All language subtitles for Agatha.Christies.Marple.S05E02.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Waltz) 2 00:00:35,250 --> 00:00:37,250 (Fireworks explode) 3 00:00:53,450 --> 00:00:55,330 No, no, no. Please, please. 4 00:00:55,330 --> 00:00:58,170 No, no. You mustn't go in there, please. 5 00:00:58,170 --> 00:01:00,050 Listen to what I'm saying. 6 00:01:00,690 --> 00:01:02,690 Please listen to me. No, please, please. 7 00:01:02,690 --> 00:01:03,370 (Cries out) 8 00:01:04,690 --> 00:01:08,370 Corrected & synchronized by titta for addicted.com exclusively 9 00:01:13,010 --> 00:01:15,070 Caterham, my dear chap, I wouldn't ask, 10 00:01:15,770 --> 00:01:19,470 only it's a matter of considerable national importance. 11 00:01:19,550 --> 00:01:21,250 Isn't it always? 12 00:01:22,050 --> 00:01:25,270 We've had the most tremendous approach from Vienna. 13 00:01:25,270 --> 00:01:26,330 Go on. 14 00:01:26,330 --> 00:01:28,770 Now the Austrians are a nice neutral bunch, 15 00:01:28,770 --> 00:01:31,530 they're very keen to be friends with us Brits. 16 00:01:31,830 --> 00:01:33,510 - What's the offer? - Iron ore. 17 00:01:33,590 --> 00:01:36,210 We go in, help them put their heavy industry back on its feet, 18 00:01:36,210 --> 00:01:38,450 take home all the iron ore we need. 19 00:01:39,051 --> 00:01:41,661 The PM can scarcely believe his luck. 20 00:01:40,410 --> 00:01:42,330 Anyway, Vienna's sending over an envoy. 21 00:01:42,330 --> 00:01:44,090 Count Ludwig. 22 00:01:44,090 --> 00:01:47,530 I've been tasked with sitting the Count down, putting pen to paper 23 00:01:47,530 --> 00:01:49,770 and getting him to sign the contract. 24 00:01:50,370 --> 00:01:53,410 Somewhere green and pleasant and, above all, discreet. 25 00:01:53,410 --> 00:01:55,450 And you thought of Chimneys? 26 00:01:55,450 --> 00:01:57,530 Well, you know, a weekend house party. 27 00:01:57,530 --> 00:01:59,570 Good food, decent cellar. 28 00:01:59,570 --> 00:02:03,250 Just like the old days, eh? What do you say? Do the ayes have it? 29 00:02:03,250 --> 00:02:06,810 Well, actually, I was thinking of going on holiday next month. 30 00:02:06,810 --> 00:02:09,530 Oh, nonsense. Nobody goes on holiday in September. 31 00:02:09,530 --> 00:02:12,530 Besides, we're practically family you and I. 32 00:02:12,530 --> 00:02:15,370 Once we bring that girl of yours to her senses. 33 00:02:18,170 --> 00:02:21,210 We're not as we were. The house is in some disrepair. 34 00:02:21,210 --> 00:02:24,490 Perfect. Faded grandeur. Adds to the flavour. 35 00:02:25,530 --> 00:02:27,530 It'll need to be low-key. 36 00:02:27,530 --> 00:02:30,770 Indeed so. Intimate. Discreet. 37 00:02:30,770 --> 00:02:33,370 One or two guests, sensitively chosen. 38 00:02:34,290 --> 00:02:37,610 Of course, these continentals are such fearful snobs. 39 00:02:37,610 --> 00:02:40,370 I'll send my best chap round to help with the setting up. 40 00:02:40,370 --> 00:02:42,330 Bill Eversleigh. Yours to serve. 41 00:02:42,930 --> 00:02:44,890 How do you do? 42 00:02:45,970 --> 00:02:50,250 But why Chimneys? It's years since we gave a party. 43 00:02:50,250 --> 00:02:52,730 Decades. Not since '32. 44 00:02:53,530 --> 00:02:55,410 Show him the letter. 45 00:02:55,410 --> 00:02:57,370 - The...? - From Count Ludwig. 46 00:03:03,850 --> 00:03:05,810 Here we are. 47 00:03:06,330 --> 00:03:08,210 Fourth para. 48 00:03:08,210 --> 00:03:10,130 Halfway down. 49 00:03:10,130 --> 00:03:13,210 I have heard that Chimneys is the most prized house... 50 00:03:13,210 --> 00:03:15,250 COUNT: ..in old England, 51 00:03:15,250 --> 00:03:17,650 and would count it a singular honour 52 00:03:17,650 --> 00:03:20,490 to see that jewelled palace for myself. 53 00:03:21,650 --> 00:03:25,490 It is a memory I am most eager to cherish. 54 00:03:43,570 --> 00:03:45,650 Sorry to drop in unannounced. 55 00:03:45,650 --> 00:03:48,210 If you're gentle with me then I'll be gentle with you. 56 00:03:48,210 --> 00:03:49,330 Agh! 57 00:03:54,050 --> 00:03:55,410 Help! 58 00:04:11,970 --> 00:04:13,970 Never, ever... 59 00:04:16,290 --> 00:04:18,250 ..touch mother's bicycle again. 60 00:04:19,290 --> 00:04:22,090 Are you all right? Can you stand? 61 00:04:22,370 --> 00:04:24,770 - Oh, yes, I... - Well, that's the main thing. 62 00:04:24,770 --> 00:04:27,490 Once you're up on your pins, then life seems so... 63 00:04:29,890 --> 00:04:31,890 Full of possibility. 64 00:04:32,610 --> 00:04:34,330 Indeed. 65 00:04:36,610 --> 00:04:40,890 Not that I was purely concerned about poor mother's bicycle, you understand. 66 00:04:41,650 --> 00:04:43,610 Well, I should hope not. 67 00:04:44,210 --> 00:04:46,610 I think the chap got the message, don't you? 68 00:04:51,410 --> 00:04:54,130 And there he was, galloping in to save me on his iron horse. 69 00:04:54,130 --> 00:04:57,810 I mean it really was the most idiotically chivalrous... 70 00:04:57,810 --> 00:04:59,370 What? 71 00:04:59,370 --> 00:05:00,810 Virginia. 72 00:05:00,810 --> 00:05:03,610 You are as absurdly romantic as your dear mother. 73 00:05:03,610 --> 00:05:05,010 Oh, no. No, no, no. 74 00:05:05,010 --> 00:05:07,330 Woof woof. Wrong tree. If you honestly... 75 00:05:07,330 --> 00:05:09,370 He couldn't be more unsuitable. 76 00:05:09,370 --> 00:05:11,010 No cash, no prospects. 77 00:05:11,010 --> 00:05:12,930 Oh, well, then. Yes, quite. 78 00:05:12,930 --> 00:05:15,010 Case closed. 79 00:05:15,010 --> 00:05:18,610 And, anyway, he's been quite standoffish with me this past week. 80 00:05:19,010 --> 00:05:21,290 I expect he's bored of me. Don't you? 81 00:05:21,290 --> 00:05:23,250 Oh, yes. Does he have a name? 82 00:05:24,130 --> 00:05:27,810 Sir Anthony Cade. Only without the knighthood. 83 00:05:38,530 --> 00:05:41,050 Oh, dear. I was just thinking. 84 00:05:41,570 --> 00:05:43,530 Your poor MP. 85 00:05:44,890 --> 00:05:47,370 George Lomax won't be the least bit put off. 86 00:05:47,370 --> 00:05:48,970 On the contrary. 87 00:05:48,970 --> 00:05:50,570 Not another ultimatum? 88 00:05:50,570 --> 00:05:53,770 I have until Sunday night to consent to be Mrs George Lomax. 89 00:05:53,770 --> 00:05:56,010 Or what? He invades Poland, I suppose. 90 00:05:57,050 --> 00:05:59,090 Anyway, the terms are most generous. 91 00:06:00,130 --> 00:06:02,410 He'll put daddy up in a mansion flat in town, 92 00:06:02,410 --> 00:06:04,930 which is all he wants since Mama passed away. 93 00:06:04,930 --> 00:06:07,450 And he'll even pay to stop Chimneys from falling apart, 94 00:06:07,450 --> 00:06:10,130 which I suppose is jolly good for the family. 95 00:06:10,130 --> 00:06:12,010 If you marry him. 96 00:06:12,010 --> 00:06:14,530 I should be more grateful, obviously. 97 00:06:15,330 --> 00:06:20,530 Well, I'm not sure gratitude is the basis for a happy marriage. 98 00:06:21,690 --> 00:06:24,770 Well, no, no. Not that I am any sort of expert. 99 00:06:24,770 --> 00:06:29,650 No, Mummy always said you were the most eminently sensible of all her cousins. 100 00:06:30,210 --> 00:06:33,330 Well, she certainly made a splendid marriage. 101 00:06:34,090 --> 00:06:36,650 It should be so simple, shouldn't it, being happy? 102 00:06:37,410 --> 00:06:39,610 I mean, one ought to see it, and just know. 103 00:06:41,410 --> 00:06:45,730 Well, now that I've got you here we are going to have a riot, you and I. 104 00:06:46,410 --> 00:06:48,610 - Are you game? - Well, I'll do my best. 105 00:06:51,550 --> 00:06:52,830 Well! 106 00:06:54,870 --> 00:06:58,910 Are you quite sure it's all right with your father, having me along? 107 00:06:58,910 --> 00:07:00,990 Oh, Daddy's thrilled. 108 00:07:00,990 --> 00:07:03,150 And, anyway, you've had me down to St Mary Mead. 109 00:07:03,150 --> 00:07:05,150 It's only fair I return the favour. 110 00:07:05,470 --> 00:07:07,790 Here, look. Page 17. 111 00:07:08,710 --> 00:07:10,590 Isn't he a dish? 112 00:07:13,550 --> 00:07:15,150 Anthony Cade. 113 00:07:16,510 --> 00:07:18,350 Some passing whim. 114 00:07:19,390 --> 00:07:22,710 Virginia is innocent, easily led. It's all part of her charm. 115 00:07:28,550 --> 00:07:30,990 - Yes, Treadwell? - Your guest has arrived, sir. 116 00:07:30,990 --> 00:07:32,910 Already? 117 00:07:32,910 --> 00:07:35,230 Shoulders back. Cometh the hour. 118 00:07:35,510 --> 00:07:37,510 Watch and learn. 119 00:07:38,150 --> 00:07:40,390 Letters for posting on his Lordship's table. 120 00:07:40,390 --> 00:07:42,510 Send them express, if you'd be so kind. 121 00:07:45,830 --> 00:07:47,310 Count Ludwig! 122 00:07:52,550 --> 00:07:54,270 Oh, look. 123 00:07:54,270 --> 00:07:56,430 He's practically licking his shoes. 124 00:07:56,430 --> 00:07:59,870 The Count might think it's some sort of quaint British custom. 125 00:08:01,270 --> 00:08:03,230 (Laughter) 126 00:08:05,070 --> 00:08:07,030 (Speaks German awkwardly) 127 00:08:11,390 --> 00:08:13,510 A little early but so much the better. 128 00:08:18,810 --> 00:08:21,030 Indeed, a lovely house, yes. 129 00:08:21,230 --> 00:08:23,290 He seems like he's from another age. 130 00:08:23,510 --> 00:08:25,590 I wonder if he speaks any English. 131 00:08:25,790 --> 00:08:28,810 How much English do you need to sign a cheque? 132 00:08:28,910 --> 00:08:31,790 Me metal. You big, big dollars. 133 00:08:34,430 --> 00:08:35,890 Daddy! 134 00:08:36,130 --> 00:08:36,390 Virginia! 135 00:08:36,750 --> 00:08:38,290 I didn't hear you come in. 136 00:08:38,550 --> 00:08:40,090 Hello, Daddy! 137 00:08:40,970 --> 00:08:42,590 So sorry, darling. 138 00:08:42,630 --> 00:08:44,070 Ah, dear Jane. 139 00:08:44,470 --> 00:08:45,630 Clement. 140 00:08:46,190 --> 00:08:48,150 It's been... Well... 141 00:08:48,350 --> 00:08:51,010 Yes, not since the funeral. 142 00:08:51,430 --> 00:08:54,870 You've been so kind to my daughter since we lost Madeleine. 143 00:08:55,170 --> 00:08:56,930 How's your garden? 144 00:08:56,630 --> 00:08:58,750 Hardly thriving, I'm afraid. 145 00:08:59,230 --> 00:09:02,230 Daddy, you might have made a bit of an effort. 146 00:09:02,230 --> 00:09:05,510 Oh, pay no attention to me. I'm just the odd-job man these days. 147 00:09:05,510 --> 00:09:09,590 Oh, look. I see you've invited that nice lady from National Heritage. 148 00:09:10,510 --> 00:09:12,390 Hilda Blenkinsopp? 149 00:09:13,390 --> 00:09:15,390 No. No. 150 00:09:16,110 --> 00:09:17,510 Oh, no! 151 00:09:17,510 --> 00:09:21,110 Now, Bundle, don't get cross. She was very keen to be invited... 152 00:09:21,110 --> 00:09:23,070 She's banned. We agreed. 153 00:09:23,070 --> 00:09:26,390 Yes, but the National Heritage have made a very sensible offer. 154 00:09:26,390 --> 00:09:29,590 Chimneys has been in the family for centuries. It is family. 155 00:09:29,590 --> 00:09:33,190 Yes, but, darling, you know we can't afford to keep the place on. 156 00:09:33,190 --> 00:09:36,070 We will manage. We always do. 157 00:09:39,150 --> 00:09:41,110 Well, she's on good form. 158 00:09:42,310 --> 00:09:48,190 National Heritage has taken on 13 homes and gardens in the county. 159 00:09:48,730 --> 00:09:51,050 High society, Eversleigh. What did I say? 160 00:09:51,050 --> 00:09:53,890 Embellish the scene, sir. Embellish the scene. 161 00:09:53,890 --> 00:09:56,010 Scientists. Captains of industry... 162 00:09:56,010 --> 00:09:58,410 What do you bring me? Mrs Mop and Mrs Bucket. 163 00:09:59,130 --> 00:10:02,690 Caterham says they're both first class if you get a bit of gin down them. 164 00:10:02,690 --> 00:10:04,610 - Oh, does he? - Problem? 165 00:10:04,610 --> 00:10:06,450 Not at all. 166 00:10:06,450 --> 00:10:09,210 Very diverse guest list. 167 00:10:09,610 --> 00:10:11,490 Good. Well, I should join in. 168 00:10:14,690 --> 00:10:16,730 (Chuckles) 169 00:10:16,730 --> 00:10:18,690 Was this your doing? 170 00:10:19,810 --> 00:10:22,010 George will have to take us as he finds us. 171 00:10:22,370 --> 00:10:24,290 - What? - Marry me. 172 00:10:28,290 --> 00:10:29,330 Bill. 173 00:10:31,010 --> 00:10:33,090 Never propose on an empty stomach. 174 00:10:34,010 --> 00:10:36,050 Ask me again after supper. 175 00:10:36,050 --> 00:10:38,010 Don't you have to be somewhere? 176 00:10:51,250 --> 00:10:53,210 Sultry, isn't it? 177 00:10:54,530 --> 00:10:56,490 What have you done to your hair? 178 00:10:56,930 --> 00:10:58,690 Not a thing. 179 00:10:58,690 --> 00:11:00,850 Sweet of you to notice, darling. 180 00:11:00,850 --> 00:11:04,650 You haven't forgotten that you promised me an answer by Sunday night? 181 00:11:05,370 --> 00:11:07,330 The clock is ticking. 182 00:11:12,090 --> 00:11:13,970 (Waltz) 183 00:11:14,930 --> 00:11:19,370 Forgive me, but you all looked so perfect. 184 00:11:19,370 --> 00:11:21,930 Like you had stepped out of a photograph. 185 00:11:21,930 --> 00:11:25,330 Count Ludwig, allow me to introduce Clement Revel, 186 00:11:25,330 --> 00:11:27,290 Ninth Marquis of Caterham. 187 00:11:27,850 --> 00:11:30,290 - How do you do? - The honour is entirely mine. 188 00:11:31,050 --> 00:11:32,930 Gnädige, Damen. 189 00:11:33,610 --> 00:11:36,370 And these are your two little Revels? 190 00:11:37,810 --> 00:11:39,530 Would you indulge a fading guest? 191 00:11:39,530 --> 00:11:41,610 Why not? 192 00:11:41,610 --> 00:11:45,610 I've two left feet. So why don't you try her? 193 00:11:45,610 --> 00:11:47,850 Because everyone else seems to. 194 00:11:57,690 --> 00:11:59,650 Oh, for a sense of rhythm. 195 00:12:00,490 --> 00:12:02,530 Such a graceful dancer. 196 00:12:02,530 --> 00:12:04,490 Well, they all are, aren't they? 197 00:12:04,890 --> 00:12:08,170 Still, hardly the most practical accomplishment. 198 00:12:09,050 --> 00:12:11,010 Is this your first visit to our shores? 199 00:12:11,010 --> 00:12:14,370 No, I am an inveterate itinerant, I'm afraid. 200 00:12:14,370 --> 00:12:17,170 Or I was, once upon a time. (Laughs) 201 00:12:17,970 --> 00:12:19,730 Now you are laughing at me. 202 00:12:19,730 --> 00:12:21,690 No, no, no, it's just your English. 203 00:12:22,250 --> 00:12:23,530 Splendid. 204 00:12:23,530 --> 00:12:25,810 I had a highly disciplined teacher, you see. 205 00:12:25,810 --> 00:12:28,290 She taught me only tongue-twisters. 206 00:12:29,250 --> 00:12:31,610 Inveterate itinerant. 207 00:12:31,610 --> 00:12:33,450 BOTH: Inveterate itinerant. 208 00:12:33,450 --> 00:12:35,490 Inveterate itinerant! 209 00:12:35,490 --> 00:12:37,650 LOMAX: Enough, I think... 210 00:12:37,650 --> 00:12:39,890 Your dinner is getting cold. 211 00:12:39,890 --> 00:12:41,850 Very good. 212 00:12:50,490 --> 00:12:53,930 - Bundle, will you lead on? - Yes, of course. 213 00:12:53,930 --> 00:12:56,330 Miss Blenkinsopp, after you. 214 00:12:56,770 --> 00:12:58,730 Follow me, ladies. 215 00:13:07,810 --> 00:13:09,770 Very good, you're with us. 216 00:13:14,370 --> 00:13:16,290 - Shall we? - Oh. 217 00:13:30,690 --> 00:13:32,650 (Clock chimes) 218 00:13:35,850 --> 00:13:37,930 COUNT: A splendid dinner, thank you. 219 00:13:37,930 --> 00:13:39,450 Yes, very filling. 220 00:13:39,450 --> 00:13:43,570 Forgive my asking, sir. Your interest in my house, is it for architecture? 221 00:13:43,570 --> 00:13:48,010 No, no. I have no head for grand design, for architecture. 222 00:13:49,170 --> 00:13:52,050 - Your paintings... - We sold most of the decent ones. 223 00:13:52,050 --> 00:13:53,690 We still have our Van Dyck. 224 00:13:53,690 --> 00:13:55,690 So I see. 225 00:13:55,890 --> 00:13:58,490 - Who is this fellow? - Some old duke. 226 00:13:59,450 --> 00:14:01,410 Richmond. Duke of. 227 00:14:02,330 --> 00:14:04,330 Richmond. Yes. 228 00:14:04,330 --> 00:14:09,210 So if it's not the art, or the architecture, then...? 229 00:14:09,210 --> 00:14:11,170 Oh, the history. 230 00:14:11,610 --> 00:14:14,250 The great men rumoured to have met within these walls. 231 00:14:14,250 --> 00:14:16,730 Treaties, affairs of state, 232 00:14:16,730 --> 00:14:21,370 wars, even, begun and ended here over coffee and cigars. 233 00:14:21,370 --> 00:14:24,330 Oh, nothing so biblical, I assure you. 234 00:14:24,970 --> 00:14:27,210 He's being modest, aren't you, Caterham? 235 00:14:27,730 --> 00:14:29,650 Chimneys had quite a reputation. 236 00:14:30,850 --> 00:14:32,810 So what happened? 237 00:14:32,810 --> 00:14:35,570 - What was that? - We ran into some bother. 238 00:14:36,650 --> 00:14:39,690 Oh, the party of 1932? 239 00:14:39,690 --> 00:14:41,410 Oh, that old yarn. 240 00:14:41,970 --> 00:14:45,690 Well, we'd come back from an embassy posting. Caracas. 241 00:14:45,690 --> 00:14:47,690 It was my last one, as it turned out. 242 00:14:47,690 --> 00:14:49,730 It was before Virginia was born. 243 00:14:49,730 --> 00:14:52,130 Anyway, it was quite a night. 244 00:14:52,130 --> 00:14:56,010 Your mother always gave wonderful parties, with a band out in the garden. 245 00:14:56,010 --> 00:14:57,810 I remember the story, yes. 246 00:14:57,810 --> 00:15:00,050 You were there yourself, weren't you, George? 247 00:15:00,050 --> 00:15:03,970 Helping out. I was accompanying Lady Somerset. 248 00:15:04,290 --> 00:15:07,050 It was um...most instructive. 249 00:15:08,890 --> 00:15:10,930 Is this it here? 250 00:15:10,930 --> 00:15:13,490 - Yes. - Where is that? 251 00:15:13,490 --> 00:15:15,490 - The rose garden. - Ah. 252 00:15:15,490 --> 00:15:17,530 Our lovely Viennese waltz. 253 00:15:17,530 --> 00:15:19,530 ♪ La da-da, da-da dum 254 00:15:19,530 --> 00:15:21,490 - Charming singing voice. - Thank you. 255 00:15:21,490 --> 00:15:23,290 Anyway, there was a bit of a to-do 256 00:15:23,290 --> 00:15:27,970 because the Duchess of Somerset had borrowed a large brooch for the evening. 257 00:15:27,970 --> 00:15:29,850 - On her... - Large brooch? 258 00:15:29,850 --> 00:15:32,810 Daddy, it was the Mysore Diamond from India, 259 00:15:32,810 --> 00:15:35,930 possibly the most revered diamond in the world. 260 00:15:36,690 --> 00:15:40,690 Well, whatever it was, by breakfast time it had disappeared. 261 00:15:40,690 --> 00:15:45,610 Stolen. By some good-for-nothing parlour maid named Agnes. 262 00:15:46,690 --> 00:15:49,650 A parlour maid. What an English saga! 263 00:15:50,050 --> 00:15:52,970 The maid vanished overnight. Isn't that right? 264 00:15:53,410 --> 00:15:56,610 And the diamond was never ever to be found again. 265 00:15:56,610 --> 00:15:59,010 - Anyone for more coffee? - Oh, yes, please. 266 00:15:59,770 --> 00:16:03,810 So what sort of girl was she, this Agnes? 267 00:16:04,230 --> 00:16:06,190 Or did nobody notice? 268 00:16:06,710 --> 00:16:09,870 Well, only 19 years old. She must have lost her head, I suppose. 269 00:16:10,510 --> 00:16:15,390 Anyway, it meant the end of my career in the diplomatic service. 270 00:16:18,270 --> 00:16:20,230 All rather shameful. 271 00:16:22,350 --> 00:16:24,790 Well, if the ladies can spare us...? 272 00:16:25,710 --> 00:16:27,710 - To business. - Indeed. Yes. 273 00:16:28,190 --> 00:16:30,150 I give you business. 274 00:16:30,590 --> 00:16:33,990 You want our iron, Mr Lomax, MP? 275 00:16:34,350 --> 00:16:37,070 Well, naturally. 276 00:16:38,270 --> 00:16:40,230 I make one request. 277 00:16:41,650 --> 00:16:42,670 Chimneys. 278 00:16:43,530 --> 00:16:46,370 Give me Chimneys as a personal favour. 279 00:16:46,770 --> 00:16:52,070 And, in return, I guarantee you can take home all the riches your heart desires. 280 00:16:52,250 --> 00:16:55,830 - Well, I'm not sure... - We are not for sale. 281 00:16:56,390 --> 00:16:59,870 Not for sale. Tell them. 282 00:16:59,870 --> 00:17:02,470 Why don't you all try a hand of bridge? 283 00:17:02,470 --> 00:17:04,150 - Oh, for God's sake. - Yes. 284 00:17:14,190 --> 00:17:17,350 It seems to be in order. 285 00:17:18,070 --> 00:17:19,670 (Chimes) 286 00:17:20,230 --> 00:17:22,510 You're quite sure? Absolutely. 287 00:17:22,510 --> 00:17:25,270 Very well. Then mark your cross... 288 00:17:25,270 --> 00:17:27,230 ..here. 289 00:17:32,150 --> 00:17:34,670 Now, Count, if you'd be kind enough to sign here. 290 00:17:34,670 --> 00:17:36,350 With great pleasure. 291 00:17:38,350 --> 00:17:41,350 (Rings bell) Mr Lomax! Sir! 292 00:17:42,710 --> 00:17:44,030 Jane! What's happening? 293 00:17:44,030 --> 00:17:45,950 I don't know. What time is it? 294 00:17:46,710 --> 00:17:48,950 If you'd all like to gather downstairs... 295 00:17:51,550 --> 00:17:53,830 I'm sorry to have to wake you all up 296 00:17:53,830 --> 00:17:59,230 but one of Mr Lomax's security staff was found unconscious. - Is that so? 297 00:17:59,230 --> 00:18:00,830 That's right, sir. Roberts. 298 00:18:00,830 --> 00:18:03,790 - All present and correct, Eversleigh? - Indeed so. 299 00:18:03,790 --> 00:18:05,790 I believe we're one short. 300 00:18:05,790 --> 00:18:07,670 - The Count. - Out for the count. 301 00:18:07,670 --> 00:18:10,550 That's no surprise, considering how he was knocking it back. 302 00:18:10,550 --> 00:18:12,350 See if you can raise him. 303 00:18:12,350 --> 00:18:14,710 - He's not in his room, sir. - What? 304 00:18:14,710 --> 00:18:17,430 Where is he? Perhaps we need a search party. 305 00:18:18,150 --> 00:18:21,030 Indeed. Jaffers you and Roberts seal off the back door. 306 00:18:21,030 --> 00:18:22,750 Bundle, the old servants' quarters. 307 00:18:22,750 --> 00:18:25,110 You and Miss Blenkinsopp, the ground floor, 308 00:18:25,110 --> 00:18:27,150 and Virginia and I will look upstairs. 309 00:18:27,150 --> 00:18:29,790 - Can't Virginia come with me? - We don't have time for this. 310 00:18:29,790 --> 00:18:32,030 Why do you always undermine me? 311 00:18:32,030 --> 00:18:33,990 Will you two kindly desist? 312 00:18:34,670 --> 00:18:35,910 Thank you. 313 00:18:35,910 --> 00:18:40,070 Now, Virginia, can you run upstairs and collect his medicine? 314 00:18:40,070 --> 00:18:43,390 Jane will remain here and keep an eye on him. - Of course. 315 00:18:43,390 --> 00:18:46,510 The rest of us can just as well look by ourselves. Agreed? 316 00:18:51,070 --> 00:18:53,030 I've brought your medicine. 317 00:18:53,750 --> 00:18:56,390 Thank God for my darling girls. 318 00:18:57,230 --> 00:18:58,310 Daddy? 319 00:18:58,310 --> 00:18:58,990 (Bang) 320 00:19:03,550 --> 00:19:05,070 George? Not now! 321 00:19:05,070 --> 00:19:07,830 - That sounded almost like... - Was that a gunshot? 322 00:19:08,990 --> 00:19:10,950 Someone close that door! 323 00:19:17,270 --> 00:19:19,590 Well, where is he? Any sign? 324 00:19:19,590 --> 00:19:22,350 - Did you hear it? - I think half the county heard it. 325 00:19:22,350 --> 00:19:25,910 He can't have just vanished. Are there no doorways, no outbuildings? 326 00:19:26,950 --> 00:19:29,230 - You don't think...? - Our little door. 327 00:19:40,750 --> 00:19:42,710 Take that. 328 00:19:43,230 --> 00:19:45,830 Should be torches on the wall. Help yourself. 329 00:19:45,830 --> 00:19:47,750 Come on, Jane. 330 00:19:59,590 --> 00:20:02,270 - What is that? Blood? - Looks like it. 331 00:20:12,790 --> 00:20:14,710 Anthony? 332 00:20:14,710 --> 00:20:16,670 - I think he's been shot. - What? 333 00:20:17,470 --> 00:20:18,790 Want. 334 00:20:19,510 --> 00:20:20,590 Want! 335 00:20:22,950 --> 00:20:24,750 Count Ludwig? Can you hear me? 336 00:20:24,750 --> 00:20:26,430 - Is he breathing? - Check his pulse. 337 00:20:26,430 --> 00:20:28,390 Can you hear me? 338 00:20:29,190 --> 00:20:31,190 - It wasn't me. - I can't find a pulse. 339 00:20:32,870 --> 00:20:35,790 - I think he's dead. - It wasn't me! 340 00:20:46,190 --> 00:20:48,070 Virginia! 341 00:20:48,070 --> 00:20:50,350 Virginia! Virginia! 342 00:20:50,570 --> 00:20:51,290 (Bangs on door) Virginia! 343 00:20:51,290 --> 00:20:53,650 He was such an enchanting man. 344 00:20:53,790 --> 00:20:55,750 And he was our guest. 345 00:20:56,950 --> 00:20:58,870 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 346 00:21:00,310 --> 00:21:01,490 Virginia! 347 00:21:02,990 --> 00:21:04,990 - I should go to him. - Don't you dare. 348 00:21:05,470 --> 00:21:06,990 Gin, come back. 349 00:21:10,710 --> 00:21:12,670 - Virginia! - Anthony. 350 00:21:13,310 --> 00:21:14,950 - My love. - Anthony! 351 00:21:14,950 --> 00:21:17,310 - You can't go in, miss. - May I at least speak to him? 352 00:21:17,310 --> 00:21:19,990 - I'm sorry, miss. - Oh, please. Please. 353 00:21:24,190 --> 00:21:26,710 Anthony, what are you even doing here? 354 00:21:26,710 --> 00:21:28,670 Virginia... 355 00:21:28,910 --> 00:21:30,670 You must promise me something. 356 00:21:31,670 --> 00:21:32,990 Anything. 357 00:21:32,990 --> 00:21:35,430 Please...promise me you'll forget me. 358 00:21:37,950 --> 00:21:39,470 Anthony? 359 00:21:39,470 --> 00:21:41,430 You're scaring me. 360 00:21:42,390 --> 00:21:43,950 Anthony. 361 00:21:51,030 --> 00:21:52,190 Finch. 362 00:21:52,630 --> 00:21:55,670 Thank God. Good to see you again. 363 00:21:55,670 --> 00:21:59,670 Inspector Finch. The guru of Scotland Yard. 364 00:21:59,670 --> 00:22:01,510 Finch? 365 00:22:01,510 --> 00:22:03,750 He looks quite like a cat, don't you think? 366 00:22:07,950 --> 00:22:09,710 (Shouts) I loathe cats. 367 00:22:09,710 --> 00:22:10,910 Ssh! 368 00:22:12,790 --> 00:22:15,990 I gather he has devotees all over the Home Office. 369 00:22:16,550 --> 00:22:18,470 They regard him as some sort of mystic. 370 00:22:18,470 --> 00:22:21,590 A bit like Julian of Norwich, only with powers of arrest. 371 00:22:22,550 --> 00:22:24,110 What do we know of the victim? 372 00:22:24,110 --> 00:22:26,190 Born Vienna, 1892. 373 00:22:26,190 --> 00:22:29,430 Wealthy parents. Travelled about a good deal in his youth. 374 00:22:29,750 --> 00:22:31,510 Something of a wandering spirit. 375 00:22:31,510 --> 00:22:33,430 Entered politics soon after the war. 376 00:22:33,430 --> 00:22:35,950 I can get my chap to find you a place in the town. 377 00:22:35,950 --> 00:22:39,150 I shall be staying at Chimneys. Murder rarely keeps office hours. 378 00:22:39,150 --> 00:22:40,590 Hello. 379 00:22:41,990 --> 00:22:43,790 Bit of fresh air. 380 00:22:45,830 --> 00:22:49,110 Politically this could be a disaster, if not handled with care. 381 00:22:49,110 --> 00:22:50,910 Indeed. 382 00:22:50,910 --> 00:22:52,870 So the ladies retired early? 383 00:22:53,080 --> 00:22:55,060 We had some business. 384 00:22:54,990 --> 00:22:58,630 - Er...not relevant. - He wanted to buy Chimneys. 385 00:23:00,630 --> 00:23:02,710 He wanted to buy Chimneys? 386 00:23:02,710 --> 00:23:06,230 Well, the proposal was that the government would purchase the house, 387 00:23:06,230 --> 00:23:09,550 and then pass it on to Count Ludwig as a gift. 388 00:23:09,550 --> 00:23:11,830 - A bribe? - Don't be absurd... 389 00:23:11,830 --> 00:23:13,470 A personal bribe. 390 00:23:14,470 --> 00:23:18,590 In return for which, he hands over a share of their heavy industry. 391 00:23:19,830 --> 00:23:22,390 Where do we stand on that, morally? 392 00:23:22,910 --> 00:23:24,870 Well back, I'd have thought. 393 00:23:25,750 --> 00:23:28,310 Is there paperwork for this sale? 394 00:23:28,590 --> 00:23:32,310 Signed, sealed and in my room in the top drawer. 395 00:23:33,030 --> 00:23:34,830 All academic now, of course. 396 00:23:35,270 --> 00:23:36,430 Understood. 397 00:23:37,670 --> 00:23:41,110 As one door closes, another stands ajar, Lord Caterham. 398 00:23:40,710 --> 00:23:41,950 (Scoffs) 399 00:23:41,950 --> 00:23:43,910 Indeed. 400 00:23:45,510 --> 00:23:47,550 So you gentlemen retired at... 401 00:23:47,550 --> 00:23:49,670 About a quarter to eleven. 402 00:23:49,670 --> 00:23:51,350 Until we were woken by the fire bell. 403 00:23:51,350 --> 00:23:53,110 Mr Lomax! Sir! 404 00:23:53,110 --> 00:23:56,350 - At what time? - Twenty to midnight. 405 00:23:56,350 --> 00:23:58,190 We all met downstairs. 406 00:23:58,750 --> 00:24:01,910 No sign of the Count. So off we went, looking for him. 407 00:24:01,910 --> 00:24:04,470 All save Clement and myself. 408 00:24:04,830 --> 00:24:06,310 Next thing... Boom! 409 00:24:06,310 --> 00:24:07,670 (Bang) 410 00:24:07,670 --> 00:24:09,230 The gunshot? 411 00:24:09,230 --> 00:24:12,270 He was in the passageway all along. Just a few yards away. 412 00:24:13,390 --> 00:24:15,310 Any fingerprints on the weapon? 413 00:24:16,160 --> 00:24:17,870 Regrettably not. 414 00:24:17,870 --> 00:24:21,110 Still, we have the culprit. Anthony Cade. 415 00:24:21,910 --> 00:24:24,630 He has one or two questions to answer, certainly. 416 00:24:25,030 --> 00:24:27,230 May I see the body? I shall take you there at once. 417 00:24:27,230 --> 00:24:29,190 Or perhaps Miss... 418 00:24:30,310 --> 00:24:33,070 Marple. Marple. Yes. If it's no inconvenience? 419 00:24:33,910 --> 00:24:35,070 Oh. 420 00:24:35,070 --> 00:24:36,910 Well, no, not at all. 421 00:24:46,830 --> 00:24:51,470 What was he doing here, almost an hour after he went to bed? 422 00:24:53,550 --> 00:24:58,190 He showed an interest over dinner in the Van Dyck portrait. 423 00:24:58,950 --> 00:25:01,790 I suppose the Count could have returned... 424 00:25:01,790 --> 00:25:03,750 - A private viewing? - I suppose. 425 00:25:04,670 --> 00:25:06,630 And chanced upon the secret door. 426 00:25:07,670 --> 00:25:11,790 Except that nothing quite happens by chance, does it? 427 00:25:11,790 --> 00:25:13,750 Not really. 428 00:25:14,190 --> 00:25:16,230 Or is that my tidy-minded preference? 429 00:25:24,160 --> 00:25:26,950 I see you don't have a man with you. 430 00:25:29,310 --> 00:25:31,110 I'm sorry? 431 00:25:31,110 --> 00:25:34,710 Well, inspectors nowadays tend to have a man with them. 432 00:25:35,550 --> 00:25:38,910 Perhaps you prefer to muse alone? 433 00:25:39,950 --> 00:25:41,910 Perhaps no man would have me. 434 00:25:43,070 --> 00:25:45,030 Oh. This blood... 435 00:25:46,550 --> 00:25:48,510 He was shot here. 436 00:25:49,790 --> 00:25:54,630 And crawled, staggered, or was dragged this-a-way... 437 00:25:55,550 --> 00:26:00,550 ..where he was found in the arms of Mr Cade. Here. 438 00:26:00,550 --> 00:26:03,230 Before falling on poor Virginia. Here. 439 00:26:04,710 --> 00:26:07,830 All fairly straightforward, apparently. 440 00:26:15,150 --> 00:26:17,110 Ah-ha. 441 00:26:23,710 --> 00:26:25,550 Is it a letter? 442 00:26:26,790 --> 00:26:28,750 Not quite. 443 00:26:31,550 --> 00:26:34,750 A treble clef. A virtuoso. 444 00:26:34,750 --> 00:26:38,070 Perhaps you could take this and study it for me, Miss Marple. 445 00:26:39,470 --> 00:26:41,430 Very well. 446 00:26:48,470 --> 00:26:50,430 The Count said something before he died. 447 00:26:50,430 --> 00:26:52,390 Want, want... 448 00:26:52,790 --> 00:26:54,870 Want? Are you sure? 449 00:26:54,870 --> 00:26:56,830 Mm-hm. Meaning? 450 00:26:57,350 --> 00:27:00,630 Well, I suppose we all want something, even at death's door. 451 00:27:01,390 --> 00:27:03,350 Kiss of life, perhaps? 452 00:27:04,310 --> 00:27:07,030 How did you get here? I climbed over the wall. 453 00:27:07,030 --> 00:27:09,150 I was eager to get up to the house 454 00:27:09,150 --> 00:27:10,990 and this gentleman was blocking the path. 455 00:27:10,990 --> 00:27:12,950 Would you mind, sir? 456 00:27:18,070 --> 00:27:20,030 As I remember, 457 00:27:22,430 --> 00:27:24,390 I came from around here. 458 00:27:26,910 --> 00:27:29,550 Then I spotted the gentleman, I panicked, 459 00:27:30,230 --> 00:27:31,430 and then... You hit him. 460 00:27:35,150 --> 00:27:37,470 Yes, I am sorry about that. 461 00:27:37,950 --> 00:27:39,870 Using this? 462 00:27:40,390 --> 00:27:42,350 Exactly. 463 00:27:44,470 --> 00:27:47,070 - What time was that? - 11:33. Precisely. 464 00:27:47,950 --> 00:27:49,710 I remember because I looked at my watch. 465 00:27:49,710 --> 00:27:51,670 I envy your eyesight, Mr Cade. 466 00:27:52,310 --> 00:27:54,390 You see, that's the thing. 467 00:27:54,390 --> 00:27:57,830 I know, because there was a light on in one of the upstairs rooms. 468 00:28:01,030 --> 00:28:03,750 It was first storey and then second to the right. 469 00:28:03,750 --> 00:28:07,670 Now, I can remember because someone had lit a fire. 470 00:28:07,670 --> 00:28:09,750 Rather a warm night for a fire. 471 00:28:09,750 --> 00:28:13,390 Well, there was definitely smoke coming out of the chimney above. 472 00:28:15,110 --> 00:28:18,230 Anyway, at this stage common sense sounded the retreat. 473 00:28:18,230 --> 00:28:19,670 Did you heed the warning? 474 00:28:19,670 --> 00:28:22,470 Sadly, common sense and I are no longer on speaking terms 475 00:28:22,470 --> 00:28:25,070 so I carried on along here and through the door. 476 00:28:29,270 --> 00:28:31,230 And then I came down here, 477 00:28:33,110 --> 00:28:35,070 opened the trap door 478 00:28:36,470 --> 00:28:38,270 and then I heard the gunshot. 479 00:28:38,270 --> 00:28:39,910 (Bang) 480 00:28:41,790 --> 00:28:43,710 (Count groans) Good God! 481 00:28:44,190 --> 00:28:46,110 - He'd been shot already? - Yes. 482 00:28:47,550 --> 00:28:50,070 - Any idea who shot him? - Afraid not. 483 00:28:50,070 --> 00:28:53,590 And yet, the revolver three feet from you, the victim at your heels? 484 00:28:53,590 --> 00:28:55,950 I swear I never saw any revolver. 485 00:28:55,950 --> 00:28:59,670 Mr Cade, may one ask what you were actually doing here? 486 00:29:00,950 --> 00:29:04,310 Yes, well, I did wonder when you'd get around to asking that. 487 00:29:04,310 --> 00:29:08,150 The truth is, I couldn't let Lomax have his way without putting up a fight. 488 00:29:08,150 --> 00:29:10,670 - His way with Virginia? - Yes. 489 00:29:10,670 --> 00:29:12,750 I thought to myself: just sit tight 490 00:29:12,750 --> 00:29:15,390 and then burst in at breakfast and give you all a fright. 491 00:29:15,390 --> 00:29:16,990 You certainly did that. 492 00:29:16,990 --> 00:29:19,190 The constable found this in your pocket. 493 00:29:20,230 --> 00:29:22,630 Oh. Any idea who wrote it? 494 00:29:24,750 --> 00:29:28,030 "Dear Cade, come to Chimneys. There's a trapdoor in the garden. 495 00:29:28,030 --> 00:29:30,030 11:45 sharp." 496 00:29:30,750 --> 00:29:32,630 What? I didn't write this. 497 00:29:33,310 --> 00:29:35,390 Are you sure? Mr Cade seems to think... 498 00:29:35,390 --> 00:29:37,310 Not my style. 499 00:29:37,310 --> 00:29:39,510 A love note is not something you just dash off. 500 00:29:41,230 --> 00:29:43,350 I don't see what you're sniggering at. 501 00:29:43,350 --> 00:29:45,750 I'm sorry - idiot - may I see? 502 00:29:48,590 --> 00:29:50,550 Hand it over. 503 00:29:52,150 --> 00:29:56,470 It appears from the postmark to have been sent locally, express service, 504 00:29:56,470 --> 00:29:58,430 as late as yesterday morning. 505 00:30:02,550 --> 00:30:04,390 So, none of you sent this letter? 506 00:30:04,390 --> 00:30:06,270 How's this for a hypothesis? 507 00:30:06,950 --> 00:30:08,910 Cade types the letter himself, 508 00:30:09,430 --> 00:30:11,870 takes the train down to the village and posts it. 509 00:30:11,870 --> 00:30:14,990 All in a cynical bid to ensnare Virginia. 510 00:30:14,990 --> 00:30:18,470 Rubbish! I was having tea with him yesterday morning. 511 00:30:18,470 --> 00:30:21,030 At the Lyons Corner House on the Edgware Road. 512 00:30:21,350 --> 00:30:23,310 And it was very nice. 513 00:30:25,510 --> 00:30:28,350 Mr Lomax, your room is second from the end, isn't it? 514 00:30:28,870 --> 00:30:29,870 So? 515 00:30:29,870 --> 00:30:33,110 There was a light on there last night. Just before the alarm sounded. 516 00:30:34,350 --> 00:30:36,110 Rubbish! Says who? 517 00:30:37,470 --> 00:30:39,430 Oh. Cade. 518 00:30:39,670 --> 00:30:42,350 Blatant attempt to put you off your game, Inspector. 519 00:30:42,350 --> 00:30:44,110 Anthony. 520 00:30:59,230 --> 00:31:02,590 I told you. I'm not worth the sacrifice. 521 00:31:03,830 --> 00:31:06,350 I'll be the judge of that, thank you very much. 522 00:31:06,350 --> 00:31:09,870 If you would be so good as to remain at Chimneys until further notice. 523 00:31:10,550 --> 00:31:13,470 What about him? You're not going to let him wander about? 524 00:31:13,470 --> 00:31:16,110 We'll keep an eye on him. Keep an eye on all of you. 525 00:31:19,190 --> 00:31:20,950 (Hums low note) 526 00:31:23,390 --> 00:31:25,350 (Soprano notes) 527 00:31:25,750 --> 00:31:27,750 It's quite perverse, isn't it? 528 00:31:27,750 --> 00:31:29,470 (Range of notes) 529 00:31:29,470 --> 00:31:31,430 He was such a musical fellow. 530 00:31:34,270 --> 00:31:36,150 Quite the dancer. (Shrill note) 531 00:31:36,150 --> 00:31:39,270 I always say the point of a tune is to boost the morale, surely? 532 00:31:39,270 --> 00:31:41,110 Indeed. 533 00:31:41,110 --> 00:31:43,550 - May I help? - Ah, Treadwell, the very man. 534 00:31:43,550 --> 00:31:46,710 Where is that musical handbook of Virginia's? You know the one? 535 00:31:46,710 --> 00:31:48,670 Hits Of The Blitz? 536 00:31:48,670 --> 00:31:50,710 The very nelly. Come. 537 00:31:50,710 --> 00:31:52,670 (Hums and strikes notes) 538 00:31:55,790 --> 00:31:56,950 No... 539 00:31:59,110 --> 00:32:00,070 Oh. 540 00:32:00,870 --> 00:32:02,790 Hard at it, Miss Marple? 541 00:32:02,790 --> 00:32:05,110 Inspector, it's... I'm a little lost. 542 00:32:05,830 --> 00:32:09,590 One can hardly see where one bar ends and the next begins. 543 00:32:10,350 --> 00:32:12,270 (Hits notes) 544 00:32:12,270 --> 00:32:14,230 (He hums) 545 00:32:16,790 --> 00:32:18,030 I'm sorry, forgive me. 546 00:32:18,030 --> 00:32:19,990 It's... Hardly music at all. 547 00:32:20,710 --> 00:32:22,750 Could it be... I almost wonder... 548 00:32:23,150 --> 00:32:25,110 Forgive me. Go on. 549 00:32:25,110 --> 00:32:29,270 Well, I wonder, is it possible, 550 00:32:29,270 --> 00:32:33,710 it is, in fact, a message of some sort in code? 551 00:32:35,270 --> 00:32:37,230 (Voices outside) 552 00:32:38,850 --> 00:32:42,750 What were you thinking of? You know nothing about the man or his people. 553 00:32:42,750 --> 00:32:45,070 I know he's funny and reckless 554 00:32:47,120 --> 00:32:50,210 and his mother has a jolly nice bicycle, 555 00:32:50,350 --> 00:32:54,310 which I happen to think counts for more than a dozen columns in Who's Who. 556 00:32:54,870 --> 00:32:56,630 - He ran a bar. - Oh, how philanthropic. 557 00:32:56,630 --> 00:32:58,590 In Africa. In Bulawayo. 558 00:32:59,310 --> 00:33:02,390 He had a friend with him, they were business partners. 559 00:33:02,390 --> 00:33:05,310 And does this friend have a name? Jimmy McGrath. 560 00:33:05,310 --> 00:33:07,510 They did rather well, for a time, 561 00:33:07,700 --> 00:33:09,960 but Jimmy liked to drink, you see. 562 00:33:10,110 --> 00:33:11,960 He gambled it all away. 563 00:33:12,040 --> 00:33:14,750 Lost it in one sitting to a gentleman from Pretoria. 564 00:33:14,750 --> 00:33:16,920 You've known him for less than a fortnight. 565 00:33:17,170 --> 00:33:19,530 - Daddy. - Ah, Caterham. 566 00:33:19,570 --> 00:33:21,670 Knock some sense into your daughter. 567 00:33:21,760 --> 00:33:24,400 Oh, well it's a brave man who'd dare to. 568 00:33:24,680 --> 00:33:26,880 What would your mother have said? 569 00:33:27,150 --> 00:33:31,240 My mother, you presume to speak about, always went with her heart. 570 00:33:31,490 --> 00:33:33,730 Isn't that so? 571 00:33:34,030 --> 00:33:36,190 And she raised me to do the same. 572 00:33:38,200 --> 00:33:40,990 - Virginia! - Anthony is no murderer. 573 00:33:45,510 --> 00:33:48,030 (Recites numbers) What's she doing? 574 00:33:48,030 --> 00:33:49,990 Trying to prove her lover innocent. 575 00:33:50,750 --> 00:33:54,350 How does she propose to do that? I have no idea. 576 00:33:55,710 --> 00:33:59,590 Like it or not, Mr Cade was still there, in the tunnel, with the smoking gun. 577 00:33:59,590 --> 00:34:01,590 - Will you arrest him? - I'm tempted. 578 00:34:02,550 --> 00:34:04,870 He's careless, all the lies he tells. 579 00:34:04,870 --> 00:34:07,950 The letter, that business with the light on in the house... 580 00:34:07,950 --> 00:34:10,070 A man like Cade requires plenty of rope. 581 00:34:10,710 --> 00:34:12,670 Like most of us. Even you. 582 00:34:13,190 --> 00:34:15,230 Am I under suspicion? 583 00:34:15,230 --> 00:34:17,190 I know your secret, Miss Marple. 584 00:34:17,550 --> 00:34:19,590 You are a puzzle-outer of mysteries. 585 00:34:20,550 --> 00:34:22,630 I muddle through one or two. 586 00:34:24,430 --> 00:34:26,390 It's a matter of association. 587 00:34:28,950 --> 00:34:31,190 I envy you, you know, the amateur sleuth. 588 00:34:31,190 --> 00:34:33,150 One has nothing to lose, somehow. 589 00:34:34,310 --> 00:34:37,570 Still, a salary is er...convenient. 590 00:34:37,830 --> 00:34:38,650 Indeed. 591 00:34:38,670 --> 00:34:41,210 If it wasn't for the generosity of my nephew... 592 00:34:42,390 --> 00:34:45,570 Raymond. So I've read in a dozen case files. 593 00:34:45,910 --> 00:34:47,470 Yes. 594 00:34:47,630 --> 00:34:50,030 Hardly a distinguished name. 595 00:34:50,590 --> 00:34:52,470 - Raymond? - No. 596 00:34:52,470 --> 00:34:54,390 Chimneys. 597 00:34:54,390 --> 00:34:57,430 Until it stands before one, and then it all makes sense. 598 00:34:58,630 --> 00:35:00,670 Dozens of them. 599 00:35:00,670 --> 00:35:02,310 Splendid. 600 00:35:02,310 --> 00:35:05,150 That great tower standing proud, so that... 601 00:35:07,590 --> 00:35:11,310 Which was the window Mr Cade said was lit up on the night of the murder? 602 00:35:11,950 --> 00:35:13,990 Second from the right? The MP's room. 603 00:35:13,990 --> 00:35:18,070 And yet, as one approaches the spot where Mr Cade stood, 604 00:35:18,070 --> 00:35:20,550 a window is obscured. Do you see? 605 00:35:21,350 --> 00:35:23,190 On account of the tower. 606 00:35:23,190 --> 00:35:26,510 So that what appears to be second from the right is, in fact... 607 00:35:26,830 --> 00:35:28,750 Third from the right. 608 00:35:28,750 --> 00:35:32,630 So who was up and about moments before the gunshot? 609 00:35:33,150 --> 00:35:35,870 At 33 minutes past 11 your bedroom light was on, 610 00:35:35,870 --> 00:35:37,910 12 minutes before the gunshot. 611 00:35:37,910 --> 00:35:39,830 Yes. Briefly. 612 00:35:39,830 --> 00:35:41,790 Can you tell me why? 613 00:35:42,550 --> 00:35:44,510 I wished to speak to Count Ludwig, 614 00:35:45,230 --> 00:35:48,470 but noticing his bed was unoccupied, I returned to my room. 615 00:35:49,190 --> 00:35:51,990 Any particular reason for wishing to speak to him? 616 00:35:52,430 --> 00:35:54,390 Oh, he'd... 617 00:35:54,670 --> 00:35:57,790 earlier in the evening he'd asked for an extra blanket. 618 00:35:57,790 --> 00:36:00,110 So perhaps you lit a fire? 619 00:36:01,230 --> 00:36:03,990 I beg your pardon? At the same time. 11:33. 620 00:36:05,950 --> 00:36:07,950 No fires last night. I... 621 00:36:07,950 --> 00:36:09,910 I would have known, you see. 622 00:36:11,870 --> 00:36:16,790 You know, it's funny, but yesterday I really felt that you knew him. 623 00:36:21,070 --> 00:36:23,190 This looks a very grand affair. 624 00:36:23,190 --> 00:36:25,150 That's how they did it in those days. 625 00:36:25,150 --> 00:36:27,670 And this would be the orchestra, at the back here? 626 00:36:29,390 --> 00:36:31,190 What sort of music did they play? 627 00:36:31,990 --> 00:36:33,750 Waltzes, mainly. 628 00:36:33,750 --> 00:36:35,710 Viennese waltzes? 629 00:36:37,870 --> 00:36:40,790 It's him, isn't it? There. Count Ludwig. 630 00:36:41,350 --> 00:36:43,310 So he has been here before. 631 00:36:44,310 --> 00:36:46,270 And where else but in the orchestra? 632 00:36:49,910 --> 00:36:53,110 What brought you back after all these years? 633 00:36:57,150 --> 00:36:59,110 Any thoughts, Miss Treadwell? 634 00:37:01,990 --> 00:37:04,430 He got no more than he deserved. I'm sorry? 635 00:37:09,430 --> 00:37:11,710 The girl who... Who disappeared? 636 00:37:11,710 --> 00:37:14,070 Agnes. The parlour maid, yes. 637 00:37:14,510 --> 00:37:16,470 Whatever happened to Agnes? 638 00:37:17,750 --> 00:37:19,710 That night after the party, I... 639 00:37:20,470 --> 00:37:22,430 I saw a light... 640 00:38:19,710 --> 00:38:21,670 This was the tomb I saw opened. 641 00:38:22,030 --> 00:38:23,990 Her body, it was down there. 642 00:38:35,310 --> 00:38:36,870 Let me help you. 643 00:38:36,870 --> 00:38:38,830 Clement, are you sure? 644 00:39:09,630 --> 00:39:11,590 Agnes. 645 00:39:13,030 --> 00:39:14,990 Her apron. 646 00:39:15,830 --> 00:39:17,310 Poor child. 647 00:39:17,310 --> 00:39:22,190 All this time, we said she was the thief. 648 00:39:30,830 --> 00:39:33,150 I think it's time you told us what happened. 649 00:39:34,310 --> 00:39:36,870 The mistress, she confided in me once. 650 00:39:36,870 --> 00:39:38,830 Madeleine? What did she tell you? 651 00:39:40,750 --> 00:39:43,390 She said Agnes was with him that night. 652 00:39:43,390 --> 00:39:45,150 With whom? 653 00:39:45,150 --> 00:39:47,070 A musician. A fiddle player. 654 00:39:47,950 --> 00:39:49,990 Oh, the Count? 655 00:39:49,990 --> 00:39:53,190 All these years. Not a word. 656 00:39:54,510 --> 00:39:56,470 I wanted to, sir. 657 00:39:57,030 --> 00:40:00,350 But I thought if I spoke out, you would contact the police, 658 00:40:00,350 --> 00:40:02,270 and there would be more of a scandal. 659 00:40:02,710 --> 00:40:04,790 It had already ruined your career 660 00:40:04,790 --> 00:40:07,630 and if a stolen jewel could cast such a shadow, 661 00:40:07,630 --> 00:40:10,390 and then the theft of a life... 662 00:40:10,990 --> 00:40:12,950 I'm so sorry. 663 00:40:13,630 --> 00:40:16,590 Oh, what have I done? I'm so sorry. 664 00:40:18,910 --> 00:40:21,870 - Well? - She's certainly hiding something. 665 00:40:44,750 --> 00:40:45,710 Damn. 666 00:40:52,430 --> 00:40:53,910 Oh. 667 00:40:55,150 --> 00:40:56,910 - Wondered if there was any... - What? 668 00:40:56,910 --> 00:40:58,790 Cardboard. 669 00:40:58,790 --> 00:41:01,070 Wondered if there was any... What are you...? 670 00:41:01,070 --> 00:41:03,990 - What do you want cardboard for? - I'm making something. 671 00:41:03,990 --> 00:41:06,670 Well, I can't see any, so if you wouldn't mind. 672 00:41:10,030 --> 00:41:11,790 What are you up to, Miss Blenkinsopp? 673 00:41:11,790 --> 00:41:16,630 Just looking for some privacy in this big, old nasty...house. 674 00:41:17,110 --> 00:41:18,870 Hands off. 675 00:41:18,870 --> 00:41:20,830 Sorry. I'll leave you to it. 676 00:41:21,190 --> 00:41:23,910 (Sings notes) 677 00:41:25,390 --> 00:41:28,230 Oh, it's child's play. 678 00:41:28,230 --> 00:41:30,510 It's musical mathematics. 679 00:41:30,950 --> 00:41:35,070 Don't you see? One simply transposes the music from notes into letters. 680 00:41:35,070 --> 00:41:37,030 So two octaves... 681 00:41:40,230 --> 00:41:42,630 take us from A up to O, 682 00:41:42,630 --> 00:41:45,790 while these 11 sharps bring us all the way up to Z. 683 00:41:46,390 --> 00:41:48,950 Your coded letter. # La! La-la! 684 00:41:50,370 --> 00:41:53,080 Please, I cannot abide flattery. 685 00:41:53,710 --> 00:41:56,070 Thank you, Lady Revel. Thank you. 686 00:41:57,350 --> 00:41:59,230 - Very well. - Thank you, Bundle. 687 00:42:01,150 --> 00:42:02,870 "For this reason, 688 00:42:02,870 --> 00:42:04,550 my beloved Captain... 689 00:42:04,550 --> 00:42:06,350 I can never see you again. 690 00:42:07,230 --> 00:42:08,310 Promise me you will return one day 691 00:42:08,310 --> 00:42:10,270 for the greatest jewel. 692 00:42:11,030 --> 00:42:13,590 Richmond Twenty, North Three East." 693 00:42:13,590 --> 00:42:15,550 A love letter in the dead man's pocket. 694 00:42:15,550 --> 00:42:17,790 Incomplete. If we had a couple more pages... 695 00:42:17,790 --> 00:42:19,790 A date'd be helpful. 696 00:42:19,790 --> 00:42:22,590 Though the manuscript was written in ballpoint pen. 697 00:42:22,590 --> 00:42:25,110 Indeed. So, the last couple of years. Yes. 698 00:42:25,110 --> 00:42:27,070 A farewell? 699 00:42:28,070 --> 00:42:29,670 "Beloved Captain." Captain? 700 00:42:29,670 --> 00:42:31,790 An alias for Count Ludwig, 701 00:42:31,790 --> 00:42:34,310 if this affair was to be kept quiet? 702 00:42:34,310 --> 00:42:36,510 The Count had a secret lover. Agnes? 703 00:42:37,270 --> 00:42:38,510 Perhaps. 704 00:42:38,510 --> 00:42:40,230 But what do we make of this? 705 00:42:40,230 --> 00:42:44,230 "Promise me you will return one day for the greatest jewel." 706 00:42:44,910 --> 00:42:47,510 Is it possible...? Count Ludwig came here to Chimneys 707 00:42:47,510 --> 00:42:50,950 not to discuss iron, but on a secret mission, revealed within this letter, 708 00:42:50,950 --> 00:42:54,470 to recover the stolen Mysore Diamond located somewhere in this house. 709 00:42:55,470 --> 00:42:57,430 No wonder it's in code. 710 00:42:57,430 --> 00:43:00,150 That's why he wanted to buy Chimneys. 711 00:43:00,150 --> 00:43:03,350 "Richmond Twenty, North Three East." 712 00:43:03,350 --> 00:43:04,990 The evidence was before our eyes. 713 00:43:04,990 --> 00:43:06,910 The Van Dyck? And the subject? 714 00:43:06,910 --> 00:43:08,670 The Duke of Richmond. 715 00:43:14,710 --> 00:43:16,670 18, 19, 20. 716 00:43:21,150 --> 00:43:23,110 So? 717 00:43:23,510 --> 00:43:25,430 So. 718 00:43:25,430 --> 00:43:27,390 Don't torment me, Inspector. 719 00:43:27,790 --> 00:43:30,630 If you're holding something back... Want, want... 720 00:43:30,630 --> 00:43:32,590 His last words. 721 00:43:33,150 --> 00:43:34,990 Unless, of course... 722 00:43:34,990 --> 00:43:37,030 Vunt, vunt... 723 00:43:37,030 --> 00:43:41,470 Unless of course he was speaking not English, but his mother tongue. 724 00:43:41,470 --> 00:43:43,430 Not "want, want" but "vunt, vunt". 725 00:43:45,830 --> 00:43:47,790 "Der Wand" in High German. 726 00:43:48,070 --> 00:43:49,950 Or "vunt" in the Austrian dialect. 727 00:43:49,950 --> 00:43:51,510 Meaning? 728 00:43:51,510 --> 00:43:53,470 The wall, the wall. 729 00:43:54,430 --> 00:44:00,470 You think...? You think the diamond is hidden somewhere in the wall? 730 00:44:03,990 --> 00:44:06,390 Well. Bravo. 731 00:44:07,390 --> 00:44:11,870 But, you know, I think I know a gentleman who might shed a little more light on the matter. 732 00:44:11,870 --> 00:44:14,070 You were accompanying your godmother? 733 00:44:14,070 --> 00:44:15,950 Lady... Lady Somerset. 734 00:44:15,950 --> 00:44:18,490 That's right. We all used to call her Robbie. 735 00:44:21,650 --> 00:44:23,760 Must have been quite bewitching. 736 00:44:24,490 --> 00:44:26,990 What? The diamond. 737 00:44:27,530 --> 00:44:28,836 Oh. I see. 738 00:44:28,910 --> 00:44:33,010 Well, it's all just coloured glass to me, Inspector. 739 00:44:35,070 --> 00:44:37,270 What have you got there? 740 00:44:37,270 --> 00:44:40,380 Notes from the investigation in '32. 741 00:44:40,880 --> 00:44:43,990 Interviews with, among others, yourself. 742 00:44:44,550 --> 00:44:46,890 "I have no recollection of said diamond's disappearance. 743 00:44:47,290 --> 00:44:49,530 In fact, I was asleep." 744 00:44:49,630 --> 00:44:52,210 I'd been charging about since dawn. Really, Inspector... 745 00:44:52,610 --> 00:44:54,990 I see Lady Somerset retired early as well. 746 00:44:55,300 --> 00:44:57,950 We had nothing to do with any theft, I assure you. 747 00:45:00,330 --> 00:45:01,990 The point is... 748 00:45:02,850 --> 00:45:04,850 See for yourself. 749 00:45:06,450 --> 00:45:08,670 I was a young rake. 750 00:45:10,570 --> 00:45:12,210 She was easily led. 751 00:45:14,230 --> 00:45:15,890 I see. 752 00:45:17,230 --> 00:45:19,890 Well, at least, I have an inkling. 753 00:45:20,110 --> 00:45:22,850 And he was writing under a nom de plume. 754 00:45:22,950 --> 00:45:25,570 Count Ludwig had an alias? Mm-hm. The Captain. 755 00:45:25,650 --> 00:45:26,890 Odd. 756 00:45:26,990 --> 00:45:29,590 And a secret lover, to boot. It's all in the letter. 757 00:45:30,790 --> 00:45:32,980 Who was she, the lover? 758 00:45:33,630 --> 00:45:36,350 We wondered. Agnes? Poor Agnes. 759 00:45:36,750 --> 00:45:40,630 Not only that. The Count seems to have had a hand in the theft of the famous diamond. 760 00:45:40,630 --> 00:45:42,890 So he bumped her off, did he? 761 00:45:43,910 --> 00:45:47,230 Two thieves fighting over the spoils? 762 00:45:47,230 --> 00:45:49,190 Well, do start away, everyone. 763 00:45:49,950 --> 00:45:52,150 Yes, and she wasn't the only one, was she? 764 00:45:52,590 --> 00:45:54,610 The only victim, I mean. 765 00:45:54,910 --> 00:45:56,870 Bill, where is the...? 766 00:45:57,110 --> 00:45:59,070 Right here, my dearest. 767 00:46:04,630 --> 00:46:07,950 Chimneys. It's not quite to scale, I'm afraid. 768 00:46:08,830 --> 00:46:11,470 The night of the murder. We all came downstairs. 769 00:46:11,470 --> 00:46:14,670 Yes? And we couldn't find the Count, so off we all went. 770 00:46:15,310 --> 00:46:17,830 Separately. Now, this is the point. 771 00:46:17,830 --> 00:46:19,750 This is where we all were. 772 00:46:19,750 --> 00:46:22,390 So, Bundle, you were upstairs in the guest wing. 773 00:46:22,870 --> 00:46:24,570 George was there also. 774 00:46:24,570 --> 00:46:26,510 Treadwell, kitchen. 775 00:46:26,510 --> 00:46:29,150 Miss Blenkinsopp, I believe, was on the terrace. 776 00:46:29,150 --> 00:46:30,790 Bill - study 777 00:46:30,790 --> 00:46:33,270 and I was upstairs then down to the council chamber. 778 00:46:33,490 --> 00:46:34,870 Then... (Hits table) Gunshot! 779 00:46:34,870 --> 00:46:36,610 Back we all flew, front door wide open. 780 00:46:37,310 --> 00:46:39,110 Someone close that door! 781 00:46:39,110 --> 00:46:41,030 Agreed? 782 00:46:42,030 --> 00:46:45,950 Who's to say one of us couldn't have run out of the house 783 00:46:45,950 --> 00:46:47,790 through the garden, trapdoor, 784 00:46:47,790 --> 00:46:49,830 into the passage, shot the Count 785 00:46:49,830 --> 00:46:53,830 and then one minute to get back, after the gunshot, in time to make it look like... 786 00:46:53,830 --> 00:46:57,710 well, to make it look like we'd been in the house all along? 787 00:46:59,670 --> 00:47:01,390 Front door to the trapdoor is... 788 00:47:01,390 --> 00:47:03,310 How many strides, Bill? 789 00:47:03,310 --> 00:47:06,030 We measured it. 112? 112. 790 00:47:06,030 --> 00:47:10,630 Five minutes there and back. It's possible. You said so yourself, didn't you, Bill? 791 00:47:10,630 --> 00:47:11,670 Sure. 792 00:47:11,670 --> 00:47:15,590 But why would anybody...? The Count wanted Chimneys, didn't he? 793 00:47:15,590 --> 00:47:19,270 And, Bundle, you're so mortally opposed to losing the house. 794 00:47:19,270 --> 00:47:21,950 I had no idea I was so pathetically grasping. 795 00:47:21,950 --> 00:47:24,790 Well, somebody killed him. And as for that poor dead girl... 796 00:47:24,790 --> 00:47:28,710 My little fox. What you need is fattening up. 797 00:47:28,710 --> 00:47:30,590 Enough. Quite. 798 00:47:34,750 --> 00:47:36,710 You making notes, Blenkinsopp? 799 00:47:37,510 --> 00:47:38,270 No. 800 00:47:38,270 --> 00:47:41,550 To think, what a pleasing oral history this will all make 801 00:47:41,550 --> 00:47:43,510 back in your municipal headquarters. 802 00:47:43,510 --> 00:47:44,550 Not at all. 803 00:47:44,550 --> 00:47:47,510 When everyone knows you've had your claws in Chimneys for years, 804 00:47:47,510 --> 00:47:50,590 grubbing about with your letters and your polite notices, 805 00:47:50,590 --> 00:47:53,470 rifling through our drawers, tipping off our creditors. 806 00:47:53,470 --> 00:47:55,350 Mother was on her death bed, 807 00:47:55,350 --> 00:47:57,590 not that you lost a moment's sleep over that. 808 00:47:57,590 --> 00:47:59,990 - God knows why. - I'll tell you why. 809 00:48:00,670 --> 00:48:02,630 I caught her in the study, 810 00:48:03,430 --> 00:48:07,630 going through the old housekeeping records, weren't you? 1932. 811 00:48:08,830 --> 00:48:12,030 This is all about Agnes, isn't it? You knew her? 812 00:48:12,030 --> 00:48:14,110 Agnes Parker was a child, 813 00:48:14,110 --> 00:48:18,150 a child when she was handed over to people like you. 814 00:48:18,150 --> 00:48:20,110 Trusted to your care. 815 00:48:20,550 --> 00:48:23,750 And when one morning she wasn't there, it broke her family's heart. 816 00:48:23,750 --> 00:48:27,270 And not one of you had the decency to ask why. 817 00:48:27,990 --> 00:48:29,950 I feel sick. Well, you might. 818 00:48:29,950 --> 00:48:32,430 No, I feel sick. 819 00:48:32,430 --> 00:48:34,430 (Groans) 820 00:48:34,430 --> 00:48:36,310 - Daddy? - Clement? 821 00:48:36,310 --> 00:48:37,790 It's his ticker. 822 00:48:37,790 --> 00:48:40,070 Where's your tonic? Your tonic! 823 00:48:40,070 --> 00:48:41,430 Excuse me. 824 00:48:41,430 --> 00:48:43,870 There's hardly any left. Just take a swig. 825 00:48:44,670 --> 00:48:46,590 - Excuse me. - Damn soup. 826 00:48:48,710 --> 00:48:50,670 Let's get some fresh air. 827 00:48:51,670 --> 00:48:54,110 I'm so sorry. I'm so terribly sorry. 828 00:48:54,990 --> 00:48:57,550 What kind of soup is this, Miss Treadwell? 829 00:48:58,350 --> 00:49:01,590 Mushroom and sage. But you are quite well. 830 00:49:01,590 --> 00:49:04,350 Oh, I have no appetite by nightfall. 831 00:49:04,990 --> 00:49:07,470 One of the hidden costs of old age. 832 00:49:07,950 --> 00:49:09,910 Miss Treadwell, help me here. 833 00:49:10,230 --> 00:49:15,030 Are you quite sure in your mind that the Count murdered poor Agnes? 834 00:49:16,310 --> 00:49:18,630 If there's anything else, then, please...? 835 00:49:18,630 --> 00:49:20,590 It's been so many years. 836 00:49:37,630 --> 00:49:39,830 - Can this not wait until the morning? - No. 837 00:49:42,990 --> 00:49:44,870 Fuse wire. 838 00:49:44,870 --> 00:49:46,830 What's that doing there? 839 00:49:47,070 --> 00:49:48,270 Indeed. 840 00:49:48,750 --> 00:49:50,710 Dear me, what a business. 841 00:49:52,630 --> 00:49:54,590 Ah, yes. 842 00:49:54,950 --> 00:49:56,910 Foxglove leaves. 843 00:49:57,310 --> 00:49:59,390 Easily muddled with sage. 844 00:49:59,390 --> 00:50:01,830 Must have found their way into the soup. 845 00:50:01,830 --> 00:50:06,270 - Foxglove, you see, contains... - Digitalis. Natural poison. I'll be indoors. 846 00:50:07,270 --> 00:50:09,230 (Toilet flushes) 847 00:50:10,910 --> 00:50:12,870 Sorry. 848 00:50:26,190 --> 00:50:28,150 (Knocks) 849 00:50:30,430 --> 00:50:31,910 Jane. 850 00:50:32,390 --> 00:50:34,350 Here to rebuke me? 851 00:50:34,790 --> 00:50:36,790 Castigate away. 852 00:50:36,790 --> 00:50:37,910 No. 853 00:50:40,190 --> 00:50:44,150 Your sister's account of last night. 854 00:50:44,150 --> 00:50:46,990 Please don't mind Ginny. Her nerves are shot. 855 00:50:46,990 --> 00:50:51,870 I noticed that you were upstairs, here in the guest wing, 856 00:50:51,870 --> 00:50:53,830 during the search party, 857 00:50:54,470 --> 00:50:56,350 and I wondered what became of them. 858 00:50:57,590 --> 00:50:58,750 Of...? 859 00:50:58,750 --> 00:51:02,430 The legal paperwork, drawn up last night for the sale of Chimneys, 860 00:51:02,430 --> 00:51:04,910 which you took from Mr Lomax's room. 861 00:51:06,390 --> 00:51:07,950 (Bang) 862 00:51:07,950 --> 00:51:09,910 Oh, that. 863 00:51:10,190 --> 00:51:12,670 Old maid's last refuge, isn't it? 864 00:51:13,550 --> 00:51:17,310 An overweening love of domestic animals. 865 00:51:20,270 --> 00:51:22,190 Not that they ever reciprocated. 866 00:51:24,230 --> 00:51:26,190 It was always Treadwell. 867 00:51:26,830 --> 00:51:28,790 Every dog and pup we ever had. 868 00:51:30,230 --> 00:51:32,430 She used to give them the funniest names. 869 00:51:36,590 --> 00:51:38,550 (Whines) 870 00:52:01,010 --> 00:52:03,850 There's really no need to stay, sir. No, I'm fine. 871 00:52:06,890 --> 00:52:11,290 She had a weak heart? Well, not that I knew. 872 00:52:12,090 --> 00:52:17,130 I wondered merely why the poison in the foxglove leaves 873 00:52:17,130 --> 00:52:21,170 should prove lethal for her while the rest of us... 874 00:52:21,170 --> 00:52:23,970 Well... she was a terrible worrier. 875 00:52:32,250 --> 00:52:34,210 Shanghai. '27. 876 00:52:37,170 --> 00:52:39,370 She travelled about with us everywhere. 877 00:52:40,370 --> 00:52:42,050 And this one? 878 00:52:42,850 --> 00:52:44,570 Oh... 879 00:52:44,570 --> 00:52:46,810 Do you know, I have no idea. 880 00:52:47,850 --> 00:52:49,530 Our friend the Captain. 881 00:52:49,530 --> 00:52:51,370 All of them? Looks like it. 882 00:52:51,370 --> 00:52:53,410 And not in musical code. 883 00:52:53,410 --> 00:52:55,450 Not this one. 884 00:52:55,450 --> 00:52:57,410 Who was he writing to? 885 00:52:58,570 --> 00:53:00,530 Constance? 886 00:53:02,090 --> 00:53:04,050 She was with us for so many years. 887 00:53:04,810 --> 00:53:06,850 One forgot she even had a Christian name. 888 00:53:06,850 --> 00:53:08,370 Constance Treadwell. 889 00:53:08,370 --> 00:53:10,950 I was so sure she was holding something from us. 890 00:53:16,750 --> 00:53:19,490 Constance was Count Ludwig's lover? 891 00:53:21,810 --> 00:53:24,450 COUNT LUDWIG: My dearest Constance. 892 00:53:24,600 --> 00:53:27,760 Nine days until the party at the Palazzo Ducale. 893 00:53:28,360 --> 00:53:30,320 It feels like a prison sentence... 894 00:53:30,920 --> 00:53:33,200 It has rained every day since Caracas. The Captain. 895 00:53:33,200 --> 00:53:36,520 I am mad, Bedlamised, with love. 896 00:53:37,240 --> 00:53:39,560 But the lamb is stamping her little hooves. 897 00:53:40,320 --> 00:53:42,120 I must sign off now. 898 00:53:42,120 --> 00:53:43,800 Be of courage. 899 00:53:43,800 --> 00:53:46,560 Until Friday and Chimneys. All my love. 900 00:53:46,560 --> 00:53:48,520 ...Our glorious reunion. 901 00:53:48,760 --> 00:53:50,840 I will take you in my arms. 902 00:53:50,840 --> 00:53:55,480 And we will make such light-fingered music." 903 00:53:56,360 --> 00:54:00,080 Treadwell? I suppose she had much to lose. 904 00:54:00,080 --> 00:54:02,040 Her position, her livelihood. 905 00:54:02,840 --> 00:54:06,240 And when love is driven underground, it quickens its ardour. 906 00:54:09,720 --> 00:54:14,600 Oh, we had a case with our organist and a young page turner at St Mary Mead. 907 00:54:15,240 --> 00:54:17,360 I see. 908 00:54:17,360 --> 00:54:19,320 Well, one mustn't talk scandal. 909 00:54:21,080 --> 00:54:23,040 Places and times. 910 00:54:23,400 --> 00:54:25,360 Venice, Caracas. 911 00:54:25,800 --> 00:54:28,320 He must have trailed her for two years at least. 912 00:54:29,160 --> 00:54:32,120 All the way to Chimneys. Back to the party. 913 00:54:35,000 --> 00:54:37,600 But Treadwell, a diamond thief? 914 00:54:37,600 --> 00:54:41,160 Well, perhaps it was the Captain who urged her to do it? 915 00:54:42,120 --> 00:54:44,920 What is the "lamb" in these letters? 916 00:54:44,920 --> 00:54:46,320 - That's... - Well, I think... 917 00:54:46,320 --> 00:54:48,080 I'm so sorry. You first. 918 00:54:50,360 --> 00:54:53,440 Agnes. Old papist word for lamb. 919 00:54:53,440 --> 00:54:55,400 Agnes Dei. Lamb of God. 920 00:54:56,080 --> 00:54:58,560 Altar boy. Misspent youth. 921 00:55:01,240 --> 00:55:03,600 So, safe to conclude Agnes Parker was the courier, 922 00:55:03,600 --> 00:55:06,920 ferrying letters between Constance Treadwell and her "Captain". 923 00:55:06,920 --> 00:55:09,560 And then, on the night of the party in '32, 924 00:55:09,560 --> 00:55:11,400 the theft of the Mysore Diamond... 925 00:55:11,400 --> 00:55:13,040 Agnes is murdered. 926 00:55:13,040 --> 00:55:15,560 Wildly circumstantial, but the messenger, 927 00:55:15,560 --> 00:55:19,680 murdered by Count Ludwig because she found out about the theft? 928 00:55:19,680 --> 00:55:22,320 She knew too much, the Count buries her in the crypt, 929 00:55:22,320 --> 00:55:25,560 and, of course, everyone assumes that Agnes has stolen the diamond. 930 00:55:25,560 --> 00:55:30,120 And then, years later, the two lovers dead themselves. 931 00:55:30,120 --> 00:55:31,640 Or murdered. 932 00:55:31,640 --> 00:55:34,400 That wretched soup. Which begs the question... 933 00:55:34,400 --> 00:55:40,360 How can the same dish kill one of us while provoking mere unpleasantness in the rest? 934 00:55:40,600 --> 00:55:43,320 The foxgloves tossed into the soup by the killer 935 00:55:43,320 --> 00:55:46,520 to convince us that Miss Treadwell's death was an accident. 936 00:55:46,520 --> 00:55:49,120 But, in fact, she was poisoned by something else. 937 00:55:49,120 --> 00:55:50,560 But what? 938 00:55:50,560 --> 00:55:52,520 - I have no idea. - Pity. 939 00:55:53,600 --> 00:55:58,400 And who among us, I wonder, has been quickest to defend poor Agnes Parker? 940 00:55:59,360 --> 00:56:01,320 Yes. I was at school with her. 941 00:56:01,640 --> 00:56:03,600 They lived on our street. 942 00:56:05,680 --> 00:56:09,400 This whole business with Agnes, well... 943 00:56:10,760 --> 00:56:12,840 It's how they treat them, isn't it? 944 00:56:12,840 --> 00:56:17,120 You never believed Agnes stole the Mysore Diamond in '32, did you? 945 00:56:17,120 --> 00:56:20,400 Of course not. But I didn't knock anyone off. 946 00:56:20,400 --> 00:56:23,160 And I certainly don't know anything about any poison. 947 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Digi... digi... 948 00:56:25,080 --> 00:56:28,920 And yet here you are...on the terrace. 949 00:56:29,560 --> 00:56:31,440 Count Ludwig! 950 00:56:31,440 --> 00:56:33,520 Quite alone. No witnesses. 951 00:56:33,520 --> 00:56:37,560 What do we think? Could it be that Miss Blenkinsopp climbed into the passage, 952 00:56:37,560 --> 00:56:39,400 fired the gunshot... 953 00:56:39,400 --> 00:56:41,440 ..then back in the house? 954 00:56:43,440 --> 00:56:45,400 I don't think so. 955 00:56:46,400 --> 00:56:48,000 Not with my asthma. 956 00:56:48,000 --> 00:56:50,120 And yet, you saw something, didn't you? 957 00:56:53,760 --> 00:56:55,680 Yes. 958 00:56:55,680 --> 00:56:58,760 I realise now it must have been Cade I saw in the garden. 959 00:56:58,760 --> 00:57:01,280 It did seem odd behaviour for a security guard. 960 00:57:02,080 --> 00:57:04,480 I could have said something, cried for help. 961 00:57:05,480 --> 00:57:07,040 I could have stopped it, 962 00:57:07,040 --> 00:57:09,000 but I just stood there. 963 00:57:22,520 --> 00:57:24,600 You're absolutely right, Inspector. 964 00:57:26,640 --> 00:57:29,120 I fear Mr Cade is running out of rope. 965 00:57:32,440 --> 00:57:34,400 Mr Eversleigh. 966 00:57:34,680 --> 00:57:36,520 Here we are. 967 00:57:36,520 --> 00:57:38,760 "Dear Cade. Come to Chimneys. 968 00:57:38,960 --> 00:57:40,880 There's a trapdoor in the garden. 969 00:57:40,880 --> 00:57:42,680 11:45 sharp." 970 00:57:42,680 --> 00:57:44,400 Patent falsehood. 971 00:57:44,400 --> 00:57:47,200 Yes, well. Note the capital C? 972 00:57:47,880 --> 00:57:50,640 The letter has a little crack in it. Do you see? 973 00:57:51,240 --> 00:57:54,320 And again here, the same little crack. 974 00:57:55,320 --> 00:57:56,600 So? 975 00:57:56,600 --> 00:58:00,480 The note to Mr Cade appears to have been written on this very typewriter. 976 00:58:00,480 --> 00:58:04,400 Which you yourself were using on the very morning the letter was dispatched. 977 00:58:05,280 --> 00:58:07,320 Oh, I see. 978 00:58:07,320 --> 00:58:09,280 You wrote this, didn't you? 979 00:58:10,240 --> 00:58:13,240 Yes. Well, some of it, anyway. 980 00:58:13,680 --> 00:58:16,000 But I don't remember anything about 11:45. 981 00:58:16,000 --> 00:58:18,120 But your purpose in writing the letter? 982 00:58:19,240 --> 00:58:21,800 To help Mr Cade gain access to Chimneys? 983 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 How long have you been acquainted with Mr Cade? 984 00:58:25,600 --> 00:58:27,480 Couple of weeks. 985 00:58:27,480 --> 00:58:29,480 I lost rather heavily at cards. 986 00:58:29,480 --> 00:58:31,840 My pet vice, losing heavily at cards. 987 00:58:33,240 --> 00:58:35,360 I get so crashingly bored in the office. 988 00:58:36,000 --> 00:58:38,960 There's a little room run in Aldwych, pontoon, 989 00:58:38,960 --> 00:58:40,800 poker for the die-hards. 990 00:58:40,800 --> 00:58:42,760 How much did you lose? 991 00:58:43,880 --> 00:58:45,840 97 quid. 992 00:58:47,040 --> 00:58:50,040 Anyway, in walked Cade. Said he could cover the debt. 993 00:58:50,040 --> 00:58:52,400 He said we could help each other out. 994 00:58:52,440 --> 00:58:54,960 Go on. 995 00:58:55,190 --> 00:58:58,590 So, this gentleman from Pretoria who's holding your friend? 996 00:58:59,510 --> 00:59:01,470 He has a pet passion. 997 00:59:01,950 --> 00:59:03,910 Diamonds? 998 00:59:03,910 --> 00:59:05,190 Yes. 999 00:59:06,110 --> 00:59:08,070 The Mysore Diamond? 1000 00:59:10,510 --> 00:59:16,630 He gave me six weeks to bring him the real McCoy or Jimmy's life would be forfeit. 1001 00:59:16,630 --> 00:59:20,910 So you staged the street assault to endear yourself to Virginia? 1002 00:59:22,710 --> 00:59:23,790 Yes. 1003 00:59:23,790 --> 00:59:28,030 Posing as the good Samaritan to creep into the affections of an innocent young woman. 1004 00:59:28,030 --> 00:59:30,350 George, please, my head is splitting. 1005 00:59:31,430 --> 00:59:33,390 And the assailant? 1006 00:59:34,470 --> 00:59:35,270 Agh! 1007 00:59:38,590 --> 00:59:39,870 Sorry. 1008 00:59:40,470 --> 00:59:44,630 But your real purpose was to gain access to Chimneys, where the diamond was first hidden. 1009 00:59:44,630 --> 00:59:46,590 I am a decent man. Pah. 1010 00:59:47,030 --> 00:59:49,590 A decent man who did a stupid thing. I had no choice. 1011 00:59:51,030 --> 00:59:52,990 Ditto. Absolutely. 1012 00:59:56,830 --> 00:59:58,710 Anthony Cade, I am arresting you 1013 00:59:58,710 --> 01:00:02,270 on suspicion of the murder of Count Ludwig Von Stainach. 1014 01:00:04,910 --> 01:00:06,870 Get out! 1015 01:00:10,550 --> 01:00:12,190 I love you. 1016 01:00:14,310 --> 01:00:15,790 And you. 1017 01:00:16,630 --> 01:00:18,190 Really? 1018 01:00:23,230 --> 01:00:27,830 Nobody say anything, please. Just for a moment. 1019 01:00:47,070 --> 01:00:53,350 I think, despite everything, that this must be my favourite room in the world. 1020 01:00:56,270 --> 01:00:58,230 It was out of bounds as a boy, 1021 01:00:59,110 --> 01:01:02,270 so naturally it was where one longed to be. 1022 01:01:02,570 --> 01:01:04,530 And this heraldic brute. 1023 01:01:05,650 --> 01:01:09,470 Oh, the battles we fought, through shot and shell. 1024 01:01:10,810 --> 01:01:13,870 Armies, dragons, the whole works. 1025 01:01:14,610 --> 01:01:17,890 Then one summer, 12 years old, 1026 01:01:18,390 --> 01:01:21,330 just tall enough to open his visor, 1027 01:01:22,210 --> 01:01:25,870 my brother in arms was nothing at all. 1028 01:01:26,170 --> 01:01:28,290 Just empty air. 1029 01:01:28,690 --> 01:01:32,570 If this is you gently breaking the news that Anthony Cade is no knight in shining armour, 1030 01:01:32,570 --> 01:01:34,890 consider me rudely awoken. 1031 01:01:35,130 --> 01:01:37,090 No, no. 1032 01:01:37,870 --> 01:01:40,930 I'm saying that love is its own adventure. 1033 01:01:41,470 --> 01:01:45,870 Take no-one for granted, not even those closest to home. 1034 01:01:47,810 --> 01:01:49,570 - Jane, help me. - No, no. 1035 01:01:51,970 --> 01:01:53,930 I know what you're saying. 1036 01:01:55,870 --> 01:01:57,270 Wish me luck. 1037 01:02:04,850 --> 01:02:08,030 Excuse me, George. Sorry to barge in on matters of state. 1038 01:02:09,890 --> 01:02:11,250 I accept. 1039 01:02:11,950 --> 01:02:15,850 - I beg your pardon? - The offer. If it's still open. 1040 01:02:15,130 --> 01:02:17,970 I know how sticky you are about ultimata. 1041 01:02:17,970 --> 01:02:20,530 But... Cade? 1042 01:02:21,530 --> 01:02:24,130 Oh. That was a dream I had. 1043 01:02:24,930 --> 01:02:26,890 I'm awake now. 1044 01:02:26,950 --> 01:02:31,130 Well, I'm delighted to hear it. 1045 01:02:52,890 --> 01:02:54,850 Well, well. 1046 01:02:55,730 --> 01:02:57,690 The first of many. 1047 01:02:58,190 --> 01:03:00,370 A drink. Champagne. 1048 01:03:01,490 --> 01:03:02,770 A toast! 1049 01:03:30,450 --> 01:03:32,550 What are you doing? 1050 01:03:32,810 --> 01:03:33,890 (Blows horn) 1051 01:03:33,890 --> 01:03:35,850 Get off him! 1052 01:03:37,810 --> 01:03:38,810 You stay there. 1053 01:03:45,290 --> 01:03:46,410 Virginia! 1054 01:03:48,370 --> 01:03:49,650 Virginia! 1055 01:03:49,690 --> 01:03:52,410 A toast. To us. 1056 01:03:54,090 --> 01:03:56,050 Cheers. Cheers. 1057 01:03:56,610 --> 01:03:58,010 Cheers. 1058 01:04:08,930 --> 01:04:10,450 (Thud) 1059 01:04:10,450 --> 01:04:12,130 What on earth was that? 1060 01:04:12,130 --> 01:04:15,850 It came from inside the house. In the passageway. 1061 01:04:15,810 --> 01:04:17,470 Sir, Cade's escaped. 1062 01:04:18,170 --> 01:04:20,330 Try the trapdoor. 1063 01:04:20,530 --> 01:04:22,490 It's stuck. 1064 01:04:28,890 --> 01:04:30,210 Virginia! 1065 01:04:31,090 --> 01:04:32,290 Virginia! 1066 01:04:32,290 --> 01:04:36,250 Mr Cade, all this isn't going to look very bright in court. 1067 01:04:36,250 --> 01:04:38,210 Virginia! I want you to know. 1068 01:04:39,410 --> 01:04:41,530 I want to give you something - the diamond. 1069 01:04:42,810 --> 01:04:44,770 Not that I give a damn. 1070 01:04:45,410 --> 01:04:48,490 You're the only prize worth dying for. 1071 01:04:48,970 --> 01:04:50,730 And it's got to be here somewhere. 1072 01:04:51,770 --> 01:04:54,850 And when I find it, it's yours. Do you hear? 1073 01:04:55,490 --> 01:04:56,650 Anthony! 1074 01:04:58,250 --> 01:04:59,450 Got it! 1075 01:05:04,290 --> 01:05:05,610 It's him. 1076 01:05:06,570 --> 01:05:08,090 Get off me. 1077 01:05:13,170 --> 01:05:14,830 He couldn't even get that right. 1078 01:05:15,450 --> 01:05:17,430 What's he trying to prove? 1079 01:05:18,770 --> 01:05:21,030 Well, he has proven one thing. 1080 01:05:21,530 --> 01:05:23,490 - Oh? - His innocence. 1081 01:05:25,810 --> 01:05:28,770 May I show you? 1082 01:05:31,090 --> 01:05:34,050 (Muffled thuds) 1083 01:05:36,290 --> 01:05:40,690 We were all standing just where we were the moment of the fatal gunshot. Agreed? 1084 01:05:40,690 --> 01:05:42,810 - Indeed. - Everything just as it was? 1085 01:05:43,090 --> 01:05:46,330 No. The gunshot, it was too quiet. 1086 01:05:46,330 --> 01:05:49,170 Yes, it was much quieter, Inspector. 1087 01:05:49,230 --> 01:05:51,450 Like Mr Cade's hammering a few moments ago, 1088 01:05:52,130 --> 01:05:55,810 whereas the sound we thought was the gunshot made my ears ring. 1089 01:05:56,850 --> 01:05:59,570 Mr Cade, you remember, out in the garden, 1090 01:06:00,130 --> 01:06:02,490 what did he see on that warm night? 1091 01:06:03,770 --> 01:06:05,730 Someone had lit a fire. 1092 01:06:06,370 --> 01:06:10,610 And then that off-cut of flex that had no business being in the compost. 1093 01:06:10,930 --> 01:06:12,810 A piece of fuse, Inspector. 1094 01:06:13,450 --> 01:06:17,370 The Count's killer lit something in the chimney that evening. 1095 01:06:18,090 --> 01:06:22,810 On a slow fuse, timed to explode 15 minutes later, 1096 01:06:22,810 --> 01:06:25,650 to deceive us all that what we heard was a gunshot 1097 01:06:25,650 --> 01:06:28,330 when what we, in fact, heard was a firework. 1098 01:06:31,010 --> 01:06:33,370 What was it you said, Inspector? 1099 01:06:33,370 --> 01:06:38,050 "Like it or not, Anthony Cade was found in that tunnel with the smoking gun." 1100 01:06:39,730 --> 01:06:42,410 But what if the gun was not smoking? 1101 01:06:42,410 --> 01:06:45,930 What if the Count was killed earlier than supposed, 1102 01:06:45,930 --> 01:06:49,370 after the men retired from their business at quarter to eleven 1103 01:06:49,810 --> 01:06:53,090 but before the alarm bell almost an hour later? 1104 01:06:54,170 --> 01:06:57,010 Suddenly, the killer could be any one of us. 1105 01:06:57,010 --> 01:06:58,930 Are you sure? 1106 01:06:58,930 --> 01:07:03,690 You recall the Count's interest, over dinner, in The Duke Of Richmond? 1107 01:07:04,770 --> 01:07:09,570 No great feat to quietly invite the Count back after the rest of us were in bed, 1108 01:07:10,330 --> 01:07:12,930 show him the hidden bolt, tempt him inside, 1109 01:07:13,610 --> 01:07:15,210 then shoot him, 1110 01:07:15,210 --> 01:07:18,770 and toss the gun to be found later as if abandoned by the killer. 1111 01:07:19,890 --> 01:07:23,270 Sadly for the Count, he didn't die straightaway. 1112 01:07:23,530 --> 01:07:26,330 The murderer's only mistake, if mistake it was. 1113 01:07:26,810 --> 01:07:27,850 Good God! 1114 01:07:27,850 --> 01:07:31,610 The poor man was still living when Mr Cade found him some time later. 1115 01:07:33,810 --> 01:07:35,770 Go on, Jane. 1116 01:07:36,770 --> 01:07:38,570 Those letters... 1117 01:07:39,130 --> 01:07:42,050 I've been woefully, unforgivably naive. 1118 01:07:42,370 --> 01:07:45,590 Constance and the Captain - ah, the romance of it. 1119 01:07:45,950 --> 01:07:48,630 One gets swept along and yet... 1120 01:07:49,550 --> 01:07:51,810 Let me pose a question. 1121 01:07:52,710 --> 01:07:55,850 A pair of lovers, determined to hide their secret, 1122 01:07:56,240 --> 01:07:58,760 might they not write under an alias? 1123 01:07:58,780 --> 01:08:01,400 Indeed, Count Ludwig called himself the Captain. 1124 01:08:01,400 --> 01:08:05,240 So he did. But why just the Count and not Constance? 1125 01:08:05,240 --> 01:08:07,920 Did she not fear exposure as much as him? 1126 01:08:08,960 --> 01:08:13,240 Unless Constance was also an alias. 1127 01:08:14,440 --> 01:08:19,200 So the Constance of the letters was not Treadwell? 1128 01:08:20,880 --> 01:08:22,840 Forgive me, Bundle. 1129 01:08:23,920 --> 01:08:26,680 I took this from your scrapbook. 1130 01:08:28,160 --> 01:08:29,800 It's a dog. So what? 1131 01:08:30,600 --> 01:08:32,880 Well, it's Mama's first mutt. 1132 01:08:33,240 --> 01:08:36,040 Captain. It was called Captain. 1133 01:08:36,040 --> 01:08:39,240 It was so besotted with Treadwell Mama used to joke they were like... 1134 01:08:39,240 --> 01:08:41,040 "Perfect lovers." 1135 01:08:43,640 --> 01:08:45,960 Our mother must have thought of these aliases. 1136 01:08:45,960 --> 01:08:48,040 Constance and her Captain. 1137 01:08:48,040 --> 01:08:50,560 Our mother... Took the alias "Constance". 1138 01:08:51,880 --> 01:08:54,120 Your mother was the Count's secret lover. 1139 01:09:01,200 --> 01:09:02,560 I don't understand. 1140 01:09:02,560 --> 01:09:07,040 Are you saying that the Count and Madeleine stole the diamond? 1141 01:09:07,040 --> 01:09:09,360 Oh, that wretched diamond. 1142 01:09:09,360 --> 01:09:15,000 We're all so bewitched by the Mysore Diamond, we forge our theories and forget the facts. 1143 01:09:15,560 --> 01:09:17,880 It is so important to see things clearly, 1144 01:09:17,880 --> 01:09:20,800 as if through a pane of glass, and not a prism. 1145 01:09:21,160 --> 01:09:23,120 Excuse me. 1146 01:09:24,880 --> 01:09:26,840 Sorry. 1147 01:09:32,520 --> 01:09:34,480 Good God. 1148 01:09:43,400 --> 01:09:44,800 May I? 1149 01:09:44,800 --> 01:09:49,480 I'm afraid there's no way the Count murdered Agnes and made off with the diamond. 1150 01:09:50,440 --> 01:09:53,160 Because the diamond has been with Agnes all the time. 1151 01:09:54,000 --> 01:09:57,360 In the tomb, just where the killer left it. 1152 01:10:00,200 --> 01:10:02,640 When we found poor Agnes's bones, do you remember? 1153 01:10:05,080 --> 01:10:07,480 Your histrionics in the crypt. 1154 01:10:07,880 --> 01:10:09,840 You took it then, didn't you? 1155 01:10:10,280 --> 01:10:12,240 Then dropped it in the fountain. 1156 01:10:13,600 --> 01:10:15,720 Why else would you be drying your hands? 1157 01:10:26,440 --> 01:10:27,480 Daddy? 1158 01:10:29,160 --> 01:10:30,760 Why? 1159 01:10:31,760 --> 01:10:34,040 The night of the party. 1160 01:10:34,040 --> 01:10:36,000 '32. 1161 01:10:36,880 --> 01:10:38,920 I'd lost a cufflink, if you can believe it. 1162 01:10:42,700 --> 01:10:44,820 I went upstairs and then... 1163 01:10:44,820 --> 01:10:46,780 (Waltz) 1164 01:10:51,580 --> 01:10:54,780 No, no, you mustn't go in there, please. 1165 01:10:56,500 --> 01:10:58,380 Please, sir, listen to what I'm saying. 1166 01:10:59,260 --> 01:11:01,580 I'd not meant to kill her, 1167 01:11:01,580 --> 01:11:07,620 but she tried to prevent me from seeing my wife and the fiddle player. 1168 01:11:08,740 --> 01:11:10,900 And then my mind cleared. 1169 01:11:12,980 --> 01:11:14,940 I took the diamond. 1170 01:11:15,220 --> 01:11:17,180 Left it with Agnes. 1171 01:11:20,240 --> 01:11:23,960 Naturally it was assumed that she had run off with it. 1172 01:11:24,960 --> 01:11:30,700 Then all that remained was to tell my wife a white lie. 1173 01:11:30,960 --> 01:11:33,660 You told her Agnes had been seen. 1174 01:11:33,660 --> 01:11:36,540 Cavorting with the Viennese fiddler 1175 01:11:36,540 --> 01:11:40,160 who, of course, went on writing to her for quite some time, 1176 01:11:40,160 --> 01:11:42,240 but I took care of those letters. 1177 01:11:42,240 --> 01:11:45,440 They would only have caused her pain. 1178 01:11:46,460 --> 01:11:48,420 It's funny, looking back. 1179 01:11:48,700 --> 01:11:51,380 She was so easily deceived. 1180 01:11:51,940 --> 01:11:58,660 These romances are so fragile. 1181 01:11:58,180 --> 01:12:00,140 There's no real devotion at all. 1182 01:12:00,030 --> 01:12:04,070 Not such as we all had together, 1183 01:12:06,670 --> 01:12:09,630 as a family, here at Chimneys. 1184 01:12:09,630 --> 01:12:11,590 She was unhappy. 1185 01:12:12,190 --> 01:12:14,550 Trapped. No wonder she got ill. 1186 01:12:14,550 --> 01:12:19,670 But after she died, you found the earlier letters, didn't you, from the Captain? 1187 01:12:19,910 --> 01:12:22,550 She'd kept them safe, all these years. 1188 01:12:22,550 --> 01:12:24,510 Yes, indeed. 1189 01:12:25,510 --> 01:12:27,470 Every word. 1190 01:12:27,950 --> 01:12:31,830 So that when Mr Lomax showed you the letter from Count Ludwig, 1191 01:12:31,830 --> 01:12:33,630 suggesting a visit to Chimneys 1192 01:12:33,630 --> 01:12:35,870 you knew the handwriting at once. 1193 01:12:35,870 --> 01:12:39,590 A precise match for the old love letters. And you knew... 1194 01:12:39,590 --> 01:12:43,810 The Captain was on his way. 1195 01:12:44,210 --> 01:12:45,770 But why the firework? 1196 01:12:46,710 --> 01:12:49,380 Why 11:45? 1197 01:12:50,270 --> 01:12:56,310 Mr Eversleigh, is it possible that the letter you wrote to Mr Cade was in fact left unsealed? 1198 01:12:57,310 --> 01:12:59,630 Your guest has arrived, sir. 1199 01:13:00,630 --> 01:13:02,470 Still on the desk? 1200 01:13:02,470 --> 01:13:04,870 Letters for posting on his Lordship's desk. 1201 01:13:08,550 --> 01:13:11,590 All that remained was to add the time. 1202 01:13:16,630 --> 01:13:19,630 You wrote and posted the letter to Cade yourself. 1203 01:13:20,750 --> 01:13:23,750 And staged the gunshot for 11:45 to incriminate Cade. 1204 01:13:23,710 --> 01:13:26,580 What better way to be rid of your enemies? 1205 01:13:26,580 --> 01:13:28,910 Frame one for the killing of the other. 1206 01:13:29,770 --> 01:13:33,730 Cade is no good. You said as much yourself. 1207 01:13:33,830 --> 01:13:35,990 And as for this plan to ship you off to Africa... 1208 01:13:35,990 --> 01:13:41,910 Now, don't look at me like that. You cannot build a marriage on lies. 1209 01:13:41,910 --> 01:13:44,610 Aren't you supposed to build it on love? 1210 01:13:47,490 --> 01:13:49,690 And Treadwell? 1211 01:13:49,690 --> 01:13:52,010 As we thought. 1212 01:13:52,010 --> 01:13:54,370 Poisoned not by the foxglove leaves... 1213 01:13:55,770 --> 01:13:58,130 ..but by your tonic. 1214 01:13:59,690 --> 01:14:01,650 Active ingredient: digitalis. 1215 01:14:02,050 --> 01:14:03,650 A huge overdose. 1216 01:14:04,690 --> 01:14:06,650 I do regret that. 1217 01:14:06,890 --> 01:14:08,850 She was a faithful servant. 1218 01:14:09,210 --> 01:14:11,170 More faithful than you knew. 1219 01:14:11,650 --> 01:14:16,810 You were so fearful that she would tell the Inspector about the affair. On the contrary. 1220 01:14:17,010 --> 01:14:20,570 She was taking measures to protect her mistress's secret. 1221 01:14:20,570 --> 01:14:23,290 As soon as Agnes's bones were recovered, 1222 01:14:23,290 --> 01:14:27,050 she took the letters from amongst your possessions to her own room. 1223 01:14:28,490 --> 01:14:30,450 If I'd let her live, 1224 01:14:31,010 --> 01:14:32,970 no-one would have found out. 1225 01:14:33,810 --> 01:14:35,770 Is that what you mean? 1226 01:14:37,290 --> 01:14:40,530 Well, that's it, then. 1227 01:14:41,210 --> 01:14:43,290 Not quite. 1228 01:14:43,290 --> 01:14:44,890 Daddy? 1229 01:14:47,330 --> 01:14:49,530 "Return one day for the greatest jewel." 1230 01:14:50,730 --> 01:14:52,090 Stop. 1231 01:14:52,090 --> 01:14:55,890 What if this jewel was a diamond of a different kind? 1232 01:14:55,890 --> 01:14:58,570 Stop! Whatever it is, we have a right to know. 1233 01:15:04,690 --> 01:15:06,450 A rose. 1234 01:15:06,450 --> 01:15:08,410 Not just any rose. 1235 01:15:09,290 --> 01:15:11,250 The Richmond rose. 1236 01:15:14,570 --> 01:15:16,650 "Richmond Twenty, North Three East." 1237 01:15:16,650 --> 01:15:19,010 The Richmond referred to is not the portrait. 1238 01:15:19,010 --> 01:15:22,170 Precisely. The rose of Richmond. 1239 01:15:23,090 --> 01:15:24,210 Ah. 1240 01:15:25,650 --> 01:15:28,250 Well, these directions, where did they lead? 1241 01:15:32,050 --> 01:15:33,610 (Counts to herself) 1242 01:15:43,210 --> 01:15:45,170 One, two... 1243 01:15:47,730 --> 01:15:49,690 I don't understand. 1244 01:15:50,610 --> 01:15:52,050 Jane? 1245 01:15:52,050 --> 01:15:54,650 The Count's last words. Do you remember? 1246 01:15:55,010 --> 01:15:56,890 Der Wand. The wall. 1247 01:15:56,890 --> 01:15:59,490 We thought he meant the wall in the passageway. 1248 01:16:00,810 --> 01:16:03,890 But this Virginia creeper, when was it planted? 1249 01:16:05,090 --> 01:16:11,050 Madeleine planted it 23 years ago to celebrate your birth. 1250 01:16:11,050 --> 01:16:13,090 Virginia creeper. 1251 01:16:15,170 --> 01:16:18,330 He knew, I'm sure he did, as he lay dying. 1252 01:16:19,370 --> 01:16:21,490 The rose, the dance... 1253 01:16:23,210 --> 01:16:25,170 ..it all made sense. 1254 01:16:26,490 --> 01:16:31,410 I think your mother wrote to the Count, shortly before she passed away. 1255 01:16:32,850 --> 01:16:34,770 The coded letter? 1256 01:16:35,250 --> 01:16:38,570 She didn't want the truth to die with her, not quite. 1257 01:16:40,450 --> 01:16:43,170 - So, you mean... - You were the "greatest jewel". 1258 01:16:44,130 --> 01:16:46,090 He'd come to take you away. 1259 01:16:46,610 --> 01:16:48,570 My own little girl. 1260 01:16:56,010 --> 01:16:57,570 My darling girl. 1261 01:17:00,930 --> 01:17:02,770 He was my father? 1262 01:16:49,410 --> 01:16:50,450 No. 1263 01:16:51,130 --> 01:16:52,090 No. 1264 01:17:35,610 --> 01:17:38,690 I feel, if you were to let go now... I won't. 1265 01:17:38,690 --> 01:17:41,010 I'd just float off and... 1266 01:17:42,010 --> 01:17:43,570 I won't. 1267 01:17:47,530 --> 01:17:49,850 Come on. No use putting off the inevitable. 1268 01:17:50,610 --> 01:17:52,690 Are you going to tell her or shall I? 1269 01:17:52,690 --> 01:17:56,130 Oh, I think it's best coming from me. 1270 01:17:59,690 --> 01:18:01,650 Blenkinsopp! 1271 01:18:08,970 --> 01:18:10,770 Oh, dear. 1272 01:18:10,770 --> 01:18:12,890 Oh, dear. Bundle won't like that at all. 1273 01:18:14,530 --> 01:18:17,330 But you're not selling Chimneys? 1274 01:18:17,770 --> 01:18:22,000 Well, Bundle couldn't bear to stay on, and I don't want to live here, 1275 01:18:22,000 --> 01:18:23,390 so what do you think? 1276 01:18:23,390 --> 01:18:26,810 Pass the whole headache on to Blenkinsopp and her tea and scones. Why not? 1277 01:18:27,690 --> 01:18:30,170 Will she be all right? Bundle, I mean. 1278 01:18:30,170 --> 01:18:33,410 Oh, she'll foist herself onto some undeserving cause. 1279 01:18:33,410 --> 01:18:35,450 Her father? I suppose. 1280 01:18:35,450 --> 01:18:37,010 And you? 1281 01:18:38,610 --> 01:18:40,570 Here they come. 1282 01:18:41,730 --> 01:18:43,850 A happy marriage. 1283 01:18:43,850 --> 01:18:45,730 It can't be that difficult, can it? 1284 01:18:45,730 --> 01:18:47,730 Go with your heart. 1285 01:18:47,730 --> 01:18:49,650 Like mother? 1286 01:18:49,650 --> 01:18:52,090 I keep thinking, if she loved her Count so much, 1287 01:18:53,090 --> 01:18:55,410 why was she so quick to believe he'd run off? 1288 01:18:55,850 --> 01:18:58,490 I suppose love is an act of courage. 1289 01:19:04,530 --> 01:19:05,530 Yes. 1290 01:19:12,730 --> 01:19:14,770 Miss Marple. Goodbye, Inspector. 1291 01:19:14,770 --> 01:19:15,970 Thank you. 1292 01:19:15,970 --> 01:19:18,810 I see now I've grown too fond of my own reputation. 1293 01:19:20,370 --> 01:19:23,490 I was so bewitched by the blasted diamond. 1294 01:19:24,170 --> 01:19:26,770 And now look at me. The latest of your casualties. 1295 01:19:29,130 --> 01:19:31,090 What do you think? 1296 01:19:32,170 --> 01:19:34,330 Interpol want me to take it to South Africa, 1297 01:19:34,330 --> 01:19:36,970 entrap this villainous fellow from Pretoria. 1298 01:19:36,970 --> 01:19:40,610 You know, Inspector, I don't care for it at all. 1299 01:19:42,090 --> 01:19:43,290 Goodbye. 96444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.