Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:06,876 --> 00:00:09,748
[music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:23,414 --> 00:00:25,242
[suspenseful music playing]
5
00:00:31,901 --> 00:00:33,772
[screaming]
6
00:00:40,431 --> 00:00:42,738
They're gonna kill us!
7
00:00:42,868 --> 00:00:44,740
[screaming]
8
00:00:47,873 --> 00:00:50,224
[gasping]
9
00:01:21,429 --> 00:01:22,343
Ahh!
10
00:01:22,473 --> 00:01:23,257
Oh!
11
00:01:23,387 --> 00:01:24,736
Uh, uh, uh!
12
00:01:34,006 --> 00:01:34,746
Oh!
13
00:01:41,405 --> 00:01:43,755
[chatter]
14
00:01:58,422 --> 00:01:59,423
Beat!
15
00:01:59,554 --> 00:02:00,903
Oh, lovely!
16
00:02:01,033 --> 00:02:03,340
[chatter]
17
00:02:10,304 --> 00:02:12,741
PARTY GUEST 1: You're going tohave no depositions, no clients
18
00:02:12,871 --> 00:02:15,047
in your face for three months.
19
00:02:15,178 --> 00:02:17,137
I give you a week before
you come crawling back.
20
00:02:17,267 --> 00:02:18,399
I don't think so.
21
00:02:18,529 --> 00:02:19,791
It'll take us a month
to get to Samoa.
22
00:02:19,922 --> 00:02:21,358
Oh, it sounds like
the hanging judge wants
23
00:02:21,489 --> 00:02:22,446
to lock you up for a while.
24
00:02:22,577 --> 00:02:23,360
[giggling]
25
00:02:23,491 --> 00:02:25,057
You guys.
26
00:02:25,188 --> 00:02:27,190
PARTY GUEST 1: I'm sure thatbeneath that gruff exterior
27
00:02:27,321 --> 00:02:29,714
beats a heart of
unbridled passion.
28
00:02:29,845 --> 00:02:32,630
How did you know?
29
00:02:32,761 --> 00:02:36,591
Who is that?
30
00:02:36,721 --> 00:02:38,767
PARTY GUEST 1: Someone I'd liketo be stranded at sea with.
31
00:02:38,897 --> 00:02:39,985
PARTY GUEST 2: I'll
flip you for him.
32
00:02:42,640 --> 00:02:44,338
SAM: Yeah, but
three months, Guy?
33
00:02:44,468 --> 00:02:47,341
A boat can get awfully
small in three months.
34
00:02:47,471 --> 00:02:49,995
Not as small as the benchhas been this past year, Sam.
35
00:02:50,126 --> 00:02:52,694
You know, I really
need this vacation.
36
00:02:52,824 --> 00:02:54,391
And Katie needs a rest too.
37
00:02:54,522 --> 00:02:57,786
Katie had just as
soon fly to Europe.
38
00:02:57,916 --> 00:02:59,831
Think again, old boy.
39
00:02:59,962 --> 00:03:02,399
You see that deck?
40
00:03:02,530 --> 00:03:08,275
1972, December 20, in themiddle of the Caribbean.
41
00:03:08,405 --> 00:03:10,190
That's where I
proposed to Katie.
42
00:03:10,320 --> 00:03:11,887
Yeah?
43
00:03:12,017 --> 00:03:12,844
What'd she say?
44
00:03:12,975 --> 00:03:14,716
[laughter]
45
00:03:17,414 --> 00:03:18,459
Hi.
46
00:03:18,589 --> 00:03:20,852
You're not
supposed to be here.
47
00:03:20,983 --> 00:03:23,594
I can't believe
you're doing this.
48
00:03:23,725 --> 00:03:27,424
Adam, we've been
over this 1,000 times.
49
00:03:27,555 --> 00:03:28,643
I have a family.
50
00:03:28,773 --> 00:03:31,602
I've been married for 20 years.
51
00:03:31,733 --> 00:03:35,171
I'm not going to give them up.
52
00:03:35,302 --> 00:03:36,216
This can't work.
53
00:03:39,175 --> 00:03:41,569
You should leave.
54
00:03:41,699 --> 00:03:47,575
Well, bon voyage.
55
00:03:47,705 --> 00:03:49,968
[chatter]
56
00:03:53,015 --> 00:03:55,017
JULIE NAST: Mom?
57
00:03:55,147 --> 00:03:56,236
Hi, sweetheart.
58
00:03:56,366 --> 00:03:57,193
Look at you.
59
00:03:57,324 --> 00:03:58,368
You look wonderful.
60
00:03:58,499 --> 00:04:00,022
Oh, by the time
you guys get back,
61
00:04:00,152 --> 00:04:01,328
you won't even recognize me.
62
00:04:01,458 --> 00:04:03,460
Well, you behave
yourself, all right?
63
00:04:03,591 --> 00:04:04,940
I'll try not to wreck the car.
64
00:04:05,070 --> 00:04:06,681
You better try
real hard, kiddo.
65
00:04:06,811 --> 00:04:08,552
Ooh, I'm going to miss you.
66
00:04:08,683 --> 00:04:11,816
I love you too, Mom.
67
00:04:11,947 --> 00:04:15,777
Can I pry you two
apart for a minute?
68
00:04:15,907 --> 00:04:17,257
[camera clicking]
69
00:04:17,387 --> 00:04:19,171
[cheering and clapping]
70
00:04:24,612 --> 00:04:27,310
A toast to our
intrepid voyagers.
71
00:04:27,441 --> 00:04:30,270
Bon voyage!
72
00:04:30,400 --> 00:04:31,749
[camera clicking]
73
00:04:52,727 --> 00:04:53,858
GUY NAST: Look at this.
74
00:04:53,989 --> 00:04:55,207
Is this beautiful or what?
75
00:04:55,338 --> 00:04:56,078
Yes, it is.
76
00:04:59,081 --> 00:05:01,257
It's just the first week.
77
00:05:01,388 --> 00:05:03,781
After a couple of months, you'llbe fighting me not to go home.
78
00:05:18,579 --> 00:05:19,797
Are you that
uncomfortable out here?
79
00:05:19,928 --> 00:05:21,103
Oh, what do you mean?
80
00:05:21,233 --> 00:05:22,278
Come on, Katie.
81
00:05:22,409 --> 00:05:23,845
I feel like I'm--
82
00:05:23,975 --> 00:05:25,803
like I've spent a weekin paradise with somebody
83
00:05:25,934 --> 00:05:26,891
who's planning a mutiny.
84
00:05:27,022 --> 00:05:28,110
Don't worry.
85
00:05:28,240 --> 00:05:30,112
I won't spoil your
dream vacation.
86
00:05:30,242 --> 00:05:32,288
I thought it was supposedto be our dream vacation.
87
00:05:32,419 --> 00:05:33,158
I'm sorry.
88
00:05:36,727 --> 00:05:38,773
Talk to me, Katie.
89
00:05:38,903 --> 00:05:41,428
Boats get pretty small out here.
90
00:05:41,558 --> 00:05:43,821
Give a girl a chance
to get her sea legs?
91
00:05:43,952 --> 00:05:44,779
OK.
92
00:05:44,909 --> 00:05:47,259
[music playing]
93
00:06:05,103 --> 00:06:07,018
Mm.
94
00:06:07,149 --> 00:06:09,891
That was superb, Captain.
95
00:06:10,021 --> 00:06:12,589
Always a pleasure cookingfor my beautiful first mate.
96
00:06:12,720 --> 00:06:13,460
Mm.
97
00:06:19,553 --> 00:06:22,207
It's a calm night.
98
00:06:22,338 --> 00:06:24,122
No one around for
1,000 miles or so.
99
00:06:24,253 --> 00:06:28,997
We could-- uh-- go up on
deck, lay out a blanket,
100
00:06:29,127 --> 00:06:30,651
make love under the stars.
101
00:06:30,781 --> 00:06:32,696
Like when we were
in grad school?
102
00:06:32,827 --> 00:06:33,828
Up on the bluffs.
103
00:06:33,958 --> 00:06:36,526
In the buff.
104
00:06:36,657 --> 00:06:38,006
[cat meowing]
105
00:06:40,182 --> 00:06:41,836
[laughing]
GUY NAST: Counsel--
106
00:06:41,966 --> 00:06:42,924
KATIE NAST: Hm?
107
00:06:43,054 --> 00:06:45,317
I want to see you in chambers.
108
00:06:45,448 --> 00:06:47,145
KATIE NAST: Motion granted.
109
00:06:47,276 --> 00:06:48,103
GUY NAST: Mm-hm.
110
00:06:48,233 --> 00:06:49,583
[laughter]
111
00:06:52,194 --> 00:06:53,761
Raven.
Raven, come in.
112
00:06:53,891 --> 00:06:54,762
Do you read me?
113
00:06:54,892 --> 00:06:56,111
[radio static]
114
00:06:59,462 --> 00:07:00,942
Raven.
115
00:07:01,072 --> 00:07:01,856
Raven, come in.
116
00:07:01,986 --> 00:07:02,813
Do you read me?
117
00:07:02,944 --> 00:07:03,814
[radio static]
118
00:07:07,905 --> 00:07:10,299
Thank god that
thing's been destroyed.
119
00:07:10,430 --> 00:07:11,169
No response.
120
00:07:13,911 --> 00:07:16,044
We better go aboard.
121
00:07:16,174 --> 00:07:18,916
[sinister music playing]
122
00:07:36,064 --> 00:07:36,978
Hello!
123
00:07:37,108 --> 00:07:39,937
[sinister music playing]
124
00:08:18,410 --> 00:08:19,803
Stay there.
125
00:08:19,934 --> 00:08:22,763
[sinister music playing]
126
00:08:43,827 --> 00:08:49,790
[groaning] [inaudible].
127
00:08:49,920 --> 00:08:50,878
GUY NAST: Katie!
128
00:08:51,008 --> 00:08:52,880
Down here!
129
00:08:53,010 --> 00:08:55,317
[sinister music playing]
130
00:08:59,887 --> 00:09:00,670
Help us.
131
00:09:17,121 --> 00:09:18,427
You must be starved.
132
00:09:18,558 --> 00:09:19,297
No.
133
00:09:19,428 --> 00:09:20,211
Thanks.
134
00:09:20,342 --> 00:09:22,039
I'll wait for Eliza.
135
00:09:22,170 --> 00:09:23,345
She's got a bit of a fever.
136
00:09:23,475 --> 00:09:24,955
Could take a while.
137
00:09:25,086 --> 00:09:27,610
I'll wait.
138
00:09:27,741 --> 00:09:29,394
I could sure use
a smoke, though.
139
00:09:29,525 --> 00:09:30,308
Sure.
140
00:09:37,577 --> 00:09:38,316
What happened out there?
141
00:09:43,931 --> 00:09:46,760
Just about everything.
142
00:09:46,890 --> 00:09:48,631
Where'd you sail out of?
143
00:09:48,762 --> 00:09:50,459
Alleywine.
144
00:09:50,590 --> 00:09:51,852
A maiden voyage.
145
00:09:51,982 --> 00:09:54,463
We hired a crew out
of a local fuel port.
146
00:09:54,594 --> 00:09:55,333
She cooked.
147
00:09:55,464 --> 00:09:56,247
He was a mechanic.
148
00:10:00,730 --> 00:10:04,255
Cruising Monday to
Monday, two weeks.
149
00:10:04,386 --> 00:10:08,825
Five days out we hitsomething, underwater wreckage.
150
00:10:08,956 --> 00:10:10,958
It was so big it ripped
a big hole in the boat.
151
00:10:11,088 --> 00:10:12,960
Busted off the propeller.
152
00:10:13,090 --> 00:10:15,266
Boat leaked.
153
00:10:15,397 --> 00:10:18,400
We lost everything,
engine, electrics.
154
00:10:18,530 --> 00:10:22,709
We drifted for weeks.
155
00:10:22,839 --> 00:10:24,754
The sun beating down on us.
156
00:10:24,885 --> 00:10:26,495
Sun can make a man crazy.
157
00:10:26,626 --> 00:10:27,801
Our crew couldn't take it.
158
00:10:27,931 --> 00:10:28,845
What did they do?
159
00:10:31,892 --> 00:10:35,765
[sighing] Turned on
us one night in a storm.
160
00:10:35,896 --> 00:10:41,205
We were trying to save the boat,and they were just all over us.
161
00:10:41,336 --> 00:10:42,206
Like they weren't human.
162
00:10:47,298 --> 00:10:48,386
They tried to kill us.
163
00:10:51,912 --> 00:10:54,131
What happened to them?
164
00:10:54,262 --> 00:10:55,437
They went overboard.
165
00:11:02,444 --> 00:11:04,489
It was them or us, man.
166
00:11:04,620 --> 00:11:07,841
Did you notify
the Coast Guard?
167
00:11:07,971 --> 00:11:10,321
The power was out.
168
00:11:10,452 --> 00:11:14,630
Is it possible that thosetwo people are still alive?
169
00:11:14,761 --> 00:11:18,678
Well, if they
are, it's a miracle.
170
00:11:18,808 --> 00:11:21,463
If the storm didn't get
them, the sharks did.
171
00:11:21,593 --> 00:11:25,119
Well, you're lucky
to be alive, Nick.
172
00:11:25,249 --> 00:11:27,338
Scum of the Western world hangsaround in these fuel ports.
173
00:11:27,469 --> 00:11:29,776
Any good sailor knows that.
174
00:11:29,906 --> 00:11:31,081
Yeah.
175
00:11:31,212 --> 00:11:34,781
I should have been more careful.
176
00:11:34,911 --> 00:11:38,045
I'm going to go check on Eliza.
177
00:11:38,175 --> 00:11:38,959
Thanks.
178
00:11:49,926 --> 00:11:53,190
[coughing]
179
00:11:53,321 --> 00:11:54,191
You're awake.
180
00:12:04,201 --> 00:12:05,420
I think she's going
to be all right.
181
00:12:09,032 --> 00:12:14,255
[coughing]
182
00:12:14,385 --> 00:12:16,257
[whimpering]
183
00:12:27,268 --> 00:12:28,486
OFFICER [ON RADIO]:
Roger, Bellage.
184
00:12:28,617 --> 00:12:30,401
Your report is received
and acknowledged.
185
00:12:30,532 --> 00:12:32,664
Please contact
authorities on arrival.
186
00:12:32,795 --> 00:12:34,623
We'll notify the search party.
187
00:12:34,754 --> 00:12:36,146
Let me just get you-- hold on.
188
00:12:36,277 --> 00:12:37,060
GUY NAST: Roger.
189
00:12:37,191 --> 00:12:37,887
Bellage out.
190
00:12:42,413 --> 00:12:46,330
Coast Guard's sending
a launch to the Raven.
191
00:12:46,461 --> 00:12:48,637
There'll be an investigation.
192
00:12:48,768 --> 00:12:50,944
They'll either tow it
or they'll sink it.
193
00:12:51,074 --> 00:12:53,250
I hope I never
see that boat again.
194
00:12:53,381 --> 00:12:55,513
Do you have any relativesthat you'd like us to contact?
195
00:12:55,644 --> 00:12:56,384
Thanks.
196
00:12:56,514 --> 00:12:57,298
Oh, no.
197
00:12:57,428 --> 00:12:58,865
Um-- no family.
198
00:12:58,995 --> 00:13:01,171
We're orphans.
199
00:13:01,302 --> 00:13:02,172
This is family right here.
200
00:13:05,523 --> 00:13:07,699
What-- uh-- port
are we headed to?
201
00:13:07,830 --> 00:13:09,136
Honolulu.
202
00:13:09,266 --> 00:13:10,702
Depending on the wind,
we should be there--
203
00:13:10,833 --> 00:13:11,878
Oh!
Oh!
204
00:13:12,008 --> 00:13:14,010
Oh.
205
00:13:14,141 --> 00:13:15,882
I'm so sorry.
206
00:13:16,012 --> 00:13:17,274
Oh, oh, oh.
207
00:13:17,405 --> 00:13:19,189
Guy, would you get the
first aid kit, please?
208
00:13:19,320 --> 00:13:20,060
Yeah.
209
00:13:22,714 --> 00:13:24,064
No, no, no, no, no, no.
210
00:13:24,194 --> 00:13:25,152
Oh, sorry.
211
00:13:25,282 --> 00:13:27,502
Let me take a look.
212
00:13:27,632 --> 00:13:30,244
Luckily, it's not all that deep.
213
00:13:36,467 --> 00:13:38,339
I feel so skinny.
214
00:13:38,469 --> 00:13:40,558
Couple home-cooked
meals, you'll feel fine.
215
00:13:40,689 --> 00:13:42,386
Now wounds tend to
get infected out here,
216
00:13:42,517 --> 00:13:43,735
so I'm going to give
you some penicillin.
217
00:13:43,866 --> 00:13:44,649
Um-- no.
218
00:13:44,780 --> 00:13:46,869
I'm allergic.
219
00:13:47,000 --> 00:13:47,783
All right.
220
00:13:50,917 --> 00:13:51,656
Try this.
221
00:14:00,491 --> 00:14:04,452
So how did you two meet?
222
00:14:04,582 --> 00:14:06,541
Oh, Nick.
223
00:14:06,671 --> 00:14:07,498
We've known each other forever.
224
00:14:12,155 --> 00:14:15,463
I can't believe I
almost lost him.
225
00:14:15,593 --> 00:14:19,249
Well, you need some rest.
226
00:14:19,380 --> 00:14:20,120
You'll be fine.
227
00:14:28,911 --> 00:14:29,869
Last night was great.
228
00:14:36,484 --> 00:14:41,010
Guy, it's been
a really long day.
229
00:14:41,141 --> 00:14:41,881
I'm exhausted.
230
00:14:55,416 --> 00:14:56,286
[knocking]
231
00:14:56,417 --> 00:14:57,984
Morning.
232
00:14:58,114 --> 00:14:59,855
Brought you some things to wear.
233
00:14:59,986 --> 00:15:01,509
I think we're about
the same size.
234
00:15:01,639 --> 00:15:03,163
Take what you need.
235
00:15:03,293 --> 00:15:04,773
I practically live in aT-shirt and a pair of shorts.
236
00:15:04,904 --> 00:15:05,643
You'll need these.
237
00:15:09,560 --> 00:15:10,866
[cat shrieking]
238
00:15:10,997 --> 00:15:11,867
Oh!
239
00:15:11,998 --> 00:15:13,086
ELIZA TERRIO: Oh, I'm sorry.
240
00:15:13,216 --> 00:15:14,217
Cats and I don't get along.
241
00:15:14,348 --> 00:15:15,523
Skipper.
242
00:15:15,653 --> 00:15:17,394
I was clawed once
when I was four
243
00:15:17,525 --> 00:15:19,266
and since then cats scare me.
244
00:15:19,396 --> 00:15:20,093
KATIE NAST: Not Skipper.
245
00:15:23,748 --> 00:15:25,750
You must have been
through a lot.
246
00:15:25,881 --> 00:15:27,491
Yeah.
247
00:15:27,622 --> 00:15:29,929
Well, sometimes the worst thingyou can do is trust people.
248
00:15:35,891 --> 00:15:37,197
[giggling]
249
00:15:43,203 --> 00:15:44,987
I remember when we
used to look like that.
250
00:15:45,118 --> 00:15:45,901
GUY NAST: Like what?
251
00:15:46,032 --> 00:15:47,337
Oh.
252
00:15:47,468 --> 00:15:50,601
Like we were in our own
world and nothing else
253
00:15:50,732 --> 00:15:53,300
existed except the two of us.
254
00:15:53,430 --> 00:15:55,563
That's the look of twopeople happy to be alive.
255
00:15:55,693 --> 00:15:56,477
Oh, no.
256
00:15:56,607 --> 00:15:58,044
There's much more.
257
00:15:58,174 --> 00:16:00,220
Look at the way they
hold each other.
258
00:16:00,350 --> 00:16:03,049
They're living in the moment.
259
00:16:03,179 --> 00:16:04,964
[giggling]
260
00:16:07,096 --> 00:16:09,794
When was the last time wedid anything spontaneous?
261
00:16:09,925 --> 00:16:12,623
It tried to do somethingspontaneous last night, Katie.
262
00:16:12,754 --> 00:16:13,581
Oh, Guy.
263
00:16:17,585 --> 00:16:20,066
Still trying to
find your sea legs?
264
00:16:20,196 --> 00:16:20,980
No.
265
00:16:24,374 --> 00:16:27,638
Just thinking about how
strange it is sometimes
266
00:16:27,769 --> 00:16:30,990
the way things work out.
267
00:16:31,120 --> 00:16:34,906
We fall in love
and we try to build
268
00:16:35,037 --> 00:16:36,430
the perfect life
with the one person
269
00:16:36,560 --> 00:16:38,780
who wants everything we want.
270
00:16:38,910 --> 00:16:41,826
Once we're married and
we're raising kids,
271
00:16:41,957 --> 00:16:45,439
we lose sight of
everything that drew
272
00:16:45,569 --> 00:16:47,006
us together in the first place.
273
00:16:47,136 --> 00:16:54,317
And-- I don't know
what I'm saying.
274
00:17:04,110 --> 00:17:05,502
I think you do knowwhat you're saying, Katie.
275
00:17:12,509 --> 00:17:14,859
I lost sight of it, Guy.
276
00:17:14,990 --> 00:17:16,861
Who is he?
277
00:17:16,992 --> 00:17:18,341
It's not important.
278
00:17:18,472 --> 00:17:21,301
It is very important!
279
00:17:21,431 --> 00:17:23,651
It's a lawyer I work with, OK?
280
00:17:23,781 --> 00:17:24,565
Who?
281
00:17:24,695 --> 00:17:26,175
Guy, please.
282
00:17:26,306 --> 00:17:29,787
How long has
this been going on?
283
00:17:29,918 --> 00:17:32,312
How long have you beenmaking a fool of me, Katie?
284
00:17:32,442 --> 00:17:33,400
It doesn't matter.
285
00:17:33,530 --> 00:17:34,270
It's over.
286
00:17:40,450 --> 00:17:42,452
Are you in love with this guy?
287
00:17:42,583 --> 00:17:43,932
No.
288
00:17:44,063 --> 00:17:46,413
No.
289
00:17:46,543 --> 00:17:47,849
No.
290
00:17:47,979 --> 00:17:49,894
God.
291
00:17:50,025 --> 00:17:52,593
It's like I don't
even know who you are.
292
00:17:52,723 --> 00:17:53,507
I'm so sorry.
293
00:17:57,859 --> 00:18:01,645
I had to tell you.
294
00:18:01,776 --> 00:18:02,994
Your candor is to be admired.
295
00:18:03,125 --> 00:18:03,908
Guy--
296
00:18:29,891 --> 00:18:30,674
Sweetie.
297
00:18:30,805 --> 00:18:31,936
What, do we look OK?
298
00:18:32,067 --> 00:18:32,850
Sure.
299
00:18:35,331 --> 00:18:37,681
Hi.
300
00:18:37,812 --> 00:18:39,509
KATIE NAST: Dinner's served.
301
00:18:39,640 --> 00:18:40,467
Geez.
302
00:18:40,597 --> 00:18:42,295
This is-- wow.
303
00:18:42,425 --> 00:18:44,471
- This is great.
- Hope you like it.
304
00:18:50,781 --> 00:18:53,044
Uh-- go ahead and start.
305
00:18:53,175 --> 00:18:53,958
Um--
306
00:18:59,529 --> 00:19:00,269
Sorry.
307
00:19:00,400 --> 00:19:02,271
OK.
308
00:19:02,402 --> 00:19:03,142
Thank you.
309
00:19:07,189 --> 00:19:09,670
This is a really
beautiful boat.
310
00:19:09,800 --> 00:19:11,585
Did you design it?
311
00:19:11,715 --> 00:19:14,675
Give Guy all the credit.
312
00:19:14,805 --> 00:19:15,719
Oh.
313
00:19:15,850 --> 00:19:17,982
It's-- it's really tasteful.
314
00:19:18,113 --> 00:19:18,896
Thank you.
315
00:19:23,510 --> 00:19:24,250
Ahh.
316
00:19:27,862 --> 00:19:31,474
So what do you do?
317
00:19:31,605 --> 00:19:33,259
Um-- uh--
318
00:19:33,389 --> 00:19:34,912
Nick runs a nightclub.
319
00:19:35,043 --> 00:19:37,219
And uh-- I'm a
housewife, I guess.
320
00:19:42,093 --> 00:19:43,617
You know, I was
looking at the-- uh--
321
00:19:43,747 --> 00:19:46,185
the chart a little earlier.
322
00:19:46,315 --> 00:19:47,925
And I saw a bunch
of islands that seem
323
00:19:48,056 --> 00:19:51,233
a lot closer than Honolulu.
324
00:19:51,364 --> 00:19:53,322
The-- um-- the Marquesas.
325
00:19:53,453 --> 00:19:56,238
And I thought, you
know, maybe you might
326
00:19:56,369 --> 00:19:57,413
want to take us there and--
327
00:19:57,544 --> 00:19:59,763
There's nothing
in the Marquesas.
328
00:19:59,894 --> 00:20:00,721
There's an airport.
329
00:20:00,851 --> 00:20:02,505
But there's no Coast Guard.
330
00:20:02,636 --> 00:20:05,116
There's one in Honolulu,and I have a responsibility
331
00:20:05,247 --> 00:20:06,727
to take you there.
332
00:20:06,857 --> 00:20:07,597
Yeah, of course.
333
00:20:07,728 --> 00:20:08,511
I just-- um.
334
00:20:12,820 --> 00:20:18,217
You know, seems to be
a lot of work sailing.
335
00:20:18,347 --> 00:20:19,566
I mean, I mean, I--
336
00:20:19,696 --> 00:20:21,220
I never realized just--
337
00:20:21,350 --> 00:20:25,093
Thought you said you'dbeen sailing a couple years.
338
00:20:25,224 --> 00:20:26,268
No, sir, not sailboats.
339
00:20:26,399 --> 00:20:29,706
Um-- I've only been
on power boats.
340
00:20:29,837 --> 00:20:31,142
You know, I'd like
to learn, though.
341
00:20:31,273 --> 00:20:34,494
I mean, you know, you
can show me stuff and--
342
00:20:34,624 --> 00:20:35,582
I mean, I can help you.
343
00:20:35,712 --> 00:20:36,626
I mean, it's the
least we can do.
344
00:20:36,757 --> 00:20:37,584
I just--
345
00:20:37,714 --> 00:20:39,020
If I have time.
346
00:20:39,150 --> 00:20:41,457
Well, maybe, you
know, Katie can-- um--
347
00:20:41,588 --> 00:20:43,503
No, Katie ispreoccupied at the moment.
348
00:20:46,723 --> 00:20:47,463
OK.
349
00:20:52,381 --> 00:20:53,426
I'm going to call the Wilsons.
350
00:20:53,556 --> 00:20:55,515
Tell them we're
going to be late.
351
00:20:55,645 --> 00:20:56,907
ELIZA TERRIO: Who
are the Wilsons?
352
00:20:57,038 --> 00:20:58,257
KATIE NAST: Friends
we're meeting in Samoa.
353
00:21:02,173 --> 00:21:02,957
Nick?
354
00:21:03,087 --> 00:21:04,175
Hey, hey, hey, hey.
355
00:21:04,306 --> 00:21:05,481
- What happened?
- It's all right.
356
00:21:05,612 --> 00:21:06,743
It's all right.
357
00:21:06,874 --> 00:21:07,657
Circuit must have blown.
358
00:21:10,660 --> 00:21:12,009
[cat meowing]
359
00:21:49,612 --> 00:21:50,918
Need anything?
360
00:21:51,048 --> 00:21:53,312
No.
361
00:21:53,442 --> 00:21:54,182
Good night.
362
00:22:07,282 --> 00:22:09,153
[laughter]
363
00:22:20,774 --> 00:22:23,124
[sighing, panting, giggling]
364
00:22:31,741 --> 00:22:34,570
[groaning]
365
00:22:41,229 --> 00:22:44,145
[knocking]
366
00:22:44,275 --> 00:22:45,625
NICK TERRIO: [PANICKED] Eliza!
367
00:22:45,755 --> 00:22:46,930
Guy.
368
00:22:47,061 --> 00:22:47,757
NICK TERRIO: [PANICKED]
Open the door!
369
00:22:47,888 --> 00:22:48,802
Something's wrong.
370
00:22:48,932 --> 00:22:49,846
ELIZA TERRIO: Nick, calm down.
371
00:22:49,977 --> 00:22:52,022
NICK TERRIO: Let me out!
372
00:22:52,153 --> 00:22:53,459
Hey!
373
00:22:53,589 --> 00:22:55,330
Damn it!
374
00:22:55,461 --> 00:22:56,244
Let me out of here!
375
00:22:56,375 --> 00:22:57,463
He's locked himself in.
376
00:22:57,593 --> 00:22:58,333
GUY NAST: Here, here.
377
00:22:58,464 --> 00:22:59,247
NICK TERRIO: Let me out!
378
00:22:59,378 --> 00:23:01,162
Open the door!
379
00:23:01,292 --> 00:23:02,555
Come on, let me out!
380
00:23:06,515 --> 00:23:07,647
Those locks can
be a little tricky.
381
00:23:07,777 --> 00:23:08,517
Thanks.
382
00:23:13,957 --> 00:23:14,697
KATIE NAST: Skipper!
383
00:23:17,396 --> 00:23:18,135
Skipper!
384
00:23:26,143 --> 00:23:27,710
Can I be of help?
385
00:23:27,841 --> 00:23:28,929
Wind shifted.
386
00:23:29,059 --> 00:23:31,888
We have to adjust the sails.
387
00:23:32,019 --> 00:23:33,977
- What do I do?
- Take the wheel.
388
00:23:42,682 --> 00:23:43,596
First rule of sailing.
389
00:23:43,726 --> 00:23:44,466
Watch the luff.
390
00:23:44,597 --> 00:23:47,513
Keep the sails trimmed.
391
00:23:47,643 --> 00:23:49,166
Yeah, it's nothing at
all like a motor boat.
392
00:23:49,297 --> 00:23:50,864
There's so much other
stuff to think about.
393
00:23:50,994 --> 00:23:53,562
You know, the rigging
and the lines and--
394
00:23:53,693 --> 00:23:54,433
Look.
395
00:23:54,563 --> 00:23:55,738
It's perfect now.
396
00:23:55,869 --> 00:23:56,652
Oh, wow.
397
00:23:56,783 --> 00:23:57,566
Look at that.
398
00:24:03,093 --> 00:24:06,140
It's all yours.
399
00:24:06,270 --> 00:24:08,447
Did you get some
sleep last night?
400
00:24:08,577 --> 00:24:11,014
Yeah, I was fine.
401
00:24:11,145 --> 00:24:13,539
I had a friend who
was claustrophobic.
402
00:24:13,669 --> 00:24:14,627
Couldn't get her near a boat.
403
00:24:14,757 --> 00:24:15,976
I'm not claustrophobic.
404
00:24:16,106 --> 00:24:19,719
I-- it's-- uh-- was
just a moment there,
405
00:24:19,849 --> 00:24:21,590
you know, when I was kind oflike being back on the Raven.
406
00:24:21,721 --> 00:24:22,678
I just--
[whipping sound]
407
00:24:22,809 --> 00:24:24,071
Oops!
408
00:24:24,201 --> 00:24:25,942
Huh.
409
00:24:26,073 --> 00:24:27,901
OK.
410
00:24:28,031 --> 00:24:31,557
You just jibe this.
411
00:24:31,687 --> 00:24:32,514
There you go.
412
00:24:36,649 --> 00:24:38,564
NICK TERRIO: You know, Iknow the words like jibing
413
00:24:38,694 --> 00:24:39,826
and tacking, but I--
414
00:24:39,956 --> 00:24:42,481
I just don't know
what they mean.
415
00:24:42,611 --> 00:24:45,745
KATIE NAST: Well, jibing's whenyou turn the stern of the boat.
416
00:24:45,875 --> 00:24:46,963
That's the back.
417
00:24:47,094 --> 00:24:47,747
NICK TERRIO: I know
that's the back.
418
00:24:47,877 --> 00:24:48,399
KATIE NAST: Yeah.
419
00:24:48,530 --> 00:24:49,313
Into the wind.
420
00:24:49,444 --> 00:24:50,489
And if you turn the bow--
421
00:24:50,619 --> 00:24:51,838
NICK TERRIO: It's the front.
422
00:24:51,968 --> 00:24:53,883
KATIE NAST: --the
front, that's tacking.
423
00:24:54,014 --> 00:24:56,103
NICK TERRIO: [chuckling] OK,what else can you tell me?
424
00:24:56,233 --> 00:24:57,452
KATIE NAST: What else
do you want to know?
425
00:25:01,412 --> 00:25:05,025
Lunch is served.
426
00:25:05,155 --> 00:25:06,243
I'll just go get changed.
427
00:25:37,057 --> 00:25:37,797
Thank you.
428
00:25:46,936 --> 00:25:50,113
I have to ask you
guys a question.
429
00:25:50,244 --> 00:25:52,986
Nick and I are really grateful.
430
00:25:53,116 --> 00:25:55,641
I just have to be honest.
431
00:25:55,771 --> 00:25:58,992
We feel like we've
caused some trouble.
432
00:25:59,122 --> 00:26:01,124
Trouble?
433
00:26:01,255 --> 00:26:04,345
Well, it's just it's asmall boat and voices carry.
434
00:26:04,475 --> 00:26:07,566
It's nothing, I assure you.
435
00:26:07,696 --> 00:26:08,523
I'm sorry.
436
00:26:12,440 --> 00:26:13,963
So how long have you
two been married?
437
00:26:14,094 --> 00:26:14,834
20 years.
438
00:26:14,964 --> 00:26:15,748
Uh--
439
00:26:20,709 --> 00:26:23,669
"To Judge Nast.
440
00:26:23,799 --> 00:26:24,931
Justice is truly blind."
441
00:26:25,061 --> 00:26:26,846
Is that you?
442
00:26:26,976 --> 00:26:28,108
That's a joke.
443
00:26:28,238 --> 00:26:29,892
A friend of ours
from law school days.
444
00:26:30,023 --> 00:26:31,285
Wow, I'll be damned.
445
00:26:31,415 --> 00:26:34,505
I've never rubbed elbows
with a judge before.
446
00:26:34,636 --> 00:26:36,116
What kind of
cases do you handle?
447
00:26:36,246 --> 00:26:38,031
Criminal.
448
00:26:38,161 --> 00:26:41,077
Have you ever sentenced
anyone to death?
449
00:26:41,208 --> 00:26:43,297
Taking someone's life
is serious business.
450
00:26:43,427 --> 00:26:46,387
It's-- it's not a subjectfor casual conversation.
451
00:26:46,517 --> 00:26:48,998
But do you believe in it?
452
00:26:49,129 --> 00:26:52,349
I mean, the death penalty?
453
00:26:52,480 --> 00:26:54,090
I don't think killing
someone for their crime
454
00:26:54,221 --> 00:26:56,702
ever solved anything.
455
00:26:56,832 --> 00:26:59,226
Well, the system,
however flawed Katie
456
00:26:59,356 --> 00:27:01,707
thinks it is, is all we've got.
457
00:27:01,837 --> 00:27:05,014
So you commit a crime,
you get punished.
458
00:27:05,145 --> 00:27:05,841
You kill someone and--
459
00:27:10,193 --> 00:27:14,720
of course, there are alwaysmitigating circumstances.
460
00:27:14,850 --> 00:27:17,548
Do you think there's somethingelse we should have done?
461
00:27:17,679 --> 00:27:19,594
That's between you and Nick.
462
00:27:19,725 --> 00:27:21,509
But do you think that
we did the right thing?
463
00:27:21,640 --> 00:27:23,032
I'm sure you did what
you felt you had to do.
464
00:27:25,731 --> 00:27:26,775
KATIE NAST: You
have to understand.
465
00:27:26,906 --> 00:27:28,864
Guy is bound by
professional ethics
466
00:27:28,995 --> 00:27:32,912
to remain objective
and remove himself.
467
00:27:33,042 --> 00:27:35,001
He does it very well.
468
00:27:35,131 --> 00:27:36,611
But we're not in a courtroom.
469
00:27:36,742 --> 00:27:38,961
Why can't you just tell meif we did the right thing?
470
00:27:39,092 --> 00:27:41,181
GUY NAST: Why is my opinionso important to you?
471
00:27:41,311 --> 00:27:42,748
It's irrelevant what I think.
472
00:27:42,878 --> 00:27:44,227
No.
473
00:27:44,358 --> 00:27:46,665
Forget who you are
for just a moment
474
00:27:46,795 --> 00:27:49,450
and consider what we
went through out there.
475
00:27:49,580 --> 00:27:51,495
Your precious system
did not protect us.
476
00:27:51,626 --> 00:27:55,282
It has never protected us.
477
00:27:55,412 --> 00:27:58,720
I want you to step out
from behind the bench
478
00:27:58,851 --> 00:28:03,246
and tell me that you
understand what we did.
479
00:28:03,377 --> 00:28:07,294
Eliza, you're asking
me to absolve you.
480
00:28:07,424 --> 00:28:08,121
I don't know all the facts.
481
00:28:08,251 --> 00:28:11,080
I can't do that.
482
00:28:11,211 --> 00:28:15,476
This is a matter between
you and your conscience.
483
00:28:15,606 --> 00:28:16,390
Fine.
484
00:28:25,225 --> 00:28:28,315
Where did that come from?
485
00:28:28,445 --> 00:28:30,621
Think about it.
486
00:28:30,752 --> 00:28:34,495
Maybe she just wanted
a little compassion.
487
00:28:34,625 --> 00:28:35,714
Like everybody else.
488
00:29:08,747 --> 00:29:10,618
[engine cranking]
489
00:29:14,317 --> 00:29:15,231
Now what the hell is wrong?
490
00:29:20,280 --> 00:29:22,021
NICK TERRIO: Well, at
least she's not dead.
491
00:29:22,151 --> 00:29:24,066
Sounds like something's
fouling the propeller.
492
00:29:24,197 --> 00:29:25,807
Could be seaweed.
493
00:29:25,938 --> 00:29:27,896
Yeah, we passed through
a patch yesterday.
494
00:29:28,027 --> 00:29:31,770
I've got enough thingswrong with this damn boat.
495
00:29:31,900 --> 00:29:33,510
I don't need a dead
engine on top of it.
496
00:29:36,296 --> 00:29:37,906
What are you doing?
497
00:29:38,037 --> 00:29:39,473
I've got to go down and seewhat's binding that propeller.
498
00:30:27,477 --> 00:30:29,697
Look like she's caught
on some sort of rope.
499
00:30:29,828 --> 00:30:31,438
What do you want me to do?
500
00:30:31,568 --> 00:30:34,441
Common sense says you starther up and put her in reverse.
501
00:30:34,571 --> 00:30:35,355
Right.
502
00:30:38,619 --> 00:30:39,402
Thanks.
503
00:30:39,533 --> 00:30:41,056
[engine sputtering]
504
00:30:41,187 --> 00:30:42,362
Now back to neutral.
505
00:31:08,910 --> 00:31:10,172
He may need some help.
506
00:31:10,303 --> 00:31:11,391
Nick, grab my mask out
of the bench locker.
507
00:31:15,047 --> 00:31:17,876
[ominous music playing]
508
00:31:22,489 --> 00:31:23,316
Shut it down!
509
00:31:26,972 --> 00:31:28,321
Shut it down!
510
00:31:41,247 --> 00:31:42,030
What the hell happened?
511
00:31:42,161 --> 00:31:43,075
I don't know.
512
00:31:43,205 --> 00:31:45,512
Nick must have hit the throttle.
513
00:31:45,642 --> 00:31:46,382
Are you OK?
514
00:31:49,385 --> 00:31:53,433
[coughing] Nick should
not be doing this.
515
00:31:53,563 --> 00:31:54,913
I want you to--
516
00:31:55,043 --> 00:32:04,183
[coughing] I've got
to go back down.
517
00:32:04,313 --> 00:32:05,140
No.
518
00:32:05,271 --> 00:32:06,011
I'll go.
519
00:32:06,141 --> 00:32:08,187
Come on.
520
00:32:08,317 --> 00:32:11,190
OK.
521
00:32:11,320 --> 00:32:12,669
- You all right?
- Yeah.
522
00:32:12,800 --> 00:32:13,670
All right.
523
00:32:48,488 --> 00:32:50,881
[screaming]
524
00:32:57,976 --> 00:33:00,108
How could it happen?
525
00:33:00,239 --> 00:33:01,196
I don't know.
526
00:33:01,327 --> 00:33:03,111
He was careful
around the boat.
527
00:33:03,242 --> 00:33:06,201
Well, accidents happen.
528
00:33:06,332 --> 00:33:07,637
Suppose it wasn't an accident.
529
00:33:07,768 --> 00:33:11,685
Now Katie, let it go.
530
00:33:11,815 --> 00:33:12,599
OK?
531
00:33:31,618 --> 00:33:32,401
Ahh.
532
00:33:40,409 --> 00:33:41,541
Is there a problem?
533
00:33:41,671 --> 00:33:42,585
That was drinking water.
534
00:33:42,716 --> 00:33:43,586
There were 5 gallons in there.
535
00:33:43,717 --> 00:33:44,718
Yeah, it was hot, you know.
536
00:33:44,848 --> 00:33:46,720
If you're hot, take a swim.
537
00:33:46,850 --> 00:33:48,113
It's only water.
538
00:33:48,243 --> 00:33:49,636
What are we supposed to drink?
539
00:33:49,766 --> 00:33:50,637
Chardonnay?
540
00:33:50,767 --> 00:33:51,464
All right, that's enough.
541
00:33:56,730 --> 00:33:57,948
I think it's time
we set some limits.
542
00:34:02,170 --> 00:34:03,258
NICK TERRIO: Yeah,
that's something
543
00:34:03,389 --> 00:34:05,652
you're good at, setting limits.
544
00:34:05,782 --> 00:34:07,045
A gallon a day.
545
00:34:07,175 --> 00:34:08,394
You can do what
you want with it.
546
00:34:08,524 --> 00:34:09,699
You can wash with
it, you can drink it,
547
00:34:09,830 --> 00:34:11,745
you can urinate in it.
548
00:34:11,875 --> 00:34:14,748
But a gallon is all we get.
549
00:34:14,878 --> 00:34:16,532
Is that understood?
550
00:34:16,663 --> 00:34:18,795
Aye aye, Cap'n.
551
00:34:24,105 --> 00:34:26,368
I could use a hand here.
552
00:34:26,499 --> 00:34:27,282
Nick.
553
00:34:30,024 --> 00:34:32,940
I'd be glad to
give you a hand.
554
00:34:33,071 --> 00:34:33,810
All right.
555
00:34:44,430 --> 00:34:45,996
Things are going to get worse.
556
00:34:46,127 --> 00:34:48,042
With no wind and no radio,we could be out here a while.
557
00:34:48,173 --> 00:34:51,263
So you can't fix
the short, huh?
558
00:34:51,393 --> 00:34:53,047
Look, I mean, I could
give you a hand.
559
00:34:53,178 --> 00:34:55,832
If you'd like.
560
00:34:55,963 --> 00:34:58,096
Trouble is, when we stockedthe boat in Marina Del Rey,
561
00:34:58,226 --> 00:34:59,532
we didn't count on havingfour people aboard.
562
00:35:02,361 --> 00:35:03,971
What, you're not tellingme this boat's low on food?
563
00:35:07,148 --> 00:35:09,107
KATIE NAST: We might be able toget the meat salted and dried
564
00:35:09,237 --> 00:35:10,630
before any of it spoils.
565
00:35:10,760 --> 00:35:12,414
But if we're out heremuch longer, I don't know.
566
00:35:12,545 --> 00:35:15,852
Well, why why don't wejust crank the engine then?
567
00:35:15,983 --> 00:35:17,767
Any good sailor would knowwhy we don't do that, Nick.
568
00:35:20,640 --> 00:35:22,163
Just tell me.
569
00:35:22,294 --> 00:35:25,949
We'd get about 500 milesand then we run out of fuel.
570
00:35:26,080 --> 00:35:28,343
Yeah, we'd be 500
miles further on.
571
00:35:28,474 --> 00:35:29,649
Not quite, pal.
572
00:35:29,779 --> 00:35:30,911
We'd be stuck in the
middle of the sea
573
00:35:31,041 --> 00:35:34,480
with no power left to maneuver.
574
00:35:34,610 --> 00:35:35,698
Still want to crank
the engine, Nick?
575
00:35:41,835 --> 00:35:42,966
Stop riding me, man.
576
00:35:52,889 --> 00:35:54,369
So what happens?
577
00:35:54,500 --> 00:35:56,154
Well, if we
don't show up soon,
578
00:35:56,284 --> 00:36:00,506
the Wilsons will
notify the Coast Guard.
579
00:36:00,636 --> 00:36:02,334
We're in a shipping lane.
580
00:36:02,464 --> 00:36:04,771
Keep an eye out for other boats.
581
00:36:04,901 --> 00:36:07,469
Why don't we rotate?
582
00:36:07,600 --> 00:36:08,731
Nick and I'll take
the first shift.
583
00:37:20,455 --> 00:37:22,240
You looking for something?
584
00:37:28,855 --> 00:37:29,856
I was looking at your photos.
585
00:37:33,425 --> 00:37:34,861
They're quite nice.
- Oh, really.
586
00:37:34,991 --> 00:37:37,211
And our bank books.
Are they quite nice too?
587
00:37:37,342 --> 00:37:38,517
What do you mean?
588
00:37:38,647 --> 00:37:40,736
I think you have
a knack for trouble.
589
00:37:40,867 --> 00:37:41,955
First the Raven.
590
00:37:42,085 --> 00:37:42,999
Then you come aboard our boat.
591
00:37:43,130 --> 00:37:44,218
We lose electricity.
592
00:37:44,349 --> 00:37:47,047
Our cat mysteriously
goes overboard.
593
00:37:47,177 --> 00:37:48,483
What are you saying?
594
00:37:48,614 --> 00:37:52,705
I'm saying he didn't go
over by himself, did he?
595
00:37:52,835 --> 00:37:55,490
I didn't kill your stupid cat!
596
00:37:59,929 --> 00:38:01,017
What's going on?
597
00:38:01,148 --> 00:38:02,410
She was going
through our things.
598
00:38:02,541 --> 00:38:03,933
ELIZA TERRIO: I was not.
- What's happening?
599
00:38:04,064 --> 00:38:05,065
I was not.
600
00:38:05,195 --> 00:38:05,892
She's accusing me!
- Hold on.
601
00:38:06,022 --> 00:38:07,328
Hold on!
602
00:38:07,459 --> 00:38:09,722
Now somebody tell me
what is going on here.
603
00:38:09,852 --> 00:38:10,679
Katie.
604
00:38:10,810 --> 00:38:11,550
I heard a noise.
605
00:38:11,680 --> 00:38:12,855
I got up.
606
00:38:12,986 --> 00:38:14,204
I found her going
through our records.
607
00:38:14,335 --> 00:38:15,902
Eliza, is that true?
608
00:38:16,032 --> 00:38:18,252
No, I was on shift, and Ijust wanted to go to the head,
609
00:38:18,383 --> 00:38:19,601
and I saw these photos.
610
00:38:19,732 --> 00:38:20,559
Oh, no.
611
00:38:20,689 --> 00:38:22,125
And our checkbooks too?
612
00:38:22,256 --> 00:38:23,126
God knows what else.
613
00:38:23,257 --> 00:38:25,825
Eliza would never do that.
614
00:38:25,955 --> 00:38:27,000
You don't like me, do you?
615
00:38:27,130 --> 00:38:27,914
Oh, please.
616
00:38:28,044 --> 00:38:30,264
No, it's-- it's true.
617
00:38:30,395 --> 00:38:32,092
You don't even like Guy.
618
00:38:32,222 --> 00:38:34,616
You just want to
sleep with my husband.
619
00:38:34,747 --> 00:38:35,922
Now that's enough of that!
620
00:38:36,052 --> 00:38:38,620
How dare you?
621
00:38:38,751 --> 00:38:40,709
So are we dismissed, Judge?
622
00:38:40,840 --> 00:38:42,320
Look, I don't know
what kind of a world
623
00:38:42,450 --> 00:38:44,365
you've been living in, Nick.
624
00:38:44,496 --> 00:38:45,975
But out here the
laws are different.
625
00:38:49,979 --> 00:38:52,068
There's something
wrong with that girl.
626
00:38:52,199 --> 00:38:55,681
She was going through ourthings and the way she snapped?
627
00:38:55,811 --> 00:38:59,119
I know she killed Skipper.
628
00:38:59,249 --> 00:39:02,122
Damn it, say something!
629
00:39:02,252 --> 00:39:04,298
I don't like these peopleany more than you do.
630
00:39:04,429 --> 00:39:07,214
But we have to bear
with them another week.
631
00:39:07,345 --> 00:39:09,912
I'll tell you one thing, though.
632
00:39:10,043 --> 00:39:12,437
She may be a bit peculiar,but she's perceptive.
633
00:39:12,567 --> 00:39:14,090
What does that mean?
634
00:39:14,221 --> 00:39:17,180
Look me in the eye, Katie.
635
00:39:17,311 --> 00:39:19,966
Tell me you don't
find Nick attractive.
636
00:39:20,096 --> 00:39:20,923
I don't.
637
00:39:31,543 --> 00:39:33,545
Now what?
638
00:39:33,675 --> 00:39:34,807
Morning.
639
00:39:34,937 --> 00:39:36,286
I know we're supposed
to be rationing,
640
00:39:36,417 --> 00:39:41,596
but this stuff was
going bad anyway.
641
00:39:41,727 --> 00:39:43,990
After all you've done for us, noone deserves this more than you
642
00:39:44,120 --> 00:39:44,860
two.
643
00:39:54,435 --> 00:39:56,219
I'm sorry about last night.
644
00:39:56,350 --> 00:39:58,439
I shouldn't have
said those things.
645
00:39:58,570 --> 00:39:59,614
Well, this is the
only thing I could
646
00:39:59,745 --> 00:40:01,486
think of to make it up to you.
647
00:40:01,616 --> 00:40:03,531
Oh, really?
648
00:40:03,662 --> 00:40:06,229
She said she's sorry.
649
00:40:06,360 --> 00:40:07,100
Apology accepted.
650
00:40:14,629 --> 00:40:16,326
A little afternoon tea?
651
00:40:16,457 --> 00:40:18,894
Thank you.
652
00:40:19,025 --> 00:40:19,808
ELIZA TERRIO: Katie?
653
00:40:19,939 --> 00:40:20,809
KATIE NAST: No, thanks.
654
00:40:20,940 --> 00:40:21,723
ELIZA TERRIO: Are you sure?
655
00:40:21,854 --> 00:40:22,855
It's nice and hot.
656
00:40:22,985 --> 00:40:25,161
Maybe later.
657
00:40:25,292 --> 00:40:26,598
May I take the wheel?
658
00:40:26,728 --> 00:40:27,512
Why not?
659
00:40:34,344 --> 00:40:36,695
I love tea.
660
00:40:36,825 --> 00:40:39,741
On the Raven, it was the onlything that kept us alive.
661
00:40:39,872 --> 00:40:41,830
I made jars of it on
the deck in the sun.
662
00:40:41,961 --> 00:40:44,137
You know, I'm surprised no onepicked you up in all that time.
663
00:40:44,267 --> 00:40:46,444
If your emergencytransmitter had been working,
664
00:40:46,574 --> 00:40:48,315
someone would have found you.
665
00:40:48,446 --> 00:40:51,274
I assume it was broken.
666
00:40:51,405 --> 00:40:53,625
Oh, it was ruined,
like everything else.
667
00:40:53,755 --> 00:40:56,236
I mean, there was water
all over the place.
668
00:40:56,366 --> 00:40:58,891
That's interestingbecause those transmitters
669
00:40:59,021 --> 00:41:00,370
are activated by the--
[whirring sound]
670
00:41:00,501 --> 00:41:01,284
Katie!
671
00:41:03,678 --> 00:41:04,462
Are you OK?
672
00:41:04,592 --> 00:41:05,811
I'm OK.
673
00:41:05,941 --> 00:41:06,812
Come on.
674
00:41:06,942 --> 00:41:07,726
What the hell are you doing?
675
00:41:07,856 --> 00:41:08,596
What did I do?
676
00:41:08,727 --> 00:41:10,337
You made us jibe.
677
00:41:10,468 --> 00:41:12,382
I didn't know.
678
00:41:12,513 --> 00:41:13,471
Now I got the
heading locked in.
679
00:41:13,601 --> 00:41:14,384
Now just leave it.
680
00:41:14,515 --> 00:41:16,082
She'll sail herself.
681
00:41:16,212 --> 00:41:17,039
Here.
682
00:41:17,170 --> 00:41:18,432
All right, take it easy.
683
00:41:18,563 --> 00:41:19,955
All right, hold me.
684
00:41:20,086 --> 00:41:20,869
There you go.
685
00:41:21,000 --> 00:41:21,740
GUY NAST: OK.
686
00:41:25,352 --> 00:41:27,223
Water activates
those transmitters.
687
00:41:27,354 --> 00:41:28,486
They must have sabotaged it.
688
00:41:28,616 --> 00:41:29,878
That's the reason
no one found them.
689
00:41:30,009 --> 00:41:31,489
They were out too far
and the search party
690
00:41:31,619 --> 00:41:33,447
was looking in the wrong place.
691
00:41:33,578 --> 00:41:35,231
Eliza knew exactly whatshe was doing with that boom.
692
00:41:35,362 --> 00:41:36,581
And Nick's claustrophobic.
693
00:41:36,711 --> 00:41:38,583
I don't know why he
bothers to hide it.
694
00:41:38,713 --> 00:41:41,411
Those two people are not
the owners of the Raven.
695
00:41:41,542 --> 00:41:42,325
We got to do something.
696
00:41:42,456 --> 00:41:44,589
What's the matter?
697
00:41:44,719 --> 00:41:46,852
I'm going to be sick.
698
00:41:46,982 --> 00:41:48,331
Guy?
699
00:41:48,462 --> 00:41:50,333
GUY NAST: [coughing]
700
00:42:09,701 --> 00:42:11,833
[knocking] You OK?
701
00:42:11,964 --> 00:42:14,967
GUY NAST: I'm not sure.
702
00:42:15,097 --> 00:42:16,403
[vomiting and coughing]
703
00:42:21,495 --> 00:42:24,324
[ominous music playing]
704
00:42:33,899 --> 00:42:36,075
KATIE NAST: It must
have been the tea.
705
00:42:36,205 --> 00:42:38,991
They poisoned you.
706
00:42:39,121 --> 00:42:40,035
I'll be right back.
707
00:42:40,166 --> 00:42:40,949
Careful.
708
00:42:44,562 --> 00:42:46,868
[rock music playing]
709
00:43:02,754 --> 00:43:04,277
JULIE NAST [ON RECORDING]:You might want to close
710
00:43:04,407 --> 00:43:05,844
your ears for this one, Mom.
711
00:43:05,974 --> 00:43:08,324
[dance music playing]
712
00:43:23,905 --> 00:43:25,777
Good evening.
713
00:43:25,907 --> 00:43:26,778
What's this all about?
714
00:43:31,260 --> 00:43:33,262
Isn't that a great tape?
715
00:43:33,393 --> 00:43:35,830
Her daughter has
such good taste.
716
00:43:35,961 --> 00:43:36,744
Don't touch me!
717
00:43:39,791 --> 00:43:42,054
I'd be real careful withthat ax if I were you.
718
00:43:46,667 --> 00:43:48,800
I don't think
Guy's going to be
719
00:43:48,930 --> 00:43:52,499
able to help you on this one.
720
00:43:52,630 --> 00:43:53,979
Don't go too far.
721
00:44:00,072 --> 00:44:01,421
[gunshot]
722
00:44:03,641 --> 00:44:04,816
Hey!
723
00:44:04,946 --> 00:44:08,602
Get me a beer while
you're down there.
724
00:44:08,733 --> 00:44:13,346
Oh, she was going to throwus overboard and make us swim.
725
00:44:13,476 --> 00:44:17,829
Well, if she doesn'tchop our heads off first.
726
00:44:17,959 --> 00:44:20,266
[dance music playing]
727
00:44:20,396 --> 00:44:22,268
[gunshots]
728
00:45:28,551 --> 00:45:29,857
That bitch is in our room.
729
00:45:37,822 --> 00:45:38,736
Nick's got a gun.
730
00:45:38,866 --> 00:45:40,476
They're going to kill us.
731
00:45:40,607 --> 00:45:41,826
We have to get off the boat.
732
00:45:41,956 --> 00:45:42,740
Come on.
733
00:45:55,970 --> 00:45:56,754
Where is she?
734
00:45:59,887 --> 00:46:01,454
- We won't make it.
- Yes, we will.
735
00:46:01,584 --> 00:46:02,542
We're in the shipping lane.
736
00:46:02,672 --> 00:46:03,717
Someone will pick us up.
737
00:46:07,199 --> 00:46:09,201
NICK TERRIO: [whistle] Hey!
738
00:46:09,331 --> 00:46:10,506
Abandoning ship already?
739
00:46:15,250 --> 00:46:17,775
Well, how are we this evening?
740
00:46:17,905 --> 00:46:20,386
Just a little something
to help you sleep.
741
00:46:24,782 --> 00:46:25,783
- What do you want?
- You bastard?
742
00:46:25,913 --> 00:46:27,045
Oh, come on.
Not both at once.
743
00:46:27,175 --> 00:46:27,915
One at a time.
744
00:46:28,046 --> 00:46:32,354
Now you had a question.
745
00:46:32,485 --> 00:46:33,399
Relax.
746
00:46:33,529 --> 00:46:34,269
We're not going to kill you.
747
00:46:34,400 --> 00:46:36,402
We just want your boat.
748
00:46:36,532 --> 00:46:37,707
And some money.
749
00:46:37,838 --> 00:46:39,274
We're going to need some money.
750
00:46:39,405 --> 00:46:41,799
Your money.
751
00:46:41,929 --> 00:46:43,017
We will let you
keep your daughter.
752
00:46:43,148 --> 00:46:44,323
Oh!
753
00:46:44,453 --> 00:46:47,195
Well, because
we don't want her.
754
00:46:47,326 --> 00:46:48,066
Have I left anything out?
755
00:46:50,895 --> 00:46:52,026
We'll hurt you
if you force us to.
756
00:46:52,157 --> 00:46:53,462
That's right.
757
00:46:53,593 --> 00:46:54,942
We'll hurt you.
758
00:46:55,073 --> 00:46:56,988
[gasping]
759
00:46:57,118 --> 00:46:57,858
Honey.
760
00:47:02,036 --> 00:47:06,171
I think it's time to beredefining some roles here.
761
00:47:06,301 --> 00:47:08,738
We all got to pull our own
weight, don't we, Cap'n?
762
00:47:08,869 --> 00:47:11,132
We saved your lives.
763
00:47:11,263 --> 00:47:15,136
And we will be
forever grateful.
764
00:47:15,267 --> 00:47:16,268
Now shut up!
765
00:47:20,707 --> 00:47:22,578
NICK TERRIO [VOICEOVER]: Look,I just say we kill them now.
766
00:47:22,709 --> 00:47:24,102
I mean, you heard
what they said.
767
00:47:24,232 --> 00:47:25,712
There's not enough foodon board for four people.
768
00:47:25,843 --> 00:47:27,366
ELIZA TERRIO [VOICEOVER]:Nicky, we need them to sail
769
00:47:27,496 --> 00:47:28,628
and we still have
to get their money.
770
00:47:28,758 --> 00:47:29,847
Have you forgotten?
771
00:47:29,977 --> 00:47:31,370
NICK TERRIO
[VOICEOVER]: Yeah, but--
772
00:47:31,500 --> 00:47:33,111
ELIZA TERRIO [VOICEOVER]:We don't want to make
773
00:47:33,241 --> 00:47:34,373
the same mistake twice, do we?NICK TERRIO [VOICEOVER]: No.
774
00:47:34,503 --> 00:47:35,896
ELIZA TERRIO[VOICEOVER]: Tomorrow you
775
00:47:36,027 --> 00:47:37,419
put the power back on, and
everything will be fine.
776
00:47:43,077 --> 00:47:44,078
OK, honey, give it a try.
777
00:47:47,255 --> 00:47:47,995
ELIZA TERRIO: Nothing.
778
00:47:52,782 --> 00:47:53,871
I don't know what
he did down there.
779
00:47:54,001 --> 00:47:56,090
I can't fix it.
780
00:47:56,221 --> 00:47:59,441
I thought you knew
what you were doing.
781
00:47:59,572 --> 00:48:00,834
Well, he screwed me up.
782
00:48:04,229 --> 00:48:05,186
Hey.
783
00:48:05,317 --> 00:48:07,145
I want these decks sparkling.
784
00:48:07,275 --> 00:48:09,016
I want those ropes coiled.
785
00:48:09,147 --> 00:48:11,584
You know, I want to
be ready for anything.
786
00:48:11,714 --> 00:48:14,065
Because that's the way
it is with the sea.
787
00:48:14,195 --> 00:48:16,154
She'll throw all
kinds of crap at you.
788
00:48:16,284 --> 00:48:17,546
Pfft.
789
00:48:17,677 --> 00:48:20,245
See, you've got to be
ready for anything.
790
00:48:20,375 --> 00:48:22,725
Huh?
791
00:48:22,856 --> 00:48:24,727
Come on, where's my second mate?Come on, let's go.
792
00:48:24,858 --> 00:48:27,730
Let's get the sails up.
Let's go.
793
00:48:27,861 --> 00:48:29,384
Remember, Katie.
794
00:48:29,515 --> 00:48:30,864
You can see the heading.
795
00:48:30,995 --> 00:48:33,127
The compass never lies.
796
00:48:33,258 --> 00:48:34,781
So don't try to change
direction on us.
797
00:48:39,655 --> 00:48:41,570
I'm going to plot the
course to the Marquesas.
798
00:48:41,701 --> 00:48:44,356
You know how?
799
00:48:44,486 --> 00:48:47,098
You sail the
boat, and I'll worry
800
00:48:47,228 --> 00:48:48,055
about plotting the course.
801
00:48:55,019 --> 00:48:58,500
Nick, why don't you show
Guy to his new quarters
802
00:48:58,631 --> 00:49:00,850
and get Katie started
on some lunch?
803
00:49:00,981 --> 00:49:03,766
NICK TERRIO: [whistle]
Guy, come on.
804
00:49:03,897 --> 00:49:26,485
[whistle]
805
00:49:26,615 --> 00:49:27,486
I'm starved.
806
00:49:30,576 --> 00:49:32,404
[buzzing]
807
00:49:38,976 --> 00:49:40,716
Your new home.
808
00:49:40,847 --> 00:49:43,110
Be good to it.
809
00:49:43,241 --> 00:49:44,242
Oh, and thanks for lunch.
810
00:49:47,375 --> 00:49:49,160
[thunder]
811
00:49:54,252 --> 00:49:55,601
Hey!
812
00:49:55,731 --> 00:49:57,081
Get up!
813
00:49:57,211 --> 00:49:58,082
We need you on deck.
814
00:49:58,212 --> 00:49:59,039
What's wrong?
815
00:49:59,170 --> 00:49:59,953
Get up!
816
00:50:10,485 --> 00:50:11,834
[thunder]
817
00:50:15,447 --> 00:50:17,536
What's wrong?
818
00:50:17,666 --> 00:50:18,667
You tell me.
You're the captain.
819
00:50:18,798 --> 00:50:20,452
Hey!
Don't get smart.
820
00:50:20,582 --> 00:50:22,019
Tell me what's wrong and fix it!
821
00:50:22,149 --> 00:50:23,020
The halyard's stuck.
822
00:50:23,150 --> 00:50:24,064
We can't lower the mainsail.
823
00:50:24,195 --> 00:50:25,283
Well, we're gonna get swamped.
824
00:50:25,413 --> 00:50:28,199
Kind of looks that
way, doesn't it?
825
00:50:28,329 --> 00:50:29,678
Ah!
826
00:50:29,809 --> 00:50:31,202
Fix it.
827
00:50:31,332 --> 00:50:32,768
Guy, do it.
828
00:50:32,899 --> 00:50:33,943
Please.
829
00:50:34,074 --> 00:50:35,032
You have to go
up in the bosun's
830
00:50:35,162 --> 00:50:36,120
chair to get to the sail.
831
00:50:39,775 --> 00:50:42,082
No, I'm not going
up in that thing.
832
00:50:52,179 --> 00:50:53,050
You!
833
00:50:53,180 --> 00:50:54,529
Don't leave the wheel.
834
00:51:14,027 --> 00:51:14,897
Hoist me up!
835
00:51:30,957 --> 00:51:33,307
So what do you
think, counselor?
836
00:51:33,438 --> 00:51:35,788
Do you still think
it's useless to kill
837
00:51:35,918 --> 00:51:37,224
someone for their crimes?
838
00:51:42,838 --> 00:51:46,059
Isn't that funny?
839
00:51:46,190 --> 00:51:51,847
We gave Guy a chance tounderstand, and he refused.
840
00:51:51,978 --> 00:51:52,805
And look what happened to him.
841
00:52:05,339 --> 00:52:08,125
You'd kill us now if you hadthe chance, wouldn't you?
842
00:52:19,179 --> 00:52:21,225
I mean, who are we kidding?
843
00:52:21,355 --> 00:52:24,228
[laughing] I mean, weboth know that we're going
844
00:52:24,358 --> 00:52:27,013
to have to kill you eventually.
845
00:52:27,144 --> 00:52:32,061
And we both know that you'regoing to try and stop us.
846
00:52:32,192 --> 00:52:34,586
Isn't that exciting?
847
00:52:34,716 --> 00:52:37,502
I can hardly wait
to see what happens.
848
00:53:05,094 --> 00:53:21,459
[laughing]
849
00:53:21,589 --> 00:53:26,942
[grunting]
850
00:53:27,073 --> 00:53:27,943
Go on, Katie.
851
00:53:37,562 --> 00:53:38,432
All right, Cap'n.
852
00:53:38,563 --> 00:53:39,912
Back to your room.
853
00:53:43,045 --> 00:53:45,047
Come on.
854
00:53:45,178 --> 00:53:46,223
Come on.
855
00:53:46,353 --> 00:53:47,224
It's a game to her, Guy.
856
00:53:47,354 --> 00:53:49,835
The whole thing's a game.
857
00:53:49,965 --> 00:53:51,619
She's daring us to
try to kill them.
858
00:53:51,750 --> 00:53:54,970
I don't think she cares ifshe lives or if she dies.
859
00:53:55,101 --> 00:53:56,711
Well, let's just
hope that Nick does.
860
00:54:04,066 --> 00:54:06,286
ELIZA TERRIO: Katie.
861
00:54:06,417 --> 00:54:09,985
Hey!
Your shift.
862
00:54:10,116 --> 00:54:10,986
Let's go.
863
00:54:14,120 --> 00:54:16,818
Don't forget which way is south.
864
00:54:16,949 --> 00:54:23,172
Remember, someone is
always watching you.
865
00:54:23,303 --> 00:54:24,652
[buzzing]
866
00:55:04,953 --> 00:55:05,911
Ahoy, Bellage.
867
00:55:06,041 --> 00:55:09,828
Are you in need of assistance?
868
00:55:09,958 --> 00:55:11,308
One word, and I'll kill you.
869
00:55:15,486 --> 00:55:16,400
Bellage.
870
00:55:16,530 --> 00:55:19,316
Are you in need of assistance?
871
00:55:19,446 --> 00:55:21,318
We're A-OK.
872
00:55:21,448 --> 00:55:23,798
I repeat, A-OK.
873
00:55:23,929 --> 00:55:27,236
Your [inaudible] reportedtransmitting a distress signal.
874
00:55:27,367 --> 00:55:28,716
It's-- it's malfunctioning.
875
00:55:28,847 --> 00:55:29,674
We're all right.
876
00:55:29,804 --> 00:55:31,110
Roger.
877
00:55:31,240 --> 00:55:35,114
We'll relay your status
to the Coast Guard.
878
00:55:35,244 --> 00:55:36,550
Good sailing, Bellage.
879
00:55:45,603 --> 00:55:47,953
Bitch!
880
00:55:48,083 --> 00:55:50,042
There's an emergency
transmitter on board.
881
00:55:50,172 --> 00:55:51,783
They must have turned it on.
882
00:55:51,913 --> 00:55:52,740
Turn it off.
883
00:55:52,871 --> 00:55:53,654
Now!
884
00:56:05,884 --> 00:56:06,624
Get the other one.
885
00:56:10,845 --> 00:56:11,542
Come on.
886
00:56:25,120 --> 00:56:26,383
I guess that was
your best shot.
887
00:56:37,698 --> 00:56:41,615
This is not working out
the way we had hoped.
888
00:56:41,746 --> 00:56:43,443
You see what happens
when you trust people?
889
00:56:47,491 --> 00:56:49,144
We gave you a chance.
890
00:56:49,275 --> 00:56:52,583
And instead you judged us.
891
00:56:52,713 --> 00:56:54,585
We're not bad people.
892
00:56:54,715 --> 00:56:55,586
We don't judge others.
893
00:56:55,716 --> 00:56:57,283
We don't sleep around.
894
00:56:57,414 --> 00:56:59,720
We don't argue in public.
895
00:56:59,851 --> 00:57:05,900
You are therefore chargedwith neglect and deceit.
896
00:57:06,031 --> 00:57:07,424
This is ridiculous.
897
00:57:07,554 --> 00:57:10,557
- Order!
- How do you plead?
898
00:57:17,216 --> 00:57:18,826
Guilty.
899
00:57:18,957 --> 00:57:21,002
Very well.
900
00:57:21,133 --> 00:57:34,102
Sentence will be death, tobe carried out immediately.
901
00:57:34,233 --> 00:57:35,843
Hey, it's the system at work.
902
00:57:35,974 --> 00:57:37,018
You can't do this.
903
00:57:37,149 --> 00:57:37,889
On your feet, sailor.
904
00:57:40,152 --> 00:57:40,935
Now.
905
00:57:52,686 --> 00:57:56,168
If you're going to
shoot me, do it now.
906
00:57:56,298 --> 00:57:57,038
KATIE NAST: No!
907
00:58:05,612 --> 00:58:07,005
You kill us, you
can't sail the boat.
908
00:58:07,135 --> 00:58:07,875
We don't have to.
909
00:58:08,006 --> 00:58:09,616
We got a motor for that.
910
00:58:09,747 --> 00:58:10,791
Besides, sailing's no problem.
911
00:58:10,922 --> 00:58:11,966
I had a real good teacher.
912
00:58:12,097 --> 00:58:12,880
Engine's worthless.
913
00:58:13,011 --> 00:58:13,968
It won't run.
914
00:58:14,099 --> 00:58:16,841
I fixed it.
915
00:58:16,971 --> 00:58:19,583
And you can't sail
5 feet without help.
916
00:58:19,713 --> 00:58:20,497
You're lying.
917
00:58:20,627 --> 00:58:21,889
Go check it out.
918
00:58:27,721 --> 00:58:30,289
NICK TERRIO: Oh, no!
919
00:58:30,419 --> 00:58:31,508
You're going to regret this.
920
00:58:35,207 --> 00:58:37,514
No fuel filter.
921
00:58:37,644 --> 00:58:40,342
You're down to sail, Nick.
922
00:58:40,473 --> 00:58:42,344
So what.
923
00:58:42,475 --> 00:58:44,172
It'll take a little longer.
924
00:58:44,303 --> 00:58:45,086
We're in no rush.
925
00:58:45,217 --> 00:58:46,914
You better not be.
926
00:58:47,045 --> 00:58:49,656
It's 600 miles to the Marquesas.
927
00:58:49,787 --> 00:58:52,964
You think you can sail
this boat 600 miles?
928
00:58:53,094 --> 00:58:55,140
You'll run into storms.
929
00:58:55,270 --> 00:58:58,012
You'll hit those windless days.
930
00:58:58,143 --> 00:59:02,843
You'll run out of
food and water.
931
00:59:02,974 --> 00:59:04,018
Who's going to navigate?
932
00:59:04,149 --> 00:59:05,890
Have you thought about that?
933
00:59:06,020 --> 00:59:08,327
Who's going to work the sails?
934
00:59:08,457 --> 00:59:11,243
She is.
935
00:59:11,373 --> 00:59:13,375
It's just too bad that
you won't be with her.
936
00:59:13,506 --> 00:59:14,725
No.
937
00:59:14,855 --> 00:59:17,162
It doesn't work like that.
938
00:59:17,292 --> 00:59:21,514
You kill him, I go to.
939
00:59:21,645 --> 00:59:23,429
ELIZA TERRIO: Aw.
940
00:59:23,560 --> 00:59:27,476
I'm so glad to see you twohave patched things up.
941
00:59:27,607 --> 00:59:29,130
OK.
942
00:59:29,261 --> 00:59:30,044
You have a deal.
943
00:59:37,661 --> 00:59:40,968
First, he must
pay for his crime.
944
00:59:51,544 --> 00:59:52,414
No!
945
00:59:52,545 --> 00:59:53,981
Ah!
946
00:59:54,112 --> 00:59:54,895
Oh!
947
00:59:55,026 --> 00:59:55,853
Oh!
948
00:59:55,983 --> 00:59:58,856
Oh!
949
00:59:58,986 --> 01:00:00,901
Ahh!
950
01:00:01,032 --> 01:00:03,338
Oh, oh oh, oh oh!
951
01:00:12,521 --> 01:00:13,261
Ah!
952
01:00:23,358 --> 01:00:26,492
See that, Katie?
953
01:00:26,623 --> 01:00:30,452
That was strike one.
954
01:00:30,583 --> 01:00:33,412
But he still has arms and hands.
955
01:00:33,542 --> 01:00:35,719
Don't make us break those too.
956
01:00:35,849 --> 01:00:42,639
Now, tell us where we are.
957
01:00:51,517 --> 01:00:53,388
KATIE NAST: Here.
958
01:00:53,519 --> 01:00:57,566
About 620 nautical miles
from the Marquesas.
959
01:00:57,697 --> 01:01:00,091
With these light winds,
it'll take us 10 days,
960
01:01:00,221 --> 01:01:02,659
maybe two weeks to get there.
961
01:01:13,234 --> 01:01:14,192
Good girl, Katie.
962
01:01:16,716 --> 01:01:17,456
Now you can eat.
963
01:01:20,415 --> 01:01:23,941
When does Guy eat?
964
01:01:24,071 --> 01:01:24,898
Later.
965
01:01:25,029 --> 01:01:27,684
When?
966
01:01:27,814 --> 01:01:28,772
He's had a well-fed life.
967
01:01:28,902 --> 01:01:30,425
He won't starve.
968
01:01:30,556 --> 01:01:32,340
He's hurt.
969
01:01:32,471 --> 01:01:35,082
He's gone a whole
day without food.
970
01:01:35,213 --> 01:01:37,694
A man can go for
days without food.
971
01:01:37,824 --> 01:01:38,695
Not Guy.
972
01:01:38,825 --> 01:01:39,913
His system's not used to it.
973
01:01:40,044 --> 01:01:41,698
Listen, I don't
want to hear it!
974
01:01:41,828 --> 01:01:44,962
You think anybody gets used togoing without food, huh, lady?
975
01:01:45,092 --> 01:01:47,268
You try laying in a
dark closet for days.
976
01:01:47,399 --> 01:01:49,314
Huh, when they put youunder the stairs, you can--
977
01:01:49,444 --> 01:01:50,271
Nick, that's enough.
978
01:01:58,366 --> 01:02:01,282
I need to use the head.
979
01:02:01,413 --> 01:02:02,196
OK.
980
01:02:08,289 --> 01:02:09,247
But leave the door open.
981
01:02:09,377 --> 01:02:10,901
I don't want you
out of my sight.
982
01:02:18,038 --> 01:02:21,346
[ominous music playing]
983
01:02:56,337 --> 01:02:57,599
Too cramped for
you down there?
984
01:03:00,864 --> 01:03:03,344
I can see why.
985
01:03:03,475 --> 01:03:05,390
I don't blame you, Nick.
986
01:03:05,520 --> 01:03:08,915
Blame me for what?
987
01:03:09,046 --> 01:03:12,179
For what's happening
to Guy and me.
988
01:03:12,310 --> 01:03:14,094
That's a laugh.
989
01:03:14,225 --> 01:03:16,705
Doesn't seem a whole lotworse than what you two were
990
01:03:16,836 --> 01:03:18,142
already doing to each other.
991
01:03:18,272 --> 01:03:19,970
We love each other.
992
01:03:20,100 --> 01:03:24,017
You never plan on growingapart from someone.
993
01:03:24,148 --> 01:03:27,107
It's just as much my fault. Iwas so busy trying to get ahead
994
01:03:27,238 --> 01:03:31,024
and then trying to
stay there, I just
995
01:03:31,155 --> 01:03:32,896
didn't see what was happening.
996
01:03:33,026 --> 01:03:37,161
You rich people, youjust get all the chances.
997
01:03:37,291 --> 01:03:40,686
Because you've never, everhad to deal with hard times.
998
01:03:43,558 --> 01:03:44,777
You didn't get any
of those chances?
999
01:03:47,780 --> 01:03:49,477
Not spending the first
half of my life bouncing
1000
01:03:49,608 --> 01:03:51,915
around foster homes, no.
1001
01:03:52,045 --> 01:03:54,091
Is that what you
meant about the closets?
1002
01:03:54,221 --> 01:03:55,701
Yeah.
1003
01:03:55,832 --> 01:03:58,138
Yeah, that's not a
way of growing up
1004
01:03:58,269 --> 01:04:01,663
I'd recommend to people.
1005
01:04:01,794 --> 01:04:04,449
How'd you meet Eliza?
1006
01:04:04,579 --> 01:04:05,842
She fed me.
1007
01:04:11,369 --> 01:04:13,937
You've really beenthrough a lot, haven't you?
1008
01:04:20,508 --> 01:04:23,163
Why don't you
just go downstairs
1009
01:04:23,294 --> 01:04:26,775
and I'll sail the boat?
1010
01:04:26,906 --> 01:04:29,300
I think Eliza wanted me
to sail the boat, Nick.
1011
01:04:46,926 --> 01:04:47,796
Good night.
1012
01:04:59,896 --> 01:05:02,768
[music playing]
1013
01:05:40,806 --> 01:05:42,155
So clean that up.
1014
01:05:55,386 --> 01:05:57,301
Eliza, honey, come and havea look at this for a second.
1015
01:06:09,487 --> 01:06:11,793
NICK TERRIO: Hey!
1016
01:06:11,924 --> 01:06:13,795
You trying to poison us?
1017
01:06:33,902 --> 01:06:36,775
[music playing]
1018
01:07:13,377 --> 01:07:17,120
Stop treating us like animals.
1019
01:07:17,250 --> 01:07:19,687
I need food for Guy.
1020
01:07:19,818 --> 01:07:22,951
If he dies, I swear to Godyou'll never see land again.
1021
01:07:27,782 --> 01:07:35,964
I know you know what it's liketo be hungry, to wait for food.
1022
01:07:36,095 --> 01:07:38,358
Please.
1023
01:07:38,489 --> 01:07:39,794
Just give her the rest.
1024
01:07:44,799 --> 01:07:46,932
You do realize there
will be less for you.
1025
01:07:47,063 --> 01:07:48,325
Just give it to
her, all right?
1026
01:08:03,470 --> 01:08:05,559
You want to feed him?
1027
01:08:05,690 --> 01:08:06,995
Go ahead and feed him.
1028
01:08:18,311 --> 01:08:19,182
It's not much.
1029
01:08:19,312 --> 01:08:20,748
Try to save some for later.
1030
01:08:20,879 --> 01:08:23,229
Listen, I've turned us
north toward Hawaii.
1031
01:08:23,360 --> 01:08:25,623
That should give us an
extra week, maybe more.
1032
01:08:25,753 --> 01:08:28,626
I need some tape, surgicaltape, any kind of tape.
1033
01:08:28,756 --> 01:08:29,496
Can you get it for me?
1034
01:08:29,627 --> 01:08:30,932
I'll try.
1035
01:08:31,063 --> 01:08:32,412
Keep looking at me.
1036
01:08:32,543 --> 01:08:34,153
They were brought uptogether in a foster home.
1037
01:08:34,284 --> 01:08:36,112
I think they were badly abused.
1038
01:08:36,242 --> 01:08:37,025
Meal time's over.
1039
01:08:43,075 --> 01:08:43,989
Work on him.
1040
01:08:44,120 --> 01:08:46,339
He'll want to talk, I know it.
1041
01:09:04,749 --> 01:09:06,054
You really don't
have to do that, Nick.
1042
01:09:06,185 --> 01:09:07,752
I'm not going anywhere.
1043
01:09:11,016 --> 01:09:12,757
Look, um--
1044
01:09:12,887 --> 01:09:14,193
Eliza--
1045
01:09:14,324 --> 01:09:18,197
If you let her kill
us, you won't make it.
1046
01:09:18,328 --> 01:09:19,198
You'll starve to death.
1047
01:09:38,261 --> 01:09:41,655
Need to use the head.
1048
01:09:41,786 --> 01:09:42,569
Hurry up.
1049
01:09:45,746 --> 01:09:47,183
You want me to
keep the door open?
1050
01:10:12,686 --> 01:10:13,905
This doesn't make any sense.
1051
01:10:14,035 --> 01:10:15,646
What?
1052
01:10:15,776 --> 01:10:18,344
I plotted our course andwe're not where we should be.
1053
01:10:18,475 --> 01:10:19,476
Something's not right.
1054
01:10:22,914 --> 01:10:24,045
Did you hear what I said?
1055
01:10:27,092 --> 01:10:27,875
Check it out!
1056
01:10:58,645 --> 01:11:04,521
You insist on causing trouble byrefusing to live by our rules.
1057
01:11:04,651 --> 01:11:09,090
Don't you understand howyour behavior affects us?
1058
01:11:09,221 --> 01:11:10,004
Shut up!
1059
01:11:30,547 --> 01:11:32,113
You had us going the wrong way.
1060
01:11:36,117 --> 01:11:37,205
You had us going in circles.
1061
01:11:43,777 --> 01:11:46,214
We gave you a chance
to work with us,
1062
01:11:46,345 --> 01:11:49,305
which is certainly more thananyone has ever given us.
1063
01:11:49,435 --> 01:11:50,697
And it's certainly
more than people
1064
01:11:50,828 --> 01:11:52,830
like you ever give
people like us.
1065
01:11:58,531 --> 01:11:59,315
Oh!
1066
01:12:23,251 --> 01:12:26,559
ELIZA TERRIO: Darling,
I want you with me.
1067
01:12:30,694 --> 01:12:32,260
Put her hand in.
1068
01:12:32,391 --> 01:12:34,175
KATIE NAST: [whimpering]
1069
01:12:43,097 --> 01:12:44,011
Did you hear what I said?
1070
01:12:44,142 --> 01:12:44,882
No.
1071
01:12:47,928 --> 01:12:49,016
Put her hand in.
1072
01:12:57,155 --> 01:12:58,504
Her left hand.
1073
01:13:02,726 --> 01:13:03,466
No.
1074
01:13:10,168 --> 01:13:13,214
I think he likes you.
1075
01:13:13,345 --> 01:13:14,085
KATIE NAST: No!
1076
01:13:14,215 --> 01:13:16,043
It's justice.
1077
01:13:16,174 --> 01:13:16,914
No!
1078
01:13:21,571 --> 01:13:23,921
[music playing]
1079
01:13:42,853 --> 01:13:43,854
ELIZA TERRIO: How
could you do this?
1080
01:13:47,510 --> 01:13:49,947
I-- I just lost
my head, I think.
1081
01:13:54,604 --> 01:13:55,909
After all I've done for you?
1082
01:14:00,218 --> 01:14:04,788
Who took care of those
people on the Raven?
1083
01:14:04,918 --> 01:14:09,096
Who killed that cop to keepyou from going to prison
1084
01:14:09,227 --> 01:14:11,098
when we know that youcouldn't have handled it?
1085
01:14:11,229 --> 01:14:12,883
NICK TERRIO: You did, babe.
1086
01:14:13,013 --> 01:14:21,195
So why is it when theone time that I need you,
1087
01:14:21,326 --> 01:14:22,849
you're not there for me?
1088
01:14:29,465 --> 01:14:31,815
[crying]
1089
01:14:52,009 --> 01:14:57,144
So, how's it going?
1090
01:14:57,275 --> 01:14:58,755
I haven't seen what's
his face in a while.
1091
01:14:58,885 --> 01:15:00,191
Is he still alive?
1092
01:15:05,805 --> 01:15:07,154
Hard to tell.
1093
01:15:12,769 --> 01:15:14,074
I don't think you
guys are going to live
1094
01:15:14,205 --> 01:15:17,991
to see our dreams come true.
1095
01:15:18,122 --> 01:15:18,992
You're sick.
1096
01:15:19,123 --> 01:15:20,428
NICK TERRIO: Hey, hey!
1097
01:15:20,559 --> 01:15:21,386
Let me out!
1098
01:15:21,517 --> 01:15:22,387
[knocking]
1099
01:15:22,518 --> 01:15:23,867
Eliza?
1100
01:15:23,997 --> 01:15:25,303
Let me out!
1101
01:15:25,433 --> 01:15:26,739
Let me out!
1102
01:15:26,870 --> 01:15:27,740
Hey!
1103
01:15:27,871 --> 01:15:28,698
Let me out!
1104
01:15:28,828 --> 01:15:32,136
Eliza, let me out!
1105
01:15:32,266 --> 01:15:34,747
I think Nicky needs me.
1106
01:15:44,191 --> 01:15:46,063
I'm here, honey.
1107
01:15:46,193 --> 01:15:49,022
NICK TERRIO: Where
the hell were you?
1108
01:15:49,153 --> 01:15:50,197
I hate this boat.
1109
01:15:50,328 --> 01:15:51,111
ELIZA TERRIO: It's
all right, baby.
1110
01:15:54,245 --> 01:15:57,117
[heavy breathing]
1111
01:15:57,248 --> 01:15:59,555
Sometimes those
locks can be tricky.
1112
01:16:03,733 --> 01:16:05,082
Hm?
1113
01:16:05,212 --> 01:16:07,563
[sinister music playing]
1114
01:16:37,505 --> 01:16:38,768
Very good.
You're getting there.
1115
01:16:38,898 --> 01:16:40,204
Yeah, I'm kind of
having a little trouble
1116
01:16:40,334 --> 01:16:45,165
with the G. Whoa!
A brunette.
1117
01:16:45,296 --> 01:16:46,166
You like it?
1118
01:16:46,297 --> 01:16:47,080
Mm!
1119
01:16:57,177 --> 01:16:58,918
Who do you think looks
better in this dress?
1120
01:16:59,049 --> 01:17:00,137
NICK TERRIO: You do, babe.
1121
01:17:00,267 --> 01:17:02,487
ELIZA TERRIO: Hm.
1122
01:17:02,618 --> 01:17:04,663
Did you hear that?
1123
01:17:04,794 --> 01:17:06,883
Let's see what else he likes.
1124
01:17:07,013 --> 01:17:08,319
This could be fun.
1125
01:17:17,154 --> 01:17:18,982
So you two have things
pretty well worked out.
1126
01:17:19,112 --> 01:17:20,157
Mm-hm.
1127
01:17:20,287 --> 01:17:22,159
Your plan, I suppose.
1128
01:17:22,289 --> 01:17:23,987
Our plan.
1129
01:17:24,117 --> 01:17:26,598
You make a good team.
1130
01:17:26,729 --> 01:17:27,947
You're always there for her.
1131
01:17:28,078 --> 01:17:29,122
That's right.
1132
01:17:29,253 --> 01:17:30,515
She's always there for me.
1133
01:17:30,646 --> 01:17:32,386
Really?
1134
01:17:32,517 --> 01:17:35,433
Took her an awful long time tolet you out of the head today,
1135
01:17:35,563 --> 01:17:37,957
Nick.
1136
01:17:38,088 --> 01:17:39,611
She was having
trouble with the lock.
1137
01:17:39,742 --> 01:17:41,352
No, she wasn't.
1138
01:17:41,482 --> 01:17:42,919
She was up on deck
talking to me.
1139
01:17:43,049 --> 01:17:43,920
She heard you screaming.
1140
01:17:44,050 --> 01:17:48,533
She just-- she just didn't go.
1141
01:17:48,664 --> 01:17:49,926
You watch your mouth.
1142
01:17:53,494 --> 01:17:54,974
KATIE NAST: Come on, Nick.
1143
01:17:55,105 --> 01:17:57,890
It was no accident you gotlocked in the head today.
1144
01:17:58,021 --> 01:18:00,719
Just like it was no accidentyou got locked in those closets
1145
01:18:00,850 --> 01:18:03,809
and you didn't get fooduntil Eliza came to feed you.
1146
01:18:03,940 --> 01:18:04,854
You shut up.
1147
01:18:04,984 --> 01:18:06,856
Isn't it strange, Nick?
1148
01:18:06,986 --> 01:18:09,772
You were both treated so badly?
1149
01:18:09,902 --> 01:18:12,296
But you're the only one
with the claustrophobia
1150
01:18:12,426 --> 01:18:14,602
and the fear of starvation.
1151
01:18:14,733 --> 01:18:18,389
Who let her out?
1152
01:18:18,519 --> 01:18:19,303
She loves me.
1153
01:18:19,433 --> 01:18:22,132
She controls you.
1154
01:18:22,262 --> 01:18:26,310
She controls you through fear.
1155
01:18:26,440 --> 01:18:27,615
Think about it, Nick.
1156
01:18:27,746 --> 01:18:29,487
Whose idea was it
to get on the Raven?
1157
01:18:32,882 --> 01:18:35,798
It wasn't yours, was it?
1158
01:18:40,411 --> 01:18:44,241
Nick, look at this one.
1159
01:18:44,371 --> 01:18:45,677
[UNENTHUSIASTICALLY]
Oh, that's great.
1160
01:18:52,205 --> 01:18:53,554
Nick?
1161
01:18:53,685 --> 01:18:56,514
Are you sure?
1162
01:18:56,644 --> 01:18:57,994
[QUIETLY] Yeah.
1163
01:18:58,124 --> 01:18:59,473
Yeah, it's good.
1164
01:19:08,526 --> 01:19:10,441
What's happening up there?
1165
01:19:10,571 --> 01:19:12,573
They made me correct course.
1166
01:19:12,704 --> 01:19:17,187
We have only a day,
maybe two left.
1167
01:19:17,317 --> 01:19:18,579
What's this?
1168
01:19:18,710 --> 01:19:20,190
It's nothing.
1169
01:19:20,320 --> 01:19:23,976
Katie, what happened?
1170
01:19:24,107 --> 01:19:26,370
It's a burn.
1171
01:19:26,500 --> 01:19:28,459
Eliza was having a
little fun with me.
1172
01:19:32,419 --> 01:19:34,378
Katie.
1173
01:19:34,508 --> 01:19:36,902
I'm so sorry.
1174
01:19:37,033 --> 01:19:39,905
I got so caught
up in everything,
1175
01:19:40,036 --> 01:19:42,473
I just let you slip away.
1176
01:19:42,603 --> 01:19:44,954
I didn't know what I had.
1177
01:19:45,084 --> 01:19:49,393
And now I just want it back.
1178
01:19:49,523 --> 01:19:52,396
I want you back.
1179
01:19:52,526 --> 01:19:55,921
I'm right here.
1180
01:19:56,052 --> 01:19:57,357
I'm right here.
1181
01:19:59,577 --> 01:20:00,317
NICK TERRIO: Time's up.
1182
01:20:10,153 --> 01:20:11,241
Thank you, Nick.
1183
01:20:11,371 --> 01:20:12,895
That really meant a lot--
1184
01:20:13,025 --> 01:20:14,461
You think I don't know thegames you're playing, huh?
1185
01:20:14,592 --> 01:20:16,159
You think I don't know
what you're up to?
1186
01:20:16,289 --> 01:20:17,421
You're a bad liar.
1187
01:20:17,551 --> 01:20:18,901
I could kill you right now!
1188
01:20:26,212 --> 01:20:28,127
Eliza was right.
1189
01:20:28,258 --> 01:20:29,868
You thought you could pitus against each other, huh?
1190
01:20:29,999 --> 01:20:31,435
ELIZA TERRIO: When
are you finally
1191
01:20:31,565 --> 01:20:33,785
going to realize thatnothing can come between us?
1192
01:20:33,916 --> 01:20:36,005
You know what to do, Nicky.
1193
01:20:36,135 --> 01:20:38,485
It's the only way.
1194
01:20:38,616 --> 01:20:40,444
[struggling and grunting]
1195
01:21:32,191 --> 01:21:33,366
No!
1196
01:21:33,497 --> 01:21:35,716
I want to get off
this boat, and she's
1197
01:21:35,847 --> 01:21:37,196
the only one who can do it.
1198
01:21:47,903 --> 01:21:48,686
Finish it.
1199
01:22:06,747 --> 01:22:09,054
[sobbing]
1200
01:22:31,163 --> 01:22:33,949
[ominous music playing]
1201
01:22:48,615 --> 01:22:50,052
NICK TERRIO: We're
ready for our lunch.
1202
01:23:14,641 --> 01:23:15,947
Give that to me.
1203
01:23:16,078 --> 01:23:16,817
What?
1204
01:23:20,082 --> 01:23:21,126
Tin can lid.
1205
01:23:21,257 --> 01:23:22,388
That's what you're
after, isn't it?
1206
01:23:22,519 --> 01:23:24,173
No.
1207
01:23:24,303 --> 01:23:25,522
Chili's boiling over.
1208
01:23:25,652 --> 01:23:26,436
I came to stir it.
1209
01:23:31,093 --> 01:23:31,876
Let me see that.
1210
01:23:34,835 --> 01:23:35,575
Hm.
1211
01:23:35,706 --> 01:23:38,100
Smells good.
1212
01:23:38,230 --> 01:23:39,840
Honey, you want some?
1213
01:23:39,971 --> 01:23:40,798
I'm not hungry.
1214
01:23:46,021 --> 01:23:46,804
Come on.
1215
01:23:51,896 --> 01:23:52,810
Come on, come on.
1216
01:23:52,940 --> 01:23:53,680
Give me the rest.
1217
01:24:09,914 --> 01:24:11,742
You look just like
her, you know?
1218
01:24:15,137 --> 01:24:16,790
It was the plan, wasn't it?
1219
01:24:16,921 --> 01:24:18,140
Listen.
1220
01:24:18,270 --> 01:24:19,532
In a couple of days,
we're going to have
1221
01:24:19,663 --> 01:24:23,058
everything we've always wanted.
1222
01:24:23,188 --> 01:24:24,711
Just the two of us without them.
1223
01:24:33,416 --> 01:24:36,462
You'll never get
away with this.
1224
01:24:36,593 --> 01:24:38,029
We already have.
1225
01:24:38,160 --> 01:24:40,988
Who are you?
1226
01:24:41,119 --> 01:24:44,470
Katie Nast.
1227
01:24:44,601 --> 01:24:46,385
And this is my husband, Guy.
1228
01:24:50,998 --> 01:24:52,913
He used to be loyal to me.
1229
01:24:59,485 --> 01:25:00,791
The wind's up.
1230
01:25:21,681 --> 01:25:23,596
You hungry?
1231
01:25:23,727 --> 01:25:24,510
No.
1232
01:25:27,557 --> 01:25:28,253
I think you are.
1233
01:25:31,430 --> 01:25:33,215
No, I said I'm not hungry.
1234
01:25:51,755 --> 01:25:52,538
Mm.
1235
01:25:56,194 --> 01:25:57,804
It's really delicious.
1236
01:25:57,935 --> 01:26:03,419
All the meat and spices.
1237
01:26:03,549 --> 01:26:06,378
All you have to do is ask.
1238
01:26:06,509 --> 01:26:07,249
No.
1239
01:26:12,341 --> 01:26:13,080
Mm.
1240
01:26:16,432 --> 01:26:17,172
Could always beg.
1241
01:26:25,310 --> 01:26:26,659
[heavy breathing]
1242
01:26:36,278 --> 01:26:38,149
[choking]
1243
01:27:01,694 --> 01:27:04,001
[gasping]
1244
01:27:05,785 --> 01:27:06,525
NICK TERRIO: Land!
1245
01:27:06,656 --> 01:27:07,483
I see land!
1246
01:27:15,099 --> 01:27:17,536
Sherry?
1247
01:27:17,667 --> 01:27:18,450
Sherry!
1248
01:27:24,064 --> 01:27:26,415
[struggling and grunting]
1249
01:27:40,994 --> 01:27:43,867
[sobbing]
1250
01:27:57,968 --> 01:27:59,796
It was going to be all right.
1251
01:28:11,851 --> 01:28:13,244
You bitch!
1252
01:28:13,375 --> 01:28:14,245
You bitch!
1253
01:28:14,376 --> 01:28:15,725
Let me out!
1254
01:28:15,855 --> 01:28:16,726
I'll kill you!
1255
01:28:31,828 --> 01:28:34,178
[panicked breathing]
1256
01:29:09,169 --> 01:29:11,998
She's dead, Nick, I'm sorry.
1257
01:29:12,129 --> 01:29:13,783
No.
1258
01:29:13,913 --> 01:29:17,047
You're not sorry.
1259
01:29:17,177 --> 01:29:19,092
No.
1260
01:29:19,223 --> 01:29:20,442
That's what you
wanted all along.
1261
01:29:20,572 --> 01:29:21,356
No.
1262
01:29:24,924 --> 01:29:29,276
You brought it on yourselves.
1263
01:29:29,407 --> 01:29:30,277
We'll see.
1264
01:29:39,374 --> 01:29:41,245
[door closing]
1265
01:30:01,831 --> 01:30:03,659
[door closing]
1266
01:30:16,802 --> 01:30:20,153
[ominous music playing]
1267
01:30:43,742 --> 01:30:45,091
[whipping sound]
1268
01:30:46,353 --> 01:30:47,093
Ah.
1269
01:30:50,749 --> 01:30:53,578
[music playing]
1270
01:31:16,688 --> 01:31:18,560
Guy.
1271
01:31:18,690 --> 01:31:20,518
[gasping]
1272
01:31:25,131 --> 01:31:27,482
[screaming]
1273
01:32:00,079 --> 01:32:00,863
Katie!
1274
01:32:00,993 --> 01:32:01,733
KATIE NAST: Oh!
1275
01:32:05,128 --> 01:32:06,390
Hold me.
1276
01:32:06,521 --> 01:32:07,652
You're safe now, Katie.
1277
01:32:07,783 --> 01:32:08,523
Hold me.
1278
01:32:08,653 --> 01:32:09,524
You're safe now.
1279
01:32:09,654 --> 01:32:10,394
Hold me.
1280
01:32:10,525 --> 01:32:12,744
I will.
1281
01:32:12,875 --> 01:32:13,615
Oh!
1282
01:32:13,745 --> 01:32:16,618
You're safe.
1283
01:32:16,748 --> 01:32:18,054
You're safe.
1284
01:32:18,184 --> 01:32:22,798
[music playing]
77781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.