Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:15,320
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,429
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,429 --> 00:00:24,189
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,189 --> 00:00:29,600
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,600 --> 00:00:32,309
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,309 --> 00:00:36,500
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,500 --> 00:00:41,400
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,400 --> 00:00:46,170
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:46,170 --> 00:00:50,009
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,009 --> 00:00:55,079
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:55,079 --> 00:00:58,669
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,669 --> 00:01:00,989
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,989 --> 00:01:10,039
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:10,039 --> 00:01:18,939
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,939 --> 00:01:22,580
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,300 --> 00:01:27,400
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,400 --> 00:01:31,909
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:31,909 --> 00:01:36,180
19
00:01:36,180 --> 00:01:39,282
20
00:01:39,282 --> 00:01:42,900
- Sit down. Come on, make yourself at home.
- Okay.
21
00:01:42,900 --> 00:01:44,450
How are things?
22
00:01:45,480 --> 00:01:47,460
So it's like this.
23
00:01:47,460 --> 00:01:50,600
Last time, you taught me some ways to manage my emotions:
24
00:01:50,600 --> 00:01:55,049
like paying more attention to him, lowering the pitch of my voice,
25
00:01:55,049 --> 00:01:57,909
looking at him gently, etc. Actually, I've tried them.
26
00:01:57,909 --> 00:02:02,210
But it seems to have had the opposite effect.
27
00:02:04,440 --> 00:02:05,729
Actually, to tell you the truth,
28
00:02:05,729 --> 00:02:12,239
based on the information you've given me, I did a case study last night.
29
00:02:12,239 --> 00:02:15,780
I think he's got quite an obvious personality disorder.
30
00:02:15,780 --> 00:02:20,980
That's why he has such a strong desire of controlling things in his work and personal life.
31
00:02:21,600 --> 00:02:27,200
So what you're saying is his current state is a symptom of a very typical illness.
32
00:02:27,200 --> 00:02:31,800
You can think of it that way. And if it isn't addressed in a timely manner, it could get worse.
33
00:02:31,800 --> 00:02:34,730
There may even be some complications in the later stages:
34
00:02:34,730 --> 00:02:38,149
such as depression, anxiety, split personality disorder, and others.
35
00:02:38,149 --> 00:02:40,670
It won't. I know him too well.
36
00:02:40,670 --> 00:02:45,650
It's just all of his stress recently. He was under a lot of stress lately.
37
00:02:46,810 --> 00:02:52,089
I'm just basing my judgment on what you described. I hope you would trust me.
38
00:02:52,089 --> 00:02:56,360
Then I think I've been too subjective. I'm not objective enough.
39
00:02:56,360 --> 00:02:58,939
- I must have expressed it wrongly.
- That's a possibility.
40
00:02:58,939 --> 00:03:00,659
Then I suggest you bring him here.
41
00:03:00,659 --> 00:03:06,029
After all, I haven't met him before so I can't give you specific advice.
42
00:03:09,520 --> 00:03:12,879
No need for now, thank you. I'll figure it out myself.
43
00:03:12,879 --> 00:03:15,630
I'll come again if I have no other way.
44
00:03:15,630 --> 00:03:17,220
Thank you.
45
00:03:19,980 --> 00:03:22,600
- Bye bye.
- Bye.
46
00:03:25,090 --> 00:03:26,930
President Yuan.
47
00:03:26,930 --> 00:03:30,610
I can understand the need to use someone new,
48
00:03:30,610 --> 00:03:33,109
but I'm not so sure about auditions.
49
00:03:33,109 --> 00:03:36,530
Leng Si Ming personally submitted the request to the board.
50
00:03:36,530 --> 00:03:39,800
The chairman personally nodded his head in agreement.
51
00:03:39,800 --> 00:03:42,330
What do you think I can do?
52
00:03:42,330 --> 00:03:46,499
Besides, you're aware of my situation at the company all these years.
53
00:03:46,499 --> 00:03:52,540
So you need to repackage the young artists of your Five Elements Media.
54
00:03:52,540 --> 00:03:57,729
I understand. But with this open audition, there's a high chance a normal person will be chosen.
55
00:03:57,729 --> 00:04:00,020
- I'm worried—
- You can rest assured.
56
00:04:00,020 --> 00:04:06,820
Even if a normal person is selected, your talent agency will still be used.
57
00:04:06,830 --> 00:04:09,520
I can assure you of that.
58
00:04:09,520 --> 00:04:14,410
Leng Si Ming can change the process, but he can't change the outcome.
59
00:04:15,440 --> 00:04:18,220
With your words, my heart is at ease.
60
00:04:18,220 --> 00:04:20,710
But there's one thing I must say.
61
00:04:20,710 --> 00:04:25,219
If a normal person is really chosen, your offer will need to be reconsidered.
62
00:04:25,219 --> 00:04:29,220
- Even if I want to help you, I can't be too obvious about it.
- I understand.
63
00:04:29,220 --> 00:04:31,610
It's because Zhao Shi Yan was so popular these last two years.
64
00:04:31,610 --> 00:04:35,090
- So in terms of price, I have some—
- Let's not mention Zhao Shi Yan anymore.
65
00:04:35,090 --> 00:04:37,340
I do have a question for you.
66
00:04:38,920 --> 00:04:44,070
Are you really planning to work with Pai Studio?
67
00:04:44,070 --> 00:04:46,859
I can't help it. They work so hard to get clicks.
68
00:04:46,859 --> 00:04:49,900
Besides, she did offer a lower price than Reda.
69
00:04:51,440 --> 00:04:54,919
President Yuan, do you have other ideas?
70
00:04:55,800 --> 00:05:01,000
It's nothing. I trust your insight.
71
00:05:04,020 --> 00:05:05,319
What's so urgent?
72
00:05:05,319 --> 00:05:09,199
- How else could I make you hurry?
- Let's sit down and talk.
73
00:05:13,540 --> 00:05:16,269
The audition for the spokesperson is about to begin.
74
00:05:16,269 --> 00:05:18,700
So I have to ascertain things with you.
75
00:05:18,700 --> 00:05:24,919
Do we really want to just see how the vote goes without any intervention?
76
00:05:24,919 --> 00:05:26,740
Of course.
77
00:05:26,740 --> 00:05:31,650
But I know that President Zhou already contacted President Yuan several times,
78
00:05:31,650 --> 00:05:35,850
saying his company just signed some new artists.
79
00:05:35,850 --> 00:05:40,319
It seems President Yuan has the same idea. He hopes we would...
80
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
Really?
81
00:05:43,330 --> 00:05:47,069
President Yuan never told me so I'll just pretend I don't know.
82
00:05:52,250 --> 00:05:53,800
Si Ming.
83
00:05:54,320 --> 00:05:58,069
Maybe because your family situation is better,
84
00:05:58,069 --> 00:06:01,880
you aren't worried about making mistakes at work.
85
00:06:01,880 --> 00:06:05,920
But President Yuan is the chairman's biological son.
86
00:06:05,920 --> 00:06:09,749
It isn't really appropriate for you to go against him like that.
87
00:06:13,340 --> 00:06:20,050
So if your family is poor, you can't disagree with your boss in the workplace?
88
00:06:20,050 --> 00:06:22,120
Even if the boss is wrong?
89
00:06:25,400 --> 00:06:29,600
At least currently, that's how most people live.
90
00:06:30,550 --> 00:06:32,570
Take me for example.
91
00:06:33,600 --> 00:06:37,509
I know people talk about me behind my back.
92
00:06:37,509 --> 00:06:42,569
They say I lived off a woman in order to get where I am today.
93
00:06:42,569 --> 00:06:43,699
So what?
94
00:06:43,699 --> 00:06:49,070
Every one of them still has to address me as Director Li when they see me.
95
00:06:49,070 --> 00:06:51,010
That's the reality.
96
00:06:51,950 --> 00:06:53,910
That isn't who you are.
97
00:06:56,790 --> 00:06:59,840
But I know my limitations.
98
00:06:59,840 --> 00:07:04,620
I know in this society, many people are better and more capable than I am.
99
00:07:04,620 --> 00:07:07,970
So I never go face to face against President Yuan.
100
00:07:08,720 --> 00:07:11,220
A wise man keeps himself safe.
101
00:07:12,790 --> 00:07:17,590
Brother... what about your own career aspirations?
102
00:07:23,790 --> 00:07:27,319
A job is to make a living. How can there be so many aspirations?
103
00:07:32,900 --> 00:07:34,300
Don't worry.
104
00:07:34,300 --> 00:07:38,999
If I'm firm about maximizing Ling Zhi Group's interests, they can't find fault with me.
105
00:07:39,000 --> 00:07:40,590
Don't worry.
106
00:07:44,260 --> 00:07:47,760
What? Auditioning for Ling Zhi spokesperson?
107
00:07:47,760 --> 00:07:51,639
What's the matter? I'm such an outstanding person. Can't I audition?
108
00:07:52,110 --> 00:07:56,040
What are you thinking? I guess you're thinking about peach.
109
00:07:56,040 --> 00:07:58,579
"Peach"? What peach?
110
00:07:58,579 --> 00:08:01,220
- How do you say it in English?
- Peach.
111
00:08:01,220 --> 00:08:04,189
- Connect them.
- Think fart (sounds like "peach").
112
00:08:05,070 --> 00:08:08,680
- You tricked me!
- Who knew you wanted to be an idol?
113
00:08:08,680 --> 00:08:12,549
Although you're not much at first glance,
114
00:08:12,549 --> 00:08:15,490
but on closer inspection...
115
00:08:16,730 --> 00:08:18,880
it isn't better than the first glance.
116
00:08:18,880 --> 00:08:21,619
- Leng Nuan.
- Call me "Auntie."
117
00:08:23,410 --> 00:08:27,340
- Auntie.
- Good Boy.
118
00:08:27,340 --> 00:08:29,760
When is your audition? Remember to let me know.
119
00:08:29,760 --> 00:08:32,750
Why? Will you vote for me?
120
00:08:32,750 --> 00:08:34,610
I want to see you make a fool of yourself.
121
00:08:34,610 --> 00:08:37,350
Wait, how can you be so unkind?
122
00:08:37,350 --> 00:08:40,919
That's me. Aren't you convinced? Bite me then.
123
00:08:40,919 --> 00:08:43,839
- I don't care to bite you.
- Then I'll bite you.
124
00:08:43,839 --> 00:08:47,489
Stop it. Why are you biting me? Many people are here.
125
00:08:55,960 --> 00:08:58,439
Leng Si Ming, do you still remember you have a sister?
126
00:08:58,439 --> 00:09:00,990
I thought you'd forgotten all about me.
127
00:09:00,990 --> 00:09:04,350
I came here to tell you that I moved to a new place.
128
00:09:04,350 --> 00:09:06,570
You don't have to live in hotels anymore.
129
00:09:06,570 --> 00:09:07,810
Do we have a home?
130
00:09:07,810 --> 00:09:10,580
Yes, we have a home.
131
00:09:10,589 --> 00:09:15,250
- Chen Yang, did your dad tell you about it yet?
- He did, Uncle Leng.
132
00:09:15,250 --> 00:09:17,539
I've already prepared everything.
133
00:09:17,539 --> 00:09:22,469
Sharpening a spear right before battle will at least make it shine (better late than never). We two are a bit different.
134
00:09:22,469 --> 00:09:24,750
I'm a good student who loves learning.
135
00:09:24,750 --> 00:09:29,930
Though I think it's a little hard for her to pass the independent admissions test...
136
00:09:29,930 --> 00:09:31,730
But, but!
137
00:09:31,730 --> 00:09:35,909
I'll try my best to support her, help her, and teach her.
138
00:09:36,400 --> 00:09:42,729
If we go through all these once, I think it should be good enough.
139
00:09:43,400 --> 00:09:44,900
Good luck!
140
00:09:47,030 --> 00:09:51,460
Uncle Leng, I'd like to audition for Ling Zhi's spokesperson.
141
00:09:51,460 --> 00:09:53,040
Do you think I can?
142
00:09:53,040 --> 00:09:55,979
Why not? You can audition if you want.
143
00:09:55,979 --> 00:09:58,189
- Good luck.
- Thank you, Uncle Leng.
144
00:09:58,189 --> 00:09:59,860
Study hard.
145
00:10:00,500 --> 00:10:03,600
- Uncle Leng, goodbye.
- Bye.
146
00:10:03,600 --> 00:10:07,929
Do I need lessons in English? The English teacher might not be as good as me.
147
00:10:08,610 --> 00:10:09,879
Then what about physics?
148
00:10:09,879 --> 00:10:13,939
Newton's three laws (of motion). Do you know what those are?
149
00:10:13,939 --> 00:10:16,639
I've only heard of Newton getting hit with an apple.
150
00:10:16,639 --> 00:10:19,549
And I've been tricked by "Genius" in games.
151
00:10:19,550 --> 00:10:23,720
Wait, you just can't get pass that, can you?
152
00:10:23,720 --> 00:10:26,549
I've always been allergic to people who can't play games well.
153
00:10:26,550 --> 00:10:29,220
I might as well teach myself instead of you teaching me.
154
00:10:31,890 --> 00:10:37,179
So tell me. What exactly will make you study them?
155
00:10:38,590 --> 00:10:40,869
How about this? Let's make a bet.
156
00:10:40,869 --> 00:10:44,759
I'll call you "Teacher" if you can become the spokesperson.
157
00:10:44,760 --> 00:10:47,789
If you tell me to go east, I won't go west (do what he says).
158
00:10:47,789 --> 00:10:51,950
But if you fail to get it, you can't tell me what to do.
159
00:10:53,100 --> 00:10:54,700
It's a deal.
160
00:10:56,300 --> 00:10:58,600
What? Are you scared?
161
00:11:00,740 --> 00:11:02,840
It's a deal.
162
00:11:13,280 --> 00:11:14,680
Hi.
163
00:11:15,490 --> 00:11:17,370
What are you doing here?
164
00:11:19,200 --> 00:11:21,350
I want to give you a present.
165
00:11:22,440 --> 00:11:24,220
Why would I want a present from you?
166
00:11:24,220 --> 00:11:26,120
Just open it and see.
167
00:11:32,520 --> 00:11:34,740
- Did you buy them especially for me?
- Yes.
168
00:11:35,840 --> 00:11:39,079
Didn't I say I'd take responsibility for your sprained ankle that day?
169
00:11:39,079 --> 00:11:42,050
You won't marry me so I can only buy you a pair of shoes.
170
00:11:42,050 --> 00:11:44,519
And it's hard to get shoes to fit your small shoe size.
171
00:11:44,520 --> 00:11:46,850
I came across suitable ones so I bought them for you.
172
00:11:46,850 --> 00:11:49,250
I accept your kindness.
173
00:11:49,250 --> 00:11:51,130
These shoes...
174
00:11:51,130 --> 00:11:52,980
You take them back.
175
00:11:54,640 --> 00:11:56,850
Am I supposed to wear them myself?
176
00:11:56,850 --> 00:11:59,010
You can return them.
177
00:11:59,010 --> 00:12:00,589
This is a special size,
178
00:12:00,590 --> 00:12:02,270
no return or exchange.
179
00:12:02,760 --> 00:12:05,279
Why does this brand have a sale on shoes with special sizes?
180
00:12:05,280 --> 00:12:08,010
How would I know about your female products?
181
00:12:10,910 --> 00:12:12,589
All right. How much are these shoes?
182
00:12:12,590 --> 00:12:14,140
I'll transfer the money to you.
183
00:12:15,590 --> 00:12:17,330
Sir, here are your card and receipt.
184
00:12:17,330 --> 00:12:19,120
Please take a look.
185
00:12:20,030 --> 00:12:20,979
Okay, thanks.
186
00:12:20,979 --> 00:12:23,450
You're welcome. Take care.
187
00:12:38,060 --> 00:12:40,600
188
00:12:40,600 --> 00:12:42,100
Okay.
189
00:12:42,100 --> 00:12:43,660
It's 800 yuan ($113).
190
00:12:43,660 --> 00:12:45,000
Just "800 yuan"?
191
00:12:45,000 --> 00:12:47,080
How come it's so cheap?
192
00:12:50,760 --> 00:12:52,709
It really is 800 yuan. If you don't believe me, look.
193
00:12:52,709 --> 00:12:53,760
194
00:12:54,320 --> 00:12:56,229
Will you also give me the 8 yuan?
195
00:12:56,230 --> 00:12:58,370
I wanted to round it down for you.
196
00:12:58,370 --> 00:13:01,460
You're always like this. You can't keep driving people away.
197
00:13:03,880 --> 00:13:05,980
All right, I'll transfer the money now.
198
00:13:13,760 --> 00:13:15,400
I've received it.
199
00:13:22,150 --> 00:13:25,410
Did you purposely come all the way here just to give me shoes?
200
00:13:25,410 --> 00:13:27,010
"Purposely"?
201
00:13:27,010 --> 00:13:28,480
It's just on the way.
202
00:13:28,480 --> 00:13:30,690
"On the way"? What do you mean?
203
00:13:31,780 --> 00:13:32,959
This is my home.
204
00:13:32,960 --> 00:13:34,660
I'm your neighbor.
205
00:13:34,660 --> 00:13:36,800
You're welcome as a guest.
206
00:13:38,030 --> 00:13:38,910
You... you...
207
00:13:38,911 --> 00:13:40,519
You... When did you move here?
208
00:13:40,520 --> 00:13:42,969
You're right. Hotels are expensive.
209
00:13:42,969 --> 00:13:45,100
It doesn't feel like a home.
210
00:13:45,100 --> 00:13:47,080
Wait, what is wrong with you?
211
00:13:47,080 --> 00:13:49,439
You can't just move in across from me without telling me!
212
00:13:49,440 --> 00:13:51,709
Do you not welcome me as your neighbor?
213
00:13:51,709 --> 00:13:54,399
Or do you think you'll trouble me often in the future
214
00:13:54,400 --> 00:13:57,710
and come looking for me yourself?
215
00:14:08,280 --> 00:14:10,490
What are you two doing?
216
00:14:12,840 --> 00:14:13,810
Mom.
217
00:14:13,810 --> 00:14:17,410
Why are you like this again? Why did you just show up without calling?
218
00:14:23,010 --> 00:14:24,710
Mom.
219
00:14:29,760 --> 00:14:31,640
Mr. Leng.
220
00:14:31,640 --> 00:14:33,690
Can I talk to you for a minute?
221
00:14:35,320 --> 00:14:37,680
Aren't you from that day at Lei Lei's flower shop? Named...
222
00:14:37,680 --> 00:14:39,109
What was his name? Named...
223
00:14:39,110 --> 00:14:40,660
What was your name?
224
00:14:40,660 --> 00:14:42,740
Auntie, hello. I'm Leng Si Ming.
225
00:14:42,740 --> 00:14:44,720
Leng Si Ming.
226
00:14:45,590 --> 00:14:47,970
"Si Ming"?
227
00:15:03,050 --> 00:15:05,450
How many people are in your family?
228
00:15:07,180 --> 00:15:09,460
I have an elder brother and a younger sister,
229
00:15:09,460 --> 00:15:11,440
five people in my family.
230
00:15:12,550 --> 00:15:13,909
You have so many siblings.
231
00:15:13,910 --> 00:15:16,280
The future will be difficult enough.
232
00:15:16,280 --> 00:15:18,710
What is your family doing now?
233
00:15:18,710 --> 00:15:20,649
They run a small family business.
234
00:15:20,649 --> 00:15:22,570
Be more specific.
235
00:15:23,880 --> 00:15:27,409
Mom. You're being very rude.
236
00:15:27,409 --> 00:15:29,179
I'm asking him questions.
237
00:15:29,179 --> 00:15:30,230
I won't drink this tea.
238
00:15:30,230 --> 00:15:32,400
Take it. Take it away from me.
239
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
Just ignore her.
240
00:15:33,841 --> 00:15:34,999
It's okay.
241
00:15:35,000 --> 00:15:36,349
Auntie, keep asking.
242
00:15:36,350 --> 00:15:40,159
So what do you do now? How much money do you make in a month?
243
00:15:40,159 --> 00:15:41,349
I work at Ling Zhi.
244
00:15:41,350 --> 00:15:43,339
I'm the Chief Technology Officer at Ling Zhi.
245
00:15:43,339 --> 00:15:44,780
I earn an annual salary,
246
00:15:44,780 --> 00:15:46,680
not including commission...
247
00:15:48,400 --> 00:15:50,000
Do you work at Ling Zhi?
248
00:15:50,000 --> 00:15:53,319
The company that makes... that makes cell phones?
249
00:15:53,320 --> 00:15:54,710
Yes.
250
00:15:55,320 --> 00:15:58,279
What's your relationship with Yuan Wen Bin?
251
00:15:58,280 --> 00:15:59,349
He's my boss.
252
00:15:59,350 --> 00:16:01,220
Do you know him?
253
00:16:01,710 --> 00:16:03,120
Mom.
254
00:16:04,570 --> 00:16:06,390
Each is worse than the last.
255
00:16:06,390 --> 00:16:07,909
When would you even surpass him (to become his boss)?
256
00:16:07,910 --> 00:16:09,550
I'm asking you.
257
00:16:09,550 --> 00:16:10,709
Mom!
258
00:16:10,710 --> 00:16:11,879
What are you talking about?
259
00:16:11,880 --> 00:16:13,349
I'm trying to be your gatekeeper.
260
00:16:13,350 --> 00:16:16,200
What are you gatekeeping? He isn't my boyfriend.
261
00:16:16,200 --> 00:16:19,449
Isn't he your boyfriend? Then why is he sitting here this late?
262
00:16:19,449 --> 00:16:21,500
Does he embarrass you?
263
00:16:21,500 --> 00:16:24,250
Can you not admit he's your boyfriend?
264
00:16:24,250 --> 00:16:27,710
First of all, our relationship is not what you think it is.
265
00:16:27,710 --> 00:16:31,889
Secondly, I feel I can't bring my mother out right now (embarrassed).
266
00:16:32,760 --> 00:16:34,200
Quickly leave. Why are you just sitting here?
267
00:16:34,200 --> 00:16:36,400
Hurry and leave.
268
00:16:36,400 --> 00:16:38,109
Auntie, I'll get going now.
269
00:16:38,110 --> 00:16:39,249
You're not allowed to leave!
270
00:16:39,249 --> 00:16:41,880
I haven't finished asking yet. Sit down!
271
00:16:45,790 --> 00:16:46,670
Leave. Let's go.
272
00:16:46,670 --> 00:16:49,750
She asked you to sit so you do? Why are you obedient? Quickly leave.
273
00:16:49,750 --> 00:16:51,620
- Come on, let's go.
- Auntie, I'll leave now.
274
00:16:51,620 --> 00:16:53,749
Go, go. Quickly run away.
275
00:16:53,749 --> 00:16:55,540
I won't see you off.
276
00:16:56,400 --> 00:16:57,900
Bye bye.
277
00:17:07,800 --> 00:17:09,100
Tell me.
278
00:17:09,100 --> 00:17:11,560
What exactly are you doing here?
279
00:17:13,190 --> 00:17:14,959
Baby. Come, sit down, sit down.
280
00:17:14,959 --> 00:17:17,739
Be good. Come on, sit down.
281
00:17:21,070 --> 00:17:25,750
Aren't I going on an eight-nation tour of Europe soon?
282
00:17:27,190 --> 00:17:29,230
Give me some money.
283
00:17:30,000 --> 00:17:32,189
Your retirement payments are not small.
284
00:17:32,190 --> 00:17:34,760
Why are you asking me for money again?
285
00:17:34,760 --> 00:17:37,040
I'm going to Europe this time.
286
00:17:37,040 --> 00:17:39,020
I'm going to use euros.
287
00:17:39,020 --> 00:17:42,020
What's more, I don't know anybody there.
288
00:17:42,020 --> 00:17:44,890
Aren't you worried about my going there?
289
00:17:44,890 --> 00:17:49,310
Having some money with me will keep my mind at ease.
290
00:17:49,310 --> 00:17:51,949
But it's not like you don't know my situation.
291
00:17:51,950 --> 00:17:54,700
I must pay down my debts each month.
292
00:17:54,700 --> 00:17:56,430
Who is to blame for that?
293
00:17:56,430 --> 00:17:59,379
I already said not to take the blame for that man (father).
294
00:17:59,379 --> 00:18:01,999
But you refuse to listen, and now look at you.
295
00:18:01,999 --> 00:18:05,069
Your wet hands are now full of flour (sticky trouble).
296
00:18:05,070 --> 00:18:07,159
You should stop taking care of it.
297
00:18:07,160 --> 00:18:10,770
I must say. You send that money to them every month.
298
00:18:10,770 --> 00:18:12,399
Of course, they'll hold onto you.
299
00:18:12,400 --> 00:18:15,780
If you refuse to pay them, they can't sue you in court.
300
00:18:17,230 --> 00:18:21,490
Let those people go after him and ask for money.
301
00:18:21,490 --> 00:18:23,110
Mom.
302
00:18:23,880 --> 00:18:26,410
I don't want to discuss this issue with you.
303
00:18:26,950 --> 00:18:28,189
Why?
304
00:18:28,190 --> 00:18:29,559
We must discuss it.
305
00:18:29,560 --> 00:18:32,470
You work hard every day to earn money,
306
00:18:32,470 --> 00:18:34,829
but you give it all away to outsiders.
307
00:18:34,830 --> 00:18:36,809
I'm your biological mother.
308
00:18:36,809 --> 00:18:38,709
I need money now and ask you
309
00:18:38,710 --> 00:18:42,439
for 2,000 yuan ($300). Why is it so hard?
310
00:18:42,439 --> 00:18:44,470
You clearly have money on hand.
311
00:18:44,470 --> 00:18:46,469
Can you stop pushing me?
312
00:18:46,470 --> 00:18:48,189
I have no money.
313
00:18:48,190 --> 00:18:50,650
Besides, even if I had money and ask you for more, you...
314
00:18:50,650 --> 00:18:53,010
Won't you give it to me?
315
00:18:53,710 --> 00:18:55,110
Mom.
316
00:18:55,710 --> 00:18:58,429
I don't want to argue with you. Can I get some peace alone?
317
00:18:58,429 --> 00:18:59,760
No.
318
00:18:59,760 --> 00:19:01,039
Give me money.
319
00:19:01,040 --> 00:19:03,030
Give it to me.
320
00:19:03,030 --> 00:19:05,450
Will you really not give it to me?
321
00:19:05,450 --> 00:19:07,829
Okay. Stay here by yourself. I'll leave.
322
00:19:07,829 --> 00:19:10,660
You are so cruel.
323
00:19:15,070 --> 00:19:16,920
What are you doing here?
324
00:19:16,920 --> 00:19:20,900
I'm... just worried about you.
325
00:19:24,950 --> 00:19:27,090
Why are you looking at me that way?
326
00:19:27,950 --> 00:19:29,639
I've seen many sides of you,
327
00:19:29,640 --> 00:19:33,160
but I've never seen you this angry before.
328
00:19:33,160 --> 00:19:35,400
Who said I was angry?
329
00:19:36,350 --> 00:19:37,830
Where are you going?
330
00:19:37,830 --> 00:19:39,690
I'm going to stay the night elsewhere.
331
00:19:40,610 --> 00:19:43,450
Then did you bring money with you?
332
00:19:43,450 --> 00:19:45,680
Isn't it enough with just my phone?
333
00:19:47,430 --> 00:19:49,400
Then did you bring it with you?
334
00:20:19,190 --> 00:20:20,810
Open the door.
335
00:20:20,810 --> 00:20:23,210
I'll stay at your house tonight.
336
00:20:26,430 --> 00:20:28,670
What? Won't you welcome me?
337
00:20:28,670 --> 00:20:30,710
That's not it.
338
00:20:30,710 --> 00:20:34,140
I just felt a bit overwhelmed from the honor.
339
00:20:34,640 --> 00:20:36,470
I'm warning you.
340
00:20:36,470 --> 00:20:38,500
Don't mess around.
341
00:20:39,560 --> 00:20:41,810
No way. I would never mess around.
342
00:20:41,810 --> 00:20:43,630
Please.
343
00:20:43,630 --> 00:20:46,710
If someone were to mess around, it can only be me.
344
00:20:49,070 --> 00:20:50,850
You don't need to change your shoes.
345
00:20:52,130 --> 00:20:53,770
You didn't.
346
00:21:01,070 --> 00:21:03,660
What are these?
347
00:21:06,000 --> 00:21:13,420
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
348
00:21:15,150 --> 00:21:17,130
What are these?
349
00:21:17,130 --> 00:21:22,180
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
350
00:21:23,300 --> 00:21:30,940
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
351
00:21:32,100 --> 00:21:41,009
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
352
00:21:45,000 --> 00:21:55,299
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
353
00:21:55,299 --> 00:21:56,779
354
00:21:56,779 --> 00:21:58,110
355
00:22:02,600 --> 00:22:09,989
♫ Show me what you are capable of ♫
356
00:22:10,000 --> 00:22:19,380
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
357
00:22:19,380 --> 00:22:22,830
♫ The romantic words ♫
358
00:22:33,000 --> 00:22:35,160
I'm in a very bad mood today.
359
00:22:35,160 --> 00:22:37,419
Will you make me sleep on the couch?
360
00:22:37,419 --> 00:22:39,060
No.
361
00:22:39,060 --> 00:22:41,490
Just make yourself at home.
362
00:22:45,370 --> 00:22:47,290
Would you like some?
363
00:22:57,540 --> 00:23:00,020
Did you overhear it today?
364
00:23:04,280 --> 00:23:06,120
Don't worry.
365
00:23:06,120 --> 00:23:09,049
I won't kill to keep one silent. Don't be nervous.
366
00:23:38,950 --> 00:23:40,860
How much do you owe?
367
00:23:42,040 --> 00:23:43,550
Not a lot,
368
00:23:43,550 --> 00:23:45,490
about a million or 800,000 yuan ($113,000).
369
00:23:46,040 --> 00:23:48,310
Director Leng, have you any suggestions?
370
00:23:51,110 --> 00:23:53,480
I've never owed that much.
371
00:23:54,520 --> 00:23:56,730
My heart just aches for you.
372
00:23:57,830 --> 00:24:01,680
How did you get through all these years?
373
00:24:03,160 --> 00:24:05,340
Just like what you can see.
374
00:24:05,340 --> 00:24:07,579
I started my own business, worked part-time, and acted as a bridesmaid.
375
00:24:07,579 --> 00:24:09,730
Meanwhile, I took care of my mom.
376
00:24:09,730 --> 00:24:14,320
After my dad's issue, the money he gave her every month was cut off.
377
00:24:14,320 --> 00:24:17,910
Now, I pay off the debts and support her.
378
00:24:17,910 --> 00:24:20,130
But she doesn't appreciate it at all.
379
00:24:20,660 --> 00:24:22,740
So that's it.
380
00:24:25,920 --> 00:24:29,110
Actually, I unintentionally overheard your conversation.
381
00:24:29,110 --> 00:24:31,430
I think your mom really cares about you.
382
00:24:31,430 --> 00:24:34,210
Her method and approach just aren't right.
383
00:24:36,590 --> 00:24:38,290
You're correct.
384
00:24:38,290 --> 00:24:40,829
Too bad I don't become softhearted after hearing persuasion often.
385
00:24:40,829 --> 00:24:44,789
Just like one can't cry if you hear too many emotional words.
386
00:24:44,789 --> 00:24:47,380
This is my condition right now.
387
00:24:48,950 --> 00:24:51,380
Did I disappoint you?
388
00:24:56,660 --> 00:24:58,740
Do you have troubles?
389
00:25:01,820 --> 00:25:03,800
Of course.
390
00:25:03,800 --> 00:25:05,679
Must you work hard
391
00:25:05,680 --> 00:25:09,609
or you'll end up going home to inherit the family business?
392
00:25:10,230 --> 00:25:13,070
Were you watching too many idol shows?
393
00:25:16,560 --> 00:25:21,299
Actually, sometimes I'd rather return and inherit the family business.
394
00:25:23,160 --> 00:25:27,680
At least then I'd have some sense of presence with my dad.
395
00:25:29,950 --> 00:25:31,519
Just be content.
396
00:25:31,520 --> 00:25:33,940
There is a family business to inherit.
397
00:25:33,940 --> 00:25:38,130
The most important thing is that
398
00:25:38,580 --> 00:25:40,780
you can see your dad when you want.
399
00:25:48,310 --> 00:25:50,400
May I be so bold as to ask
400
00:25:50,400 --> 00:25:51,949
what your father did?
401
00:25:51,950 --> 00:25:54,160
Real estate engineering.
402
00:25:55,280 --> 00:25:57,879
He had signed an all-in contract
403
00:25:57,880 --> 00:26:00,700
with a real estate company as the contractor.
404
00:26:02,880 --> 00:26:04,640
Was he set up?
405
00:26:04,640 --> 00:26:06,880
If so, what could we do?
406
00:26:06,880 --> 00:26:10,839
Who told him to get drunk at the table? He was drunk.
407
00:26:10,839 --> 00:26:14,269
But security cameras found no suspicion of forced drinking.
408
00:26:14,269 --> 00:26:17,800
Also, no evidence that the contract was tampered with.
409
00:26:23,040 --> 00:26:26,180
Then it was caught up in the whole industry thing.
410
00:26:26,180 --> 00:26:28,110
The workers stopped working indefinitely.
411
00:26:28,110 --> 00:26:32,510
He had to bear the difference and the cost alone.
412
00:26:33,310 --> 00:26:35,850
He just couldn't fill the hole.
413
00:26:36,740 --> 00:26:39,010
You know what happened after that.
414
00:26:46,730 --> 00:26:49,000
What's the name of the company?
415
00:26:49,000 --> 00:26:52,910
My dad was also in real estate these past few years.
416
00:26:52,910 --> 00:26:55,230
Maybe he can help you.
417
00:26:59,190 --> 00:27:00,760
Thank you.
418
00:27:01,430 --> 00:27:03,090
No need.
419
00:27:05,800 --> 00:27:08,580
Actually, I quite admire you.
420
00:27:09,560 --> 00:27:12,460
You are so strong and determined to repay the debt.
421
00:27:12,460 --> 00:27:14,560
And even to help your dad.
422
00:27:15,160 --> 00:27:17,650
Since you also want to help your dad so badly,
423
00:27:17,650 --> 00:27:19,480
why don't you return?
424
00:27:19,480 --> 00:27:21,460
What are you doing here?
425
00:27:26,590 --> 00:27:28,330
It's to woo you.
426
00:27:30,640 --> 00:27:34,720
♫ Pouring out all of my joy ♫
427
00:27:36,760 --> 00:27:40,429
I'm sleepy. I want to go to sleep.
428
00:27:41,040 --> 00:27:42,600
Go out.
429
00:27:42,600 --> 00:27:43,710
Let's talk some more.
430
00:27:43,710 --> 00:27:46,529
Talk about what? Discuss what?
431
00:27:46,529 --> 00:27:49,940
♫ My heart suddenly beats far and near ♫
432
00:27:49,940 --> 00:27:52,239
I'll tell you anything you want to know right now.
433
00:27:52,239 --> 00:27:54,270
Let's talk some more.
434
00:27:54,270 --> 00:27:56,340
What about after you marry me?
435
00:27:58,470 --> 00:28:03,810
♪ After I've grown up, we will have a baby ♪ ("If There's an Afterlife" by Tan Wei Wei)
436
00:28:04,440 --> 00:28:06,570
What is it with you and your dad?
437
00:28:10,640 --> 00:28:13,830
My father always controls me.
438
00:28:13,830 --> 00:28:16,130
He won't let me do anything.
439
00:28:18,580 --> 00:28:23,420
♫ The chips of happiness are accumulating ♫
440
00:28:23,420 --> 00:28:29,120
♫ I just want to be together with you ♫
441
00:29:12,480 --> 00:29:14,170
You woke up.
442
00:29:17,640 --> 00:29:19,970
What time is it now?
443
00:29:19,970 --> 00:29:21,190
It's still early.
444
00:29:21,190 --> 00:29:23,150
The alarm hasn't gone off yet.
445
00:29:28,070 --> 00:29:29,149
That's because your alarm didn't go off.
446
00:29:29,150 --> 00:29:30,970
You don't know what time I go to work.
447
00:29:30,970 --> 00:29:32,289
I'm afraid you've forgotten.
448
00:29:32,289 --> 00:29:37,660
Whose phone woke me up the day after we first met?
449
00:29:39,550 --> 00:29:41,050
I'm returning it to you.
450
00:29:43,670 --> 00:29:45,440
You're finally smiling.
451
00:29:45,440 --> 00:29:46,759
I was smiling the whole time.
452
00:29:46,760 --> 00:29:48,789
I was smiling yesterday and today.
453
00:29:48,790 --> 00:29:50,069
It makes no difference.
454
00:29:50,070 --> 00:29:52,240
How can there be no difference?
455
00:29:52,790 --> 00:29:55,000
I can see you're upset.
456
00:29:56,310 --> 00:29:58,460
Is this due to your mother?
457
00:29:58,460 --> 00:30:00,030
Not really.
458
00:30:00,030 --> 00:30:02,660
I just didn't want to hear her judge my dad.
459
00:30:02,660 --> 00:30:05,090
After all, they were married.
460
00:30:05,090 --> 00:30:07,320
She still cares about you.
461
00:30:07,880 --> 00:30:10,680
Why? It was only two days; are you already in her pocket?
462
00:30:10,680 --> 00:30:14,000
Your intentions are a little too obvious.
463
00:30:16,600 --> 00:30:18,660
It's not my intentions are too obvious.
464
00:30:21,240 --> 00:30:22,890
I...
465
00:30:24,790 --> 00:30:26,650
I like you.
466
00:30:32,720 --> 00:30:35,820
From when you walked out of the backlight that day,
467
00:30:41,190 --> 00:30:43,520
you walked into my heart.
468
00:30:54,120 --> 00:30:58,320
I'm just not sure you like me back.
469
00:31:05,760 --> 00:31:08,450
So are you sure I like you now?
470
00:31:13,030 --> 00:31:15,620
Why are you here if you don't like me?
471
00:31:18,720 --> 00:31:20,189
Everything about you is good.
472
00:31:20,190 --> 00:31:22,700
Just two things are really annoying.
473
00:31:22,700 --> 00:31:25,569
It won't be interesting if you are blunt and make things clear.
474
00:31:25,569 --> 00:31:29,529
Also, you're still alive all due to your mouth (words).
475
00:31:33,600 --> 00:31:37,780
So... do you like this mouth of mine?
476
00:31:49,600 --> 00:31:51,390
Brother!
477
00:31:57,760 --> 00:32:00,429
Why are you up so early?
478
00:32:00,430 --> 00:32:03,470
I'm sorry, Brother! I made you breakfast.
479
00:32:10,390 --> 00:32:12,290
I really have to go now. I must go to work!
480
00:32:12,290 --> 00:32:14,519
You haven't washed your hair or your face.
481
00:32:14,520 --> 00:32:15,970
You haven't brushed your teeth yet. Where are you going?
482
00:32:15,970 --> 00:32:17,269
I'm going home to wash up.
483
00:32:17,270 --> 00:32:18,960
I don't have anything here.
484
00:32:18,960 --> 00:32:21,620
Then are you sure Auntie has left yet?
485
00:32:26,080 --> 00:32:33,540
486
00:32:38,910 --> 00:32:40,650
Auntie?
487
00:32:43,960 --> 00:32:45,860
Auntie, are you there?
488
00:32:45,860 --> 00:32:47,550
Auntie?
489
00:32:59,200 --> 00:33:02,920
490
00:33:06,120 --> 00:33:08,730
Do not steal my food.
491
00:33:08,730 --> 00:33:11,070
My mom left them for me.
492
00:33:13,030 --> 00:33:14,700
Wait a minute.
493
00:33:23,990 --> 00:33:25,840
I think Auntie is quite a good person.
494
00:33:25,840 --> 00:33:28,290
You both should stop fighting.
495
00:33:28,290 --> 00:33:30,000
Why do you care?
496
00:33:31,740 --> 00:33:33,530
I'll take you.
497
00:33:41,000 --> 00:33:42,910
There's so much traffic.
498
00:33:42,910 --> 00:33:45,450
If I had known, I would have taken the subway.
499
00:33:46,120 --> 00:33:48,189
Have you ever heard this phrase?
500
00:33:48,190 --> 00:33:51,760
"Sometimes direction is more important than speed."
501
00:33:53,030 --> 00:33:56,180
What? Will you give me directions in life?
502
00:33:56,180 --> 00:33:57,790
Not to that extent.
503
00:33:57,790 --> 00:33:59,770
But your million-dollar debt
504
00:33:59,770 --> 00:34:03,750
won't disappear just because you got there a few minutes early, right?
505
00:34:05,070 --> 00:34:07,340
I never should have told you.
506
00:34:09,280 --> 00:34:12,180
Have you ever thought about signing artists?
507
00:34:15,390 --> 00:34:18,010
Do you mean like Five Elements Media?
508
00:34:18,010 --> 00:34:20,490
Of course, I thought of it.
509
00:34:20,490 --> 00:34:23,890
But you know President Zhou has a wide network of connections.
510
00:34:23,890 --> 00:34:25,529
I'm a blade of grass in comparison to him.
511
00:34:25,529 --> 00:34:27,909
You can't match their connections network,
512
00:34:27,910 --> 00:34:31,300
but you can compare your insights to theirs.
513
00:34:31,300 --> 00:34:32,589
What do you mean?
514
00:34:32,590 --> 00:34:37,379
The spokesperson of Ling Zhi will be selected through auditions.
515
00:34:38,000 --> 00:34:39,149
A real audition?
516
00:34:39,150 --> 00:34:41,690
Then could it be a fake audition?
517
00:34:43,480 --> 00:34:47,130
What I meant was that these auditions are usually just a cover story.
518
00:34:47,130 --> 00:34:49,130
It's just a process.
519
00:34:49,130 --> 00:34:52,479
In the end, new artists from Five Elements Media will still be used.
520
00:34:52,480 --> 00:34:54,290
No.
521
00:34:54,290 --> 00:34:57,480
At least it won't happen with me here.
522
00:34:59,630 --> 00:35:01,820
Do you have any inspiration?
523
00:35:04,390 --> 00:35:07,160
Before even thinking if my people can win,
524
00:35:07,160 --> 00:35:12,689
if I send someone in, isn't it obvious I'm stealing President Zhou's cheese (business)?
525
00:35:12,689 --> 00:35:16,739
That would be the end of my relationship with Five Elements Media.
526
00:35:17,530 --> 00:35:20,079
You're usually the bold President Meng.
527
00:35:20,080 --> 00:35:24,340
Why have you become so timid when it comes to Five Elements Media?
528
00:35:27,860 --> 00:35:31,060
Do you know what I envy most about you?
529
00:35:31,060 --> 00:35:34,180
You have the chance and courage to fail.
530
00:35:37,000 --> 00:35:39,390
Actually, none of these really matter.
531
00:35:40,480 --> 00:35:44,860
Even if you can't beat Five Elements, you still have me.
532
00:35:46,960 --> 00:35:48,170
"You"?
533
00:35:48,170 --> 00:35:49,209
What?
534
00:35:49,209 --> 00:35:53,110
Why do I get a smell of disgust?
535
00:35:53,110 --> 00:35:55,140
I wouldn't dare.
536
00:35:55,140 --> 00:35:59,940
But who knows the shelf life of your passion?
537
00:36:10,390 --> 00:36:13,410
Chen Yang is still young; it is natural for him to be ignorant.
538
00:36:13,860 --> 00:36:15,149
Don't you get it, either?
539
00:36:15,149 --> 00:36:20,760
President Yuan. Yang Yang just wants to support our own family activities.
540
00:36:20,760 --> 00:36:22,530
Absolutely not.
541
00:36:23,100 --> 00:36:23,720
Why?
542
00:36:23,721 --> 00:36:28,379
Do you think I'd let Yang Yang take part in a public entertainment spectacle like this?
543
00:36:29,090 --> 00:36:31,570
What kind of old-fashioned way of thinking is that?
544
00:36:33,000 --> 00:36:34,770
Who is this?
545
00:36:34,770 --> 00:36:36,320
President Yuan.
546
00:36:36,320 --> 00:36:38,089
President Yuan, let me introduce her to you.
547
00:36:38,089 --> 00:36:40,099
This is Director Leng's younger sister.
548
00:36:40,099 --> 00:36:41,309
Her name is Leng Nuan.
549
00:36:41,309 --> 00:36:43,639
Yang Yang is tutoring her at our house.
550
00:36:43,639 --> 00:36:45,990
Come, Yang Yang. Come and sit down.
551
00:36:49,520 --> 00:36:51,050
Yang Yang.
552
00:36:51,050 --> 00:36:52,529
Let me tell you something.
553
00:36:52,529 --> 00:36:55,499
First of all, many people will definitely be in this audition.
554
00:36:55,499 --> 00:36:58,359
I'm sure it'll take up most of your energy and affect your studies.
555
00:36:58,359 --> 00:37:02,180
Will you drop out of school because of this?
556
00:37:02,180 --> 00:37:03,589
I'll arrange the time.
557
00:37:03,590 --> 00:37:06,459
Second, you and I both work for the company.
558
00:37:06,459 --> 00:37:09,880
Both professionally and privately, we can't have him participate in the audition.
559
00:37:09,880 --> 00:37:11,189
Have you thought about it?
560
00:37:11,190 --> 00:37:14,759
If Yang Yang is really selected, what will others say about us?
561
00:37:15,320 --> 00:37:17,019
He is no longer a child.
562
00:37:17,019 --> 00:37:19,860
Adults have the right to do what they want.
563
00:37:22,190 --> 00:37:23,980
Xiao Nuan.
564
00:37:24,590 --> 00:37:28,660
There are some things you don't really understand.
565
00:37:30,240 --> 00:37:33,290
Uncle, I have thought it through.
566
00:37:33,290 --> 00:37:35,760
I know what I'm doing.
567
00:37:46,760 --> 00:37:48,330
All right.
568
00:37:48,330 --> 00:37:50,720
I've already said all I need to say anyway.
569
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
Think about it some more.
570
00:37:54,280 --> 00:37:55,460
I'll leave now.
571
00:37:55,460 --> 00:37:57,650
President Yuan. President Yuan, stay for dinner.
572
00:37:57,650 --> 00:37:58,880
President Yuan.
573
00:37:58,880 --> 00:38:00,760
I'll see you off.
574
00:38:10,250 --> 00:38:12,100
Is that your uncle?
575
00:38:12,860 --> 00:38:14,640
He's my mother's younger cousin.
576
00:38:14,640 --> 00:38:16,560
He is also the CEO of Ling Zhi.
577
00:38:16,560 --> 00:38:18,009
What's so great about being rich?
578
00:38:18,009 --> 00:38:19,589
He tells his relatives what to do.
579
00:38:19,590 --> 00:38:21,760
He doesn't even have his elders in his sights (respect).
580
00:38:22,430 --> 00:38:24,320
Don't talk about him like that.
581
00:38:24,320 --> 00:38:26,880
He is actually quite kind to me.
582
00:38:26,880 --> 00:38:28,880
Do you call that being kind to you?
583
00:38:28,880 --> 00:38:31,759
It's true. You don't know.
584
00:38:31,759 --> 00:38:35,679
When I was six and went out to play, I accidentally fell into the water.
585
00:38:35,679 --> 00:38:38,420
He jumped in to save me although he couldn't swim.
586
00:38:38,420 --> 00:38:39,519
Then what?
587
00:38:39,520 --> 00:38:42,770
Luckily, some kind people saved him.
588
00:38:42,770 --> 00:38:45,239
Or I would feel guilty for the rest of my life.
589
00:38:45,240 --> 00:38:49,090
But I really think he looks like someone who's asking for a beating.
590
00:38:49,090 --> 00:38:51,520
He doesn't appear the nice person you say at all.
591
00:38:51,520 --> 00:38:53,279
He's just more serious.
592
00:38:53,280 --> 00:38:55,339
Plus, he typically has lots of work pressure.
593
00:38:55,339 --> 00:38:56,869
He is very kind to our family.
594
00:38:56,870 --> 00:38:59,710
He's also the one who arranged jobs for my parents.
595
00:38:59,710 --> 00:39:03,460
The machine I play video games on was also from him.
596
00:39:04,150 --> 00:39:05,829
I recall now that you mention it.
597
00:39:05,830 --> 00:39:07,239
I'm here to pick up my game controller.
598
00:39:07,240 --> 00:39:09,190
I think I left it at your house last time.
599
00:39:09,190 --> 00:39:11,180
Then I'll help you find it.
600
00:39:14,560 --> 00:39:16,050
Hello?
601
00:39:16,670 --> 00:39:18,480
President Zhou?
602
00:39:22,390 --> 00:39:24,510
Okay.
603
00:39:24,510 --> 00:39:26,210
Okay.
604
00:39:27,390 --> 00:39:29,240
Bye.
605
00:39:30,720 --> 00:39:32,080
Who was it?
606
00:39:32,080 --> 00:39:33,670
Someone called President Zhou.
607
00:39:33,670 --> 00:39:37,420
He said he wanted to help me film a promotional video for the audition.
608
00:39:37,420 --> 00:39:38,999
He's not a scammer, is he?
609
00:39:39,000 --> 00:39:42,269
No. He was arranged by my uncle.
610
00:39:42,269 --> 00:39:44,039
He said we will film it at the studio.
611
00:39:44,040 --> 00:39:45,880
It'll be more professional.
612
00:39:45,880 --> 00:39:49,980
Your uncle has quite the split personality.
613
00:39:49,980 --> 00:39:52,600
I told you. He's actually a nice guy.
614
00:39:52,600 --> 00:39:55,380
He just has a sharp tongue, but a soft heart.
615
00:39:57,420 --> 00:40:00,240
Did he really move in across your hall?
616
00:40:00,240 --> 00:40:02,160
That's right.
617
00:40:02,160 --> 00:40:04,140
He acts quickly.
618
00:40:04,140 --> 00:40:05,940
I think it's getting close.
619
00:40:06,670 --> 00:40:08,390
What's getting close?
620
00:40:08,390 --> 00:40:10,700
Getting close to winning you over.
621
00:40:10,700 --> 00:40:12,860
How can you say that?
622
00:40:12,860 --> 00:40:15,380
You don't know who will win over whom.
623
00:40:15,380 --> 00:40:19,220
As my best friend, how can you help others destroy your own pride?
624
00:40:19,220 --> 00:40:23,050
I'm your bestie and I want you to be happy, okay?
625
00:40:23,590 --> 00:40:26,240
How do you know he can make me happy?
626
00:40:28,280 --> 00:40:30,319
He is handsome and young.
627
00:40:30,320 --> 00:40:32,189
He comes from a good family and treats you well.
628
00:40:32,190 --> 00:40:33,990
Isn't that enough?
629
00:40:33,990 --> 00:40:35,660
Are you sure?
630
00:40:39,080 --> 00:40:41,320
I know what you're thinking.
631
00:40:41,320 --> 00:40:45,530
But not all rich men are as heartless as that one.
632
00:40:45,530 --> 00:40:47,790
You see, my Old Luo...
633
00:40:47,790 --> 00:40:51,820
Stop. I-I'm already full. Don't feed me more dog food (flaunting their love).
634
00:40:51,820 --> 00:40:55,280
Don't be afraid. Go fall in love.
635
00:40:56,390 --> 00:40:59,140
Think of it this way.
636
00:40:59,140 --> 00:41:01,959
If this relationship works, everyone is happy.
637
00:41:01,960 --> 00:41:04,140
If not,
638
00:41:04,140 --> 00:41:06,629
then have him pay you a million yuan as a breakup fee.
639
00:41:06,630 --> 00:41:08,430
So you can pay off the debt.
640
00:41:10,290 --> 00:41:13,830
Jiang Lei Lei, how did I manage to know someone as strange as you?
641
00:41:13,830 --> 00:41:17,529
Don't praise me like that. I will become proud.
642
00:41:19,770 --> 00:41:22,429
Dear, go fall in love.
643
00:41:22,430 --> 00:41:23,869
How big a deal can it be?
644
00:41:23,870 --> 00:41:25,910
I'm here for you.
645
00:41:39,590 --> 00:41:40,890
Wait a minute...
646
00:41:40,890 --> 00:41:42,760
His hair is...
647
00:41:42,760 --> 00:41:44,319
Let his hair fly a little more.
648
00:41:44,320 --> 00:41:45,910
All right?
649
00:41:47,910 --> 00:41:49,760
- Are you Chen Yang?
- Yes.
650
00:41:49,760 --> 00:41:51,429
You look quite energetic.
651
00:41:51,429 --> 00:41:52,669
Th-Thank you.
652
00:41:52,669 --> 00:41:54,419
I'm Zhou Yu of Five Elements Media. Hello.
653
00:41:54,419 --> 00:41:55,620
Hello, President Zhou.
654
00:41:55,620 --> 00:41:59,830
♫ I carefully follow the standards of love ♫
655
00:41:59,830 --> 00:42:01,310
♫ Testing it again and again ♫
656
00:42:01,310 --> 00:42:02,289
Chen Yang.
657
00:42:02,289 --> 00:42:05,490
You'll look more handsome than him after wearing makeup.
658
00:42:05,490 --> 00:42:06,510
So...
659
00:42:06,510 --> 00:42:09,620
Must I wear that much makeup, too?
660
00:42:18,800 --> 00:42:20,349
What is this?
661
00:42:20,350 --> 00:42:22,220
- Why are you laughing so happily?
- Brother.
662
00:42:22,220 --> 00:42:23,669
Quickly come and take a look.
663
00:42:23,670 --> 00:42:25,460
Quickly take a look at this.
664
00:42:28,590 --> 00:42:30,480
Li Chen Yang.
665
00:42:32,050 --> 00:42:34,460
Who made that video?
666
00:42:34,460 --> 00:42:35,959
Five Elements Media.
667
00:42:35,960 --> 00:42:37,389
No wonder.
668
00:42:37,390 --> 00:42:40,420
You can tell Zhou Yu was reluctant to do this.
669
00:42:40,420 --> 00:42:41,959
Will you go to his home for tutoring?
670
00:42:41,960 --> 00:42:45,589
Tell him to change the team. This is not going to work.
671
00:42:45,589 --> 00:42:48,620
- I won't tell him. It's better he fails.
- What?
672
00:42:50,000 --> 00:42:51,690
Nothing.
673
00:42:54,560 --> 00:42:55,850
I'm leaving.
674
00:42:55,850 --> 00:42:57,189
Where are you going?
675
00:42:57,190 --> 00:42:59,210
Is it a date?
676
00:42:59,210 --> 00:43:01,679
I'm going to a meeting! What date?
677
00:43:01,679 --> 00:43:03,629
You can go on a date really easily now.
678
00:43:03,630 --> 00:43:05,800
Just walk across the hall.
679
00:43:09,060 --> 00:43:18,820
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
680
00:43:18,820 --> 00:43:27,119
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
681
00:43:27,119 --> 00:43:34,929
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
682
00:43:35,970 --> 00:43:43,440
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
683
00:43:44,800 --> 00:43:53,739
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
684
00:43:57,680 --> 00:44:13,429
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
685
00:44:15,330 --> 00:44:22,959
♫ Show me what you are capable of ♫
686
00:44:22,959 --> 00:44:31,949
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
687
00:44:31,949 --> 00:44:35,680
♫ The romantic words ♫
688
00:44:51,040 --> 00:45:06,859
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
689
00:45:08,750 --> 00:45:16,399
♫ Show me what you are capable of ♫
690
00:45:16,399 --> 00:45:25,169
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
691
00:45:25,169 --> 00:45:29,049
♫ The romantic words ♫
692
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♫ The whispers of camellia flowers ♫
52793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.