfire, fick jag 25 000 för! Euro! 26 00:02:54,760 --> 00:02:55,840 Du sålde dem inte. 27 00:02:55,920 --> 00:02:58,840 Din mamma var en mästare! Alla känner till henne! 28 00:02:58,920 --> 00:03:02,200 - Varje auktionshus i Europa och Japan. - Pappa. 29 00:03:02,280 --> 00:03:04,760 Ingen vet vem hon var. 30 00:03:04,840 --> 00:03:08,040 Hon dog innan hon blev någon. 31 00:03:14,200 --> 00:03:16,720 Självklart sålde jag dem inte. 32 00:03:21,680 --> 00:03:25,160 - Pappa. - Dotter. 33 00:03:29,760 --> 00:03:31,560 Jag ska gifta mig. 34 00:03:34,560 --> 00:03:36,960 Den konstiga pojken längre ner på gatan? 35 00:03:37,880 --> 00:03:40,200 Vem då? Du har inte träffat min fästman. 36 00:03:40,280 --> 00:03:43,680 - Jag har inte sett dig på tre år. - Sex år. 37 00:03:48,840 --> 00:03:50,640 Så jag tänkte, 38 00:03:53,000 --> 00:03:56,400 jag skulle vilja ge honom en av mammas målningar 39 00:03:57,600 --> 00:04:00,520 - som bröllopspresent. - Det går bra. 40 00:04:00,600 --> 00:04:03,440 - Vad jobbar han med? - Han är en grafisk designer. 41 00:04:06,280 --> 00:04:09,600 Så, var är de? Jag skulle kunna gå igenom dem. 42 00:04:10,760 --> 00:04:13,280 - Annikas målningar? - Ja. 43 00:04:14,440 --> 00:04:16,800 Jag brände dem. 44 00:04:17,640 --> 00:04:22,200 - Du brände dem. - Där ute. Med gamla strumpor. 45 00:04:24,400 --> 00:04:28,200 Okej. Varför brände du dem? 46 00:04:29,120 --> 00:04:30,720 - Bevis! - På vad? 47 00:04:31,320 --> 00:04:33,960 - Illuminati! - Okej. 48 00:04:34,040 --> 00:04:36,240 Vart ska du? 49 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 Vad gör du? 50 00:04:43,400 --> 00:04:47,560 - Jag ville bara se hennes studio. - Hon är inte där. 51 00:04:48,760 --> 00:04:52,920 - Jag vet att hon inte är där. - Jag begravde dem. 52 00:04:55,080 --> 00:04:57,720 - Begravde vad? - Hennes målningar! 53 00:05:00,120 --> 00:05:01,800 Självklart gjorde du det. 54 00:05:25,360 --> 00:05:28,600 - Är det någon som kommer? - Nej. 55 00:05:32,280 --> 00:05:35,280 Jag ska bara ta lite luft! Jag kommer snart tillbaka. 56 00:05:35,760 --> 00:05:38,880 Försök att öppna dörren, okej? Bra. 57 00:06:28,920 --> 00:06:33,200 Hej. Vad gör du här? 58 00:06:45,000 --> 00:06:47,280 Jag ser nätet du spinner, Annika. 59 00:06:50,240 --> 00:06:55,600 - Va? - Du går till Micke, spinner en tråd. 60 00:06:56,880 --> 00:07:01,440 Du går till Béatrice Joly och spinner en annan. 61 00:07:02,760 --> 00:07:06,800 Du går till Magnus Torstensson och spinner en tredje. 62 00:07:06,880 --> 00:07:09,480 Du går till dessa människor och nätet sluts kring mig. 63 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 Vadå... 64 00:07:10,680 --> 00:07:15,520 Och jag frågar mig själv, "Varför finns en spindel i mitt liv"? 65 00:07:20,840 --> 00:07:25,080 - Vad pratar du om? - Eftersom du vet så mycket om mig, 66 00:07:25,160 --> 00:07:27,960 har jag kommit hit för att ta reda på allt om dig. 67 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 Så låt oss lösa den här "familjekrisen" nu. 68 00:07:31,160 --> 00:07:34,840 - Rasmus, vänta... Stopp! - Vad? 69 00:07:34,920 --> 00:07:40,520 Svara mig ärligt. Ett enkelt svar. Vem är där inne? 70 00:07:40,600 --> 00:07:44,480 Vem har du kommit hit för att träffa? Vem? 71 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 Min pappa. 72 00:07:50,880 --> 00:07:54,160 Rasmus, stopp! Kan du vänta. 73 00:07:55,240 --> 00:07:58,080 Du ska få träffa honom. 74 00:07:59,280 --> 00:08:01,800 Men du måste lova mig att du inte skrämmer honom. 75 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 Han är dement. 76 00:08:09,520 --> 00:08:10,800 Lova mig? 77 00:08:11,840 --> 00:08:17,120 Hellfire... Var det 93 eller 94? Det saknas. 78 00:08:17,200 --> 00:08:21,440 Hej. Jag tog med någon. 79 00:08:21,520 --> 00:08:24,640 - Har du släppt in någon i mitt hus? - Det är någon... 80 00:08:24,720 --> 00:08:27,320 - Var är min pistol? - Han är intresserad av din samling. 81 00:08:27,400 --> 00:08:30,160 - Min samling? - Från Ståhlgrens. 82 00:08:30,280 --> 00:08:32,280 - Ståhlgrens? - Ja. 83 00:08:32,360 --> 00:08:35,040 - Jesper Ståhlgren? - Nej. Det är hans son. 84 00:08:35,120 --> 00:08:37,920 - Det var en lättnad. - Lyssnar du? 85 00:08:38,000 --> 00:08:40,480 - Ja. Var är min kam? - Bra. 86 00:08:44,440 --> 00:08:48,120 - Du får inte berätta att jag är polis. - Självklart inte. 87 00:08:48,200 --> 00:08:50,600 - Och använd inte mitt namn. - Okej. 88 00:08:50,680 --> 00:08:53,040 - Kalla mig inte Emma. - Det ska jag inte. 89 00:08:53,120 --> 00:08:54,800 - Okej. - Kan du upprepa det där? 90 00:08:56,080 --> 00:09:00,960 Jag är din dotter. Jag är konstexpert. 91 00:09:01,040 --> 00:09:03,160 Jag heter Annika. 92 00:09:04,360 --> 00:09:08,160 - Du heter Annika? - Ja. 93 00:09:09,640 --> 00:09:13,600 - Är det här en polisgrej? - Ja, det är en polisgrej. 94 00:09:14,680 --> 00:09:16,120 Illuminati? 95 00:09:18,320 --> 00:09:20,160 Just det. 96 00:09:22,000 --> 00:09:23,920 Jag förstår. Nu kör vi. 97 00:09:26,800 --> 00:09:30,160 Rasmus, det här är min pappa. 98 00:09:30,240 --> 00:09:34,320 Välkommen till min enkla boning! Jouko Haka. 99 00:09:35,520 --> 00:09:38,480 - Rasmus Ståhlgren. - Exakt kopia. 100 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 - Av din far. - Ja. 101 00:09:42,080 --> 00:09:45,840 Vilken man! Konjak? 102 00:10:08,280 --> 00:10:12,080 Så vad tycker du om min enkla samling? 103 00:10:14,720 --> 00:10:16,400 Imponerande, verkligen. 104 00:10:16,480 --> 00:10:20,160 Nu förstår jag varför din dotter började älska konst. 105 00:10:20,240 --> 00:10:24,280 Jag hade inget med det att göra. Det var helt och hållet hennes mamma. 106 00:10:25,400 --> 00:10:26,520 Annika. 107 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 Va? 108 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Va? 109 00:10:36,080 --> 00:10:39,600 - Är det där en Magnus Enckell? - Javisst. 110 00:10:39,680 --> 00:10:42,360 - Finsk symbolism i sin renaste form. - Fantastisk. 111 00:10:42,440 --> 00:10:47,720 - Han kombinerade blyerts med akvarell. - Otrolig. 112 00:10:49,840 --> 00:10:51,880 Du måste äta middag med oss. 113 00:10:51,960 --> 00:10:56,160 - Nej pappa, Rasmus måste åka. - Nej, jag har faktiskt inte bråttom. 114 00:10:58,160 --> 00:10:59,840 Kom med. 115 00:11:05,040 --> 00:11:08,920 Jag lämnade konstbranschen på grund av alla dessa skumma spelare 116 00:11:09,000 --> 00:11:13,120 som inte har något hjärta. Precis som Illuminati! 117 00:11:13,200 --> 00:11:18,360 - Så, du kände Rasmus pappa eller? - Ja, Jesper Ståhlgren! 118 00:11:18,440 --> 00:11:20,040 Hur mår han? 119 00:11:21,160 --> 00:11:24,520 Han gick bort... 120 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 Han... 121 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Han blev mördad för tre år sedan. 122 00:11:34,760 --> 00:11:36,400 Nej... 123 00:11:38,560 --> 00:11:41,040 Jag hoppas att de fick fast uslingen. 124 00:11:42,560 --> 00:11:44,520 Inte än. 125 00:11:44,600 --> 00:11:46,960 Jag kände inte honom särskilt väl. 126 00:11:47,040 --> 00:11:51,680 Köpte några superba målningar från Ståhlgrens på 80-talet. Superba. 127 00:11:59,680 --> 00:12:02,880 Du är din fars son. Glöm inte det. 128 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Tack. 129 00:12:07,880 --> 00:12:11,560 - Jag hoppas du gör min dotter lycklig. - Va? 130 00:12:12,000 --> 00:12:15,280 Kom igen! Jag såg det så fort han steg in, han är den rätte. 131 00:12:15,360 --> 00:12:17,720 - Pappa, Rasmus är min chef. - Kokar du potatis. 132 00:12:17,800 --> 00:12:22,920 Jag måste byta till middagsutstyrsel. Du, gå och byt om. 133 00:12:23,040 --> 00:12:26,160 - Vad menar du? - Sätt på dig en klänning. 134 00:12:26,240 --> 00:12:28,160 Vi firar. 135 00:13:10,840 --> 00:13:15,520 Tänd inte bara en gnista om du kan sätta hela världen i brand! 136 00:13:33,880 --> 00:13:38,720 Jag fortsätter att tänka på min älskades blågrå ögon 137 00:13:38,800 --> 00:13:42,320 De finns alltid i mina tankar! Nästan alltid 138 00:13:42,400 --> 00:13:43,720 Alltid... 139 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 Varje söndag, under veckan 140 00:13:47,560 --> 00:13:51,640 När jag blundar 141 00:13:51,720 --> 00:13:53,320 Blundar... 142 00:13:53,400 --> 00:13:58,120 Till älskande och till de som aldrig dör! Må de vara ett och samma! 143 00:14:02,280 --> 00:14:04,800 Alltså, Ståhlgren Junior. 144 00:14:05,240 --> 00:14:07,600 Låt höra, favorit skulptör? 145 00:14:11,600 --> 00:14:16,240 Då måste jag nog säga Rodin. Auguste Rodin. 146 00:14:16,320 --> 00:14:22,040 Och vilken föredrar du? Helvetets portar eller... 147 00:14:22,760 --> 00:14:26,560 - Eller? - Kyssen? 148 00:14:26,640 --> 00:14:29,800 - Kyssen. - Och välj inte det uppenbara. 149 00:14:33,480 --> 00:14:36,040 Det är en laddad fråga, Annika. 150 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 Kanske jag testar dig. 151 00:14:47,520 --> 00:14:53,680 Den första kyssen som dömer människor att vandra genom helvetet i evighet. 152 00:14:55,400 --> 00:14:57,880 Annika, har du inte fått nog? 153 00:15:00,800 --> 00:15:02,000 Nej. 154 00:15:04,120 --> 00:15:08,400 Annika. Min vackra, ljuvliga Annika. 155 00:15:09,480 --> 00:15:12,720 Festens mittpunkt. 156 00:15:12,800 --> 00:15:16,200 Allas ögon är på dig. Kvinnor är svartsjuka på dig. 157 00:15:16,280 --> 00:15:19,680 - Män som klär av dig med blicken. - Pappa, börjar du bli lite trött? 158 00:15:19,760 --> 00:15:22,240 Kom igen! Ge mig en kyss! 159 00:15:23,920 --> 00:15:28,160 Skäms du för mig? Den svage, halte mannen? 160 00:15:28,240 --> 00:15:31,800 Vad var det du brukade säga? "Jag behöver ett lejon, inte en antilop"? 161 00:15:31,880 --> 00:15:33,360 - Vi är inte klara! - Det är vi! 162 00:15:33,440 --> 00:15:36,640 Du är min fru, du ska visa mig respekt! 163 00:15:40,960 --> 00:15:44,640 - Tala aldrig till mig så! - Okej, allihopa... 164 00:15:44,720 --> 00:15:48,000 - Var tillbringar du dina nätter? - Var är nyckeln? 165 00:15:48,880 --> 00:15:51,880 - Vilken nyckel? - Du har låst min ateljé! 166 00:15:51,960 --> 00:15:53,160 Skit! 167 00:15:56,320 --> 00:15:57,440 - Annika... - Kan du... 168 00:15:57,520 --> 00:15:59,200 Okej. 169 00:16:01,080 --> 00:16:04,560 - Hej! - Här har du din nyckel, kvinna! 170 00:16:04,640 --> 00:16:09,080 - Och den här är till dig! - Pappa. Lugna ner dig! 171 00:16:09,160 --> 00:16:12,400 Det räcker. Okej? 172 00:16:12,480 --> 00:16:13,800 Det är över. 173 00:16:14,880 --> 00:16:18,200 Mamma är borta, okej? 174 00:16:19,400 --> 00:16:21,480 Mamma är borta. 175 00:16:22,640 --> 00:16:25,720 - Mamma är borta? - Ja. 176 00:16:25,800 --> 00:16:27,920 - Mamma är borta. - Mamma är borta. 177 00:16:35,600 --> 00:16:38,600 Välkommen till Vasa. 178 00:16:52,040 --> 00:16:54,800 Ursäkta för det där. 179 00:17:01,960 --> 00:17:03,000 Vart går nyckeln? 180 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 Kom. 181 00:17:36,680 --> 00:17:38,960 De är alla här. 182 00:17:39,760 --> 00:17:41,760 Är det din mammas verk? 183 00:17:49,320 --> 00:17:51,880 De här borde inte hållas gömda. 184 00:17:56,280 --> 00:17:58,640 Så hon tog inte med sig något till Stockholm? 185 00:18:03,400 --> 00:18:07,240 Nej, hon ville ha en nystart. 186 00:18:09,840 --> 00:18:11,320 Hon har talang. 187 00:18:13,600 --> 00:18:16,080 Hur gammal var du när hon åkte? 188 00:18:17,960 --> 00:18:19,480 Tolv. 189 00:18:22,320 --> 00:18:24,040 Hon... 190 00:18:24,680 --> 00:18:26,800 Hon ville ha något nytt. 191 00:18:26,880 --> 00:18:30,640 Något annorlunda. Ett annorlunda liv. 192 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 Emma. 193 00:18:39,560 --> 00:18:41,920 En eldsjäl. 194 00:18:42,240 --> 00:18:44,600 Jag vill gärna träffa henne en dag. 195 00:18:49,560 --> 00:18:53,080 Jag trodde att det var en jaktolycka. 196 00:18:54,400 --> 00:18:55,440 Din pappa. 197 00:18:59,880 --> 00:19:03,280 Jag känner igen ett krypskytteskott när jag ser ett. 198 00:19:04,760 --> 00:19:07,560 Varför blev han mördad? 199 00:19:14,160 --> 00:19:16,320 På grund av mig. 200 00:19:23,760 --> 00:19:25,960 Hon bor på Östermalm. 201 00:19:27,520 --> 00:19:29,800 Hon har en hel våning där. 202 00:19:30,600 --> 00:19:37,080 Fylld med konst, otroliga mattor. 203 00:19:37,200 --> 00:19:40,960 Prydnader från sina resor som hon har gjort 204 00:19:42,160 --> 00:19:44,160 till Indien och Kina. 205 00:19:47,160 --> 00:19:49,480 Om du vill ha det, ta det. 206 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 Jävla... 207 00:21:04,560 --> 00:21:08,320 Tänd inte bara en gnista om du kan sätta hela världen i brand! 208 00:21:10,600 --> 00:21:12,040 Mamma! 209 00:21:47,840 --> 00:21:50,960 - Hej, hur är Stockholm? - En snabb fråga. 210 00:21:52,640 --> 00:21:54,560 När olyckan inträffade... 211 00:21:58,560 --> 00:22:02,560 Vad hände innan mamma körde på lastbilen? 212 00:22:04,080 --> 00:22:07,640 Hon bråkade med din pappa. 213 00:22:08,200 --> 00:22:12,760 - Hon var berusad när hon drog. - Ensam? 214 00:22:14,480 --> 00:22:15,680 Ja. 215 00:22:18,080 --> 00:22:21,120 Jag minns att jag körde med henne den dagen. 216 00:22:21,200 --> 00:22:26,760 Hon hämtade dig från bensinstationen tidigare samma dag. 217 00:22:26,880 --> 00:22:31,840 Du hade stulit öl igen. De anmälde det. 218 00:22:33,960 --> 00:22:36,520 Var var jag när... 219 00:22:38,080 --> 00:22:39,520 Hemma. 220 00:22:42,000 --> 00:22:44,120 Jag berättade nyheterna. 221 00:22:45,480 --> 00:22:47,680 Jag tror att jag såg mammas kropp. 222 00:22:51,920 --> 00:22:53,560 Du var aldrig på platsen. 223 00:22:55,240 --> 00:22:59,160 Du har läst hur det gick till och skapat ett minne baserat på det. 224 00:23:00,040 --> 00:23:05,200 Jag har tittat i arkiven, det finns bara några rader om olyckan. 225 00:23:05,360 --> 00:23:09,680 Originalfilen kan ha försvunnit 226 00:23:09,800 --> 00:23:14,120 när vi blev digitala. 227 00:23:14,200 --> 00:23:16,760 Men den finns kvar i arkiven i Vasa? 228 00:23:16,840 --> 00:23:19,080 Det finns inget mer i pappersfilen. 229 00:23:19,200 --> 00:23:20,640 {\an8}Vasa 230 00:23:20,720 --> 00:23:21,920 {\an8}Jag skrev det själv. 231 00:23:22,920 --> 00:23:25,240 Jag kände dina föräldrar och dig 232 00:23:25,320 --> 00:23:28,400 sedan du började stjäla öl från bensinstationen. 233 00:23:29,440 --> 00:23:31,800 Så fråga mig vad du vill veta. 234 00:23:31,880 --> 00:23:35,120 Jag vill se själva olycksrapporten. 235 00:23:35,200 --> 00:23:40,400 Okej. Jag ska ringa dem och fråga om det. 236 00:23:41,200 --> 00:23:43,160 Tack. 237 00:24:09,680 --> 00:24:14,440 - Klarar han sig? - Socialtjänsten skickar hjälp. 238 00:24:22,040 --> 00:24:24,480 Tack så mycket. 239 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Okej. 240 00:24:42,240 --> 00:24:47,200 - Gjorde mamma det här? - Det var en svår tid. 241 00:24:53,040 --> 00:24:58,600 Vi skadade båda varandra. De två djävlarna. 242 00:24:59,760 --> 00:25:01,560 Hon sa alltid: 243 00:25:01,640 --> 00:25:07,280 "Jag fattar inte hur två djävlar kan skapa en sådan ängel." 244 00:25:10,440 --> 00:25:15,440 - Vi ses på bröllopet? - Vi ses på bröllopet. 245 00:25:15,520 --> 00:25:20,640 Han är verkligen den rätte för dig. Till och med mina gamla ögon ser det. 246 00:25:22,640 --> 00:25:25,800 - Pappa, han... - Lyssna på din far för en gångs skull. 247 00:25:25,920 --> 00:25:30,600 Han tittar på dig som jag såg på din mamma på vår bröllopsdag. 248 00:25:35,760 --> 00:25:37,520 Han kommer att ge dig lycka. 249 00:25:42,320 --> 00:25:43,320 Okej. 250 00:25:47,840 --> 00:25:49,160 - Hej då. - Hej då. 251 00:26:13,920 --> 00:26:17,080 Ren perfektion. 252 00:26:17,960 --> 00:26:23,720 Vem släckte din eld, min ljuva, ljuva Annika? 253 00:26:25,040 --> 00:26:28,360 - Så, är vi klara att gå vidare? - Hur gick det till? 254 00:26:29,000 --> 00:26:30,200 Vilket? 255 00:26:31,640 --> 00:26:33,280 Led hon när hon... 256 00:26:36,480 --> 00:26:38,880 Jag vet inte. Jag var inte där. 257 00:26:40,640 --> 00:26:43,480 Herregud, vad iskall du är. 258 00:26:45,400 --> 00:26:47,360 Ja, när jag måste. 259 00:26:48,720 --> 00:26:53,040 Nordic Masters nu i helgen. Jag meddelar vilken tavla ni ska buda på. 260 00:26:53,120 --> 00:26:56,120 - Som överenskommet. - Bra. 261 00:26:56,200 --> 00:26:57,680 På ett villkor. 262 00:26:59,520 --> 00:27:03,320 Magnus vill dra sig ur, efter den här gången. 263 00:27:03,400 --> 00:27:07,400 Sedan Jesper Ståhlgren dog, det är bara inte samma sak. 264 00:27:07,480 --> 00:27:12,160 Han vill inte vara Blankos bulvan längre. 265 00:27:13,480 --> 00:27:15,760 Jag ska se vad jag kan göra. 266 00:27:19,240 --> 00:27:20,520 Hur hittade han dig? 267 00:27:21,600 --> 00:27:24,200 Hade du med dig Annikas telefon till Vasa? 268 00:27:25,680 --> 00:27:28,840 Han spårar den. Vad hände då? 269 00:27:29,960 --> 00:27:31,000 Ingenting. 270 00:27:32,120 --> 00:27:35,680 Bara middag. Inget hände. 271 00:27:36,920 --> 00:27:39,080 - När du låg med honom... - Det gjorde jag inte. 272 00:27:39,160 --> 00:27:42,120 När du inte låg med honom, fick du någon ny information? 273 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 Han tror hans pappa blev mördad. 274 00:27:46,760 --> 00:27:48,400 Han har inte fel. 275 00:27:49,360 --> 00:27:51,120 Varför då? Vem? 276 00:27:51,680 --> 00:27:53,360 Blanko har många fiender. 277 00:27:55,440 --> 00:27:58,200 Det här börjar komma jävligt nära mig och min familj. 278 00:27:58,280 --> 00:28:02,240 Ja men du, du kan inte besöka någon i Finland före auktionen. 279 00:28:02,320 --> 00:28:04,400 Nu måste du ligga lågt. 280 00:28:05,000 --> 00:28:08,360 Det finns ingen som har varit så nära att sätta dit Blanko som du. 281 00:28:08,440 --> 00:28:11,920 Vi börjar se ett slut. Fattar du det? 282 00:28:12,000 --> 00:28:13,680 Fyra dagar till! 283 00:28:13,760 --> 00:28:16,920 Så fort vi har sålt tavlan, så har vi allt. 284 00:28:17,000 --> 00:28:18,640 Vi har Blanko, 285 00:28:19,720 --> 00:28:24,320 bevis på en koppling till Carpentier nätverket och hans bulvaner. 286 00:28:25,400 --> 00:28:31,120 Det är riktigt bra jobbat, Annika Stormare! 287 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Nu vet vi vem Blanko är. 288 00:28:49,280 --> 00:28:52,120 Det är Sampo. Lämna ett meddelande. 289 00:28:55,920 --> 00:28:58,840 Jag ville bara höra din röst. 290 00:29:04,000 --> 00:29:07,280 Jag är ledsen över hur saker och ting slutade sist. 291 00:29:12,200 --> 00:29:15,720 Jag berättade för min pappa att jag ska gifta mig. 292 00:29:16,680 --> 00:29:20,400 Han ser fram emot att träffa den stackars jäveln... 293 00:29:25,320 --> 00:29:28,760 ...som kommer att vara fast med mig. 294 00:29:34,640 --> 00:29:36,440 Jag älskar dig. 295 00:29:40,240 --> 00:29:42,160 Hejdå! 296 00:30:08,840 --> 00:30:10,240 Så jag har din köpare. 297 00:30:10,320 --> 00:30:13,160 Jag gillar det nordiska förhållningssättet till småprat. 298 00:30:13,240 --> 00:30:15,280 Sist vi sågs riktade du en pistol mot mig, 299 00:30:15,360 --> 00:30:16,800 så skippa skitsnacket. 300 00:30:18,200 --> 00:30:19,840 Okej. 301 00:30:19,920 --> 00:30:23,320 Du har köparen, du har tavlan. 302 00:30:23,400 --> 00:30:26,480 - Så, är allt klart för auktionen? - Ja. 303 00:30:28,360 --> 00:30:29,360 Bra. 304 00:30:30,800 --> 00:30:34,800 Det finns någon som vill träffa dig. I kväll. 305 00:30:36,640 --> 00:30:38,640 Har du ditt pass? 306 00:30:40,360 --> 00:30:42,720 Nej, inte än. 307 00:30:44,080 --> 00:30:47,360 Okej det är uppfattat. Vi får backup på plats. 308 00:30:48,480 --> 00:30:51,280 - Kommer du? - Ingen befogenhet. 309 00:30:51,360 --> 00:30:55,280 Sedan när började du följa regler? 310 00:30:55,360 --> 00:30:57,680 Sedan vi hittade en död kropp i din lägenhet. 311 00:30:59,440 --> 00:31:01,040 Kom som turist. 312 00:31:05,040 --> 00:31:07,760 Haka, de känner igen mig. 313 00:31:10,560 --> 00:31:12,280 Köpenhamn, för sju år sedan. 314 00:31:13,240 --> 00:31:15,760 Jag var ute efter Blanko innan vi visste vem han var. 315 00:31:16,440 --> 00:31:19,080 - Blev du bränd? - Ja. 316 00:31:19,160 --> 00:31:21,720 Det var slutet på min karriär som infiltratör. 317 00:31:31,120 --> 00:31:36,200 Du klarar det. Vi har koll på dig. 318 00:31:44,360 --> 00:31:46,920 - Välkommen till Dunkirk. - Tack. 319 00:32:23,360 --> 00:32:24,560 Så, vad är planen? 320 00:32:24,640 --> 00:32:26,200 Gör honom bara inte förbannad. 321 00:32:44,480 --> 00:32:46,000 Telefoner, vapen. 322 00:32:55,720 --> 00:32:57,000 Allt väl. 323 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 Gå. 324 00:33:32,720 --> 00:33:35,240 Jag frågar dig en gång till. 325 00:33:35,920 --> 00:33:37,720 Tog du den? 326 00:33:37,800 --> 00:33:40,560 - Nej. - Var är den då? 327 00:33:40,640 --> 00:33:42,760 - Jag vet inte. - Denver! 328 00:34:04,160 --> 00:34:08,280 Denver Carpentier, det här är Annika Stormare. 329 00:34:11,000 --> 00:34:14,320 - Hon är liten. - Hon är smart. 330 00:34:14,480 --> 00:34:16,080 Har han stulit något? 331 00:34:19,080 --> 00:34:22,640 - Rolexen. - Älskling, du lämnade den hos mig. 332 00:34:29,400 --> 00:34:32,280 - Vad kan hon göra? - Hon har tillgång till Ståhlgrens. 333 00:34:37,720 --> 00:34:39,000 Känner du Ståhlgren? 334 00:34:40,840 --> 00:34:42,880 Ja, jag jobbar för honom. 335 00:34:44,120 --> 00:34:46,400 Och jag knullar honom också. 336 00:34:57,800 --> 00:34:59,520 Är hon lika bra som du? 337 00:34:59,600 --> 00:35:01,840 Ännu bättre. 338 00:35:01,920 --> 00:35:05,560 Hon skapade en ny proveniens för Hilma af Klint. 339 00:35:14,200 --> 00:35:15,800 Var kommer du ifrån? 340 00:35:18,120 --> 00:35:19,360 Finland. 341 00:35:21,640 --> 00:35:25,800 Finland. Exotisk. 342 00:35:32,280 --> 00:35:36,840 Hur säger man "råtta" på finska? 343 00:35:44,160 --> 00:35:46,000 "Råtta." 344 00:35:46,080 --> 00:35:49,160 Denver, varför retar du vår gäst? 345 00:35:49,240 --> 00:35:52,200 För jag känner lukten av en råtta. 346 00:35:54,480 --> 00:35:55,560 Polis. 347 00:35:56,320 --> 00:35:58,920 Hon är ingen polis, tro mig. 348 00:36:05,000 --> 00:36:07,840 Nå, hur röker man en råtta? 349 00:36:09,200 --> 00:36:12,440 Denver, snälla. Jag vet vem Annika är. 350 00:36:12,960 --> 00:36:14,800 Annika is Annika. 351 00:36:19,360 --> 00:36:22,520 Men du är inte Béatrice. 352 00:36:22,600 --> 00:36:24,040 Befängt. 353 00:36:25,400 --> 00:36:29,080 Namn, Sandrine Baudelaire. 354 00:36:29,200 --> 00:36:32,240 Adress, Rue Crémieux. 355 00:36:32,320 --> 00:36:35,720 - Dotter, Giselle, 8 år, son... - Sluta! 356 00:36:35,800 --> 00:36:39,480 ...kommissarie för specialoperationer vid rikspolisen... 357 00:36:39,560 --> 00:36:40,920 Sluta! 358 00:36:44,600 --> 00:36:46,000 Din råtta! 359 00:36:46,080 --> 00:36:47,400 Din jävla råtta! 360 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 Satkärring! 361 00:36:50,680 --> 00:36:51,920 - Ta henne! - Han har henne! 362 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 - Bra jobbat. - Kom igen. 363 00:36:54,080 --> 00:36:55,880 Hur känner du henne? 364 00:36:58,160 --> 00:37:01,560 Jag känner henne inte. Hon är irrelevant. 365 00:37:04,160 --> 00:37:06,680 Vill du arbeta med Ståhlgrens, måste du gå genom mig. 366 00:37:06,800 --> 00:37:08,520 Det är bara därför jag är här. 367 00:37:08,600 --> 00:37:09,760 Dra åt helvete! 368 00:37:11,760 --> 00:37:12,920 Jag följer med dig. 369 00:37:13,000 --> 00:37:15,480 - Nej. - Jo, det gör jag. 370 00:37:34,880 --> 00:37:38,120 Ingen förråder Carpentier. 371 00:37:44,440 --> 00:37:46,520 Låt mig göra det. 372 00:38:01,400 --> 00:38:02,720 Jävla förrädare! 373 00:39:49,720 --> 00:39:51,720 Översättning: Elin Berta, Deluxe 27376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.