All language subtitles for The.Murder.Pact.2015.1080p_EngCP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
17
00:01:09,243 --> 00:01:10,592
Thank you.
18
00:01:10,635 --> 00:01:12,028
We'll let you know.
19
00:01:12,072 --> 00:01:13,223
Do you guys want me
to do the scene?
20
00:01:13,247 --> 00:01:14,683
No, that's quite all right.
21
00:01:14,726 --> 00:01:15,684
We have a lot of girls
to go through today.
22
00:01:15,727 --> 00:01:18,208
Thank you for coming in.
23
00:01:18,252 --> 00:01:20,341
- I was up all night practicing.
- I'm sure you were.
24
00:01:20,384 --> 00:01:21,907
Everybody does,
but I've seen enough.
25
00:01:31,961 --> 00:01:35,095
I'm not gonna hear from you.
26
00:01:35,138 --> 00:01:36,618
Probably not.
27
00:01:36,661 --> 00:01:40,839
Do you mind me asking
what I did wrong?
28
00:01:40,883 --> 00:01:42,319
Okay.
29
00:01:42,363 --> 00:01:46,802
Um, first off, your song choice.
30
00:01:46,845 --> 00:01:48,804
I thought it was original.
31
00:01:48,847 --> 00:01:51,285
I bet you did, and so did
five other girls this morning,
32
00:01:51,328 --> 00:01:53,156
even if you did
sing it the best.
33
00:01:53,200 --> 00:01:55,027
Okay,
so then what's the problem?
34
00:01:55,071 --> 00:01:58,030
To be brutally honest
with you, you are a nobody.
35
00:01:58,074 --> 00:02:00,642
Right now Broadway
is hemorrhaging money.
36
00:02:00,685 --> 00:02:02,339
Name recognition
is all that matters,
37
00:02:02,383 --> 00:02:05,386
and you are a chorus girl
at best.
38
00:02:05,429 --> 00:02:09,564
We need a star, not another
dime-a-dozen socialite.
39
00:02:09,607 --> 00:02:11,392
Why did you agree to see me?
40
00:02:11,435 --> 00:02:13,872
Apparently your fiance's
very well-connected,
41
00:02:13,916 --> 00:02:16,745
and someone called in a favor
and is wasting my time.
42
00:02:19,661 --> 00:02:20,792
Thank you.
43
00:03:01,920 --> 00:03:03,574
Oop, sorry.
44
00:03:03,618 --> 00:03:05,141
- Hey.
- Hey.
45
00:03:05,185 --> 00:03:06,534
- Will still here?
- We what?
46
00:03:06,577 --> 00:03:08,753
Where's Will?
47
00:03:08,797 --> 00:03:11,234
Uh, I... I don't know.
48
00:03:11,278 --> 00:03:12,496
Poppy!
49
00:03:15,107 --> 00:03:19,634
Poppy, oh, my God,
I love your dress.
50
00:03:19,677 --> 00:03:21,592
- Where'd you get it?
- Bendel's.
51
00:03:21,636 --> 00:03:23,638
My parents took me shopping
there last weekend
52
00:03:23,681 --> 00:03:24,876
when I visited them in the city.
53
00:03:24,900 --> 00:03:26,945
Your taste is so on point.
54
00:03:26,989 --> 00:03:30,297
I'm gonna have to make a trip
down there next week.
55
00:03:30,340 --> 00:03:32,342
What?
56
00:03:32,386 --> 00:03:33,972
Sweetie, I'm just saying this
because I'm your friend,
57
00:03:33,996 --> 00:03:36,303
but I doubt
they carry your size.
58
00:03:36,346 --> 00:03:40,437
I hear Sears has a new line
of curve couture, though.
59
00:03:40,481 --> 00:03:42,831
Sorry, muscle spasm.
60
00:03:42,874 --> 00:03:45,355
See you next Tuesday.
61
00:03:45,399 --> 00:03:47,836
Bitch.
62
00:03:47,879 --> 00:03:50,969
Hey.
Uh, I need a favor.
63
00:03:55,322 --> 00:03:57,280
Fine.
64
00:03:57,324 --> 00:03:59,195
Thank you.
65
00:04:02,154 --> 00:04:06,942
Hey, there.
You looking for somebody?
66
00:04:06,985 --> 00:04:09,292
Do you know Will LaSalle?
67
00:04:09,336 --> 00:04:11,120
You don't mean theWill LaSalle?
68
00:04:11,163 --> 00:04:12,774
Yeah, do you know where he is?
69
00:04:12,817 --> 00:04:15,516
No, but I'm right here.
70
00:04:17,692 --> 00:04:19,998
Rick.
71
00:04:20,042 --> 00:04:22,131
Heidi.
72
00:04:22,174 --> 00:04:24,481
So, Heidi, why don't you
follow me to the Delta party,
73
00:04:24,525 --> 00:04:26,744
and maybe we'll find
Will along the way?
74
00:04:26,788 --> 00:04:28,137
I need another drink.
75
00:04:28,180 --> 00:04:30,879
- I got something better.
- What?
76
00:04:30,922 --> 00:04:34,404
Tonight's entertainment is
brought to you by the letter K.
77
00:04:34,448 --> 00:04:36,145
I don't have any money.
78
00:04:36,188 --> 00:04:37,625
First round's on me.
79
00:04:41,933 --> 00:04:43,587
What about you?
80
00:04:43,631 --> 00:04:46,068
Sampling your own wares
is bad for business.
81
00:04:46,111 --> 00:04:49,114
Plus, coach would kill me.
82
00:04:49,158 --> 00:04:50,246
Let's go, Heidi.
83
00:05:00,822 --> 00:05:02,040
Heidi, let's just go.
84
00:05:02,084 --> 00:05:03,085
I have to tell him.
85
00:05:03,128 --> 00:05:04,695
Just... just meet me outside.
86
00:05:04,739 --> 00:05:05,827
I'll be right out.
87
00:05:05,870 --> 00:05:08,351
Are you sure?
88
00:05:08,395 --> 00:05:09,744
Okay.
89
00:05:12,877 --> 00:05:14,618
Thank you so much.
90
00:05:21,582 --> 00:05:23,323
Hi, Camille.
91
00:05:23,366 --> 00:05:24,889
Hi, Poppy.
92
00:05:24,933 --> 00:05:26,369
If you're looking for Will,
93
00:05:26,413 --> 00:05:28,980
he disappeared upstairs
with Annabel.
94
00:05:29,024 --> 00:05:30,393
You know, you should really
put a leash on him
95
00:05:30,417 --> 00:05:31,853
until he learns how to behave.
96
00:05:43,604 --> 00:05:44,561
Will?
97
00:05:44,605 --> 00:05:46,215
Oh, great.
98
00:05:46,258 --> 00:05:47,738
Why haven't you called me back?
99
00:05:47,782 --> 00:05:49,566
I don't think you get it.
100
00:05:49,610 --> 00:05:51,046
It was a one-time thing.
101
00:05:51,089 --> 00:05:53,004
Yeah, you made
that pretty clear, but,
102
00:05:53,048 --> 00:05:55,311
look, we have to talk alone.
103
00:05:55,355 --> 00:05:59,271
Uh, Roderick, my good man,
happy belated birthday.
104
00:05:59,315 --> 00:06:01,230
Thanks, homie,
but you know I don't wear
105
00:06:01,273 --> 00:06:02,753
anything from the Goodwill.
106
00:06:02,797 --> 00:06:04,451
- Get off of me.
- Hey, take a hint.
107
00:06:06,888 --> 00:06:09,238
- Get out of here.
- Fine.
108
00:06:09,281 --> 00:06:11,196
I'll just go talk to Camille
then,
109
00:06:11,240 --> 00:06:13,590
see what she thinks about
your extracurricular activities.
110
00:06:13,634 --> 00:06:17,028
Uh, you keep your mouth
shut to Camille.
111
00:06:17,072 --> 00:06:19,944
Hey, if you mess that up,
I swear to God
112
00:06:19,988 --> 00:06:22,686
I'll make that scholarship
of yours disappear.
113
00:06:22,730 --> 00:06:24,819
I hear that
Gateway Community College
114
00:06:24,862 --> 00:06:26,995
has a great liberal arts
program.
115
00:06:27,038 --> 00:06:29,650
Get away from the ledge, Heidi.
116
00:06:29,693 --> 00:06:33,001
Whoa, don't tease us now.
117
00:06:46,797 --> 00:06:48,233
What are you doing?
118
00:06:48,277 --> 00:06:50,975
Hey, babe, you're back.
119
00:06:51,019 --> 00:06:53,108
Just having a little chat,
right, Heidi?
120
00:06:53,151 --> 00:06:55,066
Okay, well, she's drunk,
121
00:06:55,110 --> 00:06:56,851
and you're not sober, so...
122
00:06:56,894 --> 00:06:58,418
Cam, don't be mad.
123
00:06:58,461 --> 00:07:00,158
We're just having a little fun.
124
00:07:00,202 --> 00:07:01,029
Heidi, do you want to come down?
125
00:07:01,072 --> 00:07:02,291
I'll walk you home.
126
00:07:02,334 --> 00:07:04,815
That'd be great.
Thanks.
127
00:07:04,859 --> 00:07:06,010
Hey, where do you
think you're going?
128
00:07:06,034 --> 00:07:08,558
Get off of me.
129
00:07:08,602 --> 00:07:09,733
Oh, my God.
130
00:07:14,085 --> 00:07:15,541
Do you think we should call
the cops or something?
131
00:07:15,565 --> 00:07:17,349
Sure, Rick,
132
00:07:17,393 --> 00:07:18,501
and then you can tell
them about that medication
133
00:07:18,525 --> 00:07:19,613
you prescribed her too.
134
00:07:19,656 --> 00:07:20,831
Well, what should we do?
135
00:07:20,875 --> 00:07:22,267
Well, it was an accident,
136
00:07:22,311 --> 00:07:23,878
so we could just walk away,
right?
137
00:07:23,921 --> 00:07:26,489
She got drunk at the party.
138
00:07:26,533 --> 00:07:27,838
She wandered up here by herself.
139
00:07:27,882 --> 00:07:29,163
She broke through that door,
and...
140
00:07:29,187 --> 00:07:31,059
and then she accidentally fell.
141
00:07:31,102 --> 00:07:32,582
- Fine with me.
- Yeah, me too.
142
00:07:36,020 --> 00:07:38,066
Cam?
143
00:07:38,109 --> 00:07:39,109
Cam, let's go.
144
00:08:00,523 --> 00:08:03,308
Are you okay?
145
00:08:03,352 --> 00:08:05,310
She's dead, Will.
146
00:08:05,354 --> 00:08:08,270
I know,
but you said it yourself.
147
00:08:08,313 --> 00:08:11,012
It was an accident.
148
00:08:11,055 --> 00:08:12,056
Yeah.
149
00:08:25,461 --> 00:08:27,301
I forgot to ask
how the audition was yesterday.
150
00:08:31,902 --> 00:08:33,817
Cam?
151
00:08:33,861 --> 00:08:35,166
Um, sorry, what?
152
00:08:35,210 --> 00:08:36,907
What did you say?
153
00:08:36,951 --> 00:08:39,214
The audition?
154
00:08:39,257 --> 00:08:43,784
Um, it was productive,
and I had constructive feedback.
155
00:08:48,615 --> 00:08:50,921
You don't always have
to put that in.
156
00:08:50,965 --> 00:08:53,663
I think you're really handsome
without it.
157
00:08:53,707 --> 00:08:54,664
It builds character.
158
00:08:54,708 --> 00:08:56,013
Spare the flattery.
159
00:08:56,057 --> 00:08:57,928
It's a birth defect.
160
00:08:57,972 --> 00:09:00,496
Character doesn't book jobs;
perfection does.
161
00:09:05,675 --> 00:09:08,591
Make sure you keep the 30th free
for the masquerade.
162
00:09:08,635 --> 00:09:10,526
I thought your parents
were gonna be out of town.
163
00:09:10,550 --> 00:09:12,682
They are, but they still
want to hold the party
164
00:09:12,726 --> 00:09:16,643
for appearances, which means you
165
00:09:16,686 --> 00:09:21,169
get to officially host
your first society event.
166
00:09:21,212 --> 00:09:25,173
- Really?
- Absolutely.
167
00:09:25,216 --> 00:09:28,785
Just make sure you wear
something respectable.
168
00:09:28,829 --> 00:09:29,830
Mmm.
169
00:09:32,049 --> 00:09:33,050
Do you love me?
170
00:09:35,531 --> 00:09:39,230
Do you really
have to question that?
171
00:09:39,274 --> 00:09:41,363
That really wasn't an answer.
172
00:09:41,406 --> 00:09:46,237
Oh, Cam, oh, hey, I chose you
out of all of the other girls.
173
00:09:46,281 --> 00:09:47,282
Of course I love you.
174
00:09:52,374 --> 00:09:54,245
Once I take over
the old man's business,
175
00:09:54,289 --> 00:09:59,381
we will be society's
most unstoppable "it" couple.
176
00:09:59,424 --> 00:10:01,949
Page Six won't be able to resist
running our wedding photos.
177
00:10:06,780 --> 00:10:09,696
You want to talk
about what happened last night,
178
00:10:09,739 --> 00:10:12,699
why Heidi was even there
to begin with?
179
00:10:12,742 --> 00:10:14,396
There's nothing
to talk about, Cam.
180
00:10:31,021 --> 00:10:33,720
Hey, quieting down,
quieting down, everyone.
181
00:10:33,763 --> 00:10:37,288
I know you're all preoccupied
182
00:10:37,332 --> 00:10:41,249
with the events at Price Hall
last night.
183
00:10:41,292 --> 00:10:44,121
Losing a fellow student
like that,
184
00:10:44,165 --> 00:10:47,777
it can be
a traumatizing experience.
185
00:10:47,821 --> 00:10:51,259
Too often we're... we're
pressured to stay strong
186
00:10:51,302 --> 00:10:53,391
and keep our emotions buried,
187
00:10:53,435 --> 00:10:56,133
and that's why I just
want to take a little time
188
00:10:56,177 --> 00:11:00,181
and talk about
how we're feeling.
189
00:11:00,224 --> 00:11:02,024
Anybody want to go first,
share their thoughts
190
00:11:02,052 --> 00:11:04,446
with the rest of us?
191
00:11:04,489 --> 00:11:07,188
I just think it's ridiculous
that the school's doing nothing.
192
00:11:07,231 --> 00:11:09,035
They should have at least
canceled classes today.
193
00:11:09,059 --> 00:11:10,800
That's good, Natalie,
194
00:11:10,844 --> 00:11:13,281
and it's normal
to feel angry and resentful.
195
00:11:13,324 --> 00:11:14,978
Really?
Cancel classes?
196
00:11:15,022 --> 00:11:16,719
Because some drunk girl
fell off a balcony?
197
00:11:16,763 --> 00:11:18,199
Fell?
198
00:11:18,242 --> 00:11:19,263
Suicide's
the second-leading cause
199
00:11:19,287 --> 00:11:20,481
of death for college students.
200
00:11:20,505 --> 00:11:22,377
Okay, let's not start rumors.
201
00:11:22,420 --> 00:11:25,815
According to the police
it was a tragic accident.
202
00:11:25,859 --> 00:11:28,731
I think it's disgusting
that the media is referring
203
00:11:28,775 --> 00:11:32,082
to this girl like she's just
some kind of statistic.
204
00:11:32,126 --> 00:11:34,694
Okay, go on.
205
00:11:34,737 --> 00:11:36,478
She was in my physics class,
okay?
206
00:11:36,521 --> 00:11:37,958
I sat next to her every day,
207
00:11:38,001 --> 00:11:40,308
and now she's gone.
208
00:11:40,351 --> 00:11:42,049
What was her name?
209
00:11:42,092 --> 00:11:43,746
Excuse me?
210
00:11:43,790 --> 00:11:45,705
Well, she sat next
to you every day,
211
00:11:45,748 --> 00:11:47,291
and you seem so distraught over
her death,
212
00:11:47,315 --> 00:11:49,491
so what was her name?
213
00:11:49,534 --> 00:11:51,928
I didn't say
I actually talked to her.
214
00:11:51,972 --> 00:11:53,495
You don't understand.
215
00:11:53,538 --> 00:11:56,541
Suicide or accident,
a person's dead.
216
00:11:56,585 --> 00:11:59,588
What exactly defines
an accident?
217
00:11:59,631 --> 00:12:01,155
I'm not quite sure
what you mean.
218
00:12:01,198 --> 00:12:03,070
Theoretically, let's just say
219
00:12:03,113 --> 00:12:04,308
that she was meeting someone
up there last night
220
00:12:04,332 --> 00:12:06,160
and wasn't alone,
221
00:12:06,203 --> 00:12:08,292
someone who cornered her
against the railing.
222
00:12:08,336 --> 00:12:10,120
Would that be a crime?
223
00:12:10,164 --> 00:12:13,384
Well, depending on
all the circumstances, sure.
224
00:12:13,428 --> 00:12:15,996
It could be
involuntary manslaughter.
225
00:12:16,039 --> 00:12:18,346
Murder, you mean.
226
00:12:18,389 --> 00:12:20,000
Uh, well, yeah.
227
00:12:20,043 --> 00:12:21,958
Anybody who happened
to be there could have
228
00:12:22,002 --> 00:12:24,526
legal action taken up
against them too, right?
229
00:12:24,569 --> 00:12:26,310
If they don't immediately
tell anyone.
230
00:12:26,354 --> 00:12:28,114
I'd assume giving drugs
to the victim beforehand
231
00:12:28,138 --> 00:12:29,289
couldn't help the situation
either, right?
232
00:12:29,313 --> 00:12:30,793
Lisa, do you know something
233
00:12:30,837 --> 00:12:33,187
about what happened there
last night?
234
00:12:33,230 --> 00:12:35,580
No.
235
00:12:35,624 --> 00:12:37,887
If you do, you have the
responsibility to report it.
236
00:12:37,931 --> 00:12:39,584
I was just curious.
237
00:12:45,242 --> 00:12:48,028
Watch the hall.
238
00:12:48,071 --> 00:12:50,987
Ow, get off.
239
00:12:51,031 --> 00:12:52,471
What the hell
are you trying to pull?
240
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
Will, calm down.
241
00:12:54,034 --> 00:12:55,620
No, not until she tells us
what she knows.
242
00:12:55,644 --> 00:12:57,100
Oh, is that guilt I see
starting to settle in?
243
00:12:57,124 --> 00:12:58,821
No, I have nothing
to feel guilty about.
244
00:12:58,865 --> 00:13:00,146
Oh, please, you may as well
have just pushed her
245
00:13:00,170 --> 00:13:01,215
off that ledge yourself.
246
00:13:01,258 --> 00:13:02,869
- If...
- Heidi's dead.
247
00:13:02,912 --> 00:13:04,281
You need to be held
accountable for that.
248
00:13:04,305 --> 00:13:06,133
If I had anything
to do with her death,
249
00:13:06,176 --> 00:13:07,134
you would be absolutely right.
250
00:13:07,177 --> 00:13:09,136
You know what you did to her.
251
00:13:09,179 --> 00:13:11,288
And you, you're just gonna
pretend that nothing happened?
252
00:13:11,312 --> 00:13:12,835
Lisa, I saw it.
253
00:13:12,879 --> 00:13:14,924
None of us did anything wrong.
254
00:13:14,968 --> 00:13:18,841
The pictures I have
might suggest otherwise.
255
00:13:18,885 --> 00:13:21,670
Oh, all right.
256
00:13:21,713 --> 00:13:25,195
Well, let's get right
down to it.
257
00:13:25,239 --> 00:13:27,241
How much do you want for them?
258
00:13:27,284 --> 00:13:29,330
Your money can't buy you
out of everything.
259
00:13:36,685 --> 00:13:39,122
What the hell was that?
260
00:14:18,335 --> 00:14:19,815
She's gonna go to the cops.
261
00:14:19,859 --> 00:14:21,338
I don't care what Netflix says.
262
00:14:21,382 --> 00:14:23,166
I look terrible in orange.
263
00:14:23,210 --> 00:14:26,126
Don't you have a benzo
or something you can slip her?
264
00:14:26,169 --> 00:14:28,606
I wouldn't worry
about the wardrobe, princess.
265
00:14:28,650 --> 00:14:31,871
With those legs you'll be
the most popular girl in lockup.
266
00:14:31,914 --> 00:14:33,481
Oh, in that case,
you of all people
267
00:14:33,524 --> 00:14:35,352
would be clamoring
to get caught.
268
00:14:35,396 --> 00:14:36,963
She's not going to the police.
269
00:14:37,006 --> 00:14:39,704
If she was, she would
have done it already.
270
00:14:39,748 --> 00:14:41,402
Maybe if you
hadn't attacked her,
271
00:14:41,445 --> 00:14:43,099
we could have found out
what she wanted.
272
00:14:43,143 --> 00:14:44,207
Oh, that's great.
Now you're taking her side,
273
00:14:44,231 --> 00:14:46,363
and, you know, hello to you too.
274
00:14:46,407 --> 00:14:48,975
Hi.
I'm not taking sides.
275
00:14:49,018 --> 00:14:50,846
She has pictures of all of us.
276
00:14:50,890 --> 00:14:53,283
So she says; she could be
making that up for all we know.
277
00:14:53,327 --> 00:14:56,112
Well, then, we have
to find out for sure.
278
00:14:56,156 --> 00:14:58,308
If I just get her alone,
maybe I could reason with her.
279
00:14:58,332 --> 00:15:01,335
I know exactly how to reason
with people like that, okay?
280
00:15:01,378 --> 00:15:02,945
Everybody has their price.
281
00:15:02,989 --> 00:15:04,904
We just got to figure out
what hers is.
282
00:15:04,947 --> 00:15:06,383
Even if we did pay her off,
283
00:15:06,427 --> 00:15:10,300
who's to say
she'll just go away?
284
00:15:10,344 --> 00:15:12,563
Yeah, and if she ever
says anything to anyone,
285
00:15:12,607 --> 00:15:14,478
our futures are gone.
286
00:15:14,522 --> 00:15:16,611
Thanks, bud.
287
00:15:16,654 --> 00:15:18,178
Hey, why don't you
shut the hell up?
288
00:15:18,221 --> 00:15:19,851
- I didn't do anything wrong.
- Okay, stop.
289
00:15:19,875 --> 00:15:21,833
Guys, we're not talking
about who's to blame.
290
00:15:21,877 --> 00:15:23,313
We just have to figure out a way
291
00:15:23,357 --> 00:15:25,576
to get her out of our lives.
292
00:15:25,620 --> 00:15:27,491
Why don't we just kill her too,
293
00:15:27,535 --> 00:15:28,710
add that to your body count?
294
00:15:31,452 --> 00:15:33,584
That was a joke.
295
00:15:33,628 --> 00:15:36,413
Okay, what if she was to...
296
00:15:36,457 --> 00:15:38,198
disappear?
297
00:15:38,241 --> 00:15:42,419
I mean, would anybody
actually miss her?
298
00:15:42,463 --> 00:15:46,162
By lunchtime nobody was even
talking about Heidi anymore.
299
00:15:46,206 --> 00:15:47,772
Stop.
300
00:15:47,816 --> 00:15:49,513
I... I'm just weighing
all of our options.
301
00:15:49,557 --> 00:15:51,428
Well, this isn't
the dark ages, Will.
302
00:15:51,472 --> 00:15:53,015
You can't just kill someone
and get away with it.
303
00:15:53,039 --> 00:15:54,997
People get caught
because people want the fame.
304
00:15:55,041 --> 00:15:58,000
Yeah, you can learn a lot
from other people's mistakes.
305
00:15:58,044 --> 00:15:59,915
What?
I don't want to go to jail.
306
00:15:59,959 --> 00:16:01,699
Even if it was ruled
an accident,
307
00:16:01,743 --> 00:16:04,006
we'd be forever connected to it.
308
00:16:04,050 --> 00:16:06,617
Okay,
what if we just beat her to it?
309
00:16:06,661 --> 00:16:10,708
What if we went to the cops and
just told them what happened?
310
00:16:10,752 --> 00:16:12,928
Are you willing to take
that risk?
311
00:16:12,972 --> 00:16:15,148
I'm sorry, Cam,
but as far as I'm concerned,
312
00:16:15,191 --> 00:16:16,191
our options are limited.
313
00:16:20,066 --> 00:16:22,851
Are you guys serious?
314
00:16:22,894 --> 00:16:26,028
We're talking
about taking a life.
315
00:16:26,072 --> 00:16:27,508
Giving us ours back in return.
316
00:16:32,382 --> 00:16:34,036
Wow.
317
00:16:34,080 --> 00:16:35,516
Well, you can count me out.
318
00:16:35,559 --> 00:16:37,822
Hey, Cam, Cam,
we all left together that night.
319
00:16:37,866 --> 00:16:39,824
How's that gonna
look to the cops?
320
00:16:39,868 --> 00:16:41,237
Yeah, we wanted to tell
the cops, Camille,
321
00:16:41,261 --> 00:16:43,002
but you wouldn't let us.
322
00:16:43,045 --> 00:16:44,916
That is not what happened,
and you know it.
323
00:16:51,967 --> 00:16:57,799
Let me just talk to her and see
what she even has on us, okay?
324
00:16:57,842 --> 00:16:59,670
I'll get the pictures.
325
00:16:59,714 --> 00:17:05,198
Okay, that's... go ahead,
but just remember, okay,
326
00:17:05,241 --> 00:17:07,374
in the end we're gonna
do what's best for us.
327
00:18:03,256 --> 00:18:04,474
That's a good picture.
328
00:18:04,518 --> 00:18:06,346
What are you doing here?
329
00:18:06,389 --> 00:18:07,999
Will you just calm down
so we can talk?
330
00:18:08,043 --> 00:18:09,697
Why?
331
00:18:09,740 --> 00:18:10,935
Will you just listen
to what I have to say?
332
00:18:10,959 --> 00:18:12,526
I'm not like the others.
333
00:18:12,569 --> 00:18:15,094
I don't care.
Get out.
334
00:18:15,137 --> 00:18:17,574
I don't have the money
to buy me out of this.
335
00:18:17,618 --> 00:18:19,707
Fine, I'll leave then.
336
00:18:19,750 --> 00:18:22,144
I hope the cops think
they're good pictures too.
337
00:18:34,113 --> 00:18:35,679
Babe?
338
00:18:35,723 --> 00:18:36,985
We have to do something.
339
00:18:40,293 --> 00:18:42,947
Hey, girl, hey,
and I really mean that.
340
00:18:42,991 --> 00:18:44,949
I'm really glad we ran into you.
341
00:18:44,993 --> 00:18:46,666
I thought I told you that
I didn't want to talk to you.
342
00:18:46,690 --> 00:18:48,083
Oh, come on.
343
00:18:48,127 --> 00:18:49,998
Let's have a kiki,
just us girls.
344
00:18:50,041 --> 00:18:51,739
I don't think so.
345
00:18:51,782 --> 00:18:53,151
Sorry about how Will
treated you the other day.
346
00:18:53,175 --> 00:18:54,568
Sit down.
347
00:18:54,611 --> 00:18:55,917
You know how boys can be.
348
00:18:55,960 --> 00:19:00,356
- Sit down.
- Emotionally abusive?
349
00:19:00,400 --> 00:19:02,141
I was going
for slightly overzealous.
350
00:19:05,927 --> 00:19:07,905
Oh, is this the part where
you guys offer me a makeover
351
00:19:07,929 --> 00:19:09,757
in exchange for my silence?
352
00:19:09,800 --> 00:19:11,759
Oh, God, no.
This isn't the '90s.
353
00:19:14,718 --> 00:19:16,067
We think we've found a way
354
00:19:16,111 --> 00:19:18,461
where we can all get
what we want.
355
00:19:18,505 --> 00:19:21,682
I thought I already told you
that I can't be bought.
356
00:19:21,725 --> 00:19:23,249
Are you sure about that?
357
00:19:23,292 --> 00:19:24,859
See, I actually
think this is your way
358
00:19:24,902 --> 00:19:26,730
of jacking up the price.
359
00:19:26,774 --> 00:19:29,080
I mean, why else wouldn't you
have gone to the cops?
360
00:19:29,124 --> 00:19:30,908
Exactly, and even if you did,
361
00:19:30,952 --> 00:19:33,172
you don't know what happened
or what was said up there.
362
00:19:33,215 --> 00:19:35,870
Yeah, I don't have to.
The pictures say enough.
363
00:19:35,913 --> 00:19:39,352
Well, since you don't care
about the truth, you do realize
364
00:19:39,395 --> 00:19:42,746
that you are just as guilty
for withholding information?
365
00:19:42,790 --> 00:19:45,706
How are you gonna pay
for your tuition next semester?
366
00:19:45,749 --> 00:19:47,969
I mean, your financial aid
just got pulled.
367
00:19:48,012 --> 00:19:50,189
Your mom flaked
on re-filing her paperwork.
368
00:19:50,232 --> 00:19:53,279
How is her rehab stint going,
by the way?
369
00:19:53,322 --> 00:19:54,584
How did you know that?
370
00:19:54,628 --> 00:19:56,020
From this moment forward,
371
00:19:56,064 --> 00:19:57,761
we are always one step
ahead of you.
372
00:19:57,805 --> 00:20:00,199
You're the Britney,
and she's the Madonna.
373
00:20:02,723 --> 00:20:04,551
Will's having a cocktail party
374
00:20:04,594 --> 00:20:06,770
this Friday at 8:00
with all your new best friends.
375
00:20:06,814 --> 00:20:10,252
Be there, bring the photos,
and we'll make a trade.
376
00:20:48,682 --> 00:20:50,074
Thanks for coming.
377
00:20:50,118 --> 00:20:51,641
Let's just get this over with.
378
00:21:02,913 --> 00:21:04,741
I see you've met everyone.
379
00:21:04,785 --> 00:21:06,308
Yeah, I think so.
380
00:21:06,352 --> 00:21:09,398
Let me see
if I got this straight,
381
00:21:09,442 --> 00:21:13,141
the drug dealing neurotic
with the double life,
382
00:21:13,184 --> 00:21:15,535
the self-conscious follower,
383
00:21:15,578 --> 00:21:19,713
the abusive,
womanizing sociopath,
384
00:21:19,756 --> 00:21:24,544
and finally the gold-digging
social climber?
385
00:21:24,587 --> 00:21:26,241
How cute.
386
00:21:26,285 --> 00:21:27,808
Yeah, well, I've been around,
you know?
387
00:21:27,851 --> 00:21:29,940
I've seen all the skeletons
in your closets,
388
00:21:29,984 --> 00:21:32,334
probably even the ones
you hid from each other.
389
00:21:32,378 --> 00:21:34,336
Okay, that's enough.
390
00:21:36,512 --> 00:21:40,516
You've put us in
a very compromising position.
391
00:21:40,560 --> 00:21:42,538
Yeah, something new
and different for you, I'm sure.
392
00:21:42,562 --> 00:21:44,825
Can we not
with the sarcastic quips?
393
00:21:44,868 --> 00:21:46,957
I get that it's your
insecure defense mechanism,
394
00:21:47,001 --> 00:21:49,282
but it's... you know, it's really
starting to piss me off.
395
00:21:53,486 --> 00:21:55,401
Then just say what you
brought me here to say.
396
00:21:55,444 --> 00:21:58,099
The stunt you pulled in class
the other day was unacceptable,
397
00:21:58,142 --> 00:21:59,642
and we're here to do something
about that
398
00:21:59,666 --> 00:22:01,363
so it doesn't happen again.
399
00:22:01,407 --> 00:22:03,278
Yeah, how's that?
400
00:22:03,322 --> 00:22:05,672
You know that we all have
very bright futures ahead of us.
401
00:22:05,715 --> 00:22:07,238
You, not so much, huh?
402
00:22:07,282 --> 00:22:08,892
Yeah, well, not everybody
403
00:22:08,936 --> 00:22:10,479
was born with the taste
of silver in their mouths.
404
00:22:10,503 --> 00:22:12,461
Don't turn this into
class warfare.
405
00:22:12,505 --> 00:22:13,810
Your hard-knock life
doesn't make
406
00:22:13,854 --> 00:22:14,961
you better than the rest of us.
407
00:22:14,985 --> 00:22:16,770
You don't understand.
408
00:22:16,813 --> 00:22:18,206
Heidi wasn't just my roommate.
409
00:22:18,249 --> 00:22:20,164
She was my only friend here.
410
00:22:20,208 --> 00:22:21,751
You know, never once
did any of you even
411
00:22:21,775 --> 00:22:23,298
acknowledge my existence
412
00:22:23,342 --> 00:22:24,908
until it threatened
your perfect lives.
413
00:22:24,952 --> 00:22:26,388
Yeah, you're right.
414
00:22:26,432 --> 00:22:28,390
Why would we?
415
00:22:28,434 --> 00:22:30,261
But, you know, here we are,
so...
416
00:22:31,959 --> 00:22:33,526
Look, do you have the photos?
417
00:22:37,834 --> 00:22:39,880
Good.
418
00:22:39,923 --> 00:22:42,230
You wouldn't have come here
without a number in mind.
419
00:22:45,102 --> 00:22:46,408
4 million.
420
00:22:51,152 --> 00:22:54,590
Even I don't have that just
laying around the house, Lisa.
421
00:22:54,634 --> 00:22:56,984
I know.
422
00:22:57,027 --> 00:23:00,944
Um, I have an account set up.
423
00:23:00,988 --> 00:23:03,388
Just transfer the funds, and
you'll never hear from me again.
424
00:23:07,124 --> 00:23:08,711
You put a lot of thought
into this for someone
425
00:23:08,735 --> 00:23:10,127
who can't be bought.
426
00:23:14,001 --> 00:23:16,482
What do you guys think?
427
00:23:16,525 --> 00:23:19,746
Expensive price tag
for such a low-end product.
428
00:23:19,789 --> 00:23:21,487
Annabel?
429
00:23:21,530 --> 00:23:22,836
What the hell?
430
00:23:22,879 --> 00:23:26,361
It's pocket change, right?
431
00:23:26,405 --> 00:23:28,450
Looks like you're
the tiebreaker, Cam.
432
00:23:28,494 --> 00:23:29,712
What do we do?
433
00:23:32,933 --> 00:23:34,543
Give it to her.
434
00:23:34,587 --> 00:23:36,806
Why not?
435
00:23:36,850 --> 00:23:40,027
Two to one.
436
00:23:40,070 --> 00:23:42,812
There's no other copies
I got to worry about popping up
437
00:23:42,856 --> 00:23:44,510
down the road
or anything like that?
438
00:23:44,553 --> 00:23:46,990
- No, just these.
- No? That's good.
439
00:23:47,034 --> 00:23:51,560
Good, well, looks like
it's your lucky day, Lisa.
440
00:23:51,604 --> 00:23:52,648
Really?
441
00:23:56,173 --> 00:23:57,087
There's one problem.
442
00:23:57,131 --> 00:23:59,220
I... I can't...
443
00:23:59,263 --> 00:24:03,180
I cannot bring myself to trust
that you'll just disappear,
444
00:24:03,224 --> 00:24:06,096
which is why I can't let
you leave here tonight.
445
00:24:27,030 --> 00:24:27,901
Did you drug her?
446
00:24:27,944 --> 00:24:28,902
Yeah.
447
00:25:17,516 --> 00:25:19,605
I don't know about this.
448
00:25:19,648 --> 00:25:22,956
Well, it's a little late
to go back now.
449
00:25:22,999 --> 00:25:25,611
Well, we could just pay her,
let her go.
450
00:25:25,654 --> 00:25:28,962
No.
We are all in this together.
451
00:25:34,620 --> 00:25:35,664
What?
452
00:25:38,711 --> 00:25:41,452
So this is how it's gonna be?
453
00:25:41,496 --> 00:25:44,325
You were the most
reluctant, Cam.
454
00:25:44,368 --> 00:25:47,197
You guys dragged me into this,
and you expect me to do it?
455
00:25:58,861 --> 00:26:00,733
Fine.
456
00:26:06,086 --> 00:26:07,609
Camille, w-wait.
457
00:26:07,653 --> 00:26:09,306
What, do you volunteer?
458
00:26:47,083 --> 00:26:48,694
She lives in Goff Hall.
459
00:26:48,737 --> 00:26:51,305
Go pack a bag
and bring back her laptop.
460
00:26:51,348 --> 00:26:53,916
- What for?
- Because we're gonna need it.
461
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
Rick, go with her.
462
00:27:33,216 --> 00:27:34,783
What happened?
463
00:27:34,827 --> 00:27:36,872
Her eyes twitched.
464
00:27:36,916 --> 00:27:38,831
She's dead, Will.
Get it together.
465
00:27:56,065 --> 00:27:57,197
Go, go, go.
466
00:28:26,400 --> 00:28:28,271
She's not summering
in South Hampton, Bel.
467
00:28:28,315 --> 00:28:30,230
Just grab some stuff
so we can get out of here.
468
00:28:30,273 --> 00:28:33,668
Sorry.
469
00:28:33,712 --> 00:28:35,278
What are you doing?
470
00:28:35,322 --> 00:28:37,150
Making it look
like she ducked out in a hurry.
471
00:28:37,193 --> 00:28:39,587
You're doing it wrong.
472
00:28:39,630 --> 00:28:42,111
You've got to make it so
the last one's out further
473
00:28:42,155 --> 00:28:43,765
so it looks like she worked her
way down
474
00:28:43,809 --> 00:28:45,245
but she could still get
into them.
475
00:28:45,288 --> 00:28:47,726
That's actually kind
of brilliant.
476
00:28:47,769 --> 00:28:49,423
I saw it on "Forensic Files."
477
00:28:58,562 --> 00:29:00,216
We should get back.
478
00:29:03,742 --> 00:29:07,180
Anything else?
479
00:29:07,223 --> 00:29:08,747
Oh, her computer.
480
00:29:16,276 --> 00:29:17,407
Hey.
481
00:29:47,524 --> 00:29:50,701
She's so...
still.
482
00:29:50,745 --> 00:29:52,442
That's kind of the point.
483
00:30:27,738 --> 00:30:29,131
Is that all of them?
484
00:30:29,175 --> 00:30:30,176
Yes.
485
00:30:34,354 --> 00:30:36,051
You okay?
486
00:30:36,095 --> 00:30:37,270
I'm fine.
487
00:30:43,885 --> 00:30:46,322
Hey, do u have her computer?
488
00:30:46,366 --> 00:30:48,890
Yeah.
She only had a tablet.
489
00:30:51,153 --> 00:30:52,285
What are you doing?
490
00:30:52,328 --> 00:30:54,374
I'm sending her out of town.
491
00:30:57,551 --> 00:31:01,076
Okay, all set.
492
00:31:01,120 --> 00:31:04,993
She was never here, and no one
saw or spoke to her tonight.
493
00:31:07,039 --> 00:31:08,736
Agreed?
494
00:32:15,020 --> 00:32:16,151
Mm, what are you doing?
495
00:32:16,195 --> 00:32:18,023
Shh, nothing.
Go back to sleep.
496
00:33:30,834 --> 00:33:32,575
Let's go.
Let's go.
497
00:33:32,619 --> 00:33:34,055
Come on.
Let's go.
498
00:33:50,419 --> 00:33:52,073
Okay.
499
00:34:04,172 --> 00:34:05,608
Cheers, Pops.
500
00:34:05,652 --> 00:34:07,175
It's good to see you.
501
00:34:16,141 --> 00:34:18,143
I can't believe
you actually live here.
502
00:34:18,186 --> 00:34:20,101
This is insane.
503
00:34:20,145 --> 00:34:23,104
Well, you can come here
whenever you want.
504
00:34:23,148 --> 00:34:24,975
You mean when your girlfriend isn't around?
505
00:34:28,109 --> 00:34:30,111
What girlfriend?
506
00:34:30,155 --> 00:34:32,113
Come on, everyone
knows you're dating Camille.
507
00:34:32,157 --> 00:34:35,682
Correction,
I'm engaged to Camille.
508
00:34:35,725 --> 00:34:38,163
Is that a problem?
509
00:34:38,206 --> 00:34:39,947
Not if it isn't for you.
510
00:35:12,197 --> 00:35:14,329
Let's go! Let's go!
511
00:35:20,596 --> 00:35:22,076
Do you think this is acceptable?
512
00:35:24,687 --> 00:35:26,124
Get going, Rick!
513
00:35:30,258 --> 00:35:31,694
Go faster!
514
00:35:34,349 --> 00:35:37,135
Faster!
515
00:35:37,178 --> 00:35:38,745
Hit the showers!
516
00:35:43,706 --> 00:35:44,706
My office.
517
00:35:51,236 --> 00:35:52,846
I'll be all right.
518
00:35:52,889 --> 00:35:54,630
I need you to be better
than all right,
519
00:35:54,674 --> 00:35:55,544
do you understand me?
520
00:35:55,588 --> 00:35:57,067
Yes.
521
00:35:57,111 --> 00:35:59,983
You... you look terrible.
522
00:36:00,027 --> 00:36:02,029
Well, I didn't get
much sleep last night.
523
00:36:02,072 --> 00:36:06,207
Why's that?
Were you out partying?
524
00:36:06,251 --> 00:36:08,078
Answer me, Rick.
525
00:36:08,122 --> 00:36:09,384
Yes, sir, I was out partying.
526
00:36:09,428 --> 00:36:10,951
You know the rules.
527
00:36:10,994 --> 00:36:12,407
I need you focused
during the season.
528
00:36:12,431 --> 00:36:14,389
I'm sorry, Coach.
I made a mistake.
529
00:36:14,433 --> 00:36:17,175
Oh, this is what's wrong
with your generation.
530
00:36:17,218 --> 00:36:19,438
You're all raised in this bubble
531
00:36:19,481 --> 00:36:21,701
where you have no
repercussions for your actions
532
00:36:21,744 --> 00:36:24,834
so you slack and take
advantage of everything.
533
00:36:27,010 --> 00:36:30,623
Will you say something?
534
00:36:30,666 --> 00:36:33,234
You're right.
We get away with everything.
535
00:36:35,932 --> 00:36:38,587
- Hey.
- Hey, Bels.
536
00:36:38,631 --> 00:36:40,459
You look like hell.
537
00:36:40,502 --> 00:36:41,808
Yeah, thanks.
538
00:36:41,851 --> 00:36:43,766
How'd you sleep?
539
00:36:43,810 --> 00:36:45,812
What sleep?
540
00:36:45,855 --> 00:36:48,031
Yeah, me too.
541
00:36:48,075 --> 00:36:50,686
I feel bad.
I never feel bad.
542
00:36:50,730 --> 00:36:52,775
Of course you do.
543
00:36:52,819 --> 00:36:53,863
You have a heart.
544
00:36:53,907 --> 00:36:56,562
Shocking, I'm sure.
545
00:36:56,605 --> 00:36:57,843
When I got home last night
all I could think about
546
00:36:57,867 --> 00:36:59,391
was her lying in the ground.
547
00:37:01,871 --> 00:37:03,743
Can we talk about this later?
548
00:37:03,786 --> 00:37:05,353
Don't you feel bad at all?
549
00:37:11,707 --> 00:37:13,883
Look, of course I do, Roderick,
550
00:37:13,927 --> 00:37:15,624
but it's done now.
551
00:37:15,668 --> 00:37:17,080
What do you think
would happen if we got caught?
552
00:37:17,104 --> 00:37:18,018
- Are you kidding?
- Worst-case scenario?
553
00:37:18,061 --> 00:37:19,802
You know what would happen.
554
00:37:19,846 --> 00:37:21,606
Well, it's not like either
of us did anything.
555
00:37:21,630 --> 00:37:23,153
We were just kind of there.
556
00:37:23,197 --> 00:37:25,591
We were a big part of it.
You know that.
557
00:37:25,634 --> 00:37:27,375
Uh, I guess you're right.
558
00:37:27,419 --> 00:37:28,700
I just can't help but think
someone's gonna
559
00:37:28,724 --> 00:37:30,465
find out eventually,
560
00:37:30,509 --> 00:37:32,356
that it'd be easier
if we just tell someone now.
561
00:37:32,380 --> 00:37:33,729
No, no, look.
562
00:37:33,773 --> 00:37:34,904
Everything's fine, okay?
563
00:37:34,948 --> 00:37:36,297
We're gonna finish school,
564
00:37:36,341 --> 00:37:38,038
and we're gonna
start our new lives,
565
00:37:38,081 --> 00:37:40,059
and we're gonna forget
that this even happened, okay?
566
00:37:40,083 --> 00:37:43,261
Look, as far as I'm concerned,
it's just a bad dream.
567
00:37:45,175 --> 00:37:46,438
I hope you're right.
568
00:37:49,005 --> 00:37:50,616
Walk much, Screech?
569
00:37:50,659 --> 00:37:51,659
Sorry.
570
00:38:48,587 --> 00:38:50,545
Um, actually, I'm...
571
00:38:50,589 --> 00:38:52,654
I'm applying to grad schools
now, and I was wondering
572
00:38:52,678 --> 00:38:54,767
if maybe you could write me
a recommendation letter?
573
00:38:54,810 --> 00:38:55,724
- Sure.
- Excuse me.
574
00:38:55,768 --> 00:38:57,247
Yes, can I help you?
575
00:38:57,291 --> 00:38:58,771
My name
is Detective Alex Dakoulas.
576
00:38:58,814 --> 00:38:59,835
You mind
if I ask a few questions?
577
00:38:59,859 --> 00:39:01,687
Well, sure.
578
00:39:01,730 --> 00:39:04,603
I needed to talk to one
of your students, Will LaSalle.
579
00:39:04,646 --> 00:39:06,866
Oh, Will, yeah.
He's right over th...
580
00:39:06,909 --> 00:39:08,084
He was just there.
581
00:39:08,128 --> 00:39:09,192
I don't know where he went.
582
00:39:09,216 --> 00:39:10,391
Can I do anything for you?
583
00:40:20,287 --> 00:40:22,289
One of you was in my room,
584
00:40:22,332 --> 00:40:25,031
so just tell me who,
'cause this is not funny.
585
00:40:28,251 --> 00:40:31,080
If none of you did it,
then somebody else knows.
586
00:40:31,124 --> 00:40:32,299
That's not possible.
587
00:40:32,342 --> 00:40:34,170
Of course it's possible.
588
00:40:34,214 --> 00:40:35,931
If anyone found out,
it's because you let it slip.
589
00:40:35,955 --> 00:40:38,653
- I didn't tell anybody.
- Stop.
590
00:40:38,697 --> 00:40:39,978
We should have just gone
to the cops
591
00:40:40,002 --> 00:40:41,613
after what happened with Heidi.
592
00:40:41,656 --> 00:40:43,397
Yeah, we should have.
593
00:40:43,441 --> 00:40:45,114
Maybe you didn't bury
it with her, you know?
594
00:40:45,138 --> 00:40:47,096
Maybe you forgot
and accidentally took it home.
595
00:40:47,140 --> 00:40:48,968
Of course I didn't take it home.
596
00:40:49,011 --> 00:40:51,623
You saw me put it in the duffel
bag with the rest of her stuff.
597
00:40:51,666 --> 00:40:54,190
Look, I'm just trying
to think logically, okay?
598
00:40:54,234 --> 00:40:55,627
Yeah, well,
don't strain yourself.
599
00:40:55,670 --> 00:40:58,586
I wouldn't want
you to break a sweat.
600
00:40:58,630 --> 00:41:00,675
Look, you don't have
to be a jerk about it, okay?
601
00:41:00,719 --> 00:41:02,677
I'm just saying
leave the thinking
602
00:41:02,721 --> 00:41:04,462
to the rest of us, you know?
603
00:41:04,505 --> 00:41:07,203
Stick to what you're good at,
throwing up your dinner.
604
00:41:11,860 --> 00:41:13,732
You know what?
605
00:41:13,775 --> 00:41:14,907
Screw all of you.
606
00:41:17,692 --> 00:41:19,041
Can you believe her?
607
00:41:22,871 --> 00:41:24,003
I can't believe you.
608
00:41:26,005 --> 00:41:27,267
Annabel told us how you
609
00:41:27,310 --> 00:41:29,312
wanted to go to the cops
and rat us out?
610
00:41:29,356 --> 00:41:30,768
She doesn't know
what she's talking about.
611
00:41:30,792 --> 00:41:32,838
Oh, I hope so,
612
00:41:32,881 --> 00:41:35,754
because I would hate to see
something happen to you as well.
613
00:41:35,797 --> 00:41:38,844
Or worse, your reputation.
614
00:41:38,887 --> 00:41:40,846
Are you threatening me?
615
00:41:40,889 --> 00:41:42,737
Because I'd be careful
about throwing those stones.
616
00:41:42,761 --> 00:41:43,762
That is not a threat.
617
00:41:43,805 --> 00:41:46,025
That is a promise.
618
00:41:46,068 --> 00:41:47,481
Let's just say it became public
knowledge of where you really
619
00:41:47,505 --> 00:41:50,899
test on the Kinsey scale
during a pop quiz.
620
00:41:50,943 --> 00:41:54,033
Please, half the team
would score at least a three.
621
00:41:54,076 --> 00:41:58,298
Besides, this is New England,
not the Bible Belt, okay?
622
00:41:58,341 --> 00:41:59,734
No one would care.
623
00:41:59,778 --> 00:42:02,258
Oh, not even your dad?
624
00:42:02,302 --> 00:42:04,062
It's been a while since
I've chatted with the senator.
625
00:42:04,086 --> 00:42:06,238
Maybe I should give him a call
and ask him how the campaign
626
00:42:06,262 --> 00:42:07,263
planning is going.
627
00:42:07,307 --> 00:42:08,482
You wouldn't.
628
00:42:08,526 --> 00:42:12,312
Oh, here we go.
629
00:42:12,355 --> 00:42:13,400
Knock it off, Will.
630
00:42:13,443 --> 00:42:15,271
Shh, I'm on the phone.
631
00:42:15,315 --> 00:42:16,925
Are you just gonna
let him do this?
632
00:42:16,969 --> 00:42:18,144
Hang up now!
633
00:42:20,102 --> 00:42:21,930
Ow.
Well, that was very rude.
634
00:42:24,454 --> 00:42:27,196
You made your point, okay?
635
00:42:27,240 --> 00:42:28,981
Good.
Now get out of my sight.
636
00:42:38,991 --> 00:42:40,470
What?
637
00:42:40,514 --> 00:42:42,211
Did you put the camera
in his closet?
638
00:42:42,255 --> 00:42:45,171
I was gonna
ask you the same thing.
639
00:42:45,214 --> 00:42:46,583
Well, what if he's right
and somebody does know?
640
00:42:46,607 --> 00:42:48,130
Cam, he probably made it up,
641
00:42:48,174 --> 00:42:51,046
or Annabel did it.
642
00:42:51,090 --> 00:42:52,482
You don't trust them?
643
00:42:52,526 --> 00:42:55,355
No, and neither should you.
644
00:43:48,364 --> 00:43:51,367
Hey. Wait, wait.
645
00:43:51,411 --> 00:43:52,934
I've been thinking
about what you said,
646
00:43:52,978 --> 00:43:55,676
about how someone
might know something.
647
00:43:55,720 --> 00:43:57,069
So you believe me now?
648
00:43:57,112 --> 00:43:59,985
Well, I think
it's a possibility.
649
00:44:02,814 --> 00:44:05,294
What do we do?
650
00:44:05,338 --> 00:44:08,428
Well, we can tell someone,
end it all now.
651
00:44:08,471 --> 00:44:09,995
That's what you want, right?
652
00:44:10,038 --> 00:44:11,668
What, did Will send you
to check up on me?
653
00:44:11,692 --> 00:44:14,956
No, Will did not send me here
to check up on you.
654
00:44:15,000 --> 00:44:18,960
I don't always agree
with how Will handles things.
655
00:44:19,004 --> 00:44:21,659
Just call me if anything
else happens, okay?
656
00:44:23,051 --> 00:44:25,793
You can trust me.
657
00:44:25,837 --> 00:44:27,969
Cam, wait.
658
00:44:28,013 --> 00:44:31,146
You should know he probably has
an insurance policy on you too,
659
00:44:31,190 --> 00:44:34,846
something to hang over you
if you cause trouble.
660
00:44:34,889 --> 00:44:38,371
Just look out, okay?
661
00:45:53,663 --> 00:45:55,796
Uh, what are you doing in here?
662
00:45:55,840 --> 00:45:57,972
Um, I couldn't sleep,
663
00:45:58,016 --> 00:46:02,281
so I was going over the emails
from the party planner.
664
00:46:02,324 --> 00:46:05,153
Oh, and how's that going?
665
00:46:05,197 --> 00:46:08,504
Good.
She just needs a final budget.
666
00:46:08,548 --> 00:46:13,292
No budget; just make sure
it's a night to remember.
667
00:46:13,335 --> 00:46:16,295
Well, in that case,
I will do my best.
668
00:46:19,733 --> 00:46:21,343
What?
669
00:46:21,387 --> 00:46:23,563
Nothing.
670
00:46:23,606 --> 00:46:26,348
- You're looking at it again.
- What are you talking about?
671
00:46:26,392 --> 00:46:28,742
You're staring at my eye,
Camille.
672
00:46:28,786 --> 00:46:30,831
No, I wasn't.
673
00:46:30,875 --> 00:46:34,966
You have the lifestyle you're
living right now because of me,
674
00:46:35,009 --> 00:46:36,508
and all that I want from you
is to not look at me
675
00:46:36,532 --> 00:46:38,230
like I'm a sideshow attraction.
676
00:46:38,273 --> 00:46:40,754
I know that,
and you know I am very thankful
677
00:46:40,798 --> 00:46:42,060
for everything you do for me.
678
00:46:42,103 --> 00:46:43,191
Then act like it.
679
00:46:47,369 --> 00:46:50,329
I'm sorry, Camille.
680
00:46:50,372 --> 00:46:51,417
I know.
681
00:46:51,460 --> 00:46:53,071
You always are.
682
00:47:25,320 --> 00:47:26,756
Will LaSalle?
683
00:47:26,800 --> 00:47:27,932
Can I help you?
684
00:47:27,975 --> 00:47:29,585
Hi, I'm Detective Dakoulas.
685
00:47:29,629 --> 00:47:31,587
You mind if I ask you
a couple questions?
686
00:47:31,631 --> 00:47:33,502
Sure.
687
00:47:33,546 --> 00:47:34,828
Looking for a girl that went
missing from your school
688
00:47:34,852 --> 00:47:36,854
a few nights ago, Lisa Thompson.
689
00:47:36,897 --> 00:47:38,464
You know her?
690
00:47:38,507 --> 00:47:42,381
Uh, doesn't ring a bell.
691
00:47:42,424 --> 00:47:43,948
You sure?
692
00:47:43,991 --> 00:47:45,229
You've shared several
classes with her
693
00:47:45,253 --> 00:47:46,298
over the last few years.
694
00:47:46,341 --> 00:47:48,822
Uh, not to sound like a dick,
695
00:47:48,866 --> 00:47:50,868
but if someone
doesn't run in my circle,
696
00:47:50,911 --> 00:47:52,565
I've probably never
heard of them.
697
00:47:52,608 --> 00:47:55,655
She, uh, definitely
isn't in your circle,
698
00:47:55,698 --> 00:47:57,415
so I was surprised
that a witness spotted her
699
00:47:57,439 --> 00:47:59,485
with your friend,
Camille, Friday night.
700
00:47:59,528 --> 00:48:01,661
That's news to me.
701
00:48:01,704 --> 00:48:03,968
You're sure you don't know her?
702
00:48:04,011 --> 00:48:05,752
It's a big island.
703
00:48:05,795 --> 00:48:07,667
She could have been
visiting anyone.
704
00:48:07,710 --> 00:48:09,253
It's a funny thing
that you don't recognize her,
705
00:48:09,277 --> 00:48:11,497
considering your relationship
with her roommate.
706
00:48:11,540 --> 00:48:14,282
Excuse me?
707
00:48:14,326 --> 00:48:18,243
Heidi Wilkes?
Shame what happened to her.
708
00:48:18,286 --> 00:48:20,462
I'm sure you're broken up
about her death.
709
00:48:20,506 --> 00:48:23,291
Yeah, no, of course I was.
Why do you ask?
710
00:48:23,335 --> 00:48:26,686
You were seeing her,
weren't you?
711
00:48:26,729 --> 00:48:28,055
Uh, I don't know
who told you that,
712
00:48:28,079 --> 00:48:30,168
but you have the wrong
information.
713
00:48:30,211 --> 00:48:32,213
Huh.
It's funny.
714
00:48:32,257 --> 00:48:34,017
I just got that impression
considering the text history
715
00:48:34,041 --> 00:48:36,957
between the two of you
on her phone.
716
00:48:37,001 --> 00:48:39,046
She was supposed
to delete those.
717
00:48:39,090 --> 00:48:41,962
And according to a
conversation with her roommate,
718
00:48:42,006 --> 00:48:44,530
she was pregnant
on the night of her death.
719
00:48:44,573 --> 00:48:46,924
- Pregnant?
- Yeah.
720
00:48:46,967 --> 00:48:49,622
Anything you want to tell me?
721
00:48:49,665 --> 00:48:53,539
I... I'd really appreciate it if
you didn't let that get around.
722
00:48:53,582 --> 00:48:55,541
Why's that?
723
00:48:55,584 --> 00:48:57,649
To be honest, I don't want
my fiancée finding out about it.
724
00:48:57,673 --> 00:48:59,153
Hey, I'm not here
725
00:48:59,197 --> 00:49:00,391
to cause you that type
of trouble, Mr. LaSalle.
726
00:49:00,415 --> 00:49:02,765
I appreciate that.
727
00:49:02,809 --> 00:49:04,550
Uh, just so you know,
728
00:49:04,593 --> 00:49:07,466
when I get back, I will be
talking to Camille about Lisa.
729
00:49:07,509 --> 00:49:09,729
I doubt she'll be much
more help than I was.
730
00:49:09,772 --> 00:49:11,992
You never know.
731
00:49:12,036 --> 00:49:13,907
I don't mean to hold you up.
732
00:49:29,183 --> 00:49:31,446
Pick up.
733
00:49:31,490 --> 00:49:34,580
Camille, sweetheart,
call me as soon as you get this.
734
00:49:47,549 --> 00:49:49,595
Hey, babe, sorry.
My phone died in class.
735
00:49:49,638 --> 00:49:51,597
Oh, hi.
736
00:49:51,640 --> 00:49:53,512
Listen, we need to get
our stories straight.
737
00:49:53,555 --> 00:49:55,475
- What do you mean?
- A detective's gonna come...
738
00:49:56,558 --> 00:49:57,883
Hey, let me call you right
back; somebody's at the door.
739
00:49:57,907 --> 00:49:58,821
- Cam, you listen...
- Just a second.
740
00:49:58,865 --> 00:49:59,997
Listen... damn it.
741
00:50:07,221 --> 00:50:08,614
Um, Lisa, right?
742
00:50:08,657 --> 00:50:11,095
That's right, Lisa Thompson.
743
00:50:11,138 --> 00:50:13,836
Yeah, I think she's
in my criminal studies class.
744
00:50:13,880 --> 00:50:15,664
When was the last time
you saw her?
745
00:50:15,708 --> 00:50:18,624
Um, last week sometime?
746
00:50:18,667 --> 00:50:22,367
You don't recall seeing
her Friday night at the docks?
747
00:50:22,410 --> 00:50:24,543
You know what?
I think you're right.
748
00:50:24,586 --> 00:50:26,066
No, no, no, no, no, no, no, no.
749
00:50:26,110 --> 00:50:28,895
Are you sure?
750
00:50:28,938 --> 00:50:31,332
Yeah, yeah, definitely.
751
00:50:31,376 --> 00:50:33,049
I'm sorry, I don't really
know her that well,
752
00:50:33,073 --> 00:50:36,294
so my mind just kind of blanked.
753
00:50:36,337 --> 00:50:39,514
Do you have any idea where she
may have been going that night?
754
00:50:39,558 --> 00:50:41,081
No.
755
00:50:41,125 --> 00:50:43,127
So you didn't speak
to her at all?
756
00:50:43,170 --> 00:50:46,173
I mean, we just exchanged
pleasantries just to be nice,
757
00:50:46,217 --> 00:50:47,218
but...
758
00:50:47,261 --> 00:50:48,567
Is she okay?
759
00:50:48,610 --> 00:50:50,525
I don't know.
760
00:50:50,569 --> 00:50:52,092
Now, the other two?
761
00:50:52,136 --> 00:50:53,572
Rick and Annabel?
762
00:50:53,615 --> 00:50:54,679
They live here on campus, correct?
763
00:50:54,703 --> 00:50:56,140
Mm-hmm.
764
00:51:19,511 --> 00:51:21,034
Will?
765
00:51:21,078 --> 00:51:23,036
Rick, listen,
766
00:51:23,080 --> 00:51:25,145
there might be someone coming
to talk to you about Lisa.
767
00:51:25,169 --> 00:51:26,735
Yeah, thanks
for the heads-up, buddy.
768
00:51:26,779 --> 00:51:28,346
He pulled me out of practice.
769
00:51:28,389 --> 00:51:29,758
Coach made me stay after
and clean up the locker room
770
00:51:29,782 --> 00:51:31,088
because of it.
771
00:51:31,131 --> 00:51:33,090
- What'd you say?
- Nothing.
772
00:51:33,133 --> 00:51:35,701
I told him I'd never spoken
to Lisa, just like we agreed.
773
00:51:35,744 --> 00:51:38,399
Good.
You did good.
774
00:51:38,443 --> 00:51:39,879
What the hell, man?
775
00:51:39,922 --> 00:51:41,663
Why is somebody
asking us questions?
776
00:51:41,707 --> 00:51:43,404
He's not gonna find out
anything.
777
00:51:43,448 --> 00:51:46,015
Just stick to the story
and don't do anything stupid.
778
00:51:46,059 --> 00:51:46,973
Yeah, well,
I think it's a little late
779
00:51:47,016 --> 00:51:48,453
for all of us on that.
780
00:52:03,816 --> 00:52:05,383
What?
781
00:52:12,868 --> 00:52:14,609
What is it?
782
00:52:36,588 --> 00:52:39,504
Camille? Camille, it's your turn.
783
00:52:39,547 --> 00:52:43,116
Oh, um, yes, I'm ready.
784
00:52:46,902 --> 00:52:49,905
I just have to hook it up
to the projector.
785
00:52:49,949 --> 00:52:52,081
Hurry it along 'cause
we're running low on time.
786
00:52:52,125 --> 00:52:53,125
'Mm-kay.
787
00:52:56,869 --> 00:52:59,219
No cell phone.
788
00:52:59,263 --> 00:53:00,960
Sorry.
789
00:53:29,293 --> 00:53:32,296
Sorry,
I'm having computer problems.
790
00:53:41,696 --> 00:53:42,871
Hey, hold it a second.
791
00:53:42,915 --> 00:53:44,308
God.
792
00:53:44,351 --> 00:53:46,223
Roderick,
you've got to stop this.
793
00:53:46,266 --> 00:53:47,311
I've got midterms.
794
00:53:47,354 --> 00:53:48,877
Bels, please.
795
00:53:48,921 --> 00:53:50,270
Look at yourself.
796
00:53:50,314 --> 00:53:52,141
You got to get it
together, okay?
797
00:53:54,318 --> 00:53:55,362
Annabel.
798
00:54:07,026 --> 00:54:08,593
Let's get into positions.
799
00:54:21,301 --> 00:54:24,261
Oh, don't stop on my account.
800
00:54:24,304 --> 00:54:27,699
I was just finishing
getting ready.
801
00:54:27,742 --> 00:54:29,788
Quite the change
since freshman year, huh?
802
00:54:29,831 --> 00:54:33,531
How much did you lose,
50, 60 pounds?
803
00:54:33,574 --> 00:54:35,097
65.
804
00:54:35,141 --> 00:54:37,752
65 pounds, wow.
805
00:54:37,796 --> 00:54:40,451
Mary Kate, eat your heart out.
806
00:54:40,494 --> 00:54:42,017
You're a better dancer
than ever too.
807
00:54:42,061 --> 00:54:44,324
Almost perfect.
808
00:54:44,368 --> 00:54:46,848
Well, I wouldn't go that far.
809
00:54:46,892 --> 00:54:47,893
You know, you're right.
810
00:54:47,936 --> 00:54:49,938
No one's perfect,
811
00:54:49,982 --> 00:54:52,767
especially someone
with secrets like yours.
812
00:54:57,381 --> 00:55:00,775
I don't know
what you're talking about.
813
00:55:00,819 --> 00:55:02,951
Just letting you know
that nothing escapes me.
814
00:55:05,650 --> 00:55:07,216
Bye.
815
00:56:57,936 --> 00:56:59,807
Annabel, are you okay?
816
00:57:02,114 --> 00:57:03,985
I'm fine!
817
00:57:18,739 --> 00:57:20,915
Annabel Montgomery?
818
00:57:20,959 --> 00:57:23,483
Yes?
819
00:57:23,527 --> 00:57:25,442
You told him
you never saw her, right?
820
00:57:27,879 --> 00:57:31,317
He knew I was lying.
I know he did.
821
00:57:31,360 --> 00:57:33,014
And what'd you tell him?
822
00:57:33,058 --> 00:57:34,973
I told him
I didn't know anything.
823
00:57:35,016 --> 00:57:37,932
I don't talk to Lisa.
824
00:57:37,976 --> 00:57:39,934
You sure about that?
825
00:57:39,978 --> 00:57:41,738
You know, all of us have
to stick to the same story.
826
00:57:41,762 --> 00:57:42,807
I know.
827
00:57:42,850 --> 00:57:43,851
If one of us slips,
828
00:57:43,895 --> 00:57:44,809
he'll start to catch on...
829
00:57:44,852 --> 00:57:47,072
I said I know.
830
00:57:47,115 --> 00:57:50,336
Well, I think it's time
we update Lisa's status, huh?
831
00:57:50,379 --> 00:57:51,598
Get him off our backs?
832
00:57:54,514 --> 00:57:57,169
Annabel,
did you bring her tablet?
833
00:57:57,212 --> 00:57:59,693
I did, but now it's...
834
00:57:59,737 --> 00:58:00,955
it's...
835
00:58:00,999 --> 00:58:02,827
it's kind of missing.
836
00:58:02,870 --> 00:58:04,263
What?
837
00:58:04,306 --> 00:58:05,960
Look, I put it
under my bed, okay?
838
00:58:06,004 --> 00:58:07,962
But it's just not there.
839
00:58:08,006 --> 00:58:09,050
You're kidding me.
840
00:58:09,094 --> 00:58:10,487
Look, I'm sorry, okay?
841
00:58:10,530 --> 00:58:12,532
I... I don't know
what happened to it.
842
00:58:12,576 --> 00:58:15,013
Oh, my God,
oh, my... just calm down, okay?
843
00:58:15,056 --> 00:58:17,319
All we have to do is sit down
and talk it out.
844
00:58:19,452 --> 00:58:21,498
Where's Rick?
845
00:58:21,541 --> 00:58:24,501
I think he has a meet
at the lake today.
846
00:58:34,075 --> 00:58:35,729
What's happening?
847
00:58:35,773 --> 00:58:37,601
Locker search.
848
00:58:37,644 --> 00:58:39,907
They got an anonymous tip
about drug abuse on the team.
849
01:00:18,745 --> 01:00:20,185
Rick,
what the hell's wrong with you?
850
01:00:58,742 --> 01:01:00,822
I know how you feel, but
please don't hesitate to...
851
01:01:02,615 --> 01:01:06,924
Abs... I can't...
I can't make the match.
852
01:01:06,967 --> 01:01:08,447
All right, well,
I will let them know.
853
01:01:13,321 --> 01:01:15,367
Well, that was Rick's mom.
854
01:01:15,410 --> 01:01:16,716
It's not good.
855
01:01:16,760 --> 01:01:18,849
He's alive, right?
856
01:01:18,892 --> 01:01:20,827
But they don't even know
if he's ever gonna wake up.
857
01:01:20,851 --> 01:01:22,679
This has gone way too far.
858
01:01:25,333 --> 01:01:27,205
I don't know.
Maybe we do just...
859
01:01:27,248 --> 01:01:29,076
Come clean?
860
01:01:29,120 --> 01:01:31,600
What?
861
01:01:31,644 --> 01:01:33,254
That is not happening.
862
01:01:33,298 --> 01:01:34,578
Rick might die.
Do you even care?
863
01:01:34,603 --> 01:01:36,431
Of course I do,
864
01:01:36,475 --> 01:01:38,477
but turning ourselves
in isn't gonna wake him up.
865
01:01:38,520 --> 01:01:42,786
Guys, we have dug the hole
too deep to turn back now.
866
01:01:42,829 --> 01:01:44,265
I think Rick was right.
867
01:01:44,309 --> 01:01:47,007
I think someone's onto us.
868
01:01:47,051 --> 01:01:51,055
I got a note backstage
with one of Lisa's pictures.
869
01:01:51,098 --> 01:01:52,404
What's it say?
870
01:01:52,447 --> 01:01:55,450
$4 million.
871
01:01:55,494 --> 01:01:57,583
Let me see the note.
872
01:01:57,626 --> 01:01:59,628
- I... I don't have it.
- Where is it?
873
01:01:59,672 --> 01:02:01,152
I threw it away.
874
01:02:01,195 --> 01:02:03,458
Why would you do that?
875
01:02:03,502 --> 01:02:05,262
I don't know, what was
I supposed to do with it?
876
01:02:05,286 --> 01:02:08,333
Not leave it
where anyone can find it.
877
01:02:08,376 --> 01:02:09,900
Will, I...
878
01:02:09,943 --> 01:02:12,467
Who would have access
to put it there?
879
01:02:12,511 --> 01:02:14,165
Anybody at class.
880
01:02:14,208 --> 01:02:18,256
Um, Poppy was the last person
I talked to.
881
01:02:18,299 --> 01:02:20,649
She did say something
about knowing my secret.
882
01:02:20,693 --> 01:02:22,149
How the hell
would Poppy know anything?
883
01:02:22,173 --> 01:02:23,783
Well, she's the biggest
gossip in school.
884
01:02:23,827 --> 01:02:26,264
I mean, she could have
eavesdropped on any one of us.
885
01:02:26,307 --> 01:02:27,787
She'll be at the masquerade.
886
01:02:27,831 --> 01:02:30,703
We can pull her aside
and confront her there.
887
01:02:30,747 --> 01:02:33,053
How can you want
to have your stupid party
888
01:02:33,097 --> 01:02:34,576
with everything that's happened?
889
01:02:34,620 --> 01:02:37,492
At the scene
of the crime, no less?
890
01:02:37,536 --> 01:02:39,886
No, we... we can't cancel.
891
01:02:39,930 --> 01:02:42,062
Why not?
892
01:02:42,106 --> 01:02:43,344
'Cause if we do,
Dakoulas'll think something's up
893
01:02:43,368 --> 01:02:45,239
and ask even more questions.
894
01:02:45,283 --> 01:02:48,460
I don't know, you're the one
who wants to come clean.
895
01:02:48,503 --> 01:02:51,245
I know that, but...
896
01:02:51,289 --> 01:02:52,464
you're right.
897
01:02:52,507 --> 01:02:54,727
We're in this way too deep,
898
01:02:54,771 --> 01:02:56,792
so I'm just gonna go on and act
like everything's normal.
899
01:02:56,816 --> 01:02:57,880
I mean, Rick is gonna be fine.
900
01:02:57,904 --> 01:03:00,777
We're all gonna be fine.
901
01:03:14,965 --> 01:03:17,706
William,
you're only 20 minutes late.
902
01:03:17,750 --> 01:03:19,597
Careful, you might actually be
here on time one of these days.
903
01:03:19,621 --> 01:03:21,188
You can always find
someone else.
904
01:03:21,232 --> 01:03:23,364
Not if I ever
want to work again.
905
01:03:23,408 --> 01:03:24,801
- Hi, Will.
- Hi.
906
01:03:24,844 --> 01:03:26,039
Good to see you again,
sweetheart.
907
01:03:26,063 --> 01:03:27,455
The chair's all yours.
908
01:03:27,499 --> 01:03:28,739
And I will be back in a second.
909
01:03:53,655 --> 01:03:55,396
Is everything okay?
910
01:03:55,440 --> 01:03:57,355
No, everything is not okay.
911
01:03:57,398 --> 01:03:59,246
Will, I really need you to
hurry up and get into wardrobe.
912
01:03:59,270 --> 01:04:00,421
Hey, I can't do the shoot today.
913
01:04:00,445 --> 01:04:02,708
We have to reschedule.
914
01:04:02,751 --> 01:04:03,903
We can't reschedule. The
client's on a strict deadline.
915
01:04:03,927 --> 01:04:06,059
Just call them
and figure it out.
916
01:04:06,103 --> 01:04:08,540
What's wrong? Is there some
sort of emergency or something?
917
01:04:08,583 --> 01:04:09,758
I forgot my contacts.
918
01:04:11,891 --> 01:04:14,198
Will, I don't need you
to be able to see.
919
01:04:14,241 --> 01:04:17,854
I need you to stand over there
and look pretty.
920
01:04:17,897 --> 01:04:19,899
Oh.
921
01:04:19,943 --> 01:04:22,143
We can... we can totally
Photoshop that out, no problem.
922
01:04:39,527 --> 01:04:42,661
Jesus, Dad.
923
01:04:42,704 --> 01:04:46,230
What are you doing here?
924
01:04:46,273 --> 01:04:48,710
Your mother insisted
that I take three days
925
01:04:48,754 --> 01:04:50,887
out of our vacation
926
01:04:50,930 --> 01:04:56,631
and that I fly home immediately
and speak to you in person.
927
01:04:56,675 --> 01:04:59,286
Uh, is everything okay?
928
01:04:59,330 --> 01:05:01,288
Well, apparently not,
929
01:05:01,332 --> 01:05:04,204
unless you want to explain to me
why some detective is,
930
01:05:04,248 --> 01:05:06,032
uh, sending me letters
931
01:05:06,076 --> 01:05:08,097
asking me about your involvement
with some missing girl.
932
01:05:08,121 --> 01:05:09,470
I don't know what he told you...
933
01:05:09,514 --> 01:05:10,689
You know what?
934
01:05:10,732 --> 01:05:11,995
It doesn't matter.
935
01:05:14,258 --> 01:05:15,346
It doesn't matter.
936
01:05:17,914 --> 01:05:20,742
You've had everything.
937
01:05:20,786 --> 01:05:22,570
You've had the freedom to go
and come
938
01:05:22,614 --> 01:05:25,182
and do whatever
the hell you want.
939
01:05:25,225 --> 01:05:27,836
You never so much as lifted
a finger.
940
01:05:27,880 --> 01:05:31,057
All I ever asked of you
is that you stay out of trouble.
941
01:05:31,101 --> 01:05:32,667
I know, Dad.
942
01:05:32,711 --> 01:05:34,234
What, I didn't keep
my mouth shut
943
01:05:34,278 --> 01:05:35,951
while you're going through
your modeling phase?
944
01:05:35,975 --> 01:05:37,716
I didn't, uh...
945
01:05:37,759 --> 01:05:39,476
I wasn't tolerant enough
for this girl with whom
946
01:05:39,500 --> 01:05:41,720
you seem to be so enamored?
947
01:05:41,763 --> 01:05:43,678
Well, you think, what?
948
01:05:43,722 --> 01:05:45,985
You're gonna drag the family
name through the mud?
949
01:05:46,029 --> 01:05:47,944
I have everything under control.
950
01:05:47,987 --> 01:05:51,077
You better, for your sake.
951
01:05:57,736 --> 01:06:01,522
You know, we all do a lot
of questionable things, son,
952
01:06:01,566 --> 01:06:06,614
only most of us are not stupid
enough to get caught.
953
01:06:06,658 --> 01:06:07,876
You have my word.
954
01:06:07,920 --> 01:06:09,574
You have nothing to worry about.
955
01:06:09,617 --> 01:06:12,577
If I get one more phone call,
956
01:06:12,620 --> 01:06:14,927
that's it.
957
01:06:14,971 --> 01:06:17,930
You can forget about
taking over the company.
958
01:06:17,974 --> 01:06:20,715
You're on your own.
I mean it.
959
01:06:20,759 --> 01:06:22,717
I won't be there
to bail you out.
960
01:06:26,939 --> 01:06:30,508
Do we understand each other?
961
01:06:30,551 --> 01:06:33,772
- Yeah.
- All right.
962
01:06:33,815 --> 01:06:37,210
I've got the plane
waiting for me.
963
01:06:37,254 --> 01:06:40,909
You just g here.
964
01:06:40,953 --> 01:06:43,608
I promised your mother.
965
01:06:43,651 --> 01:06:46,393
Why didn't she come too?
966
01:06:46,437 --> 01:06:49,048
You want the honest truth?
She doesn't want to see you.
967
01:06:49,092 --> 01:06:50,615
She doesn't want to see you
968
01:06:50,658 --> 01:06:52,095
until all of this is blown over.
969
01:06:52,138 --> 01:06:54,227
You got to fix this, Son.
970
01:07:20,253 --> 01:07:22,603
Babe, what's wrong?
971
01:07:22,647 --> 01:07:23,822
Nothing.
972
01:07:26,781 --> 01:07:30,437
You used to talk to me
about everything.
973
01:07:30,481 --> 01:07:31,675
When you need to know something,
974
01:07:31,699 --> 01:07:34,311
I'll tell you, Camille.
975
01:07:34,354 --> 01:07:36,008
Go back to sleep.
976
01:07:40,839 --> 01:07:43,363
Tomorrow's a very important day
for us.
977
01:09:02,921 --> 01:09:04,357
Let me know when you see Poppy.
978
01:09:24,290 --> 01:09:27,075
Would you please excuse me
for one second?
979
01:09:27,119 --> 01:09:28,251
Thank you.
Excuse me.
980
01:10:10,989 --> 01:10:12,512
Quite an extravagant gathering
981
01:10:12,556 --> 01:10:13,750
you got going on here
tonight, huh?
982
01:10:13,774 --> 01:10:16,037
Detective.
983
01:10:16,081 --> 01:10:19,693
No offense, but I don't remember
putting you on the guest list.
984
01:10:19,737 --> 01:10:22,479
Lisa didn't happen to be
on the guest list, was she?
985
01:10:22,522 --> 01:10:24,045
Hardly.
986
01:10:24,089 --> 01:10:26,918
- Then why is she here?
- What?
987
01:10:26,961 --> 01:10:29,877
I'm going by her check-in.
988
01:10:29,921 --> 01:10:31,361
Why don't you
gather up your friends,
989
01:10:31,401 --> 01:10:33,968
and we'll find a quiet
place to chat?
990
01:10:34,012 --> 01:10:35,753
Maybe later.
991
01:10:35,796 --> 01:10:37,668
I wasn't asking.
992
01:10:48,940 --> 01:10:50,158
Looks like we lost one.
993
01:10:52,335 --> 01:10:54,859
There was an accident.
994
01:10:54,902 --> 01:10:57,122
So I heard.
995
01:10:57,165 --> 01:10:59,274
It's almost in bad taste to be
throwing an event like this
996
01:10:59,298 --> 01:11:00,797
when your good friend is
clinging to life
997
01:11:00,821 --> 01:11:02,170
in a hospital bed.
998
01:11:02,214 --> 01:11:03,650
Rick loved a good party.
999
01:11:03,694 --> 01:11:05,435
He wouldn't want
us to cancel it.
1000
01:11:05,478 --> 01:11:07,437
Fair enough.
1001
01:11:07,480 --> 01:11:08,960
And I'll let you guys
get back to it
1002
01:11:09,003 --> 01:11:10,633
as soon as you tell me
why my missing girl
1003
01:11:10,657 --> 01:11:12,398
just tagged the three
of you here with her?
1004
01:11:12,442 --> 01:11:15,140
We've all told you
that we don't know her.
1005
01:11:15,183 --> 01:11:17,316
If she says she's with us,
1006
01:11:17,360 --> 01:11:19,840
it's just her pathetic attempt
to climb the social ladder.
1007
01:11:19,884 --> 01:11:22,713
Sure, makes sense.
1008
01:11:22,756 --> 01:11:25,324
The only problem
is I'm not buying it.
1009
01:11:25,368 --> 01:11:28,327
Something's not fitting.
1010
01:11:28,371 --> 01:11:29,894
I don't know what else
to tell you.
1011
01:11:29,937 --> 01:11:32,070
Shut your mouth.
1012
01:11:32,113 --> 01:11:35,595
I have a girl from the other
side of the tracks dead.
1013
01:11:35,639 --> 01:11:37,181
Her roommate goes missing
a few days later.
1014
01:11:37,205 --> 01:11:40,121
She's last seen
on a ferry boat heading here.
1015
01:11:40,165 --> 01:11:41,993
Add to that the fact
that your stories
1016
01:11:42,036 --> 01:11:44,691
about the night in question
don't even match up,
1017
01:11:44,735 --> 01:11:45,886
and you can understand
my hesitation
1018
01:11:45,910 --> 01:11:49,740
in believing any of you.
1019
01:11:49,783 --> 01:11:52,395
Is everything all right,
Miss Montgomery?
1020
01:11:52,438 --> 01:11:54,179
Yes?
1021
01:11:54,222 --> 01:11:55,528
Doesn't look like it.
1022
01:11:59,358 --> 01:12:02,970
Looks like you have something
you want to tell me.
1023
01:12:03,014 --> 01:12:05,973
No.
1024
01:12:06,017 --> 01:12:09,847
You look like you're
under a lot of pressure.
1025
01:12:09,890 --> 01:12:13,024
You know, it's gonna feel a hell
of a lot better if you just
1026
01:12:13,067 --> 01:12:14,155
get it off your chest.
1027
01:12:17,420 --> 01:12:20,945
I'm just really upset about Rick.
1028
01:12:20,988 --> 01:12:24,209
Rick?
1029
01:12:24,252 --> 01:12:26,472
That's right.
1030
01:12:26,516 --> 01:12:29,040
Isn't it strange how he
just OD'd all of a sudden?
1031
01:12:29,083 --> 01:12:30,476
Not really.
1032
01:12:30,520 --> 01:12:32,260
He's had a drug problem
for years,
1033
01:12:32,304 --> 01:12:34,064
which we have tried
to get him help with before.
1034
01:12:34,088 --> 01:12:36,830
Years, huh?
1035
01:12:36,874 --> 01:12:38,591
But he's passed
every single random drug test
1036
01:12:38,615 --> 01:12:41,357
he's had since he joined
the crew team freshman year.
1037
01:12:41,400 --> 01:12:44,751
You know, maybe
you should go find Lisa.
1038
01:12:44,795 --> 01:12:49,408
If she's here, I'm sure she
can answer all your questions.
1039
01:12:49,452 --> 01:12:53,194
That is a good idea.
1040
01:12:53,238 --> 01:12:55,283
I'm gonna be on the island,
1041
01:12:55,327 --> 01:12:57,721
so why don't you guys do me
a favor and stick around, huh?
1042
01:12:57,764 --> 01:13:00,071
We're not going anywhere,
detective.
1043
01:13:00,114 --> 01:13:01,725
Fantastic.
1044
01:13:14,128 --> 01:13:15,956
Hey, you did good, baby.
1045
01:13:16,000 --> 01:13:17,436
Don't touch me.
1046
01:13:17,480 --> 01:13:19,220
What?
1047
01:13:19,264 --> 01:13:20,700
You know, I knew your reputation
1048
01:13:20,744 --> 01:13:22,615
before we started dating,
1049
01:13:22,659 --> 01:13:24,550
but I was dumb enough to think
that you'd be different.
1050
01:13:24,574 --> 01:13:27,968
- Cam, is...
- Now it's led us to this.
1051
01:13:28,012 --> 01:13:29,666
No, go ahead.
1052
01:13:29,709 --> 01:13:33,409
I want to hear what kind
of excuse you have for this.
1053
01:13:33,452 --> 01:13:35,454
Yeah, that's what I thought.
1054
01:13:35,498 --> 01:13:37,301
You know, it's bad enough
that you throw Annabel
1055
01:13:37,325 --> 01:13:39,937
a pity lay once in a while,
but Heidi?
1056
01:13:39,980 --> 01:13:41,852
Wait, who told you?
1057
01:13:41,895 --> 01:13:43,569
I'm not blind, Annabel.
Nobody had to tell me.
1058
01:13:43,593 --> 01:13:45,246
You could have left at any time,
1059
01:13:45,290 --> 01:13:46,987
but you chose to stay.
1060
01:13:47,031 --> 01:13:49,120
- Because I love you.
- No, you don't.
1061
01:13:49,163 --> 01:13:51,470
You love what I can do for you,
1062
01:13:51,514 --> 01:13:52,969
and now you've gone and you've
screwed up everything for us.
1063
01:13:52,993 --> 01:13:54,125
I screwed everything up?
1064
01:13:54,168 --> 01:13:55,518
I heard you tell Dakoulas
1065
01:13:55,561 --> 01:13:56,973
that you spoke with Lisa
on the ferry.
1066
01:13:56,997 --> 01:13:58,085
How could you be so stupid?
1067
01:13:58,129 --> 01:14:00,000
Wait, you were spying on me?
1068
01:14:00,044 --> 01:14:02,220
You've proven
you can't be trusted.
1069
01:14:04,004 --> 01:14:05,199
I can't believe
I actually thought
1070
01:14:05,223 --> 01:14:07,486
you could be a good person.
1071
01:14:07,530 --> 01:14:10,141
No, no, this is... this is over.
1072
01:14:10,184 --> 01:14:11,925
This ends tonight.
1073
01:14:11,969 --> 01:14:13,971
Come on, two against one
if we turn him in now.
1074
01:14:14,014 --> 01:14:16,016
You won't do it.
1075
01:14:16,060 --> 01:14:18,236
You would be surprised
at how far you have pushed me.
1076
01:14:18,279 --> 01:14:20,717
Tell Dakoulas then.
Get him back here right now.
1077
01:14:20,760 --> 01:14:23,415
I got a picture
I think he would love to see.
1078
01:14:23,459 --> 01:14:25,243
I knew that picture
was from you.
1079
01:14:25,286 --> 01:14:27,854
You would sell me out
to save yourself.
1080
01:14:27,898 --> 01:14:29,203
If you make me.
1081
01:14:33,207 --> 01:14:36,472
Annabel?
1082
01:14:36,515 --> 01:14:38,778
All right, you guys
had your chance.
1083
01:14:38,822 --> 01:14:40,824
You deserve everything
that's coming to you.
1084
01:15:29,394 --> 01:15:31,178
Occupied.
1085
01:15:31,222 --> 01:15:34,268
Excuse you.
Rude much?
1086
01:15:34,312 --> 01:15:36,314
I don't know what you want.
1087
01:15:36,357 --> 01:15:37,881
You knock off the games,
you hear me?
1088
01:15:37,924 --> 01:15:39,447
What, are you high?
1089
01:15:39,491 --> 01:15:41,275
Don't...
don't play stupid with me.
1090
01:15:41,319 --> 01:15:43,147
I know you've been following us.
1091
01:15:43,190 --> 01:15:44,931
Yeah, 'cause I'm sure.
1092
01:15:44,975 --> 01:15:47,281
Don't flatter yourself,
Charlie Sheen.
1093
01:15:47,325 --> 01:15:49,545
Annabel said
you knew her secret.
1094
01:15:49,588 --> 01:15:51,285
You're damn right I do.
1095
01:15:51,329 --> 01:15:53,209
She better not think
she's getting the lead role
1096
01:15:53,244 --> 01:15:55,638
because of that tummy tuck
she snuck in over the summer.
1097
01:16:15,353 --> 01:16:17,573
Everyone please
choose your partner wisely
1098
01:16:17,616 --> 01:16:20,619
for the annual masquerade dance.
1109
01:17:12,018 --> 01:17:13,977
Stop! Hey!
1112
01:17:19,722 --> 01:17:21,245
Cam.
She is here.
1113
01:17:21,288 --> 01:17:23,682
Who?
1114
01:17:23,726 --> 01:17:24,770
Lisa.
1115
01:18:04,114 --> 01:18:05,768
Will?
1116
01:18:10,381 --> 01:18:12,339
Cam?
1117
01:18:30,357 --> 01:18:31,877
Don't you have somewhere
you should be?
1118
01:18:44,284 --> 01:18:45,808
What are you doing in here?
1119
01:18:45,851 --> 01:18:48,854
I saw you guys come downstairs.
1120
01:18:48,898 --> 01:18:50,769
- Did you find her?
- She got away!
1121
01:18:50,813 --> 01:18:52,510
Who got away? Poppy?
1122
01:18:52,553 --> 01:18:55,165
It's not Poppy.
1123
01:18:55,208 --> 01:18:57,515
Well, I mean,
who else would it be?
1124
01:18:57,558 --> 01:18:59,430
It has to be Lisa.
1125
01:18:59,473 --> 01:19:02,041
Guys, what if we accidentally
buried her alive?
1126
01:19:02,085 --> 01:19:03,347
Oh, my God.
1127
01:19:03,390 --> 01:19:05,001
I'm gonna be sick.
1128
01:19:05,044 --> 01:19:06,959
This doesn't make any sense.
1129
01:19:07,003 --> 01:19:08,415
Even if she was alive, she
wouldn't exactly be in any shape
1130
01:19:08,439 --> 01:19:10,615
to just, what, dig herself out?
1131
01:19:10,658 --> 01:19:12,399
Well, then, we have
to find out for sure.
1132
01:19:29,852 --> 01:19:30,983
All her stuff is gone too.
1133
01:19:33,812 --> 01:19:36,293
It's from Lisa.
1134
01:19:36,336 --> 01:19:37,729
"Transfer the funds,
1135
01:19:37,773 --> 01:19:40,123
and you'll never
hear from me again."
1136
01:19:40,166 --> 01:19:41,602
No.
1137
01:19:41,646 --> 01:19:42,778
Hey, hey, hey, hey, wait.
1138
01:19:42,821 --> 01:19:44,214
Where do you think you're going?
1139
01:19:44,257 --> 01:19:45,278
I'm gonna find
Detective Dakoulas.
1140
01:19:45,302 --> 01:19:46,694
No, you can't do that.
1141
01:19:46,738 --> 01:19:49,088
No, Will, enough of your lies.
1142
01:19:49,132 --> 01:19:51,134
We buried a girl alive, okay?
1143
01:19:51,177 --> 01:19:53,136
And she's out to find us?
1144
01:19:53,179 --> 01:19:56,095
No, I would rather go to jail
than have what happened to Rick
1145
01:19:56,139 --> 01:19:57,575
happen to me, or worse.
1146
01:19:57,618 --> 01:19:59,751
I can't let you go to the cops.
1147
01:19:59,795 --> 01:20:01,318
If she's alive, we can still
1148
01:20:01,361 --> 01:20:02,774
fix this and put her right
back in that hole.
1149
01:20:02,798 --> 01:20:04,625
You'd really do
this all over again?
1150
01:20:04,669 --> 01:20:07,019
If it means cleaning up
this mess, absolutely.
1151
01:20:07,063 --> 01:20:08,847
Just give her the money, Will.
1152
01:20:14,940 --> 01:20:16,594
Fine, give me the numbers.
1153
01:20:20,511 --> 01:20:22,078
What if she doesn't go away,
guys?
1154
01:20:22,121 --> 01:20:23,641
It's already been done.
Just calm down.
1155
01:20:26,038 --> 01:20:29,520
I... I can't do this again.
1156
01:20:29,563 --> 01:20:31,217
Annabel?
1157
01:20:41,097 --> 01:20:43,360
I can't believe
you actually live here.
1158
01:20:43,403 --> 01:20:45,057
This is insane.
1159
01:20:45,101 --> 01:20:46,842
You can come here
whenever you want.
1160
01:20:46,885 --> 01:20:51,542
You mean when your girlfriend isn't around?
1161
01:20:51,585 --> 01:20:53,500
What girlfriend?
1162
01:20:53,544 --> 01:20:55,415
Come on, everyone knows
you're dating Camille.
1163
01:21:07,863 --> 01:21:10,430
Hey, who's controlling
the projector?
1164
01:21:10,474 --> 01:21:12,215
Turn it off?
1165
01:21:14,130 --> 01:21:15,653
Detective, wait!
1166
01:21:27,795 --> 01:21:28,753
You're gonna ruin everything.
1167
01:21:28,796 --> 01:21:30,363
Let go of me!
1168
01:21:30,407 --> 01:21:31,767
I'm gonna find Detective Dakoulas.
1169
01:21:34,454 --> 01:21:35,760
Stop it! Stop!
1170
01:21:35,803 --> 01:21:36,824
- Shut up! Shut up!
- Stop!
1171
01:21:36,848 --> 01:21:39,155
Shut up! Shut up!
1172
01:21:40,678 --> 01:21:41,940
Shut up! Shut up!
1173
01:21:41,984 --> 01:21:42,984
Ah!
1174
01:22:34,036 --> 01:22:36,647
Wait!
Please, wait.
1175
01:22:36,690 --> 01:22:37,822
I just want to say good-bye.
1176
01:22:37,865 --> 01:22:39,084
Cam, tell them what happened.
1177
01:22:39,128 --> 01:22:42,435
Tell them it was an accident.
1178
01:22:42,479 --> 01:22:43,784
- Ow.
- No touching.
1179
01:22:47,136 --> 01:22:50,052
You know, this whole time
I just wanted to see
1180
01:22:50,095 --> 01:22:54,012
you care about anything other
than your own ego.
1181
01:22:54,056 --> 01:22:58,147
You're not perfect, and you
can't get away with everything.
1182
01:22:58,190 --> 01:22:59,844
Cam, what...
1183
01:22:59,887 --> 01:23:01,019
But you're right.
1184
01:23:01,063 --> 01:23:03,543
I do love what you
can do for me.
1185
01:23:03,587 --> 01:23:04,936
Now I can do it on my own.
1186
01:23:04,980 --> 01:23:07,852
You dropped this.
1187
01:23:07,895 --> 01:23:09,462
Let's go, Mr. LaSalle.
1188
01:23:19,255 --> 01:23:21,735
Listen to me.
1189
01:23:21,779 --> 01:23:23,563
It was all an accident.
1190
01:23:23,607 --> 01:23:25,063
Then why don't you tell me
how your friend
1191
01:23:25,087 --> 01:23:27,176
accidentally wound up dead
at your party?
1192
01:23:27,219 --> 01:23:29,284
All right, I'm just gonna
start from the very beginning.
1193
01:23:29,308 --> 01:23:31,397
It all has to do
with Lisa Thompson.
1194
01:23:31,441 --> 01:23:32,964
Who?
1195
01:23:33,008 --> 01:23:34,661
The missing girl
from our school.
1196
01:23:34,705 --> 01:23:37,577
I have no knowledge
of missing persons.
1197
01:23:37,621 --> 01:23:40,058
Speak with Detective Dakoulas.
He knows all about it.
1198
01:23:40,102 --> 01:23:42,060
Who's Detective Dakoulas?
1199
01:23:42,104 --> 01:23:44,062
He's one of you guys.
1200
01:23:44,106 --> 01:23:47,196
I can assure you
I don't know a Dakoulas.
1201
01:23:47,239 --> 01:23:49,154
He was just
at the party tonight.
1202
01:23:52,766 --> 01:23:54,855
There.
He is right there.
1203
01:23:54,899 --> 01:23:56,355
Kid, I don't know
who you're talking to,
1204
01:23:56,379 --> 01:23:58,076
but he's not a detective.
1205
01:24:07,955 --> 01:24:09,522
This doesn't make any sense.
1206
01:24:09,566 --> 01:24:11,089
Even if she was alive,
1207
01:24:11,133 --> 01:24:12,003
she wouldn't exactly be
in any shape
1208
01:24:12,047 --> 01:24:13,657
to dig herself out.
1209
01:24:13,700 --> 01:24:15,659
Let me just talk to her.
1210
01:24:15,702 --> 01:24:17,052
You wouldn't have come here
1211
01:24:17,095 --> 01:24:18,290
if you didn't have a number
in mind.
1212
01:24:18,314 --> 01:24:20,185
4 million.
1213
01:24:20,229 --> 01:24:21,839
- Her eyes twitched.
- She's dead, Will.
1214
01:24:21,882 --> 01:24:23,406
Get it together.
1216
01:24:32,763 --> 01:24:34,547
They're not gonna
give you any money,
1217
01:24:34,591 --> 01:24:37,811
but I know another way
of getting it.
1218
01:24:37,855 --> 01:24:39,596
Is it safe?
1219
01:24:39,639 --> 01:24:41,119
It's safer than what they're
planning
1220
01:24:41,163 --> 01:24:42,120
on doing to you tonight.
1222
01:24:49,171 --> 01:24:51,738
What... what did you do to me?
1223
01:24:51,782 --> 01:24:53,088
I had to sell it.
1224
01:25:03,924 --> 01:25:07,102
Looks like it all worked out
for you.
1225
01:25:07,145 --> 01:25:10,496
Oh, for the both of us.
1226
01:25:10,540 --> 01:25:13,325
Where'd your
Detective Dakoulas go?
1227
01:25:13,369 --> 01:25:15,240
He has an acting class
in the morning.
1228
01:25:21,159 --> 01:25:23,901
Shame about Annabel.
1229
01:25:23,944 --> 01:25:25,183
They could have turned it around
1230
01:25:25,207 --> 01:25:26,338
before it ever got this far.
1231
01:25:33,606 --> 01:25:35,193
How did you know that
the others were gonna back out
1232
01:25:35,217 --> 01:25:36,653
when it came time to kill me?
1233
01:25:39,699 --> 01:25:41,832
Um...
1234
01:25:41,875 --> 01:25:43,790
I didn't.
1235
01:25:43,834 --> 01:25:45,705
Don't go spending your share
all in one place.
1236
01:25:48,012 --> 01:25:49,579
They're waiting for me.
1237
01:25:53,887 --> 01:25:54,845
Miss Taylor, right over here.
1238
01:25:54,888 --> 01:25:56,760
Can you tell us what happened?
1239
01:25:56,803 --> 01:25:58,457
What happened tonight?
We want to know.
1240
01:25:58,501 --> 01:25:59,956
Just... I'm trying to stay
strong through it all.
1241
01:25:59,980 --> 01:26:02,331
My thoughts are with
Annabel's family.
1242
01:26:10,991 --> 01:26:14,386
She's the one from the news.
1243
01:26:14,430 --> 01:26:16,214
Huh. Send her in.
1244
01:26:19,696 --> 01:26:21,219
Thank you.
1245
01:26:21,263 --> 01:26:22,544
Miss Taylor,
good to see you again.
1246
01:26:22,568 --> 01:26:24,048
Thank you.
1247
01:26:24,091 --> 01:26:26,572
Very grateful
for another opportunity.
1248
01:26:26,616 --> 01:26:27,573
No problem.
1249
01:26:27,617 --> 01:26:29,140
When you're ready,
1250
01:26:29,184 --> 01:26:30,620
let's start right off
with the song,
1251
01:26:30,663 --> 01:26:32,230
and we'll move on
to reading the scene.
1252
01:26:32,274 --> 01:26:33,318
I trust you memorized it?
1253
01:26:33,362 --> 01:26:34,580
Every word.
86961