All language subtitles for vores.mand.i.amerika.2020.danish.bdrip.x264-rcdivx
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,039 --> 00:00:19,039
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:25,800 --> 00:01:28,133
Good night, Mrs. Kauffmann.
3
00:02:15,300 --> 00:02:17,633
Shh... I'm here.
4
00:02:56,300 --> 00:02:57,842
Shh...
5
00:03:00,383 --> 00:03:01,592
Shh...
6
00:03:43,842 --> 00:03:49,633
Sieg Heil! Sieg Heil!
7
00:04:06,383 --> 00:04:07,425
{\an8}DANISH EMBASSY
WASHINGTON D.C.
8
00:04:46,883 --> 00:04:50,758
And who is this
handsome stranger?
9
00:04:50,842 --> 00:04:52,425
And who is this dashing woman?
10
00:05:08,050 --> 00:05:09,050
Morning.
11
00:05:09,342 --> 00:05:11,008
Children!
12
00:05:12,633 --> 00:05:14,758
Let's get ready for
President Roosevelt.
13
00:05:35,925 --> 00:05:38,092
Mr. Ambassador, please.
14
00:05:45,008 --> 00:05:49,050
{\an8}THE WHITE HOUSE
WASHINGTON D.C.
15
00:05:56,008 --> 00:05:58,675
Ambassador Henrick
Kauffmann and family.
16
00:06:01,758 --> 00:06:03,550
Mr. President.
17
00:06:05,675 --> 00:06:08,425
- My credentials.
- Thank you.
18
00:06:08,508 --> 00:06:11,883
And Mr. President, allow me to
deliver a personal greeting
19
00:06:11,967 --> 00:06:14,675
from his majesty King
Christian X of Denmark.
20
00:06:14,758 --> 00:06:17,383
The King has asked me to pass on
to you his wish
21
00:06:17,467 --> 00:06:21,300
for the unbreakable friendship between the
United States of America and Denmark.
22
00:06:21,383 --> 00:06:25,467
His majesty also sends his best wishes for
you, sir, and your family.
23
00:06:25,550 --> 00:06:28,467
It is my great pleasure to
receive you and your family
24
00:06:28,550 --> 00:06:33,217
and there is Charlotte.
Oh, ho, ho. Come here.
25
00:06:33,300 --> 00:06:36,550
Well it must be, what,
ten years since I last saw you?
26
00:06:36,633 --> 00:06:39,258
Too long. These are the girls.
27
00:06:39,342 --> 00:06:42,842
Look at these lovely...
Oh, thank you, lovely young ladies.
28
00:06:42,925 --> 00:06:46,592
You know, your father talks
about them every time I see him.
29
00:06:46,675 --> 00:06:48,675
You know Grandpa?
30
00:06:48,758 --> 00:06:51,300
Mm-hm. The admiral's
an old friend of mine.
31
00:06:51,383 --> 00:06:53,925
Now, it's martini time.
32
00:06:56,675 --> 00:06:59,842
I am so happy to have you
finally back in Washington.
33
00:06:59,925 --> 00:07:03,633
We have been dreaming about it for ten
years, ever since Peking.
34
00:07:03,717 --> 00:07:06,342
Not only on account
of the family,
35
00:07:06,425 --> 00:07:08,800
America has been on my wish
list for a long time,
36
00:07:08,883 --> 00:07:13,883
especially now with the current political
situation that goes on in Europe.
37
00:07:13,967 --> 00:07:18,675
Oh, by the way, I met your
sister last week.
38
00:07:18,758 --> 00:07:22,342
I haven't seen Zilla
for two years.
39
00:07:22,425 --> 00:07:25,050
- Thank you.
- Well, Mr. Ambassador,
40
00:07:25,133 --> 00:07:26,883
to our wonderful wives.
41
00:07:26,967 --> 00:07:28,383
Cheers!
42
00:07:28,467 --> 00:07:31,550
Oh, there's lemonade
for the children.
43
00:07:31,633 --> 00:07:33,300
Come with me, girls.
44
00:07:37,467 --> 00:07:40,758
Here you are, Lisa.
45
00:07:40,842 --> 00:07:42,925
These are bleak times in Europe.
46
00:07:43,008 --> 00:07:47,133
Hitler's at Poland's border,
Denmark could be next.
47
00:07:47,217 --> 00:07:50,508
The concern is, what if
the Germans cross our borders,
48
00:07:50,592 --> 00:07:53,425
where do the Americans
stand if that happens?
49
00:07:53,508 --> 00:07:56,217
Denmark would have
our utmost sympathy.
50
00:07:56,300 --> 00:07:58,550
So the guardian of freedom
would watch passively
51
00:07:58,633 --> 00:08:01,467
if Hitler attacks a small and innocent
neighboring country?
52
00:08:03,592 --> 00:08:05,883
We would object. Vehemently.
53
00:08:05,967 --> 00:08:10,133
I'm very curious as to your own personal
opinion on Denmark's neutral stance.
54
00:08:10,217 --> 00:08:13,175
Is that a wise strategy,
do you think?
55
00:08:13,258 --> 00:08:15,258
It's a very good question.
56
00:08:15,342 --> 00:08:20,632
But it's the kind of question I discussed
at my security council.
57
00:08:20,717 --> 00:08:24,632
For heaven's sake, what's the matter?
Franklin liked you.
58
00:08:24,717 --> 00:08:28,467
Yes, the way a father liked
his daughter's prom date.
59
00:08:28,550 --> 00:08:30,467
If I ignore him,
she might not fuck him.
60
00:08:30,550 --> 00:08:32,925
Oh, Henrick,
you're being vulgar.
61
00:08:36,008 --> 00:08:39,717
There will be war, you know. The Americans
will do nothing when the Germans attack.
62
00:08:39,800 --> 00:08:43,508
But if anyone is going to get them to do
something, it will be you.
63
00:08:43,592 --> 00:08:47,633
I can't get what I want if Roosevelt
considers me a small fish.
64
00:08:47,717 --> 00:08:49,592
Well you are right about that.
65
00:08:49,675 --> 00:08:52,133
What do you mean I'm right?
66
00:08:52,217 --> 00:08:54,175
But you're a small,
colorful fish.
67
00:08:54,258 --> 00:08:58,675
Not a boring gray herring
who swims in a shoal.
68
00:08:58,758 --> 00:09:01,717
A clownfish you mean?
69
00:09:01,800 --> 00:09:04,633
Yes. But a flashy one.
70
00:09:07,092 --> 00:09:10,717
Trust me. I've known
Franklin a long time.
71
00:09:35,550 --> 00:09:38,300
Girls you were fabulous,
everyone was so proud...
72
00:09:38,383 --> 00:09:40,133
He only brought down unemployment by
73
00:09:40,217 --> 00:09:42,425
hiring more military personnel.
74
00:09:42,508 --> 00:09:47,717
- Unemployment is the lowest in years.
- Because they're all in the military.
75
00:09:47,800 --> 00:09:51,383
The German unemployment
is at an all-time low.
76
00:09:51,467 --> 00:09:54,842
The motorways are the only upside...
77
00:09:54,925 --> 00:09:59,258
If the Germans come, they will steamroll
Denmark. All we can do is stay neutral.
78
00:09:59,342 --> 00:10:02,133
You want to leave the fight to others?
79
00:10:02,217 --> 00:10:05,008
If everybody thinks like you,
Hitler will win the war.
80
00:10:05,092 --> 00:10:10,842
It's not that simple. Denmark's neutralist
policy is a delicate thing.
81
00:10:10,925 --> 00:10:15,425
No, it's a disgrace! It allows people like
you to refrain from taking a stand.
82
00:10:15,508 --> 00:10:19,800
There are many considerations. We can't
jeopardize our friendship with Germany.
83
00:10:19,883 --> 00:10:23,383
Why don't we just lean back
and let Hitler take over Europe?
84
00:10:23,467 --> 00:10:28,217
Stick to your deeds and wills and leave
the international politics to us.
85
00:10:28,300 --> 00:10:29,425
Well...
86
00:10:31,800 --> 00:10:34,300
What's go into you?
87
00:10:34,383 --> 00:10:37,133
Things are getting too heated now.
88
00:10:39,592 --> 00:10:40,967
What a temper.
89
00:10:43,300 --> 00:10:48,217
Blechinberg, schedule a meeting with him
as soon as possible.
90
00:10:48,300 --> 00:10:50,508
All right.
91
00:10:57,883 --> 00:11:04,258
- Mrs. Ambassador.
- Oh! Zilla! Zilla, Zilla, Zilla!
92
00:11:04,342 --> 00:11:06,383
You're here.
93
00:11:06,467 --> 00:11:08,550
And girls, Poppin,
let me look at you.
94
00:11:08,633 --> 00:11:11,550
You're so big.
95
00:11:11,633 --> 00:11:16,592
Girls, why don't you take
Poppin to see your bedroom?
96
00:11:16,675 --> 00:11:20,758
Now let me see you.
My god, you look younger.
97
00:11:20,842 --> 00:11:23,133
Can you give me a bit of
whatever it is you're taking?
98
00:11:23,217 --> 00:11:25,967
Oh... and sex
on a regular basis.
99
00:11:26,050 --> 00:11:27,758
Zilla, it's so good to see you.
100
00:11:27,842 --> 00:11:31,258
Charlotte, I have
something for you.
101
00:11:31,342 --> 00:11:33,758
You know how I love
cranberry juice.
102
00:11:33,842 --> 00:11:36,342
And you know how
I love cosmopolitans.
103
00:11:36,425 --> 00:11:38,883
Henrick, come and say
hello to Zilla.
104
00:11:38,967 --> 00:11:40,550
Look, she brought us
cranberry juice.
105
00:11:40,633 --> 00:11:44,883
I'm going to fix us some
cosmopolitans.
106
00:11:44,967 --> 00:11:48,008
It's so lovely to
see you again, Zilla.
107
00:11:48,092 --> 00:11:50,592
Nice to see you too, Henrick.
108
00:11:57,300 --> 00:11:59,383
You have a lovely house.
109
00:12:01,842 --> 00:12:06,175
I adore the garden. Charlotte said it was
tiny, but I think it's perfect.
110
00:12:08,217 --> 00:12:09,717
You look beautiful.
111
00:12:22,467 --> 00:12:25,383
- Yes.
- Attorney Povl Band-Jensen is here.
112
00:12:25,467 --> 00:12:26,967
Show him in.
113
00:12:30,550 --> 00:12:31,592
Thank you, Amo.
114
00:12:32,342 --> 00:12:38,300
- I'm glad you could come.
- I think I know why I'm here.
115
00:12:38,383 --> 00:12:41,925
- You do?
- You want an apology for the other day.
116
00:12:42,967 --> 00:12:47,425
- I don't give a damn about apologies.
- Good. I didn't intend to offer one.
117
00:12:47,508 --> 00:12:51,133
Splendid. That settles all the
hypothetical situations.
118
00:12:51,217 --> 00:12:53,008
- A drink?
- No thanks.
119
00:13:00,925 --> 00:13:04,883
You remind me of myself
when I was young.
120
00:13:04,967 --> 00:13:10,175
- I find that very hard to believe.
- Oh, yes. Lots of energy.
121
00:13:10,258 --> 00:13:13,550
Lots of anger.
Why are you so angry.
122
00:13:13,633 --> 00:13:17,383
Mankind is about to
perform collective suicide.
123
00:13:17,467 --> 00:13:19,550
The evil is unfathomable-
124
00:13:19,633 --> 00:13:23,800
and the Danes think they can hide behind
their neutrality as always.
125
00:13:23,883 --> 00:13:26,008
Hear, hear.
126
00:13:26,092 --> 00:13:30,675
- What do you propose we do?
- Choose sides! Resist!
127
00:13:32,383 --> 00:13:34,925
I'm going back to join the army.
128
00:13:35,008 --> 00:13:39,133
Oh? To get shot?
I fail to see the perspective.
129
00:13:39,217 --> 00:13:40,675
Sit down.
Don't stand there fluttering.
130
00:13:45,842 --> 00:13:49,633
- I think you'd make a good diplomat.
- Oh.
131
00:13:49,717 --> 00:13:54,925
Nah. I have better things to do than go to
garden parties and drink champagne.
132
00:13:56,800 --> 00:13:59,842
Do you know what happens
to diplomacy during a war?
133
00:14:01,383 --> 00:14:03,425
It becomes redundant.
134
00:14:03,508 --> 00:14:07,508
By no means,
but it does change its nature.
135
00:14:07,592 --> 00:14:12,050
The diplomat's role becomes more fluid,
which makes it possible to act.
136
00:14:12,133 --> 00:14:16,258
- If Germany invades Denmark...
- When Germany invades Denmark.
137
00:14:16,342 --> 00:14:20,842
When Germany invades Denmark, yes.
The King and the government will flee-
138
00:14:20,925 --> 00:14:23,883
and the fight will mainly
be fought from here.
139
00:14:23,967 --> 00:14:25,800
Through a government... in exile.
140
00:14:25,883 --> 00:14:30,925
Perhaps. With all the other embassies.
141
00:14:31,008 --> 00:14:33,800
Do you really think I became a diplomat
just to drink champagne?
142
00:14:35,258 --> 00:14:37,883
Well, I don't know.
You seem to be good at it.
143
00:14:39,258 --> 00:14:42,842
The world is wide open now.
I'll admit it looks bleak.
144
00:14:42,925 --> 00:14:47,675
But it's also an opportunity
to change the state of things.
145
00:14:47,758 --> 00:14:53,508
In the future, we must adopt a more
international outlook. Look to America.
146
00:14:53,592 --> 00:14:58,217
When the war comes, which it will,
I will need someone like you.
147
00:15:21,008 --> 00:15:24,508
{\an8}It was Poppin who was so desperate
for me to buy the thing.
148
00:15:24,592 --> 00:15:29,217
{\an8}And already, during its second race, has
an accident, breaks its leg,
149
00:15:29,300 --> 00:15:31,342
just did a somersault.
150
00:15:31,425 --> 00:15:36,467
And the jockey, the little guy?
Is flung off like a cannonball.
151
00:15:36,550 --> 00:15:38,342
Poppin was devastated,
of course.
152
00:15:38,425 --> 00:15:40,550
- Oh, poor jockey.
- No, poor horse.
153
00:15:40,633 --> 00:15:43,467
- Poor Poppin.
- Poor me, it was my damn money.
154
00:15:50,758 --> 00:15:52,925
Look at Henrick over there.
155
00:15:53,008 --> 00:15:55,717
Just draining Mason
of all his money.
156
00:15:58,717 --> 00:16:01,425
He hasn't lost money on his
projects, though, has he?
157
00:16:01,508 --> 00:16:04,967
Oh god, no. You know Henrick.
158
00:16:05,050 --> 00:16:06,467
It's always win-win.
159
00:16:06,550 --> 00:16:10,467
Contrary to my husband,
who's lose-lose.
160
00:16:16,842 --> 00:16:19,592
I got the beautiful one
and you got the good one.
161
00:16:21,342 --> 00:16:24,342
He comes late from the Senate...
162
00:16:24,425 --> 00:16:29,842
{\an8}smelling of new perfume.
163
00:16:29,925 --> 00:16:34,008
Oh Zilla. I'm sorry.
164
00:16:36,175 --> 00:16:39,342
Forget about it.
165
00:16:39,425 --> 00:16:42,425
I've learned to
choose my own mood.
166
00:16:42,508 --> 00:16:47,217
You can do that?
Choose your own mood?
167
00:16:47,300 --> 00:16:48,967
Want me to teach you?
168
00:16:49,050 --> 00:16:50,508
Sure.
169
00:16:52,675 --> 00:16:54,425
Have a little sip of your drink.
170
00:17:01,508 --> 00:17:03,425
Now take a bigger sip.
171
00:17:39,717 --> 00:17:43,467
The senate is at a loss, like
the rest of the United States.
172
00:17:43,550 --> 00:17:45,842
And if I'm being perfectly honest,
I don't know where I stand either.
173
00:17:45,925 --> 00:17:49,508
You can't pressure Hitler if you're not
willing to employ the military.
174
00:17:49,592 --> 00:17:53,300
Mommy, who do you love
the most, Dad or Zilla?
175
00:17:53,383 --> 00:17:56,633
Oh, both. I love
them both equally.
176
00:17:56,717 --> 00:17:59,717
- And you, and Tilda.
- And Poppin?
177
00:17:59,800 --> 00:18:01,967
Mm-mm.
178
00:18:02,050 --> 00:18:04,342
Of course I love Poppin.
179
00:18:04,425 --> 00:18:07,258
In fact, if it wasn't for Poppin,
I would never have met your father.
180
00:18:07,342 --> 00:18:09,050
If I hadn't gone out to China,
181
00:18:09,133 --> 00:18:11,758
I would never have met him
and you two wouldn't exist.
182
00:18:11,842 --> 00:18:14,425
We probably would have dragged him back
home to you in any case.
183
00:18:14,508 --> 00:18:17,550
That's true, you had already
decided we were getting married.
184
00:18:17,633 --> 00:18:20,925
You certainly didn't object.
185
00:18:21,008 --> 00:18:24,133
Oh, I suppose they're right.
186
00:18:24,217 --> 00:18:25,717
Tell us more about China?
187
00:18:25,800 --> 00:18:27,925
Oh come along girls,
I think it's time for bed.
188
00:18:28,008 --> 00:18:30,092
Oh, spoil sport.
189
00:18:32,050 --> 00:18:35,842
No, no, no, we can't do that.
We were on a secret mission.
190
00:18:35,925 --> 00:18:37,592
We were spies.
191
00:18:37,675 --> 00:18:38,883
Really?
192
00:18:41,675 --> 00:18:43,592
It's the Gobi Desert.
193
00:18:47,675 --> 00:18:49,925
Can you hear them?
194
00:18:50,008 --> 00:18:54,217
The warriors from the plain are lying for
us in wait for us over there.
195
00:18:54,300 --> 00:18:56,925
The horses were trained
196
00:18:57,008 --> 00:18:59,758
so they were completely
silent in the night.
197
00:18:59,842 --> 00:19:03,133
Henrick, send a share of lead in
their direction. Girls?
198
00:19:03,217 --> 00:19:05,592
You promise not to tell?
199
00:19:05,675 --> 00:19:09,342
We'll teach you
our secret spy code.
200
00:19:09,425 --> 00:19:11,175
- Come on Daddy!
- Mommy, come on!
201
00:19:11,258 --> 00:19:13,633
- Let's go.
- Come on, teach us.
202
00:19:13,717 --> 00:19:15,592
Uh, excuse me.
203
00:19:15,675 --> 00:19:17,133
Come on.
204
00:19:17,217 --> 00:19:19,050
- Why did you stop?
- Let's go Aunt Zilla.
205
00:19:19,133 --> 00:19:22,467
Mama!
206
00:19:22,550 --> 00:19:27,050
- Good Mr. Ambassador.
- Good night, Vera. Thank you, good night.
207
00:20:07,342 --> 00:20:10,342
Don't make this more difficult
than it already is.
208
00:20:28,800 --> 00:20:30,717
It's been a long day.
209
00:20:33,592 --> 00:20:36,842
Yes. I suppose you're right.
210
00:20:38,967 --> 00:20:41,425
- Good night, darling.
- Good night.
211
00:21:21,550 --> 00:21:24,633
...that we are not
town and country.
212
00:21:24,717 --> 00:21:28,758
We are not workers. Clerks...
213
00:21:28,842 --> 00:21:31,883
...our soldiers are not the enemy.
but friends-
214
00:21:31,967 --> 00:21:35,342
solely here to protect
the Danish neutrality.
215
00:22:44,758 --> 00:22:47,967
- Danish Embassy.
- Nate Porter, New York Times.
216
00:22:48,050 --> 00:22:49,883
Can I please have a comment
from the legation
217
00:22:49,967 --> 00:22:51,550
about the German
invasion of Denmark?
218
00:22:55,383 --> 00:22:57,592
Hello?
219
00:22:57,675 --> 00:22:59,300
Hello?
220
00:22:59,383 --> 00:23:01,175
Can I get a comment
from the legation, please?
221
00:23:16,092 --> 00:23:19,425
- Did the government flee?
- It's still in the country.
222
00:23:19,508 --> 00:23:22,758
- Any fighting?
- Two hours at the German border.
223
00:23:22,842 --> 00:23:24,258
Losses?
224
00:23:24,342 --> 00:23:27,175
- Embarrassingly few.
- They didn't stand a chance.
225
00:23:27,258 --> 00:23:29,967
They had a chance to show
we're not a Nazi satellite.
226
00:23:30,050 --> 00:23:34,342
- The American press is hounding us.
- No comments.
227
00:23:34,425 --> 00:23:36,717
Is the government dissolved?
228
00:23:36,800 --> 00:23:40,133
No. They're negotiating
with the Germans.
229
00:23:41,550 --> 00:23:46,258
They aim to keep ruling the country with
Danish police and Danish courts of law.
230
00:23:46,342 --> 00:23:48,967
But in the presence
of the Nazi military.
231
00:23:49,050 --> 00:23:52,008
The government urges
everyone to remain loyal.
232
00:23:53,800 --> 00:23:58,425
- Any orders from Foreign Affairs?
- None other than that telegram.
233
00:24:00,050 --> 00:24:03,133
Perhaps it's the best solution.
234
00:24:03,217 --> 00:24:06,550
Collaborating with the Nazis
is both stupid and tragic.
235
00:24:08,800 --> 00:24:11,175
Try to get in touch with them again -
236
00:24:11,258 --> 00:24:14,717
and ask the other Danish embassies
around the world how they are proceeding.
237
00:24:19,633 --> 00:24:22,508
Would you do that now?
238
00:24:22,592 --> 00:24:24,217
Yes.
239
00:24:39,300 --> 00:24:42,258
- So the Kind didn't flee?
- No.
240
00:24:42,342 --> 00:24:47,633
There won't be any government-in-exile and
they're negotiating with the Nazis.
241
00:24:48,967 --> 00:24:50,717
Yes.
242
00:25:09,967 --> 00:25:11,967
We'll declare ourselves independent.
243
00:25:14,717 --> 00:25:17,008
But an embassy can't do that?
244
00:25:17,092 --> 00:25:20,133
We won't take orders from a government
without a free will.
245
00:25:22,675 --> 00:25:24,217
We certainly won't.
246
00:25:27,925 --> 00:25:32,258
I'll be recalled immediately.
I certainly will.
247
00:25:34,300 --> 00:25:37,133
Well, we don't want to go home.
248
00:25:49,300 --> 00:25:51,008
Operator, how can I help you?
249
00:25:51,092 --> 00:25:52,758
Can you connect me
to Denmark please?
250
00:25:52,842 --> 00:25:56,008
- Yes.
- Ministry of Foreign Affairs?
251
00:26:07,092 --> 00:26:12,050
- Henrik?
- Speaking. What's going on, Nils?
252
00:26:12,133 --> 00:26:13,550
Hello?
253
00:26:13,800 --> 00:26:15,508
{\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
COPENHAGEN
254
00:26:16,050 --> 00:26:19,217
{\an8}XXX
255
00:26:19,300 --> 00:26:22,092
their occupation is not hostile.
256
00:26:22,175 --> 00:26:26,842
- Not hostile?
- The government stays. We're neutral.
257
00:26:26,925 --> 00:26:29,758
We'll save our democracy.
258
00:26:29,842 --> 00:26:33,133
It doesn't look like that from here.
259
00:26:33,217 --> 00:26:37,300
I'm reluctant to take orders from a
ministry operating at gunpoint.
260
00:26:37,383 --> 00:26:40,883
That's not the case.
We want things to go smoothly.
261
00:26:40,967 --> 00:26:44,925
Both the King and the government
agree on this policy.
262
00:26:48,967 --> 00:26:50,758
But I was sent here by a free Denmark.
263
00:26:53,967 --> 00:26:55,508
Henrik, listen.
264
00:26:56,383 --> 00:26:58,217
We've been given an ultimatum:
265
00:26:58,300 --> 00:27:02,633
Surrender or Copenhagen will be wiped out.
Do you understand?
266
00:27:04,092 --> 00:27:06,300
Do you understand?
267
00:27:06,383 --> 00:27:09,592
Hello? Henrik?
268
00:27:09,675 --> 00:27:13,008
I'm considering declaring myself
independent.
269
00:27:16,217 --> 00:27:17,467
...independent.
270
00:27:20,883 --> 00:27:22,508
You're considering -
271
00:27:22,592 --> 00:27:27,967
defying the King and the government
and betraying your country?
272
00:27:29,467 --> 00:27:32,050
Do you grasp the severity
of the situation?
273
00:27:34,842 --> 00:27:38,925
The connection is poor.
Nils, talk to you later.
274
00:27:39,008 --> 00:27:40,508
- Hello!
- Hello...
275
00:27:41,758 --> 00:27:43,008
Henrik!
276
00:27:48,800 --> 00:27:50,550
{\an8}It was about
dawn this morning
277
00:27:50,633 --> 00:27:52,008
{\an8}that the first reports came in
278
00:27:52,092 --> 00:27:54,300
{\an8}saying the German troops are crossing the
frontier into Denmark.
279
00:27:54,383 --> 00:27:55,883
{\an8}The Department for Foreign Affairs
WASHINGTON D.C.
280
00:27:55,967 --> 00:27:58,258
{\an8}There seems to have
been little opposition.
281
00:28:05,300 --> 00:28:07,633
Mr. Kauffmann,
the Danish Ambassador,
282
00:28:07,717 --> 00:28:10,300
Excuse me.
283
00:28:10,383 --> 00:28:12,675
Now you sure gave up quick.
284
00:28:12,758 --> 00:28:14,175
Denmark is a small country.
285
00:28:14,258 --> 00:28:17,008
- Kauffmann, good to see you.
- Likewise.
286
00:28:17,092 --> 00:28:21,050
So, I'm considering establishing
an independent embassy
287
00:28:21,133 --> 00:28:23,758
here in the United States
to represent the king
288
00:28:23,842 --> 00:28:27,050
and the free Danish people.
289
00:28:27,133 --> 00:28:29,592
Let me get you a drink.
290
00:28:29,675 --> 00:28:31,883
Your country's just
been occupied, please.
291
00:28:37,592 --> 00:28:39,758
It's no good to have
a Danish foreign policy
292
00:28:39,842 --> 00:28:42,050
that is run under
pressure by the Nazis.
293
00:28:42,133 --> 00:28:45,342
It's also in the interest of the United
States to oppose that situation.
294
00:28:47,258 --> 00:28:49,175
Will the United States
support me?
295
00:28:51,967 --> 00:28:55,175
Recognize you as all
of Denmark's government.
296
00:28:55,258 --> 00:28:58,258
Your government is still operational in
Denmark, Kauffmann
297
00:28:58,342 --> 00:29:00,675
and as far as we know
they're in the process of
298
00:29:00,758 --> 00:29:03,925
making an arrangement
with the occupying force
299
00:29:04,008 --> 00:29:05,550
That arrangement is
made under coercion.
300
00:29:05,633 --> 00:29:07,425
It seems voluntary to us.
301
00:29:09,133 --> 00:29:12,508
We will not be dragged
into someone else's war.
302
00:29:15,592 --> 00:29:16,842
I'm sorry.
303
00:29:31,175 --> 00:29:34,133
The German army and navy is now
304
00:29:34,217 --> 00:29:36,883
responsible for Denmark's safety.
305
00:29:50,425 --> 00:29:54,092
Avoid any passive or active resistance.
306
00:30:09,592 --> 00:30:11,383
Hey, Dad.
307
00:30:13,842 --> 00:30:16,008
Hi, Dad.
308
00:30:16,092 --> 00:30:18,592
Oh, Mrs. Hart, can you take
the bags out the other way?
309
00:30:18,675 --> 00:30:20,133
This is not a good time..
310
00:30:20,217 --> 00:30:23,383
Vera Could you take
them out, please?
311
00:30:23,467 --> 00:30:25,758
Come on out, please quick.
312
00:30:28,842 --> 00:30:29,842
So...
313
00:30:31,217 --> 00:30:33,967
Is there something
I should know?
314
00:30:34,050 --> 00:30:36,842
The Danish government is
negotiating with the Germans.
315
00:30:39,550 --> 00:30:42,258
But that means taking
orders from the Nazis.
316
00:30:42,342 --> 00:30:44,758
Yes.
317
00:30:44,842 --> 00:30:47,925
The alternative is to distance
us from the government line.
318
00:30:48,008 --> 00:30:50,300
Well if I don't get
support from the Americans,
319
00:30:50,383 --> 00:30:52,175
they will send
me back to Denmark.
320
00:30:52,258 --> 00:30:53,592
They'll never do that.
321
00:30:53,675 --> 00:30:55,008
There's a war.
322
00:30:55,092 --> 00:30:56,342
The United States doesn't want
323
00:30:56,425 --> 00:30:58,550
to get involved in anything.
324
00:30:58,633 --> 00:31:01,092
And if Denmark demands that I'm
extradited,
325
00:31:01,175 --> 00:31:03,550
America might be in trouble if they don't
follow the order.
326
00:31:03,633 --> 00:31:07,008
But you cannot support
Nazism, that's impossible.
327
00:31:07,092 --> 00:31:09,300
I know.
328
00:31:09,383 --> 00:31:12,592
Do you remember what you used
to tell me about diplomacy?
329
00:31:12,675 --> 00:31:17,758
You would say it's fifty percent
information and fifty percent gambling.
330
00:31:19,925 --> 00:31:21,175
So...
331
00:31:22,550 --> 00:31:23,675
Gamble.
332
00:31:32,008 --> 00:31:33,300
Catch.
333
00:32:08,008 --> 00:32:10,342
I came to this country.
334
00:32:10,425 --> 00:32:15,967
To represent my king and
a free and independent people.
335
00:32:17,842 --> 00:32:20,092
That is what I'm still here for.
336
00:32:22,258 --> 00:32:25,217
Democratic
and peaceful Denmark
337
00:32:25,300 --> 00:32:28,467
has had to bow for
overwhelming force.
338
00:32:30,300 --> 00:32:36,217
The Danish government
is now under German duress.
339
00:32:36,300 --> 00:32:42,217
And as a consequence, I will no
longer take orders from Denmark.
340
00:32:44,508 --> 00:32:48,842
My country is going through
dark days.
341
00:32:48,925 --> 00:32:51,842
It has done so before.
342
00:32:51,925 --> 00:32:56,717
We did not lose courage then and we will
not lose courage now.
343
00:33:00,508 --> 00:33:03,925
I will work for one thing only.
344
00:33:06,008 --> 00:33:11,050
The re-establishment
of a free independent Denmark.
345
00:33:11,133 --> 00:33:16,550
Many will work with me
and I know we shall succeed.
346
00:33:36,050 --> 00:33:38,508
Oh, my darling,
I'm so proud of you.
347
00:33:38,592 --> 00:33:40,050
You too.
348
00:33:54,592 --> 00:33:56,967
Amo,
bring us some coffee, please.
349
00:33:58,425 --> 00:34:00,133
- Any news?
- Svenningsen.
350
00:34:00,217 --> 00:34:02,092
- Good grief.
- Goodbye.
351
00:34:02,175 --> 00:34:06,633
That was Copenhagen. Svenningsen,
the minister, they're all furious.
352
00:34:06,717 --> 00:34:09,592
We got these telegrams
from the other embassies.
353
00:34:12,633 --> 00:34:18,092
The Danish ambassador in Moscow
is calling you a traitor.
354
00:34:18,175 --> 00:34:22,925
- Full backing from Iran.
- And from the ambassador in Argentina.
355
00:34:23,008 --> 00:34:26,258
Brazil... Mexico is behind us.
356
00:34:26,342 --> 00:34:29,758
Full backing from Egypt, Portugal -
357
00:34:29,842 --> 00:34:32,133
and from Japan.
358
00:34:33,717 --> 00:34:35,383
Nine embassies.
359
00:34:35,467 --> 00:34:38,300
Not many out of the 24 embassies
who replied.
360
00:34:38,383 --> 00:34:41,633
- Surely that's enough to pave the way.
- Absolutely.
361
00:34:51,550 --> 00:34:55,008
- Thank you, Miss Lauring.
- Thank you, Mr. Kauffman.
362
00:34:57,050 --> 00:34:58,675
OK, time to leave.
363
00:34:58,758 --> 00:34:59,842
Telegram from Svenningsen.
364
00:34:59,925 --> 00:35:01,467
Come. Girls, out.
365
00:35:05,175 --> 00:35:08,633
Svenningsen demands that we acknowledge
the Danish government
366
00:35:08,717 --> 00:35:12,675
and the Nazi agreement, or he'll send a
new ambassador immediately.
367
00:35:15,258 --> 00:35:18,758
It's crucial to come under
American protection now.
368
00:35:22,508 --> 00:35:25,092
How do we manage that?
369
00:35:46,967 --> 00:35:50,092
I can't get through
to Roosevelt, you know.
370
00:35:53,050 --> 00:35:56,008
I need your help, Charlotte,
please get me access to him.
371
00:35:57,633 --> 00:35:59,467
It's going to cost you.
372
00:35:59,550 --> 00:36:02,175
I'm very sorry to use your family
connections like that.
373
00:36:30,717 --> 00:36:32,175
It's Aunt Zilla and Poppin.
374
00:37:10,175 --> 00:37:12,300
Hi Poppin, hi Aunt Zilla.
375
00:37:31,258 --> 00:37:33,050
Hmm.
376
00:37:33,133 --> 00:37:37,758
What's happening in that little tiny
little head. Can I see? Yes.
377
00:37:46,967 --> 00:37:49,133
Mr. President,
378
00:37:49,217 --> 00:37:51,717
I need you to support
the embassy's independence.
379
00:37:51,800 --> 00:37:55,175
I had a hunch you were
going to bring that up.
380
00:37:55,258 --> 00:37:58,758
If you'd allow me to offer
you a humble piece of advice.
381
00:37:58,842 --> 00:38:01,050
Please.
382
00:38:01,133 --> 00:38:04,092
With me unopposed you'll
have a collaborating partner.
383
00:38:04,175 --> 00:38:07,383
One willing to fight
for the same things as you do.
384
00:38:07,467 --> 00:38:09,800
Since you seem to know what
we want, why don't you pass
385
00:38:09,883 --> 00:38:11,967
by the Senate one day and
let us know.
386
00:38:12,050 --> 00:38:15,008
Apparently we don't.
387
00:38:15,092 --> 00:38:16,342
I might just do that.
388
00:38:19,383 --> 00:38:21,508
Truth is the American
people is not
389
00:38:21,592 --> 00:38:24,342
interested in the European War.
390
00:38:24,425 --> 00:38:28,550
They don't want to die
for countries they've put behind them.
391
00:38:28,633 --> 00:38:33,133
But surely they'll die for the
idea that America is built on.
392
00:38:33,217 --> 00:38:36,633
Yes ideas provide a spur, a jolt of
energy, but when it really comes
393
00:38:36,717 --> 00:38:40,883
down to it. Nobody will
fight and die for a notion.
394
00:38:42,383 --> 00:38:43,633
In the end...
395
00:38:44,925 --> 00:38:47,425
there's a resource always.
396
00:38:54,883 --> 00:38:56,133
A prize.
397
00:38:57,633 --> 00:38:59,008
Piece of land.
398
00:39:00,758 --> 00:39:02,425
Golden treasure.
399
00:39:05,592 --> 00:39:09,008
I think you...
400
00:39:09,092 --> 00:39:11,175
I give up. I give up.
401
00:39:15,550 --> 00:39:16,800
A woman.
402
00:39:21,217 --> 00:39:23,092
What about self-defense?
403
00:39:23,175 --> 00:39:27,092
Europe is too far away,
Americans don't feel threatened.
404
00:39:27,175 --> 00:39:32,967
If Britain sinks and Germany makes it
across the channel, you will be.
405
00:39:33,050 --> 00:39:36,092
The Nazis are not going
to stop in Europe.
406
00:39:36,175 --> 00:39:41,008
And you'll be squeezed by
the Japanese on the other side.
407
00:39:41,092 --> 00:39:43,633
If one didn't know better,
408
00:39:43,717 --> 00:39:46,050
I might be inclined to
think that you were trying
409
00:39:46,133 --> 00:39:49,425
to send the United States
into war to protect your own
410
00:39:49,508 --> 00:39:53,883
unilateralism against
the wishes of your government.
411
00:39:58,467 --> 00:40:00,217
You...
412
00:40:02,133 --> 00:40:04,550
have a problem, Mr. Kauffmann.
413
00:40:06,967 --> 00:40:08,217
I know.
414
00:40:10,967 --> 00:40:14,758
I'd like a coffee now. Would you
mind giving me a push?
415
00:40:20,842 --> 00:40:22,425
- Franklin?
- Mm-hm?
416
00:40:22,508 --> 00:40:24,258
Do you remember those cakes
that you used to
417
00:40:24,342 --> 00:40:26,550
enjoy when you come to visit us
on the base
418
00:40:26,633 --> 00:40:29,300
Oh Zilla's cakes?
They were legendary.
419
00:40:29,383 --> 00:40:31,383
You see.
420
00:40:31,467 --> 00:40:34,300
Charlotte is mad because
I got all the glory.
421
00:40:34,383 --> 00:40:38,842
I... I'd Knock myself out with
all the eggs and then spices
422
00:40:38,925 --> 00:40:41,175
and then the guests
would fall over themselves
423
00:40:41,258 --> 00:40:44,050
saying Zilla, you're so talented
and I did all the work.
424
00:40:44,133 --> 00:40:46,842
Zilla would saunter
in at the end and decorate
425
00:40:46,925 --> 00:40:48,592
them with frosting and berries.
426
00:42:01,383 --> 00:42:03,300
This way, girls.
427
00:42:19,133 --> 00:42:22,383
- And I loved your dancing.
- Thank you.
428
00:42:22,467 --> 00:42:24,967
Come along, hurry up.
429
00:42:25,050 --> 00:42:27,175
Franklin, thank you so much.
430
00:42:30,842 --> 00:42:32,633
- Thank you.
- Thank you.
431
00:42:35,633 --> 00:42:38,217
There's one thing
I can't fathom.
432
00:42:38,300 --> 00:42:42,092
Are you trying to save
yourself or the whole world?
433
00:42:42,175 --> 00:42:43,967
What's the difference?
434
00:42:48,508 --> 00:42:50,800
Very well. I will let
your government know
435
00:42:50,883 --> 00:42:54,050
that we will be skeptical
if they try to replace you.
436
00:42:54,133 --> 00:42:57,633
And that we do believe they're
being coerced by the Nazis.
437
00:42:57,717 --> 00:43:00,467
And should gain you
a little time.
438
00:43:00,550 --> 00:43:03,342
Thank you very much.
Mr. President. Thank you.
439
00:43:29,175 --> 00:43:31,842
It's like we're on
a big pile of snow.
440
00:43:34,342 --> 00:43:37,133
I just want to thank
you Charlotte.
441
00:43:37,217 --> 00:43:39,842
Such a wonderful gesture,
thank you.
442
00:43:39,925 --> 00:43:41,633
I'm so glad you're satisfied.
443
00:43:41,717 --> 00:43:44,508
Yes. We definitely have
a modicum of security now.
444
00:43:44,592 --> 00:43:47,258
It was a very,
very successful meeting.
445
00:43:47,342 --> 00:43:50,133
- Was it fun at the president's?
- Yes.
446
00:43:52,258 --> 00:43:53,967
Do you like my new hairstyle?
447
00:43:54,050 --> 00:43:55,633
- I love it.
- Eh, it's ok. It's too soapy.
448
00:43:55,717 --> 00:43:58,342
Yeah, I think so, too.
449
00:43:58,425 --> 00:43:59,633
Whoops.
450
00:44:12,217 --> 00:44:13,842
What the hell is
the matter with you?
451
00:44:13,925 --> 00:44:15,550
What's the matter with me?
452
00:44:15,633 --> 00:44:18,342
I'll tell you what's
the matter with me Henrick.
453
00:44:18,425 --> 00:44:22,508
My husband kissing my sister.
454
00:44:22,592 --> 00:44:27,092
We've been back here six months and that's
what you decide to do, hmm?
455
00:44:27,175 --> 00:44:29,217
My sister and don't
try to deny it.
456
00:44:29,300 --> 00:44:30,633
I saw you.
457
00:44:33,175 --> 00:44:35,217
Is there still something
between you two?
458
00:44:35,300 --> 00:44:36,425
That was a long time ago.
459
00:44:36,508 --> 00:44:39,675
I think you'll find it was
approximately four hours ago Henrick.
460
00:44:39,758 --> 00:44:41,467
And it was a mistake.
I apologize.
461
00:44:41,550 --> 00:44:44,508
You're goddamn, right
it was a mistake.
462
00:44:44,592 --> 00:44:47,800
Zilla. Of all people.
463
00:44:47,883 --> 00:44:49,633
Are you trying to
take her away from me?
464
00:44:49,717 --> 00:44:52,633
No, I'm not trying to take your sister
away from you, Charlotte.
465
00:44:52,717 --> 00:44:54,842
I'm not trying to take
anyone away from you.
466
00:44:54,925 --> 00:44:56,925
Because you can't. I won't let you.
467
00:44:57,008 --> 00:44:59,550
And I'm not trying to... I tell you.
468
00:45:03,217 --> 00:45:05,800
Don't.
469
00:45:05,883 --> 00:45:07,758
You're my wife.
470
00:45:07,842 --> 00:45:10,758
You can't let a moment
of foolishness come between us.
471
00:45:10,842 --> 00:45:13,425
Tilda, get out.
472
00:45:13,508 --> 00:45:15,342
It's OK, sweetheart.
473
00:45:15,425 --> 00:45:17,717
I knew something had happened
between you a long time ago,
474
00:45:17,800 --> 00:45:20,008
but I was foolish enough
to believe it was over.
475
00:45:20,092 --> 00:45:22,967
It was nothing and it is over.
476
00:45:23,050 --> 00:45:26,008
When was it? Hmm?
477
00:45:26,092 --> 00:45:28,925
Was it during the terrible
Chiang Kai-shek?
478
00:45:29,008 --> 00:45:29,925
Stop it.
479
00:45:30,008 --> 00:45:32,300
Huh? Or was it when
the fearsome Mongolian
480
00:45:32,383 --> 00:45:34,425
soldiers were standing
outside your tents
481
00:45:34,508 --> 00:45:38,342
or did you see her across
the campfire in the Gobi desert
482
00:45:38,425 --> 00:45:40,550
braiding her hair
and you thought that's the one I want,
483
00:45:40,633 --> 00:45:42,758
but unfortunately,
she's married to my friend.
484
00:45:42,842 --> 00:45:44,342
So I'll just take the sister.
485
00:45:44,425 --> 00:45:46,092
I'm going to sleep in the office.
486
00:45:46,175 --> 00:45:47,175
Right you are.
487
00:45:57,258 --> 00:46:00,883
I declare war on Germany!
488
00:46:06,217 --> 00:46:07,967
I declare war on China.
489
00:46:09,550 --> 00:46:14,342
Recently,
dangerous events have taken place.
490
00:46:25,050 --> 00:46:27,717
I declare war on... Germany!
491
00:46:28,050 --> 00:46:32,883
The legal authorities must
take the necessary steps
492
00:46:32,967 --> 00:46:35,258
to protect Danish interests.
493
00:46:35,425 --> 00:46:37,675
I declare war on Denmark.
494
00:46:41,175 --> 00:46:43,758
If this state
of things continues,
495
00:46:43,842 --> 00:46:47,508
it will be detrimental
to Danish social conditions.
496
00:46:55,467 --> 00:46:57,925
This just came in from Denmark.
497
00:46:58,008 --> 00:47:02,425
Foreign Affairs is holding back all Danish
funds until we change course.
498
00:47:04,717 --> 00:47:06,092
Well...
499
00:47:07,592 --> 00:47:09,675
They know where to plunge the knife.
500
00:47:09,758 --> 00:47:12,592
It also applies to Mexico and Argentina.
501
00:47:12,675 --> 00:47:15,967
All the embassies that followed suit are
being punished financially.
502
00:47:16,050 --> 00:47:18,842
We must support them as best we can.
503
00:47:18,925 --> 00:47:21,717
We can't.
We haven't got the money.
504
00:47:21,800 --> 00:47:26,092
Danish government bonds are plummeting.
How will you pay the interest rates?
505
00:47:26,175 --> 00:47:30,883
The Americans have frozen all Danish
funds. No one will lend us any money.
506
00:47:30,967 --> 00:47:35,342
- But we must maintain those payments.
- And we will.
507
00:47:35,425 --> 00:47:39,092
As soon as we've bought
some of the bonds cheap.
508
00:47:42,800 --> 00:47:45,800
That's stockjobbing.
509
00:47:45,883 --> 00:47:48,758
Yes.
The money will go to a good cause.
510
00:47:48,842 --> 00:47:52,383
- I want absolutely no part of that!
- Nonsense.
511
00:47:52,467 --> 00:47:56,050
- Buy some bonds in your own name.
- No way!
512
00:48:09,550 --> 00:48:13,800
I'll refrain from reporting you.
That's how far I'll go.
513
00:48:13,883 --> 00:48:15,133
Well, that's something.
514
00:48:18,550 --> 00:48:21,383
There are other available funds.
515
00:48:21,467 --> 00:48:23,258
Denmark's gold reserve.
516
00:48:25,758 --> 00:48:27,592
Denmark's gold reserve?
517
00:48:27,675 --> 00:48:31,967
Before the occupation, the government
chose to safeguard the gold reserve.
518
00:48:32,050 --> 00:48:35,925
- It was sailed to New York.
- Seriously.
519
00:48:36,008 --> 00:48:38,925
A huge convoy
with the gold in the middle.
520
00:48:39,008 --> 00:48:42,717
It's now at the Federal Reserve
under lock and key.
521
00:48:42,800 --> 00:48:45,467
You're going to steal Denmark's gold?
522
00:48:45,550 --> 00:48:48,050
The gold of free Denmark.
523
00:48:50,842 --> 00:48:54,592
The Americans are never going
to let you near that gold.
524
00:48:55,842 --> 00:48:59,800
They'd have to recognize you
as equal to a government-in-exile.
525
00:49:04,342 --> 00:49:05,800
I have an idea.
526
00:49:07,883 --> 00:49:10,383
There. Get this out of the way.
527
00:49:15,300 --> 00:49:19,425
Draw the world.
America here and Europe here.
528
00:49:19,508 --> 00:49:21,175
Go on.
529
00:49:27,092 --> 00:49:30,467
- America...
- And Europe here.
530
00:49:30,550 --> 00:49:33,008
- Europe here.
- It doesn't have to be accurate.
531
00:49:33,092 --> 00:49:36,008
- Spain, Italy...
- Spain.
532
00:49:36,092 --> 00:49:37,800
Italy.
533
00:49:39,008 --> 00:49:43,258
And Norway... and Denmark.
534
00:49:45,467 --> 00:49:50,217
Draw all of Denmark.
The entire kingdom including Greenland.
535
00:49:50,300 --> 00:49:52,550
- Greenland, too?
- Greenland, too.
536
00:49:54,300 --> 00:49:57,217
- Greenland.
- And Iceland.
537
00:49:58,550 --> 00:50:01,633
That map poses two problems
for Roosevelt.
538
00:50:01,717 --> 00:50:05,842
If he can't deliver his airplanes
to the Brits, Great Britain will fall.
539
00:50:05,925 --> 00:50:09,842
If that happens,
Europe will fall to Hitler.
540
00:50:09,925 --> 00:50:11,550
But that's not the only problem.
541
00:50:14,467 --> 00:50:17,592
What does Greenland have
that America wants?
542
00:50:19,675 --> 00:50:22,800
Cryolite.
For their airplane production.
543
00:50:22,883 --> 00:50:26,133
They want to get their hands
on the cryolite before the Germans.
544
00:50:26,217 --> 00:50:30,883
If we find one solution to
those two problems, what do we get?
545
00:50:30,967 --> 00:50:35,050
I'm an airplane.
I fly from Canada to Greenland.
546
00:50:35,133 --> 00:50:36,842
- No problem.
- Sure.
547
00:50:36,925 --> 00:50:40,550
My only problem is
that there's no airport here.
548
00:50:40,633 --> 00:50:44,300
And you can't build one
because of all the ice.
549
00:50:44,383 --> 00:50:48,550
- I'm pretty sure the Americans can.
- Yes?
550
00:50:48,633 --> 00:50:52,300
So I can fly from Greenland to Iceland
on one tank,
551
00:50:52,383 --> 00:50:57,133
and then to defend London
and bomb the Germans.
552
00:50:57,217 --> 00:50:59,883
Do you follow?
553
00:50:59,967 --> 00:51:02,675
With bases in Greenland,
I control the North Atlantic.
554
00:51:02,758 --> 00:51:07,675
When Roosevelt sees that the solution
to both his problems is Greenland,
555
00:51:07,758 --> 00:51:10,592
then he'll see that he needs me.
556
00:51:12,050 --> 00:51:13,550
But the law is clear.
557
00:51:13,633 --> 00:51:17,508
Only Greenland's governors
can allow bases up there.
558
00:51:17,592 --> 00:51:20,967
We'll just have to outmaneuver them.
They must realize the gravity of this.
559
00:51:21,050 --> 00:51:24,383
- We'll have to be creative.
- And we sure are.
560
00:51:29,800 --> 00:51:32,967
After the war,
America will be a superpower,
561
00:51:33,050 --> 00:51:37,550
and with America on our side,
nobody will ever dare occupy us again.
562
00:51:37,633 --> 00:51:38,883
Period.
563
00:51:47,467 --> 00:51:49,300
Holy shit.
564
00:52:02,175 --> 00:52:06,467
But Henrik... We haven't got
the mandate to strike such a deal.
565
00:52:06,550 --> 00:52:10,675
I know. That's why we have
to be creative. Find a loophole.
566
00:52:10,758 --> 00:52:13,425
- A loophole?
- You're the lawyer.
567
00:52:13,508 --> 00:52:17,883
- This is treason.
- Greenland is our ace.
568
00:52:17,967 --> 00:52:22,133
This could be the beginning
of the end of Hitler.
569
00:52:36,550 --> 00:52:38,842
But Svenningsen....
570
00:52:38,925 --> 00:52:44,925
I repeat: I won't be held accountable for
this any longer. Yes, exactly.
571
00:52:45,008 --> 00:52:48,258
No, he's acting high-handedly.
572
00:52:50,425 --> 00:52:52,967
But Svenningsen...
573
00:52:53,050 --> 00:52:55,300
We need a new ambassador.
574
00:53:38,175 --> 00:53:41,633
Before we get into matters.
I have a small favor to ask you.
575
00:53:41,717 --> 00:53:44,675
I have an employee,
Blakenburg, he drinks
576
00:53:44,758 --> 00:53:46,508
and he is accumulating
gambling debt.
577
00:53:46,592 --> 00:53:49,842
I have a hunch he's also
involved in something criminal.
578
00:53:49,925 --> 00:53:52,175
Could you let FBI look
into this for me, please?
579
00:53:52,258 --> 00:53:55,467
I'll pass his name to Hoover.
580
00:53:55,550 --> 00:53:57,592
Goosebumps just
mentioning his name.
581
00:53:57,675 --> 00:54:00,300
We're actually
come to discuss the security
582
00:54:00,383 --> 00:54:01,842
of the United States.
583
00:54:01,925 --> 00:54:03,592
It doesn't take
much imagination to
584
00:54:03,675 --> 00:54:05,550
understand that the
Americans would like to
585
00:54:05,633 --> 00:54:08,175
gain control
of the North Atlantic.
586
00:54:08,258 --> 00:54:10,342
I believe that we
can offer an exchange
587
00:54:10,425 --> 00:54:13,133
that would benefit everyone:
588
00:54:13,217 --> 00:54:15,883
an air base in Greenland
for easy access to Europe.
589
00:54:18,842 --> 00:54:21,717
And you have no right
of disposal over Greenland
590
00:54:21,800 --> 00:54:24,258
Mr. Kauffmann, so you are not a
negotiating partner in that manner.
591
00:54:24,342 --> 00:54:26,883
I'm sure some agreement
could be drawn up.
592
00:54:26,967 --> 00:54:29,008
And what type of
agreement with that be?
593
00:54:29,092 --> 00:54:30,008
Listen.
594
00:54:30,092 --> 00:54:33,050
Denmark is occupied.
It goes without saying
595
00:54:33,133 --> 00:54:34,842
that the Danish
Independent Ambassador
596
00:54:34,925 --> 00:54:37,758
in the United States is
one in charge of Greenland.
597
00:54:37,842 --> 00:54:41,092
I'm not sure that the Greenlandic
governors would agree with that but...
598
00:54:41,175 --> 00:54:43,342
- They don't have the...
- to settle this
599
00:54:43,425 --> 00:54:46,258
in the best interest
of the United States.
600
00:54:46,342 --> 00:54:48,592
We can't just steamroll
across international law.
601
00:54:48,675 --> 00:54:50,425
Who's talking about
steamrolling?
602
00:54:50,508 --> 00:54:52,675
We just have to think
here use our brains a little
603
00:54:52,758 --> 00:54:54,467
Povl, control yourself.
604
00:54:54,550 --> 00:54:56,092
And we also need to discuss
the Danish gold Reserve.
605
00:54:56,175 --> 00:54:57,175
{\an8}- The gold?
- Yeah.
606
00:54:58,800 --> 00:55:01,717
Access to gold and now
you're lecturing me on
607
00:55:01,800 --> 00:55:04,092
how to sidestep
international law.
608
00:55:04,175 --> 00:55:06,592
When does it stop?
609
00:55:06,675 --> 00:55:10,842
Gentlemen, it's impossible for me to help
you with Greenland or anything else.
610
00:55:10,925 --> 00:55:13,675
Now you've already
wasted a disproportionate
611
00:55:13,758 --> 00:55:15,508
amount of my time with problems
612
00:55:15,592 --> 00:55:18,300
that you yourselves
have created.
613
00:55:18,383 --> 00:55:19,383
Good day.
614
00:55:23,800 --> 00:55:25,675
Thank you for your time.
615
00:55:30,258 --> 00:55:32,967
- Clumsy oaf!
- I've got a migraine.
616
00:56:14,383 --> 00:56:16,633
Turn it off.
617
00:56:19,467 --> 00:56:24,383
How are you?
God's plunging a pencil into my brain.
618
00:56:43,383 --> 00:56:49,008
How can we make the Americans strike a
deal with us and not the governors?
619
00:56:49,092 --> 00:56:52,467
I don't know, Henrik.
620
00:56:52,550 --> 00:56:55,508
We're going to be recalled...
621
00:56:55,592 --> 00:56:58,925
unless we get the Americans
over on our side now.
622
00:57:00,300 --> 00:57:02,133
And we'll go to prison.
623
00:57:02,217 --> 00:57:05,383
Or get shot.
624
00:57:05,467 --> 00:57:08,842
What can the governors give
the Americans?
625
00:57:08,925 --> 00:57:10,675
A deal.
626
00:57:11,883 --> 00:57:17,175
A temporary deal
that expires when the war is over.
627
00:57:19,050 --> 00:57:21,675
What if we prolong that deal?
628
00:57:24,592 --> 00:57:26,675
Yes...
629
00:57:26,758 --> 00:57:33,592
Well, we could look into
how to revoke a potential deal.
630
00:57:33,675 --> 00:57:35,717
Or not revoke.
631
00:57:38,175 --> 00:57:42,592
What if I offer the Americans a deal
that is not temporary?
632
00:57:45,258 --> 00:57:47,925
An irrevocable deal?
633
00:57:48,008 --> 00:57:52,383
Yes, so the Americans can keep
their bases after the war.
634
00:57:52,467 --> 00:57:56,342
You want to let them keep Greenland
after the war?
635
00:58:00,300 --> 00:58:01,800
For ever.
636
00:58:07,758 --> 00:58:10,633
- It's madness.
- Yes.
637
00:58:10,717 --> 00:58:13,092
I like it.
638
00:58:52,758 --> 00:58:54,758
Charlotte, the thing
about Zilla...
639
00:58:54,842 --> 00:58:57,300
I think we should
forget about that.
640
00:58:57,383 --> 00:59:00,592
- Yes, but you do know that...
- I said.
641
00:59:00,675 --> 00:59:02,717
Forget about it.
642
00:59:02,800 --> 00:59:05,425
I want things to
be as they were.
643
00:59:05,508 --> 00:59:07,508
I want you two to
be friends again.
644
00:59:07,592 --> 00:59:11,133
For God's sake, Henrick.
We're sisters, were more than friends.
645
00:59:13,592 --> 00:59:16,092
I miss you, Charlotte.
646
00:59:16,175 --> 00:59:19,508
You look so
silly sitting there.
647
00:59:20,508 --> 00:59:22,967
Hm?
648
00:59:23,050 --> 00:59:25,842
Tell me what you miss about me.
649
00:59:25,925 --> 00:59:28,675
I miss everything
about you, you're my wife.
650
00:59:32,092 --> 00:59:35,800
- You miss my assistance.
- That too.
651
00:59:35,883 --> 00:59:38,592
- Denmark needs me?
- World peace needs you.
652
00:59:43,217 --> 00:59:44,467
You can go.
653
01:00:54,092 --> 01:00:55,883
I'm going to fix us a drink.
654
01:01:31,592 --> 01:01:33,925
I never meant to hurt you.
655
01:01:36,592 --> 01:01:38,717
I know that my darling.
656
01:02:40,008 --> 01:02:42,717
German bombers rain
fire and high explosive bombs
657
01:02:42,800 --> 01:02:44,800
in their most
savage attack on London.
658
01:02:46,967 --> 01:02:51,883
The British people need
tanks and guns and ammunition
659
01:02:51,967 --> 01:02:54,550
and supplies of all kinds.
660
01:03:06,467 --> 01:03:08,842
This is an emergency...
661
01:03:08,925 --> 01:03:12,342
...as war itself.
662
01:03:12,425 --> 01:03:15,425
But unless
the advance of Hitlerism
663
01:03:15,508 --> 01:03:19,217
is forcibly checked now,
the Western Hemisphere
664
01:03:19,300 --> 01:03:24,550
will be within range
of the Nazi weapons of Destruction.
665
01:03:36,717 --> 01:03:40,383
Zilla,
buying a house in Washington.
666
01:03:40,467 --> 01:03:43,633
It's a wonderful idea.
667
01:03:43,717 --> 01:03:45,967
Well it was Charlotte.
that noticed it was for sale.
668
01:03:46,050 --> 01:03:46,925
Oh?
669
01:03:48,425 --> 01:03:51,383
- Good afternoon,
- Good afternoon. Ma'am. Mr. President.
670
01:03:51,467 --> 01:03:54,092
All it needs is an elevator.
671
01:03:54,175 --> 01:03:57,425
Tell you what, why don't you
and I go and look at the gardens.
672
01:03:57,508 --> 01:04:00,258
Another wonderful idea.
673
01:04:00,342 --> 01:04:02,383
- Right this way.
- Thank you.
674
01:04:04,300 --> 01:04:08,217
I hope that Zilla
buys this house.
675
01:04:08,300 --> 01:04:11,550
And I hope she never
knows mows the lawn.
676
01:04:13,008 --> 01:04:16,050
And I can come here.
677
01:04:16,133 --> 01:04:19,217
Lie in the long grass
and no one will know where I am.
678
01:04:25,133 --> 01:04:28,175
Don't you ever feel like
just disappearing sometimes?
679
01:04:30,842 --> 01:04:34,508
I can keep the secret,
if you need to talk.
680
01:04:40,967 --> 01:04:44,425
I think Henrick is
in love with Zilla.
681
01:04:45,717 --> 01:04:47,383
How cruel life is.
682
01:04:50,217 --> 01:04:51,758
So humiliating.
683
01:04:53,967 --> 01:04:55,258
Jealousy is...
684
01:04:57,133 --> 01:04:59,383
just gnawing away at me.
685
01:05:01,842 --> 01:05:06,092
Eleanor is in love.
With our new female friend.
686
01:05:07,675 --> 01:05:11,633
And I'm prepared for her
to become engaged.
687
01:05:14,342 --> 01:05:19,175
Well, Franklin, I'm also
in love with Eleanor.
688
01:05:19,258 --> 01:05:20,800
And I'm a little in
love with Henrick.
689
01:05:29,925 --> 01:05:31,925
I suppose some people
just have an ability
690
01:05:32,008 --> 01:05:34,758
to suck up love
wherever they can.
691
01:05:36,342 --> 01:05:37,967
Hm.
692
01:05:38,050 --> 01:05:41,800
Maybe they enable us to love them.
693
01:05:41,883 --> 01:05:43,383
You ever consider that?
694
01:05:45,258 --> 01:05:48,258
Perhaps they're love generators.
695
01:05:50,092 --> 01:05:53,592
And maybe it is possible to
love more than one person.
696
01:05:57,258 --> 01:06:02,800
What if we are not lesser
beings because we have to share
697
01:06:02,883 --> 01:06:04,800
those we care about.
698
01:06:08,425 --> 01:06:10,217
How very modern of you.
699
01:06:20,008 --> 01:06:21,800
You know, Franklin.
700
01:06:23,258 --> 01:06:25,633
Henrick truly believes
701
01:06:25,717 --> 01:06:29,258
that it would benefit world
peace if the United States
702
01:06:29,342 --> 01:06:31,967
had military bases on
Greenland in perpetuity.
703
01:06:35,883 --> 01:06:39,175
He thinks as a nation,
we really ought to have that.
704
01:06:55,675 --> 01:06:58,467
Danish Embassy,
Bang-Jensen speaking.
705
01:07:04,883 --> 01:07:06,133
Yes.
706
01:07:09,425 --> 01:07:10,883
Yes, of course.
707
01:07:14,633 --> 01:07:16,008
We'll be there.
708
01:07:16,092 --> 01:07:19,008
Thank you. Bye.
709
01:07:23,383 --> 01:07:26,883
We fear that Churchill won't
be able to hold Great Britain.
710
01:07:26,967 --> 01:07:28,675
We do what we can to help
the British
711
01:07:28,758 --> 01:07:30,800
but our planes aren't getting
there fast enough
712
01:07:30,883 --> 01:07:34,842
and too many are being destroyed when the
carrier ships are being torpedoed.
713
01:07:34,925 --> 01:07:38,133
They're growing increasingly
devilish, those submarines.
714
01:07:38,217 --> 01:07:41,008
We have also received
intelligence that the German
715
01:07:41,092 --> 01:07:45,217
submarines are getting very close to the
east coast of Greenland.
716
01:07:45,300 --> 01:07:47,925
And that is one problem.
717
01:07:48,008 --> 01:07:50,967
But the larger one is
if they set up bases there
718
01:07:51,050 --> 01:07:52,758
and weather stations.
719
01:07:52,842 --> 01:07:54,967
Weather stations,
why is that a problem?
720
01:07:55,050 --> 01:07:57,133
Well, reconnaissance
bombing raids, concealment
721
01:07:57,217 --> 01:07:59,258
of battleship transports
722
01:07:59,342 --> 01:08:01,967
the suppression of enemy
aircraft activities
723
01:08:02,050 --> 01:08:05,382
all of this is impossible
without knowledge of the weather.
724
01:08:05,467 --> 01:08:08,217
Our British friends
would be fighting blind
725
01:08:08,300 --> 01:08:11,592
If the British lose than
we are forced into the war.
726
01:08:11,675 --> 01:08:13,632
What are you going to do?
727
01:08:13,717 --> 01:08:16,217
Our people who have had
a look at your idea of flying
728
01:08:16,300 --> 01:08:21,007
in the planes via Greenland and it is
possible to build a runway up there.
729
01:08:21,092 --> 01:08:24,007
Roosevelt wants to
negotiate an agreement now.
730
01:08:27,425 --> 01:08:30,507
So you're
reconsidering my offer.
731
01:08:30,592 --> 01:08:33,842
But, it must be in accordance
with protocol
732
01:08:33,925 --> 01:08:37,132
so we would like you to pass this to
the Greenlandic governors
733
01:08:37,217 --> 01:08:39,550
in Godthab and get
them to sign it.
734
01:08:44,757 --> 01:08:46,175
Mmm.
735
01:08:52,882 --> 01:08:54,132
Hmm.
736
01:08:56,882 --> 01:08:58,967
Look at this article 10
737
01:08:59,050 --> 01:09:02,175
this agreement shall remain
in force until it is agreed by
738
01:09:02,257 --> 01:09:05,175
the parties that the present
dangers to the peace
739
01:09:05,257 --> 01:09:07,967
and security of the American
continents have passed.
740
01:09:11,592 --> 01:09:14,632
Such an agreement
in reality is irrevocable.
741
01:09:14,717 --> 01:09:18,632
It's high treason.
For the governors in Greenland.
742
01:09:18,717 --> 01:09:20,757
It's punishable by death
during wartime.
743
01:09:20,842 --> 01:09:23,132
You'll never convince the governors
to go along with that.
744
01:09:23,217 --> 01:09:26,882
No, but by all means
let's send it up there.
745
01:09:26,967 --> 01:09:30,842
See what they say. You can negotiate
with the governors yourself.
746
01:09:32,550 --> 01:09:34,842
Good luck with that.
747
01:09:34,925 --> 01:09:36,882
Gentlemen, we need
Greenland before
748
01:09:36,967 --> 01:09:38,675
the Nazis set foot up there.
749
01:09:38,757 --> 01:09:41,467
Absolutely.
750
01:09:41,550 --> 01:09:44,592
Then I suggest that you make
an agreement with the governors
751
01:09:44,675 --> 01:09:47,008
that's only for
the duration of the war.
752
01:09:47,092 --> 01:09:51,550
We can't just hand back air force bases
because some war ends.
753
01:09:51,633 --> 01:09:53,758
No, that is a problem.
754
01:09:56,383 --> 01:09:58,258
That is indeed a problem.
755
01:10:06,508 --> 01:10:10,425
Or perhaps Roosevelt needs
a better negotiating partner.
756
01:10:10,508 --> 01:10:12,342
Who sees the bigger picture.
757
01:10:22,592 --> 01:10:24,842
You'd sign this.
758
01:10:24,925 --> 01:10:29,508
I'll sign this. And when I sign
it I want the United States
759
01:10:29,592 --> 01:10:31,217
to recognize me as the only
760
01:10:31,300 --> 01:10:33,675
official representative
of the free Denmark.
761
01:10:33,758 --> 01:10:36,175
I and only I represent the king
762
01:10:36,258 --> 01:10:40,217
At the same time,
I want the Danish state's frozen funds
763
01:10:40,300 --> 01:10:42,550
revenue from Rekilad mine
764
01:10:42,633 --> 01:10:46,717
and the Danish gold reserve
to be at my disposal.
765
01:10:48,508 --> 01:10:51,258
You give us those bases
then everything is possible.
766
01:12:03,967 --> 01:12:08,217
This is a five-star agreement.
767
01:12:08,300 --> 01:12:12,383
The United States has taken custody of
Greenland for the Danes.
768
01:12:12,467 --> 01:12:16,175
I'm happy on behalf
of the occupied Danish people,
769
01:12:16,258 --> 01:12:20,508
to be able to offer this contribution to
the defense of the free world.
770
01:12:22,800 --> 01:12:24,133
Mr. President.
771
01:12:24,217 --> 01:12:26,758
Turn here please.
772
01:12:26,842 --> 01:12:28,300
Mr. President.
773
01:12:41,550 --> 01:12:43,342
Come on, in you go.
774
01:12:48,050 --> 01:12:50,467
{\an8}Mr. Kauffmann, welcome
to the Federal Reserve.
775
01:12:50,550 --> 01:12:52,133
{\an8}- Thank you.
- Follow me, please.
776
01:13:27,758 --> 01:13:30,175
- Well...
- Wow.
777
01:13:34,675 --> 01:13:36,467
Do you know what this is?
778
01:13:37,842 --> 01:13:39,300
The Danish gold?
779
01:13:39,383 --> 01:13:41,133
Money?
780
01:13:41,217 --> 01:13:43,300
- Dollars.
- Mmm.
781
01:13:43,383 --> 01:13:44,633
Lisa?
782
01:13:46,133 --> 01:13:47,717
This...
783
01:13:47,800 --> 01:13:50,133
is peace in the world.
784
01:13:50,217 --> 01:13:54,258
And whoever tells you that you can have
peace without the money,
785
01:13:54,342 --> 01:13:56,050
don't trust them.
786
01:13:56,133 --> 01:13:58,800
Whoever has the money wins.
787
01:13:58,883 --> 01:14:02,008
So are we going to win now.
788
01:14:02,092 --> 01:14:04,008
That is exactly what's
going to happen.
789
01:14:08,800 --> 01:14:11,467
- The embassy in Mexico.
- Mexico.
790
01:14:11,550 --> 01:14:13,342
- Iceland.
- Iceland.
791
01:14:13,425 --> 01:14:16,383
- And South Africa.
- South Africa.
792
01:14:16,467 --> 01:14:21,133
- The Egyptian Embassy and Iran.
- Egypt and Iran.
793
01:14:23,717 --> 01:14:25,800
- Portugal.
- Portugal.
794
01:14:30,133 --> 01:14:31,592
Brazil.
795
01:14:33,217 --> 01:14:34,883
And...
796
01:14:36,717 --> 01:14:38,383
- Canada.
- Canada.
797
01:14:40,925 --> 01:14:44,758
This is the last pile. It ought to tide
them over for at least three months.
798
01:14:50,217 --> 01:14:55,175
Henrick. I was just helping
Charlotte with her charity.
799
01:14:55,258 --> 01:14:56,342
How's that going?
800
01:14:56,425 --> 01:14:59,050
Good, I got 10,000
from the Barnens today.
801
01:14:59,133 --> 01:15:01,758
How wonderful, beautiful.
802
01:15:01,842 --> 01:15:04,217
- And you?
- As long as we can
803
01:15:04,300 --> 01:15:06,008
support the independent
embassies around the world,
804
01:15:06,092 --> 01:15:07,717
we're satisfied.
805
01:15:11,675 --> 01:15:12,925
Good.
806
01:15:19,342 --> 01:15:22,592
Come here. Sit with me, come.
807
01:15:25,050 --> 01:15:27,092
Come Zilla, sit down.
808
01:16:58,050 --> 01:16:59,758
Ow.
809
01:17:01,550 --> 01:17:04,842
- Ow.
- Oh, stop fussing.
810
01:17:07,675 --> 01:17:09,592
Ow, I don't want braids.
811
01:17:09,675 --> 01:17:12,800
Nonsense. It looks so nice.
812
01:17:17,717 --> 01:17:20,717
- Ow.
- I said stop fussing.
813
01:17:20,800 --> 01:17:22,425
- Ow!
- Mom, let her go.
814
01:17:22,508 --> 01:17:26,217
Oh for heaven's sake. Get out.
815
01:17:28,175 --> 01:17:29,425
Now.
816
01:18:04,758 --> 01:18:09,758
And I promise you this is
the best lobster money can buy.
817
01:18:09,842 --> 01:18:11,175
Did you catch this
yourself, Charlotte?
818
01:18:17,592 --> 01:18:19,633
...controversial topic.
819
01:18:23,675 --> 01:18:26,008
Do you mind if I try
to cut your finger now?
820
01:18:26,092 --> 01:18:28,050
I mean you can try.
821
01:18:28,133 --> 01:18:30,800
Oh, no. Oh no. Now it's stuck.
You have to...
822
01:18:30,883 --> 01:18:32,633
Let her go.
823
01:18:32,717 --> 01:18:34,508
It'll have
to be my wedding ring.
824
01:18:34,592 --> 01:18:35,925
I'm free!
825
01:18:36,758 --> 01:18:38,717
Excuse me.
826
01:18:45,258 --> 01:18:46,508
Excuse me.
827
01:19:02,383 --> 01:19:05,550
What is the matter Charlotte.
828
01:19:08,800 --> 01:19:11,758
I just keep thinking
about what it was like
829
01:19:11,842 --> 01:19:14,967
when it was just
the two of us just...
830
01:19:15,050 --> 01:19:18,675
Henrick and I.
831
01:19:18,758 --> 01:19:24,092
God I would have followed that
man to the ends of the Earth.
832
01:19:24,175 --> 01:19:28,258
Bit like you and I as children.
Invincible.
833
01:19:29,758 --> 01:19:33,050
I felt so strong back then.
834
01:19:33,133 --> 01:19:36,550
You are strong.
You're the strongest person I know.
835
01:19:36,633 --> 01:19:39,550
No.
836
01:19:39,633 --> 01:19:43,758
- I have lost all my magic.
- Charlotte.
837
01:19:46,633 --> 01:19:48,675
I can see why
he's in love with you.
838
01:19:51,633 --> 01:19:53,467
Don't be silly.
839
01:19:53,550 --> 01:19:55,258
Henrick loves you.
840
01:19:55,342 --> 01:19:57,217
You're very beautiful.
841
01:19:58,717 --> 01:20:01,175
I want you to tell me
what happened in China.
842
01:20:04,175 --> 01:20:06,800
What is there to tell?
843
01:20:06,883 --> 01:20:11,842
We were young.
I was in love with Mason.
844
01:20:11,925 --> 01:20:13,092
I was in love with myself
845
01:20:13,175 --> 01:20:16,217
Were you in love with Henrick?
846
01:20:16,300 --> 01:20:18,008
No.
847
01:20:18,092 --> 01:20:20,467
We had a friendship
nothing more than that.
848
01:20:20,550 --> 01:20:21,842
Why don't I believe you?
849
01:20:21,925 --> 01:20:23,758
Stop this Charlotte,
immediately.
850
01:20:28,967 --> 01:20:30,758
What are you doing?
851
01:20:32,300 --> 01:20:35,383
We were just goofing
around, girl talk.
852
01:20:36,883 --> 01:20:40,592
- Let's get back to the party.
- Yeah.
853
01:20:40,675 --> 01:20:43,133
Whether it's right
or wrong, who knows?
854
01:20:43,217 --> 01:20:46,092
- Is everything OK?
- Just a little dizzy.
855
01:20:46,175 --> 01:20:49,592
Sweet little Poppin came to see if her
Aunt Charlotte was all right.
856
01:20:49,675 --> 01:20:51,258
Have a glass of water, dear.
857
01:20:51,342 --> 01:20:52,800
It's nothing. That's some
champagne won't fix.
858
01:20:52,883 --> 01:20:54,717
Arno, can we have some
champagne please?
859
01:20:54,800 --> 01:20:57,800
Champagne, that could be your
motto, Charlotte.
860
01:20:57,883 --> 01:20:59,467
The lobster was fantastic.
861
01:20:59,550 --> 01:21:01,883
Well, you should have mine,
I don't want it.
862
01:21:01,967 --> 01:21:03,633
Girls, how was your lobster?
863
01:21:03,717 --> 01:21:05,717
- It was lovely.
- Delicious
864
01:21:05,800 --> 01:21:08,050
I was thinking perhaps we visit the
Regatta this weekend bring...
865
01:21:08,133 --> 01:21:12,300
Yes?
866
01:21:12,383 --> 01:21:15,967
Good evening. Sorry to disturb.
867
01:21:16,050 --> 01:21:20,758
We have received orders from
Foreign Affairs that can't wait.
868
01:21:20,842 --> 01:21:25,633
- If you'd step outside with me.
- No, go ahead and read it out loud.
869
01:21:35,008 --> 01:21:39,175
"As you without authority and in defiance
of the constitution...
870
01:21:39,258 --> 01:21:43,842
have signed and agreement with America
regarding the defense of Greenland...
871
01:21:43,925 --> 01:21:48,092
you are by royal resolution dismissed as
Denmark's ambassador in Washington."
872
01:21:49,217 --> 01:21:52,050
"Furthermore, you are charged
with high treason,
873
01:21:52,133 --> 01:21:57,008
in accordance with sections 89,
99 and 103 of the Penal Code,
874
01:21:57,092 --> 01:22:00,258
carrying a possible life sentence."
875
01:22:00,342 --> 01:22:03,467
"A warrant for your imprisonment
has been issued
876
01:22:03,550 --> 01:22:06,133
and you will forfeit
your personal fortune."
877
01:22:06,217 --> 01:22:11,925
"The management of the embassy will
be in the hands of Einar Blechingberg."
878
01:22:12,008 --> 01:22:15,342
"Return to Copenhagen immediately."
879
01:22:25,467 --> 01:22:28,217
Obviously I'm lost,
what did the man say?
880
01:22:28,300 --> 01:22:32,383
He saying that I have to step down from my
position and go to Copenhagen.
881
01:22:35,508 --> 01:22:36,925
For short period of time.
882
01:22:41,508 --> 01:22:42,967
I don't believe this.
883
01:22:43,550 --> 01:22:48,592
As it says, I'm to take over
the management of the embassy.
884
01:22:51,342 --> 01:22:55,008
We have to leave for the airport.
I've informed Berle.
885
01:23:06,467 --> 01:23:08,842
You are pathetic.
886
01:23:08,925 --> 01:23:10,758
- No, no, no.
- I'm coming with you.
887
01:23:10,842 --> 01:23:14,842
No, no, no, Charlotte.
You're not.
888
01:23:17,342 --> 01:23:20,300
You're not. You stay here.
889
01:23:22,008 --> 01:23:24,383
Will you let me know
what's happening?
890
01:23:28,383 --> 01:23:30,717
Sit down. I'll take care of it.
891
01:23:40,258 --> 01:23:44,675
Your family will be sent off
later. I'll take care of them personally.
892
01:23:47,217 --> 01:23:48,925
What's going on?
893
01:23:49,008 --> 01:23:51,258
Read for yourself.
894
01:23:55,592 --> 01:23:59,800
Amo, bring the car round. We're
leaving for the airport immediately.
895
01:24:06,675 --> 01:24:11,800
If you want to pack a few belongings,
you have five minutes, of course.
896
01:24:11,883 --> 01:24:15,050
- Thank you for remaining calm.
- I'm going with you.
897
01:24:15,133 --> 01:24:17,383
No, stay here and look after my family.
898
01:24:17,467 --> 01:24:21,675
- No, we fall together, Henrik.
- Arno.
899
01:24:22,758 --> 01:24:25,633
Do you want me to bring the car round?
900
01:24:27,592 --> 01:24:30,425
Just do as he says.
901
01:24:34,675 --> 01:24:36,550
It's nothing personal.
902
01:25:16,300 --> 01:25:20,133
Arno, let Mr. Kauffman out of the car.
903
01:25:30,050 --> 01:25:31,800
Berle.
904
01:25:36,967 --> 01:25:42,342
You've been deported.
You will be flown to New York
905
01:25:42,425 --> 01:25:46,008
and put on a ship bound for Lisbon.
906
01:25:47,675 --> 01:25:50,008
But you can't do this.
907
01:25:50,092 --> 01:25:53,675
The Danish government has
told me to take over the embassy.
908
01:25:53,758 --> 01:25:56,550
It's a copy of
the FBI file on you, Einar.
909
01:26:05,258 --> 01:26:08,592
We'll settle your debt
with your creditors.
910
01:26:08,675 --> 01:26:13,008
You'll get a severance pay
so you can settle in Denmark.
911
01:26:19,717 --> 01:26:21,550
It's nothing personal.
912
01:26:37,133 --> 01:26:38,592
Thank you, Berle.
913
01:26:40,092 --> 01:26:41,342
Calvin.
914
01:26:46,967 --> 01:26:51,133
Now those damned Americans had
better enter into the war!
915
01:27:05,300 --> 01:27:07,342
We will
interrupt our program
916
01:27:07,425 --> 01:27:08,842
to give you latest news bulletin.
917
01:27:08,925 --> 01:27:11,217
From the NBC newsroom
in New York,
918
01:27:11,300 --> 01:27:13,467
President Roosevelt said
in a statement today,
919
01:27:13,550 --> 01:27:18,342
that the Japanese have attacked Pearl
Harbor, Hawaii from the air.
920
01:27:18,425 --> 01:27:20,800
I'll repeat that,
President Roosevelt says
921
01:27:20,883 --> 01:27:22,633
that the Japanese
have attacked...
922
01:27:39,217 --> 01:27:42,925
December 7th 1941.
923
01:27:44,925 --> 01:27:48,508
A date which will
live in infamy.
924
01:27:51,425 --> 01:27:54,383
I ask that the Congress declare
925
01:27:54,467 --> 01:27:59,175
a state of war
between the United States
926
01:27:59,258 --> 01:28:01,758
and the Japanese empire.
927
01:28:04,842 --> 01:28:07,467
Prime minister Winston
Churchill arrived in Washington,
928
01:28:07,550 --> 01:28:10,967
for his fifth wartime conference
with President Roosevelt
929
01:28:11,050 --> 01:28:15,592
and a discussion of plans for the next
moves against the axis...
930
01:28:15,675 --> 01:28:17,842
President Roosevelt
and British prime minister
931
01:28:17,925 --> 01:28:20,217
Winston Churchill are
meeting at the White House
932
01:28:20,300 --> 01:28:22,967
to build the foundation
for World Peace.
933
01:28:23,050 --> 01:28:25,383
Ah, Kauffman.
934
01:28:25,467 --> 01:28:30,800
Winston, this is Denmark's,
oh, I'm sorry, free Denmark's ambassador.
935
01:28:30,883 --> 01:28:33,925
Quite an honor, Mr. Churchill.
936
01:28:34,008 --> 01:28:37,342
I get so peckish at night.
937
01:28:37,425 --> 01:28:41,467
Mr. President, again I'm so
sorry about Pearl Harbor.
938
01:28:41,550 --> 01:28:44,217
It was an unpardonable act.
939
01:28:44,300 --> 01:28:47,217
At least the allies are
now one unified force.
940
01:28:47,300 --> 01:28:49,342
I like you Mr. Kauffman.
941
01:28:49,425 --> 01:28:51,758
You should have cognac, Kauffman,
help yourself to a glass.
942
01:28:51,842 --> 01:28:53,300
Thank you.
943
01:28:53,383 --> 01:28:54,633
Have a seat.
944
01:29:01,008 --> 01:29:02,925
Wow,
945
01:29:03,008 --> 01:29:04,050
Gentlemen.
946
01:29:04,133 --> 01:29:05,633
Cin-cin.
947
01:29:05,717 --> 01:29:07,967
Cin-cin.
948
01:29:08,050 --> 01:29:10,217
Mm.
949
01:29:10,300 --> 01:29:15,050
Here's the text of the Declaration
of the United Nations
950
01:29:15,133 --> 01:29:18,133
and I was just
explaining to Roosevelt
951
01:29:18,217 --> 01:29:21,467
how this could be an efficient
military organization.
952
01:29:23,592 --> 01:29:25,425
I am very pleased that
you find Denmark to
953
01:29:25,508 --> 01:29:27,717
be a natural part
of this organization.
954
01:29:30,758 --> 01:29:34,050
That's a pretty
picture actually.
955
01:29:34,133 --> 01:29:35,717
In Copenhagen.
956
01:29:35,800 --> 01:29:39,675
your government is
indulging the Germans.
957
01:29:39,758 --> 01:29:43,508
And here you are
wanting to join the allies.
958
01:29:45,300 --> 01:29:49,550
I heard a boxing match
on the wireless the other day.
959
01:29:49,633 --> 01:29:52,675
- Jack vs. Montgomery.
- Montgomery, yeah.
960
01:29:52,758 --> 01:29:56,883
When Jack loses on knock out,
the commentator screams,
961
01:29:56,967 --> 01:30:00,967
"Jack Ruses rolls
over like a Dane."
962
01:30:05,133 --> 01:30:06,592
We have soldiers and officers
963
01:30:06,675 --> 01:30:08,883
fighting on
the side of the Allies.
964
01:30:08,967 --> 01:30:13,508
There are also Danes
fighting for the Nazis.
965
01:30:15,425 --> 01:30:17,800
When the Danish rolled
over without a fight
966
01:30:17,883 --> 01:30:20,592
the whole world
was watching you Kauffman.
967
01:30:22,383 --> 01:30:25,842
You know to the American people,
I must tell you.
968
01:30:25,925 --> 01:30:27,258
being a Dane...
969
01:30:28,592 --> 01:30:29,842
is being a coward.
970
01:30:32,008 --> 01:30:37,633
The United Nations is not a gathering
for cowards, Kauffman.
971
01:30:37,717 --> 01:30:39,758
It's for nations who
want to come together with
972
01:30:39,842 --> 01:30:43,050
the allies and resist barbarism.
973
01:30:44,883 --> 01:30:48,050
And Churchill and I,
we want you to sign this declaration.
974
01:30:48,133 --> 01:30:49,592
I know.
975
01:30:49,675 --> 01:30:52,425
But if you want to join
the United Nations,
976
01:30:52,508 --> 01:30:57,592
you need to convince the world that
Denmark is with us and not the Nazis.
977
01:31:00,967 --> 01:31:03,842
Thank you for the advice.
978
01:31:03,925 --> 01:31:06,383
Gentlemen, good night.
979
01:31:38,633 --> 01:31:41,342
My fellow countrymen.
980
01:31:41,425 --> 01:31:45,300
{\an8}The stance of official Denmark
has since the occupation of Denmark,
981
01:31:45,383 --> 01:31:49,883
been a source of increasing
unrest and concern.
982
01:31:49,967 --> 01:31:51,175
We are well aware...
983
01:31:51,258 --> 01:31:55,675
of the coercion that the government
of Denmark is subject to.
984
01:31:55,758 --> 01:31:59,967
However small a concession may seem,
985
01:32:00,050 --> 01:32:03,717
once given,
it will be followed by concession,
986
01:32:03,800 --> 01:32:07,425
upon concession,
until, like Denmark today,
987
01:32:07,508 --> 01:32:12,717
you find yourself in a position where
the future of the country is at stake.
988
01:32:14,592 --> 01:32:19,008
That Denmark had difficulty offering
much military opposition...
989
01:32:19,092 --> 01:32:25,175
can to some extend be conveyed
to the public opinion of the free world.
990
01:32:25,258 --> 01:32:28,925
But it won't be excused
by people of those democracies,
991
01:32:29,008 --> 01:32:33,883
who are themselves sacrificing
everything, if compared to them...
992
01:32:33,967 --> 01:32:40,300
Denmark appears spineless and impotent
against the occupying force.
993
01:32:40,383 --> 01:32:43,050
Best wishes for the future,
994
01:32:43,133 --> 01:32:46,842
Henrik Kauffman,
Ambassador in Washington.
995
01:32:52,550 --> 01:32:53,717
Welcome.
996
01:32:59,175 --> 01:33:05,050
My fellow countrymen, dear friends.
Thank you for coming.
997
01:33:05,133 --> 01:33:08,717
We all have family in Denmark,
998
01:33:08,800 --> 01:33:13,633
and we worry about
how they will make it through the war.
999
01:33:13,717 --> 01:33:18,717
So we've invited you here today
to ask you to think about
1000
01:33:18,800 --> 01:33:23,467
how Denmark will fare after the war.
What will Denmark's legacy be?
1001
01:33:24,050 --> 01:33:27,592
Well, no legacy at all,
as far as I can see.
1002
01:33:27,675 --> 01:33:30,467
Present company excluded,
of course.
1003
01:33:32,217 --> 01:33:34,717
As my wife
so clearly expresses,
1004
01:33:34,800 --> 01:33:37,967
Denmark enjoys very little respect.
1005
01:33:38,050 --> 01:33:41,633
But just as brave Germans
have turned their backs on Nazism,
1006
01:33:41,717 --> 01:33:44,842
brave Danes have turned their backs
on the policy of collaboration.
1007
01:33:44,925 --> 01:33:49,633
- We must give these Danes a voice.
- Hear, hear!
1008
01:33:57,633 --> 01:34:00,925
Wherever we can let our voices
be heard,
1009
01:34:01,008 --> 01:34:07,550
we must point to independent Denmark,
to resistance.
1010
01:34:07,633 --> 01:34:13,508
To the Danish soldiers and officers
who have joined the ranks of the Allies.
1011
01:34:13,592 --> 01:34:17,675
You do all realize of course
that he has sold a huge chunk of ice
1012
01:34:17,758 --> 01:34:21,592
for a bank vault full of gold.
I can walk.
1013
01:34:23,800 --> 01:34:25,383
I can walk.
1014
01:34:31,550 --> 01:34:34,383
It really is no surprise
1015
01:34:34,467 --> 01:34:38,300
that his name means
merchant in German.
1016
01:34:55,633 --> 01:34:59,092
Denmark, the government,
well...
1017
01:35:00,342 --> 01:35:04,175
The government has lost
every shed of dignity.
1018
01:35:04,258 --> 01:35:08,133
It's our task
to restore Denmark's honor.
1019
01:35:27,717 --> 01:35:29,300
How dare you.
1020
01:35:29,383 --> 01:35:31,633
What is it that
you like about Zilla?
1021
01:35:38,258 --> 01:35:40,842
What is it you
like about Zilla?
1022
01:35:40,925 --> 01:35:42,508
Everything.
1023
01:35:45,758 --> 01:35:47,342
Tell me what you like best.
1024
01:35:47,425 --> 01:35:48,967
I like everything about her.
1025
01:35:50,633 --> 01:35:53,550
I like her eyes.
I like her hair.
1026
01:35:54,758 --> 01:35:56,050
I like her laughter.
1027
01:35:57,550 --> 01:36:00,300
Most of all,
I like her sense of humor.
1028
01:36:00,383 --> 01:36:02,300
Do you love her
more than you love me?
1029
01:36:02,383 --> 01:36:05,175
Charlotte, there's a war
going on, people are dying
1030
01:36:05,258 --> 01:36:06,883
now pull yourself together.
1031
01:36:09,592 --> 01:36:14,467
And don't ever embarrass me
in front of people again, ever.
1032
01:36:14,550 --> 01:36:16,008
Do you understand?
1033
01:36:40,383 --> 01:36:41,967
Will you stop it?
1034
01:36:54,550 --> 01:36:55,800
Charlotte.
1035
01:38:09,175 --> 01:38:10,675
Let's go out.
1036
01:38:22,008 --> 01:38:23,258
Yeah.
1037
01:38:28,342 --> 01:38:29,675
Well?
1038
01:38:31,008 --> 01:38:34,675
- May I...
- By all means. Sit down.
1039
01:38:40,258 --> 01:38:44,967
I just got off the phone
with Hoegh-Guldberg,
1040
01:38:45,050 --> 01:38:49,467
who spoke personally with the King
three days ago.
1041
01:38:51,217 --> 01:38:54,092
- King Christian.
- The 10th.
1042
01:38:55,300 --> 01:38:59,008
And the King said, and I quote:
1043
01:38:59,092 --> 01:39:04,258
"I cannot criticize the line taken by
Ambassador Kauffman."
1044
01:39:08,925 --> 01:39:11,383
- He said that?
- Yes.
1045
01:39:11,467 --> 01:39:14,800
Asked for his view of
your unilateralism, he said:
1046
01:39:14,883 --> 01:39:20,008
"I cannot criticize the line
taken by Ambassador Kauffman."
1047
01:39:29,092 --> 01:39:32,217
At this moment,
it is announced that Montgomery
1048
01:39:32,300 --> 01:39:33,508
has declared...
1049
01:39:33,592 --> 01:39:37,050
that the German troops in Holland,
Northwest Germany
1050
01:39:37,133 --> 01:39:40,300
and Denmark have surrendered.
1051
01:39:41,008 --> 01:39:43,175
Denmark is free after five years.
1052
01:39:43,258 --> 01:39:47,383
Five years of stubborn resistance
and heroic acts of sabotage.
1053
01:40:02,508 --> 01:40:05,800
{\an8}MAY 1945
1054
01:40:20,675 --> 01:40:22,425
Long live Kauffman!
1055
01:40:22,508 --> 01:40:27,217
Hooray, hooray, hooray!
1056
01:40:27,300 --> 01:40:29,050
King Christian
arrives for the
1057
01:40:29,133 --> 01:40:30,550
reopening of Danish Parliament.
1058
01:40:35,258 --> 01:40:39,133
The Prime Minister
is slightly delayed.
1059
01:40:43,133 --> 01:40:46,883
Aren't you glad people are alive
to applaud you?
1060
01:40:46,967 --> 01:40:52,175
Aren't you glad someone fought back so
that Denmark could be free once more?
1061
01:40:52,258 --> 01:40:54,133
You've given Greenland away.
1062
01:40:54,217 --> 01:40:57,550
You've abused the King's power
and used state funds.
1063
01:40:57,633 --> 01:41:01,717
You've pursued your own foreign policy.
Were it up to me, you'd go to prison.
1064
01:41:01,800 --> 01:41:06,133
Now, now, Svenningsen.
There's no need to get all worked up.
1065
01:41:07,300 --> 01:41:09,717
Welcome home, Kauffman.
1066
01:41:09,800 --> 01:41:14,925
I know we owe you thanks,
but you almost crossed the bloody line.
1067
01:41:15,008 --> 01:41:18,050
- If you'll pardon my French.
- No offense taken.
1068
01:41:18,133 --> 01:41:24,258
Has Svenningsen told you about the
countries we're considering for you?
1069
01:41:24,342 --> 01:41:28,133
We were thinking Asia.
1070
01:41:35,883 --> 01:41:39,258
You are aware that Roosevelt
and I were quite close, aren't you?
1071
01:41:39,342 --> 01:41:40,758
May he rest in peace.
1072
01:41:40,842 --> 01:41:44,342
He always said
he preferred good collaborators
1073
01:41:44,425 --> 01:41:49,508
who were willing to go a long way
for peace. President Truman agrees.
1074
01:41:49,592 --> 01:41:53,217
He won't understand why
I don't return to finish the job
1075
01:41:53,300 --> 01:41:56,425
of having Denmark join
the United Nations.
1076
01:41:57,675 --> 01:41:59,633
- Yes.
- Very well, then.
1077
01:41:59,717 --> 01:42:04,467
When Parliament convenes tomorrow,
you'll ratify my Greenland agreement.
1078
01:42:04,550 --> 01:42:05,967
You've left us no choice...
1079
01:42:06,050 --> 01:42:08,925
Then you will appoint me
minister without portfolio
1080
01:42:09,008 --> 01:42:11,800
and send me to
the San Francisco Conference
1081
01:42:11,883 --> 01:42:15,467
so that Denmark can officially
join the United Nations.
1082
01:42:15,550 --> 01:42:18,175
But we have a foreign minister for that.
1083
01:42:18,258 --> 01:42:21,258
With all due respect,
Prime Minister Buhl, I have the ticket,
1084
01:42:21,342 --> 01:42:24,592
not you or our foreign minister.
1085
01:42:25,758 --> 01:42:29,217
- You're staying in Washington.
- Thank you.
1086
01:42:29,300 --> 01:42:31,300
- I object!
- One last thing.
1087
01:42:31,383 --> 01:42:35,133
All the ambassadors who supported
my independent line are to be restored
1088
01:42:35,217 --> 01:42:38,467
and their stances
to be recognized officially.
1089
01:42:38,550 --> 01:42:40,633
We'll look into it.
1090
01:42:42,800 --> 01:42:44,217
{\an8}JUNE 26 1945
1091
01:42:47,550 --> 01:42:53,842
So to this city came
1300 representatives of 46 united nations.
1092
01:42:57,383 --> 01:43:01,883
...of the approval of the charter of
the United Nations.
1093
01:43:01,967 --> 01:43:05,758
Delegates... delegates from
nations large and small.
1094
01:43:05,842 --> 01:43:10,050
And from many countries
devastated by war.
1095
01:43:13,508 --> 01:43:16,467
This is an extremely
historic occasion.
1096
01:43:17,800 --> 01:43:20,300
The great task lies before us.
1097
01:43:24,008 --> 01:43:28,133
The conference of the United
Nations on international organization
1098
01:43:28,217 --> 01:43:29,675
is now convened.
1099
01:43:31,175 --> 01:43:34,383
The time for
action is here, now.
1100
01:43:41,300 --> 01:43:45,425
In your hands rests our future...
1101
01:43:54,800 --> 01:43:59,925
If we do not want to die
together in war,
1102
01:44:00,008 --> 01:44:02,633
we must learn to live
together in peace.
1103
01:44:11,425 --> 01:44:12,967
Hello there...
1104
01:44:13,050 --> 01:44:15,300
Nothing's changed.
1105
01:44:15,383 --> 01:44:19,467
All the traitors still running
the country.
1106
01:44:19,550 --> 01:44:21,217
Smooth and gentle.
1107
01:44:21,300 --> 01:44:23,300
Well, I remember you telling
me that you were lucky
1108
01:44:23,383 --> 01:44:26,342
if you met a single
honest person in politics.
1109
01:44:28,383 --> 01:44:30,133
I entered as an honest man.
1110
01:44:30,217 --> 01:44:33,508
Yes, and you gave him the opportunity to
fight an honest fight.
1111
01:44:33,592 --> 01:44:36,467
I'm sure he's very grateful.
1112
01:44:36,550 --> 01:44:37,800
Yes.
1113
01:44:42,300 --> 01:44:45,592
Hopefully they'll
be more like him in the UN.
1114
01:44:45,675 --> 01:44:47,758
I will tell you something.
1115
01:44:47,842 --> 01:44:51,508
- Which is?
- There won't be another like you,
1116
01:44:51,592 --> 01:44:54,217
not in the UN, not anywhere.
1117
01:44:54,300 --> 01:44:57,717
Here's to the inimitable
Henrick Kauffmann.
1118
01:44:57,800 --> 01:44:59,925
And here's to the beautiful
Mrs. Kauffmann,
1119
01:45:00,008 --> 01:45:02,967
without whom Denmark wouldn't
be a free country today.
1120
01:45:03,050 --> 01:45:04,467
Damn right.
1121
01:45:11,508 --> 01:45:13,883
Did I remember to tell
you that I love you?
1122
01:45:13,967 --> 01:45:16,425
Not nearly enough.
1123
01:45:16,508 --> 01:45:17,633
What a shame.
1124
01:45:21,758 --> 01:45:23,383
Let's stay home tonight.
1125
01:45:23,467 --> 01:45:25,300
Absolutely not.
1126
01:45:25,383 --> 01:45:28,092
Tonight we celebrate.
1127
01:45:32,383 --> 01:45:34,800
Whatever you say, milady.
1128
01:48:30,383 --> 01:48:35,008
Henrik and Charlotte were found dead
on June 5th, 1963
1129
01:48:35,092 --> 01:48:40,592
at the sanatorium where Henrik was
undergoing cancer treatment
1130
01:48:42,758 --> 01:48:49,550
Kauffman remained Denmark's ambassador
in Washington until 1958 when he retired
1131
01:48:51,758 --> 01:48:55,508
In 1949, Povl Bang-Jensen
took up a position
1132
01:48:55,592 --> 01:48:58,425
at the newly formed UN in New York
1133
01:49:00,550 --> 01:49:07,050
Henrik Kauffman played a vital role in
Denmark's accession to NATO in 1949
1134
01:49:09,383 --> 01:49:13,592
After the war, Denmark tried to revoke
Kauffman's Greenland deal in vain
1135
01:49:17,492 --> 01:49:22,492
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
90106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.