All language subtitles for The.Murder.Pact.2015.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 17 00:01:09,243 --> 00:01:10,592 Thank you. 18 00:01:10,635 --> 00:01:12,028 We'll let you know. 19 00:01:12,072 --> 00:01:13,223 Do you guys want me to do the scene? 20 00:01:13,247 --> 00:01:14,683 No, that's quite all right. 21 00:01:14,726 --> 00:01:15,684 We have a lot of girls to go through today. 22 00:01:15,727 --> 00:01:18,208 Thank you for coming in. 23 00:01:18,252 --> 00:01:20,341 - I was up all night practicing. - I'm sure you were. 24 00:01:20,384 --> 00:01:21,907 Everybody does, but I've seen enough. 25 00:01:31,961 --> 00:01:35,095 I'm not gonna hear from you. 26 00:01:35,138 --> 00:01:36,618 Probably not. 27 00:01:36,661 --> 00:01:40,839 Do you mind me asking what I did wrong? 28 00:01:40,883 --> 00:01:42,319 Okay. 29 00:01:42,363 --> 00:01:46,802 Um, first off, your song choice. 30 00:01:46,845 --> 00:01:48,804 I thought it was original. 31 00:01:48,847 --> 00:01:51,285 I bet you did, and so did five other girls this morning, 32 00:01:51,328 --> 00:01:53,156 even if you did sing it the best. 33 00:01:53,200 --> 00:01:55,027 Okay, so then what's the problem? 34 00:01:55,071 --> 00:01:58,030 To be brutally honest with you, you are a nobody. 35 00:01:58,074 --> 00:02:00,642 Right now Broadway is hemorrhaging money. 36 00:02:00,685 --> 00:02:02,339 Name recognition is all that matters, 37 00:02:02,383 --> 00:02:05,386 and you are a chorus girl at best. 38 00:02:05,429 --> 00:02:09,564 We need a star, not another dime-a-dozen socialite. 39 00:02:09,607 --> 00:02:11,392 Why did you agree to see me? 40 00:02:11,435 --> 00:02:13,872 Apparently your fiance's very well-connected, 41 00:02:13,916 --> 00:02:16,745 and someone called in a favor and is wasting my time. 42 00:02:19,661 --> 00:02:20,792 Thank you. 43 00:03:01,920 --> 00:03:03,574 Oop, sorry. 44 00:03:03,618 --> 00:03:05,141 - Hey. - Hey. 45 00:03:05,185 --> 00:03:06,534 - Will still here? - We what? 46 00:03:06,577 --> 00:03:08,753 Where's Will? 47 00:03:08,797 --> 00:03:11,234 Uh, I... I don't know. 48 00:03:11,278 --> 00:03:12,496 Poppy! 49 00:03:15,107 --> 00:03:19,634 Poppy, oh, my God, I love your dress. 50 00:03:19,677 --> 00:03:21,592 - Where'd you get it? - Bendel's. 51 00:03:21,636 --> 00:03:23,638 My parents took me shopping there last weekend 52 00:03:23,681 --> 00:03:24,876 when I visited them in the city. 53 00:03:24,900 --> 00:03:26,945 Your taste is so on point. 54 00:03:26,989 --> 00:03:30,297 I'm gonna have to make a trip down there next week. 55 00:03:30,340 --> 00:03:32,342 What? 56 00:03:32,386 --> 00:03:33,972 Sweetie, I'm just saying this because I'm your friend, 57 00:03:33,996 --> 00:03:36,303 but I doubt they carry your size. 58 00:03:36,346 --> 00:03:40,437 I hear Sears has a new line of curve couture, though. 59 00:03:40,481 --> 00:03:42,831 Sorry, muscle spasm. 60 00:03:42,874 --> 00:03:45,355 See you next Tuesday. 61 00:03:45,399 --> 00:03:47,836 Bitch. 62 00:03:47,879 --> 00:03:50,969 Hey. Uh, I need a favor. 63 00:03:55,322 --> 00:03:57,280 Fine. 64 00:03:57,324 --> 00:03:59,195 Thank you. 65 00:04:02,154 --> 00:04:06,942 Hey, there. You looking for somebody? 66 00:04:06,985 --> 00:04:09,292 Do you know Will LaSalle? 67 00:04:09,336 --> 00:04:11,120 You don't mean theWill LaSalle? 68 00:04:11,163 --> 00:04:12,774 Yeah, do you know where he is? 69 00:04:12,817 --> 00:04:15,516 No, but I'm right here. 70 00:04:17,692 --> 00:04:19,998 Rick. 71 00:04:20,042 --> 00:04:22,131 Heidi. 72 00:04:22,174 --> 00:04:24,481 So, Heidi, why don't you follow me to the Delta party, 73 00:04:24,525 --> 00:04:26,744 and maybe we'll find Will along the way? 74 00:04:26,788 --> 00:04:28,137 I need another drink. 75 00:04:28,180 --> 00:04:30,879 - I got something better. - What? 76 00:04:30,922 --> 00:04:34,404 Tonight's entertainment is brought to you by the letter K. 77 00:04:34,448 --> 00:04:36,145 I don't have any money. 78 00:04:36,188 --> 00:04:37,625 First round's on me. 79 00:04:41,933 --> 00:04:43,587 What about you? 80 00:04:43,631 --> 00:04:46,068 Sampling your own wares is bad for business. 81 00:04:46,111 --> 00:04:49,114 Plus, coach would kill me. 82 00:04:49,158 --> 00:04:50,246 Let's go, Heidi. 83 00:05:00,822 --> 00:05:02,040 Heidi, let's just go. 84 00:05:02,084 --> 00:05:03,085 I have to tell him. 85 00:05:03,128 --> 00:05:04,695 Just... just meet me outside. 86 00:05:04,739 --> 00:05:05,827 I'll be right out. 87 00:05:05,870 --> 00:05:08,351 Are you sure? 88 00:05:08,395 --> 00:05:09,744 Okay. 89 00:05:12,877 --> 00:05:14,618 Thank you so much. 90 00:05:21,582 --> 00:05:23,323 Hi, Camille. 91 00:05:23,366 --> 00:05:24,889 Hi, Poppy. 92 00:05:24,933 --> 00:05:26,369 If you're looking for Will, 93 00:05:26,413 --> 00:05:28,980 he disappeared upstairs with Annabel. 94 00:05:29,024 --> 00:05:30,393 You know, you should really put a leash on him 95 00:05:30,417 --> 00:05:31,853 until he learns how to behave. 96 00:05:43,604 --> 00:05:44,561 Will? 97 00:05:44,605 --> 00:05:46,215 Oh, great. 98 00:05:46,258 --> 00:05:47,738 Why haven't you called me back? 99 00:05:47,782 --> 00:05:49,566 I don't think you get it. 100 00:05:49,610 --> 00:05:51,046 It was a one-time thing. 101 00:05:51,089 --> 00:05:53,004 Yeah, you made that pretty clear, but, 102 00:05:53,048 --> 00:05:55,311 look, we have to talk alone. 103 00:05:55,355 --> 00:05:59,271 Uh, Roderick, my good man, happy belated birthday. 104 00:05:59,315 --> 00:06:01,230 Thanks, homie, but you know I don't wear 105 00:06:01,273 --> 00:06:02,753 anything from the Goodwill. 106 00:06:02,797 --> 00:06:04,451 - Get off of me. - Hey, take a hint. 107 00:06:06,888 --> 00:06:09,238 - Get out of here. - Fine. 108 00:06:09,281 --> 00:06:11,196 I'll just go talk to Camille then, 109 00:06:11,240 --> 00:06:13,590 see what she thinks about your extracurricular activities. 110 00:06:13,634 --> 00:06:17,028 Uh, you keep your mouth shut to Camille. 111 00:06:17,072 --> 00:06:19,944 Hey, if you mess that up, I swear to God 112 00:06:19,988 --> 00:06:22,686 I'll make that scholarship of yours disappear. 113 00:06:22,730 --> 00:06:24,819 I hear that Gateway Community College 114 00:06:24,862 --> 00:06:26,995 has a great liberal arts program. 115 00:06:27,038 --> 00:06:29,650 Get away from the ledge, Heidi. 116 00:06:29,693 --> 00:06:33,001 Whoa, don't tease us now. 117 00:06:46,797 --> 00:06:48,233 What are you doing? 118 00:06:48,277 --> 00:06:50,975 Hey, babe, you're back. 119 00:06:51,019 --> 00:06:53,108 Just having a little chat, right, Heidi? 120 00:06:53,151 --> 00:06:55,066 Okay, well, she's drunk, 121 00:06:55,110 --> 00:06:56,851 and you're not sober, so... 122 00:06:56,894 --> 00:06:58,418 Cam, don't be mad. 123 00:06:58,461 --> 00:07:00,158 We're just having a little fun. 124 00:07:00,202 --> 00:07:01,029 Heidi, do you want to come down? 125 00:07:01,072 --> 00:07:02,291 I'll walk you home. 126 00:07:02,334 --> 00:07:04,815 That'd be great. Thanks. 127 00:07:04,859 --> 00:07:06,010 Hey, where do you think you're going? 128 00:07:06,034 --> 00:07:08,558 Get off of me. 129 00:07:08,602 --> 00:07:09,733 Oh, my God. 130 00:07:14,085 --> 00:07:15,541 Do you think we should call the cops or something? 131 00:07:15,565 --> 00:07:17,349 Sure, Rick, 132 00:07:17,393 --> 00:07:18,501 and then you can tell them about that medication 133 00:07:18,525 --> 00:07:19,613 you prescribed her too. 134 00:07:19,656 --> 00:07:20,831 Well, what should we do? 135 00:07:20,875 --> 00:07:22,267 Well, it was an accident, 136 00:07:22,311 --> 00:07:23,878 so we could just walk away, right? 137 00:07:23,921 --> 00:07:26,489 She got drunk at the party. 138 00:07:26,533 --> 00:07:27,838 She wandered up here by herself. 139 00:07:27,882 --> 00:07:29,163 She broke through that door, and... 140 00:07:29,187 --> 00:07:31,059 and then she accidentally fell. 141 00:07:31,102 --> 00:07:32,582 - Fine with me. - Yeah, me too. 142 00:07:36,020 --> 00:07:38,066 Cam? 143 00:07:38,109 --> 00:07:39,109 Cam, let's go. 144 00:08:00,523 --> 00:08:03,308 Are you okay? 145 00:08:03,352 --> 00:08:05,310 She's dead, Will. 146 00:08:05,354 --> 00:08:08,270 I know, but you said it yourself. 147 00:08:08,313 --> 00:08:11,012 It was an accident. 148 00:08:11,055 --> 00:08:12,056 Yeah. 149 00:08:25,461 --> 00:08:27,301 I forgot to ask how the audition was yesterday. 150 00:08:31,902 --> 00:08:33,817 Cam? 151 00:08:33,861 --> 00:08:35,166 Um, sorry, what? 152 00:08:35,210 --> 00:08:36,907 What did you say? 153 00:08:36,951 --> 00:08:39,214 The audition? 154 00:08:39,257 --> 00:08:43,784 Um, it was productive, and I had constructive feedback. 155 00:08:48,615 --> 00:08:50,921 You don't always have to put that in. 156 00:08:50,965 --> 00:08:53,663 I think you're really handsome without it. 157 00:08:53,707 --> 00:08:54,664 It builds character. 158 00:08:54,708 --> 00:08:56,013 Spare the flattery. 159 00:08:56,057 --> 00:08:57,928 It's a birth defect. 160 00:08:57,972 --> 00:09:00,496 Character doesn't book jobs; perfection does. 161 00:09:05,675 --> 00:09:08,591 Make sure you keep the 30th free for the masquerade. 162 00:09:08,635 --> 00:09:10,526 I thought your parents were gonna be out of town. 163 00:09:10,550 --> 00:09:12,682 They are, but they still want to hold the party 164 00:09:12,726 --> 00:09:16,643 for appearances, which means you 165 00:09:16,686 --> 00:09:21,169 get to officially host your first society event. 166 00:09:21,212 --> 00:09:25,173 - Really? - Absolutely. 167 00:09:25,216 --> 00:09:28,785 Just make sure you wear something respectable. 168 00:09:28,829 --> 00:09:29,830 Mmm. 169 00:09:32,049 --> 00:09:33,050 Do you love me? 170 00:09:35,531 --> 00:09:39,230 Do you really have to question that? 171 00:09:39,274 --> 00:09:41,363 That really wasn't an answer. 172 00:09:41,406 --> 00:09:46,237 Oh, Cam, oh, hey, I chose you out of all of the other girls. 173 00:09:46,281 --> 00:09:47,282 Of course I love you. 174 00:09:52,374 --> 00:09:54,245 Once I take over the old man's business, 175 00:09:54,289 --> 00:09:59,381 we will be society's most unstoppable "it" couple. 176 00:09:59,424 --> 00:10:01,949 Page Six won't be able to resist running our wedding photos. 177 00:10:06,780 --> 00:10:09,696 You want to talk about what happened last night, 178 00:10:09,739 --> 00:10:12,699 why Heidi was even there to begin with? 179 00:10:12,742 --> 00:10:14,396 There's nothing to talk about, Cam. 180 00:10:31,021 --> 00:10:33,720 Hey, quieting down, quieting down, everyone. 181 00:10:33,763 --> 00:10:37,288 I know you're all preoccupied 182 00:10:37,332 --> 00:10:41,249 with the events at Price Hall last night. 183 00:10:41,292 --> 00:10:44,121 Losing a fellow student like that, 184 00:10:44,165 --> 00:10:47,777 it can be a traumatizing experience. 185 00:10:47,821 --> 00:10:51,259 Too often we're... we're pressured to stay strong 186 00:10:51,302 --> 00:10:53,391 and keep our emotions buried, 187 00:10:53,435 --> 00:10:56,133 and that's why I just want to take a little time 188 00:10:56,177 --> 00:11:00,181 and talk about how we're feeling. 189 00:11:00,224 --> 00:11:02,024 Anybody want to go first, share their thoughts 190 00:11:02,052 --> 00:11:04,446 with the rest of us? 191 00:11:04,489 --> 00:11:07,188 I just think it's ridiculous that the school's doing nothing. 192 00:11:07,231 --> 00:11:09,035 They should have at least canceled classes today. 193 00:11:09,059 --> 00:11:10,800 That's good, Natalie, 194 00:11:10,844 --> 00:11:13,281 and it's normal to feel angry and resentful. 195 00:11:13,324 --> 00:11:14,978 Really? Cancel classes? 196 00:11:15,022 --> 00:11:16,719 Because some drunk girl fell off a balcony? 197 00:11:16,763 --> 00:11:18,199 Fell? 198 00:11:18,242 --> 00:11:19,263 Suicide's the second-leading cause 199 00:11:19,287 --> 00:11:20,481 of death for college students. 200 00:11:20,505 --> 00:11:22,377 Okay, let's not start rumors. 201 00:11:22,420 --> 00:11:25,815 According to the police it was a tragic accident. 202 00:11:25,859 --> 00:11:28,731 I think it's disgusting that the media is referring 203 00:11:28,775 --> 00:11:32,082 to this girl like she's just some kind of statistic. 204 00:11:32,126 --> 00:11:34,694 Okay, go on. 205 00:11:34,737 --> 00:11:36,478 She was in my physics class, okay? 206 00:11:36,521 --> 00:11:37,958 I sat next to her every day, 207 00:11:38,001 --> 00:11:40,308 and now she's gone. 208 00:11:40,351 --> 00:11:42,049 What was her name? 209 00:11:42,092 --> 00:11:43,746 Excuse me? 210 00:11:43,790 --> 00:11:45,705 Well, she sat next to you every day, 211 00:11:45,748 --> 00:11:47,291 and you seem so distraught over her death, 212 00:11:47,315 --> 00:11:49,491 so what was her name? 213 00:11:49,534 --> 00:11:51,928 I didn't say I actually talked to her. 214 00:11:51,972 --> 00:11:53,495 You don't understand. 215 00:11:53,538 --> 00:11:56,541 Suicide or accident, a person's dead. 216 00:11:56,585 --> 00:11:59,588 What exactly defines an accident? 217 00:11:59,631 --> 00:12:01,155 I'm not quite sure what you mean. 218 00:12:01,198 --> 00:12:03,070 Theoretically, let's just say 219 00:12:03,113 --> 00:12:04,308 that she was meeting someone up there last night 220 00:12:04,332 --> 00:12:06,160 and wasn't alone, 221 00:12:06,203 --> 00:12:08,292 someone who cornered her against the railing. 222 00:12:08,336 --> 00:12:10,120 Would that be a crime? 223 00:12:10,164 --> 00:12:13,384 Well, depending on all the circumstances, sure. 224 00:12:13,428 --> 00:12:15,996 It could be involuntary manslaughter. 225 00:12:16,039 --> 00:12:18,346 Murder, you mean. 226 00:12:18,389 --> 00:12:20,000 Uh, well, yeah. 227 00:12:20,043 --> 00:12:21,958 Anybody who happened to be there could have 228 00:12:22,002 --> 00:12:24,526 legal action taken up against them too, right? 229 00:12:24,569 --> 00:12:26,310 If they don't immediately tell anyone. 230 00:12:26,354 --> 00:12:28,114 I'd assume giving drugs to the victim beforehand 231 00:12:28,138 --> 00:12:29,289 couldn't help the situation either, right? 232 00:12:29,313 --> 00:12:30,793 Lisa, do you know something 233 00:12:30,837 --> 00:12:33,187 about what happened there last night? 234 00:12:33,230 --> 00:12:35,580 No. 235 00:12:35,624 --> 00:12:37,887 If you do, you have the responsibility to report it. 236 00:12:37,931 --> 00:12:39,584 I was just curious. 237 00:12:45,242 --> 00:12:48,028 Watch the hall. 238 00:12:48,071 --> 00:12:50,987 Ow, get off. 239 00:12:51,031 --> 00:12:52,471 What the hell are you trying to pull? 240 00:12:52,510 --> 00:12:53,990 Will, calm down. 241 00:12:54,034 --> 00:12:55,620 No, not until she tells us what she knows. 242 00:12:55,644 --> 00:12:57,100 Oh, is that guilt I see starting to settle in? 243 00:12:57,124 --> 00:12:58,821 No, I have nothing to feel guilty about. 244 00:12:58,865 --> 00:13:00,146 Oh, please, you may as well have just pushed her 245 00:13:00,170 --> 00:13:01,215 off that ledge yourself. 246 00:13:01,258 --> 00:13:02,869 - If... - Heidi's dead. 247 00:13:02,912 --> 00:13:04,281 You need to be held accountable for that. 248 00:13:04,305 --> 00:13:06,133 If I had anything to do with her death, 249 00:13:06,176 --> 00:13:07,134 you would be absolutely right. 250 00:13:07,177 --> 00:13:09,136 You know what you did to her. 251 00:13:09,179 --> 00:13:11,288 And you, you're just gonna pretend that nothing happened? 252 00:13:11,312 --> 00:13:12,835 Lisa, I saw it. 253 00:13:12,879 --> 00:13:14,924 None of us did anything wrong. 254 00:13:14,968 --> 00:13:18,841 The pictures I have might suggest otherwise. 255 00:13:18,885 --> 00:13:21,670 Oh, all right. 256 00:13:21,713 --> 00:13:25,195 Well, let's get right down to it. 257 00:13:25,239 --> 00:13:27,241 How much do you want for them? 258 00:13:27,284 --> 00:13:29,330 Your money can't buy you out of everything. 259 00:13:36,685 --> 00:13:39,122 What the hell was that? 260 00:14:18,335 --> 00:14:19,815 She's gonna go to the cops. 261 00:14:19,859 --> 00:14:21,338 I don't care what Netflix says. 262 00:14:21,382 --> 00:14:23,166 I look terrible in orange. 263 00:14:23,210 --> 00:14:26,126 Don't you have a benzo or something you can slip her? 264 00:14:26,169 --> 00:14:28,606 I wouldn't worry about the wardrobe, princess. 265 00:14:28,650 --> 00:14:31,871 With those legs you'll be the most popular girl in lockup. 266 00:14:31,914 --> 00:14:33,481 Oh, in that case, you of all people 267 00:14:33,524 --> 00:14:35,352 would be clamoring to get caught. 268 00:14:35,396 --> 00:14:36,963 She's not going to the police. 269 00:14:37,006 --> 00:14:39,704 If she was, she would have done it already. 270 00:14:39,748 --> 00:14:41,402 Maybe if you hadn't attacked her, 271 00:14:41,445 --> 00:14:43,099 we could have found out what she wanted. 272 00:14:43,143 --> 00:14:44,207 Oh, that's great. Now you're taking her side, 273 00:14:44,231 --> 00:14:46,363 and, you know, hello to you too. 274 00:14:46,407 --> 00:14:48,975 Hi. I'm not taking sides. 275 00:14:49,018 --> 00:14:50,846 She has pictures of all of us. 276 00:14:50,890 --> 00:14:53,283 So she says; she could be making that up for all we know. 277 00:14:53,327 --> 00:14:56,112 Well, then, we have to find out for sure. 278 00:14:56,156 --> 00:14:58,308 If I just get her alone, maybe I could reason with her. 279 00:14:58,332 --> 00:15:01,335 I know exactly how to reason with people like that, okay? 280 00:15:01,378 --> 00:15:02,945 Everybody has their price. 281 00:15:02,989 --> 00:15:04,904 We just got to figure out what hers is. 282 00:15:04,947 --> 00:15:06,383 Even if we did pay her off, 283 00:15:06,427 --> 00:15:10,300 who's to say she'll just go away? 284 00:15:10,344 --> 00:15:12,563 Yeah, and if she ever says anything to anyone, 285 00:15:12,607 --> 00:15:14,478 our futures are gone. 286 00:15:14,522 --> 00:15:16,611 Thanks, bud. 287 00:15:16,654 --> 00:15:18,178 Hey, why don't you shut the hell up? 288 00:15:18,221 --> 00:15:19,851 - I didn't do anything wrong. - Okay, stop. 289 00:15:19,875 --> 00:15:21,833 Guys, we're not talking about who's to blame. 290 00:15:21,877 --> 00:15:23,313 We just have to figure out a way 291 00:15:23,357 --> 00:15:25,576 to get her out of our lives. 292 00:15:25,620 --> 00:15:27,491 Why don't we just kill her too, 293 00:15:27,535 --> 00:15:28,710 add that to your body count? 294 00:15:31,452 --> 00:15:33,584 That was a joke. 295 00:15:33,628 --> 00:15:36,413 Okay, what if she was to... 296 00:15:36,457 --> 00:15:38,198 disappear? 297 00:15:38,241 --> 00:15:42,419 I mean, would anybody actually miss her? 298 00:15:42,463 --> 00:15:46,162 By lunchtime nobody was even talking about Heidi anymore. 299 00:15:46,206 --> 00:15:47,772 Stop. 300 00:15:47,816 --> 00:15:49,513 I... I'm just weighing all of our options. 301 00:15:49,557 --> 00:15:51,428 Well, this isn't the dark ages, Will. 302 00:15:51,472 --> 00:15:53,015 You can't just kill someone and get away with it. 303 00:15:53,039 --> 00:15:54,997 People get caught because people want the fame. 304 00:15:55,041 --> 00:15:58,000 Yeah, you can learn a lot from other people's mistakes. 305 00:15:58,044 --> 00:15:59,915 What? I don't want to go to jail. 306 00:15:59,959 --> 00:16:01,699 Even if it was ruled an accident, 307 00:16:01,743 --> 00:16:04,006 we'd be forever connected to it. 308 00:16:04,050 --> 00:16:06,617 Okay, what if we just beat her to it? 309 00:16:06,661 --> 00:16:10,708 What if we went to the cops and just told them what happened? 310 00:16:10,752 --> 00:16:12,928 Are you willing to take that risk? 311 00:16:12,972 --> 00:16:15,148 I'm sorry, Cam, but as far as I'm concerned, 312 00:16:15,191 --> 00:16:16,191 our options are limited. 313 00:16:20,066 --> 00:16:22,851 Are you guys serious? 314 00:16:22,894 --> 00:16:26,028 We're talking about taking a life. 315 00:16:26,072 --> 00:16:27,508 Giving us ours back in return. 316 00:16:32,382 --> 00:16:34,036 Wow. 317 00:16:34,080 --> 00:16:35,516 Well, you can count me out. 318 00:16:35,559 --> 00:16:37,822 Hey, Cam, Cam, we all left together that night. 319 00:16:37,866 --> 00:16:39,824 How's that gonna look to the cops? 320 00:16:39,868 --> 00:16:41,237 Yeah, we wanted to tell the cops, Camille, 321 00:16:41,261 --> 00:16:43,002 but you wouldn't let us. 322 00:16:43,045 --> 00:16:44,916 That is not what happened, and you know it. 323 00:16:51,967 --> 00:16:57,799 Let me just talk to her and see what she even has on us, okay? 324 00:16:57,842 --> 00:16:59,670 I'll get the pictures. 325 00:16:59,714 --> 00:17:05,198 Okay, that's... go ahead, but just remember, okay, 326 00:17:05,241 --> 00:17:07,374 in the end we're gonna do what's best for us. 327 00:18:03,256 --> 00:18:04,474 That's a good picture. 328 00:18:04,518 --> 00:18:06,346 What are you doing here? 329 00:18:06,389 --> 00:18:07,999 Will you just calm down so we can talk? 330 00:18:08,043 --> 00:18:09,697 Why? 331 00:18:09,740 --> 00:18:10,935 Will you just listen to what I have to say? 332 00:18:10,959 --> 00:18:12,526 I'm not like the others. 333 00:18:12,569 --> 00:18:15,094 I don't care. Get out. 334 00:18:15,137 --> 00:18:17,574 I don't have the money to buy me out of this. 335 00:18:17,618 --> 00:18:19,707 Fine, I'll leave then. 336 00:18:19,750 --> 00:18:22,144 I hope the cops think they're good pictures too. 337 00:18:34,113 --> 00:18:35,679 Babe? 338 00:18:35,723 --> 00:18:36,985 We have to do something. 339 00:18:40,293 --> 00:18:42,947 Hey, girl, hey, and I really mean that. 340 00:18:42,991 --> 00:18:44,949 I'm really glad we ran into you. 341 00:18:44,993 --> 00:18:46,666 I thought I told you that I didn't want to talk to you. 342 00:18:46,690 --> 00:18:48,083 Oh, come on. 343 00:18:48,127 --> 00:18:49,998 Let's have a kiki, just us girls. 344 00:18:50,041 --> 00:18:51,739 I don't think so. 345 00:18:51,782 --> 00:18:53,151 Sorry about how Will treated you the other day. 346 00:18:53,175 --> 00:18:54,568 Sit down. 347 00:18:54,611 --> 00:18:55,917 You know how boys can be. 348 00:18:55,960 --> 00:19:00,356 - Sit down. - Emotionally abusive? 349 00:19:00,400 --> 00:19:02,141 I was going for slightly overzealous. 350 00:19:05,927 --> 00:19:07,905 Oh, is this the part where you guys offer me a makeover 351 00:19:07,929 --> 00:19:09,757 in exchange for my silence? 352 00:19:09,800 --> 00:19:11,759 Oh, God, no. This isn't the '90s. 353 00:19:14,718 --> 00:19:16,067 We think we've found a way 354 00:19:16,111 --> 00:19:18,461 where we can all get what we want. 355 00:19:18,505 --> 00:19:21,682 I thought I already told you that I can't be bought. 356 00:19:21,725 --> 00:19:23,249 Are you sure about that? 357 00:19:23,292 --> 00:19:24,859 See, I actually think this is your way 358 00:19:24,902 --> 00:19:26,730 of jacking up the price. 359 00:19:26,774 --> 00:19:29,080 I mean, why else wouldn't you have gone to the cops? 360 00:19:29,124 --> 00:19:30,908 Exactly, and even if you did, 361 00:19:30,952 --> 00:19:33,172 you don't know what happened or what was said up there. 362 00:19:33,215 --> 00:19:35,870 Yeah, I don't have to. The pictures say enough. 363 00:19:35,913 --> 00:19:39,352 Well, since you don't care about the truth, you do realize 364 00:19:39,395 --> 00:19:42,746 that you are just as guilty for withholding information? 365 00:19:42,790 --> 00:19:45,706 How are you gonna pay for your tuition next semester? 366 00:19:45,749 --> 00:19:47,969 I mean, your financial aid just got pulled. 367 00:19:48,012 --> 00:19:50,189 Your mom flaked on re-filing her paperwork. 368 00:19:50,232 --> 00:19:53,279 How is her rehab stint going, by the way? 369 00:19:53,322 --> 00:19:54,584 How did you know that? 370 00:19:54,628 --> 00:19:56,020 From this moment forward, 371 00:19:56,064 --> 00:19:57,761 we are always one step ahead of you. 372 00:19:57,805 --> 00:20:00,199 You're the Britney, and she's the Madonna. 373 00:20:02,723 --> 00:20:04,551 Will's having a cocktail party 374 00:20:04,594 --> 00:20:06,770 this Friday at 8:00 with all your new best friends. 375 00:20:06,814 --> 00:20:10,252 Be there, bring the photos, and we'll make a trade. 376 00:20:48,682 --> 00:20:50,074 Thanks for coming. 377 00:20:50,118 --> 00:20:51,641 Let's just get this over with. 378 00:21:02,913 --> 00:21:04,741 I see you've met everyone. 379 00:21:04,785 --> 00:21:06,308 Yeah, I think so. 380 00:21:06,352 --> 00:21:09,398 Let me see if I got this straight, 381 00:21:09,442 --> 00:21:13,141 the drug dealing neurotic with the double life, 382 00:21:13,184 --> 00:21:15,535 the self-conscious follower, 383 00:21:15,578 --> 00:21:19,713 the abusive, womanizing sociopath, 384 00:21:19,756 --> 00:21:24,544 and finally the gold-digging social climber? 385 00:21:24,587 --> 00:21:26,241 How cute. 386 00:21:26,285 --> 00:21:27,808 Yeah, well, I've been around, you know? 387 00:21:27,851 --> 00:21:29,940 I've seen all the skeletons in your closets, 388 00:21:29,984 --> 00:21:32,334 probably even the ones you hid from each other. 389 00:21:32,378 --> 00:21:34,336 Okay, that's enough. 390 00:21:36,512 --> 00:21:40,516 You've put us in a very compromising position. 391 00:21:40,560 --> 00:21:42,538 Yeah, something new and different for you, I'm sure. 392 00:21:42,562 --> 00:21:44,825 Can we not with the sarcastic quips? 393 00:21:44,868 --> 00:21:46,957 I get that it's your insecure defense mechanism, 394 00:21:47,001 --> 00:21:49,282 but it's... you know, it's really starting to piss me off. 395 00:21:53,486 --> 00:21:55,401 Then just say what you brought me here to say. 396 00:21:55,444 --> 00:21:58,099 The stunt you pulled in class the other day was unacceptable, 397 00:21:58,142 --> 00:21:59,642 and we're here to do something about that 398 00:21:59,666 --> 00:22:01,363 so it doesn't happen again. 399 00:22:01,407 --> 00:22:03,278 Yeah, how's that? 400 00:22:03,322 --> 00:22:05,672 You know that we all have very bright futures ahead of us. 401 00:22:05,715 --> 00:22:07,238 You, not so much, huh? 402 00:22:07,282 --> 00:22:08,892 Yeah, well, not everybody 403 00:22:08,936 --> 00:22:10,479 was born with the taste of silver in their mouths. 404 00:22:10,503 --> 00:22:12,461 Don't turn this into class warfare. 405 00:22:12,505 --> 00:22:13,810 Your hard-knock life doesn't make 406 00:22:13,854 --> 00:22:14,961 you better than the rest of us. 407 00:22:14,985 --> 00:22:16,770 You don't understand. 408 00:22:16,813 --> 00:22:18,206 Heidi wasn't just my roommate. 409 00:22:18,249 --> 00:22:20,164 She was my only friend here. 410 00:22:20,208 --> 00:22:21,751 You know, never once did any of you even 411 00:22:21,775 --> 00:22:23,298 acknowledge my existence 412 00:22:23,342 --> 00:22:24,908 until it threatened your perfect lives. 413 00:22:24,952 --> 00:22:26,388 Yeah, you're right. 414 00:22:26,432 --> 00:22:28,390 Why would we? 415 00:22:28,434 --> 00:22:30,261 But, you know, here we are, so... 416 00:22:31,959 --> 00:22:33,526 Look, do you have the photos? 417 00:22:37,834 --> 00:22:39,880 Good. 418 00:22:39,923 --> 00:22:42,230 You wouldn't have come here without a number in mind. 419 00:22:45,102 --> 00:22:46,408 4 million. 420 00:22:51,152 --> 00:22:54,590 Even I don't have that just laying around the house, Lisa. 421 00:22:54,634 --> 00:22:56,984 I know. 422 00:22:57,027 --> 00:23:00,944 Um, I have an account set up. 423 00:23:00,988 --> 00:23:03,388 Just transfer the funds, and you'll never hear from me again. 424 00:23:07,124 --> 00:23:08,711 You put a lot of thought into this for someone 425 00:23:08,735 --> 00:23:10,127 who can't be bought. 426 00:23:14,001 --> 00:23:16,482 What do you guys think? 427 00:23:16,525 --> 00:23:19,746 Expensive price tag for such a low-end product. 428 00:23:19,789 --> 00:23:21,487 Annabel? 429 00:23:21,530 --> 00:23:22,836 What the hell? 430 00:23:22,879 --> 00:23:26,361 It's pocket change, right? 431 00:23:26,405 --> 00:23:28,450 Looks like you're the tiebreaker, Cam. 432 00:23:28,494 --> 00:23:29,712 What do we do? 433 00:23:32,933 --> 00:23:34,543 Give it to her. 434 00:23:34,587 --> 00:23:36,806 Why not? 435 00:23:36,850 --> 00:23:40,027 Two to one. 436 00:23:40,070 --> 00:23:42,812 There's no other copies I got to worry about popping up 437 00:23:42,856 --> 00:23:44,510 down the road or anything like that? 438 00:23:44,553 --> 00:23:46,990 - No, just these. - No? That's good. 439 00:23:47,034 --> 00:23:51,560 Good, well, looks like it's your lucky day, Lisa. 440 00:23:51,604 --> 00:23:52,648 Really? 441 00:23:56,173 --> 00:23:57,087 There's one problem. 442 00:23:57,131 --> 00:23:59,220 I... I can't... 443 00:23:59,263 --> 00:24:03,180 I cannot bring myself to trust that you'll just disappear, 444 00:24:03,224 --> 00:24:06,096 which is why I can't let you leave here tonight. 445 00:24:27,030 --> 00:24:27,901 Did you drug her? 446 00:24:27,944 --> 00:24:28,902 Yeah. 447 00:25:17,516 --> 00:25:19,605 I don't know about this. 448 00:25:19,648 --> 00:25:22,956 Well, it's a little late to go back now. 449 00:25:22,999 --> 00:25:25,611 Well, we could just pay her, let her go. 450 00:25:25,654 --> 00:25:28,962 No. We are all in this together. 451 00:25:34,620 --> 00:25:35,664 What? 452 00:25:38,711 --> 00:25:41,452 So this is how it's gonna be? 453 00:25:41,496 --> 00:25:44,325 You were the most reluctant, Cam. 454 00:25:44,368 --> 00:25:47,197 You guys dragged me into this, and you expect me to do it? 455 00:25:58,861 --> 00:26:00,733 Fine. 456 00:26:06,086 --> 00:26:07,609 Camille, w-wait. 457 00:26:07,653 --> 00:26:09,306 What, do you volunteer? 458 00:26:47,083 --> 00:26:48,694 She lives in Goff Hall. 459 00:26:48,737 --> 00:26:51,305 Go pack a bag and bring back her laptop. 460 00:26:51,348 --> 00:26:53,916 - What for? - Because we're gonna need it. 461 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Rick, go with her. 462 00:27:33,216 --> 00:27:34,783 What happened? 463 00:27:34,827 --> 00:27:36,872 Her eyes twitched. 464 00:27:36,916 --> 00:27:38,831 She's dead, Will. Get it together. 465 00:27:56,065 --> 00:27:57,197 Go, go, go. 466 00:28:26,400 --> 00:28:28,271 She's not summering in South Hampton, Bel. 467 00:28:28,315 --> 00:28:30,230 Just grab some stuff so we can get out of here. 468 00:28:30,273 --> 00:28:33,668 Sorry. 469 00:28:33,712 --> 00:28:35,278 What are you doing? 470 00:28:35,322 --> 00:28:37,150 Making it look like she ducked out in a hurry. 471 00:28:37,193 --> 00:28:39,587 You're doing it wrong. 472 00:28:39,630 --> 00:28:42,111 You've got to make it so the last one's out further 473 00:28:42,155 --> 00:28:43,765 so it looks like she worked her way down 474 00:28:43,809 --> 00:28:45,245 but she could still get into them. 475 00:28:45,288 --> 00:28:47,726 That's actually kind of brilliant. 476 00:28:47,769 --> 00:28:49,423 I saw it on "Forensic Files." 477 00:28:58,562 --> 00:29:00,216 We should get back. 478 00:29:03,742 --> 00:29:07,180 Anything else? 479 00:29:07,223 --> 00:29:08,747 Oh, her computer. 480 00:29:16,276 --> 00:29:17,407 Hey. 481 00:29:47,524 --> 00:29:50,701 She's so... still. 482 00:29:50,745 --> 00:29:52,442 That's kind of the point. 483 00:30:27,738 --> 00:30:29,131 Is that all of them? 484 00:30:29,175 --> 00:30:30,176 Yes. 485 00:30:34,354 --> 00:30:36,051 You okay? 486 00:30:36,095 --> 00:30:37,270 I'm fine. 487 00:30:43,885 --> 00:30:46,322 Hey, do u have her computer? 488 00:30:46,366 --> 00:30:48,890 Yeah. She only had a tablet. 489 00:30:51,153 --> 00:30:52,285 What are you doing? 490 00:30:52,328 --> 00:30:54,374 I'm sending her out of town. 491 00:30:57,551 --> 00:31:01,076 Okay, all set. 492 00:31:01,120 --> 00:31:04,993 She was never here, and no one saw or spoke to her tonight. 493 00:31:07,039 --> 00:31:08,736 Agreed? 494 00:32:15,020 --> 00:32:16,151 Mm, what are you doing? 495 00:32:16,195 --> 00:32:18,023 Shh, nothing. Go back to sleep. 496 00:33:30,834 --> 00:33:32,575 Let's go. Let's go. 497 00:33:32,619 --> 00:33:34,055 Come on. Let's go. 498 00:33:50,419 --> 00:33:52,073 Okay. 499 00:34:04,172 --> 00:34:05,608 Cheers, Pops. 500 00:34:05,652 --> 00:34:07,175 It's good to see you. 501 00:34:16,141 --> 00:34:18,143 I can't believe you actually live here. 502 00:34:18,186 --> 00:34:20,101 This is insane. 503 00:34:20,145 --> 00:34:23,104 Well, you can come here whenever you want. 504 00:34:23,148 --> 00:34:24,975 You mean when your girlfriend isn't around? 505 00:34:28,109 --> 00:34:30,111 What girlfriend? 506 00:34:30,155 --> 00:34:32,113 Come on, everyone knows you're dating Camille. 507 00:34:32,157 --> 00:34:35,682 Correction, I'm engaged to Camille. 508 00:34:35,725 --> 00:34:38,163 Is that a problem? 509 00:34:38,206 --> 00:34:39,947 Not if it isn't for you. 510 00:35:12,197 --> 00:35:14,329 Let's go! Let's go! 511 00:35:20,596 --> 00:35:22,076 Do you think this is acceptable? 512 00:35:24,687 --> 00:35:26,124 Get going, Rick! 513 00:35:30,258 --> 00:35:31,694 Go faster! 514 00:35:34,349 --> 00:35:37,135 Faster! 515 00:35:37,178 --> 00:35:38,745 Hit the showers! 516 00:35:43,706 --> 00:35:44,706 My office. 517 00:35:51,236 --> 00:35:52,846 I'll be all right. 518 00:35:52,889 --> 00:35:54,630 I need you to be better than all right, 519 00:35:54,674 --> 00:35:55,544 do you understand me? 520 00:35:55,588 --> 00:35:57,067 Yes. 521 00:35:57,111 --> 00:35:59,983 You... you look terrible. 522 00:36:00,027 --> 00:36:02,029 Well, I didn't get much sleep last night. 523 00:36:02,072 --> 00:36:06,207 Why's that? Were you out partying? 524 00:36:06,251 --> 00:36:08,078 Answer me, Rick. 525 00:36:08,122 --> 00:36:09,384 Yes, sir, I was out partying. 526 00:36:09,428 --> 00:36:10,951 You know the rules. 527 00:36:10,994 --> 00:36:12,407 I need you focused during the season. 528 00:36:12,431 --> 00:36:14,389 I'm sorry, Coach. I made a mistake. 529 00:36:14,433 --> 00:36:17,175 Oh, this is what's wrong with your generation. 530 00:36:17,218 --> 00:36:19,438 You're all raised in this bubble 531 00:36:19,481 --> 00:36:21,701 where you have no repercussions for your actions 532 00:36:21,744 --> 00:36:24,834 so you slack and take advantage of everything. 533 00:36:27,010 --> 00:36:30,623 Will you say something? 534 00:36:30,666 --> 00:36:33,234 You're right. We get away with everything. 535 00:36:35,932 --> 00:36:38,587 - Hey. - Hey, Bels. 536 00:36:38,631 --> 00:36:40,459 You look like hell. 537 00:36:40,502 --> 00:36:41,808 Yeah, thanks. 538 00:36:41,851 --> 00:36:43,766 How'd you sleep? 539 00:36:43,810 --> 00:36:45,812 What sleep? 540 00:36:45,855 --> 00:36:48,031 Yeah, me too. 541 00:36:48,075 --> 00:36:50,686 I feel bad. I never feel bad. 542 00:36:50,730 --> 00:36:52,775 Of course you do. 543 00:36:52,819 --> 00:36:53,863 You have a heart. 544 00:36:53,907 --> 00:36:56,562 Shocking, I'm sure. 545 00:36:56,605 --> 00:36:57,843 When I got home last night all I could think about 546 00:36:57,867 --> 00:36:59,391 was her lying in the ground. 547 00:37:01,871 --> 00:37:03,743 Can we talk about this later? 548 00:37:03,786 --> 00:37:05,353 Don't you feel bad at all? 549 00:37:11,707 --> 00:37:13,883 Look, of course I do, Roderick, 550 00:37:13,927 --> 00:37:15,624 but it's done now. 551 00:37:15,668 --> 00:37:17,080 What do you think would happen if we got caught? 552 00:37:17,104 --> 00:37:18,018 - Are you kidding? - Worst-case scenario? 553 00:37:18,061 --> 00:37:19,802 You know what would happen. 554 00:37:19,846 --> 00:37:21,606 Well, it's not like either of us did anything. 555 00:37:21,630 --> 00:37:23,153 We were just kind of there. 556 00:37:23,197 --> 00:37:25,591 We were a big part of it. You know that. 557 00:37:25,634 --> 00:37:27,375 Uh, I guess you're right. 558 00:37:27,419 --> 00:37:28,700 I just can't help but think someone's gonna 559 00:37:28,724 --> 00:37:30,465 find out eventually, 560 00:37:30,509 --> 00:37:32,356 that it'd be easier if we just tell someone now. 561 00:37:32,380 --> 00:37:33,729 No, no, look. 562 00:37:33,773 --> 00:37:34,904 Everything's fine, okay? 563 00:37:34,948 --> 00:37:36,297 We're gonna finish school, 564 00:37:36,341 --> 00:37:38,038 and we're gonna start our new lives, 565 00:37:38,081 --> 00:37:40,059 and we're gonna forget that this even happened, okay? 566 00:37:40,083 --> 00:37:43,261 Look, as far as I'm concerned, it's just a bad dream. 567 00:37:45,175 --> 00:37:46,438 I hope you're right. 568 00:37:49,005 --> 00:37:50,616 Walk much, Screech? 569 00:37:50,659 --> 00:37:51,659 Sorry. 570 00:38:48,587 --> 00:38:50,545 Um, actually, I'm... 571 00:38:50,589 --> 00:38:52,654 I'm applying to grad schools now, and I was wondering 572 00:38:52,678 --> 00:38:54,767 if maybe you could write me a recommendation letter? 573 00:38:54,810 --> 00:38:55,724 - Sure. - Excuse me. 574 00:38:55,768 --> 00:38:57,247 Yes, can I help you? 575 00:38:57,291 --> 00:38:58,771 My name is Detective Alex Dakoulas. 576 00:38:58,814 --> 00:38:59,835 You mind if I ask a few questions? 577 00:38:59,859 --> 00:39:01,687 Well, sure. 578 00:39:01,730 --> 00:39:04,603 I needed to talk to one of your students, Will LaSalle. 579 00:39:04,646 --> 00:39:06,866 Oh, Will, yeah. He's right over th... 580 00:39:06,909 --> 00:39:08,084 He was just there. 581 00:39:08,128 --> 00:39:09,192 I don't know where he went. 582 00:39:09,216 --> 00:39:10,391 Can I do anything for you? 583 00:40:20,287 --> 00:40:22,289 One of you was in my room, 584 00:40:22,332 --> 00:40:25,031 so just tell me who, 'cause this is not funny. 585 00:40:28,251 --> 00:40:31,080 If none of you did it, then somebody else knows. 586 00:40:31,124 --> 00:40:32,299 That's not possible. 587 00:40:32,342 --> 00:40:34,170 Of course it's possible. 588 00:40:34,214 --> 00:40:35,931 If anyone found out, it's because you let it slip. 589 00:40:35,955 --> 00:40:38,653 - I didn't tell anybody. - Stop. 590 00:40:38,697 --> 00:40:39,978 We should have just gone to the cops 591 00:40:40,002 --> 00:40:41,613 after what happened with Heidi. 592 00:40:41,656 --> 00:40:43,397 Yeah, we should have. 593 00:40:43,441 --> 00:40:45,114 Maybe you didn't bury it with her, you know? 594 00:40:45,138 --> 00:40:47,096 Maybe you forgot and accidentally took it home. 595 00:40:47,140 --> 00:40:48,968 Of course I didn't take it home. 596 00:40:49,011 --> 00:40:51,623 You saw me put it in the duffel bag with the rest of her stuff. 597 00:40:51,666 --> 00:40:54,190 Look, I'm just trying to think logically, okay? 598 00:40:54,234 --> 00:40:55,627 Yeah, well, don't strain yourself. 599 00:40:55,670 --> 00:40:58,586 I wouldn't want you to break a sweat. 600 00:40:58,630 --> 00:41:00,675 Look, you don't have to be a jerk about it, okay? 601 00:41:00,719 --> 00:41:02,677 I'm just saying leave the thinking 602 00:41:02,721 --> 00:41:04,462 to the rest of us, you know? 603 00:41:04,505 --> 00:41:07,203 Stick to what you're good at, throwing up your dinner. 604 00:41:11,860 --> 00:41:13,732 You know what? 605 00:41:13,775 --> 00:41:14,907 Screw all of you. 606 00:41:17,692 --> 00:41:19,041 Can you believe her? 607 00:41:22,871 --> 00:41:24,003 I can't believe you. 608 00:41:26,005 --> 00:41:27,267 Annabel told us how you 609 00:41:27,310 --> 00:41:29,312 wanted to go to the cops and rat us out? 610 00:41:29,356 --> 00:41:30,768 She doesn't know what she's talking about. 611 00:41:30,792 --> 00:41:32,838 Oh, I hope so, 612 00:41:32,881 --> 00:41:35,754 because I would hate to see something happen to you as well. 613 00:41:35,797 --> 00:41:38,844 Or worse, your reputation. 614 00:41:38,887 --> 00:41:40,846 Are you threatening me? 615 00:41:40,889 --> 00:41:42,737 Because I'd be careful about throwing those stones. 616 00:41:42,761 --> 00:41:43,762 That is not a threat. 617 00:41:43,805 --> 00:41:46,025 That is a promise. 618 00:41:46,068 --> 00:41:47,481 Let's just say it became public knowledge of where you really 619 00:41:47,505 --> 00:41:50,899 test on the Kinsey scale during a pop quiz. 620 00:41:50,943 --> 00:41:54,033 Please, half the team would score at least a three. 621 00:41:54,076 --> 00:41:58,298 Besides, this is New England, not the Bible Belt, okay? 622 00:41:58,341 --> 00:41:59,734 No one would care. 623 00:41:59,778 --> 00:42:02,258 Oh, not even your dad? 624 00:42:02,302 --> 00:42:04,062 It's been a while since I've chatted with the senator. 625 00:42:04,086 --> 00:42:06,238 Maybe I should give him a call and ask him how the campaign 626 00:42:06,262 --> 00:42:07,263 planning is going. 627 00:42:07,307 --> 00:42:08,482 You wouldn't. 628 00:42:08,526 --> 00:42:12,312 Oh, here we go. 629 00:42:12,355 --> 00:42:13,400 Knock it off, Will. 630 00:42:13,443 --> 00:42:15,271 Shh, I'm on the phone. 631 00:42:15,315 --> 00:42:16,925 Are you just gonna let him do this? 632 00:42:16,969 --> 00:42:18,144 Hang up now! 633 00:42:20,102 --> 00:42:21,930 Ow. Well, that was very rude. 634 00:42:24,454 --> 00:42:27,196 You made your point, okay? 635 00:42:27,240 --> 00:42:28,981 Good. Now get out of my sight. 636 00:42:38,991 --> 00:42:40,470 What? 637 00:42:40,514 --> 00:42:42,211 Did you put the camera in his closet? 638 00:42:42,255 --> 00:42:45,171 I was gonna ask you the same thing. 639 00:42:45,214 --> 00:42:46,583 Well, what if he's right and somebody does know? 640 00:42:46,607 --> 00:42:48,130 Cam, he probably made it up, 641 00:42:48,174 --> 00:42:51,046 or Annabel did it. 642 00:42:51,090 --> 00:42:52,482 You don't trust them? 643 00:42:52,526 --> 00:42:55,355 No, and neither should you. 644 00:43:48,364 --> 00:43:51,367 Hey. Wait, wait. 645 00:43:51,411 --> 00:43:52,934 I've been thinking about what you said, 646 00:43:52,978 --> 00:43:55,676 about how someone might know something. 647 00:43:55,720 --> 00:43:57,069 So you believe me now? 648 00:43:57,112 --> 00:43:59,985 Well, I think it's a possibility. 649 00:44:02,814 --> 00:44:05,294 What do we do? 650 00:44:05,338 --> 00:44:08,428 Well, we can tell someone, end it all now. 651 00:44:08,471 --> 00:44:09,995 That's what you want, right? 652 00:44:10,038 --> 00:44:11,668 What, did Will send you to check up on me? 653 00:44:11,692 --> 00:44:14,956 No, Will did not send me here to check up on you. 654 00:44:15,000 --> 00:44:18,960 I don't always agree with how Will handles things. 655 00:44:19,004 --> 00:44:21,659 Just call me if anything else happens, okay? 656 00:44:23,051 --> 00:44:25,793 You can trust me. 657 00:44:25,837 --> 00:44:27,969 Cam, wait. 658 00:44:28,013 --> 00:44:31,146 You should know he probably has an insurance policy on you too, 659 00:44:31,190 --> 00:44:34,846 something to hang over you if you cause trouble. 660 00:44:34,889 --> 00:44:38,371 Just look out, okay? 661 00:45:53,663 --> 00:45:55,796 Uh, what are you doing in here? 662 00:45:55,840 --> 00:45:57,972 Um, I couldn't sleep, 663 00:45:58,016 --> 00:46:02,281 so I was going over the emails from the party planner. 664 00:46:02,324 --> 00:46:05,153 Oh, and how's that going? 665 00:46:05,197 --> 00:46:08,504 Good. She just needs a final budget. 666 00:46:08,548 --> 00:46:13,292 No budget; just make sure it's a night to remember. 667 00:46:13,335 --> 00:46:16,295 Well, in that case, I will do my best. 668 00:46:19,733 --> 00:46:21,343 What? 669 00:46:21,387 --> 00:46:23,563 Nothing. 670 00:46:23,606 --> 00:46:26,348 - You're looking at it again. - What are you talking about? 671 00:46:26,392 --> 00:46:28,742 You're staring at my eye, Camille. 672 00:46:28,786 --> 00:46:30,831 No, I wasn't. 673 00:46:30,875 --> 00:46:34,966 You have the lifestyle you're living right now because of me, 674 00:46:35,009 --> 00:46:36,508 and all that I want from you is to not look at me 675 00:46:36,532 --> 00:46:38,230 like I'm a sideshow attraction. 676 00:46:38,273 --> 00:46:40,754 I know that, and you know I am very thankful 677 00:46:40,798 --> 00:46:42,060 for everything you do for me. 678 00:46:42,103 --> 00:46:43,191 Then act like it. 679 00:46:47,369 --> 00:46:50,329 I'm sorry, Camille. 680 00:46:50,372 --> 00:46:51,417 I know. 681 00:46:51,460 --> 00:46:53,071 You always are. 682 00:47:25,320 --> 00:47:26,756 Will LaSalle? 683 00:47:26,800 --> 00:47:27,932 Can I help you? 684 00:47:27,975 --> 00:47:29,585 Hi, I'm Detective Dakoulas. 685 00:47:29,629 --> 00:47:31,587 You mind if I ask you a couple questions? 686 00:47:31,631 --> 00:47:33,502 Sure. 687 00:47:33,546 --> 00:47:34,828 Looking for a girl that went missing from your school 688 00:47:34,852 --> 00:47:36,854 a few nights ago, Lisa Thompson. 689 00:47:36,897 --> 00:47:38,464 You know her? 690 00:47:38,507 --> 00:47:42,381 Uh, doesn't ring a bell. 691 00:47:42,424 --> 00:47:43,948 You sure? 692 00:47:43,991 --> 00:47:45,229 You've shared several classes with her 693 00:47:45,253 --> 00:47:46,298 over the last few years. 694 00:47:46,341 --> 00:47:48,822 Uh, not to sound like a dick, 695 00:47:48,866 --> 00:47:50,868 but if someone doesn't run in my circle, 696 00:47:50,911 --> 00:47:52,565 I've probably never heard of them. 697 00:47:52,608 --> 00:47:55,655 She, uh, definitely isn't in your circle, 698 00:47:55,698 --> 00:47:57,415 so I was surprised that a witness spotted her 699 00:47:57,439 --> 00:47:59,485 with your friend, Camille, Friday night. 700 00:47:59,528 --> 00:48:01,661 That's news to me. 701 00:48:01,704 --> 00:48:03,968 You're sure you don't know her? 702 00:48:04,011 --> 00:48:05,752 It's a big island. 703 00:48:05,795 --> 00:48:07,667 She could have been visiting anyone. 704 00:48:07,710 --> 00:48:09,253 It's a funny thing that you don't recognize her, 705 00:48:09,277 --> 00:48:11,497 considering your relationship with her roommate. 706 00:48:11,540 --> 00:48:14,282 Excuse me? 707 00:48:14,326 --> 00:48:18,243 Heidi Wilkes? Shame what happened to her. 708 00:48:18,286 --> 00:48:20,462 I'm sure you're broken up about her death. 709 00:48:20,506 --> 00:48:23,291 Yeah, no, of course I was. Why do you ask? 710 00:48:23,335 --> 00:48:26,686 You were seeing her, weren't you? 711 00:48:26,729 --> 00:48:28,055 Uh, I don't know who told you that, 712 00:48:28,079 --> 00:48:30,168 but you have the wrong information. 713 00:48:30,211 --> 00:48:32,213 Huh. It's funny. 714 00:48:32,257 --> 00:48:34,017 I just got that impression considering the text history 715 00:48:34,041 --> 00:48:36,957 between the two of you on her phone. 716 00:48:37,001 --> 00:48:39,046 She was supposed to delete those. 717 00:48:39,090 --> 00:48:41,962 And according to a conversation with her roommate, 718 00:48:42,006 --> 00:48:44,530 she was pregnant on the night of her death. 719 00:48:44,573 --> 00:48:46,924 - Pregnant? - Yeah. 720 00:48:46,967 --> 00:48:49,622 Anything you want to tell me? 721 00:48:49,665 --> 00:48:53,539 I... I'd really appreciate it if you didn't let that get around. 722 00:48:53,582 --> 00:48:55,541 Why's that? 723 00:48:55,584 --> 00:48:57,649 To be honest, I don't want my fiancée finding out about it. 724 00:48:57,673 --> 00:48:59,153 Hey, I'm not here 725 00:48:59,197 --> 00:49:00,391 to cause you that type of trouble, Mr. LaSalle. 726 00:49:00,415 --> 00:49:02,765 I appreciate that. 727 00:49:02,809 --> 00:49:04,550 Uh, just so you know, 728 00:49:04,593 --> 00:49:07,466 when I get back, I will be talking to Camille about Lisa. 729 00:49:07,509 --> 00:49:09,729 I doubt she'll be much more help than I was. 730 00:49:09,772 --> 00:49:11,992 You never know. 731 00:49:12,036 --> 00:49:13,907 I don't mean to hold you up. 732 00:49:29,183 --> 00:49:31,446 Pick up. 733 00:49:31,490 --> 00:49:34,580 Camille, sweetheart, call me as soon as you get this. 734 00:49:47,549 --> 00:49:49,595 Hey, babe, sorry. My phone died in class. 735 00:49:49,638 --> 00:49:51,597 Oh, hi. 736 00:49:51,640 --> 00:49:53,512 Listen, we need to get our stories straight. 737 00:49:53,555 --> 00:49:55,475 - What do you mean? - A detective's gonna come... 738 00:49:56,558 --> 00:49:57,883 Hey, let me call you right back; somebody's at the door. 739 00:49:57,907 --> 00:49:58,821 - Cam, you listen... - Just a second. 740 00:49:58,865 --> 00:49:59,997 Listen... damn it. 741 00:50:07,221 --> 00:50:08,614 Um, Lisa, right? 742 00:50:08,657 --> 00:50:11,095 That's right, Lisa Thompson. 743 00:50:11,138 --> 00:50:13,836 Yeah, I think she's in my criminal studies class. 744 00:50:13,880 --> 00:50:15,664 When was the last time you saw her? 745 00:50:15,708 --> 00:50:18,624 Um, last week sometime? 746 00:50:18,667 --> 00:50:22,367 You don't recall seeing her Friday night at the docks? 747 00:50:22,410 --> 00:50:24,543 You know what? I think you're right. 748 00:50:24,586 --> 00:50:26,066 No, no, no, no, no, no, no, no. 749 00:50:26,110 --> 00:50:28,895 Are you sure? 750 00:50:28,938 --> 00:50:31,332 Yeah, yeah, definitely. 751 00:50:31,376 --> 00:50:33,049 I'm sorry, I don't really know her that well, 752 00:50:33,073 --> 00:50:36,294 so my mind just kind of blanked. 753 00:50:36,337 --> 00:50:39,514 Do you have any idea where she may have been going that night? 754 00:50:39,558 --> 00:50:41,081 No. 755 00:50:41,125 --> 00:50:43,127 So you didn't speak to her at all? 756 00:50:43,170 --> 00:50:46,173 I mean, we just exchanged pleasantries just to be nice, 757 00:50:46,217 --> 00:50:47,218 but... 758 00:50:47,261 --> 00:50:48,567 Is she okay? 759 00:50:48,610 --> 00:50:50,525 I don't know. 760 00:50:50,569 --> 00:50:52,092 Now, the other two? 761 00:50:52,136 --> 00:50:53,572 Rick and Annabel? 762 00:50:53,615 --> 00:50:54,679 They live here on campus, correct? 763 00:50:54,703 --> 00:50:56,140 Mm-hmm. 764 00:51:19,511 --> 00:51:21,034 Will? 765 00:51:21,078 --> 00:51:23,036 Rick, listen, 766 00:51:23,080 --> 00:51:25,145 there might be someone coming to talk to you about Lisa. 767 00:51:25,169 --> 00:51:26,735 Yeah, thanks for the heads-up, buddy. 768 00:51:26,779 --> 00:51:28,346 He pulled me out of practice. 769 00:51:28,389 --> 00:51:29,758 Coach made me stay after and clean up the locker room 770 00:51:29,782 --> 00:51:31,088 because of it. 771 00:51:31,131 --> 00:51:33,090 - What'd you say? - Nothing. 772 00:51:33,133 --> 00:51:35,701 I told him I'd never spoken to Lisa, just like we agreed. 773 00:51:35,744 --> 00:51:38,399 Good. You did good. 774 00:51:38,443 --> 00:51:39,879 What the hell, man? 775 00:51:39,922 --> 00:51:41,663 Why is somebody asking us questions? 776 00:51:41,707 --> 00:51:43,404 He's not gonna find out anything. 777 00:51:43,448 --> 00:51:46,015 Just stick to the story and don't do anything stupid. 778 00:51:46,059 --> 00:51:46,973 Yeah, well, I think it's a little late 779 00:51:47,016 --> 00:51:48,453 for all of us on that. 780 00:52:03,816 --> 00:52:05,383 What? 781 00:52:12,868 --> 00:52:14,609 What is it? 782 00:52:36,588 --> 00:52:39,504 Camille? Camille, it's your turn. 783 00:52:39,547 --> 00:52:43,116 Oh, um, yes, I'm ready. 784 00:52:46,902 --> 00:52:49,905 I just have to hook it up to the projector. 785 00:52:49,949 --> 00:52:52,081 Hurry it along 'cause we're running low on time. 786 00:52:52,125 --> 00:52:53,125 'Mm-kay. 787 00:52:56,869 --> 00:52:59,219 No cell phone. 788 00:52:59,263 --> 00:53:00,960 Sorry. 789 00:53:29,293 --> 00:53:32,296 Sorry, I'm having computer problems. 790 00:53:41,696 --> 00:53:42,871 Hey, hold it a second. 791 00:53:42,915 --> 00:53:44,308 God. 792 00:53:44,351 --> 00:53:46,223 Roderick, you've got to stop this. 793 00:53:46,266 --> 00:53:47,311 I've got midterms. 794 00:53:47,354 --> 00:53:48,877 Bels, please. 795 00:53:48,921 --> 00:53:50,270 Look at yourself. 796 00:53:50,314 --> 00:53:52,141 You got to get it together, okay? 797 00:53:54,318 --> 00:53:55,362 Annabel. 798 00:54:07,026 --> 00:54:08,593 Let's get into positions. 799 00:54:21,301 --> 00:54:24,261 Oh, don't stop on my account. 800 00:54:24,304 --> 00:54:27,699 I was just finishing getting ready. 801 00:54:27,742 --> 00:54:29,788 Quite the change since freshman year, huh? 802 00:54:29,831 --> 00:54:33,531 How much did you lose, 50, 60 pounds? 803 00:54:33,574 --> 00:54:35,097 65. 804 00:54:35,141 --> 00:54:37,752 65 pounds, wow. 805 00:54:37,796 --> 00:54:40,451 Mary Kate, eat your heart out. 806 00:54:40,494 --> 00:54:42,017 You're a better dancer than ever too. 807 00:54:42,061 --> 00:54:44,324 Almost perfect. 808 00:54:44,368 --> 00:54:46,848 Well, I wouldn't go that far. 809 00:54:46,892 --> 00:54:47,893 You know, you're right. 810 00:54:47,936 --> 00:54:49,938 No one's perfect, 811 00:54:49,982 --> 00:54:52,767 especially someone with secrets like yours. 812 00:54:57,381 --> 00:55:00,775 I don't know what you're talking about. 813 00:55:00,819 --> 00:55:02,951 Just letting you know that nothing escapes me. 814 00:55:05,650 --> 00:55:07,216 Bye. 815 00:56:57,936 --> 00:56:59,807 Annabel, are you okay? 816 00:57:02,114 --> 00:57:03,985 I'm fine! 817 00:57:18,739 --> 00:57:20,915 Annabel Montgomery? 818 00:57:20,959 --> 00:57:23,483 Yes? 819 00:57:23,527 --> 00:57:25,442 You told him you never saw her, right? 820 00:57:27,879 --> 00:57:31,317 He knew I was lying. I know he did. 821 00:57:31,360 --> 00:57:33,014 And what'd you tell him? 822 00:57:33,058 --> 00:57:34,973 I told him I didn't know anything. 823 00:57:35,016 --> 00:57:37,932 I don't talk to Lisa. 824 00:57:37,976 --> 00:57:39,934 You sure about that? 825 00:57:39,978 --> 00:57:41,738 You know, all of us have to stick to the same story. 826 00:57:41,762 --> 00:57:42,807 I know. 827 00:57:42,850 --> 00:57:43,851 If one of us slips, 828 00:57:43,895 --> 00:57:44,809 he'll start to catch on... 829 00:57:44,852 --> 00:57:47,072 I said I know. 830 00:57:47,115 --> 00:57:50,336 Well, I think it's time we update Lisa's status, huh? 831 00:57:50,379 --> 00:57:51,598 Get him off our backs? 832 00:57:54,514 --> 00:57:57,169 Annabel, did you bring her tablet? 833 00:57:57,212 --> 00:57:59,693 I did, but now it's... 834 00:57:59,737 --> 00:58:00,955 it's... 835 00:58:00,999 --> 00:58:02,827 it's kind of missing. 836 00:58:02,870 --> 00:58:04,263 What? 837 00:58:04,306 --> 00:58:05,960 Look, I put it under my bed, okay? 838 00:58:06,004 --> 00:58:07,962 But it's just not there. 839 00:58:08,006 --> 00:58:09,050 You're kidding me. 840 00:58:09,094 --> 00:58:10,487 Look, I'm sorry, okay? 841 00:58:10,530 --> 00:58:12,532 I... I don't know what happened to it. 842 00:58:12,576 --> 00:58:15,013 Oh, my God, oh, my... just calm down, okay? 843 00:58:15,056 --> 00:58:17,319 All we have to do is sit down and talk it out. 844 00:58:19,452 --> 00:58:21,498 Where's Rick? 845 00:58:21,541 --> 00:58:24,501 I think he has a meet at the lake today. 846 00:58:34,075 --> 00:58:35,729 What's happening? 847 00:58:35,773 --> 00:58:37,601 Locker search. 848 00:58:37,644 --> 00:58:39,907 They got an anonymous tip about drug abuse on the team. 849 01:00:18,745 --> 01:00:20,185 Rick, what the hell's wrong with you? 850 01:00:58,742 --> 01:01:00,822 I know how you feel, but please don't hesitate to... 851 01:01:02,615 --> 01:01:06,924 Abs... I can't... I can't make the match. 852 01:01:06,967 --> 01:01:08,447 All right, well, I will let them know. 853 01:01:13,321 --> 01:01:15,367 Well, that was Rick's mom. 854 01:01:15,410 --> 01:01:16,716 It's not good. 855 01:01:16,760 --> 01:01:18,849 He's alive, right? 856 01:01:18,892 --> 01:01:20,827 But they don't even know if he's ever gonna wake up. 857 01:01:20,851 --> 01:01:22,679 This has gone way too far. 858 01:01:25,333 --> 01:01:27,205 I don't know. Maybe we do just... 859 01:01:27,248 --> 01:01:29,076 Come clean? 860 01:01:29,120 --> 01:01:31,600 What? 861 01:01:31,644 --> 01:01:33,254 That is not happening. 862 01:01:33,298 --> 01:01:34,578 Rick might die. Do you even care? 863 01:01:34,603 --> 01:01:36,431 Of course I do, 864 01:01:36,475 --> 01:01:38,477 but turning ourselves in isn't gonna wake him up. 865 01:01:38,520 --> 01:01:42,786 Guys, we have dug the hole too deep to turn back now. 866 01:01:42,829 --> 01:01:44,265 I think Rick was right. 867 01:01:44,309 --> 01:01:47,007 I think someone's onto us. 868 01:01:47,051 --> 01:01:51,055 I got a note backstage with one of Lisa's pictures. 869 01:01:51,098 --> 01:01:52,404 What's it say? 870 01:01:52,447 --> 01:01:55,450 $4 million. 871 01:01:55,494 --> 01:01:57,583 Let me see the note. 872 01:01:57,626 --> 01:01:59,628 - I... I don't have it. - Where is it? 873 01:01:59,672 --> 01:02:01,152 I threw it away. 874 01:02:01,195 --> 01:02:03,458 Why would you do that? 875 01:02:03,502 --> 01:02:05,262 I don't know, what was I supposed to do with it? 876 01:02:05,286 --> 01:02:08,333 Not leave it where anyone can find it. 877 01:02:08,376 --> 01:02:09,900 Will, I... 878 01:02:09,943 --> 01:02:12,467 Who would have access to put it there? 879 01:02:12,511 --> 01:02:14,165 Anybody at class. 880 01:02:14,208 --> 01:02:18,256 Um, Poppy was the last person I talked to. 881 01:02:18,299 --> 01:02:20,649 She did say something about knowing my secret. 882 01:02:20,693 --> 01:02:22,149 How the hell would Poppy know anything? 883 01:02:22,173 --> 01:02:23,783 Well, she's the biggest gossip in school. 884 01:02:23,827 --> 01:02:26,264 I mean, she could have eavesdropped on any one of us. 885 01:02:26,307 --> 01:02:27,787 She'll be at the masquerade. 886 01:02:27,831 --> 01:02:30,703 We can pull her aside and confront her there. 887 01:02:30,747 --> 01:02:33,053 How can you want to have your stupid party 888 01:02:33,097 --> 01:02:34,576 with everything that's happened? 889 01:02:34,620 --> 01:02:37,492 At the scene of the crime, no less? 890 01:02:37,536 --> 01:02:39,886 No, we... we can't cancel. 891 01:02:39,930 --> 01:02:42,062 Why not? 892 01:02:42,106 --> 01:02:43,344 'Cause if we do, Dakoulas'll think something's up 893 01:02:43,368 --> 01:02:45,239 and ask even more questions. 894 01:02:45,283 --> 01:02:48,460 I don't know, you're the one who wants to come clean. 895 01:02:48,503 --> 01:02:51,245 I know that, but... 896 01:02:51,289 --> 01:02:52,464 you're right. 897 01:02:52,507 --> 01:02:54,727 We're in this way too deep, 898 01:02:54,771 --> 01:02:56,792 so I'm just gonna go on and act like everything's normal. 899 01:02:56,816 --> 01:02:57,880 I mean, Rick is gonna be fine. 900 01:02:57,904 --> 01:03:00,777 We're all gonna be fine. 901 01:03:14,965 --> 01:03:17,706 William, you're only 20 minutes late. 902 01:03:17,750 --> 01:03:19,597 Careful, you might actually be here on time one of these days. 903 01:03:19,621 --> 01:03:21,188 You can always find someone else. 904 01:03:21,232 --> 01:03:23,364 Not if I ever want to work again. 905 01:03:23,408 --> 01:03:24,801 - Hi, Will. - Hi. 906 01:03:24,844 --> 01:03:26,039 Good to see you again, sweetheart. 907 01:03:26,063 --> 01:03:27,455 The chair's all yours. 908 01:03:27,499 --> 01:03:28,739 And I will be back in a second. 909 01:03:53,655 --> 01:03:55,396 Is everything okay? 910 01:03:55,440 --> 01:03:57,355 No, everything is not okay. 911 01:03:57,398 --> 01:03:59,246 Will, I really need you to hurry up and get into wardrobe. 912 01:03:59,270 --> 01:04:00,421 Hey, I can't do the shoot today. 913 01:04:00,445 --> 01:04:02,708 We have to reschedule. 914 01:04:02,751 --> 01:04:03,903 We can't reschedule. The client's on a strict deadline. 915 01:04:03,927 --> 01:04:06,059 Just call them and figure it out. 916 01:04:06,103 --> 01:04:08,540 What's wrong? Is there some sort of emergency or something? 917 01:04:08,583 --> 01:04:09,758 I forgot my contacts. 918 01:04:11,891 --> 01:04:14,198 Will, I don't need you to be able to see. 919 01:04:14,241 --> 01:04:17,854 I need you to stand over there and look pretty. 920 01:04:17,897 --> 01:04:19,899 Oh. 921 01:04:19,943 --> 01:04:22,143 We can... we can totally Photoshop that out, no problem. 922 01:04:39,527 --> 01:04:42,661 Jesus, Dad. 923 01:04:42,704 --> 01:04:46,230 What are you doing here? 924 01:04:46,273 --> 01:04:48,710 Your mother insisted that I take three days 925 01:04:48,754 --> 01:04:50,887 out of our vacation 926 01:04:50,930 --> 01:04:56,631 and that I fly home immediately and speak to you in person. 927 01:04:56,675 --> 01:04:59,286 Uh, is everything okay? 928 01:04:59,330 --> 01:05:01,288 Well, apparently not, 929 01:05:01,332 --> 01:05:04,204 unless you want to explain to me why some detective is, 930 01:05:04,248 --> 01:05:06,032 uh, sending me letters 931 01:05:06,076 --> 01:05:08,097 asking me about your involvement with some missing girl. 932 01:05:08,121 --> 01:05:09,470 I don't know what he told you... 933 01:05:09,514 --> 01:05:10,689 You know what? 934 01:05:10,732 --> 01:05:11,995 It doesn't matter. 935 01:05:14,258 --> 01:05:15,346 It doesn't matter. 936 01:05:17,914 --> 01:05:20,742 You've had everything. 937 01:05:20,786 --> 01:05:22,570 You've had the freedom to go and come 938 01:05:22,614 --> 01:05:25,182 and do whatever the hell you want. 939 01:05:25,225 --> 01:05:27,836 You never so much as lifted a finger. 940 01:05:27,880 --> 01:05:31,057 All I ever asked of you is that you stay out of trouble. 941 01:05:31,101 --> 01:05:32,667 I know, Dad. 942 01:05:32,711 --> 01:05:34,234 What, I didn't keep my mouth shut 943 01:05:34,278 --> 01:05:35,951 while you're going through your modeling phase? 944 01:05:35,975 --> 01:05:37,716 I didn't, uh... 945 01:05:37,759 --> 01:05:39,476 I wasn't tolerant enough for this girl with whom 946 01:05:39,500 --> 01:05:41,720 you seem to be so enamored? 947 01:05:41,763 --> 01:05:43,678 Well, you think, what? 948 01:05:43,722 --> 01:05:45,985 You're gonna drag the family name through the mud? 949 01:05:46,029 --> 01:05:47,944 I have everything under control. 950 01:05:47,987 --> 01:05:51,077 You better, for your sake. 951 01:05:57,736 --> 01:06:01,522 You know, we all do a lot of questionable things, son, 952 01:06:01,566 --> 01:06:06,614 only most of us are not stupid enough to get caught. 953 01:06:06,658 --> 01:06:07,876 You have my word. 954 01:06:07,920 --> 01:06:09,574 You have nothing to worry about. 955 01:06:09,617 --> 01:06:12,577 If I get one more phone call, 956 01:06:12,620 --> 01:06:14,927 that's it. 957 01:06:14,971 --> 01:06:17,930 You can forget about taking over the company. 958 01:06:17,974 --> 01:06:20,715 You're on your own. I mean it. 959 01:06:20,759 --> 01:06:22,717 I won't be there to bail you out. 960 01:06:26,939 --> 01:06:30,508 Do we understand each other? 961 01:06:30,551 --> 01:06:33,772 - Yeah. - All right. 962 01:06:33,815 --> 01:06:37,210 I've got the plane waiting for me. 963 01:06:37,254 --> 01:06:40,909 You just g here. 964 01:06:40,953 --> 01:06:43,608 I promised your mother. 965 01:06:43,651 --> 01:06:46,393 Why didn't she come too? 966 01:06:46,437 --> 01:06:49,048 You want the honest truth? She doesn't want to see you. 967 01:06:49,092 --> 01:06:50,615 She doesn't want to see you 968 01:06:50,658 --> 01:06:52,095 until all of this is blown over. 969 01:06:52,138 --> 01:06:54,227 You got to fix this, Son. 970 01:07:20,253 --> 01:07:22,603 Babe, what's wrong? 971 01:07:22,647 --> 01:07:23,822 Nothing. 972 01:07:26,781 --> 01:07:30,437 You used to talk to me about everything. 973 01:07:30,481 --> 01:07:31,675 When you need to know something, 974 01:07:31,699 --> 01:07:34,311 I'll tell you, Camille. 975 01:07:34,354 --> 01:07:36,008 Go back to sleep. 976 01:07:40,839 --> 01:07:43,363 Tomorrow's a very important day for us. 977 01:09:02,921 --> 01:09:04,357 Let me know when you see Poppy. 978 01:09:24,290 --> 01:09:27,075 Would you please excuse me for one second? 979 01:09:27,119 --> 01:09:28,251 Thank you. Excuse me. 980 01:10:10,989 --> 01:10:12,512 Quite an extravagant gathering 981 01:10:12,556 --> 01:10:13,750 you got going on here tonight, huh? 982 01:10:13,774 --> 01:10:16,037 Detective. 983 01:10:16,081 --> 01:10:19,693 No offense, but I don't remember putting you on the guest list. 984 01:10:19,737 --> 01:10:22,479 Lisa didn't happen to be on the guest list, was she? 985 01:10:22,522 --> 01:10:24,045 Hardly. 986 01:10:24,089 --> 01:10:26,918 - Then why is she here? - What? 987 01:10:26,961 --> 01:10:29,877 I'm going by her check-in. 988 01:10:29,921 --> 01:10:31,361 Why don't you gather up your friends, 989 01:10:31,401 --> 01:10:33,968 and we'll find a quiet place to chat? 990 01:10:34,012 --> 01:10:35,753 Maybe later. 991 01:10:35,796 --> 01:10:37,668 I wasn't asking. 992 01:10:48,940 --> 01:10:50,158 Looks like we lost one. 993 01:10:52,335 --> 01:10:54,859 There was an accident. 994 01:10:54,902 --> 01:10:57,122 So I heard. 995 01:10:57,165 --> 01:10:59,274 It's almost in bad taste to be throwing an event like this 996 01:10:59,298 --> 01:11:00,797 when your good friend is clinging to life 997 01:11:00,821 --> 01:11:02,170 in a hospital bed. 998 01:11:02,214 --> 01:11:03,650 Rick loved a good party. 999 01:11:03,694 --> 01:11:05,435 He wouldn't want us to cancel it. 1000 01:11:05,478 --> 01:11:07,437 Fair enough. 1001 01:11:07,480 --> 01:11:08,960 And I'll let you guys get back to it 1002 01:11:09,003 --> 01:11:10,633 as soon as you tell me why my missing girl 1003 01:11:10,657 --> 01:11:12,398 just tagged the three of you here with her? 1004 01:11:12,442 --> 01:11:15,140 We've all told you that we don't know her. 1005 01:11:15,183 --> 01:11:17,316 If she says she's with us, 1006 01:11:17,360 --> 01:11:19,840 it's just her pathetic attempt to climb the social ladder. 1007 01:11:19,884 --> 01:11:22,713 Sure, makes sense. 1008 01:11:22,756 --> 01:11:25,324 The only problem is I'm not buying it. 1009 01:11:25,368 --> 01:11:28,327 Something's not fitting. 1010 01:11:28,371 --> 01:11:29,894 I don't know what else to tell you. 1011 01:11:29,937 --> 01:11:32,070 Shut your mouth. 1012 01:11:32,113 --> 01:11:35,595 I have a girl from the other side of the tracks dead. 1013 01:11:35,639 --> 01:11:37,181 Her roommate goes missing a few days later. 1014 01:11:37,205 --> 01:11:40,121 She's last seen on a ferry boat heading here. 1015 01:11:40,165 --> 01:11:41,993 Add to that the fact that your stories 1016 01:11:42,036 --> 01:11:44,691 about the night in question don't even match up, 1017 01:11:44,735 --> 01:11:45,886 and you can understand my hesitation 1018 01:11:45,910 --> 01:11:49,740 in believing any of you. 1019 01:11:49,783 --> 01:11:52,395 Is everything all right, Miss Montgomery? 1020 01:11:52,438 --> 01:11:54,179 Yes? 1021 01:11:54,222 --> 01:11:55,528 Doesn't look like it. 1022 01:11:59,358 --> 01:12:02,970 Looks like you have something you want to tell me. 1023 01:12:03,014 --> 01:12:05,973 No. 1024 01:12:06,017 --> 01:12:09,847 You look like you're under a lot of pressure. 1025 01:12:09,890 --> 01:12:13,024 You know, it's gonna feel a hell of a lot better if you just 1026 01:12:13,067 --> 01:12:14,155 get it off your chest. 1027 01:12:17,420 --> 01:12:20,945 I'm just really upset about Rick. 1028 01:12:20,988 --> 01:12:24,209 Rick? 1029 01:12:24,252 --> 01:12:26,472 That's right. 1030 01:12:26,516 --> 01:12:29,040 Isn't it strange how he just OD'd all of a sudden? 1031 01:12:29,083 --> 01:12:30,476 Not really. 1032 01:12:30,520 --> 01:12:32,260 He's had a drug problem for years, 1033 01:12:32,304 --> 01:12:34,064 which we have tried to get him help with before. 1034 01:12:34,088 --> 01:12:36,830 Years, huh? 1035 01:12:36,874 --> 01:12:38,591 But he's passed every single random drug test 1036 01:12:38,615 --> 01:12:41,357 he's had since he joined the crew team freshman year. 1037 01:12:41,400 --> 01:12:44,751 You know, maybe you should go find Lisa. 1038 01:12:44,795 --> 01:12:49,408 If she's here, I'm sure she can answer all your questions. 1039 01:12:49,452 --> 01:12:53,194 That is a good idea. 1040 01:12:53,238 --> 01:12:55,283 I'm gonna be on the island, 1041 01:12:55,327 --> 01:12:57,721 so why don't you guys do me a favor and stick around, huh? 1042 01:12:57,764 --> 01:13:00,071 We're not going anywhere, detective. 1043 01:13:00,114 --> 01:13:01,725 Fantastic. 1044 01:13:14,128 --> 01:13:15,956 Hey, you did good, baby. 1045 01:13:16,000 --> 01:13:17,436 Don't touch me. 1046 01:13:17,480 --> 01:13:19,220 What? 1047 01:13:19,264 --> 01:13:20,700 You know, I knew your reputation 1048 01:13:20,744 --> 01:13:22,615 before we started dating, 1049 01:13:22,659 --> 01:13:24,550 but I was dumb enough to think that you'd be different. 1050 01:13:24,574 --> 01:13:27,968 - Cam, is... - Now it's led us to this. 1051 01:13:28,012 --> 01:13:29,666 No, go ahead. 1052 01:13:29,709 --> 01:13:33,409 I want to hear what kind of excuse you have for this. 1053 01:13:33,452 --> 01:13:35,454 Yeah, that's what I thought. 1054 01:13:35,498 --> 01:13:37,301 You know, it's bad enough that you throw Annabel 1055 01:13:37,325 --> 01:13:39,937 a pity lay once in a while, but Heidi? 1056 01:13:39,980 --> 01:13:41,852 Wait, who told you? 1057 01:13:41,895 --> 01:13:43,569 I'm not blind, Annabel. Nobody had to tell me. 1058 01:13:43,593 --> 01:13:45,246 You could have left at any time, 1059 01:13:45,290 --> 01:13:46,987 but you chose to stay. 1060 01:13:47,031 --> 01:13:49,120 - Because I love you. - No, you don't. 1061 01:13:49,163 --> 01:13:51,470 You love what I can do for you, 1062 01:13:51,514 --> 01:13:52,969 and now you've gone and you've screwed up everything for us. 1063 01:13:52,993 --> 01:13:54,125 I screwed everything up? 1064 01:13:54,168 --> 01:13:55,518 I heard you tell Dakoulas 1065 01:13:55,561 --> 01:13:56,973 that you spoke with Lisa on the ferry. 1066 01:13:56,997 --> 01:13:58,085 How could you be so stupid? 1067 01:13:58,129 --> 01:14:00,000 Wait, you were spying on me? 1068 01:14:00,044 --> 01:14:02,220 You've proven you can't be trusted. 1069 01:14:04,004 --> 01:14:05,199 I can't believe I actually thought 1070 01:14:05,223 --> 01:14:07,486 you could be a good person. 1071 01:14:07,530 --> 01:14:10,141 No, no, this is... this is over. 1072 01:14:10,184 --> 01:14:11,925 This ends tonight. 1073 01:14:11,969 --> 01:14:13,971 Come on, two against one if we turn him in now. 1074 01:14:14,014 --> 01:14:16,016 You won't do it. 1075 01:14:16,060 --> 01:14:18,236 You would be surprised at how far you have pushed me. 1076 01:14:18,279 --> 01:14:20,717 Tell Dakoulas then. Get him back here right now. 1077 01:14:20,760 --> 01:14:23,415 I got a picture I think he would love to see. 1078 01:14:23,459 --> 01:14:25,243 I knew that picture was from you. 1079 01:14:25,286 --> 01:14:27,854 You would sell me out to save yourself. 1080 01:14:27,898 --> 01:14:29,203 If you make me. 1081 01:14:33,207 --> 01:14:36,472 Annabel? 1082 01:14:36,515 --> 01:14:38,778 All right, you guys had your chance. 1083 01:14:38,822 --> 01:14:40,824 You deserve everything that's coming to you. 1084 01:15:29,394 --> 01:15:31,178 Occupied. 1085 01:15:31,222 --> 01:15:34,268 Excuse you. Rude much? 1086 01:15:34,312 --> 01:15:36,314 I don't know what you want. 1087 01:15:36,357 --> 01:15:37,881 You knock off the games, you hear me? 1088 01:15:37,924 --> 01:15:39,447 What, are you high? 1089 01:15:39,491 --> 01:15:41,275 Don't... don't play stupid with me. 1090 01:15:41,319 --> 01:15:43,147 I know you've been following us. 1091 01:15:43,190 --> 01:15:44,931 Yeah, 'cause I'm sure. 1092 01:15:44,975 --> 01:15:47,281 Don't flatter yourself, Charlie Sheen. 1093 01:15:47,325 --> 01:15:49,545 Annabel said you knew her secret. 1094 01:15:49,588 --> 01:15:51,285 You're damn right I do. 1095 01:15:51,329 --> 01:15:53,209 She better not think she's getting the lead role 1096 01:15:53,244 --> 01:15:55,638 because of that tummy tuck she snuck in over the summer. 1097 01:16:15,353 --> 01:16:17,573 Everyone please choose your partner wisely 1098 01:16:17,616 --> 01:16:20,619 for the annual masquerade dance. 1109 01:17:12,018 --> 01:17:13,977 Stop! Hey! 1112 01:17:19,722 --> 01:17:21,245 Cam. She is here. 1113 01:17:21,288 --> 01:17:23,682 Who? 1114 01:17:23,726 --> 01:17:24,770 Lisa. 1115 01:18:04,114 --> 01:18:05,768 Will? 1116 01:18:10,381 --> 01:18:12,339 Cam? 1117 01:18:30,357 --> 01:18:31,877 Don't you have somewhere you should be? 1118 01:18:44,284 --> 01:18:45,808 What are you doing in here? 1119 01:18:45,851 --> 01:18:48,854 I saw you guys come downstairs. 1120 01:18:48,898 --> 01:18:50,769 - Did you find her? - She got away! 1121 01:18:50,813 --> 01:18:52,510 Who got away? Poppy? 1122 01:18:52,553 --> 01:18:55,165 It's not Poppy. 1123 01:18:55,208 --> 01:18:57,515 Well, I mean, who else would it be? 1124 01:18:57,558 --> 01:18:59,430 It has to be Lisa. 1125 01:18:59,473 --> 01:19:02,041 Guys, what if we accidentally buried her alive? 1126 01:19:02,085 --> 01:19:03,347 Oh, my God. 1127 01:19:03,390 --> 01:19:05,001 I'm gonna be sick. 1128 01:19:05,044 --> 01:19:06,959 This doesn't make any sense. 1129 01:19:07,003 --> 01:19:08,415 Even if she was alive, she wouldn't exactly be in any shape 1130 01:19:08,439 --> 01:19:10,615 to just, what, dig herself out? 1131 01:19:10,658 --> 01:19:12,399 Well, then, we have to find out for sure. 1132 01:19:29,852 --> 01:19:30,983 All her stuff is gone too. 1133 01:19:33,812 --> 01:19:36,293 It's from Lisa. 1134 01:19:36,336 --> 01:19:37,729 "Transfer the funds, 1135 01:19:37,773 --> 01:19:40,123 and you'll never hear from me again." 1136 01:19:40,166 --> 01:19:41,602 No. 1137 01:19:41,646 --> 01:19:42,778 Hey, hey, hey, hey, wait. 1138 01:19:42,821 --> 01:19:44,214 Where do you think you're going? 1139 01:19:44,257 --> 01:19:45,278 I'm gonna find Detective Dakoulas. 1140 01:19:45,302 --> 01:19:46,694 No, you can't do that. 1141 01:19:46,738 --> 01:19:49,088 No, Will, enough of your lies. 1142 01:19:49,132 --> 01:19:51,134 We buried a girl alive, okay? 1143 01:19:51,177 --> 01:19:53,136 And she's out to find us? 1144 01:19:53,179 --> 01:19:56,095 No, I would rather go to jail than have what happened to Rick 1145 01:19:56,139 --> 01:19:57,575 happen to me, or worse. 1146 01:19:57,618 --> 01:19:59,751 I can't let you go to the cops. 1147 01:19:59,795 --> 01:20:01,318 If she's alive, we can still 1148 01:20:01,361 --> 01:20:02,774 fix this and put her right back in that hole. 1149 01:20:02,798 --> 01:20:04,625 You'd really do this all over again? 1150 01:20:04,669 --> 01:20:07,019 If it means cleaning up this mess, absolutely. 1151 01:20:07,063 --> 01:20:08,847 Just give her the money, Will. 1152 01:20:14,940 --> 01:20:16,594 Fine, give me the numbers. 1153 01:20:20,511 --> 01:20:22,078 What if she doesn't go away, guys? 1154 01:20:22,121 --> 01:20:23,641 It's already been done. Just calm down. 1155 01:20:26,038 --> 01:20:29,520 I... I can't do this again. 1156 01:20:29,563 --> 01:20:31,217 Annabel? 1157 01:20:41,097 --> 01:20:43,360 I can't believe you actually live here. 1158 01:20:43,403 --> 01:20:45,057 This is insane. 1159 01:20:45,101 --> 01:20:46,842 You can come here whenever you want. 1160 01:20:46,885 --> 01:20:51,542 You mean when your girlfriend isn't around? 1161 01:20:51,585 --> 01:20:53,500 What girlfriend? 1162 01:20:53,544 --> 01:20:55,415 Come on, everyone knows you're dating Camille. 1163 01:21:07,863 --> 01:21:10,430 Hey, who's controlling the projector? 1164 01:21:10,474 --> 01:21:12,215 Turn it off? 1165 01:21:14,130 --> 01:21:15,653 Detective, wait! 1166 01:21:27,795 --> 01:21:28,753 You're gonna ruin everything. 1167 01:21:28,796 --> 01:21:30,363 Let go of me! 1168 01:21:30,407 --> 01:21:31,767 I'm gonna find Detective Dakoulas. 1169 01:21:34,454 --> 01:21:35,760 Stop it! Stop! 1170 01:21:35,803 --> 01:21:36,824 - Shut up! Shut up! - Stop! 1171 01:21:36,848 --> 01:21:39,155 Shut up! Shut up! 1172 01:21:40,678 --> 01:21:41,940 Shut up! Shut up! 1173 01:21:41,984 --> 01:21:42,984 Ah! 1174 01:22:34,036 --> 01:22:36,647 Wait! Please, wait. 1175 01:22:36,690 --> 01:22:37,822 I just want to say good-bye. 1176 01:22:37,865 --> 01:22:39,084 Cam, tell them what happened. 1177 01:22:39,128 --> 01:22:42,435 Tell them it was an accident. 1178 01:22:42,479 --> 01:22:43,784 - Ow. - No touching. 1179 01:22:47,136 --> 01:22:50,052 You know, this whole time I just wanted to see 1180 01:22:50,095 --> 01:22:54,012 you care about anything other than your own ego. 1181 01:22:54,056 --> 01:22:58,147 You're not perfect, and you can't get away with everything. 1182 01:22:58,190 --> 01:22:59,844 Cam, what... 1183 01:22:59,887 --> 01:23:01,019 But you're right. 1184 01:23:01,063 --> 01:23:03,543 I do love what you can do for me. 1185 01:23:03,587 --> 01:23:04,936 Now I can do it on my own. 1186 01:23:04,980 --> 01:23:07,852 You dropped this. 1187 01:23:07,895 --> 01:23:09,462 Let's go, Mr. LaSalle. 1188 01:23:19,255 --> 01:23:21,735 Listen to me. 1189 01:23:21,779 --> 01:23:23,563 It was all an accident. 1190 01:23:23,607 --> 01:23:25,063 Then why don't you tell me how your friend 1191 01:23:25,087 --> 01:23:27,176 accidentally wound up dead at your party? 1192 01:23:27,219 --> 01:23:29,284 All right, I'm just gonna start from the very beginning. 1193 01:23:29,308 --> 01:23:31,397 It all has to do with Lisa Thompson. 1194 01:23:31,441 --> 01:23:32,964 Who? 1195 01:23:33,008 --> 01:23:34,661 The missing girl from our school. 1196 01:23:34,705 --> 01:23:37,577 I have no knowledge of missing persons. 1197 01:23:37,621 --> 01:23:40,058 Speak with Detective Dakoulas. He knows all about it. 1198 01:23:40,102 --> 01:23:42,060 Who's Detective Dakoulas? 1199 01:23:42,104 --> 01:23:44,062 He's one of you guys. 1200 01:23:44,106 --> 01:23:47,196 I can assure you I don't know a Dakoulas. 1201 01:23:47,239 --> 01:23:49,154 He was just at the party tonight. 1202 01:23:52,766 --> 01:23:54,855 There. He is right there. 1203 01:23:54,899 --> 01:23:56,355 Kid, I don't know who you're talking to, 1204 01:23:56,379 --> 01:23:58,076 but he's not a detective. 1205 01:24:07,955 --> 01:24:09,522 This doesn't make any sense. 1206 01:24:09,566 --> 01:24:11,089 Even if she was alive, 1207 01:24:11,133 --> 01:24:12,003 she wouldn't exactly be in any shape 1208 01:24:12,047 --> 01:24:13,657 to dig herself out. 1209 01:24:13,700 --> 01:24:15,659 Let me just talk to her. 1210 01:24:15,702 --> 01:24:17,052 You wouldn't have come here 1211 01:24:17,095 --> 01:24:18,290 if you didn't have a number in mind. 1212 01:24:18,314 --> 01:24:20,185 4 million. 1213 01:24:20,229 --> 01:24:21,839 - Her eyes twitched. - She's dead, Will. 1214 01:24:21,882 --> 01:24:23,406 Get it together. 1216 01:24:32,763 --> 01:24:34,547 They're not gonna give you any money, 1217 01:24:34,591 --> 01:24:37,811 but I know another way of getting it. 1218 01:24:37,855 --> 01:24:39,596 Is it safe? 1219 01:24:39,639 --> 01:24:41,119 It's safer than what they're planning 1220 01:24:41,163 --> 01:24:42,120 on doing to you tonight. 1222 01:24:49,171 --> 01:24:51,738 What... what did you do to me? 1223 01:24:51,782 --> 01:24:53,088 I had to sell it. 1224 01:25:03,924 --> 01:25:07,102 Looks like it all worked out for you. 1225 01:25:07,145 --> 01:25:10,496 Oh, for the both of us. 1226 01:25:10,540 --> 01:25:13,325 Where'd your Detective Dakoulas go? 1227 01:25:13,369 --> 01:25:15,240 He has an acting class in the morning. 1228 01:25:21,159 --> 01:25:23,901 Shame about Annabel. 1229 01:25:23,944 --> 01:25:25,183 They could have turned it around 1230 01:25:25,207 --> 01:25:26,338 before it ever got this far. 1231 01:25:33,606 --> 01:25:35,193 How did you know that the others were gonna back out 1232 01:25:35,217 --> 01:25:36,653 when it came time to kill me? 1233 01:25:39,699 --> 01:25:41,832 Um... 1234 01:25:41,875 --> 01:25:43,790 I didn't. 1235 01:25:43,834 --> 01:25:45,705 Don't go spending your share all in one place. 1236 01:25:48,012 --> 01:25:49,579 They're waiting for me. 1237 01:25:53,887 --> 01:25:54,845 Miss Taylor, right over here. 1238 01:25:54,888 --> 01:25:56,760 Can you tell us what happened? 1239 01:25:56,803 --> 01:25:58,457 What happened tonight? We want to know. 1240 01:25:58,501 --> 01:25:59,956 Just... I'm trying to stay strong through it all. 1241 01:25:59,980 --> 01:26:02,331 My thoughts are with Annabel's family. 1242 01:26:10,991 --> 01:26:14,386 She's the one from the news. 1243 01:26:14,430 --> 01:26:16,214 Huh. Send her in. 1244 01:26:19,696 --> 01:26:21,219 Thank you. 1245 01:26:21,263 --> 01:26:22,544 Miss Taylor, good to see you again. 1246 01:26:22,568 --> 01:26:24,048 Thank you. 1247 01:26:24,091 --> 01:26:26,572 Very grateful for another opportunity. 1248 01:26:26,616 --> 01:26:27,573 No problem. 1249 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 When you're ready, 1250 01:26:29,184 --> 01:26:30,620 let's start right off with the song, 1251 01:26:30,663 --> 01:26:32,230 and we'll move on to reading the scene. 1252 01:26:32,274 --> 01:26:33,318 I trust you memorized it? 1253 01:26:33,362 --> 01:26:34,580 Every word. 86961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.