All language subtitles for Adrift English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:06,876 --> 00:00:09,748 [music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:23,414 --> 00:00:25,242 [suspenseful music playing] 5 00:00:31,901 --> 00:00:33,772 [screaming] 6 00:00:40,431 --> 00:00:42,738 They're gonna kill us! 7 00:00:42,868 --> 00:00:44,740 [screaming] 8 00:00:47,873 --> 00:00:50,224 [gasping] 9 00:01:21,429 --> 00:01:22,343 Ahh! 10 00:01:22,473 --> 00:01:23,257 Oh! 11 00:01:23,387 --> 00:01:24,736 Uh, uh, uh! 12 00:01:34,006 --> 00:01:34,746 Oh! 13 00:01:41,405 --> 00:01:43,755 [chatter] 14 00:01:58,422 --> 00:01:59,423 Beat! 15 00:01:59,554 --> 00:02:00,903 Oh, lovely! 16 00:02:01,033 --> 00:02:03,340 [chatter] 17 00:02:10,304 --> 00:02:12,741 PARTY GUEST 1: You're going tohave no depositions, no clients 18 00:02:12,871 --> 00:02:15,047 in your face for three months. 19 00:02:15,178 --> 00:02:17,137 I give you a week before you come crawling back. 20 00:02:17,267 --> 00:02:18,399 I don't think so. 21 00:02:18,529 --> 00:02:19,791 It'll take us a month to get to Samoa. 22 00:02:19,922 --> 00:02:21,358 Oh, it sounds like the hanging judge wants 23 00:02:21,489 --> 00:02:22,446 to lock you up for a while. 24 00:02:22,577 --> 00:02:23,360 [giggling] 25 00:02:23,491 --> 00:02:25,057 You guys. 26 00:02:25,188 --> 00:02:27,190 PARTY GUEST 1: I'm sure thatbeneath that gruff exterior 27 00:02:27,321 --> 00:02:29,714 beats a heart of unbridled passion. 28 00:02:29,845 --> 00:02:32,630 How did you know? 29 00:02:32,761 --> 00:02:36,591 Who is that? 30 00:02:36,721 --> 00:02:38,767 PARTY GUEST 1: Someone I'd liketo be stranded at sea with. 31 00:02:38,897 --> 00:02:39,985 PARTY GUEST 2: I'll flip you for him. 32 00:02:42,640 --> 00:02:44,338 SAM: Yeah, but three months, Guy? 33 00:02:44,468 --> 00:02:47,341 A boat can get awfully small in three months. 34 00:02:47,471 --> 00:02:49,995 Not as small as the benchhas been this past year, Sam. 35 00:02:50,126 --> 00:02:52,694 You know, I really need this vacation. 36 00:02:52,824 --> 00:02:54,391 And Katie needs a rest too. 37 00:02:54,522 --> 00:02:57,786 Katie had just as soon fly to Europe. 38 00:02:57,916 --> 00:02:59,831 Think again, old boy. 39 00:02:59,962 --> 00:03:02,399 You see that deck? 40 00:03:02,530 --> 00:03:08,275 1972, December 20, in themiddle of the Caribbean. 41 00:03:08,405 --> 00:03:10,190 That's where I proposed to Katie. 42 00:03:10,320 --> 00:03:11,887 Yeah? 43 00:03:12,017 --> 00:03:12,844 What'd she say? 44 00:03:12,975 --> 00:03:14,716 [laughter] 45 00:03:17,414 --> 00:03:18,459 Hi. 46 00:03:18,589 --> 00:03:20,852 You're not supposed to be here. 47 00:03:20,983 --> 00:03:23,594 I can't believe you're doing this. 48 00:03:23,725 --> 00:03:27,424 Adam, we've been over this 1,000 times. 49 00:03:27,555 --> 00:03:28,643 I have a family. 50 00:03:28,773 --> 00:03:31,602 I've been married for 20 years. 51 00:03:31,733 --> 00:03:35,171 I'm not going to give them up. 52 00:03:35,302 --> 00:03:36,216 This can't work. 53 00:03:39,175 --> 00:03:41,569 You should leave. 54 00:03:41,699 --> 00:03:47,575 Well, bon voyage. 55 00:03:47,705 --> 00:03:49,968 [chatter] 56 00:03:53,015 --> 00:03:55,017 JULIE NAST: Mom? 57 00:03:55,147 --> 00:03:56,236 Hi, sweetheart. 58 00:03:56,366 --> 00:03:57,193 Look at you. 59 00:03:57,324 --> 00:03:58,368 You look wonderful. 60 00:03:58,499 --> 00:04:00,022 Oh, by the time you guys get back, 61 00:04:00,152 --> 00:04:01,328 you won't even recognize me. 62 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 Well, you behave yourself, all right? 63 00:04:03,591 --> 00:04:04,940 I'll try not to wreck the car. 64 00:04:05,070 --> 00:04:06,681 You better try real hard, kiddo. 65 00:04:06,811 --> 00:04:08,552 Ooh, I'm going to miss you. 66 00:04:08,683 --> 00:04:11,816 I love you too, Mom. 67 00:04:11,947 --> 00:04:15,777 Can I pry you two apart for a minute? 68 00:04:15,907 --> 00:04:17,257 [camera clicking] 69 00:04:17,387 --> 00:04:19,171 [cheering and clapping] 70 00:04:24,612 --> 00:04:27,310 A toast to our intrepid voyagers. 71 00:04:27,441 --> 00:04:30,270 Bon voyage! 72 00:04:30,400 --> 00:04:31,749 [camera clicking] 73 00:04:52,727 --> 00:04:53,858 GUY NAST: Look at this. 74 00:04:53,989 --> 00:04:55,207 Is this beautiful or what? 75 00:04:55,338 --> 00:04:56,078 Yes, it is. 76 00:04:59,081 --> 00:05:01,257 It's just the first week. 77 00:05:01,388 --> 00:05:03,781 After a couple of months, you'llbe fighting me not to go home. 78 00:05:18,579 --> 00:05:19,797 Are you that uncomfortable out here? 79 00:05:19,928 --> 00:05:21,103 Oh, what do you mean? 80 00:05:21,233 --> 00:05:22,278 Come on, Katie. 81 00:05:22,409 --> 00:05:23,845 I feel like I'm-- 82 00:05:23,975 --> 00:05:25,803 like I've spent a weekin paradise with somebody 83 00:05:25,934 --> 00:05:26,891 who's planning a mutiny. 84 00:05:27,022 --> 00:05:28,110 Don't worry. 85 00:05:28,240 --> 00:05:30,112 I won't spoil your dream vacation. 86 00:05:30,242 --> 00:05:32,288 I thought it was supposedto be our dream vacation. 87 00:05:32,419 --> 00:05:33,158 I'm sorry. 88 00:05:36,727 --> 00:05:38,773 Talk to me, Katie. 89 00:05:38,903 --> 00:05:41,428 Boats get pretty small out here. 90 00:05:41,558 --> 00:05:43,821 Give a girl a chance to get her sea legs? 91 00:05:43,952 --> 00:05:44,779 OK. 92 00:05:44,909 --> 00:05:47,259 [music playing] 93 00:06:05,103 --> 00:06:07,018 Mm. 94 00:06:07,149 --> 00:06:09,891 That was superb, Captain. 95 00:06:10,021 --> 00:06:12,589 Always a pleasure cookingfor my beautiful first mate. 96 00:06:12,720 --> 00:06:13,460 Mm. 97 00:06:19,553 --> 00:06:22,207 It's a calm night. 98 00:06:22,338 --> 00:06:24,122 No one around for 1,000 miles or so. 99 00:06:24,253 --> 00:06:28,997 We could-- uh-- go up on deck, lay out a blanket, 100 00:06:29,127 --> 00:06:30,651 make love under the stars. 101 00:06:30,781 --> 00:06:32,696 Like when we were in grad school? 102 00:06:32,827 --> 00:06:33,828 Up on the bluffs. 103 00:06:33,958 --> 00:06:36,526 In the buff. 104 00:06:36,657 --> 00:06:38,006 [cat meowing] 105 00:06:40,182 --> 00:06:41,836 [laughing] GUY NAST: Counsel-- 106 00:06:41,966 --> 00:06:42,924 KATIE NAST: Hm? 107 00:06:43,054 --> 00:06:45,317 I want to see you in chambers. 108 00:06:45,448 --> 00:06:47,145 KATIE NAST: Motion granted. 109 00:06:47,276 --> 00:06:48,103 GUY NAST: Mm-hm. 110 00:06:48,233 --> 00:06:49,583 [laughter] 111 00:06:52,194 --> 00:06:53,761 Raven. Raven, come in. 112 00:06:53,891 --> 00:06:54,762 Do you read me? 113 00:06:54,892 --> 00:06:56,111 [radio static] 114 00:06:59,462 --> 00:07:00,942 Raven. 115 00:07:01,072 --> 00:07:01,856 Raven, come in. 116 00:07:01,986 --> 00:07:02,813 Do you read me? 117 00:07:02,944 --> 00:07:03,814 [radio static] 118 00:07:07,905 --> 00:07:10,299 Thank god that thing's been destroyed. 119 00:07:10,430 --> 00:07:11,169 No response. 120 00:07:13,911 --> 00:07:16,044 We better go aboard. 121 00:07:16,174 --> 00:07:18,916 [sinister music playing] 122 00:07:36,064 --> 00:07:36,978 Hello! 123 00:07:37,108 --> 00:07:39,937 [sinister music playing] 124 00:08:18,410 --> 00:08:19,803 Stay there. 125 00:08:19,934 --> 00:08:22,763 [sinister music playing] 126 00:08:43,827 --> 00:08:49,790 [groaning] [inaudible]. 127 00:08:49,920 --> 00:08:50,878 GUY NAST: Katie! 128 00:08:51,008 --> 00:08:52,880 Down here! 129 00:08:53,010 --> 00:08:55,317 [sinister music playing] 130 00:08:59,887 --> 00:09:00,670 Help us. 131 00:09:17,121 --> 00:09:18,427 You must be starved. 132 00:09:18,558 --> 00:09:19,297 No. 133 00:09:19,428 --> 00:09:20,211 Thanks. 134 00:09:20,342 --> 00:09:22,039 I'll wait for Eliza. 135 00:09:22,170 --> 00:09:23,345 She's got a bit of a fever. 136 00:09:23,475 --> 00:09:24,955 Could take a while. 137 00:09:25,086 --> 00:09:27,610 I'll wait. 138 00:09:27,741 --> 00:09:29,394 I could sure use a smoke, though. 139 00:09:29,525 --> 00:09:30,308 Sure. 140 00:09:37,577 --> 00:09:38,316 What happened out there? 141 00:09:43,931 --> 00:09:46,760 Just about everything. 142 00:09:46,890 --> 00:09:48,631 Where'd you sail out of? 143 00:09:48,762 --> 00:09:50,459 Alleywine. 144 00:09:50,590 --> 00:09:51,852 A maiden voyage. 145 00:09:51,982 --> 00:09:54,463 We hired a crew out of a local fuel port. 146 00:09:54,594 --> 00:09:55,333 She cooked. 147 00:09:55,464 --> 00:09:56,247 He was a mechanic. 148 00:10:00,730 --> 00:10:04,255 Cruising Monday to Monday, two weeks. 149 00:10:04,386 --> 00:10:08,825 Five days out we hitsomething, underwater wreckage. 150 00:10:08,956 --> 00:10:10,958 It was so big it ripped a big hole in the boat. 151 00:10:11,088 --> 00:10:12,960 Busted off the propeller. 152 00:10:13,090 --> 00:10:15,266 Boat leaked. 153 00:10:15,397 --> 00:10:18,400 We lost everything, engine, electrics. 154 00:10:18,530 --> 00:10:22,709 We drifted for weeks. 155 00:10:22,839 --> 00:10:24,754 The sun beating down on us. 156 00:10:24,885 --> 00:10:26,495 Sun can make a man crazy. 157 00:10:26,626 --> 00:10:27,801 Our crew couldn't take it. 158 00:10:27,931 --> 00:10:28,845 What did they do? 159 00:10:31,892 --> 00:10:35,765 [sighing] Turned on us one night in a storm. 160 00:10:35,896 --> 00:10:41,205 We were trying to save the boat,and they were just all over us. 161 00:10:41,336 --> 00:10:42,206 Like they weren't human. 162 00:10:47,298 --> 00:10:48,386 They tried to kill us. 163 00:10:51,912 --> 00:10:54,131 What happened to them? 164 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 They went overboard. 165 00:11:02,444 --> 00:11:04,489 It was them or us, man. 166 00:11:04,620 --> 00:11:07,841 Did you notify the Coast Guard? 167 00:11:07,971 --> 00:11:10,321 The power was out. 168 00:11:10,452 --> 00:11:14,630 Is it possible that thosetwo people are still alive? 169 00:11:14,761 --> 00:11:18,678 Well, if they are, it's a miracle. 170 00:11:18,808 --> 00:11:21,463 If the storm didn't get them, the sharks did. 171 00:11:21,593 --> 00:11:25,119 Well, you're lucky to be alive, Nick. 172 00:11:25,249 --> 00:11:27,338 Scum of the Western world hangsaround in these fuel ports. 173 00:11:27,469 --> 00:11:29,776 Any good sailor knows that. 174 00:11:29,906 --> 00:11:31,081 Yeah. 175 00:11:31,212 --> 00:11:34,781 I should have been more careful. 176 00:11:34,911 --> 00:11:38,045 I'm going to go check on Eliza. 177 00:11:38,175 --> 00:11:38,959 Thanks. 178 00:11:49,926 --> 00:11:53,190 [coughing] 179 00:11:53,321 --> 00:11:54,191 You're awake. 180 00:12:04,201 --> 00:12:05,420 I think she's going to be all right. 181 00:12:09,032 --> 00:12:14,255 [coughing] 182 00:12:14,385 --> 00:12:16,257 [whimpering] 183 00:12:27,268 --> 00:12:28,486 OFFICER [ON RADIO]: Roger, Bellage. 184 00:12:28,617 --> 00:12:30,401 Your report is received and acknowledged. 185 00:12:30,532 --> 00:12:32,664 Please contact authorities on arrival. 186 00:12:32,795 --> 00:12:34,623 We'll notify the search party. 187 00:12:34,754 --> 00:12:36,146 Let me just get you-- hold on. 188 00:12:36,277 --> 00:12:37,060 GUY NAST: Roger. 189 00:12:37,191 --> 00:12:37,887 Bellage out. 190 00:12:42,413 --> 00:12:46,330 Coast Guard's sending a launch to the Raven. 191 00:12:46,461 --> 00:12:48,637 There'll be an investigation. 192 00:12:48,768 --> 00:12:50,944 They'll either tow it or they'll sink it. 193 00:12:51,074 --> 00:12:53,250 I hope I never see that boat again. 194 00:12:53,381 --> 00:12:55,513 Do you have any relativesthat you'd like us to contact? 195 00:12:55,644 --> 00:12:56,384 Thanks. 196 00:12:56,514 --> 00:12:57,298 Oh, no. 197 00:12:57,428 --> 00:12:58,865 Um-- no family. 198 00:12:58,995 --> 00:13:01,171 We're orphans. 199 00:13:01,302 --> 00:13:02,172 This is family right here. 200 00:13:05,523 --> 00:13:07,699 What-- uh-- port are we headed to? 201 00:13:07,830 --> 00:13:09,136 Honolulu. 202 00:13:09,266 --> 00:13:10,702 Depending on the wind, we should be there-- 203 00:13:10,833 --> 00:13:11,878 Oh! Oh! 204 00:13:12,008 --> 00:13:14,010 Oh. 205 00:13:14,141 --> 00:13:15,882 I'm so sorry. 206 00:13:16,012 --> 00:13:17,274 Oh, oh, oh. 207 00:13:17,405 --> 00:13:19,189 Guy, would you get the first aid kit, please? 208 00:13:19,320 --> 00:13:20,060 Yeah. 209 00:13:22,714 --> 00:13:24,064 No, no, no, no, no, no. 210 00:13:24,194 --> 00:13:25,152 Oh, sorry. 211 00:13:25,282 --> 00:13:27,502 Let me take a look. 212 00:13:27,632 --> 00:13:30,244 Luckily, it's not all that deep. 213 00:13:36,467 --> 00:13:38,339 I feel so skinny. 214 00:13:38,469 --> 00:13:40,558 Couple home-cooked meals, you'll feel fine. 215 00:13:40,689 --> 00:13:42,386 Now wounds tend to get infected out here, 216 00:13:42,517 --> 00:13:43,735 so I'm going to give you some penicillin. 217 00:13:43,866 --> 00:13:44,649 Um-- no. 218 00:13:44,780 --> 00:13:46,869 I'm allergic. 219 00:13:47,000 --> 00:13:47,783 All right. 220 00:13:50,917 --> 00:13:51,656 Try this. 221 00:14:00,491 --> 00:14:04,452 So how did you two meet? 222 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 Oh, Nick. 223 00:14:06,671 --> 00:14:07,498 We've known each other forever. 224 00:14:12,155 --> 00:14:15,463 I can't believe I almost lost him. 225 00:14:15,593 --> 00:14:19,249 Well, you need some rest. 226 00:14:19,380 --> 00:14:20,120 You'll be fine. 227 00:14:28,911 --> 00:14:29,869 Last night was great. 228 00:14:36,484 --> 00:14:41,010 Guy, it's been a really long day. 229 00:14:41,141 --> 00:14:41,881 I'm exhausted. 230 00:14:55,416 --> 00:14:56,286 [knocking] 231 00:14:56,417 --> 00:14:57,984 Morning. 232 00:14:58,114 --> 00:14:59,855 Brought you some things to wear. 233 00:14:59,986 --> 00:15:01,509 I think we're about the same size. 234 00:15:01,639 --> 00:15:03,163 Take what you need. 235 00:15:03,293 --> 00:15:04,773 I practically live in aT-shirt and a pair of shorts. 236 00:15:04,904 --> 00:15:05,643 You'll need these. 237 00:15:09,560 --> 00:15:10,866 [cat shrieking] 238 00:15:10,997 --> 00:15:11,867 Oh! 239 00:15:11,998 --> 00:15:13,086 ELIZA TERRIO: Oh, I'm sorry. 240 00:15:13,216 --> 00:15:14,217 Cats and I don't get along. 241 00:15:14,348 --> 00:15:15,523 Skipper. 242 00:15:15,653 --> 00:15:17,394 I was clawed once when I was four 243 00:15:17,525 --> 00:15:19,266 and since then cats scare me. 244 00:15:19,396 --> 00:15:20,093 KATIE NAST: Not Skipper. 245 00:15:23,748 --> 00:15:25,750 You must have been through a lot. 246 00:15:25,881 --> 00:15:27,491 Yeah. 247 00:15:27,622 --> 00:15:29,929 Well, sometimes the worst thingyou can do is trust people. 248 00:15:35,891 --> 00:15:37,197 [giggling] 249 00:15:43,203 --> 00:15:44,987 I remember when we used to look like that. 250 00:15:45,118 --> 00:15:45,901 GUY NAST: Like what? 251 00:15:46,032 --> 00:15:47,337 Oh. 252 00:15:47,468 --> 00:15:50,601 Like we were in our own world and nothing else 253 00:15:50,732 --> 00:15:53,300 existed except the two of us. 254 00:15:53,430 --> 00:15:55,563 That's the look of twopeople happy to be alive. 255 00:15:55,693 --> 00:15:56,477 Oh, no. 256 00:15:56,607 --> 00:15:58,044 There's much more. 257 00:15:58,174 --> 00:16:00,220 Look at the way they hold each other. 258 00:16:00,350 --> 00:16:03,049 They're living in the moment. 259 00:16:03,179 --> 00:16:04,964 [giggling] 260 00:16:07,096 --> 00:16:09,794 When was the last time wedid anything spontaneous? 261 00:16:09,925 --> 00:16:12,623 It tried to do somethingspontaneous last night, Katie. 262 00:16:12,754 --> 00:16:13,581 Oh, Guy. 263 00:16:17,585 --> 00:16:20,066 Still trying to find your sea legs? 264 00:16:20,196 --> 00:16:20,980 No. 265 00:16:24,374 --> 00:16:27,638 Just thinking about how strange it is sometimes 266 00:16:27,769 --> 00:16:30,990 the way things work out. 267 00:16:31,120 --> 00:16:34,906 We fall in love and we try to build 268 00:16:35,037 --> 00:16:36,430 the perfect life with the one person 269 00:16:36,560 --> 00:16:38,780 who wants everything we want. 270 00:16:38,910 --> 00:16:41,826 Once we're married and we're raising kids, 271 00:16:41,957 --> 00:16:45,439 we lose sight of everything that drew 272 00:16:45,569 --> 00:16:47,006 us together in the first place. 273 00:16:47,136 --> 00:16:54,317 And-- I don't know what I'm saying. 274 00:17:04,110 --> 00:17:05,502 I think you do knowwhat you're saying, Katie. 275 00:17:12,509 --> 00:17:14,859 I lost sight of it, Guy. 276 00:17:14,990 --> 00:17:16,861 Who is he? 277 00:17:16,992 --> 00:17:18,341 It's not important. 278 00:17:18,472 --> 00:17:21,301 It is very important! 279 00:17:21,431 --> 00:17:23,651 It's a lawyer I work with, OK? 280 00:17:23,781 --> 00:17:24,565 Who? 281 00:17:24,695 --> 00:17:26,175 Guy, please. 282 00:17:26,306 --> 00:17:29,787 How long has this been going on? 283 00:17:29,918 --> 00:17:32,312 How long have you beenmaking a fool of me, Katie? 284 00:17:32,442 --> 00:17:33,400 It doesn't matter. 285 00:17:33,530 --> 00:17:34,270 It's over. 286 00:17:40,450 --> 00:17:42,452 Are you in love with this guy? 287 00:17:42,583 --> 00:17:43,932 No. 288 00:17:44,063 --> 00:17:46,413 No. 289 00:17:46,543 --> 00:17:47,849 No. 290 00:17:47,979 --> 00:17:49,894 God. 291 00:17:50,025 --> 00:17:52,593 It's like I don't even know who you are. 292 00:17:52,723 --> 00:17:53,507 I'm so sorry. 293 00:17:57,859 --> 00:18:01,645 I had to tell you. 294 00:18:01,776 --> 00:18:02,994 Your candor is to be admired. 295 00:18:03,125 --> 00:18:03,908 Guy-- 296 00:18:29,891 --> 00:18:30,674 Sweetie. 297 00:18:30,805 --> 00:18:31,936 What, do we look OK? 298 00:18:32,067 --> 00:18:32,850 Sure. 299 00:18:35,331 --> 00:18:37,681 Hi. 300 00:18:37,812 --> 00:18:39,509 KATIE NAST: Dinner's served. 301 00:18:39,640 --> 00:18:40,467 Geez. 302 00:18:40,597 --> 00:18:42,295 This is-- wow. 303 00:18:42,425 --> 00:18:44,471 - This is great. - Hope you like it. 304 00:18:50,781 --> 00:18:53,044 Uh-- go ahead and start. 305 00:18:53,175 --> 00:18:53,958 Um-- 306 00:18:59,529 --> 00:19:00,269 Sorry. 307 00:19:00,400 --> 00:19:02,271 OK. 308 00:19:02,402 --> 00:19:03,142 Thank you. 309 00:19:07,189 --> 00:19:09,670 This is a really beautiful boat. 310 00:19:09,800 --> 00:19:11,585 Did you design it? 311 00:19:11,715 --> 00:19:14,675 Give Guy all the credit. 312 00:19:14,805 --> 00:19:15,719 Oh. 313 00:19:15,850 --> 00:19:17,982 It's-- it's really tasteful. 314 00:19:18,113 --> 00:19:18,896 Thank you. 315 00:19:23,510 --> 00:19:24,250 Ahh. 316 00:19:27,862 --> 00:19:31,474 So what do you do? 317 00:19:31,605 --> 00:19:33,259 Um-- uh-- 318 00:19:33,389 --> 00:19:34,912 Nick runs a nightclub. 319 00:19:35,043 --> 00:19:37,219 And uh-- I'm a housewife, I guess. 320 00:19:42,093 --> 00:19:43,617 You know, I was looking at the-- uh-- 321 00:19:43,747 --> 00:19:46,185 the chart a little earlier. 322 00:19:46,315 --> 00:19:47,925 And I saw a bunch of islands that seem 323 00:19:48,056 --> 00:19:51,233 a lot closer than Honolulu. 324 00:19:51,364 --> 00:19:53,322 The-- um-- the Marquesas. 325 00:19:53,453 --> 00:19:56,238 And I thought, you know, maybe you might 326 00:19:56,369 --> 00:19:57,413 want to take us there and-- 327 00:19:57,544 --> 00:19:59,763 There's nothing in the Marquesas. 328 00:19:59,894 --> 00:20:00,721 There's an airport. 329 00:20:00,851 --> 00:20:02,505 But there's no Coast Guard. 330 00:20:02,636 --> 00:20:05,116 There's one in Honolulu,and I have a responsibility 331 00:20:05,247 --> 00:20:06,727 to take you there. 332 00:20:06,857 --> 00:20:07,597 Yeah, of course. 333 00:20:07,728 --> 00:20:08,511 I just-- um. 334 00:20:12,820 --> 00:20:18,217 You know, seems to be a lot of work sailing. 335 00:20:18,347 --> 00:20:19,566 I mean, I mean, I-- 336 00:20:19,696 --> 00:20:21,220 I never realized just-- 337 00:20:21,350 --> 00:20:25,093 Thought you said you'dbeen sailing a couple years. 338 00:20:25,224 --> 00:20:26,268 No, sir, not sailboats. 339 00:20:26,399 --> 00:20:29,706 Um-- I've only been on power boats. 340 00:20:29,837 --> 00:20:31,142 You know, I'd like to learn, though. 341 00:20:31,273 --> 00:20:34,494 I mean, you know, you can show me stuff and-- 342 00:20:34,624 --> 00:20:35,582 I mean, I can help you. 343 00:20:35,712 --> 00:20:36,626 I mean, it's the least we can do. 344 00:20:36,757 --> 00:20:37,584 I just-- 345 00:20:37,714 --> 00:20:39,020 If I have time. 346 00:20:39,150 --> 00:20:41,457 Well, maybe, you know, Katie can-- um-- 347 00:20:41,588 --> 00:20:43,503 No, Katie ispreoccupied at the moment. 348 00:20:46,723 --> 00:20:47,463 OK. 349 00:20:52,381 --> 00:20:53,426 I'm going to call the Wilsons. 350 00:20:53,556 --> 00:20:55,515 Tell them we're going to be late. 351 00:20:55,645 --> 00:20:56,907 ELIZA TERRIO: Who are the Wilsons? 352 00:20:57,038 --> 00:20:58,257 KATIE NAST: Friends we're meeting in Samoa. 353 00:21:02,173 --> 00:21:02,957 Nick? 354 00:21:03,087 --> 00:21:04,175 Hey, hey, hey, hey. 355 00:21:04,306 --> 00:21:05,481 - What happened? - It's all right. 356 00:21:05,612 --> 00:21:06,743 It's all right. 357 00:21:06,874 --> 00:21:07,657 Circuit must have blown. 358 00:21:10,660 --> 00:21:12,009 [cat meowing] 359 00:21:49,612 --> 00:21:50,918 Need anything? 360 00:21:51,048 --> 00:21:53,312 No. 361 00:21:53,442 --> 00:21:54,182 Good night. 362 00:22:07,282 --> 00:22:09,153 [laughter] 363 00:22:20,774 --> 00:22:23,124 [sighing, panting, giggling] 364 00:22:31,741 --> 00:22:34,570 [groaning] 365 00:22:41,229 --> 00:22:44,145 [knocking] 366 00:22:44,275 --> 00:22:45,625 NICK TERRIO: [PANICKED] Eliza! 367 00:22:45,755 --> 00:22:46,930 Guy. 368 00:22:47,061 --> 00:22:47,757 NICK TERRIO: [PANICKED] Open the door! 369 00:22:47,888 --> 00:22:48,802 Something's wrong. 370 00:22:48,932 --> 00:22:49,846 ELIZA TERRIO: Nick, calm down. 371 00:22:49,977 --> 00:22:52,022 NICK TERRIO: Let me out! 372 00:22:52,153 --> 00:22:53,459 Hey! 373 00:22:53,589 --> 00:22:55,330 Damn it! 374 00:22:55,461 --> 00:22:56,244 Let me out of here! 375 00:22:56,375 --> 00:22:57,463 He's locked himself in. 376 00:22:57,593 --> 00:22:58,333 GUY NAST: Here, here. 377 00:22:58,464 --> 00:22:59,247 NICK TERRIO: Let me out! 378 00:22:59,378 --> 00:23:01,162 Open the door! 379 00:23:01,292 --> 00:23:02,555 Come on, let me out! 380 00:23:06,515 --> 00:23:07,647 Those locks can be a little tricky. 381 00:23:07,777 --> 00:23:08,517 Thanks. 382 00:23:13,957 --> 00:23:14,697 KATIE NAST: Skipper! 383 00:23:17,396 --> 00:23:18,135 Skipper! 384 00:23:26,143 --> 00:23:27,710 Can I be of help? 385 00:23:27,841 --> 00:23:28,929 Wind shifted. 386 00:23:29,059 --> 00:23:31,888 We have to adjust the sails. 387 00:23:32,019 --> 00:23:33,977 - What do I do? - Take the wheel. 388 00:23:42,682 --> 00:23:43,596 First rule of sailing. 389 00:23:43,726 --> 00:23:44,466 Watch the luff. 390 00:23:44,597 --> 00:23:47,513 Keep the sails trimmed. 391 00:23:47,643 --> 00:23:49,166 Yeah, it's nothing at all like a motor boat. 392 00:23:49,297 --> 00:23:50,864 There's so much other stuff to think about. 393 00:23:50,994 --> 00:23:53,562 You know, the rigging and the lines and-- 394 00:23:53,693 --> 00:23:54,433 Look. 395 00:23:54,563 --> 00:23:55,738 It's perfect now. 396 00:23:55,869 --> 00:23:56,652 Oh, wow. 397 00:23:56,783 --> 00:23:57,566 Look at that. 398 00:24:03,093 --> 00:24:06,140 It's all yours. 399 00:24:06,270 --> 00:24:08,447 Did you get some sleep last night? 400 00:24:08,577 --> 00:24:11,014 Yeah, I was fine. 401 00:24:11,145 --> 00:24:13,539 I had a friend who was claustrophobic. 402 00:24:13,669 --> 00:24:14,627 Couldn't get her near a boat. 403 00:24:14,757 --> 00:24:15,976 I'm not claustrophobic. 404 00:24:16,106 --> 00:24:19,719 I-- it's-- uh-- was just a moment there, 405 00:24:19,849 --> 00:24:21,590 you know, when I was kind oflike being back on the Raven. 406 00:24:21,721 --> 00:24:22,678 I just-- [whipping sound] 407 00:24:22,809 --> 00:24:24,071 Oops! 408 00:24:24,201 --> 00:24:25,942 Huh. 409 00:24:26,073 --> 00:24:27,901 OK. 410 00:24:28,031 --> 00:24:31,557 You just jibe this. 411 00:24:31,687 --> 00:24:32,514 There you go. 412 00:24:36,649 --> 00:24:38,564 NICK TERRIO: You know, Iknow the words like jibing 413 00:24:38,694 --> 00:24:39,826 and tacking, but I-- 414 00:24:39,956 --> 00:24:42,481 I just don't know what they mean. 415 00:24:42,611 --> 00:24:45,745 KATIE NAST: Well, jibing's whenyou turn the stern of the boat. 416 00:24:45,875 --> 00:24:46,963 That's the back. 417 00:24:47,094 --> 00:24:47,747 NICK TERRIO: I know that's the back. 418 00:24:47,877 --> 00:24:48,399 KATIE NAST: Yeah. 419 00:24:48,530 --> 00:24:49,313 Into the wind. 420 00:24:49,444 --> 00:24:50,489 And if you turn the bow-- 421 00:24:50,619 --> 00:24:51,838 NICK TERRIO: It's the front. 422 00:24:51,968 --> 00:24:53,883 KATIE NAST: --the front, that's tacking. 423 00:24:54,014 --> 00:24:56,103 NICK TERRIO: [chuckling] OK,what else can you tell me? 424 00:24:56,233 --> 00:24:57,452 KATIE NAST: What else do you want to know? 425 00:25:01,412 --> 00:25:05,025 Lunch is served. 426 00:25:05,155 --> 00:25:06,243 I'll just go get changed. 427 00:25:37,057 --> 00:25:37,797 Thank you. 428 00:25:46,936 --> 00:25:50,113 I have to ask you guys a question. 429 00:25:50,244 --> 00:25:52,986 Nick and I are really grateful. 430 00:25:53,116 --> 00:25:55,641 I just have to be honest. 431 00:25:55,771 --> 00:25:58,992 We feel like we've caused some trouble. 432 00:25:59,122 --> 00:26:01,124 Trouble? 433 00:26:01,255 --> 00:26:04,345 Well, it's just it's asmall boat and voices carry. 434 00:26:04,475 --> 00:26:07,566 It's nothing, I assure you. 435 00:26:07,696 --> 00:26:08,523 I'm sorry. 436 00:26:12,440 --> 00:26:13,963 So how long have you two been married? 437 00:26:14,094 --> 00:26:14,834 20 years. 438 00:26:14,964 --> 00:26:15,748 Uh-- 439 00:26:20,709 --> 00:26:23,669 "To Judge Nast. 440 00:26:23,799 --> 00:26:24,931 Justice is truly blind." 441 00:26:25,061 --> 00:26:26,846 Is that you? 442 00:26:26,976 --> 00:26:28,108 That's a joke. 443 00:26:28,238 --> 00:26:29,892 A friend of ours from law school days. 444 00:26:30,023 --> 00:26:31,285 Wow, I'll be damned. 445 00:26:31,415 --> 00:26:34,505 I've never rubbed elbows with a judge before. 446 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 What kind of cases do you handle? 447 00:26:36,246 --> 00:26:38,031 Criminal. 448 00:26:38,161 --> 00:26:41,077 Have you ever sentenced anyone to death? 449 00:26:41,208 --> 00:26:43,297 Taking someone's life is serious business. 450 00:26:43,427 --> 00:26:46,387 It's-- it's not a subjectfor casual conversation. 451 00:26:46,517 --> 00:26:48,998 But do you believe in it? 452 00:26:49,129 --> 00:26:52,349 I mean, the death penalty? 453 00:26:52,480 --> 00:26:54,090 I don't think killing someone for their crime 454 00:26:54,221 --> 00:26:56,702 ever solved anything. 455 00:26:56,832 --> 00:26:59,226 Well, the system, however flawed Katie 456 00:26:59,356 --> 00:27:01,707 thinks it is, is all we've got. 457 00:27:01,837 --> 00:27:05,014 So you commit a crime, you get punished. 458 00:27:05,145 --> 00:27:05,841 You kill someone and-- 459 00:27:10,193 --> 00:27:14,720 of course, there are alwaysmitigating circumstances. 460 00:27:14,850 --> 00:27:17,548 Do you think there's somethingelse we should have done? 461 00:27:17,679 --> 00:27:19,594 That's between you and Nick. 462 00:27:19,725 --> 00:27:21,509 But do you think that we did the right thing? 463 00:27:21,640 --> 00:27:23,032 I'm sure you did what you felt you had to do. 464 00:27:25,731 --> 00:27:26,775 KATIE NAST: You have to understand. 465 00:27:26,906 --> 00:27:28,864 Guy is bound by professional ethics 466 00:27:28,995 --> 00:27:32,912 to remain objective and remove himself. 467 00:27:33,042 --> 00:27:35,001 He does it very well. 468 00:27:35,131 --> 00:27:36,611 But we're not in a courtroom. 469 00:27:36,742 --> 00:27:38,961 Why can't you just tell meif we did the right thing? 470 00:27:39,092 --> 00:27:41,181 GUY NAST: Why is my opinionso important to you? 471 00:27:41,311 --> 00:27:42,748 It's irrelevant what I think. 472 00:27:42,878 --> 00:27:44,227 No. 473 00:27:44,358 --> 00:27:46,665 Forget who you are for just a moment 474 00:27:46,795 --> 00:27:49,450 and consider what we went through out there. 475 00:27:49,580 --> 00:27:51,495 Your precious system did not protect us. 476 00:27:51,626 --> 00:27:55,282 It has never protected us. 477 00:27:55,412 --> 00:27:58,720 I want you to step out from behind the bench 478 00:27:58,851 --> 00:28:03,246 and tell me that you understand what we did. 479 00:28:03,377 --> 00:28:07,294 Eliza, you're asking me to absolve you. 480 00:28:07,424 --> 00:28:08,121 I don't know all the facts. 481 00:28:08,251 --> 00:28:11,080 I can't do that. 482 00:28:11,211 --> 00:28:15,476 This is a matter between you and your conscience. 483 00:28:15,606 --> 00:28:16,390 Fine. 484 00:28:25,225 --> 00:28:28,315 Where did that come from? 485 00:28:28,445 --> 00:28:30,621 Think about it. 486 00:28:30,752 --> 00:28:34,495 Maybe she just wanted a little compassion. 487 00:28:34,625 --> 00:28:35,714 Like everybody else. 488 00:29:08,747 --> 00:29:10,618 [engine cranking] 489 00:29:14,317 --> 00:29:15,231 Now what the hell is wrong? 490 00:29:20,280 --> 00:29:22,021 NICK TERRIO: Well, at least she's not dead. 491 00:29:22,151 --> 00:29:24,066 Sounds like something's fouling the propeller. 492 00:29:24,197 --> 00:29:25,807 Could be seaweed. 493 00:29:25,938 --> 00:29:27,896 Yeah, we passed through a patch yesterday. 494 00:29:28,027 --> 00:29:31,770 I've got enough thingswrong with this damn boat. 495 00:29:31,900 --> 00:29:33,510 I don't need a dead engine on top of it. 496 00:29:36,296 --> 00:29:37,906 What are you doing? 497 00:29:38,037 --> 00:29:39,473 I've got to go down and seewhat's binding that propeller. 498 00:30:27,477 --> 00:30:29,697 Look like she's caught on some sort of rope. 499 00:30:29,828 --> 00:30:31,438 What do you want me to do? 500 00:30:31,568 --> 00:30:34,441 Common sense says you starther up and put her in reverse. 501 00:30:34,571 --> 00:30:35,355 Right. 502 00:30:38,619 --> 00:30:39,402 Thanks. 503 00:30:39,533 --> 00:30:41,056 [engine sputtering] 504 00:30:41,187 --> 00:30:42,362 Now back to neutral. 505 00:31:08,910 --> 00:31:10,172 He may need some help. 506 00:31:10,303 --> 00:31:11,391 Nick, grab my mask out of the bench locker. 507 00:31:15,047 --> 00:31:17,876 [ominous music playing] 508 00:31:22,489 --> 00:31:23,316 Shut it down! 509 00:31:26,972 --> 00:31:28,321 Shut it down! 510 00:31:41,247 --> 00:31:42,030 What the hell happened? 511 00:31:42,161 --> 00:31:43,075 I don't know. 512 00:31:43,205 --> 00:31:45,512 Nick must have hit the throttle. 513 00:31:45,642 --> 00:31:46,382 Are you OK? 514 00:31:49,385 --> 00:31:53,433 [coughing] Nick should not be doing this. 515 00:31:53,563 --> 00:31:54,913 I want you to-- 516 00:31:55,043 --> 00:32:04,183 [coughing] I've got to go back down. 517 00:32:04,313 --> 00:32:05,140 No. 518 00:32:05,271 --> 00:32:06,011 I'll go. 519 00:32:06,141 --> 00:32:08,187 Come on. 520 00:32:08,317 --> 00:32:11,190 OK. 521 00:32:11,320 --> 00:32:12,669 - You all right? - Yeah. 522 00:32:12,800 --> 00:32:13,670 All right. 523 00:32:48,488 --> 00:32:50,881 [screaming] 524 00:32:57,976 --> 00:33:00,108 How could it happen? 525 00:33:00,239 --> 00:33:01,196 I don't know. 526 00:33:01,327 --> 00:33:03,111 He was careful around the boat. 527 00:33:03,242 --> 00:33:06,201 Well, accidents happen. 528 00:33:06,332 --> 00:33:07,637 Suppose it wasn't an accident. 529 00:33:07,768 --> 00:33:11,685 Now Katie, let it go. 530 00:33:11,815 --> 00:33:12,599 OK? 531 00:33:31,618 --> 00:33:32,401 Ahh. 532 00:33:40,409 --> 00:33:41,541 Is there a problem? 533 00:33:41,671 --> 00:33:42,585 That was drinking water. 534 00:33:42,716 --> 00:33:43,586 There were 5 gallons in there. 535 00:33:43,717 --> 00:33:44,718 Yeah, it was hot, you know. 536 00:33:44,848 --> 00:33:46,720 If you're hot, take a swim. 537 00:33:46,850 --> 00:33:48,113 It's only water. 538 00:33:48,243 --> 00:33:49,636 What are we supposed to drink? 539 00:33:49,766 --> 00:33:50,637 Chardonnay? 540 00:33:50,767 --> 00:33:51,464 All right, that's enough. 541 00:33:56,730 --> 00:33:57,948 I think it's time we set some limits. 542 00:34:02,170 --> 00:34:03,258 NICK TERRIO: Yeah, that's something 543 00:34:03,389 --> 00:34:05,652 you're good at, setting limits. 544 00:34:05,782 --> 00:34:07,045 A gallon a day. 545 00:34:07,175 --> 00:34:08,394 You can do what you want with it. 546 00:34:08,524 --> 00:34:09,699 You can wash with it, you can drink it, 547 00:34:09,830 --> 00:34:11,745 you can urinate in it. 548 00:34:11,875 --> 00:34:14,748 But a gallon is all we get. 549 00:34:14,878 --> 00:34:16,532 Is that understood? 550 00:34:16,663 --> 00:34:18,795 Aye aye, Cap'n. 551 00:34:24,105 --> 00:34:26,368 I could use a hand here. 552 00:34:26,499 --> 00:34:27,282 Nick. 553 00:34:30,024 --> 00:34:32,940 I'd be glad to give you a hand. 554 00:34:33,071 --> 00:34:33,810 All right. 555 00:34:44,430 --> 00:34:45,996 Things are going to get worse. 556 00:34:46,127 --> 00:34:48,042 With no wind and no radio,we could be out here a while. 557 00:34:48,173 --> 00:34:51,263 So you can't fix the short, huh? 558 00:34:51,393 --> 00:34:53,047 Look, I mean, I could give you a hand. 559 00:34:53,178 --> 00:34:55,832 If you'd like. 560 00:34:55,963 --> 00:34:58,096 Trouble is, when we stockedthe boat in Marina Del Rey, 561 00:34:58,226 --> 00:34:59,532 we didn't count on havingfour people aboard. 562 00:35:02,361 --> 00:35:03,971 What, you're not tellingme this boat's low on food? 563 00:35:07,148 --> 00:35:09,107 KATIE NAST: We might be able toget the meat salted and dried 564 00:35:09,237 --> 00:35:10,630 before any of it spoils. 565 00:35:10,760 --> 00:35:12,414 But if we're out heremuch longer, I don't know. 566 00:35:12,545 --> 00:35:15,852 Well, why why don't wejust crank the engine then? 567 00:35:15,983 --> 00:35:17,767 Any good sailor would knowwhy we don't do that, Nick. 568 00:35:20,640 --> 00:35:22,163 Just tell me. 569 00:35:22,294 --> 00:35:25,949 We'd get about 500 milesand then we run out of fuel. 570 00:35:26,080 --> 00:35:28,343 Yeah, we'd be 500 miles further on. 571 00:35:28,474 --> 00:35:29,649 Not quite, pal. 572 00:35:29,779 --> 00:35:30,911 We'd be stuck in the middle of the sea 573 00:35:31,041 --> 00:35:34,480 with no power left to maneuver. 574 00:35:34,610 --> 00:35:35,698 Still want to crank the engine, Nick? 575 00:35:41,835 --> 00:35:42,966 Stop riding me, man. 576 00:35:52,889 --> 00:35:54,369 So what happens? 577 00:35:54,500 --> 00:35:56,154 Well, if we don't show up soon, 578 00:35:56,284 --> 00:36:00,506 the Wilsons will notify the Coast Guard. 579 00:36:00,636 --> 00:36:02,334 We're in a shipping lane. 580 00:36:02,464 --> 00:36:04,771 Keep an eye out for other boats. 581 00:36:04,901 --> 00:36:07,469 Why don't we rotate? 582 00:36:07,600 --> 00:36:08,731 Nick and I'll take the first shift. 583 00:37:20,455 --> 00:37:22,240 You looking for something? 584 00:37:28,855 --> 00:37:29,856 I was looking at your photos. 585 00:37:33,425 --> 00:37:34,861 They're quite nice. - Oh, really. 586 00:37:34,991 --> 00:37:37,211 And our bank books. Are they quite nice too? 587 00:37:37,342 --> 00:37:38,517 What do you mean? 588 00:37:38,647 --> 00:37:40,736 I think you have a knack for trouble. 589 00:37:40,867 --> 00:37:41,955 First the Raven. 590 00:37:42,085 --> 00:37:42,999 Then you come aboard our boat. 591 00:37:43,130 --> 00:37:44,218 We lose electricity. 592 00:37:44,349 --> 00:37:47,047 Our cat mysteriously goes overboard. 593 00:37:47,177 --> 00:37:48,483 What are you saying? 594 00:37:48,614 --> 00:37:52,705 I'm saying he didn't go over by himself, did he? 595 00:37:52,835 --> 00:37:55,490 I didn't kill your stupid cat! 596 00:37:59,929 --> 00:38:01,017 What's going on? 597 00:38:01,148 --> 00:38:02,410 She was going through our things. 598 00:38:02,541 --> 00:38:03,933 ELIZA TERRIO: I was not. - What's happening? 599 00:38:04,064 --> 00:38:05,065 I was not. 600 00:38:05,195 --> 00:38:05,892 She's accusing me! - Hold on. 601 00:38:06,022 --> 00:38:07,328 Hold on! 602 00:38:07,459 --> 00:38:09,722 Now somebody tell me what is going on here. 603 00:38:09,852 --> 00:38:10,679 Katie. 604 00:38:10,810 --> 00:38:11,550 I heard a noise. 605 00:38:11,680 --> 00:38:12,855 I got up. 606 00:38:12,986 --> 00:38:14,204 I found her going through our records. 607 00:38:14,335 --> 00:38:15,902 Eliza, is that true? 608 00:38:16,032 --> 00:38:18,252 No, I was on shift, and Ijust wanted to go to the head, 609 00:38:18,383 --> 00:38:19,601 and I saw these photos. 610 00:38:19,732 --> 00:38:20,559 Oh, no. 611 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 And our checkbooks too? 612 00:38:22,256 --> 00:38:23,126 God knows what else. 613 00:38:23,257 --> 00:38:25,825 Eliza would never do that. 614 00:38:25,955 --> 00:38:27,000 You don't like me, do you? 615 00:38:27,130 --> 00:38:27,914 Oh, please. 616 00:38:28,044 --> 00:38:30,264 No, it's-- it's true. 617 00:38:30,395 --> 00:38:32,092 You don't even like Guy. 618 00:38:32,222 --> 00:38:34,616 You just want to sleep with my husband. 619 00:38:34,747 --> 00:38:35,922 Now that's enough of that! 620 00:38:36,052 --> 00:38:38,620 How dare you? 621 00:38:38,751 --> 00:38:40,709 So are we dismissed, Judge? 622 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 Look, I don't know what kind of a world 623 00:38:42,450 --> 00:38:44,365 you've been living in, Nick. 624 00:38:44,496 --> 00:38:45,975 But out here the laws are different. 625 00:38:49,979 --> 00:38:52,068 There's something wrong with that girl. 626 00:38:52,199 --> 00:38:55,681 She was going through ourthings and the way she snapped? 627 00:38:55,811 --> 00:38:59,119 I know she killed Skipper. 628 00:38:59,249 --> 00:39:02,122 Damn it, say something! 629 00:39:02,252 --> 00:39:04,298 I don't like these peopleany more than you do. 630 00:39:04,429 --> 00:39:07,214 But we have to bear with them another week. 631 00:39:07,345 --> 00:39:09,912 I'll tell you one thing, though. 632 00:39:10,043 --> 00:39:12,437 She may be a bit peculiar,but she's perceptive. 633 00:39:12,567 --> 00:39:14,090 What does that mean? 634 00:39:14,221 --> 00:39:17,180 Look me in the eye, Katie. 635 00:39:17,311 --> 00:39:19,966 Tell me you don't find Nick attractive. 636 00:39:20,096 --> 00:39:20,923 I don't. 637 00:39:31,543 --> 00:39:33,545 Now what? 638 00:39:33,675 --> 00:39:34,807 Morning. 639 00:39:34,937 --> 00:39:36,286 I know we're supposed to be rationing, 640 00:39:36,417 --> 00:39:41,596 but this stuff was going bad anyway. 641 00:39:41,727 --> 00:39:43,990 After all you've done for us, noone deserves this more than you 642 00:39:44,120 --> 00:39:44,860 two. 643 00:39:54,435 --> 00:39:56,219 I'm sorry about last night. 644 00:39:56,350 --> 00:39:58,439 I shouldn't have said those things. 645 00:39:58,570 --> 00:39:59,614 Well, this is the only thing I could 646 00:39:59,745 --> 00:40:01,486 think of to make it up to you. 647 00:40:01,616 --> 00:40:03,531 Oh, really? 648 00:40:03,662 --> 00:40:06,229 She said she's sorry. 649 00:40:06,360 --> 00:40:07,100 Apology accepted. 650 00:40:14,629 --> 00:40:16,326 A little afternoon tea? 651 00:40:16,457 --> 00:40:18,894 Thank you. 652 00:40:19,025 --> 00:40:19,808 ELIZA TERRIO: Katie? 653 00:40:19,939 --> 00:40:20,809 KATIE NAST: No, thanks. 654 00:40:20,940 --> 00:40:21,723 ELIZA TERRIO: Are you sure? 655 00:40:21,854 --> 00:40:22,855 It's nice and hot. 656 00:40:22,985 --> 00:40:25,161 Maybe later. 657 00:40:25,292 --> 00:40:26,598 May I take the wheel? 658 00:40:26,728 --> 00:40:27,512 Why not? 659 00:40:34,344 --> 00:40:36,695 I love tea. 660 00:40:36,825 --> 00:40:39,741 On the Raven, it was the onlything that kept us alive. 661 00:40:39,872 --> 00:40:41,830 I made jars of it on the deck in the sun. 662 00:40:41,961 --> 00:40:44,137 You know, I'm surprised no onepicked you up in all that time. 663 00:40:44,267 --> 00:40:46,444 If your emergencytransmitter had been working, 664 00:40:46,574 --> 00:40:48,315 someone would have found you. 665 00:40:48,446 --> 00:40:51,274 I assume it was broken. 666 00:40:51,405 --> 00:40:53,625 Oh, it was ruined, like everything else. 667 00:40:53,755 --> 00:40:56,236 I mean, there was water all over the place. 668 00:40:56,366 --> 00:40:58,891 That's interestingbecause those transmitters 669 00:40:59,021 --> 00:41:00,370 are activated by the-- [whirring sound] 670 00:41:00,501 --> 00:41:01,284 Katie! 671 00:41:03,678 --> 00:41:04,462 Are you OK? 672 00:41:04,592 --> 00:41:05,811 I'm OK. 673 00:41:05,941 --> 00:41:06,812 Come on. 674 00:41:06,942 --> 00:41:07,726 What the hell are you doing? 675 00:41:07,856 --> 00:41:08,596 What did I do? 676 00:41:08,727 --> 00:41:10,337 You made us jibe. 677 00:41:10,468 --> 00:41:12,382 I didn't know. 678 00:41:12,513 --> 00:41:13,471 Now I got the heading locked in. 679 00:41:13,601 --> 00:41:14,384 Now just leave it. 680 00:41:14,515 --> 00:41:16,082 She'll sail herself. 681 00:41:16,212 --> 00:41:17,039 Here. 682 00:41:17,170 --> 00:41:18,432 All right, take it easy. 683 00:41:18,563 --> 00:41:19,955 All right, hold me. 684 00:41:20,086 --> 00:41:20,869 There you go. 685 00:41:21,000 --> 00:41:21,740 GUY NAST: OK. 686 00:41:25,352 --> 00:41:27,223 Water activates those transmitters. 687 00:41:27,354 --> 00:41:28,486 They must have sabotaged it. 688 00:41:28,616 --> 00:41:29,878 That's the reason no one found them. 689 00:41:30,009 --> 00:41:31,489 They were out too far and the search party 690 00:41:31,619 --> 00:41:33,447 was looking in the wrong place. 691 00:41:33,578 --> 00:41:35,231 Eliza knew exactly whatshe was doing with that boom. 692 00:41:35,362 --> 00:41:36,581 And Nick's claustrophobic. 693 00:41:36,711 --> 00:41:38,583 I don't know why he bothers to hide it. 694 00:41:38,713 --> 00:41:41,411 Those two people are not the owners of the Raven. 695 00:41:41,542 --> 00:41:42,325 We got to do something. 696 00:41:42,456 --> 00:41:44,589 What's the matter? 697 00:41:44,719 --> 00:41:46,852 I'm going to be sick. 698 00:41:46,982 --> 00:41:48,331 Guy? 699 00:41:48,462 --> 00:41:50,333 GUY NAST: [coughing] 700 00:42:09,701 --> 00:42:11,833 [knocking] You OK? 701 00:42:11,964 --> 00:42:14,967 GUY NAST: I'm not sure. 702 00:42:15,097 --> 00:42:16,403 [vomiting and coughing] 703 00:42:21,495 --> 00:42:24,324 [ominous music playing] 704 00:42:33,899 --> 00:42:36,075 KATIE NAST: It must have been the tea. 705 00:42:36,205 --> 00:42:38,991 They poisoned you. 706 00:42:39,121 --> 00:42:40,035 I'll be right back. 707 00:42:40,166 --> 00:42:40,949 Careful. 708 00:42:44,562 --> 00:42:46,868 [rock music playing] 709 00:43:02,754 --> 00:43:04,277 JULIE NAST [ON RECORDING]:You might want to close 710 00:43:04,407 --> 00:43:05,844 your ears for this one, Mom. 711 00:43:05,974 --> 00:43:08,324 [dance music playing] 712 00:43:23,905 --> 00:43:25,777 Good evening. 713 00:43:25,907 --> 00:43:26,778 What's this all about? 714 00:43:31,260 --> 00:43:33,262 Isn't that a great tape? 715 00:43:33,393 --> 00:43:35,830 Her daughter has such good taste. 716 00:43:35,961 --> 00:43:36,744 Don't touch me! 717 00:43:39,791 --> 00:43:42,054 I'd be real careful withthat ax if I were you. 718 00:43:46,667 --> 00:43:48,800 I don't think Guy's going to be 719 00:43:48,930 --> 00:43:52,499 able to help you on this one. 720 00:43:52,630 --> 00:43:53,979 Don't go too far. 721 00:44:00,072 --> 00:44:01,421 [gunshot] 722 00:44:03,641 --> 00:44:04,816 Hey! 723 00:44:04,946 --> 00:44:08,602 Get me a beer while you're down there. 724 00:44:08,733 --> 00:44:13,346 Oh, she was going to throwus overboard and make us swim. 725 00:44:13,476 --> 00:44:17,829 Well, if she doesn'tchop our heads off first. 726 00:44:17,959 --> 00:44:20,266 [dance music playing] 727 00:44:20,396 --> 00:44:22,268 [gunshots] 728 00:45:28,551 --> 00:45:29,857 That bitch is in our room. 729 00:45:37,822 --> 00:45:38,736 Nick's got a gun. 730 00:45:38,866 --> 00:45:40,476 They're going to kill us. 731 00:45:40,607 --> 00:45:41,826 We have to get off the boat. 732 00:45:41,956 --> 00:45:42,740 Come on. 733 00:45:55,970 --> 00:45:56,754 Where is she? 734 00:45:59,887 --> 00:46:01,454 - We won't make it. - Yes, we will. 735 00:46:01,584 --> 00:46:02,542 We're in the shipping lane. 736 00:46:02,672 --> 00:46:03,717 Someone will pick us up. 737 00:46:07,199 --> 00:46:09,201 NICK TERRIO: [whistle] Hey! 738 00:46:09,331 --> 00:46:10,506 Abandoning ship already? 739 00:46:15,250 --> 00:46:17,775 Well, how are we this evening? 740 00:46:17,905 --> 00:46:20,386 Just a little something to help you sleep. 741 00:46:24,782 --> 00:46:25,783 - What do you want? - You bastard? 742 00:46:25,913 --> 00:46:27,045 Oh, come on. Not both at once. 743 00:46:27,175 --> 00:46:27,915 One at a time. 744 00:46:28,046 --> 00:46:32,354 Now you had a question. 745 00:46:32,485 --> 00:46:33,399 Relax. 746 00:46:33,529 --> 00:46:34,269 We're not going to kill you. 747 00:46:34,400 --> 00:46:36,402 We just want your boat. 748 00:46:36,532 --> 00:46:37,707 And some money. 749 00:46:37,838 --> 00:46:39,274 We're going to need some money. 750 00:46:39,405 --> 00:46:41,799 Your money. 751 00:46:41,929 --> 00:46:43,017 We will let you keep your daughter. 752 00:46:43,148 --> 00:46:44,323 Oh! 753 00:46:44,453 --> 00:46:47,195 Well, because we don't want her. 754 00:46:47,326 --> 00:46:48,066 Have I left anything out? 755 00:46:50,895 --> 00:46:52,026 We'll hurt you if you force us to. 756 00:46:52,157 --> 00:46:53,462 That's right. 757 00:46:53,593 --> 00:46:54,942 We'll hurt you. 758 00:46:55,073 --> 00:46:56,988 [gasping] 759 00:46:57,118 --> 00:46:57,858 Honey. 760 00:47:02,036 --> 00:47:06,171 I think it's time to beredefining some roles here. 761 00:47:06,301 --> 00:47:08,738 We all got to pull our own weight, don't we, Cap'n? 762 00:47:08,869 --> 00:47:11,132 We saved your lives. 763 00:47:11,263 --> 00:47:15,136 And we will be forever grateful. 764 00:47:15,267 --> 00:47:16,268 Now shut up! 765 00:47:20,707 --> 00:47:22,578 NICK TERRIO [VOICEOVER]: Look,I just say we kill them now. 766 00:47:22,709 --> 00:47:24,102 I mean, you heard what they said. 767 00:47:24,232 --> 00:47:25,712 There's not enough foodon board for four people. 768 00:47:25,843 --> 00:47:27,366 ELIZA TERRIO [VOICEOVER]:Nicky, we need them to sail 769 00:47:27,496 --> 00:47:28,628 and we still have to get their money. 770 00:47:28,758 --> 00:47:29,847 Have you forgotten? 771 00:47:29,977 --> 00:47:31,370 NICK TERRIO [VOICEOVER]: Yeah, but-- 772 00:47:31,500 --> 00:47:33,111 ELIZA TERRIO [VOICEOVER]:We don't want to make 773 00:47:33,241 --> 00:47:34,373 the same mistake twice, do we?NICK TERRIO [VOICEOVER]: No. 774 00:47:34,503 --> 00:47:35,896 ELIZA TERRIO[VOICEOVER]: Tomorrow you 775 00:47:36,027 --> 00:47:37,419 put the power back on, and everything will be fine. 776 00:47:43,077 --> 00:47:44,078 OK, honey, give it a try. 777 00:47:47,255 --> 00:47:47,995 ELIZA TERRIO: Nothing. 778 00:47:52,782 --> 00:47:53,871 I don't know what he did down there. 779 00:47:54,001 --> 00:47:56,090 I can't fix it. 780 00:47:56,221 --> 00:47:59,441 I thought you knew what you were doing. 781 00:47:59,572 --> 00:48:00,834 Well, he screwed me up. 782 00:48:04,229 --> 00:48:05,186 Hey. 783 00:48:05,317 --> 00:48:07,145 I want these decks sparkling. 784 00:48:07,275 --> 00:48:09,016 I want those ropes coiled. 785 00:48:09,147 --> 00:48:11,584 You know, I want to be ready for anything. 786 00:48:11,714 --> 00:48:14,065 Because that's the way it is with the sea. 787 00:48:14,195 --> 00:48:16,154 She'll throw all kinds of crap at you. 788 00:48:16,284 --> 00:48:17,546 Pfft. 789 00:48:17,677 --> 00:48:20,245 See, you've got to be ready for anything. 790 00:48:20,375 --> 00:48:22,725 Huh? 791 00:48:22,856 --> 00:48:24,727 Come on, where's my second mate?Come on, let's go. 792 00:48:24,858 --> 00:48:27,730 Let's get the sails up. Let's go. 793 00:48:27,861 --> 00:48:29,384 Remember, Katie. 794 00:48:29,515 --> 00:48:30,864 You can see the heading. 795 00:48:30,995 --> 00:48:33,127 The compass never lies. 796 00:48:33,258 --> 00:48:34,781 So don't try to change direction on us. 797 00:48:39,655 --> 00:48:41,570 I'm going to plot the course to the Marquesas. 798 00:48:41,701 --> 00:48:44,356 You know how? 799 00:48:44,486 --> 00:48:47,098 You sail the boat, and I'll worry 800 00:48:47,228 --> 00:48:48,055 about plotting the course. 801 00:48:55,019 --> 00:48:58,500 Nick, why don't you show Guy to his new quarters 802 00:48:58,631 --> 00:49:00,850 and get Katie started on some lunch? 803 00:49:00,981 --> 00:49:03,766 NICK TERRIO: [whistle] Guy, come on. 804 00:49:03,897 --> 00:49:26,485 [whistle] 805 00:49:26,615 --> 00:49:27,486 I'm starved. 806 00:49:30,576 --> 00:49:32,404 [buzzing] 807 00:49:38,976 --> 00:49:40,716 Your new home. 808 00:49:40,847 --> 00:49:43,110 Be good to it. 809 00:49:43,241 --> 00:49:44,242 Oh, and thanks for lunch. 810 00:49:47,375 --> 00:49:49,160 [thunder] 811 00:49:54,252 --> 00:49:55,601 Hey! 812 00:49:55,731 --> 00:49:57,081 Get up! 813 00:49:57,211 --> 00:49:58,082 We need you on deck. 814 00:49:58,212 --> 00:49:59,039 What's wrong? 815 00:49:59,170 --> 00:49:59,953 Get up! 816 00:50:10,485 --> 00:50:11,834 [thunder] 817 00:50:15,447 --> 00:50:17,536 What's wrong? 818 00:50:17,666 --> 00:50:18,667 You tell me. You're the captain. 819 00:50:18,798 --> 00:50:20,452 Hey! Don't get smart. 820 00:50:20,582 --> 00:50:22,019 Tell me what's wrong and fix it! 821 00:50:22,149 --> 00:50:23,020 The halyard's stuck. 822 00:50:23,150 --> 00:50:24,064 We can't lower the mainsail. 823 00:50:24,195 --> 00:50:25,283 Well, we're gonna get swamped. 824 00:50:25,413 --> 00:50:28,199 Kind of looks that way, doesn't it? 825 00:50:28,329 --> 00:50:29,678 Ah! 826 00:50:29,809 --> 00:50:31,202 Fix it. 827 00:50:31,332 --> 00:50:32,768 Guy, do it. 828 00:50:32,899 --> 00:50:33,943 Please. 829 00:50:34,074 --> 00:50:35,032 You have to go up in the bosun's 830 00:50:35,162 --> 00:50:36,120 chair to get to the sail. 831 00:50:39,775 --> 00:50:42,082 No, I'm not going up in that thing. 832 00:50:52,179 --> 00:50:53,050 You! 833 00:50:53,180 --> 00:50:54,529 Don't leave the wheel. 834 00:51:14,027 --> 00:51:14,897 Hoist me up! 835 00:51:30,957 --> 00:51:33,307 So what do you think, counselor? 836 00:51:33,438 --> 00:51:35,788 Do you still think it's useless to kill 837 00:51:35,918 --> 00:51:37,224 someone for their crimes? 838 00:51:42,838 --> 00:51:46,059 Isn't that funny? 839 00:51:46,190 --> 00:51:51,847 We gave Guy a chance tounderstand, and he refused. 840 00:51:51,978 --> 00:51:52,805 And look what happened to him. 841 00:52:05,339 --> 00:52:08,125 You'd kill us now if you hadthe chance, wouldn't you? 842 00:52:19,179 --> 00:52:21,225 I mean, who are we kidding? 843 00:52:21,355 --> 00:52:24,228 [laughing] I mean, weboth know that we're going 844 00:52:24,358 --> 00:52:27,013 to have to kill you eventually. 845 00:52:27,144 --> 00:52:32,061 And we both know that you'regoing to try and stop us. 846 00:52:32,192 --> 00:52:34,586 Isn't that exciting? 847 00:52:34,716 --> 00:52:37,502 I can hardly wait to see what happens. 848 00:53:05,094 --> 00:53:21,459 [laughing] 849 00:53:21,589 --> 00:53:26,942 [grunting] 850 00:53:27,073 --> 00:53:27,943 Go on, Katie. 851 00:53:37,562 --> 00:53:38,432 All right, Cap'n. 852 00:53:38,563 --> 00:53:39,912 Back to your room. 853 00:53:43,045 --> 00:53:45,047 Come on. 854 00:53:45,178 --> 00:53:46,223 Come on. 855 00:53:46,353 --> 00:53:47,224 It's a game to her, Guy. 856 00:53:47,354 --> 00:53:49,835 The whole thing's a game. 857 00:53:49,965 --> 00:53:51,619 She's daring us to try to kill them. 858 00:53:51,750 --> 00:53:54,970 I don't think she cares ifshe lives or if she dies. 859 00:53:55,101 --> 00:53:56,711 Well, let's just hope that Nick does. 860 00:54:04,066 --> 00:54:06,286 ELIZA TERRIO: Katie. 861 00:54:06,417 --> 00:54:09,985 Hey! Your shift. 862 00:54:10,116 --> 00:54:10,986 Let's go. 863 00:54:14,120 --> 00:54:16,818 Don't forget which way is south. 864 00:54:16,949 --> 00:54:23,172 Remember, someone is always watching you. 865 00:54:23,303 --> 00:54:24,652 [buzzing] 866 00:55:04,953 --> 00:55:05,911 Ahoy, Bellage. 867 00:55:06,041 --> 00:55:09,828 Are you in need of assistance? 868 00:55:09,958 --> 00:55:11,308 One word, and I'll kill you. 869 00:55:15,486 --> 00:55:16,400 Bellage. 870 00:55:16,530 --> 00:55:19,316 Are you in need of assistance? 871 00:55:19,446 --> 00:55:21,318 We're A-OK. 872 00:55:21,448 --> 00:55:23,798 I repeat, A-OK. 873 00:55:23,929 --> 00:55:27,236 Your [inaudible] reportedtransmitting a distress signal. 874 00:55:27,367 --> 00:55:28,716 It's-- it's malfunctioning. 875 00:55:28,847 --> 00:55:29,674 We're all right. 876 00:55:29,804 --> 00:55:31,110 Roger. 877 00:55:31,240 --> 00:55:35,114 We'll relay your status to the Coast Guard. 878 00:55:35,244 --> 00:55:36,550 Good sailing, Bellage. 879 00:55:45,603 --> 00:55:47,953 Bitch! 880 00:55:48,083 --> 00:55:50,042 There's an emergency transmitter on board. 881 00:55:50,172 --> 00:55:51,783 They must have turned it on. 882 00:55:51,913 --> 00:55:52,740 Turn it off. 883 00:55:52,871 --> 00:55:53,654 Now! 884 00:56:05,884 --> 00:56:06,624 Get the other one. 885 00:56:10,845 --> 00:56:11,542 Come on. 886 00:56:25,120 --> 00:56:26,383 I guess that was your best shot. 887 00:56:37,698 --> 00:56:41,615 This is not working out the way we had hoped. 888 00:56:41,746 --> 00:56:43,443 You see what happens when you trust people? 889 00:56:47,491 --> 00:56:49,144 We gave you a chance. 890 00:56:49,275 --> 00:56:52,583 And instead you judged us. 891 00:56:52,713 --> 00:56:54,585 We're not bad people. 892 00:56:54,715 --> 00:56:55,586 We don't judge others. 893 00:56:55,716 --> 00:56:57,283 We don't sleep around. 894 00:56:57,414 --> 00:56:59,720 We don't argue in public. 895 00:56:59,851 --> 00:57:05,900 You are therefore chargedwith neglect and deceit. 896 00:57:06,031 --> 00:57:07,424 This is ridiculous. 897 00:57:07,554 --> 00:57:10,557 - Order! - How do you plead? 898 00:57:17,216 --> 00:57:18,826 Guilty. 899 00:57:18,957 --> 00:57:21,002 Very well. 900 00:57:21,133 --> 00:57:34,102 Sentence will be death, tobe carried out immediately. 901 00:57:34,233 --> 00:57:35,843 Hey, it's the system at work. 902 00:57:35,974 --> 00:57:37,018 You can't do this. 903 00:57:37,149 --> 00:57:37,889 On your feet, sailor. 904 00:57:40,152 --> 00:57:40,935 Now. 905 00:57:52,686 --> 00:57:56,168 If you're going to shoot me, do it now. 906 00:57:56,298 --> 00:57:57,038 KATIE NAST: No! 907 00:58:05,612 --> 00:58:07,005 You kill us, you can't sail the boat. 908 00:58:07,135 --> 00:58:07,875 We don't have to. 909 00:58:08,006 --> 00:58:09,616 We got a motor for that. 910 00:58:09,747 --> 00:58:10,791 Besides, sailing's no problem. 911 00:58:10,922 --> 00:58:11,966 I had a real good teacher. 912 00:58:12,097 --> 00:58:12,880 Engine's worthless. 913 00:58:13,011 --> 00:58:13,968 It won't run. 914 00:58:14,099 --> 00:58:16,841 I fixed it. 915 00:58:16,971 --> 00:58:19,583 And you can't sail 5 feet without help. 916 00:58:19,713 --> 00:58:20,497 You're lying. 917 00:58:20,627 --> 00:58:21,889 Go check it out. 918 00:58:27,721 --> 00:58:30,289 NICK TERRIO: Oh, no! 919 00:58:30,419 --> 00:58:31,508 You're going to regret this. 920 00:58:35,207 --> 00:58:37,514 No fuel filter. 921 00:58:37,644 --> 00:58:40,342 You're down to sail, Nick. 922 00:58:40,473 --> 00:58:42,344 So what. 923 00:58:42,475 --> 00:58:44,172 It'll take a little longer. 924 00:58:44,303 --> 00:58:45,086 We're in no rush. 925 00:58:45,217 --> 00:58:46,914 You better not be. 926 00:58:47,045 --> 00:58:49,656 It's 600 miles to the Marquesas. 927 00:58:49,787 --> 00:58:52,964 You think you can sail this boat 600 miles? 928 00:58:53,094 --> 00:58:55,140 You'll run into storms. 929 00:58:55,270 --> 00:58:58,012 You'll hit those windless days. 930 00:58:58,143 --> 00:59:02,843 You'll run out of food and water. 931 00:59:02,974 --> 00:59:04,018 Who's going to navigate? 932 00:59:04,149 --> 00:59:05,890 Have you thought about that? 933 00:59:06,020 --> 00:59:08,327 Who's going to work the sails? 934 00:59:08,457 --> 00:59:11,243 She is. 935 00:59:11,373 --> 00:59:13,375 It's just too bad that you won't be with her. 936 00:59:13,506 --> 00:59:14,725 No. 937 00:59:14,855 --> 00:59:17,162 It doesn't work like that. 938 00:59:17,292 --> 00:59:21,514 You kill him, I go to. 939 00:59:21,645 --> 00:59:23,429 ELIZA TERRIO: Aw. 940 00:59:23,560 --> 00:59:27,476 I'm so glad to see you twohave patched things up. 941 00:59:27,607 --> 00:59:29,130 OK. 942 00:59:29,261 --> 00:59:30,044 You have a deal. 943 00:59:37,661 --> 00:59:40,968 First, he must pay for his crime. 944 00:59:51,544 --> 00:59:52,414 No! 945 00:59:52,545 --> 00:59:53,981 Ah! 946 00:59:54,112 --> 00:59:54,895 Oh! 947 00:59:55,026 --> 00:59:55,853 Oh! 948 00:59:55,983 --> 00:59:58,856 Oh! 949 00:59:58,986 --> 01:00:00,901 Ahh! 950 01:00:01,032 --> 01:00:03,338 Oh, oh oh, oh oh! 951 01:00:12,521 --> 01:00:13,261 Ah! 952 01:00:23,358 --> 01:00:26,492 See that, Katie? 953 01:00:26,623 --> 01:00:30,452 That was strike one. 954 01:00:30,583 --> 01:00:33,412 But he still has arms and hands. 955 01:00:33,542 --> 01:00:35,719 Don't make us break those too. 956 01:00:35,849 --> 01:00:42,639 Now, tell us where we are. 957 01:00:51,517 --> 01:00:53,388 KATIE NAST: Here. 958 01:00:53,519 --> 01:00:57,566 About 620 nautical miles from the Marquesas. 959 01:00:57,697 --> 01:01:00,091 With these light winds, it'll take us 10 days, 960 01:01:00,221 --> 01:01:02,659 maybe two weeks to get there. 961 01:01:13,234 --> 01:01:14,192 Good girl, Katie. 962 01:01:16,716 --> 01:01:17,456 Now you can eat. 963 01:01:20,415 --> 01:01:23,941 When does Guy eat? 964 01:01:24,071 --> 01:01:24,898 Later. 965 01:01:25,029 --> 01:01:27,684 When? 966 01:01:27,814 --> 01:01:28,772 He's had a well-fed life. 967 01:01:28,902 --> 01:01:30,425 He won't starve. 968 01:01:30,556 --> 01:01:32,340 He's hurt. 969 01:01:32,471 --> 01:01:35,082 He's gone a whole day without food. 970 01:01:35,213 --> 01:01:37,694 A man can go for days without food. 971 01:01:37,824 --> 01:01:38,695 Not Guy. 972 01:01:38,825 --> 01:01:39,913 His system's not used to it. 973 01:01:40,044 --> 01:01:41,698 Listen, I don't want to hear it! 974 01:01:41,828 --> 01:01:44,962 You think anybody gets used togoing without food, huh, lady? 975 01:01:45,092 --> 01:01:47,268 You try laying in a dark closet for days. 976 01:01:47,399 --> 01:01:49,314 Huh, when they put youunder the stairs, you can-- 977 01:01:49,444 --> 01:01:50,271 Nick, that's enough. 978 01:01:58,366 --> 01:02:01,282 I need to use the head. 979 01:02:01,413 --> 01:02:02,196 OK. 980 01:02:08,289 --> 01:02:09,247 But leave the door open. 981 01:02:09,377 --> 01:02:10,901 I don't want you out of my sight. 982 01:02:18,038 --> 01:02:21,346 [ominous music playing] 983 01:02:56,337 --> 01:02:57,599 Too cramped for you down there? 984 01:03:00,864 --> 01:03:03,344 I can see why. 985 01:03:03,475 --> 01:03:05,390 I don't blame you, Nick. 986 01:03:05,520 --> 01:03:08,915 Blame me for what? 987 01:03:09,046 --> 01:03:12,179 For what's happening to Guy and me. 988 01:03:12,310 --> 01:03:14,094 That's a laugh. 989 01:03:14,225 --> 01:03:16,705 Doesn't seem a whole lotworse than what you two were 990 01:03:16,836 --> 01:03:18,142 already doing to each other. 991 01:03:18,272 --> 01:03:19,970 We love each other. 992 01:03:20,100 --> 01:03:24,017 You never plan on growingapart from someone. 993 01:03:24,148 --> 01:03:27,107 It's just as much my fault. Iwas so busy trying to get ahead 994 01:03:27,238 --> 01:03:31,024 and then trying to stay there, I just 995 01:03:31,155 --> 01:03:32,896 didn't see what was happening. 996 01:03:33,026 --> 01:03:37,161 You rich people, youjust get all the chances. 997 01:03:37,291 --> 01:03:40,686 Because you've never, everhad to deal with hard times. 998 01:03:43,558 --> 01:03:44,777 You didn't get any of those chances? 999 01:03:47,780 --> 01:03:49,477 Not spending the first half of my life bouncing 1000 01:03:49,608 --> 01:03:51,915 around foster homes, no. 1001 01:03:52,045 --> 01:03:54,091 Is that what you meant about the closets? 1002 01:03:54,221 --> 01:03:55,701 Yeah. 1003 01:03:55,832 --> 01:03:58,138 Yeah, that's not a way of growing up 1004 01:03:58,269 --> 01:04:01,663 I'd recommend to people. 1005 01:04:01,794 --> 01:04:04,449 How'd you meet Eliza? 1006 01:04:04,579 --> 01:04:05,842 She fed me. 1007 01:04:11,369 --> 01:04:13,937 You've really beenthrough a lot, haven't you? 1008 01:04:20,508 --> 01:04:23,163 Why don't you just go downstairs 1009 01:04:23,294 --> 01:04:26,775 and I'll sail the boat? 1010 01:04:26,906 --> 01:04:29,300 I think Eliza wanted me to sail the boat, Nick. 1011 01:04:46,926 --> 01:04:47,796 Good night. 1012 01:04:59,896 --> 01:05:02,768 [music playing] 1013 01:05:40,806 --> 01:05:42,155 So clean that up. 1014 01:05:55,386 --> 01:05:57,301 Eliza, honey, come and havea look at this for a second. 1015 01:06:09,487 --> 01:06:11,793 NICK TERRIO: Hey! 1016 01:06:11,924 --> 01:06:13,795 You trying to poison us? 1017 01:06:33,902 --> 01:06:36,775 [music playing] 1018 01:07:13,377 --> 01:07:17,120 Stop treating us like animals. 1019 01:07:17,250 --> 01:07:19,687 I need food for Guy. 1020 01:07:19,818 --> 01:07:22,951 If he dies, I swear to Godyou'll never see land again. 1021 01:07:27,782 --> 01:07:35,964 I know you know what it's liketo be hungry, to wait for food. 1022 01:07:36,095 --> 01:07:38,358 Please. 1023 01:07:38,489 --> 01:07:39,794 Just give her the rest. 1024 01:07:44,799 --> 01:07:46,932 You do realize there will be less for you. 1025 01:07:47,063 --> 01:07:48,325 Just give it to her, all right? 1026 01:08:03,470 --> 01:08:05,559 You want to feed him? 1027 01:08:05,690 --> 01:08:06,995 Go ahead and feed him. 1028 01:08:18,311 --> 01:08:19,182 It's not much. 1029 01:08:19,312 --> 01:08:20,748 Try to save some for later. 1030 01:08:20,879 --> 01:08:23,229 Listen, I've turned us north toward Hawaii. 1031 01:08:23,360 --> 01:08:25,623 That should give us an extra week, maybe more. 1032 01:08:25,753 --> 01:08:28,626 I need some tape, surgicaltape, any kind of tape. 1033 01:08:28,756 --> 01:08:29,496 Can you get it for me? 1034 01:08:29,627 --> 01:08:30,932 I'll try. 1035 01:08:31,063 --> 01:08:32,412 Keep looking at me. 1036 01:08:32,543 --> 01:08:34,153 They were brought uptogether in a foster home. 1037 01:08:34,284 --> 01:08:36,112 I think they were badly abused. 1038 01:08:36,242 --> 01:08:37,025 Meal time's over. 1039 01:08:43,075 --> 01:08:43,989 Work on him. 1040 01:08:44,120 --> 01:08:46,339 He'll want to talk, I know it. 1041 01:09:04,749 --> 01:09:06,054 You really don't have to do that, Nick. 1042 01:09:06,185 --> 01:09:07,752 I'm not going anywhere. 1043 01:09:11,016 --> 01:09:12,757 Look, um-- 1044 01:09:12,887 --> 01:09:14,193 Eliza-- 1045 01:09:14,324 --> 01:09:18,197 If you let her kill us, you won't make it. 1046 01:09:18,328 --> 01:09:19,198 You'll starve to death. 1047 01:09:38,261 --> 01:09:41,655 Need to use the head. 1048 01:09:41,786 --> 01:09:42,569 Hurry up. 1049 01:09:45,746 --> 01:09:47,183 You want me to keep the door open? 1050 01:10:12,686 --> 01:10:13,905 This doesn't make any sense. 1051 01:10:14,035 --> 01:10:15,646 What? 1052 01:10:15,776 --> 01:10:18,344 I plotted our course andwe're not where we should be. 1053 01:10:18,475 --> 01:10:19,476 Something's not right. 1054 01:10:22,914 --> 01:10:24,045 Did you hear what I said? 1055 01:10:27,092 --> 01:10:27,875 Check it out! 1056 01:10:58,645 --> 01:11:04,521 You insist on causing trouble byrefusing to live by our rules. 1057 01:11:04,651 --> 01:11:09,090 Don't you understand howyour behavior affects us? 1058 01:11:09,221 --> 01:11:10,004 Shut up! 1059 01:11:30,547 --> 01:11:32,113 You had us going the wrong way. 1060 01:11:36,117 --> 01:11:37,205 You had us going in circles. 1061 01:11:43,777 --> 01:11:46,214 We gave you a chance to work with us, 1062 01:11:46,345 --> 01:11:49,305 which is certainly more thananyone has ever given us. 1063 01:11:49,435 --> 01:11:50,697 And it's certainly more than people 1064 01:11:50,828 --> 01:11:52,830 like you ever give people like us. 1065 01:11:58,531 --> 01:11:59,315 Oh! 1066 01:12:23,251 --> 01:12:26,559 ELIZA TERRIO: Darling, I want you with me. 1067 01:12:30,694 --> 01:12:32,260 Put her hand in. 1068 01:12:32,391 --> 01:12:34,175 KATIE NAST: [whimpering] 1069 01:12:43,097 --> 01:12:44,011 Did you hear what I said? 1070 01:12:44,142 --> 01:12:44,882 No. 1071 01:12:47,928 --> 01:12:49,016 Put her hand in. 1072 01:12:57,155 --> 01:12:58,504 Her left hand. 1073 01:13:02,726 --> 01:13:03,466 No. 1074 01:13:10,168 --> 01:13:13,214 I think he likes you. 1075 01:13:13,345 --> 01:13:14,085 KATIE NAST: No! 1076 01:13:14,215 --> 01:13:16,043 It's justice. 1077 01:13:16,174 --> 01:13:16,914 No! 1078 01:13:21,571 --> 01:13:23,921 [music playing] 1079 01:13:42,853 --> 01:13:43,854 ELIZA TERRIO: How could you do this? 1080 01:13:47,510 --> 01:13:49,947 I-- I just lost my head, I think. 1081 01:13:54,604 --> 01:13:55,909 After all I've done for you? 1082 01:14:00,218 --> 01:14:04,788 Who took care of those people on the Raven? 1083 01:14:04,918 --> 01:14:09,096 Who killed that cop to keepyou from going to prison 1084 01:14:09,227 --> 01:14:11,098 when we know that youcouldn't have handled it? 1085 01:14:11,229 --> 01:14:12,883 NICK TERRIO: You did, babe. 1086 01:14:13,013 --> 01:14:21,195 So why is it when theone time that I need you, 1087 01:14:21,326 --> 01:14:22,849 you're not there for me? 1088 01:14:29,465 --> 01:14:31,815 [crying] 1089 01:14:52,009 --> 01:14:57,144 So, how's it going? 1090 01:14:57,275 --> 01:14:58,755 I haven't seen what's his face in a while. 1091 01:14:58,885 --> 01:15:00,191 Is he still alive? 1092 01:15:05,805 --> 01:15:07,154 Hard to tell. 1093 01:15:12,769 --> 01:15:14,074 I don't think you guys are going to live 1094 01:15:14,205 --> 01:15:17,991 to see our dreams come true. 1095 01:15:18,122 --> 01:15:18,992 You're sick. 1096 01:15:19,123 --> 01:15:20,428 NICK TERRIO: Hey, hey! 1097 01:15:20,559 --> 01:15:21,386 Let me out! 1098 01:15:21,517 --> 01:15:22,387 [knocking] 1099 01:15:22,518 --> 01:15:23,867 Eliza? 1100 01:15:23,997 --> 01:15:25,303 Let me out! 1101 01:15:25,433 --> 01:15:26,739 Let me out! 1102 01:15:26,870 --> 01:15:27,740 Hey! 1103 01:15:27,871 --> 01:15:28,698 Let me out! 1104 01:15:28,828 --> 01:15:32,136 Eliza, let me out! 1105 01:15:32,266 --> 01:15:34,747 I think Nicky needs me. 1106 01:15:44,191 --> 01:15:46,063 I'm here, honey. 1107 01:15:46,193 --> 01:15:49,022 NICK TERRIO: Where the hell were you? 1108 01:15:49,153 --> 01:15:50,197 I hate this boat. 1109 01:15:50,328 --> 01:15:51,111 ELIZA TERRIO: It's all right, baby. 1110 01:15:54,245 --> 01:15:57,117 [heavy breathing] 1111 01:15:57,248 --> 01:15:59,555 Sometimes those locks can be tricky. 1112 01:16:03,733 --> 01:16:05,082 Hm? 1113 01:16:05,212 --> 01:16:07,563 [sinister music playing] 1114 01:16:37,505 --> 01:16:38,768 Very good. You're getting there. 1115 01:16:38,898 --> 01:16:40,204 Yeah, I'm kind of having a little trouble 1116 01:16:40,334 --> 01:16:45,165 with the G. Whoa! A brunette. 1117 01:16:45,296 --> 01:16:46,166 You like it? 1118 01:16:46,297 --> 01:16:47,080 Mm! 1119 01:16:57,177 --> 01:16:58,918 Who do you think looks better in this dress? 1120 01:16:59,049 --> 01:17:00,137 NICK TERRIO: You do, babe. 1121 01:17:00,267 --> 01:17:02,487 ELIZA TERRIO: Hm. 1122 01:17:02,618 --> 01:17:04,663 Did you hear that? 1123 01:17:04,794 --> 01:17:06,883 Let's see what else he likes. 1124 01:17:07,013 --> 01:17:08,319 This could be fun. 1125 01:17:17,154 --> 01:17:18,982 So you two have things pretty well worked out. 1126 01:17:19,112 --> 01:17:20,157 Mm-hm. 1127 01:17:20,287 --> 01:17:22,159 Your plan, I suppose. 1128 01:17:22,289 --> 01:17:23,987 Our plan. 1129 01:17:24,117 --> 01:17:26,598 You make a good team. 1130 01:17:26,729 --> 01:17:27,947 You're always there for her. 1131 01:17:28,078 --> 01:17:29,122 That's right. 1132 01:17:29,253 --> 01:17:30,515 She's always there for me. 1133 01:17:30,646 --> 01:17:32,386 Really? 1134 01:17:32,517 --> 01:17:35,433 Took her an awful long time tolet you out of the head today, 1135 01:17:35,563 --> 01:17:37,957 Nick. 1136 01:17:38,088 --> 01:17:39,611 She was having trouble with the lock. 1137 01:17:39,742 --> 01:17:41,352 No, she wasn't. 1138 01:17:41,482 --> 01:17:42,919 She was up on deck talking to me. 1139 01:17:43,049 --> 01:17:43,920 She heard you screaming. 1140 01:17:44,050 --> 01:17:48,533 She just-- she just didn't go. 1141 01:17:48,664 --> 01:17:49,926 You watch your mouth. 1142 01:17:53,494 --> 01:17:54,974 KATIE NAST: Come on, Nick. 1143 01:17:55,105 --> 01:17:57,890 It was no accident you gotlocked in the head today. 1144 01:17:58,021 --> 01:18:00,719 Just like it was no accidentyou got locked in those closets 1145 01:18:00,850 --> 01:18:03,809 and you didn't get fooduntil Eliza came to feed you. 1146 01:18:03,940 --> 01:18:04,854 You shut up. 1147 01:18:04,984 --> 01:18:06,856 Isn't it strange, Nick? 1148 01:18:06,986 --> 01:18:09,772 You were both treated so badly? 1149 01:18:09,902 --> 01:18:12,296 But you're the only one with the claustrophobia 1150 01:18:12,426 --> 01:18:14,602 and the fear of starvation. 1151 01:18:14,733 --> 01:18:18,389 Who let her out? 1152 01:18:18,519 --> 01:18:19,303 She loves me. 1153 01:18:19,433 --> 01:18:22,132 She controls you. 1154 01:18:22,262 --> 01:18:26,310 She controls you through fear. 1155 01:18:26,440 --> 01:18:27,615 Think about it, Nick. 1156 01:18:27,746 --> 01:18:29,487 Whose idea was it to get on the Raven? 1157 01:18:32,882 --> 01:18:35,798 It wasn't yours, was it? 1158 01:18:40,411 --> 01:18:44,241 Nick, look at this one. 1159 01:18:44,371 --> 01:18:45,677 [UNENTHUSIASTICALLY] Oh, that's great. 1160 01:18:52,205 --> 01:18:53,554 Nick? 1161 01:18:53,685 --> 01:18:56,514 Are you sure? 1162 01:18:56,644 --> 01:18:57,994 [QUIETLY] Yeah. 1163 01:18:58,124 --> 01:18:59,473 Yeah, it's good. 1164 01:19:08,526 --> 01:19:10,441 What's happening up there? 1165 01:19:10,571 --> 01:19:12,573 They made me correct course. 1166 01:19:12,704 --> 01:19:17,187 We have only a day, maybe two left. 1167 01:19:17,317 --> 01:19:18,579 What's this? 1168 01:19:18,710 --> 01:19:20,190 It's nothing. 1169 01:19:20,320 --> 01:19:23,976 Katie, what happened? 1170 01:19:24,107 --> 01:19:26,370 It's a burn. 1171 01:19:26,500 --> 01:19:28,459 Eliza was having a little fun with me. 1172 01:19:32,419 --> 01:19:34,378 Katie. 1173 01:19:34,508 --> 01:19:36,902 I'm so sorry. 1174 01:19:37,033 --> 01:19:39,905 I got so caught up in everything, 1175 01:19:40,036 --> 01:19:42,473 I just let you slip away. 1176 01:19:42,603 --> 01:19:44,954 I didn't know what I had. 1177 01:19:45,084 --> 01:19:49,393 And now I just want it back. 1178 01:19:49,523 --> 01:19:52,396 I want you back. 1179 01:19:52,526 --> 01:19:55,921 I'm right here. 1180 01:19:56,052 --> 01:19:57,357 I'm right here. 1181 01:19:59,577 --> 01:20:00,317 NICK TERRIO: Time's up. 1182 01:20:10,153 --> 01:20:11,241 Thank you, Nick. 1183 01:20:11,371 --> 01:20:12,895 That really meant a lot-- 1184 01:20:13,025 --> 01:20:14,461 You think I don't know thegames you're playing, huh? 1185 01:20:14,592 --> 01:20:16,159 You think I don't know what you're up to? 1186 01:20:16,289 --> 01:20:17,421 You're a bad liar. 1187 01:20:17,551 --> 01:20:18,901 I could kill you right now! 1188 01:20:26,212 --> 01:20:28,127 Eliza was right. 1189 01:20:28,258 --> 01:20:29,868 You thought you could pitus against each other, huh? 1190 01:20:29,999 --> 01:20:31,435 ELIZA TERRIO: When are you finally 1191 01:20:31,565 --> 01:20:33,785 going to realize thatnothing can come between us? 1192 01:20:33,916 --> 01:20:36,005 You know what to do, Nicky. 1193 01:20:36,135 --> 01:20:38,485 It's the only way. 1194 01:20:38,616 --> 01:20:40,444 [struggling and grunting] 1195 01:21:32,191 --> 01:21:33,366 No! 1196 01:21:33,497 --> 01:21:35,716 I want to get off this boat, and she's 1197 01:21:35,847 --> 01:21:37,196 the only one who can do it. 1198 01:21:47,903 --> 01:21:48,686 Finish it. 1199 01:22:06,747 --> 01:22:09,054 [sobbing] 1200 01:22:31,163 --> 01:22:33,949 [ominous music playing] 1201 01:22:48,615 --> 01:22:50,052 NICK TERRIO: We're ready for our lunch. 1202 01:23:14,641 --> 01:23:15,947 Give that to me. 1203 01:23:16,078 --> 01:23:16,817 What? 1204 01:23:20,082 --> 01:23:21,126 Tin can lid. 1205 01:23:21,257 --> 01:23:22,388 That's what you're after, isn't it? 1206 01:23:22,519 --> 01:23:24,173 No. 1207 01:23:24,303 --> 01:23:25,522 Chili's boiling over. 1208 01:23:25,652 --> 01:23:26,436 I came to stir it. 1209 01:23:31,093 --> 01:23:31,876 Let me see that. 1210 01:23:34,835 --> 01:23:35,575 Hm. 1211 01:23:35,706 --> 01:23:38,100 Smells good. 1212 01:23:38,230 --> 01:23:39,840 Honey, you want some? 1213 01:23:39,971 --> 01:23:40,798 I'm not hungry. 1214 01:23:46,021 --> 01:23:46,804 Come on. 1215 01:23:51,896 --> 01:23:52,810 Come on, come on. 1216 01:23:52,940 --> 01:23:53,680 Give me the rest. 1217 01:24:09,914 --> 01:24:11,742 You look just like her, you know? 1218 01:24:15,137 --> 01:24:16,790 It was the plan, wasn't it? 1219 01:24:16,921 --> 01:24:18,140 Listen. 1220 01:24:18,270 --> 01:24:19,532 In a couple of days, we're going to have 1221 01:24:19,663 --> 01:24:23,058 everything we've always wanted. 1222 01:24:23,188 --> 01:24:24,711 Just the two of us without them. 1223 01:24:33,416 --> 01:24:36,462 You'll never get away with this. 1224 01:24:36,593 --> 01:24:38,029 We already have. 1225 01:24:38,160 --> 01:24:40,988 Who are you? 1226 01:24:41,119 --> 01:24:44,470 Katie Nast. 1227 01:24:44,601 --> 01:24:46,385 And this is my husband, Guy. 1228 01:24:50,998 --> 01:24:52,913 He used to be loyal to me. 1229 01:24:59,485 --> 01:25:00,791 The wind's up. 1230 01:25:21,681 --> 01:25:23,596 You hungry? 1231 01:25:23,727 --> 01:25:24,510 No. 1232 01:25:27,557 --> 01:25:28,253 I think you are. 1233 01:25:31,430 --> 01:25:33,215 No, I said I'm not hungry. 1234 01:25:51,755 --> 01:25:52,538 Mm. 1235 01:25:56,194 --> 01:25:57,804 It's really delicious. 1236 01:25:57,935 --> 01:26:03,419 All the meat and spices. 1237 01:26:03,549 --> 01:26:06,378 All you have to do is ask. 1238 01:26:06,509 --> 01:26:07,249 No. 1239 01:26:12,341 --> 01:26:13,080 Mm. 1240 01:26:16,432 --> 01:26:17,172 Could always beg. 1241 01:26:25,310 --> 01:26:26,659 [heavy breathing] 1242 01:26:36,278 --> 01:26:38,149 [choking] 1243 01:27:01,694 --> 01:27:04,001 [gasping] 1244 01:27:05,785 --> 01:27:06,525 NICK TERRIO: Land! 1245 01:27:06,656 --> 01:27:07,483 I see land! 1246 01:27:15,099 --> 01:27:17,536 Sherry? 1247 01:27:17,667 --> 01:27:18,450 Sherry! 1248 01:27:24,064 --> 01:27:26,415 [struggling and grunting] 1249 01:27:40,994 --> 01:27:43,867 [sobbing] 1250 01:27:57,968 --> 01:27:59,796 It was going to be all right. 1251 01:28:11,851 --> 01:28:13,244 You bitch! 1252 01:28:13,375 --> 01:28:14,245 You bitch! 1253 01:28:14,376 --> 01:28:15,725 Let me out! 1254 01:28:15,855 --> 01:28:16,726 I'll kill you! 1255 01:28:31,828 --> 01:28:34,178 [panicked breathing] 1256 01:29:09,169 --> 01:29:11,998 She's dead, Nick, I'm sorry. 1257 01:29:12,129 --> 01:29:13,783 No. 1258 01:29:13,913 --> 01:29:17,047 You're not sorry. 1259 01:29:17,177 --> 01:29:19,092 No. 1260 01:29:19,223 --> 01:29:20,442 That's what you wanted all along. 1261 01:29:20,572 --> 01:29:21,356 No. 1262 01:29:24,924 --> 01:29:29,276 You brought it on yourselves. 1263 01:29:29,407 --> 01:29:30,277 We'll see. 1264 01:29:39,374 --> 01:29:41,245 [door closing] 1265 01:30:01,831 --> 01:30:03,659 [door closing] 1266 01:30:16,802 --> 01:30:20,153 [ominous music playing] 1267 01:30:43,742 --> 01:30:45,091 [whipping sound] 1268 01:30:46,353 --> 01:30:47,093 Ah. 1269 01:30:50,749 --> 01:30:53,578 [music playing] 1270 01:31:16,688 --> 01:31:18,560 Guy. 1271 01:31:18,690 --> 01:31:20,518 [gasping] 1272 01:31:25,131 --> 01:31:27,482 [screaming] 1273 01:32:00,079 --> 01:32:00,863 Katie! 1274 01:32:00,993 --> 01:32:01,733 KATIE NAST: Oh! 1275 01:32:05,128 --> 01:32:06,390 Hold me. 1276 01:32:06,521 --> 01:32:07,652 You're safe now, Katie. 1277 01:32:07,783 --> 01:32:08,523 Hold me. 1278 01:32:08,653 --> 01:32:09,524 You're safe now. 1279 01:32:09,654 --> 01:32:10,394 Hold me. 1280 01:32:10,525 --> 01:32:12,744 I will. 1281 01:32:12,875 --> 01:32:13,615 Oh! 1282 01:32:13,745 --> 01:32:16,618 You're safe. 1283 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 You're safe. 1284 01:32:18,184 --> 01:32:22,798 [music playing] 77781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.