All language subtitles for We.Go.Fast.On.Trust.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:14,820 ♫ Grip the steering wheel in the roars that soar into the sky ♫ 2 00:00:14,820 --> 00:00:18,976 ♫ And burn out the dreams ♫ 3 00:00:21,380 --> 00:00:29,184 ♫ Have a confrontation of speed with the courage to win ♫ 4 00:00:29,184 --> 00:00:35,264 ♫ And see the silver lining in desperation ♫ 5 00:00:35,264 --> 00:00:43,200 ♫ Always return with glory and the heat of life ♫ 6 00:00:43,200 --> 00:00:50,528 ♫ And never step down in the dream of racing ♫ 7 00:00:50,528 --> 00:01:00,800 ♫ In a triumphant stance, fill up your tank with courage as fuel ♫ 8 00:01:00,800 --> 00:01:03,808 ♫ And go beyond the limit like a flash of light ♫ 9 00:01:03,808 --> 00:01:11,744 ♫ Eventually return with glory and the heat of life ♫ 10 00:01:11,744 --> 00:01:19,040 ♫ The wind echoes, whistling the answer ♫ 11 00:01:19,040 --> 00:01:29,152 ♫ In a triumphant stance, cut the corner and beat all obstacles ♫ 12 00:01:29,152 --> 00:01:33,760 ♫ And go beyond the limit like a flash of light ♫ 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,840 [We Go Fast on Trust] 14 00:01:35,840 --> 00:01:38,976 [Episode 2] 15 00:01:58,176 --> 00:01:59,200 I'm sorry. 16 00:02:04,400 --> 00:02:05,408 It's you again! 17 00:02:07,319 --> 00:02:08,416 Is Chen Mobai here? 18 00:02:11,960 --> 00:02:13,056 Thank you. 19 00:02:15,039 --> 00:02:16,180 Mobai, hold on. 20 00:02:16,180 --> 00:02:18,000 You know the TCM theory says, 21 00:02:18,000 --> 00:02:20,200 pain implies obstruction, 22 00:02:20,200 --> 00:02:22,439 so, no obstruction means no pain. 23 00:02:23,080 --> 00:02:24,224 Mobai, 24 00:02:24,224 --> 00:02:25,800 your neck training needs a time-out. 25 00:02:25,800 --> 00:02:26,976 Take good care of yourself. 26 00:02:26,976 --> 00:02:28,020 I'll apply some strength. 27 00:02:28,020 --> 00:02:29,152 Chen Mobai, 28 00:02:33,319 --> 00:02:35,320 Xu Gong asked me to do it for him too. 29 00:02:35,320 --> 00:02:36,639 I have to go now. 30 00:02:45,520 --> 00:02:47,199 Chubby, what are you doing? 31 00:02:48,319 --> 00:02:49,919 Hurry up, hurry up, come on. 32 00:02:51,159 --> 00:02:52,199 What's wrong? 33 00:02:54,360 --> 00:02:55,520 I don't know how to put it into words, see for yourself. 34 00:03:04,080 --> 00:03:05,088 Why are you here? 35 00:03:12,400 --> 00:03:13,536 What's so interesting? 36 00:04:12,360 --> 00:04:13,408 What are you doing? 37 00:04:14,319 --> 00:04:15,456 Touching you. 38 00:04:18,680 --> 00:04:20,400 You have a bit of swelling on the left side of your back. 39 00:04:20,400 --> 00:04:22,680 You should be applying ice on it, no massaging. 40 00:04:28,680 --> 00:04:30,639 It felt a bit like a bruise. 41 00:04:30,639 --> 00:04:33,600 It could become more serious if you don't attend to it. 42 00:04:36,920 --> 00:04:38,680 Your way of repaying is quite unique. 43 00:04:45,279 --> 00:04:47,120 Take a break from your strength training. 44 00:04:47,879 --> 00:04:50,680 A racer should take good care of his muscles. 45 00:04:53,279 --> 00:04:54,304 Are you a doctor? 46 00:04:55,160 --> 00:04:56,319 You've come all this way to treat me? 47 00:04:58,079 --> 00:04:59,232 No. 48 00:04:59,959 --> 00:05:00,992 I came to ask 49 00:05:01,560 --> 00:05:03,519 did you have Shen Chuan's helmet here? 50 00:05:21,519 --> 00:05:22,560 What if I say yes? 51 00:05:24,079 --> 00:05:25,620 How did you get it? 52 00:05:25,620 --> 00:05:27,199 Shen Chuan gave it to me. 53 00:05:29,480 --> 00:05:30,960 No way, you're lying. 54 00:05:30,960 --> 00:05:32,399 What makes you think I am lying? 55 00:05:42,600 --> 00:05:44,928 You can take our men, but not the helmets. 56 00:05:49,360 --> 00:05:50,480 Give me the helmet. 57 00:05:51,639 --> 00:05:52,839 I can pay whatever you want. 58 00:05:54,839 --> 00:05:56,040 Why is that so important to you? 59 00:05:58,639 --> 00:05:59,648 Give me one good reason. 60 00:06:04,199 --> 00:06:05,560 He is very important to me. 61 00:06:06,480 --> 00:06:08,199 Chuan is also very important to me. 62 00:06:13,879 --> 00:06:14,959 He is my... 63 00:06:22,800 --> 00:06:23,808 Hello? 64 00:06:25,920 --> 00:06:26,976 The People's Hospital. 65 00:06:29,800 --> 00:06:32,399 Okay, I'll be right there. 66 00:06:36,480 --> 00:06:37,519 I'll come by another time. 67 00:06:50,240 --> 00:06:51,780 Did you manage to fix the car, Xu Gong? 68 00:06:51,780 --> 00:06:52,832 Yes, it's done. 69 00:06:59,556 --> 00:07:04,868 [Chen Mobai, I believe in you] 70 00:07:08,000 --> 00:07:09,040 Going to the hospital, huh? 71 00:07:10,319 --> 00:07:11,328 I'll give you a lift. 72 00:07:13,040 --> 00:07:14,240 It's hard to get a cab at this time. 73 00:07:15,480 --> 00:07:17,199 If you're in a hurry, I'll take the quickest route. 74 00:07:18,372 --> 00:07:19,396 [There's no available vehicle in your vicinity, please keep waiting. ] 75 00:07:21,439 --> 00:07:22,464 Thank you. 76 00:07:59,519 --> 00:08:01,199 Is there anything wrong with the car? 77 00:08:02,040 --> 00:08:04,256 No issues. Don't worry. 78 00:08:06,040 --> 00:08:07,680 The speed limit is sixty up ahead. 79 00:08:18,439 --> 00:08:20,720 May I ask, what are the key points 80 00:08:20,720 --> 00:08:22,120 of this road safety campaign? 81 00:08:23,040 --> 00:08:25,520 Mainly illegal acts that affect road safety. 82 00:08:25,520 --> 00:08:28,040 Like drunk driving and speeding. 83 00:08:51,320 --> 00:08:53,360 Seems like the police car behind us wants us to pull over. 84 00:09:02,720 --> 00:09:03,879 Sand dunes can act as a buffer. 85 00:09:06,399 --> 00:09:07,679 Have you ever played a racing game? 86 00:09:10,759 --> 00:09:11,879 I'll give you a taste of it today. 87 00:09:36,200 --> 00:09:38,360 Get out. Present your driving license and ID. 88 00:09:39,480 --> 00:09:40,960 Chen Mobai, huh? 89 00:09:40,960 --> 00:09:42,240 Are you that racer? 90 00:09:43,360 --> 00:09:44,559 Let's get back to the station. 91 00:09:46,679 --> 00:09:48,060 [Traffic police] Did you know how fast you were going? 92 00:09:48,060 --> 00:09:49,560 The speed limit was sixty there. 93 00:09:49,560 --> 00:09:51,440 You were going over fifty percent above the limit. 94 00:09:51,440 --> 00:09:52,840 If the gas pedal was out of control, what about the brakes? 95 00:09:52,840 --> 00:09:54,639 Why didn't you put it in neutral and use the hand brake in advance? 96 00:09:56,240 --> 00:09:58,360 The car has been inspected, there's nothing wrong with the accelerator. 97 00:09:59,679 --> 00:10:01,320 That's impossible. 98 00:10:01,320 --> 00:10:02,340 I'm a professional. 99 00:10:02,340 --> 00:10:03,440 There's no way I'd be speeding. 100 00:10:04,484 --> 00:10:06,020 [Traffic Accident Vehicle Safety Technical Inspection Report] 101 00:10:06,639 --> 00:10:08,620 Let the evidence speak. no one is framing you. 102 00:10:08,620 --> 00:10:10,679 This is from your own car's dash cam. 103 00:10:11,360 --> 00:10:12,679 Is there anything wrong with the car? 104 00:10:13,200 --> 00:10:14,799 No, no worries. 105 00:10:16,399 --> 00:10:19,120 I just said that to keep her calm. 106 00:10:22,724 --> 00:10:25,720 [Call the Police] 107 00:10:25,720 --> 00:10:26,780 You'd better get to the hospital ASAP. 108 00:10:26,780 --> 00:10:28,880 From here, turn right twice and you'll get to the hospital. 109 00:10:28,880 --> 00:10:29,984 Hurry up. 110 00:10:30,840 --> 00:10:33,279 You better hurry up. Leave your phone number here. 111 00:10:34,720 --> 00:10:35,840 I'll call you if something happens. 112 00:10:35,840 --> 00:10:37,604 [Shen Xi] 113 00:10:39,556 --> 00:10:41,124 [Shen Xi, female] 114 00:10:43,120 --> 00:10:44,288 Thank you. 115 00:10:44,960 --> 00:10:45,984 I'll be going now. 116 00:10:50,039 --> 00:10:51,300 According to the relevant regulations. 117 00:10:51,300 --> 00:10:53,879 A fine of 1500 yuan, and your driving license will be revoked. 118 00:10:56,548 --> 00:10:58,628 [Linhai People's Hospital] 119 00:11:02,879 --> 00:11:04,919 Excuse me, I'm Wu Xiumei's family. 120 00:11:05,960 --> 00:11:07,080 You're her family, right? 121 00:11:08,840 --> 00:11:10,640 Doctor, what happened to my mom? 122 00:11:10,640 --> 00:11:12,720 It's an old problem. She fainted at home. 123 00:11:13,240 --> 00:11:15,279 Thanks to the neighbor who called 120. 124 00:11:16,039 --> 00:11:17,919 She has seen me for over a year now. 125 00:11:18,759 --> 00:11:19,840 Didn't you know? 126 00:11:21,799 --> 00:11:23,720 Then she didn't want to worry you. 127 00:11:24,600 --> 00:11:25,960 She should be hospitalized for treatment. 128 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 [Nurse station] I suggest an early surgery. 129 00:11:28,639 --> 00:11:30,799 Otherwise, it'll get more dangerous than ever. 130 00:11:32,480 --> 00:11:34,659 Okay, got it. thanks, doctor. 131 00:11:34,659 --> 00:11:35,840 You're welcome. 132 00:11:47,440 --> 00:11:48,544 Xi. 133 00:11:50,840 --> 00:11:51,840 Mom. 134 00:11:53,600 --> 00:11:55,279 Do you feel a bit better? 135 00:11:57,000 --> 00:11:59,519 They insist on calling a direct relative. 136 00:12:00,279 --> 00:12:01,559 I am perfectly fine. 137 00:12:02,519 --> 00:12:04,840 How about you? Did you eat dumplings? 138 00:12:06,528 --> 00:12:07,616 I did. 139 00:12:08,399 --> 00:12:10,360 I've always liked the cabbage stuffing. 140 00:12:12,399 --> 00:12:14,879 I made seafood dumplings last time. 141 00:12:17,440 --> 00:12:20,279 I'll change next time if you don't like them. 142 00:12:21,519 --> 00:12:23,279 No, I liked it. 143 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 It's just that, 144 00:12:30,159 --> 00:12:32,039 whenever I see the dumpling 145 00:12:35,399 --> 00:12:36,559 I'd think about... 146 00:12:36,559 --> 00:12:38,000 Look at your face. 147 00:12:40,360 --> 00:12:41,440 It's been two years. 148 00:12:45,600 --> 00:12:47,080 What I means is 149 00:12:47,840 --> 00:12:49,639 I don't really have any problems. 150 00:12:50,200 --> 00:12:51,960 I'll be fine after a couple days of IV. 151 00:12:53,519 --> 00:12:54,679 But you're different. 152 00:12:56,519 --> 00:12:58,240 You need to lead a good life. 153 00:12:59,840 --> 00:13:01,600 There's a long way ahead of you. 154 00:13:03,679 --> 00:13:05,479 Your older brother will also hope... 155 00:13:05,479 --> 00:13:06,780 You must rest now. 156 00:13:06,780 --> 00:13:08,480 I'll see if the doctor has anything to say. 157 00:13:22,320 --> 00:13:24,800 Mom, I'll be back soon. 158 00:13:30,692 --> 00:13:34,276 [Ultrasound] 159 00:13:34,919 --> 00:13:36,659 How can you end up in the traffic station 160 00:13:36,659 --> 00:13:37,696 and have your driving license revoked? 161 00:13:38,399 --> 00:13:40,020 I still have my racing license. 162 00:13:40,020 --> 00:13:41,480 Enough, don't be overly optimistic. 163 00:13:41,480 --> 00:13:42,600 the people from the Racing Federation came 164 00:13:43,159 --> 00:13:44,256 Why? 165 00:13:48,399 --> 00:13:50,339 Chen Mobai, due to your speeding violation 166 00:13:50,339 --> 00:13:52,279 we decided to revoke your racing license, starting from today. 167 00:13:52,279 --> 00:13:53,519 [Linhai Motor Sports Federation Punishment Notice] 168 00:13:53,519 --> 00:13:54,960 It can be reapplied after one year. 169 00:13:55,616 --> 00:13:56,736 What? 170 00:13:57,320 --> 00:13:58,960 You can't understand it too? 171 00:13:59,600 --> 00:14:00,680 I am a professional racer, 172 00:14:00,680 --> 00:14:02,440 how could I make such a rookie mistake? 173 00:14:02,960 --> 00:14:05,200 Mr. Wang, have some tea. 174 00:14:06,399 --> 00:14:09,879 Is there a misunderstanding here? 175 00:14:10,639 --> 00:14:12,680 Mo Bai wouldn't do such a thing. 176 00:14:12,680 --> 00:14:14,200 Here, look. 177 00:14:17,000 --> 00:14:20,099 [The Race King get into trouble] It caused a very serious negative impact 178 00:14:20,099 --> 00:14:22,859 on Linhai and the entire domestic 179 00:14:22,859 --> 00:14:25,040 and the entire domestic car racing circle. 180 00:14:25,040 --> 00:14:27,080 We must give the public an explanation. 181 00:14:28,080 --> 00:14:30,840 Haven't you already appealed that it was a vehicle malfunction? 182 00:14:31,480 --> 00:14:33,000 In about a week, 183 00:14:33,000 --> 00:14:35,399 we will hold a joint hearing. 184 00:14:36,000 --> 00:14:37,399 At that time, 185 00:14:37,399 --> 00:14:40,519 bring the accident vehicle inspection report. 186 00:14:40,519 --> 00:14:41,900 If it can be verified as true, 187 00:14:41,900 --> 00:14:44,219 as the Racing Federation, we can issue a statement 188 00:14:44,219 --> 00:14:45,660 to eliminate the negative impact. 189 00:14:45,660 --> 00:14:46,848 Okay. 190 00:14:47,639 --> 00:14:49,120 See you at the hearing in a week. 191 00:14:49,799 --> 00:14:51,559 Then you will give me the result. 192 00:14:52,080 --> 00:14:53,184 No problem. 193 00:15:04,919 --> 00:15:07,200 But it's not an easy thing to do. 194 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Why are you doing that? 195 00:15:11,399 --> 00:15:12,960 What exactly is going on? 196 00:15:12,960 --> 00:15:15,968 The problem is, it's a bit difficult to check this car. 197 00:15:16,559 --> 00:15:18,080 Even if it's from Ruifeng. 198 00:15:18,679 --> 00:15:20,880 If the consumer has safety doubts, we should check it. 199 00:15:20,880 --> 00:15:21,960 You're right. 200 00:15:22,879 --> 00:15:23,904 But... 201 00:15:25,399 --> 00:15:26,559 I'm not the owner. 202 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 This car is not yours. 203 00:15:31,639 --> 00:15:32,700 Say it again, whose car is this? 204 00:15:32,700 --> 00:15:34,639 Do you think that after buying this place, 205 00:15:34,639 --> 00:15:35,859 I would still have money left? 206 00:15:35,859 --> 00:15:38,260 My small wedding house is only sixty square meters. 207 00:15:38,260 --> 00:15:39,600 At that time, Jiang Wei helped us. 208 00:15:40,639 --> 00:15:41,919 The car is free to use. 209 00:15:42,840 --> 00:15:44,759 If I don't take the bargain, I'll be crazy. 210 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 I understand. 211 00:15:49,600 --> 00:15:52,160 Chen Mofei must be behind this. 212 00:15:52,160 --> 00:15:53,919 No way. She's your sister. 213 00:15:54,960 --> 00:15:57,060 What I mean is, as soon as I got this car, 214 00:15:57,060 --> 00:15:58,880 I checked it inside and out. 215 00:15:58,880 --> 00:16:00,080 And it's been running for so long now. 216 00:16:00,080 --> 00:16:01,480 If there was a problem, it would have shown up a long time ago. 217 00:16:08,039 --> 00:16:10,656 Brother Mobai, Mr. Mobai. 218 00:16:11,200 --> 00:16:13,240 The urgent task now is to get the race license 219 00:16:13,240 --> 00:16:15,940 before the Formula B championship race. 220 00:16:15,940 --> 00:16:18,920 Why don't you go to Miss Mofei 221 00:16:18,920 --> 00:16:20,799 and ask her for an inspection authorization? 222 00:16:21,360 --> 00:16:22,400 I won't. 223 00:16:23,120 --> 00:16:25,080 You still care about things from the past? 224 00:16:25,080 --> 00:16:26,580 She didn't like me racing. 225 00:16:26,580 --> 00:16:28,300 I won't humiliate myself. 226 00:16:28,300 --> 00:16:29,376 Then I'll go. 227 00:16:29,376 --> 00:16:30,400 You can't go either. 228 00:16:30,919 --> 00:16:32,120 Nobody should go. 229 00:16:32,120 --> 00:16:33,200 What about the race license? 230 00:17:10,480 --> 00:17:12,640 that Rick you guys transferred to Hao Yang two years ago 231 00:17:16,519 --> 00:17:17,880 is too risky to race in. 232 00:17:18,640 --> 00:17:20,240 I decided to dismiss the Ruifeng Race Team, 233 00:17:21,599 --> 00:17:22,752 effective immediately. 234 00:17:44,440 --> 00:17:45,920 Wei Shi suddenly transferred Eric, 235 00:17:46,559 --> 00:17:47,720 sent in a new person to do the assessment. 236 00:17:48,319 --> 00:17:51,200 I heard Zhao Yingning were back from the U.S. headquarters. 237 00:17:51,920 --> 00:17:53,319 A Stanford graduate. 238 00:17:54,839 --> 00:17:56,960 Became a senior manager at Morgan Stanley at twenty-four. 239 00:17:57,664 --> 00:17:58,720 Then she went to Wei Shi, 240 00:17:59,279 --> 00:18:00,880 became their youngest director 241 00:18:02,279 --> 00:18:03,759 I know Zhao Yingning. 242 00:18:05,079 --> 00:18:06,119 She is Chen Mobai's schoolmate. 243 00:18:07,480 --> 00:18:08,640 Zhao Yingning, 244 00:18:09,240 --> 00:18:11,880 is now known as Wei Shi's No.1 killer. 245 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 She is notoriously tough. 246 00:18:14,000 --> 00:18:15,559 Cheng Wei switched the general before the battle, 247 00:18:16,319 --> 00:18:18,119 he probably wanted to make a big deal 248 00:18:18,784 --> 00:18:19,900 about the R&D overtime of Maituo. 249 00:18:19,900 --> 00:18:21,079 We need to be prepared. 250 00:18:22,519 --> 00:18:23,759 Ever since two years ago, 251 00:18:24,880 --> 00:18:27,559 when I decided to take this untrodden path, 252 00:18:29,000 --> 00:18:31,680 we could only press forward. 253 00:18:31,680 --> 00:18:33,880 If Weishi decides to not invest any more, 254 00:18:34,559 --> 00:18:37,079 we would have a serious cash flow issue. 255 00:18:38,440 --> 00:18:39,488 I know that. 256 00:18:40,096 --> 00:18:43,240 Besides, Mobai's driver's license was suspended. 257 00:18:43,920 --> 00:18:46,599 He insisted it was because the accelerator of Ruifeng's car was out of control. 258 00:18:47,599 --> 00:18:49,279 Hao Yang wants us to issue a car inspection authorization. 259 00:18:51,200 --> 00:18:53,079 Don't bother. Let him be. 260 00:19:15,519 --> 00:19:16,559 Long time no see, Baibai. 261 00:19:17,319 --> 00:19:20,539 Zhao Yingning, why are you here? 262 00:19:20,539 --> 00:19:21,559 What's wrong, Mobai? 263 00:19:24,519 --> 00:19:27,039 What is up with you guys making such a fuss early in the morning? 264 00:19:31,839 --> 00:19:32,839 Why is there a woman? 265 00:19:34,960 --> 00:19:38,319 Oh boy, really, when it rains, it pours. 266 00:19:39,279 --> 00:19:40,920 If I could be like Mobai, 267 00:19:41,640 --> 00:19:42,880 I would have already found a wife. 268 00:19:44,119 --> 00:19:45,184 Thank you. 269 00:19:46,319 --> 00:19:47,759 Why did you come back from abroad all of a sudden? 270 00:19:48,359 --> 00:19:51,540 I came back to work and to get married by the way. 271 00:19:51,540 --> 00:19:52,672 Get married? 272 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 Congratulations. Who's the groom? 273 00:19:56,079 --> 00:19:57,184 It is you. 274 00:19:58,359 --> 00:19:59,439 Although we grew up together, 275 00:19:59,439 --> 00:20:01,300 we are not so intimate. 276 00:20:01,300 --> 00:20:03,799 Just came back from abroad and you're cracking such a big joke with me. 277 00:20:04,799 --> 00:20:05,824 Who's joking with you? 278 00:20:09,519 --> 00:20:10,960 When we were little, you cut off one of my braids. 279 00:20:10,960 --> 00:20:12,699 You said then that you would agree to one condition. 280 00:20:12,699 --> 00:20:13,799 Anything will do. 281 00:20:14,480 --> 00:20:16,319 Oh, come on. You've held this grudge for too long. 282 00:20:17,000 --> 00:20:18,559 Anyway, besides work, 283 00:20:18,559 --> 00:20:20,159 I have a very important key performance indicator this time. 284 00:20:20,159 --> 00:20:22,079 That is, I must get married before I'm 28. 285 00:20:22,079 --> 00:20:23,640 Time is really tight now. 286 00:20:27,200 --> 00:20:28,519 So why are you coming for me? 287 00:20:28,519 --> 00:20:29,620 I'm too busy. 288 00:20:29,620 --> 00:20:31,900 I don't have time to get to know someone all over again. 289 00:20:31,900 --> 00:20:33,799 You're the man I've known the longest. 290 00:20:33,799 --> 00:20:36,460 And from junior high till now, 291 00:20:36,460 --> 00:20:37,759 you've kind of stayed decent. 292 00:20:40,119 --> 00:20:41,599 Well, thanks. 293 00:20:41,599 --> 00:20:43,319 Don't you consider whether there is emotional foundation between us? 294 00:20:43,319 --> 00:20:45,260 Emotions are the most complex. 295 00:20:45,260 --> 00:20:47,120 There is no standard to measure. 296 00:20:47,120 --> 00:20:49,860 Marriage is the recombination of life's assets. 297 00:20:49,860 --> 00:20:51,120 I've assessed it. 298 00:20:51,120 --> 00:20:53,020 We are an optimized combination. 299 00:20:53,020 --> 00:20:54,279 Why would you disagree? 300 00:20:56,359 --> 00:20:58,960 I have to work fourteen hours a day this week. 301 00:20:59,480 --> 00:21:01,680 I can only spend two hours on the weekend to take wedding photos. 302 00:21:04,079 --> 00:21:05,320 I'm almost ready for the meeting. 303 00:21:05,320 --> 00:21:07,040 There's a half-hour on the way. 304 00:21:07,040 --> 00:21:08,159 Why don't you drive me there? 305 00:21:08,159 --> 00:21:10,260 On the way, we could work on 306 00:21:10,260 --> 00:21:11,299 what you call emotion. 307 00:21:11,299 --> 00:21:12,480 I'm sorry, 308 00:21:13,160 --> 00:21:16,000 my driver's license was just suspended. I can't drive. 309 00:21:16,640 --> 00:21:17,792 Or… 310 00:21:20,039 --> 00:21:21,056 Hao Yang, 311 00:21:22,519 --> 00:21:23,552 what about you? 312 00:21:24,079 --> 00:21:25,120 Me? 313 00:21:26,960 --> 00:21:28,720 No need. You can drive me next time. 314 00:21:29,680 --> 00:21:30,720 See you. Baibai. 315 00:21:33,039 --> 00:21:34,240 "Baibai". 316 00:21:42,112 --> 00:21:43,264 Hao Yang, 317 00:21:43,839 --> 00:21:44,864 come down and I have something to tell you. 318 00:21:47,559 --> 00:21:48,759 The hearing is next week. 319 00:21:49,279 --> 00:21:51,400 When can we get the car inspection report? 320 00:21:52,359 --> 00:21:54,079 If we go through the normal vehicle inspection process, 321 00:21:54,079 --> 00:21:55,360 it definitely won't be ready in time for the hearing. 322 00:21:55,360 --> 00:21:57,080 Since you're reluctant to go to ask Mofei, 323 00:21:57,080 --> 00:21:59,160 then we have to find someone who can control her. 324 00:22:00,160 --> 00:22:01,280 The chairman. 325 00:22:01,280 --> 00:22:02,304 That's all? 326 00:22:03,359 --> 00:22:05,140 You've thought half a day to come up with this. 327 00:22:05,140 --> 00:22:07,880 There is a famous sociologist in Europe who said 328 00:22:07,880 --> 00:22:11,160 every grandfather comes from a grandson. 329 00:22:11,160 --> 00:22:13,240 Which sociologist? 330 00:22:13,240 --> 00:22:15,020 This is not important. What's important is 331 00:22:15,020 --> 00:22:16,340 it tells us 332 00:22:16,340 --> 00:22:19,839 A man knows when to yield and when not in the critical moment. 333 00:22:21,440 --> 00:22:23,400 Didn't the chairman recently stay in the hospital for treatment? 334 00:22:24,119 --> 00:22:25,559 Why not bring some gifts to him and see? 335 00:22:26,212 --> 00:22:29,279 [A sight for sore eyes] 336 00:22:29,279 --> 00:22:30,640 Do you think he could help me? 337 00:22:32,960 --> 00:22:34,640 This is the resignation gift from the chairman. 338 00:22:34,640 --> 00:22:36,292 [A sight for sore eyes] 339 00:22:40,599 --> 00:22:42,600 Wasn't that written by the old man two years ago? 340 00:22:42,600 --> 00:22:43,960 Perhaps he has forgotten it. 341 00:22:47,748 --> 00:22:50,359 [People's Hospital of Linhai City] 342 00:22:50,359 --> 00:22:51,599 There 's still no progress recently. 343 00:22:52,559 --> 00:22:54,079 Duanmu Kuan and his team 344 00:22:54,079 --> 00:22:55,840 are still striving to conquer the 345 00:22:55,840 --> 00:22:57,119 multi-layer structure technology of lithium-ion batteries. 346 00:23:00,359 --> 00:23:01,759 if we really make it, 347 00:23:02,519 --> 00:23:04,440 it would be a epoch-making progress 348 00:23:05,200 --> 00:23:07,119 for the electric car industry. 349 00:23:07,960 --> 00:23:09,120 But it's also the hardest task. 350 00:23:11,279 --> 00:23:13,559 What? Have you lost confidence? 351 00:23:16,000 --> 00:23:17,088 I won't, Dad. 352 00:23:18,079 --> 00:23:19,599 Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side. 353 00:23:20,599 --> 00:23:23,359 if we also buy batteries to manufacture cars, 354 00:23:24,200 --> 00:23:25,519 Maituo would have been failed. 355 00:23:26,160 --> 00:23:27,860 But you've taught me since childhood 356 00:23:27,860 --> 00:23:30,519 compared to commercial success, what's more worth striving for 357 00:23:31,559 --> 00:23:32,799 is the chance to change the world. 358 00:23:33,440 --> 00:23:34,528 You're right. 359 00:23:35,640 --> 00:23:37,240 Those who think there is no land because they only see the ocean 360 00:23:38,279 --> 00:23:39,839 are just 361 00:23:39,839 --> 00:23:42,559 some poor explorers. 362 00:23:45,279 --> 00:23:46,839 Back then when the company decide to transforme 363 00:23:46,839 --> 00:23:49,760 I overruled everyone to let you put forward the new project. 364 00:23:49,760 --> 00:23:52,000 Because I believed in you. 365 00:23:53,079 --> 00:23:56,920 Hang in there. You are not allowed to stop if not successful. 366 00:24:10,180 --> 00:24:12,356 [Home care] 367 00:24:24,119 --> 00:24:25,720 Give me another band-aid. 368 00:24:27,492 --> 00:24:30,564 [Brain nutrition. Understanding the elderly. Better understanding the elderly.] 369 00:24:32,799 --> 00:24:33,888 We meet again. 370 00:24:34,559 --> 00:24:35,680 How's your family? 371 00:24:36,640 --> 00:24:37,664 Fine. 372 00:24:38,400 --> 00:24:39,559 Why didn't you reply me? 373 00:24:46,000 --> 00:24:47,119 How's your family? 374 00:24:48,759 --> 00:24:50,039 I didn't know it was you. 375 00:24:51,240 --> 00:24:52,384 Hello, sir. 376 00:24:53,119 --> 00:24:54,336 185. 377 00:25:00,279 --> 00:25:01,799 [Yi Xiang Supermarket] I might forget to add my name 378 00:25:02,319 --> 00:25:03,480 when I sent the message. 379 00:25:06,519 --> 00:25:08,519 How did it go that day? 380 00:25:09,559 --> 00:25:12,620 It was a bit tricky later, wasn't it? 381 00:25:12,620 --> 00:25:13,839 But I could still handle it. 382 00:25:15,000 --> 00:25:16,096 It's good if there's nothing wrong. 383 00:25:19,839 --> 00:25:22,640 Can you sell me Shen Chuan's helmet now? 384 00:25:25,799 --> 00:25:26,912 Miss, 385 00:25:27,640 --> 00:25:29,360 honestly, I almost get my racer's license suspended 386 00:25:29,360 --> 00:25:30,839 because I drove you. 387 00:25:31,359 --> 00:25:32,800 And you are asking for a helmet once we meet again. 388 00:25:32,800 --> 00:25:35,079 I find that you really can't even say thank you. 389 00:25:37,519 --> 00:25:38,528 Thank you. 390 00:25:39,559 --> 00:25:40,920 Can you sell it to me now? 391 00:25:42,820 --> 00:25:44,868 [Guangfu Gifts] 392 00:25:52,839 --> 00:25:54,079 What are you doing? 393 00:25:54,079 --> 00:25:55,559 Smell if you have any humanity. 394 00:25:56,799 --> 00:25:57,920 You are like a robot. 395 00:25:59,160 --> 00:26:00,180 Mr. Chen Mobai. 396 00:26:00,180 --> 00:26:02,559 That helmet is really important to me. 397 00:26:03,680 --> 00:26:05,480 if you don't lack money, 398 00:26:06,640 --> 00:26:08,920 do you want anything else? 399 00:26:13,720 --> 00:26:16,680 Now what I want most is to prove my innocence. 400 00:26:17,200 --> 00:26:18,599 How about this? 401 00:26:18,599 --> 00:26:19,680 You accompany me to the sixth floor 402 00:26:20,279 --> 00:26:21,312 and help me prove it. 403 00:26:25,599 --> 00:26:27,400 I can't help you prove it. 404 00:26:28,519 --> 00:26:29,839 That's it. 405 00:26:36,519 --> 00:26:39,400 Hello, your friend left his wallet here. 406 00:26:40,200 --> 00:26:41,240 Please give it to him. 407 00:26:59,039 --> 00:27:02,319 Mofei, how is the assessment of Weishi going? 408 00:27:03,839 --> 00:27:05,519 We've done everything we should do, dad. 409 00:27:06,319 --> 00:27:07,488 Dad. 410 00:27:13,200 --> 00:27:14,839 The sun is rising from the west. 411 00:27:15,839 --> 00:27:16,960 You still remember having a dad. 412 00:27:19,079 --> 00:27:21,140 What are you talking about? 413 00:27:21,140 --> 00:27:22,580 How could I forget you? 414 00:27:22,580 --> 00:27:25,200 Look, I specially bought you some nutritional supplements. 415 00:27:25,880 --> 00:27:26,960 besides, 416 00:27:27,799 --> 00:27:29,119 it's not that I forgot I have a dad. 417 00:27:31,160 --> 00:27:32,720 it's that you didn't want to see me. 418 00:27:32,720 --> 00:27:35,100 You said your blood pressure would rise when you saw me. 419 00:27:35,100 --> 00:27:36,256 Just tell me, 420 00:27:37,839 --> 00:27:38,960 what are you doing here? 421 00:27:39,640 --> 00:27:40,704 Dad, 422 00:27:41,279 --> 00:27:44,480 I came this time foe my racer's license. 423 00:27:45,759 --> 00:27:47,359 Fooling around all day, 424 00:27:47,359 --> 00:27:48,680 you take nothing serious. 425 00:27:49,799 --> 00:27:51,079 Look at the mess you've made. 426 00:27:51,799 --> 00:27:53,599 What a big impact it has had on Ruifeng. 427 00:27:54,359 --> 00:27:56,480 [ "The big devil "Chen drives wildly in the city, causing trouble] You have the nerve to talk to me about the racer's license. 428 00:27:59,960 --> 00:28:01,279 The rogue blames first. 429 00:28:02,119 --> 00:28:03,136 Why are you blaming your sister? 430 00:28:04,000 --> 00:28:06,240 I would like to hear how you explain the trouble you've caused. 431 00:28:06,839 --> 00:28:08,780 I solemnly declare that it's not me who caused the trouble. 432 00:28:08,780 --> 00:28:10,320 it was the Ruifeng car that had a problem. 433 00:28:10,320 --> 00:28:12,100 ou blamed it on Ruifeng 434 00:28:12,100 --> 00:28:13,640 to dodge the blame. 435 00:28:13,640 --> 00:28:15,319 It was the Ruifeng car that had a problem 436 00:28:15,319 --> 00:28:17,320 The accelerator didn't work. The brake didn't help either. 437 00:28:17,320 --> 00:28:18,339 Thankfully it was me. 438 00:28:18,339 --> 00:28:20,160 if it had happened to someone else, Ruifeng would have gone bankrupt. 439 00:28:20,160 --> 00:28:21,519 What the hell are you talking about? 440 00:28:22,200 --> 00:28:23,339 I'm going to kick you hard. 441 00:28:23,339 --> 00:28:24,360 No.No.No.No.No.No. 442 00:28:24,360 --> 00:28:25,860 - No. - Get out of my way. 443 00:28:25,860 --> 00:28:27,079 Don't move. Don't move. Don't move. 444 00:28:27,920 --> 00:28:29,088 Sorry. 445 00:28:32,759 --> 00:28:33,888 Who is this? 446 00:28:34,799 --> 00:28:36,120 Shen Xi? 447 00:28:36,120 --> 00:28:37,720 Weren't you not supposed to come? 448 00:28:41,119 --> 00:28:43,000 I was in the car that day too. 449 00:28:44,079 --> 00:28:46,240 The car really needs checking. 450 00:28:46,960 --> 00:28:47,968 What do you mean? 451 00:28:48,680 --> 00:28:52,440 I- I just think we can make a precise judgement 452 00:28:53,559 --> 00:28:55,920 only if we check the car. 453 00:28:56,720 --> 00:28:58,240 We should not evade the problem. 454 00:28:58,839 --> 00:28:59,936 Look. 455 00:28:59,936 --> 00:29:01,088 Dad. 456 00:29:01,799 --> 00:29:04,720 What do you think about this? 457 00:29:09,160 --> 00:29:11,000 You thin kI am not attending to anything 458 00:29:11,680 --> 00:29:12,799 since I'm lying in bed. 459 00:29:13,519 --> 00:29:15,359 As soon as I heard about this 460 00:29:16,000 --> 00:29:17,240 I immediately arranged for 461 00:29:17,240 --> 00:29:19,559 for all after-sales situations to be investigated 462 00:29:19,559 --> 00:29:22,960 and had the engineering department investigate all the cars in stock. 463 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 The result is 464 00:29:26,680 --> 00:29:28,079 all other cars have no problem, 465 00:29:29,160 --> 00:29:30,279 but yours has. 466 00:29:33,839 --> 00:29:35,119 Also, 467 00:29:35,119 --> 00:29:36,400 [Basic Vehicle Information] This car. 468 00:29:36,400 --> 00:29:38,740 The model's design was overseen by me back then. 469 00:29:38,740 --> 00:29:40,759 It's been sold for ten years and never had a problem. 470 00:29:43,400 --> 00:29:44,640 Are you a technical person? 471 00:29:45,279 --> 00:29:46,820 Making judgments based on gut, 472 00:29:46,820 --> 00:29:49,040 do I need you to tell me how to do my job? 473 00:29:49,040 --> 00:29:50,640 Why are you yelling at her? 474 00:29:52,720 --> 00:29:55,136 I knew it was pointless to come here. I'm leaving. 475 00:30:02,279 --> 00:30:03,759 You really went all out for a helmet, 476 00:30:04,440 --> 00:30:05,799 even coming to testify for me. 477 00:30:07,079 --> 00:30:10,000 No, I wanted to return this to you. 478 00:30:10,759 --> 00:30:11,920 You left it at the supermarket. 479 00:30:15,359 --> 00:30:16,512 Thank you. 480 00:30:18,400 --> 00:30:19,839 Did you also feel that something was wrong with the car? 481 00:30:20,680 --> 00:30:21,760 That's impressive. 482 00:30:23,200 --> 00:30:25,039 No, I'm just guessing. 483 00:30:26,279 --> 00:30:27,319 Although it's probably pointless, 484 00:30:28,400 --> 00:30:29,759 You're quite loyal as a person. 485 00:30:30,519 --> 00:30:31,520 I'll remember this favor. 486 00:30:34,559 --> 00:30:36,039 About that helmet… 487 00:30:38,000 --> 00:30:39,040 How about this? 488 00:30:40,960 --> 00:30:43,160 If you can help me get my racing license back, 489 00:30:44,319 --> 00:30:45,680 I'll give you the helmet. 490 00:30:47,119 --> 00:30:48,160 Can you? 491 00:30:50,528 --> 00:30:52,279 If not, I'll be off. Goodbye. 492 00:31:00,680 --> 00:31:01,800 If you can help me 493 00:31:01,800 --> 00:31:02,960 get my racing license back, 494 00:31:04,160 --> 00:31:05,400 I'll give you the helmet. 495 00:31:22,000 --> 00:31:24,440 [Shen Xi] I can try to help you get your license back, 496 00:31:25,359 --> 00:31:27,279 but you must remember your words. 497 00:31:28,119 --> 00:31:29,200 Give me the helmet then. 498 00:31:32,119 --> 00:31:33,248 [Chen Mobai] Okay. 499 00:31:43,039 --> 00:31:44,640 If we can't prove it impossible, 500 00:31:45,319 --> 00:31:47,400 can we calculate the feasible probability? 501 00:31:48,839 --> 00:31:51,000 Analyze risky points in the entire race 502 00:31:51,519 --> 00:31:53,100 and imput the probability distribution 503 00:31:53,100 --> 00:31:55,200 of each performance data. 504 00:31:55,920 --> 00:31:58,440 We know the speed at that time was… 505 00:32:06,759 --> 00:32:07,872 Shen Xi. 506 00:32:09,960 --> 00:32:12,000 Go remove the team's showcase materials. 507 00:32:12,599 --> 00:32:14,260 There's been some negative news around Chen Mobai. 508 00:32:14,260 --> 00:32:16,640 And the investor's evaluation is coming up, hurry. 509 00:32:17,480 --> 00:32:18,528 I… 510 00:32:33,160 --> 00:32:34,480 Surprisingly, 511 00:32:34,480 --> 00:32:36,640 [Chen Mobai, Ruifeng Race Team] you didn't become ugly over the years, 512 00:32:37,279 --> 00:32:38,480 but more handsome instead. 513 00:32:43,160 --> 00:32:44,224 Excuse me. 514 00:32:45,440 --> 00:32:46,496 What are you doing? 515 00:32:47,279 --> 00:32:49,519 The company asked me to remove these materials. 516 00:32:53,559 --> 00:32:55,519 Give them to me then. I'll buy them. 517 00:32:56,920 --> 00:32:58,359 The company's materials are not for sale. 518 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 If you need souvenirs, 519 00:33:02,119 --> 00:33:03,119 the counter is over there. 520 00:33:04,200 --> 00:33:05,240 [Ruifeng Group Employee, Shen Xi] Shen Xi, 521 00:33:05,240 --> 00:33:07,000 secretary of the administrative department? 522 00:33:07,920 --> 00:33:09,540 You're assigned to do this kind of work. 523 00:33:09,540 --> 00:33:11,359 I guess you've been on job for no more than two years. 524 00:33:12,400 --> 00:33:13,960 If you are interested in employment, 525 00:33:13,960 --> 00:33:15,039 the HR department is on the 6th floor. 526 00:33:16,759 --> 00:33:18,599 Does it look like I need a job? 527 00:33:23,599 --> 00:33:25,839 The Race Team is the most important facade for any car company, 528 00:33:26,839 --> 00:33:29,160 and Ruifeng just threw away yours. 529 00:33:37,028 --> 00:33:40,388 [Linhai Grand Prix Champion Shen Chuan with Chen Wenmao's son Chen Mobai] 530 00:33:41,440 --> 00:33:42,839 Seeing those two in the same picture 531 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 really is ironic. 532 00:33:48,400 --> 00:33:49,480 Why would you say that? 533 00:33:50,160 --> 00:33:52,440 Chen Mobai left Ruifeng because of Shen Chuan. 534 00:33:54,079 --> 00:33:55,440 When Shen Chuan had an accident, 535 00:33:56,400 --> 00:33:57,920 Chen Mofei disbanded the race team. 536 00:33:59,440 --> 00:34:01,480 Chen Mobai probably never imagined 537 00:34:01,480 --> 00:34:04,359 his racing dream would be ruined by his idol. 538 00:34:08,239 --> 00:34:09,559 Why am I telling you all these? 539 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 Actually, we can't really blame Shen Chuan. 540 00:34:26,559 --> 00:34:27,648 If we have to blame someone, 541 00:34:30,400 --> 00:34:32,079 it should be the engineer. 542 00:34:45,320 --> 00:34:46,919 The Racing Federation hearing is coming soon. 543 00:34:46,919 --> 00:34:47,936 What should we do now? 544 00:34:48,559 --> 00:34:50,660 Should I go to the Racing Federation 545 00:34:50,660 --> 00:34:51,744 and beg them? 546 00:34:55,000 --> 00:34:56,199 No, don't bother. 547 00:34:57,000 --> 00:34:58,700 Since they have called for a hearing, 548 00:34:58,700 --> 00:35:00,060 we are already out of options. 549 00:35:00,060 --> 00:35:01,119 What should we do now? 550 00:35:02,199 --> 00:35:03,460 The old man is not willing to help. 551 00:35:03,460 --> 00:35:04,840 Mofei is insisting on her stance. 552 00:35:04,840 --> 00:35:06,119 And you're not willing to apologize. 553 00:35:06,719 --> 00:35:09,376 Your three family members are like triathletes. 554 00:35:12,719 --> 00:35:14,199 [Zhao Yingning] Why is she calling again? 555 00:35:16,608 --> 00:35:17,679 Hello? 556 00:35:17,679 --> 00:35:19,240 Do you want your racing license back? 557 00:35:19,240 --> 00:35:20,320 Come and find me. 558 00:35:23,840 --> 00:35:24,960 Thank you, Miss Zhao. 559 00:35:27,320 --> 00:35:29,119 I thought you were helping me with my license. 560 00:35:29,760 --> 00:35:30,900 If you want your license, 561 00:35:30,900 --> 00:35:32,599 you have to make Chen Mofei cooperate with you. 562 00:35:33,239 --> 00:35:36,339 But she's not willing to help me, 563 00:35:36,339 --> 00:35:39,180 let alone the racing matter. 564 00:35:39,180 --> 00:35:40,800 For an efficient cooperation, 565 00:35:40,800 --> 00:35:42,560 you need to understand the other party's demands. 566 00:35:42,560 --> 00:35:44,820 Only by grasping their needs, can we effectively communicate. 567 00:35:44,820 --> 00:35:47,120 Enough about the needs, let's cut to the chase. 568 00:35:47,120 --> 00:35:48,160 What's your point? 569 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 My point is… 570 00:35:52,079 --> 00:35:53,080 I told you before 571 00:35:53,080 --> 00:35:54,580 that I have a goal to get married this year. 572 00:35:54,580 --> 00:35:55,719 What do you say? 573 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 Fine, I won't tease you anymore. 574 00:36:01,892 --> 00:36:03,684 [Weishi Investments] 575 00:36:08,840 --> 00:36:09,840 This document I have 576 00:36:10,480 --> 00:36:12,380 might be the core need 577 00:36:12,380 --> 00:36:13,960 that gives you confidence in front of Ruifeng. 578 00:36:18,840 --> 00:36:20,000 My mission in coming back to China this time 579 00:36:20,679 --> 00:36:22,440 is to evaluate Ruifeng's worthiness of investment. 580 00:36:24,079 --> 00:36:25,119 To evaluate Ruifeng? 581 00:36:26,719 --> 00:36:27,960 Are there going to be problems? 582 00:36:27,960 --> 00:36:30,660 Well, there might be a deficit in accounting 583 00:36:30,660 --> 00:36:33,000 and the risk of being bought at a low price. 584 00:36:33,760 --> 00:36:35,660 Chen Mofei dismissed you back then, 585 00:36:35,660 --> 00:36:38,240 and I'll get your revenge. Isn't it nice? 586 00:36:38,240 --> 00:36:39,400 Wait, 587 00:36:39,400 --> 00:36:41,960 but Ruifeng was established by my parents' painstaking effort. 588 00:36:41,960 --> 00:36:43,879 That's what Chen Mofei thinks as well, 589 00:36:43,879 --> 00:36:45,220 which is why she's now on pins and needles. 590 00:36:45,220 --> 00:36:46,480 She cannot afford any mistakes. 591 00:36:50,639 --> 00:36:52,639 If my car is really found faulty, 592 00:36:53,559 --> 00:36:54,840 wouldn't that be an assist for you? 593 00:36:54,840 --> 00:36:56,340 Selling a hundred thousand cars 594 00:36:56,340 --> 00:36:58,139 with occasional problems in some of them 595 00:36:58,139 --> 00:36:59,480 is not what I care about. 596 00:37:00,280 --> 00:37:02,099 What I care about is whether she has the confidence 597 00:37:02,099 --> 00:37:03,320 to solve all the problems. 598 00:37:04,280 --> 00:37:06,480 And you will be my test to her. 599 00:37:07,280 --> 00:37:09,480 A wise man hides his talents and waits for the right time. 600 00:37:10,239 --> 00:37:11,440 Timing is everything. 601 00:37:15,199 --> 00:37:16,320 So, 602 00:37:17,440 --> 00:37:19,000 when do you plan to take action? 603 00:37:24,960 --> 00:37:26,048 Shen Xi. 604 00:37:27,719 --> 00:37:29,000 Where are you going? 605 00:37:29,000 --> 00:37:31,620 I have some thoughts about Chen Mobai and want to report to Miss Mofei. 606 00:37:31,620 --> 00:37:34,080 She has already said that she would not get involved. 607 00:37:34,080 --> 00:37:35,880 You should hurry up and do your job. 608 00:37:36,704 --> 00:37:39,400 A VIP guest is coming, so get the tea ready. 609 00:37:40,519 --> 00:37:41,639 What are you waiting for? 610 00:38:14,760 --> 00:38:17,320 You are so meticulous. Are you brewing tea or making medicine? 611 00:38:18,199 --> 00:38:19,264 It's you again. 612 00:38:20,280 --> 00:38:21,360 Like I said last time, 613 00:38:21,360 --> 00:38:23,440 if you want to apply, the HR department is on the sixth floor. 614 00:38:24,039 --> 00:38:25,859 I walked around and got a little thirsty. 615 00:38:25,859 --> 00:38:26,960 Can I get a cup of tea? 616 00:38:28,320 --> 00:38:30,200 This tea is for the meeting, 617 00:38:30,200 --> 00:38:32,239 If you need some, there is tea in the lobby on the first floor. 618 00:38:33,320 --> 00:38:34,920 I want to drink your tea. 619 00:38:37,159 --> 00:38:41,079 Lady, actually, our company isn't open for visitors. 620 00:38:43,000 --> 00:38:44,400 Do you really think I am a visitor? 621 00:38:45,920 --> 00:38:47,400 We are preparing for a meeting. 622 00:38:47,400 --> 00:38:48,640 If there's nothing else, 623 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 I'll ask you to leave now. 624 00:38:52,639 --> 00:38:53,840 What if I don't want to go? 625 00:38:55,159 --> 00:38:56,599 Then I have to call for security. 626 00:38:57,840 --> 00:38:58,944 Miss Zhao. 627 00:39:00,519 --> 00:39:02,760 Hello, I am Chen Mofei. 628 00:39:03,519 --> 00:39:04,576 Miss Mofei. 629 00:39:06,440 --> 00:39:07,800 I admire your company's management. 630 00:39:08,599 --> 00:39:10,140 I wanted to drink a cup of tea, 631 00:39:10,140 --> 00:39:12,039 but I was almost kicked out by your employees. 632 00:39:13,559 --> 00:39:16,000 She didn't know you were our VIP. Don't mind. 633 00:39:17,039 --> 00:39:19,840 Can I drink your brewed tea now? 634 00:39:21,719 --> 00:39:22,752 No, you can't. 635 00:39:25,639 --> 00:39:26,920 It's not ready yet. 636 00:39:28,559 --> 00:39:29,664 Miss Zhao. 637 00:39:30,880 --> 00:39:31,960 So pleased to finally meet you in person. 638 00:39:34,280 --> 00:39:35,960 I've heard so much about you. 639 00:39:36,679 --> 00:39:38,480 Pretty, young, and promising. 640 00:39:39,320 --> 00:39:42,159 I'm An Yunlong. I often meet with Cheng 641 00:39:42,800 --> 00:39:44,639 from Weishi at forums. 642 00:39:45,360 --> 00:39:46,400 Hello, Miss Zhao. 643 00:39:47,559 --> 00:39:49,119 Sorry, I haven't heard of you. 644 00:39:51,639 --> 00:39:53,680 That's not important. 645 00:39:53,680 --> 00:39:55,679 As long as we know who you are, Miss Zhao. 646 00:39:56,239 --> 00:39:57,980 Shall we go in and sit down? 647 00:39:57,980 --> 00:39:59,419 Miss Zhao, please. 648 00:39:59,419 --> 00:40:00,544 Miss Zhao. 649 00:40:01,199 --> 00:40:02,336 this way, please. 650 00:40:14,639 --> 00:40:16,500 Now, on behalf of our company, 651 00:40:16,500 --> 00:40:19,140 we warmly welcome Miss Zhao 652 00:40:19,140 --> 00:40:20,440 from the Weishi Group for our evaluation. 653 00:40:24,159 --> 00:40:26,199 I'm sorry, Mr. An, I'm afraid you're mistaken. 654 00:40:26,760 --> 00:40:28,199 I'm not here for any evaluation. 655 00:40:28,920 --> 00:40:30,260 I'm here to announce 656 00:40:30,260 --> 00:40:33,679 that Weishi and RuiFeng have terminated their collaboration. 657 00:41:02,599 --> 00:41:03,648 Long time no see. 658 00:41:05,880 --> 00:41:07,320 Ruifeng. 659 00:41:07,320 --> 00:41:08,440 Hold on. 660 00:41:08,440 --> 00:41:09,472 Let's pause here. 661 00:41:10,559 --> 00:41:11,584 Did he go there like that? 662 00:41:13,079 --> 00:41:14,300 Without his brohters, 663 00:41:14,300 --> 00:41:15,599 what are his chances of winning? 664 00:41:17,800 --> 00:41:19,700 Would Mobai get beaten up 665 00:41:19,700 --> 00:41:21,400 since he went alone? 666 00:41:22,239 --> 00:41:23,440 Should we go and support him? 667 00:41:24,880 --> 00:41:28,440 Yes. I'll give them some proper acupuncture. 668 00:41:31,599 --> 00:41:32,672 Alright, alright. 669 00:41:33,599 --> 00:41:35,040 If he dared to go there alone, 670 00:41:35,040 --> 00:41:36,400 he must have some aces up his sleeve. 671 00:41:37,039 --> 00:41:38,760 If you go there, he might get hit for real. 672 00:41:38,760 --> 00:41:40,864 Sit, sit down. 673 00:41:43,960 --> 00:41:46,679 Now we can only hope that his cards 674 00:41:48,280 --> 00:41:49,960 can deal with those wily people. 675 00:41:53,840 --> 00:41:54,912 Mr. Mobai. 676 00:41:56,320 --> 00:41:57,344 Qiao Na. 677 00:42:00,719 --> 00:42:02,679 Mr. Mobai, Mr. Mobai. 678 00:42:03,480 --> 00:42:04,760 There's an important meeting going on. You can't go in. 679 00:42:04,760 --> 00:42:05,824 Jiangwei. 680 00:42:06,480 --> 00:42:09,088 Mobai, why are you here? 681 00:42:10,239 --> 00:42:11,296 To attend the meeting. 682 00:42:19,800 --> 00:42:21,920 Mr. Mobai, why are you here? 683 00:42:25,280 --> 00:42:26,680 Because I heard some 684 00:42:26,680 --> 00:42:28,119 insightful words yesterday. 685 00:42:29,039 --> 00:42:30,159 A wise man hides his talents 686 00:42:31,000 --> 00:42:32,639 and waits for the right time. 687 00:42:36,440 --> 00:42:38,519 Haven't Miss Mofei always accused me of not being dedicated to my work? 688 00:42:39,320 --> 00:42:41,079 Today, I'm specifically here to learn about the business. 689 00:42:41,079 --> 00:42:43,652 [Maituo] 690 00:42:46,760 --> 00:42:49,320 This is an unexpected situation, Miss Zhao. Please don't mind. 691 00:42:50,440 --> 00:42:52,679 It seems that RuiFeng's security also needs improvement. 692 00:42:53,239 --> 00:42:55,119 Any Tom, Dick, or Harry can just waltz in. 693 00:42:55,639 --> 00:42:57,320 But it's okay, I don't mind. 694 00:42:58,239 --> 00:42:59,280 Miss Zhao likes to joke. 695 00:43:00,519 --> 00:43:02,320 This is our evaluation material. Please take a look. 696 00:43:02,880 --> 00:43:04,480 I've been in this industry for so many years now, 697 00:43:05,159 --> 00:43:06,208 and there's no point 698 00:43:06,840 --> 00:43:08,839 to go through the motions and wast 699 00:43:08,839 --> 00:43:10,360 all our time with these reports. 700 00:43:11,280 --> 00:43:12,416 Let's just cut to the chase. 701 00:43:13,079 --> 00:43:14,760 Maituo has been unable to be launched on the market, 702 00:43:16,280 --> 00:43:18,960 and R&D costs are snowballing, 703 00:43:18,960 --> 00:43:20,320 which leads to financial reports 704 00:43:20,320 --> 00:43:24,096 that are uglier than your faces now. 705 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 Weishi's wait for Maituo will be worth it. 706 00:43:30,800 --> 00:43:32,159 For an investor, 707 00:43:32,159 --> 00:43:33,599 waiting is the biggest gamble. 708 00:43:34,119 --> 00:43:36,800 But the question is, what leverage do you have left? 709 00:43:37,719 --> 00:43:39,840 Ruifeng is our leverage. 710 00:43:40,639 --> 00:43:42,239 Technology adds weight to our leverage. 711 00:43:42,880 --> 00:43:45,560 Fa-ion battery technology will replace lithium-ion, 712 00:43:45,560 --> 00:43:47,480 and become the future of electric cars. 713 00:43:48,119 --> 00:43:49,480 But who can ensure 714 00:43:49,480 --> 00:43:51,880 that fa-ion batteries can truly go into production? 715 00:43:52,599 --> 00:43:54,359 Or when can they go into production? 716 00:43:54,359 --> 00:43:56,119 Miss Mofei, can you give me a straight answer? 717 00:43:57,480 --> 00:43:58,528 Besides, the brand. 718 00:43:59,239 --> 00:44:00,359 Maituo's difficult birth 719 00:44:00,359 --> 00:44:03,159 has led to a cliff-like decline in the brand value of Ruifeng. 720 00:44:03,800 --> 00:44:06,159 Does anyone here have a good solution 721 00:44:06,159 --> 00:44:08,280 to prevent this situation from escalating? 722 00:44:09,079 --> 00:44:12,040 Miss Zhao, how about we increase advertising? 723 00:44:12,040 --> 00:44:13,340 I have several proposals here. 724 00:44:13,340 --> 00:44:15,180 Mr. An, I don't know if you've ever heard 725 00:44:15,180 --> 00:44:16,919 of the negative spiral theory. 726 00:44:16,919 --> 00:44:18,400 When the reputation is bad, 727 00:44:18,960 --> 00:44:20,199 investing more on advertising 728 00:44:20,199 --> 00:44:22,159 will only backfire and make you sink faster. 729 00:44:23,760 --> 00:44:26,260 Alright, if none of you have any better ideas, 730 00:44:26,260 --> 00:44:27,900 let's not waste everyone's time. 731 00:44:27,900 --> 00:44:29,119 We could do car racing. 732 00:44:36,679 --> 00:44:38,280 No one invited you to the meeting, 733 00:44:40,000 --> 00:44:41,079 and you don't have the right to speak. 734 00:44:41,800 --> 00:44:42,912 Sit down, please. 735 00:44:47,039 --> 00:44:48,820 If the Ruifeng Race Team is to be rebuilt, 736 00:44:48,820 --> 00:44:51,740 there might be a chance for us to discuss this matter. 737 00:44:51,740 --> 00:44:53,559 Not just the team, him too. 738 00:44:56,719 --> 00:44:58,760 There was a problem with your Ruifeng's car. 739 00:45:00,159 --> 00:45:03,060 I, Chen Mobai, would not speed off the track 740 00:45:03,060 --> 00:45:05,159 even if I surpass thousands of cars on it. 741 00:45:08,079 --> 00:45:09,216 Does anyone believe him? 742 00:45:09,960 --> 00:45:11,079 If you do, speak up. 743 00:45:17,559 --> 00:45:19,679 Look, nobody believes you. 744 00:45:20,920 --> 00:45:22,016 I do. 745 00:45:29,956 --> 00:45:34,436 ♫ The wind breathes quietly ♫ 746 00:45:36,260 --> 00:45:41,024 ♫ The heart gradually silences ♫ 747 00:45:42,404 --> 00:45:48,992 ♫ Your traces remain in my mind ♫ 748 00:45:48,992 --> 00:45:54,464 ♫ I can't delete them ♫ 749 00:45:55,140 --> 00:46:01,024 ♫ Time drips away bit by bit ♫ 750 00:46:01,024 --> 00:46:07,968 ♫ Memories are scattered everywhere ♫ 751 00:46:07,968 --> 00:46:16,480 ♫ The passing trees cast shadows like you ♫ 752 00:46:17,284 --> 00:46:21,120 ♫ Fading away ♫ 753 00:46:22,308 --> 00:46:28,832 ♫ Change the details bit by bit ♫ 754 00:46:28,832 --> 00:46:35,616 ♫ Decide our fate in every second of every minute ♫ 755 00:46:36,708 --> 00:46:43,680 ♫ Just like the paradox of love ♫ 756 00:46:43,680 --> 00:46:48,160 ♫ The synchronization of heartbeats ♫ 757 00:46:48,160 --> 00:46:54,400 ♫ The surge of longing burns within ♫ 758 00:46:54,400 --> 00:47:01,280 ♫ Waiting to find the answer at the end ♫ 759 00:47:01,888 --> 00:47:08,416 ♫ Accelerating against the wind is your pride ♫ 760 00:47:08,416 --> 00:47:17,856 ♫ And also my ultimate goal ♫ 54947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.