Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Waltz)
2
00:00:35,250 --> 00:00:37,250
(Fireworks explode)
3
00:00:53,450 --> 00:00:55,330
No, no, no. Please, please.
4
00:00:55,330 --> 00:00:58,170
No, no.
You mustn't go in there, please.
5
00:00:58,170 --> 00:01:00,050
Listen to what I'm saying.
6
00:01:00,690 --> 00:01:02,690
Please listen to me.
No, please, please.
7
00:01:02,690 --> 00:01:03,370
(Cries out)
8
00:01:04,690 --> 00:01:08,370
Corrected & synchronized by titta
for addicted.com exclusively
9
00:01:13,010 --> 00:01:15,070
Caterham, my dear chap,
I wouldn't ask,
10
00:01:15,770 --> 00:01:19,470
only it's a matter of
considerable national importance.
11
00:01:19,550 --> 00:01:21,250
Isn't it always?
12
00:01:22,050 --> 00:01:25,270
We've had the most tremendous
approach from Vienna.
13
00:01:25,270 --> 00:01:26,330
Go on.
14
00:01:26,330 --> 00:01:28,770
Now the Austrians
are a nice neutral bunch,
15
00:01:28,770 --> 00:01:31,530
they're very keen to be friends
with us Brits.
16
00:01:31,830 --> 00:01:33,510
- What's the offer?
- Iron ore.
17
00:01:33,590 --> 00:01:36,210
We go in, help them put their heavy
industry back on its feet,
18
00:01:36,210 --> 00:01:38,450
take home all the iron ore we need.
19
00:01:39,051 --> 00:01:41,661
The PM can scarcely believe his luck.
20
00:01:40,410 --> 00:01:42,330
Anyway, Vienna's sending over
an envoy.
21
00:01:42,330 --> 00:01:44,090
Count Ludwig.
22
00:01:44,090 --> 00:01:47,530
I've been tasked with sitting
the Count down, putting pen to paper
23
00:01:47,530 --> 00:01:49,770
and getting him to sign the contract.
24
00:01:50,370 --> 00:01:53,410
Somewhere green and pleasant
and, above all, discreet.
25
00:01:53,410 --> 00:01:55,450
And you thought of Chimneys?
26
00:01:55,450 --> 00:01:57,530
Well, you know,
a weekend house party.
27
00:01:57,530 --> 00:01:59,570
Good food, decent cellar.
28
00:01:59,570 --> 00:02:03,250
Just like the old days, eh?
What do you say? Do the ayes have it?
29
00:02:03,250 --> 00:02:06,810
Well, actually, I was thinking of
going on holiday next month.
30
00:02:06,810 --> 00:02:09,530
Oh, nonsense.
Nobody goes on holiday in September.
31
00:02:09,530 --> 00:02:12,530
Besides, we're practically family
you and I.
32
00:02:12,530 --> 00:02:15,370
Once we bring that girl of yours to
her senses.
33
00:02:18,170 --> 00:02:21,210
We're not as we were.
The house is in some disrepair.
34
00:02:21,210 --> 00:02:24,490
Perfect. Faded grandeur.
Adds to the flavour.
35
00:02:25,530 --> 00:02:27,530
It'll need to be low-key.
36
00:02:27,530 --> 00:02:30,770
Indeed so. Intimate. Discreet.
37
00:02:30,770 --> 00:02:33,370
One or two guests,
sensitively chosen.
38
00:02:34,290 --> 00:02:37,610
Of course, these continentals
are such fearful snobs.
39
00:02:37,610 --> 00:02:40,370
I'll send my best chap round
to help with the setting up.
40
00:02:40,370 --> 00:02:42,330
Bill Eversleigh. Yours to serve.
41
00:02:42,930 --> 00:02:44,890
How do you do?
42
00:02:45,970 --> 00:02:50,250
But why Chimneys?
It's years since we gave a party.
43
00:02:50,250 --> 00:02:52,730
Decades. Not since '32.
44
00:02:53,530 --> 00:02:55,410
Show him the letter.
45
00:02:55,410 --> 00:02:57,370
- The...?
- From Count Ludwig.
46
00:03:03,850 --> 00:03:05,810
Here we are.
47
00:03:06,330 --> 00:03:08,210
Fourth para.
48
00:03:08,210 --> 00:03:10,130
Halfway down.
49
00:03:10,130 --> 00:03:13,210
I have heard that Chimneys
is the most prized house...
50
00:03:13,210 --> 00:03:15,250
COUNT: ..in old England,
51
00:03:15,250 --> 00:03:17,650
and would count it a singular honour
52
00:03:17,650 --> 00:03:20,490
to see that jewelled palace for
myself.
53
00:03:21,650 --> 00:03:25,490
It is a memory I am most eager to
cherish.
54
00:03:43,570 --> 00:03:45,650
Sorry to drop in unannounced.
55
00:03:45,650 --> 00:03:48,210
If you're gentle with me
then I'll be gentle with you.
56
00:03:48,210 --> 00:03:49,330
Agh!
57
00:03:54,050 --> 00:03:55,410
Help!
58
00:04:11,970 --> 00:04:13,970
Never, ever...
59
00:04:16,290 --> 00:04:18,250
..touch mother's bicycle again.
60
00:04:19,290 --> 00:04:22,090
Are you all right? Can you stand?
61
00:04:22,370 --> 00:04:24,770
- Oh, yes, I...
- Well, that's the main thing.
62
00:04:24,770 --> 00:04:27,490
Once you're up on your pins,
then life seems so...
63
00:04:29,890 --> 00:04:31,890
Full of possibility.
64
00:04:32,610 --> 00:04:34,330
Indeed.
65
00:04:36,610 --> 00:04:40,890
Not that I was purely concerned about
poor mother's bicycle, you understand.
66
00:04:41,650 --> 00:04:43,610
Well, I should hope not.
67
00:04:44,210 --> 00:04:46,610
I think the chap got the message,
don't you?
68
00:04:51,410 --> 00:04:54,130
And there he was,
galloping in to save me on his iron horse.
69
00:04:54,130 --> 00:04:57,810
I mean it really was
the most idiotically chivalrous...
70
00:04:57,810 --> 00:04:59,370
What?
71
00:04:59,370 --> 00:05:00,810
Virginia.
72
00:05:00,810 --> 00:05:03,610
You are as absurdly romantic
as your dear mother.
73
00:05:03,610 --> 00:05:05,010
Oh, no. No, no, no.
74
00:05:05,010 --> 00:05:07,330
Woof woof. Wrong tree. If you
honestly...
75
00:05:07,330 --> 00:05:09,370
He couldn't be more unsuitable.
76
00:05:09,370 --> 00:05:11,010
No cash, no prospects.
77
00:05:11,010 --> 00:05:12,930
Oh, well, then.
Yes, quite.
78
00:05:12,930 --> 00:05:15,010
Case closed.
79
00:05:15,010 --> 00:05:18,610
And, anyway, he's been quite
standoffish with me this past week.
80
00:05:19,010 --> 00:05:21,290
I expect he's bored of me. Don't you?
81
00:05:21,290 --> 00:05:23,250
Oh, yes. Does he have a name?
82
00:05:24,130 --> 00:05:27,810
Sir Anthony Cade.
Only without the knighthood.
83
00:05:38,530 --> 00:05:41,050
Oh, dear. I was just thinking.
84
00:05:41,570 --> 00:05:43,530
Your poor MP.
85
00:05:44,890 --> 00:05:47,370
George Lomax won't be
the least bit put off.
86
00:05:47,370 --> 00:05:48,970
On the contrary.
87
00:05:48,970 --> 00:05:50,570
Not another ultimatum?
88
00:05:50,570 --> 00:05:53,770
I have until Sunday night
to consent to be Mrs George Lomax.
89
00:05:53,770 --> 00:05:56,010
Or what?
He invades Poland, I suppose.
90
00:05:57,050 --> 00:05:59,090
Anyway, the terms are most generous.
91
00:06:00,130 --> 00:06:02,410
He'll put daddy up in a mansion flat
in town,
92
00:06:02,410 --> 00:06:04,930
which is all he wants
since Mama passed away.
93
00:06:04,930 --> 00:06:07,450
And he'll even pay
to stop Chimneys from falling apart,
94
00:06:07,450 --> 00:06:10,130
which I suppose is jolly good
for the family.
95
00:06:10,130 --> 00:06:12,010
If you marry him.
96
00:06:12,010 --> 00:06:14,530
I should be more grateful, obviously.
97
00:06:15,330 --> 00:06:20,530
Well, I'm not sure gratitude
is the basis for a happy marriage.
98
00:06:21,690 --> 00:06:24,770
Well, no, no.
Not that I am any sort of expert.
99
00:06:24,770 --> 00:06:29,650
No, Mummy always said you were
the most eminently sensible of all
her cousins.
100
00:06:30,210 --> 00:06:33,330
Well, she certainly made a splendid
marriage.
101
00:06:34,090 --> 00:06:36,650
It should be so simple, shouldn't it,
being happy?
102
00:06:37,410 --> 00:06:39,610
I mean, one ought to see it,
and just know.
103
00:06:41,410 --> 00:06:45,730
Well, now that I've got you here
we are going to have a riot, you and I.
104
00:06:46,410 --> 00:06:48,610
- Are you game?
- Well, I'll do my best.
105
00:06:51,550 --> 00:06:52,830
Well!
106
00:06:54,870 --> 00:06:58,910
Are you quite sure it's all right
with your father, having me along?
107
00:06:58,910 --> 00:07:00,990
Oh, Daddy's thrilled.
108
00:07:00,990 --> 00:07:03,150
And, anyway, you've had me down
to St Mary Mead.
109
00:07:03,150 --> 00:07:05,150
It's only fair I return the favour.
110
00:07:05,470 --> 00:07:07,790
Here, look. Page 17.
111
00:07:08,710 --> 00:07:10,590
Isn't he a dish?
112
00:07:13,550 --> 00:07:15,150
Anthony Cade.
113
00:07:16,510 --> 00:07:18,350
Some passing whim.
114
00:07:19,390 --> 00:07:22,710
Virginia is innocent, easily led.
It's all part of her charm.
115
00:07:28,550 --> 00:07:30,990
- Yes, Treadwell?
- Your guest has arrived, sir.
116
00:07:30,990 --> 00:07:32,910
Already?
117
00:07:32,910 --> 00:07:35,230
Shoulders back. Cometh the hour.
118
00:07:35,510 --> 00:07:37,510
Watch and learn.
119
00:07:38,150 --> 00:07:40,390
Letters for posting on his Lordship's
table.
120
00:07:40,390 --> 00:07:42,510
Send them express,
if you'd be so kind.
121
00:07:45,830 --> 00:07:47,310
Count Ludwig!
122
00:07:52,550 --> 00:07:54,270
Oh, look.
123
00:07:54,270 --> 00:07:56,430
He's practically licking his shoes.
124
00:07:56,430 --> 00:07:59,870
The Count might think it's some sort
of quaint British custom.
125
00:08:01,270 --> 00:08:03,230
(Laughter)
126
00:08:05,070 --> 00:08:07,030
(Speaks German awkwardly)
127
00:08:11,390 --> 00:08:13,510
A little early
but so much the better.
128
00:08:18,810 --> 00:08:21,030
Indeed, a lovely house, yes.
129
00:08:21,230 --> 00:08:23,290
He seems like he's from another age.
130
00:08:23,510 --> 00:08:25,590
I wonder if he speaks any English.
131
00:08:25,790 --> 00:08:28,810
How much English do you need
to sign a cheque?
132
00:08:28,910 --> 00:08:31,790
Me metal. You big, big dollars.
133
00:08:34,430 --> 00:08:35,890
Daddy!
134
00:08:36,130 --> 00:08:36,390
Virginia!
135
00:08:36,750 --> 00:08:38,290
I didn't hear you come in.
136
00:08:38,550 --> 00:08:40,090
Hello, Daddy!
137
00:08:40,970 --> 00:08:42,590
So sorry, darling.
138
00:08:42,630 --> 00:08:44,070
Ah, dear Jane.
139
00:08:44,470 --> 00:08:45,630
Clement.
140
00:08:46,190 --> 00:08:48,150
It's been... Well...
141
00:08:48,350 --> 00:08:51,010
Yes, not since the funeral.
142
00:08:51,430 --> 00:08:54,870
You've been so kind to my daughter
since we lost Madeleine.
143
00:08:55,170 --> 00:08:56,930
How's your garden?
144
00:08:56,630 --> 00:08:58,750
Hardly thriving, I'm afraid.
145
00:08:59,230 --> 00:09:02,230
Daddy, you might have made a bit of
an effort.
146
00:09:02,230 --> 00:09:05,510
Oh, pay no attention to me.
I'm just the odd-job man these days.
147
00:09:05,510 --> 00:09:09,590
Oh, look. I see you've invited that nice lady
from National Heritage.
148
00:09:10,510 --> 00:09:12,390
Hilda Blenkinsopp?
149
00:09:13,390 --> 00:09:15,390
No. No.
150
00:09:16,110 --> 00:09:17,510
Oh, no!
151
00:09:17,510 --> 00:09:21,110
Now, Bundle, don't get cross.
She was very keen to be invited...
152
00:09:21,110 --> 00:09:23,070
She's banned. We agreed.
153
00:09:23,070 --> 00:09:26,390
Yes, but the National Heritage
have made a very sensible offer.
154
00:09:26,390 --> 00:09:29,590
Chimneys has been in the family
for centuries. It is family.
155
00:09:29,590 --> 00:09:33,190
Yes, but, darling, you know we can't
afford to keep the place on.
156
00:09:33,190 --> 00:09:36,070
We will manage. We always do.
157
00:09:39,150 --> 00:09:41,110
Well, she's on good form.
158
00:09:42,310 --> 00:09:48,190
National Heritage has taken on
13 homes and gardens in the county.
159
00:09:48,730 --> 00:09:51,050
High society, Eversleigh.
What did I say?
160
00:09:51,050 --> 00:09:53,890
Embellish the scene, sir.
Embellish the scene.
161
00:09:53,890 --> 00:09:56,010
Scientists. Captains of industry...
162
00:09:56,010 --> 00:09:58,410
What do you bring me?
Mrs Mop and Mrs Bucket.
163
00:09:59,130 --> 00:10:02,690
Caterham says they're both first
class if you get a bit of gin down them.
164
00:10:02,690 --> 00:10:04,610
- Oh, does he?
- Problem?
165
00:10:04,610 --> 00:10:06,450
Not at all.
166
00:10:06,450 --> 00:10:09,210
Very diverse guest list.
167
00:10:09,610 --> 00:10:11,490
Good. Well, I should join in.
168
00:10:14,690 --> 00:10:16,730
(Chuckles)
169
00:10:16,730 --> 00:10:18,690
Was this your doing?
170
00:10:19,810 --> 00:10:22,010
George will have to take us
as he finds us.
171
00:10:22,370 --> 00:10:24,290
- What?
- Marry me.
172
00:10:28,290 --> 00:10:29,330
Bill.
173
00:10:31,010 --> 00:10:33,090
Never propose on an empty stomach.
174
00:10:34,010 --> 00:10:36,050
Ask me again after supper.
175
00:10:36,050 --> 00:10:38,010
Don't you have to be somewhere?
176
00:10:51,250 --> 00:10:53,210
Sultry, isn't it?
177
00:10:54,530 --> 00:10:56,490
What have you done to your hair?
178
00:10:56,930 --> 00:10:58,690
Not a thing.
179
00:10:58,690 --> 00:11:00,850
Sweet of you to notice, darling.
180
00:11:00,850 --> 00:11:04,650
You haven't forgotten that you
promised me an answer by Sunday night?
181
00:11:05,370 --> 00:11:07,330
The clock is ticking.
182
00:11:12,090 --> 00:11:13,970
(Waltz)
183
00:11:14,930 --> 00:11:19,370
Forgive me,
but you all looked so perfect.
184
00:11:19,370 --> 00:11:21,930
Like you had stepped out of
a photograph.
185
00:11:21,930 --> 00:11:25,330
Count Ludwig, allow me to introduce
Clement Revel,
186
00:11:25,330 --> 00:11:27,290
Ninth Marquis of Caterham.
187
00:11:27,850 --> 00:11:30,290
- How do you do?
- The honour is entirely mine.
188
00:11:31,050 --> 00:11:32,930
Gnädige, Damen.
189
00:11:33,610 --> 00:11:36,370
And these are your two little Revels?
190
00:11:37,810 --> 00:11:39,530
Would you indulge a fading guest?
191
00:11:39,530 --> 00:11:41,610
Why not?
192
00:11:41,610 --> 00:11:45,610
I've two left feet.
So why don't you try her?
193
00:11:45,610 --> 00:11:47,850
Because everyone else seems to.
194
00:11:57,690 --> 00:11:59,650
Oh, for a sense of rhythm.
195
00:12:00,490 --> 00:12:02,530
Such a graceful dancer.
196
00:12:02,530 --> 00:12:04,490
Well, they all are, aren't they?
197
00:12:04,890 --> 00:12:08,170
Still, hardly the most practical
accomplishment.
198
00:12:09,050 --> 00:12:11,010
Is this your first visit to our
shores?
199
00:12:11,010 --> 00:12:14,370
No, I am an inveterate itinerant,
I'm afraid.
200
00:12:14,370 --> 00:12:17,170
Or I was, once upon a time.
(Laughs)
201
00:12:17,970 --> 00:12:19,730
Now you are laughing at me.
202
00:12:19,730 --> 00:12:21,690
No, no, no, it's just your English.
203
00:12:22,250 --> 00:12:23,530
Splendid.
204
00:12:23,530 --> 00:12:25,810
I had a highly disciplined teacher,
you see.
205
00:12:25,810 --> 00:12:28,290
She taught me only tongue-twisters.
206
00:12:29,250 --> 00:12:31,610
Inveterate itinerant.
207
00:12:31,610 --> 00:12:33,450
BOTH: Inveterate itinerant.
208
00:12:33,450 --> 00:12:35,490
Inveterate itinerant!
209
00:12:35,490 --> 00:12:37,650
LOMAX: Enough, I think...
210
00:12:37,650 --> 00:12:39,890
Your dinner is getting cold.
211
00:12:39,890 --> 00:12:41,850
Very good.
212
00:12:50,490 --> 00:12:53,930
- Bundle, will you lead on?
- Yes, of course.
213
00:12:53,930 --> 00:12:56,330
Miss Blenkinsopp, after you.
214
00:12:56,770 --> 00:12:58,730
Follow me, ladies.
215
00:13:07,810 --> 00:13:09,770
Very good, you're with us.
216
00:13:14,370 --> 00:13:16,290
- Shall we?
- Oh.
217
00:13:30,690 --> 00:13:32,650
(Clock chimes)
218
00:13:35,850 --> 00:13:37,930
COUNT: A splendid dinner, thank you.
219
00:13:37,930 --> 00:13:39,450
Yes, very filling.
220
00:13:39,450 --> 00:13:43,570
Forgive my asking, sir.
Your interest in my house,
is it for architecture?
221
00:13:43,570 --> 00:13:48,010
No, no. I have no head for grand
design, for architecture.
222
00:13:49,170 --> 00:13:52,050
- Your paintings...
- We sold most of the decent ones.
223
00:13:52,050 --> 00:13:53,690
We still have our Van Dyck.
224
00:13:53,690 --> 00:13:55,690
So I see.
225
00:13:55,890 --> 00:13:58,490
- Who is this fellow?
- Some old duke.
226
00:13:59,450 --> 00:14:01,410
Richmond. Duke of.
227
00:14:02,330 --> 00:14:04,330
Richmond. Yes.
228
00:14:04,330 --> 00:14:09,210
So if it's not the art,
or the architecture, then...?
229
00:14:09,210 --> 00:14:11,170
Oh, the history.
230
00:14:11,610 --> 00:14:14,250
The great men rumoured to have met
within these walls.
231
00:14:14,250 --> 00:14:16,730
Treaties, affairs of state,
232
00:14:16,730 --> 00:14:21,370
wars, even, begun and ended here
over coffee and cigars.
233
00:14:21,370 --> 00:14:24,330
Oh, nothing so biblical,
I assure you.
234
00:14:24,970 --> 00:14:27,210
He's being modest, aren't you,
Caterham?
235
00:14:27,730 --> 00:14:29,650
Chimneys had quite a reputation.
236
00:14:30,850 --> 00:14:32,810
So what happened?
237
00:14:32,810 --> 00:14:35,570
- What was that?
- We ran into some bother.
238
00:14:36,650 --> 00:14:39,690
Oh, the party of 1932?
239
00:14:39,690 --> 00:14:41,410
Oh, that old yarn.
240
00:14:41,970 --> 00:14:45,690
Well, we'd come back from an embassy
posting. Caracas.
241
00:14:45,690 --> 00:14:47,690
It was my last one,
as it turned out.
242
00:14:47,690 --> 00:14:49,730
It was before Virginia was born.
243
00:14:49,730 --> 00:14:52,130
Anyway, it was quite a night.
244
00:14:52,130 --> 00:14:56,010
Your mother always gave wonderful
parties, with a band out in the garden.
245
00:14:56,010 --> 00:14:57,810
I remember the story, yes.
246
00:14:57,810 --> 00:15:00,050
You were there yourself,
weren't you, George?
247
00:15:00,050 --> 00:15:03,970
Helping out.
I was accompanying Lady Somerset.
248
00:15:04,290 --> 00:15:07,050
It was um...most instructive.
249
00:15:08,890 --> 00:15:10,930
Is this it here?
250
00:15:10,930 --> 00:15:13,490
- Yes.
- Where is that?
251
00:15:13,490 --> 00:15:15,490
- The rose garden.
- Ah.
252
00:15:15,490 --> 00:15:17,530
Our lovely Viennese waltz.
253
00:15:17,530 --> 00:15:19,530
♪ La da-da, da-da dum
254
00:15:19,530 --> 00:15:21,490
- Charming singing voice.
- Thank you.
255
00:15:21,490 --> 00:15:23,290
Anyway, there was a bit of a to-do
256
00:15:23,290 --> 00:15:27,970
because the Duchess of Somerset
had borrowed a large brooch for the evening.
257
00:15:27,970 --> 00:15:29,850
- On her...
- Large brooch?
258
00:15:29,850 --> 00:15:32,810
Daddy, it was the Mysore Diamond
from India,
259
00:15:32,810 --> 00:15:35,930
possibly the most revered diamond
in the world.
260
00:15:36,690 --> 00:15:40,690
Well, whatever it was,
by breakfast time it had disappeared.
261
00:15:40,690 --> 00:15:45,610
Stolen. By some good-for-nothing
parlour maid named Agnes.
262
00:15:46,690 --> 00:15:49,650
A parlour maid. What an English saga!
263
00:15:50,050 --> 00:15:52,970
The maid vanished overnight.
Isn't that right?
264
00:15:53,410 --> 00:15:56,610
And the diamond was never ever
to be found again.
265
00:15:56,610 --> 00:15:59,010
- Anyone for more coffee?
- Oh, yes, please.
266
00:15:59,770 --> 00:16:03,810
So what sort of girl was she,
this Agnes?
267
00:16:04,230 --> 00:16:06,190
Or did nobody notice?
268
00:16:06,710 --> 00:16:09,870
Well, only 19 years old.
She must have lost her head, I suppose.
269
00:16:10,510 --> 00:16:15,390
Anyway, it meant the end of my
career in the diplomatic service.
270
00:16:18,270 --> 00:16:20,230
All rather shameful.
271
00:16:22,350 --> 00:16:24,790
Well, if the ladies can spare us...?
272
00:16:25,710 --> 00:16:27,710
- To business.
- Indeed. Yes.
273
00:16:28,190 --> 00:16:30,150
I give you business.
274
00:16:30,590 --> 00:16:33,990
You want our iron, Mr Lomax, MP?
275
00:16:34,350 --> 00:16:37,070
Well, naturally.
276
00:16:38,270 --> 00:16:40,230
I make one request.
277
00:16:41,650 --> 00:16:42,670
Chimneys.
278
00:16:43,530 --> 00:16:46,370
Give me Chimneys as a personal
favour.
279
00:16:46,770 --> 00:16:52,070
And, in return, I guarantee you can
take home all the riches your heart desires.
280
00:16:52,250 --> 00:16:55,830
- Well, I'm not sure...
- We are not for sale.
281
00:16:56,390 --> 00:16:59,870
Not for sale. Tell them.
282
00:16:59,870 --> 00:17:02,470
Why don't you all try
a hand of bridge?
283
00:17:02,470 --> 00:17:04,150
- Oh, for God's sake.
- Yes.
284
00:17:14,190 --> 00:17:17,350
It seems to be in order.
285
00:17:18,070 --> 00:17:19,670
(Chimes)
286
00:17:20,230 --> 00:17:22,510
You're quite sure?
Absolutely.
287
00:17:22,510 --> 00:17:25,270
Very well. Then mark your cross...
288
00:17:25,270 --> 00:17:27,230
..here.
289
00:17:32,150 --> 00:17:34,670
Now, Count, if you'd be kind enough
to sign here.
290
00:17:34,670 --> 00:17:36,350
With great pleasure.
291
00:17:38,350 --> 00:17:41,350
(Rings bell) Mr Lomax! Sir!
292
00:17:42,710 --> 00:17:44,030
Jane!
What's happening?
293
00:17:44,030 --> 00:17:45,950
I don't know.
What time is it?
294
00:17:46,710 --> 00:17:48,950
If you'd all like to gather
downstairs...
295
00:17:51,550 --> 00:17:53,830
I'm sorry to have to wake you all up
296
00:17:53,830 --> 00:17:59,230
but one of Mr Lomax's security staff
was found unconscious. - Is that so?
297
00:17:59,230 --> 00:18:00,830
That's right, sir. Roberts.
298
00:18:00,830 --> 00:18:03,790
- All present and correct, Eversleigh?
- Indeed so.
299
00:18:03,790 --> 00:18:05,790
I believe we're one short.
300
00:18:05,790 --> 00:18:07,670
- The Count.
- Out for the count.
301
00:18:07,670 --> 00:18:10,550
That's no surprise, considering
how he was knocking it back.
302
00:18:10,550 --> 00:18:12,350
See if you can raise him.
303
00:18:12,350 --> 00:18:14,710
- He's not in his room, sir.
- What?
304
00:18:14,710 --> 00:18:17,430
Where is he?
Perhaps we need a search party.
305
00:18:18,150 --> 00:18:21,030
Indeed. Jaffers you and Roberts
seal off the back door.
306
00:18:21,030 --> 00:18:22,750
Bundle, the old servants' quarters.
307
00:18:22,750 --> 00:18:25,110
You and Miss Blenkinsopp,
the ground floor,
308
00:18:25,110 --> 00:18:27,150
and Virginia and I will look
upstairs.
309
00:18:27,150 --> 00:18:29,790
- Can't Virginia come with me?
- We don't have time for this.
310
00:18:29,790 --> 00:18:32,030
Why do you always undermine me?
311
00:18:32,030 --> 00:18:33,990
Will you two kindly desist?
312
00:18:34,670 --> 00:18:35,910
Thank you.
313
00:18:35,910 --> 00:18:40,070
Now, Virginia, can you run upstairs
and collect his medicine?
314
00:18:40,070 --> 00:18:43,390
Jane will remain here and keep an
eye on him. - Of course.
315
00:18:43,390 --> 00:18:46,510
The rest of us can just as well
look by ourselves. Agreed?
316
00:18:51,070 --> 00:18:53,030
I've brought your medicine.
317
00:18:53,750 --> 00:18:56,390
Thank God for my darling girls.
318
00:18:57,230 --> 00:18:58,310
Daddy?
319
00:18:58,310 --> 00:18:58,990
(Bang)
320
00:19:03,550 --> 00:19:05,070
George? Not now!
321
00:19:05,070 --> 00:19:07,830
- That sounded almost like...
- Was that a gunshot?
322
00:19:08,990 --> 00:19:10,950
Someone close that door!
323
00:19:17,270 --> 00:19:19,590
Well, where is he? Any sign?
324
00:19:19,590 --> 00:19:22,350
- Did you hear it?
- I think half the county heard it.
325
00:19:22,350 --> 00:19:25,910
He can't have just vanished.
Are there no doorways, no
outbuildings?
326
00:19:26,950 --> 00:19:29,230
- You don't think...?
- Our little door.
327
00:19:40,750 --> 00:19:42,710
Take that.
328
00:19:43,230 --> 00:19:45,830
Should be torches on the wall.
Help yourself.
329
00:19:45,830 --> 00:19:47,750
Come on, Jane.
330
00:19:59,590 --> 00:20:02,270
- What is that? Blood?
- Looks like it.
331
00:20:12,790 --> 00:20:14,710
Anthony?
332
00:20:14,710 --> 00:20:16,670
- I think he's been shot.
- What?
333
00:20:17,470 --> 00:20:18,790
Want.
334
00:20:19,510 --> 00:20:20,590
Want!
335
00:20:22,950 --> 00:20:24,750
Count Ludwig? Can you hear me?
336
00:20:24,750 --> 00:20:26,430
- Is he breathing?
- Check his pulse.
337
00:20:26,430 --> 00:20:28,390
Can you hear me?
338
00:20:29,190 --> 00:20:31,190
- It wasn't me.
- I can't find a pulse.
339
00:20:32,870 --> 00:20:35,790
- I think he's dead.
- It wasn't me!
340
00:20:46,190 --> 00:20:48,070
Virginia!
341
00:20:48,070 --> 00:20:50,350
Virginia! Virginia!
342
00:20:50,570 --> 00:20:51,290
(Bangs on door)
Virginia!
343
00:20:51,290 --> 00:20:53,650
He was such an enchanting man.
344
00:20:53,790 --> 00:20:55,750
And he was our guest.
345
00:20:56,950 --> 00:20:58,870
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation.
346
00:21:00,310 --> 00:21:01,490
Virginia!
347
00:21:02,990 --> 00:21:04,990
- I should go to him.
- Don't you dare.
348
00:21:05,470 --> 00:21:06,990
Gin, come back.
349
00:21:10,710 --> 00:21:12,670
- Virginia!
- Anthony.
350
00:21:13,310 --> 00:21:14,950
- My love.
- Anthony!
351
00:21:14,950 --> 00:21:17,310
- You can't go in, miss.
- May I at least speak to him?
352
00:21:17,310 --> 00:21:19,990
- I'm sorry, miss.
- Oh, please. Please.
353
00:21:24,190 --> 00:21:26,710
Anthony,
what are you even doing here?
354
00:21:26,710 --> 00:21:28,670
Virginia...
355
00:21:28,910 --> 00:21:30,670
You must promise me something.
356
00:21:31,670 --> 00:21:32,990
Anything.
357
00:21:32,990 --> 00:21:35,430
Please...promise me
you'll forget me.
358
00:21:37,950 --> 00:21:39,470
Anthony?
359
00:21:39,470 --> 00:21:41,430
You're scaring me.
360
00:21:42,390 --> 00:21:43,950
Anthony.
361
00:21:51,030 --> 00:21:52,190
Finch.
362
00:21:52,630 --> 00:21:55,670
Thank God. Good to see you again.
363
00:21:55,670 --> 00:21:59,670
Inspector Finch.
The guru of Scotland Yard.
364
00:21:59,670 --> 00:22:01,510
Finch?
365
00:22:01,510 --> 00:22:03,750
He looks quite like a cat,
don't you think?
366
00:22:07,950 --> 00:22:09,710
(Shouts) I loathe cats.
367
00:22:09,710 --> 00:22:10,910
Ssh!
368
00:22:12,790 --> 00:22:15,990
I gather he has devotees
all over the Home Office.
369
00:22:16,550 --> 00:22:18,470
They regard him as some sort of
mystic.
370
00:22:18,470 --> 00:22:21,590
A bit like Julian of Norwich,
only with powers of arrest.
371
00:22:22,550 --> 00:22:24,110
What do we know of the victim?
372
00:22:24,110 --> 00:22:26,190
Born Vienna, 1892.
373
00:22:26,190 --> 00:22:29,430
Wealthy parents. Travelled about
a good deal in his youth.
374
00:22:29,750 --> 00:22:31,510
Something of a wandering spirit.
375
00:22:31,510 --> 00:22:33,430
Entered politics soon after the war.
376
00:22:33,430 --> 00:22:35,950
I can get my chap
to find you a place in the town.
377
00:22:35,950 --> 00:22:39,150
I shall be staying at Chimneys.
Murder rarely keeps office hours.
378
00:22:39,150 --> 00:22:40,590
Hello.
379
00:22:41,990 --> 00:22:43,790
Bit of fresh air.
380
00:22:45,830 --> 00:22:49,110
Politically this could be a disaster,
if not handled with care.
381
00:22:49,110 --> 00:22:50,910
Indeed.
382
00:22:50,910 --> 00:22:52,870
So the ladies retired early?
383
00:22:53,080 --> 00:22:55,060
We had some business.
384
00:22:54,990 --> 00:22:58,630
- Er...not relevant.
- He wanted to buy Chimneys.
385
00:23:00,630 --> 00:23:02,710
He wanted to buy Chimneys?
386
00:23:02,710 --> 00:23:06,230
Well, the proposal was that the
government would purchase the house,
387
00:23:06,230 --> 00:23:09,550
and then pass it on to Count Ludwig
as a gift.
388
00:23:09,550 --> 00:23:11,830
- A bribe?
- Don't be absurd...
389
00:23:11,830 --> 00:23:13,470
A personal bribe.
390
00:23:14,470 --> 00:23:18,590
In return for which, he hands over
a share of their heavy industry.
391
00:23:19,830 --> 00:23:22,390
Where do we stand on that, morally?
392
00:23:22,910 --> 00:23:24,870
Well back, I'd have thought.
393
00:23:25,750 --> 00:23:28,310
Is there paperwork for this sale?
394
00:23:28,590 --> 00:23:32,310
Signed, sealed and in my room
in the top drawer.
395
00:23:33,030 --> 00:23:34,830
All academic now, of course.
396
00:23:35,270 --> 00:23:36,430
Understood.
397
00:23:37,670 --> 00:23:41,110
As one door closes, another stands
ajar, Lord Caterham.
398
00:23:40,710 --> 00:23:41,950
(Scoffs)
399
00:23:41,950 --> 00:23:43,910
Indeed.
400
00:23:45,510 --> 00:23:47,550
So you gentlemen retired at...
401
00:23:47,550 --> 00:23:49,670
About a quarter to eleven.
402
00:23:49,670 --> 00:23:51,350
Until we were woken by the fire bell.
403
00:23:51,350 --> 00:23:53,110
Mr Lomax! Sir!
404
00:23:53,110 --> 00:23:56,350
- At what time?
- Twenty to midnight.
405
00:23:56,350 --> 00:23:58,190
We all met downstairs.
406
00:23:58,750 --> 00:24:01,910
No sign of the Count.
So off we went, looking for him.
407
00:24:01,910 --> 00:24:04,470
All save Clement and myself.
408
00:24:04,830 --> 00:24:06,310
Next thing... Boom!
409
00:24:06,310 --> 00:24:07,670
(Bang)
410
00:24:07,670 --> 00:24:09,230
The gunshot?
411
00:24:09,230 --> 00:24:12,270
He was in the passageway all along.
Just a few yards away.
412
00:24:13,390 --> 00:24:15,310
Any fingerprints on the weapon?
413
00:24:16,160 --> 00:24:17,870
Regrettably not.
414
00:24:17,870 --> 00:24:21,110
Still, we have the culprit.
Anthony Cade.
415
00:24:21,910 --> 00:24:24,630
He has one or two questions
to answer, certainly.
416
00:24:25,030 --> 00:24:27,230
May I see the body?
I shall take you there at once.
417
00:24:27,230 --> 00:24:29,190
Or perhaps Miss...
418
00:24:30,310 --> 00:24:33,070
Marple.
Marple. Yes. If it's no inconvenience?
419
00:24:33,910 --> 00:24:35,070
Oh.
420
00:24:35,070 --> 00:24:36,910
Well, no, not at all.
421
00:24:46,830 --> 00:24:51,470
What was he doing here,
almost an hour after he went to bed?
422
00:24:53,550 --> 00:24:58,190
He showed an interest over dinner
in the Van Dyck portrait.
423
00:24:58,950 --> 00:25:01,790
I suppose the Count could have
returned...
424
00:25:01,790 --> 00:25:03,750
- A private viewing?
- I suppose.
425
00:25:04,670 --> 00:25:06,630
And chanced upon the secret door.
426
00:25:07,670 --> 00:25:11,790
Except that nothing quite happens
by chance, does it?
427
00:25:11,790 --> 00:25:13,750
Not really.
428
00:25:14,190 --> 00:25:16,230
Or is that my tidy-minded
preference?
429
00:25:24,160 --> 00:25:26,950
I see you don't have a man with you.
430
00:25:29,310 --> 00:25:31,110
I'm sorry?
431
00:25:31,110 --> 00:25:34,710
Well, inspectors nowadays
tend to have a man with them.
432
00:25:35,550 --> 00:25:38,910
Perhaps you prefer to muse alone?
433
00:25:39,950 --> 00:25:41,910
Perhaps no man would have me.
434
00:25:43,070 --> 00:25:45,030
Oh. This blood...
435
00:25:46,550 --> 00:25:48,510
He was shot here.
436
00:25:49,790 --> 00:25:54,630
And crawled, staggered,
or was dragged this-a-way...
437
00:25:55,550 --> 00:26:00,550
..where he was found in the arms
of Mr Cade. Here.
438
00:26:00,550 --> 00:26:03,230
Before falling on poor Virginia.
Here.
439
00:26:04,710 --> 00:26:07,830
All fairly straightforward,
apparently.
440
00:26:15,150 --> 00:26:17,110
Ah-ha.
441
00:26:23,710 --> 00:26:25,550
Is it a letter?
442
00:26:26,790 --> 00:26:28,750
Not quite.
443
00:26:31,550 --> 00:26:34,750
A treble clef. A virtuoso.
444
00:26:34,750 --> 00:26:38,070
Perhaps you could take this
and study it for me, Miss Marple.
445
00:26:39,470 --> 00:26:41,430
Very well.
446
00:26:48,470 --> 00:26:50,430
The Count said something
before he died.
447
00:26:50,430 --> 00:26:52,390
Want, want...
448
00:26:52,790 --> 00:26:54,870
Want? Are you sure?
449
00:26:54,870 --> 00:26:56,830
Mm-hm. Meaning?
450
00:26:57,350 --> 00:27:00,630
Well, I suppose we all want
something, even at death's door.
451
00:27:01,390 --> 00:27:03,350
Kiss of life, perhaps?
452
00:27:04,310 --> 00:27:07,030
How did you get here?
I climbed over the wall.
453
00:27:07,030 --> 00:27:09,150
I was eager to get up to the house
454
00:27:09,150 --> 00:27:10,990
and this gentleman
was blocking the path.
455
00:27:10,990 --> 00:27:12,950
Would you mind, sir?
456
00:27:18,070 --> 00:27:20,030
As I remember,
457
00:27:22,430 --> 00:27:24,390
I came from around here.
458
00:27:26,910 --> 00:27:29,550
Then I spotted the gentleman,
I panicked,
459
00:27:30,230 --> 00:27:31,430
and then... You hit him.
460
00:27:35,150 --> 00:27:37,470
Yes, I am sorry about that.
461
00:27:37,950 --> 00:27:39,870
Using this?
462
00:27:40,390 --> 00:27:42,350
Exactly.
463
00:27:44,470 --> 00:27:47,070
- What time was that?
- 11:33. Precisely.
464
00:27:47,950 --> 00:27:49,710
I remember because I looked at my
watch.
465
00:27:49,710 --> 00:27:51,670
I envy your eyesight, Mr Cade.
466
00:27:52,310 --> 00:27:54,390
You see, that's the thing.
467
00:27:54,390 --> 00:27:57,830
I know, because there was a light
on in one of the upstairs rooms.
468
00:28:01,030 --> 00:28:03,750
It was first storey and then second
to the right.
469
00:28:03,750 --> 00:28:07,670
Now, I can remember
because someone had lit a fire.
470
00:28:07,670 --> 00:28:09,750
Rather a warm night for a fire.
471
00:28:09,750 --> 00:28:13,390
Well, there was definitely smoke
coming out of the chimney above.
472
00:28:15,110 --> 00:28:18,230
Anyway, at this stage
common sense sounded the retreat.
473
00:28:18,230 --> 00:28:19,670
Did you heed the warning?
474
00:28:19,670 --> 00:28:22,470
Sadly, common sense and I
are no longer on speaking terms
475
00:28:22,470 --> 00:28:25,070
so I carried on along here
and through the door.
476
00:28:29,270 --> 00:28:31,230
And then I came down here,
477
00:28:33,110 --> 00:28:35,070
opened the trap door
478
00:28:36,470 --> 00:28:38,270
and then I heard the gunshot.
479
00:28:38,270 --> 00:28:39,910
(Bang)
480
00:28:41,790 --> 00:28:43,710
(Count groans)
Good God!
481
00:28:44,190 --> 00:28:46,110
- He'd been shot already?
- Yes.
482
00:28:47,550 --> 00:28:50,070
- Any idea who shot him?
- Afraid not.
483
00:28:50,070 --> 00:28:53,590
And yet, the revolver three feet
from you, the victim at your heels?
484
00:28:53,590 --> 00:28:55,950
I swear I never saw any revolver.
485
00:28:55,950 --> 00:28:59,670
Mr Cade, may one ask
what you were actually doing here?
486
00:29:00,950 --> 00:29:04,310
Yes, well, I did wonder when you'd
get around to asking that.
487
00:29:04,310 --> 00:29:08,150
The truth is, I couldn't let Lomax
have his way
without putting up a fight.
488
00:29:08,150 --> 00:29:10,670
- His way with Virginia?
- Yes.
489
00:29:10,670 --> 00:29:12,750
I thought to myself: just sit tight
490
00:29:12,750 --> 00:29:15,390
and then burst in at breakfast
and give you all a fright.
491
00:29:15,390 --> 00:29:16,990
You certainly did that.
492
00:29:16,990 --> 00:29:19,190
The constable found this
in your pocket.
493
00:29:20,230 --> 00:29:22,630
Oh. Any idea who wrote it?
494
00:29:24,750 --> 00:29:28,030
"Dear Cade, come to Chimneys.
There's a trapdoor in the garden.
495
00:29:28,030 --> 00:29:30,030
11:45 sharp."
496
00:29:30,750 --> 00:29:32,630
What? I didn't write this.
497
00:29:33,310 --> 00:29:35,390
Are you sure?
Mr Cade seems to think...
498
00:29:35,390 --> 00:29:37,310
Not my style.
499
00:29:37,310 --> 00:29:39,510
A love note is not something you just
dash off.
500
00:29:41,230 --> 00:29:43,350
I don't see what you're sniggering at.
501
00:29:43,350 --> 00:29:45,750
I'm sorry - idiot - may I see?
502
00:29:48,590 --> 00:29:50,550
Hand it over.
503
00:29:52,150 --> 00:29:56,470
It appears from the postmark
to have been sent locally,
express service,
504
00:29:56,470 --> 00:29:58,430
as late as yesterday morning.
505
00:30:02,550 --> 00:30:04,390
So, none of you sent this letter?
506
00:30:04,390 --> 00:30:06,270
How's this for a hypothesis?
507
00:30:06,950 --> 00:30:08,910
Cade types the letter himself,
508
00:30:09,430 --> 00:30:11,870
takes the train down to the village
and posts it.
509
00:30:11,870 --> 00:30:14,990
All in a cynical bid to ensnare Virginia.
510
00:30:14,990 --> 00:30:18,470
Rubbish! I was having tea with him
yesterday morning.
511
00:30:18,470 --> 00:30:21,030
At the Lyons Corner House
on the Edgware Road.
512
00:30:21,350 --> 00:30:23,310
And it was very nice.
513
00:30:25,510 --> 00:30:28,350
Mr Lomax, your room is
second from the end, isn't it?
514
00:30:28,870 --> 00:30:29,870
So?
515
00:30:29,870 --> 00:30:33,110
There was a light on there
last night. Just before the alarm
sounded.
516
00:30:34,350 --> 00:30:36,110
Rubbish! Says who?
517
00:30:37,470 --> 00:30:39,430
Oh. Cade.
518
00:30:39,670 --> 00:30:42,350
Blatant attempt
to put you off your game, Inspector.
519
00:30:42,350 --> 00:30:44,110
Anthony.
520
00:30:59,230 --> 00:31:02,590
I told you.
I'm not worth the sacrifice.
521
00:31:03,830 --> 00:31:06,350
I'll be the judge of that,
thank you very much.
522
00:31:06,350 --> 00:31:09,870
If you would be so good as to remain
at Chimneys until further notice.
523
00:31:10,550 --> 00:31:13,470
What about him?
You're not going to let him wander
about?
524
00:31:13,470 --> 00:31:16,110
We'll keep an eye on him.
Keep an eye on all of you.
525
00:31:19,190 --> 00:31:20,950
(Hums low note)
526
00:31:23,390 --> 00:31:25,350
(Soprano notes)
527
00:31:25,750 --> 00:31:27,750
It's quite perverse, isn't it?
528
00:31:27,750 --> 00:31:29,470
(Range of notes)
529
00:31:29,470 --> 00:31:31,430
He was such a musical fellow.
530
00:31:34,270 --> 00:31:36,150
Quite the dancer.
(Shrill note)
531
00:31:36,150 --> 00:31:39,270
I always say the point of a tune
is to boost the morale, surely?
532
00:31:39,270 --> 00:31:41,110
Indeed.
533
00:31:41,110 --> 00:31:43,550
- May I help?
- Ah, Treadwell, the very man.
534
00:31:43,550 --> 00:31:46,710
Where is that musical handbook of
Virginia's? You know the one?
535
00:31:46,710 --> 00:31:48,670
Hits Of The Blitz?
536
00:31:48,670 --> 00:31:50,710
The very nelly. Come.
537
00:31:50,710 --> 00:31:52,670
(Hums and strikes notes)
538
00:31:55,790 --> 00:31:56,950
No...
539
00:31:59,110 --> 00:32:00,070
Oh.
540
00:32:00,870 --> 00:32:02,790
Hard at it, Miss Marple?
541
00:32:02,790 --> 00:32:05,110
Inspector, it's...
I'm a little lost.
542
00:32:05,830 --> 00:32:09,590
One can hardly see where one bar ends
and the next begins.
543
00:32:10,350 --> 00:32:12,270
(Hits notes)
544
00:32:12,270 --> 00:32:14,230
(He hums)
545
00:32:16,790 --> 00:32:18,030
I'm sorry, forgive me.
546
00:32:18,030 --> 00:32:19,990
It's... Hardly music at all.
547
00:32:20,710 --> 00:32:22,750
Could it be... I almost wonder...
548
00:32:23,150 --> 00:32:25,110
Forgive me. Go on.
549
00:32:25,110 --> 00:32:29,270
Well, I wonder, is it possible,
550
00:32:29,270 --> 00:32:33,710
it is, in fact, a message
of some sort in code?
551
00:32:35,270 --> 00:32:37,230
(Voices outside)
552
00:32:38,850 --> 00:32:42,750
What were you thinking of?
You know nothing about the man or
his people.
553
00:32:42,750 --> 00:32:45,070
I know he's funny and reckless
554
00:32:47,120 --> 00:32:50,210
and his mother has a jolly nice
bicycle,
555
00:32:50,350 --> 00:32:54,310
which I happen to think counts for
more than a dozen columns
in Who's Who.
556
00:32:54,870 --> 00:32:56,630
- He ran a bar.
- Oh, how philanthropic.
557
00:32:56,630 --> 00:32:58,590
In Africa. In Bulawayo.
558
00:32:59,310 --> 00:33:02,390
He had a friend with him,
they were business partners.
559
00:33:02,390 --> 00:33:05,310
And does this friend have a name?
Jimmy McGrath.
560
00:33:05,310 --> 00:33:07,510
They did rather well, for a time,
561
00:33:07,700 --> 00:33:09,960
but Jimmy liked to drink, you see.
562
00:33:10,110 --> 00:33:11,960
He gambled it all away.
563
00:33:12,040 --> 00:33:14,750
Lost it in one sitting
to a gentleman from Pretoria.
564
00:33:14,750 --> 00:33:16,920
You've known him for less than a
fortnight.
565
00:33:17,170 --> 00:33:19,530
- Daddy.
- Ah, Caterham.
566
00:33:19,570 --> 00:33:21,670
Knock some sense into your daughter.
567
00:33:21,760 --> 00:33:24,400
Oh, well it's a brave man
who'd dare to.
568
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
What would your mother have said?
569
00:33:27,150 --> 00:33:31,240
My mother, you presume to speak
about, always went with her heart.
570
00:33:31,490 --> 00:33:33,730
Isn't that so?
571
00:33:34,030 --> 00:33:36,190
And she raised me to do the same.
572
00:33:38,200 --> 00:33:40,990
- Virginia!
- Anthony is no murderer.
573
00:33:45,510 --> 00:33:48,030
(Recites numbers)
What's she doing?
574
00:33:48,030 --> 00:33:49,990
Trying to prove her lover innocent.
575
00:33:50,750 --> 00:33:54,350
How does she propose to do that?
I have no idea.
576
00:33:55,710 --> 00:33:59,590
Like it or not, Mr Cade was still
there, in the tunnel,
with the smoking gun.
577
00:33:59,590 --> 00:34:01,590
- Will you arrest him?
- I'm tempted.
578
00:34:02,550 --> 00:34:04,870
He's careless, all the lies he tells.
579
00:34:04,870 --> 00:34:07,950
The letter, that business with the
light on in the house...
580
00:34:07,950 --> 00:34:10,070
A man like Cade requires plenty of
rope.
581
00:34:10,710 --> 00:34:12,670
Like most of us. Even you.
582
00:34:13,190 --> 00:34:15,230
Am I under suspicion?
583
00:34:15,230 --> 00:34:17,190
I know your secret, Miss Marple.
584
00:34:17,550 --> 00:34:19,590
You are a puzzle-outer of mysteries.
585
00:34:20,550 --> 00:34:22,630
I muddle through one or two.
586
00:34:24,430 --> 00:34:26,390
It's a matter of association.
587
00:34:28,950 --> 00:34:31,190
I envy you, you know,
the amateur sleuth.
588
00:34:31,190 --> 00:34:33,150
One has nothing to lose, somehow.
589
00:34:34,310 --> 00:34:37,570
Still, a salary is er...convenient.
590
00:34:37,830 --> 00:34:38,650
Indeed.
591
00:34:38,670 --> 00:34:41,210
If it wasn't for the generosity of
my nephew...
592
00:34:42,390 --> 00:34:45,570
Raymond.
So I've read in a dozen case files.
593
00:34:45,910 --> 00:34:47,470
Yes.
594
00:34:47,630 --> 00:34:50,030
Hardly a distinguished name.
595
00:34:50,590 --> 00:34:52,470
- Raymond?
- No.
596
00:34:52,470 --> 00:34:54,390
Chimneys.
597
00:34:54,390 --> 00:34:57,430
Until it stands before one,
and then it all makes sense.
598
00:34:58,630 --> 00:35:00,670
Dozens of them.
599
00:35:00,670 --> 00:35:02,310
Splendid.
600
00:35:02,310 --> 00:35:05,150
That great tower standing proud,
so that...
601
00:35:07,590 --> 00:35:11,310
Which was the window Mr Cade said
was lit up on the night of the murder?
602
00:35:11,950 --> 00:35:13,990
Second from the right?
The MP's room.
603
00:35:13,990 --> 00:35:18,070
And yet, as one approaches the spot
where Mr Cade stood,
604
00:35:18,070 --> 00:35:20,550
a window is obscured. Do you see?
605
00:35:21,350 --> 00:35:23,190
On account of the tower.
606
00:35:23,190 --> 00:35:26,510
So that what appears to be
second from the right is, in fact...
607
00:35:26,830 --> 00:35:28,750
Third from the right.
608
00:35:28,750 --> 00:35:32,630
So who was up and about
moments before the gunshot?
609
00:35:33,150 --> 00:35:35,870
At 33 minutes past 11
your bedroom light was on,
610
00:35:35,870 --> 00:35:37,910
12 minutes before the gunshot.
611
00:35:37,910 --> 00:35:39,830
Yes. Briefly.
612
00:35:39,830 --> 00:35:41,790
Can you tell me why?
613
00:35:42,550 --> 00:35:44,510
I wished to speak to Count Ludwig,
614
00:35:45,230 --> 00:35:48,470
but noticing his bed was unoccupied,
I returned to my room.
615
00:35:49,190 --> 00:35:51,990
Any particular reason
for wishing to speak to him?
616
00:35:52,430 --> 00:35:54,390
Oh, he'd...
617
00:35:54,670 --> 00:35:57,790
earlier in the evening
he'd asked for an extra blanket.
618
00:35:57,790 --> 00:36:00,110
So perhaps you lit a fire?
619
00:36:01,230 --> 00:36:03,990
I beg your pardon?
At the same time. 11:33.
620
00:36:05,950 --> 00:36:07,950
No fires last night. I...
621
00:36:07,950 --> 00:36:09,910
I would have known, you see.
622
00:36:11,870 --> 00:36:16,790
You know, it's funny, but yesterday
I really felt that you knew him.
623
00:36:21,070 --> 00:36:23,190
This looks a very grand affair.
624
00:36:23,190 --> 00:36:25,150
That's how they did it
in those days.
625
00:36:25,150 --> 00:36:27,670
And this would be the orchestra,
at the back here?
626
00:36:29,390 --> 00:36:31,190
What sort of music did they play?
627
00:36:31,990 --> 00:36:33,750
Waltzes, mainly.
628
00:36:33,750 --> 00:36:35,710
Viennese waltzes?
629
00:36:37,870 --> 00:36:40,790
It's him, isn't it? There.
Count Ludwig.
630
00:36:41,350 --> 00:36:43,310
So he has been here before.
631
00:36:44,310 --> 00:36:46,270
And where else but in the orchestra?
632
00:36:49,910 --> 00:36:53,110
What brought you back after all
these years?
633
00:36:57,150 --> 00:36:59,110
Any thoughts, Miss Treadwell?
634
00:37:01,990 --> 00:37:04,430
He got no more than he deserved.
I'm sorry?
635
00:37:09,430 --> 00:37:11,710
The girl who...
Who disappeared?
636
00:37:11,710 --> 00:37:14,070
Agnes.
The parlour maid, yes.
637
00:37:14,510 --> 00:37:16,470
Whatever happened to Agnes?
638
00:37:17,750 --> 00:37:19,710
That night after the party, I...
639
00:37:20,470 --> 00:37:22,430
I saw a light...
640
00:38:19,710 --> 00:38:21,670
This was the tomb I saw opened.
641
00:38:22,030 --> 00:38:23,990
Her body, it was down there.
642
00:38:35,310 --> 00:38:36,870
Let me help you.
643
00:38:36,870 --> 00:38:38,830
Clement, are you sure?
644
00:39:09,630 --> 00:39:11,590
Agnes.
645
00:39:13,030 --> 00:39:14,990
Her apron.
646
00:39:15,830 --> 00:39:17,310
Poor child.
647
00:39:17,310 --> 00:39:22,190
All this time,
we said she was the thief.
648
00:39:30,830 --> 00:39:33,150
I think it's time you told us what
happened.
649
00:39:34,310 --> 00:39:36,870
The mistress, she confided in me
once.
650
00:39:36,870 --> 00:39:38,830
Madeleine?
What did she tell you?
651
00:39:40,750 --> 00:39:43,390
She said Agnes was with him that
night.
652
00:39:43,390 --> 00:39:45,150
With whom?
653
00:39:45,150 --> 00:39:47,070
A musician. A fiddle player.
654
00:39:47,950 --> 00:39:49,990
Oh, the Count?
655
00:39:49,990 --> 00:39:53,190
All these years. Not a word.
656
00:39:54,510 --> 00:39:56,470
I wanted to, sir.
657
00:39:57,030 --> 00:40:00,350
But I thought if I spoke out,
you would contact the police,
658
00:40:00,350 --> 00:40:02,270
and there would be more of
a scandal.
659
00:40:02,710 --> 00:40:04,790
It had already ruined your career
660
00:40:04,790 --> 00:40:07,630
and if a stolen jewel
could cast such a shadow,
661
00:40:07,630 --> 00:40:10,390
and then the theft of a life...
662
00:40:10,990 --> 00:40:12,950
I'm so sorry.
663
00:40:13,630 --> 00:40:16,590
Oh, what have I done? I'm so sorry.
664
00:40:18,910 --> 00:40:21,870
- Well?
- She's certainly hiding something.
665
00:40:44,750 --> 00:40:45,710
Damn.
666
00:40:52,430 --> 00:40:53,910
Oh.
667
00:40:55,150 --> 00:40:56,910
- Wondered if there was any...
- What?
668
00:40:56,910 --> 00:40:58,790
Cardboard.
669
00:40:58,790 --> 00:41:01,070
Wondered if there was any...
What are you...?
670
00:41:01,070 --> 00:41:03,990
- What do you want cardboard for?
- I'm making something.
671
00:41:03,990 --> 00:41:06,670
Well, I can't see any,
so if you wouldn't mind.
672
00:41:10,030 --> 00:41:11,790
What are you up to,
Miss Blenkinsopp?
673
00:41:11,790 --> 00:41:16,630
Just looking for some privacy
in this big, old nasty...house.
674
00:41:17,110 --> 00:41:18,870
Hands off.
675
00:41:18,870 --> 00:41:20,830
Sorry. I'll leave you to it.
676
00:41:21,190 --> 00:41:23,910
(Sings notes)
677
00:41:25,390 --> 00:41:28,230
Oh, it's child's play.
678
00:41:28,230 --> 00:41:30,510
It's musical mathematics.
679
00:41:30,950 --> 00:41:35,070
Don't you see? One simply transposes
the music from notes into letters.
680
00:41:35,070 --> 00:41:37,030
So two octaves...
681
00:41:40,230 --> 00:41:42,630
take us from A up to O,
682
00:41:42,630 --> 00:41:45,790
while these 11 sharps
bring us all the way up to Z.
683
00:41:46,390 --> 00:41:48,950
Your coded letter.
# La! La-la!
684
00:41:50,370 --> 00:41:53,080
Please, I cannot abide flattery.
685
00:41:53,710 --> 00:41:56,070
Thank you, Lady Revel. Thank you.
686
00:41:57,350 --> 00:41:59,230
- Very well.
- Thank you, Bundle.
687
00:42:01,150 --> 00:42:02,870
"For this reason,
688
00:42:02,870 --> 00:42:04,550
my beloved Captain...
689
00:42:04,550 --> 00:42:06,350
I can never see you again.
690
00:42:07,230 --> 00:42:08,310
Promise me you will return one day
691
00:42:08,310 --> 00:42:10,270
for the greatest jewel.
692
00:42:11,030 --> 00:42:13,590
Richmond Twenty, North Three East."
693
00:42:13,590 --> 00:42:15,550
A love letter in the dead man's
pocket.
694
00:42:15,550 --> 00:42:17,790
Incomplete.
If we had a couple more pages...
695
00:42:17,790 --> 00:42:19,790
A date'd be helpful.
696
00:42:19,790 --> 00:42:22,590
Though the manuscript was written
in ballpoint pen.
697
00:42:22,590 --> 00:42:25,110
Indeed. So, the last couple of
years. Yes.
698
00:42:25,110 --> 00:42:27,070
A farewell?
699
00:42:28,070 --> 00:42:29,670
"Beloved Captain." Captain?
700
00:42:29,670 --> 00:42:31,790
An alias for Count Ludwig,
701
00:42:31,790 --> 00:42:34,310
if this affair was to be kept quiet?
702
00:42:34,310 --> 00:42:36,510
The Count had a secret lover. Agnes?
703
00:42:37,270 --> 00:42:38,510
Perhaps.
704
00:42:38,510 --> 00:42:40,230
But what do we make of this?
705
00:42:40,230 --> 00:42:44,230
"Promise me you will return one day
for the greatest jewel."
706
00:42:44,910 --> 00:42:47,510
Is it possible...?
Count Ludwig came here to Chimneys
707
00:42:47,510 --> 00:42:50,950
not to discuss iron, but on a
secret mission, revealed within this letter,
708
00:42:50,950 --> 00:42:54,470
to recover the stolen Mysore Diamond
located somewhere in this house.
709
00:42:55,470 --> 00:42:57,430
No wonder it's in code.
710
00:42:57,430 --> 00:43:00,150
That's why he wanted to buy
Chimneys.
711
00:43:00,150 --> 00:43:03,350
"Richmond Twenty, North Three East."
712
00:43:03,350 --> 00:43:04,990
The evidence was before our eyes.
713
00:43:04,990 --> 00:43:06,910
The Van Dyck? And the subject?
714
00:43:06,910 --> 00:43:08,670
The Duke of Richmond.
715
00:43:14,710 --> 00:43:16,670
18, 19, 20.
716
00:43:21,150 --> 00:43:23,110
So?
717
00:43:23,510 --> 00:43:25,430
So.
718
00:43:25,430 --> 00:43:27,390
Don't torment me, Inspector.
719
00:43:27,790 --> 00:43:30,630
If you're holding something back...
Want, want...
720
00:43:30,630 --> 00:43:32,590
His last words.
721
00:43:33,150 --> 00:43:34,990
Unless, of course...
722
00:43:34,990 --> 00:43:37,030
Vunt, vunt...
723
00:43:37,030 --> 00:43:41,470
Unless of course he was speaking not
English, but his mother tongue.
724
00:43:41,470 --> 00:43:43,430
Not "want, want" but "vunt, vunt".
725
00:43:45,830 --> 00:43:47,790
"Der Wand" in High German.
726
00:43:48,070 --> 00:43:49,950
Or "vunt" in the Austrian dialect.
727
00:43:49,950 --> 00:43:51,510
Meaning?
728
00:43:51,510 --> 00:43:53,470
The wall, the wall.
729
00:43:54,430 --> 00:44:00,470
You think...? You think the diamond
is hidden somewhere in the wall?
730
00:44:03,990 --> 00:44:06,390
Well. Bravo.
731
00:44:07,390 --> 00:44:11,870
But, you know, I think I know a
gentleman who might shed a little
more light on the matter.
732
00:44:11,870 --> 00:44:14,070
You were accompanying
your godmother?
733
00:44:14,070 --> 00:44:15,950
Lady... Lady Somerset.
734
00:44:15,950 --> 00:44:18,490
That's right. We all used to call her
Robbie.
735
00:44:21,650 --> 00:44:23,760
Must have been quite bewitching.
736
00:44:24,490 --> 00:44:26,990
What? The diamond.
737
00:44:27,530 --> 00:44:28,836
Oh. I see.
738
00:44:28,910 --> 00:44:33,010
Well, it's all just coloured glass
to me, Inspector.
739
00:44:35,070 --> 00:44:37,270
What have you got there?
740
00:44:37,270 --> 00:44:40,380
Notes from the investigation in '32.
741
00:44:40,880 --> 00:44:43,990
Interviews with, among others,
yourself.
742
00:44:44,550 --> 00:44:46,890
"I have no recollection
of said diamond's disappearance.
743
00:44:47,290 --> 00:44:49,530
In fact, I was asleep."
744
00:44:49,630 --> 00:44:52,210
I'd been charging about since dawn.
Really, Inspector...
745
00:44:52,610 --> 00:44:54,990
I see Lady Somerset
retired early as well.
746
00:44:55,300 --> 00:44:57,950
We had nothing to do with any theft,
I assure you.
747
00:45:00,330 --> 00:45:01,990
The point is...
748
00:45:02,850 --> 00:45:04,850
See for yourself.
749
00:45:06,450 --> 00:45:08,670
I was a young rake.
750
00:45:10,570 --> 00:45:12,210
She was easily led.
751
00:45:14,230 --> 00:45:15,890
I see.
752
00:45:17,230 --> 00:45:19,890
Well, at least, I have an inkling.
753
00:45:20,110 --> 00:45:22,850
And he was writing under a nom de
plume.
754
00:45:22,950 --> 00:45:25,570
Count Ludwig had an alias?
Mm-hm. The Captain.
755
00:45:25,650 --> 00:45:26,890
Odd.
756
00:45:26,990 --> 00:45:29,590
And a secret lover, to boot.
It's all in the letter.
757
00:45:30,790 --> 00:45:32,980
Who was she, the lover?
758
00:45:33,630 --> 00:45:36,350
We wondered. Agnes? Poor Agnes.
759
00:45:36,750 --> 00:45:40,630
Not only that. The Count seems to
have had a hand in the theft of the
famous diamond.
760
00:45:40,630 --> 00:45:42,890
So he bumped her off, did he?
761
00:45:43,910 --> 00:45:47,230
Two thieves fighting over the spoils?
762
00:45:47,230 --> 00:45:49,190
Well, do start away, everyone.
763
00:45:49,950 --> 00:45:52,150
Yes, and she wasn't the only one,
was she?
764
00:45:52,590 --> 00:45:54,610
The only victim, I mean.
765
00:45:54,910 --> 00:45:56,870
Bill, where is the...?
766
00:45:57,110 --> 00:45:59,070
Right here, my dearest.
767
00:46:04,630 --> 00:46:07,950
Chimneys.
It's not quite to scale, I'm afraid.
768
00:46:08,830 --> 00:46:11,470
The night of the murder.
We all came downstairs.
769
00:46:11,470 --> 00:46:14,670
Yes? And we couldn't find the Count,
so off we all went.
770
00:46:15,310 --> 00:46:17,830
Separately. Now, this is the point.
771
00:46:17,830 --> 00:46:19,750
This is where we all were.
772
00:46:19,750 --> 00:46:22,390
So, Bundle, you were upstairs
in the guest wing.
773
00:46:22,870 --> 00:46:24,570
George was there also.
774
00:46:24,570 --> 00:46:26,510
Treadwell, kitchen.
775
00:46:26,510 --> 00:46:29,150
Miss Blenkinsopp, I believe,
was on the terrace.
776
00:46:29,150 --> 00:46:30,790
Bill - study
777
00:46:30,790 --> 00:46:33,270
and I was upstairs
then down to the council chamber.
778
00:46:33,490 --> 00:46:34,870
Then... (Hits table)
Gunshot!
779
00:46:34,870 --> 00:46:36,610
Back we all flew, front door wide
open.
780
00:46:37,310 --> 00:46:39,110
Someone close that door!
781
00:46:39,110 --> 00:46:41,030
Agreed?
782
00:46:42,030 --> 00:46:45,950
Who's to say one of us
couldn't have run out of the house
783
00:46:45,950 --> 00:46:47,790
through the garden, trapdoor,
784
00:46:47,790 --> 00:46:49,830
into the passage, shot the Count
785
00:46:49,830 --> 00:46:53,830
and then one minute to get back,
after the gunshot, in time to make it
look like...
786
00:46:53,830 --> 00:46:57,710
well, to make it look like
we'd been in the house all along?
787
00:46:59,670 --> 00:47:01,390
Front door to the trapdoor is...
788
00:47:01,390 --> 00:47:03,310
How many strides, Bill?
789
00:47:03,310 --> 00:47:06,030
We measured it. 112? 112.
790
00:47:06,030 --> 00:47:10,630
Five minutes there and back. It's
possible. You said so yourself,
didn't you, Bill?
791
00:47:10,630 --> 00:47:11,670
Sure.
792
00:47:11,670 --> 00:47:15,590
But why would anybody...? The Count
wanted Chimneys, didn't he?
793
00:47:15,590 --> 00:47:19,270
And, Bundle, you're so mortally
opposed to losing the house.
794
00:47:19,270 --> 00:47:21,950
I had no idea I was so pathetically
grasping.
795
00:47:21,950 --> 00:47:24,790
Well, somebody killed him.
And as for that poor dead girl...
796
00:47:24,790 --> 00:47:28,710
My little fox.
What you need is fattening up.
797
00:47:28,710 --> 00:47:30,590
Enough. Quite.
798
00:47:34,750 --> 00:47:36,710
You making notes, Blenkinsopp?
799
00:47:37,510 --> 00:47:38,270
No.
800
00:47:38,270 --> 00:47:41,550
To think, what a pleasing oral
history this will all make
801
00:47:41,550 --> 00:47:43,510
back in your municipal headquarters.
802
00:47:43,510 --> 00:47:44,550
Not at all.
803
00:47:44,550 --> 00:47:47,510
When everyone knows you've had your
claws in Chimneys for years,
804
00:47:47,510 --> 00:47:50,590
grubbing about with your letters
and your polite notices,
805
00:47:50,590 --> 00:47:53,470
rifling through our drawers,
tipping off our creditors.
806
00:47:53,470 --> 00:47:55,350
Mother was on her death bed,
807
00:47:55,350 --> 00:47:57,590
not that you lost a moment's sleep
over that.
808
00:47:57,590 --> 00:47:59,990
- God knows why.
- I'll tell you why.
809
00:48:00,670 --> 00:48:02,630
I caught her in the study,
810
00:48:03,430 --> 00:48:07,630
going through the old housekeeping
records, weren't you? 1932.
811
00:48:08,830 --> 00:48:12,030
This is all about Agnes, isn't it?
You knew her?
812
00:48:12,030 --> 00:48:14,110
Agnes Parker was a child,
813
00:48:14,110 --> 00:48:18,150
a child when she was handed over
to people like you.
814
00:48:18,150 --> 00:48:20,110
Trusted to your care.
815
00:48:20,550 --> 00:48:23,750
And when one morning she wasn't
there, it broke her family's heart.
816
00:48:23,750 --> 00:48:27,270
And not one of you had the decency
to ask why.
817
00:48:27,990 --> 00:48:29,950
I feel sick. Well, you might.
818
00:48:29,950 --> 00:48:32,430
No, I feel sick.
819
00:48:32,430 --> 00:48:34,430
(Groans)
820
00:48:34,430 --> 00:48:36,310
- Daddy?
- Clement?
821
00:48:36,310 --> 00:48:37,790
It's his ticker.
822
00:48:37,790 --> 00:48:40,070
Where's your tonic? Your tonic!
823
00:48:40,070 --> 00:48:41,430
Excuse me.
824
00:48:41,430 --> 00:48:43,870
There's hardly any left.
Just take a swig.
825
00:48:44,670 --> 00:48:46,590
- Excuse me.
- Damn soup.
826
00:48:48,710 --> 00:48:50,670
Let's get some fresh air.
827
00:48:51,670 --> 00:48:54,110
I'm so sorry. I'm so terribly sorry.
828
00:48:54,990 --> 00:48:57,550
What kind of soup is this,
Miss Treadwell?
829
00:48:58,350 --> 00:49:01,590
Mushroom and sage.
But you are quite well.
830
00:49:01,590 --> 00:49:04,350
Oh, I have no appetite by nightfall.
831
00:49:04,990 --> 00:49:07,470
One of the hidden costs of old age.
832
00:49:07,950 --> 00:49:09,910
Miss Treadwell, help me here.
833
00:49:10,230 --> 00:49:15,030
Are you quite sure in your mind
that the Count murdered poor Agnes?
834
00:49:16,310 --> 00:49:18,630
If there's anything else, then,
please...?
835
00:49:18,630 --> 00:49:20,590
It's been so many years.
836
00:49:37,630 --> 00:49:39,830
- Can this not wait until the morning?
- No.
837
00:49:42,990 --> 00:49:44,870
Fuse wire.
838
00:49:44,870 --> 00:49:46,830
What's that doing there?
839
00:49:47,070 --> 00:49:48,270
Indeed.
840
00:49:48,750 --> 00:49:50,710
Dear me, what a business.
841
00:49:52,630 --> 00:49:54,590
Ah, yes.
842
00:49:54,950 --> 00:49:56,910
Foxglove leaves.
843
00:49:57,310 --> 00:49:59,390
Easily muddled with sage.
844
00:49:59,390 --> 00:50:01,830
Must have found their way
into the soup.
845
00:50:01,830 --> 00:50:06,270
- Foxglove, you see, contains...
- Digitalis. Natural poison. I'll be indoors.
846
00:50:07,270 --> 00:50:09,230
(Toilet flushes)
847
00:50:10,910 --> 00:50:12,870
Sorry.
848
00:50:26,190 --> 00:50:28,150
(Knocks)
849
00:50:30,430 --> 00:50:31,910
Jane.
850
00:50:32,390 --> 00:50:34,350
Here to rebuke me?
851
00:50:34,790 --> 00:50:36,790
Castigate away.
852
00:50:36,790 --> 00:50:37,910
No.
853
00:50:40,190 --> 00:50:44,150
Your sister's account of last night.
854
00:50:44,150 --> 00:50:46,990
Please don't mind Ginny.
Her nerves are shot.
855
00:50:46,990 --> 00:50:51,870
I noticed that you were upstairs,
here in the guest wing,
856
00:50:51,870 --> 00:50:53,830
during the search party,
857
00:50:54,470 --> 00:50:56,350
and I wondered what became of them.
858
00:50:57,590 --> 00:50:58,750
Of...?
859
00:50:58,750 --> 00:51:02,430
The legal paperwork, drawn up last
night for the sale of Chimneys,
860
00:51:02,430 --> 00:51:04,910
which you took from Mr Lomax's room.
861
00:51:06,390 --> 00:51:07,950
(Bang)
862
00:51:07,950 --> 00:51:09,910
Oh, that.
863
00:51:10,190 --> 00:51:12,670
Old maid's last refuge, isn't it?
864
00:51:13,550 --> 00:51:17,310
An overweening love of domestic
animals.
865
00:51:20,270 --> 00:51:22,190
Not that they ever reciprocated.
866
00:51:24,230 --> 00:51:26,190
It was always Treadwell.
867
00:51:26,830 --> 00:51:28,790
Every dog and pup we ever had.
868
00:51:30,230 --> 00:51:32,430
She used to give them the funniest
names.
869
00:51:36,590 --> 00:51:38,550
(Whines)
870
00:52:01,010 --> 00:52:03,850
There's really no need to stay, sir.
No, I'm fine.
871
00:52:06,890 --> 00:52:11,290
She had a weak heart?
Well, not that I knew.
872
00:52:12,090 --> 00:52:17,130
I wondered merely why the poison
in the foxglove leaves
873
00:52:17,130 --> 00:52:21,170
should prove lethal for her
while the rest of us...
874
00:52:21,170 --> 00:52:23,970
Well... she was a terrible worrier.
875
00:52:32,250 --> 00:52:34,210
Shanghai. '27.
876
00:52:37,170 --> 00:52:39,370
She travelled about with us
everywhere.
877
00:52:40,370 --> 00:52:42,050
And this one?
878
00:52:42,850 --> 00:52:44,570
Oh...
879
00:52:44,570 --> 00:52:46,810
Do you know, I have no idea.
880
00:52:47,850 --> 00:52:49,530
Our friend the Captain.
881
00:52:49,530 --> 00:52:51,370
All of them? Looks like it.
882
00:52:51,370 --> 00:52:53,410
And not in musical code.
883
00:52:53,410 --> 00:52:55,450
Not this one.
884
00:52:55,450 --> 00:52:57,410
Who was he writing to?
885
00:52:58,570 --> 00:53:00,530
Constance?
886
00:53:02,090 --> 00:53:04,050
She was with us for so many years.
887
00:53:04,810 --> 00:53:06,850
One forgot she even had a Christian
name.
888
00:53:06,850 --> 00:53:08,370
Constance Treadwell.
889
00:53:08,370 --> 00:53:10,950
I was so sure she was holding
something from us.
890
00:53:16,750 --> 00:53:19,490
Constance was Count Ludwig's lover?
891
00:53:21,810 --> 00:53:24,450
COUNT LUDWIG:
My dearest Constance.
892
00:53:24,600 --> 00:53:27,760
Nine days until the party
at the Palazzo Ducale.
893
00:53:28,360 --> 00:53:30,320
It feels like a prison sentence...
894
00:53:30,920 --> 00:53:33,200
It has rained every day since
Caracas.
The Captain.
895
00:53:33,200 --> 00:53:36,520
I am mad, Bedlamised, with love.
896
00:53:37,240 --> 00:53:39,560
But the lamb is stamping her little
hooves.
897
00:53:40,320 --> 00:53:42,120
I must sign off now.
898
00:53:42,120 --> 00:53:43,800
Be of courage.
899
00:53:43,800 --> 00:53:46,560
Until Friday and Chimneys.
All my love.
900
00:53:46,560 --> 00:53:48,520
...Our glorious reunion.
901
00:53:48,760 --> 00:53:50,840
I will take you in my arms.
902
00:53:50,840 --> 00:53:55,480
And we will make such light-fingered
music."
903
00:53:56,360 --> 00:54:00,080
Treadwell?
I suppose she had much to lose.
904
00:54:00,080 --> 00:54:02,040
Her position, her livelihood.
905
00:54:02,840 --> 00:54:06,240
And when love is driven underground,
it quickens its ardour.
906
00:54:09,720 --> 00:54:14,600
Oh, we had a case with our organist
and a young page turner at St Mary
Mead.
907
00:54:15,240 --> 00:54:17,360
I see.
908
00:54:17,360 --> 00:54:19,320
Well, one mustn't talk scandal.
909
00:54:21,080 --> 00:54:23,040
Places and times.
910
00:54:23,400 --> 00:54:25,360
Venice, Caracas.
911
00:54:25,800 --> 00:54:28,320
He must have trailed her for two
years at least.
912
00:54:29,160 --> 00:54:32,120
All the way to Chimneys.
Back to the party.
913
00:54:35,000 --> 00:54:37,600
But Treadwell, a diamond thief?
914
00:54:37,600 --> 00:54:41,160
Well, perhaps it was the Captain
who urged her to do it?
915
00:54:42,120 --> 00:54:44,920
What is the "lamb" in these letters?
916
00:54:44,920 --> 00:54:46,320
- That's...
- Well, I think...
917
00:54:46,320 --> 00:54:48,080
I'm so sorry. You first.
918
00:54:50,360 --> 00:54:53,440
Agnes. Old papist word for lamb.
919
00:54:53,440 --> 00:54:55,400
Agnes Dei. Lamb of God.
920
00:54:56,080 --> 00:54:58,560
Altar boy. Misspent youth.
921
00:55:01,240 --> 00:55:03,600
So, safe to conclude Agnes Parker
was the courier,
922
00:55:03,600 --> 00:55:06,920
ferrying letters between Constance
Treadwell and her "Captain".
923
00:55:06,920 --> 00:55:09,560
And then, on the night of the party
in '32,
924
00:55:09,560 --> 00:55:11,400
the theft of the Mysore Diamond...
925
00:55:11,400 --> 00:55:13,040
Agnes is murdered.
926
00:55:13,040 --> 00:55:15,560
Wildly circumstantial,
but the messenger,
927
00:55:15,560 --> 00:55:19,680
murdered by Count Ludwig because
she found out about the theft?
928
00:55:19,680 --> 00:55:22,320
She knew too much,
the Count buries her in the crypt,
929
00:55:22,320 --> 00:55:25,560
and, of course, everyone assumes
that Agnes has stolen the diamond.
930
00:55:25,560 --> 00:55:30,120
And then, years later,
the two lovers dead themselves.
931
00:55:30,120 --> 00:55:31,640
Or murdered.
932
00:55:31,640 --> 00:55:34,400
That wretched soup.
Which begs the question...
933
00:55:34,400 --> 00:55:40,360
How can the same dish kill one of us
while provoking mere unpleasantness
in the rest?
934
00:55:40,600 --> 00:55:43,320
The foxgloves tossed into the soup
by the killer
935
00:55:43,320 --> 00:55:46,520
to convince us that Miss Treadwell's
death was an accident.
936
00:55:46,520 --> 00:55:49,120
But, in fact, she was poisoned
by something else.
937
00:55:49,120 --> 00:55:50,560
But what?
938
00:55:50,560 --> 00:55:52,520
- I have no idea.
- Pity.
939
00:55:53,600 --> 00:55:58,400
And who among us, I wonder, has been
quickest to defend poor
Agnes Parker?
940
00:55:59,360 --> 00:56:01,320
Yes. I was at school with her.
941
00:56:01,640 --> 00:56:03,600
They lived on our street.
942
00:56:05,680 --> 00:56:09,400
This whole business with Agnes,
well...
943
00:56:10,760 --> 00:56:12,840
It's how they treat them, isn't it?
944
00:56:12,840 --> 00:56:17,120
You never believed Agnes stole
the Mysore Diamond in '32, did you?
945
00:56:17,120 --> 00:56:20,400
Of course not.
But I didn't knock anyone off.
946
00:56:20,400 --> 00:56:23,160
And I certainly don't know anything
about any poison.
947
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
Digi... digi...
948
00:56:25,080 --> 00:56:28,920
And yet here you are...on the
terrace.
949
00:56:29,560 --> 00:56:31,440
Count Ludwig!
950
00:56:31,440 --> 00:56:33,520
Quite alone. No witnesses.
951
00:56:33,520 --> 00:56:37,560
What do we think? Could it be that
Miss Blenkinsopp climbed into the
passage,
952
00:56:37,560 --> 00:56:39,400
fired the gunshot...
953
00:56:39,400 --> 00:56:41,440
..then back in the house?
954
00:56:43,440 --> 00:56:45,400
I don't think so.
955
00:56:46,400 --> 00:56:48,000
Not with my asthma.
956
00:56:48,000 --> 00:56:50,120
And yet, you saw something,
didn't you?
957
00:56:53,760 --> 00:56:55,680
Yes.
958
00:56:55,680 --> 00:56:58,760
I realise now it must have been Cade
I saw in the garden.
959
00:56:58,760 --> 00:57:01,280
It did seem odd behaviour for a
security guard.
960
00:57:02,080 --> 00:57:04,480
I could have said something,
cried for help.
961
00:57:05,480 --> 00:57:07,040
I could have stopped it,
962
00:57:07,040 --> 00:57:09,000
but I just stood there.
963
00:57:22,520 --> 00:57:24,600
You're absolutely right, Inspector.
964
00:57:26,640 --> 00:57:29,120
I fear Mr Cade is running out of
rope.
965
00:57:32,440 --> 00:57:34,400
Mr Eversleigh.
966
00:57:34,680 --> 00:57:36,520
Here we are.
967
00:57:36,520 --> 00:57:38,760
"Dear Cade. Come to Chimneys.
968
00:57:38,960 --> 00:57:40,880
There's a trapdoor in the garden.
969
00:57:40,880 --> 00:57:42,680
11:45 sharp."
970
00:57:42,680 --> 00:57:44,400
Patent falsehood.
971
00:57:44,400 --> 00:57:47,200
Yes, well. Note the capital C?
972
00:57:47,880 --> 00:57:50,640
The letter has a little crack in it.
Do you see?
973
00:57:51,240 --> 00:57:54,320
And again here,
the same little crack.
974
00:57:55,320 --> 00:57:56,600
So?
975
00:57:56,600 --> 00:58:00,480
The note to Mr Cade appears to have
been written on this very typewriter.
976
00:58:00,480 --> 00:58:04,400
Which you yourself were using on
the very morning the letter was
dispatched.
977
00:58:05,280 --> 00:58:07,320
Oh, I see.
978
00:58:07,320 --> 00:58:09,280
You wrote this, didn't you?
979
00:58:10,240 --> 00:58:13,240
Yes. Well, some of it, anyway.
980
00:58:13,680 --> 00:58:16,000
But I don't remember anything
about 11:45.
981
00:58:16,000 --> 00:58:18,120
But your purpose in writing the
letter?
982
00:58:19,240 --> 00:58:21,800
To help Mr Cade gain access to
Chimneys?
983
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
How long have you been acquainted
with Mr Cade?
984
00:58:25,600 --> 00:58:27,480
Couple of weeks.
985
00:58:27,480 --> 00:58:29,480
I lost rather heavily at cards.
986
00:58:29,480 --> 00:58:31,840
My pet vice, losing heavily at cards.
987
00:58:33,240 --> 00:58:35,360
I get so crashingly bored in the
office.
988
00:58:36,000 --> 00:58:38,960
There's a little room run in Aldwych,
pontoon,
989
00:58:38,960 --> 00:58:40,800
poker for the die-hards.
990
00:58:40,800 --> 00:58:42,760
How much did you lose?
991
00:58:43,880 --> 00:58:45,840
97 quid.
992
00:58:47,040 --> 00:58:50,040
Anyway, in walked Cade.
Said he could cover the debt.
993
00:58:50,040 --> 00:58:52,400
He said we could help each other out.
994
00:58:52,440 --> 00:58:54,960
Go on.
995
00:58:55,190 --> 00:58:58,590
So, this gentleman from Pretoria
who's holding your friend?
996
00:58:59,510 --> 00:59:01,470
He has a pet passion.
997
00:59:01,950 --> 00:59:03,910
Diamonds?
998
00:59:03,910 --> 00:59:05,190
Yes.
999
00:59:06,110 --> 00:59:08,070
The Mysore Diamond?
1000
00:59:10,510 --> 00:59:16,630
He gave me six weeks to bring him
the real McCoy or Jimmy's life would
be forfeit.
1001
00:59:16,630 --> 00:59:20,910
So you staged the street assault
to endear yourself to Virginia?
1002
00:59:22,710 --> 00:59:23,790
Yes.
1003
00:59:23,790 --> 00:59:28,030
Posing as the good Samaritan to
creep into the affections of an
innocent young woman.
1004
00:59:28,030 --> 00:59:30,350
George, please, my head is splitting.
1005
00:59:31,430 --> 00:59:33,390
And the assailant?
1006
00:59:34,470 --> 00:59:35,270
Agh!
1007
00:59:38,590 --> 00:59:39,870
Sorry.
1008
00:59:40,470 --> 00:59:44,630
But your real purpose was to
gain access to Chimneys, where the
diamond was first hidden.
1009
00:59:44,630 --> 00:59:46,590
I am a decent man. Pah.
1010
00:59:47,030 --> 00:59:49,590
A decent man who did a stupid thing.
I had no choice.
1011
00:59:51,030 --> 00:59:52,990
Ditto. Absolutely.
1012
00:59:56,830 --> 00:59:58,710
Anthony Cade, I am arresting you
1013
00:59:58,710 --> 01:00:02,270
on suspicion of the murder
of Count Ludwig Von Stainach.
1014
01:00:04,910 --> 01:00:06,870
Get out!
1015
01:00:10,550 --> 01:00:12,190
I love you.
1016
01:00:14,310 --> 01:00:15,790
And you.
1017
01:00:16,630 --> 01:00:18,190
Really?
1018
01:00:23,230 --> 01:00:27,830
Nobody say anything, please.
Just for a moment.
1019
01:00:47,070 --> 01:00:53,350
I think, despite everything, that
this must be
my favourite room in the world.
1020
01:00:56,270 --> 01:00:58,230
It was out of bounds as a boy,
1021
01:00:59,110 --> 01:01:02,270
so naturally it was where
one longed to be.
1022
01:01:02,570 --> 01:01:04,530
And this heraldic brute.
1023
01:01:05,650 --> 01:01:09,470
Oh, the battles we fought,
through shot and shell.
1024
01:01:10,810 --> 01:01:13,870
Armies, dragons, the whole works.
1025
01:01:14,610 --> 01:01:17,890
Then one summer, 12 years old,
1026
01:01:18,390 --> 01:01:21,330
just tall enough to open his visor,
1027
01:01:22,210 --> 01:01:25,870
my brother in arms was nothing at
all.
1028
01:01:26,170 --> 01:01:28,290
Just empty air.
1029
01:01:28,690 --> 01:01:32,570
If this is you gently breaking the
news that Anthony Cade is
no knight in shining armour,
1030
01:01:32,570 --> 01:01:34,890
consider me rudely awoken.
1031
01:01:35,130 --> 01:01:37,090
No, no.
1032
01:01:37,870 --> 01:01:40,930
I'm saying that love is its own
adventure.
1033
01:01:41,470 --> 01:01:45,870
Take no-one for granted,
not even those closest to home.
1034
01:01:47,810 --> 01:01:49,570
- Jane, help me.
- No, no.
1035
01:01:51,970 --> 01:01:53,930
I know what you're saying.
1036
01:01:55,870 --> 01:01:57,270
Wish me luck.
1037
01:02:04,850 --> 01:02:08,030
Excuse me, George.
Sorry to barge in on matters of
state.
1038
01:02:09,890 --> 01:02:11,250
I accept.
1039
01:02:11,950 --> 01:02:15,850
- I beg your pardon?
- The offer. If it's still open.
1040
01:02:15,130 --> 01:02:17,970
I know how sticky you are about
ultimata.
1041
01:02:17,970 --> 01:02:20,530
But... Cade?
1042
01:02:21,530 --> 01:02:24,130
Oh. That was a dream I had.
1043
01:02:24,930 --> 01:02:26,890
I'm awake now.
1044
01:02:26,950 --> 01:02:31,130
Well, I'm delighted to hear it.
1045
01:02:52,890 --> 01:02:54,850
Well, well.
1046
01:02:55,730 --> 01:02:57,690
The first of many.
1047
01:02:58,190 --> 01:03:00,370
A drink. Champagne.
1048
01:03:01,490 --> 01:03:02,770
A toast!
1049
01:03:30,450 --> 01:03:32,550
What are you doing?
1050
01:03:32,810 --> 01:03:33,890
(Blows horn)
1051
01:03:33,890 --> 01:03:35,850
Get off him!
1052
01:03:37,810 --> 01:03:38,810
You stay there.
1053
01:03:45,290 --> 01:03:46,410
Virginia!
1054
01:03:48,370 --> 01:03:49,650
Virginia!
1055
01:03:49,690 --> 01:03:52,410
A toast. To us.
1056
01:03:54,090 --> 01:03:56,050
Cheers. Cheers.
1057
01:03:56,610 --> 01:03:58,010
Cheers.
1058
01:04:08,930 --> 01:04:10,450
(Thud)
1059
01:04:10,450 --> 01:04:12,130
What on earth was that?
1060
01:04:12,130 --> 01:04:15,850
It came from inside the house.
In the passageway.
1061
01:04:15,810 --> 01:04:17,470
Sir, Cade's escaped.
1062
01:04:18,170 --> 01:04:20,330
Try the trapdoor.
1063
01:04:20,530 --> 01:04:22,490
It's stuck.
1064
01:04:28,890 --> 01:04:30,210
Virginia!
1065
01:04:31,090 --> 01:04:32,290
Virginia!
1066
01:04:32,290 --> 01:04:36,250
Mr Cade, all this isn't going to
look very bright in court.
1067
01:04:36,250 --> 01:04:38,210
Virginia! I want you to know.
1068
01:04:39,410 --> 01:04:41,530
I want to give you something -
the diamond.
1069
01:04:42,810 --> 01:04:44,770
Not that I give a damn.
1070
01:04:45,410 --> 01:04:48,490
You're the only prize worth dying
for.
1071
01:04:48,970 --> 01:04:50,730
And it's got to be here somewhere.
1072
01:04:51,770 --> 01:04:54,850
And when I find it, it's yours.
Do you hear?
1073
01:04:55,490 --> 01:04:56,650
Anthony!
1074
01:04:58,250 --> 01:04:59,450
Got it!
1075
01:05:04,290 --> 01:05:05,610
It's him.
1076
01:05:06,570 --> 01:05:08,090
Get off me.
1077
01:05:13,170 --> 01:05:14,830
He couldn't even get that right.
1078
01:05:15,450 --> 01:05:17,430
What's he trying to prove?
1079
01:05:18,770 --> 01:05:21,030
Well, he has proven one thing.
1080
01:05:21,530 --> 01:05:23,490
- Oh?
- His innocence.
1081
01:05:25,810 --> 01:05:28,770
May I show you?
1082
01:05:31,090 --> 01:05:34,050
(Muffled thuds)
1083
01:05:36,290 --> 01:05:40,690
We were all standing just where we
were the moment of the fatal
gunshot. Agreed?
1084
01:05:40,690 --> 01:05:42,810
- Indeed.
- Everything just as it was?
1085
01:05:43,090 --> 01:05:46,330
No. The gunshot, it was too quiet.
1086
01:05:46,330 --> 01:05:49,170
Yes, it was much quieter, Inspector.
1087
01:05:49,230 --> 01:05:51,450
Like Mr Cade's hammering a few
moments ago,
1088
01:05:52,130 --> 01:05:55,810
whereas the sound we thought was the
gunshot made my ears ring.
1089
01:05:56,850 --> 01:05:59,570
Mr Cade, you remember, out in the
garden,
1090
01:06:00,130 --> 01:06:02,490
what did he see on that warm night?
1091
01:06:03,770 --> 01:06:05,730
Someone had lit a fire.
1092
01:06:06,370 --> 01:06:10,610
And then that off-cut of flex
that had no business being in the
compost.
1093
01:06:10,930 --> 01:06:12,810
A piece of fuse, Inspector.
1094
01:06:13,450 --> 01:06:17,370
The Count's killer lit something
in the chimney that evening.
1095
01:06:18,090 --> 01:06:22,810
On a slow fuse, timed to explode
15 minutes later,
1096
01:06:22,810 --> 01:06:25,650
to deceive us all that what we heard
was a gunshot
1097
01:06:25,650 --> 01:06:28,330
when what we, in fact, heard
was a firework.
1098
01:06:31,010 --> 01:06:33,370
What was it you said, Inspector?
1099
01:06:33,370 --> 01:06:38,050
"Like it or not, Anthony Cade was
found in that tunnel
with the smoking gun."
1100
01:06:39,730 --> 01:06:42,410
But what if the gun was not smoking?
1101
01:06:42,410 --> 01:06:45,930
What if the Count was killed
earlier than supposed,
1102
01:06:45,930 --> 01:06:49,370
after the men retired from their
business at quarter to eleven
1103
01:06:49,810 --> 01:06:53,090
but before the alarm bell
almost an hour later?
1104
01:06:54,170 --> 01:06:57,010
Suddenly, the killer could be any
one of us.
1105
01:06:57,010 --> 01:06:58,930
Are you sure?
1106
01:06:58,930 --> 01:07:03,690
You recall the Count's interest,
over dinner, in The Duke Of
Richmond?
1107
01:07:04,770 --> 01:07:09,570
No great feat to quietly invite the
Count back after the rest of us were
in bed,
1108
01:07:10,330 --> 01:07:12,930
show him the hidden bolt,
tempt him inside,
1109
01:07:13,610 --> 01:07:15,210
then shoot him,
1110
01:07:15,210 --> 01:07:18,770
and toss the gun to be found later
as if abandoned by the killer.
1111
01:07:19,890 --> 01:07:23,270
Sadly for the Count,
he didn't die straightaway.
1112
01:07:23,530 --> 01:07:26,330
The murderer's only mistake,
if mistake it was.
1113
01:07:26,810 --> 01:07:27,850
Good God!
1114
01:07:27,850 --> 01:07:31,610
The poor man was still living
when Mr Cade found him some time
later.
1115
01:07:33,810 --> 01:07:35,770
Go on, Jane.
1116
01:07:36,770 --> 01:07:38,570
Those letters...
1117
01:07:39,130 --> 01:07:42,050
I've been woefully, unforgivably
naive.
1118
01:07:42,370 --> 01:07:45,590
Constance and the Captain -
ah, the romance of it.
1119
01:07:45,950 --> 01:07:48,630
One gets swept along and yet...
1120
01:07:49,550 --> 01:07:51,810
Let me pose a question.
1121
01:07:52,710 --> 01:07:55,850
A pair of lovers,
determined to hide their secret,
1122
01:07:56,240 --> 01:07:58,760
might they not write under an alias?
1123
01:07:58,780 --> 01:08:01,400
Indeed, Count Ludwig
called himself the Captain.
1124
01:08:01,400 --> 01:08:05,240
So he did. But why just the Count
and not Constance?
1125
01:08:05,240 --> 01:08:07,920
Did she not fear exposure as much as
him?
1126
01:08:08,960 --> 01:08:13,240
Unless Constance was also an alias.
1127
01:08:14,440 --> 01:08:19,200
So the Constance of the letters
was not Treadwell?
1128
01:08:20,880 --> 01:08:22,840
Forgive me, Bundle.
1129
01:08:23,920 --> 01:08:26,680
I took this from your scrapbook.
1130
01:08:28,160 --> 01:08:29,800
It's a dog. So what?
1131
01:08:30,600 --> 01:08:32,880
Well, it's Mama's first mutt.
1132
01:08:33,240 --> 01:08:36,040
Captain. It was called Captain.
1133
01:08:36,040 --> 01:08:39,240
It was so besotted with Treadwell
Mama used to joke they were like...
1134
01:08:39,240 --> 01:08:41,040
"Perfect lovers."
1135
01:08:43,640 --> 01:08:45,960
Our mother must have thought of
these aliases.
1136
01:08:45,960 --> 01:08:48,040
Constance and her Captain.
1137
01:08:48,040 --> 01:08:50,560
Our mother...
Took the alias "Constance".
1138
01:08:51,880 --> 01:08:54,120
Your mother was the Count's
secret lover.
1139
01:09:01,200 --> 01:09:02,560
I don't understand.
1140
01:09:02,560 --> 01:09:07,040
Are you saying that the Count and
Madeleine stole the diamond?
1141
01:09:07,040 --> 01:09:09,360
Oh, that wretched diamond.
1142
01:09:09,360 --> 01:09:15,000
We're all so bewitched by the Mysore
Diamond, we forge our theories and
forget the facts.
1143
01:09:15,560 --> 01:09:17,880
It is so important to see things
clearly,
1144
01:09:17,880 --> 01:09:20,800
as if through a pane of glass,
and not a prism.
1145
01:09:21,160 --> 01:09:23,120
Excuse me.
1146
01:09:24,880 --> 01:09:26,840
Sorry.
1147
01:09:32,520 --> 01:09:34,480
Good God.
1148
01:09:43,400 --> 01:09:44,800
May I?
1149
01:09:44,800 --> 01:09:49,480
I'm afraid there's no way the Count
murdered Agnes and made off
with the diamond.
1150
01:09:50,440 --> 01:09:53,160
Because the diamond has been with
Agnes all the time.
1151
01:09:54,000 --> 01:09:57,360
In the tomb, just where the killer
left it.
1152
01:10:00,200 --> 01:10:02,640
When we found poor Agnes's bones,
do you remember?
1153
01:10:05,080 --> 01:10:07,480
Your histrionics in the crypt.
1154
01:10:07,880 --> 01:10:09,840
You took it then, didn't you?
1155
01:10:10,280 --> 01:10:12,240
Then dropped it in the fountain.
1156
01:10:13,600 --> 01:10:15,720
Why else would you be drying your
hands?
1157
01:10:26,440 --> 01:10:27,480
Daddy?
1158
01:10:29,160 --> 01:10:30,760
Why?
1159
01:10:31,760 --> 01:10:34,040
The night of the party.
1160
01:10:34,040 --> 01:10:36,000
'32.
1161
01:10:36,880 --> 01:10:38,920
I'd lost a cufflink, if you can
believe it.
1162
01:10:42,700 --> 01:10:44,820
I went upstairs and then...
1163
01:10:44,820 --> 01:10:46,780
(Waltz)
1164
01:10:51,580 --> 01:10:54,780
No, no, you mustn't go in there,
please.
1165
01:10:56,500 --> 01:10:58,380
Please, sir, listen to what I'm
saying.
1166
01:10:59,260 --> 01:11:01,580
I'd not meant to kill her,
1167
01:11:01,580 --> 01:11:07,620
but she tried to prevent me
from seeing my wife
and the fiddle player.
1168
01:11:08,740 --> 01:11:10,900
And then my mind cleared.
1169
01:11:12,980 --> 01:11:14,940
I took the diamond.
1170
01:11:15,220 --> 01:11:17,180
Left it with Agnes.
1171
01:11:20,240 --> 01:11:23,960
Naturally it was assumed
that she had run off with it.
1172
01:11:24,960 --> 01:11:30,700
Then all that remained
was to tell my wife a white lie.
1173
01:11:30,960 --> 01:11:33,660
You told her Agnes had been seen.
1174
01:11:33,660 --> 01:11:36,540
Cavorting with the Viennese fiddler
1175
01:11:36,540 --> 01:11:40,160
who, of course, went on writing to
her for quite some time,
1176
01:11:40,160 --> 01:11:42,240
but I took care of those letters.
1177
01:11:42,240 --> 01:11:45,440
They would only have caused her
pain.
1178
01:11:46,460 --> 01:11:48,420
It's funny, looking back.
1179
01:11:48,700 --> 01:11:51,380
She was so easily deceived.
1180
01:11:51,940 --> 01:11:58,660
These romances are so fragile.
1181
01:11:58,180 --> 01:12:00,140
There's no real devotion at all.
1182
01:12:00,030 --> 01:12:04,070
Not such as we all had together,
1183
01:12:06,670 --> 01:12:09,630
as a family, here at Chimneys.
1184
01:12:09,630 --> 01:12:11,590
She was unhappy.
1185
01:12:12,190 --> 01:12:14,550
Trapped. No wonder she got ill.
1186
01:12:14,550 --> 01:12:19,670
But after she died, you found the
earlier letters, didn't you, from
the Captain?
1187
01:12:19,910 --> 01:12:22,550
She'd kept them safe, all these
years.
1188
01:12:22,550 --> 01:12:24,510
Yes, indeed.
1189
01:12:25,510 --> 01:12:27,470
Every word.
1190
01:12:27,950 --> 01:12:31,830
So that when Mr Lomax showed you
the letter from Count Ludwig,
1191
01:12:31,830 --> 01:12:33,630
suggesting a visit to Chimneys
1192
01:12:33,630 --> 01:12:35,870
you knew the handwriting at once.
1193
01:12:35,870 --> 01:12:39,590
A precise match for the old love
letters. And you knew...
1194
01:12:39,590 --> 01:12:43,810
The Captain was on his way.
1195
01:12:44,210 --> 01:12:45,770
But why the firework?
1196
01:12:46,710 --> 01:12:49,380
Why 11:45?
1197
01:12:50,270 --> 01:12:56,310
Mr Eversleigh, is it possible that
the letter you wrote to Mr Cade was
in fact left unsealed?
1198
01:12:57,310 --> 01:12:59,630
Your guest has arrived, sir.
1199
01:13:00,630 --> 01:13:02,470
Still on the desk?
1200
01:13:02,470 --> 01:13:04,870
Letters for posting on his
Lordship's desk.
1201
01:13:08,550 --> 01:13:11,590
All that remained was to add the
time.
1202
01:13:16,630 --> 01:13:19,630
You wrote and posted the letter
to Cade yourself.
1203
01:13:20,750 --> 01:13:23,750
And staged the gunshot for 11:45
to incriminate Cade.
1204
01:13:23,710 --> 01:13:26,580
What better way to be rid of your
enemies?
1205
01:13:26,580 --> 01:13:28,910
Frame one for the killing of the
other.
1206
01:13:29,770 --> 01:13:33,730
Cade is no good.
You said as much yourself.
1207
01:13:33,830 --> 01:13:35,990
And as for this plan to ship you off
to Africa...
1208
01:13:35,990 --> 01:13:41,910
Now, don't look at me like that.
You cannot build a marriage on lies.
1209
01:13:41,910 --> 01:13:44,610
Aren't you supposed to build it on
love?
1210
01:13:47,490 --> 01:13:49,690
And Treadwell?
1211
01:13:49,690 --> 01:13:52,010
As we thought.
1212
01:13:52,010 --> 01:13:54,370
Poisoned not by the foxglove
leaves...
1213
01:13:55,770 --> 01:13:58,130
..but by your tonic.
1214
01:13:59,690 --> 01:14:01,650
Active ingredient: digitalis.
1215
01:14:02,050 --> 01:14:03,650
A huge overdose.
1216
01:14:04,690 --> 01:14:06,650
I do regret that.
1217
01:14:06,890 --> 01:14:08,850
She was a faithful servant.
1218
01:14:09,210 --> 01:14:11,170
More faithful than you knew.
1219
01:14:11,650 --> 01:14:16,810
You were so fearful that she would
tell the Inspector about the affair.
On the contrary.
1220
01:14:17,010 --> 01:14:20,570
She was taking measures
to protect her mistress's secret.
1221
01:14:20,570 --> 01:14:23,290
As soon as Agnes's bones were
recovered,
1222
01:14:23,290 --> 01:14:27,050
she took the letters from amongst
your possessions to her own room.
1223
01:14:28,490 --> 01:14:30,450
If I'd let her live,
1224
01:14:31,010 --> 01:14:32,970
no-one would have found out.
1225
01:14:33,810 --> 01:14:35,770
Is that what you mean?
1226
01:14:37,290 --> 01:14:40,530
Well, that's it, then.
1227
01:14:41,210 --> 01:14:43,290
Not quite.
1228
01:14:43,290 --> 01:14:44,890
Daddy?
1229
01:14:47,330 --> 01:14:49,530
"Return one day for the greatest
jewel."
1230
01:14:50,730 --> 01:14:52,090
Stop.
1231
01:14:52,090 --> 01:14:55,890
What if this jewel was a diamond
of a different kind?
1232
01:14:55,890 --> 01:14:58,570
Stop! Whatever it is, we have a
right to know.
1233
01:15:04,690 --> 01:15:06,450
A rose.
1234
01:15:06,450 --> 01:15:08,410
Not just any rose.
1235
01:15:09,290 --> 01:15:11,250
The Richmond rose.
1236
01:15:14,570 --> 01:15:16,650
"Richmond Twenty, North Three East."
1237
01:15:16,650 --> 01:15:19,010
The Richmond referred to is not the
portrait.
1238
01:15:19,010 --> 01:15:22,170
Precisely. The rose of Richmond.
1239
01:15:23,090 --> 01:15:24,210
Ah.
1240
01:15:25,650 --> 01:15:28,250
Well, these directions,
where did they lead?
1241
01:15:32,050 --> 01:15:33,610
(Counts to herself)
1242
01:15:43,210 --> 01:15:45,170
One, two...
1243
01:15:47,730 --> 01:15:49,690
I don't understand.
1244
01:15:50,610 --> 01:15:52,050
Jane?
1245
01:15:52,050 --> 01:15:54,650
The Count's last words. Do you
remember?
1246
01:15:55,010 --> 01:15:56,890
Der Wand. The wall.
1247
01:15:56,890 --> 01:15:59,490
We thought he meant the wall
in the passageway.
1248
01:16:00,810 --> 01:16:03,890
But this Virginia creeper,
when was it planted?
1249
01:16:05,090 --> 01:16:11,050
Madeleine planted it 23 years ago
to celebrate your birth.
1250
01:16:11,050 --> 01:16:13,090
Virginia creeper.
1251
01:16:15,170 --> 01:16:18,330
He knew, I'm sure he did, as he lay
dying.
1252
01:16:19,370 --> 01:16:21,490
The rose, the dance...
1253
01:16:23,210 --> 01:16:25,170
..it all made sense.
1254
01:16:26,490 --> 01:16:31,410
I think your mother wrote to the
Count, shortly before she passed away.
1255
01:16:32,850 --> 01:16:34,770
The coded letter?
1256
01:16:35,250 --> 01:16:38,570
She didn't want the truth to die
with her, not quite.
1257
01:16:40,450 --> 01:16:43,170
- So, you mean...
- You were the "greatest jewel".
1258
01:16:44,130 --> 01:16:46,090
He'd come to take you away.
1259
01:16:46,610 --> 01:16:48,570
My own little girl.
1260
01:16:56,010 --> 01:16:57,570
My darling girl.
1261
01:17:00,930 --> 01:17:02,770
He was my father?
1262
01:16:49,410 --> 01:16:50,450
No.
1263
01:16:51,130 --> 01:16:52,090
No.
1264
01:17:35,610 --> 01:17:38,690
I feel, if you were to let go now...
I won't.
1265
01:17:38,690 --> 01:17:41,010
I'd just float off and...
1266
01:17:42,010 --> 01:17:43,570
I won't.
1267
01:17:47,530 --> 01:17:49,850
Come on. No use putting off the
inevitable.
1268
01:17:50,610 --> 01:17:52,690
Are you going to tell her or shall I?
1269
01:17:52,690 --> 01:17:56,130
Oh, I think it's best coming from
me.
1270
01:17:59,690 --> 01:18:01,650
Blenkinsopp!
1271
01:18:08,970 --> 01:18:10,770
Oh, dear.
1272
01:18:10,770 --> 01:18:12,890
Oh, dear. Bundle won't like that at
all.
1273
01:18:14,530 --> 01:18:17,330
But you're not selling Chimneys?
1274
01:18:17,770 --> 01:18:22,000
Well, Bundle couldn't bear to stay
on, and I don't want to live here,
1275
01:18:22,000 --> 01:18:23,390
so what do you think?
1276
01:18:23,390 --> 01:18:26,810
Pass the whole headache on to
Blenkinsopp
and her tea and scones. Why not?
1277
01:18:27,690 --> 01:18:30,170
Will she be all right? Bundle, I
mean.
1278
01:18:30,170 --> 01:18:33,410
Oh, she'll foist herself
onto some undeserving cause.
1279
01:18:33,410 --> 01:18:35,450
Her father? I suppose.
1280
01:18:35,450 --> 01:18:37,010
And you?
1281
01:18:38,610 --> 01:18:40,570
Here they come.
1282
01:18:41,730 --> 01:18:43,850
A happy marriage.
1283
01:18:43,850 --> 01:18:45,730
It can't be that difficult, can it?
1284
01:18:45,730 --> 01:18:47,730
Go with your heart.
1285
01:18:47,730 --> 01:18:49,650
Like mother?
1286
01:18:49,650 --> 01:18:52,090
I keep thinking,
if she loved her Count so much,
1287
01:18:53,090 --> 01:18:55,410
why was she so quick to believe he'd
run off?
1288
01:18:55,850 --> 01:18:58,490
I suppose love is an act of courage.
1289
01:19:04,530 --> 01:19:05,530
Yes.
1290
01:19:12,730 --> 01:19:14,770
Miss Marple.
Goodbye, Inspector.
1291
01:19:14,770 --> 01:19:15,970
Thank you.
1292
01:19:15,970 --> 01:19:18,810
I see now I've grown too fond
of my own reputation.
1293
01:19:20,370 --> 01:19:23,490
I was so bewitched by the blasted
diamond.
1294
01:19:24,170 --> 01:19:26,770
And now look at me.
The latest of your casualties.
1295
01:19:29,130 --> 01:19:31,090
What do you think?
1296
01:19:32,170 --> 01:19:34,330
Interpol want me to take it to South
Africa,
1297
01:19:34,330 --> 01:19:36,970
entrap this villainous fellow from
Pretoria.
1298
01:19:36,970 --> 01:19:40,610
You know, Inspector, I don't care
for it at all.
1299
01:19:42,090 --> 01:19:43,290
Goodbye.
96444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.