All language subtitles for Doux et froid_S01E06_episode 6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:15,320 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 2 00:00:15,320 --> 00:00:18,429 ♫ No, I'm not a typical romance ♫ 3 00:00:18,429 --> 00:00:24,189 ♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫ 4 00:00:24,189 --> 00:00:29,600 ♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫ 5 00:00:29,600 --> 00:00:32,309 ♫ How long can this feeling last? ♫ 6 00:00:32,309 --> 00:00:36,500 ♫ I carefully follow the standards of love ♫ 7 00:00:36,500 --> 00:00:41,400 ♫ Testing it again and again, slow to take action ♫ 8 00:00:41,400 --> 00:00:46,170 ♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫ 9 00:00:46,170 --> 00:00:50,009 ♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫ 10 00:00:50,009 --> 00:00:55,079 ♫ My nerves become sensitive, like you ♫ 11 00:00:55,079 --> 00:00:58,669 ♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫ 12 00:00:58,669 --> 00:01:00,989 ♫ You're a hazard to my health ♫ 13 00:01:00,989 --> 00:01:10,039 ♫ But there is nobody else like you ♫ 14 00:01:10,039 --> 00:01:18,939 ♫ No hazard to my health like you ♫ 15 00:01:18,939 --> 00:01:22,580 ♫ No hazard to my health like ♫ 16 00:01:24,300 --> 00:01:27,400 ♫ Don't want you to take me on a date ♫ 17 00:01:27,400 --> 00:01:31,909 ♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫ 18 00:01:31,909 --> 00:01:36,180 19 00:01:36,180 --> 00:01:39,282 20 00:01:39,282 --> 00:01:42,900 - Sit down. Come on, make yourself at home. - Okay. 21 00:01:42,900 --> 00:01:44,450 How are things? 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,460 So it's like this. 23 00:01:47,460 --> 00:01:50,600 Last time, you taught me some ways to manage my emotions: 24 00:01:50,600 --> 00:01:55,049 like paying more attention to him, lowering the pitch of my voice, 25 00:01:55,049 --> 00:01:57,909 looking at him gently, etc. Actually, I've tried them. 26 00:01:57,909 --> 00:02:02,210 But it seems to have had the opposite effect. 27 00:02:04,440 --> 00:02:05,729 Actually, to tell you the truth, 28 00:02:05,729 --> 00:02:12,239 based on the information you've given me, I did a case study last night. 29 00:02:12,239 --> 00:02:15,780 I think he's got quite an obvious personality disorder. 30 00:02:15,780 --> 00:02:20,980 That's why he has such a strong desire of controlling things in his work and personal life. 31 00:02:21,600 --> 00:02:27,200 So what you're saying is his current state is a symptom of a very typical illness. 32 00:02:27,200 --> 00:02:31,800 You can think of it that way. And if it isn't addressed in a timely manner, it could get worse. 33 00:02:31,800 --> 00:02:34,730 There may even be some complications in the later stages: 34 00:02:34,730 --> 00:02:38,149 such as depression, anxiety, split personality disorder, and others. 35 00:02:38,149 --> 00:02:40,670 It won't. I know him too well. 36 00:02:40,670 --> 00:02:45,650 It's just all of his stress recently. He was under a lot of stress lately. 37 00:02:46,810 --> 00:02:52,089 I'm just basing my judgment on what you described. I hope you would trust me. 38 00:02:52,089 --> 00:02:56,360 Then I think I've been too subjective. I'm not objective enough. 39 00:02:56,360 --> 00:02:58,939 - I must have expressed it wrongly. - That's a possibility. 40 00:02:58,939 --> 00:03:00,659 Then I suggest you bring him here. 41 00:03:00,659 --> 00:03:06,029 After all, I haven't met him before so I can't give you specific advice. 42 00:03:09,520 --> 00:03:12,879 No need for now, thank you. I'll figure it out myself. 43 00:03:12,879 --> 00:03:15,630 I'll come again if I have no other way. 44 00:03:15,630 --> 00:03:17,220 Thank you. 45 00:03:19,980 --> 00:03:22,600 - Bye bye. - Bye. 46 00:03:25,090 --> 00:03:26,930 President Yuan. 47 00:03:26,930 --> 00:03:30,610 I can understand the need to use someone new, 48 00:03:30,610 --> 00:03:33,109 but I'm not so sure about auditions. 49 00:03:33,109 --> 00:03:36,530 Leng Si Ming personally submitted the request to the board. 50 00:03:36,530 --> 00:03:39,800 The chairman personally nodded his head in agreement. 51 00:03:39,800 --> 00:03:42,330 What do you think I can do? 52 00:03:42,330 --> 00:03:46,499 Besides, you're aware of my situation at the company all these years. 53 00:03:46,499 --> 00:03:52,540 So you need to repackage the young artists of your Five Elements Media. 54 00:03:52,540 --> 00:03:57,729 I understand. But with this open audition, there's a high chance a normal person will be chosen. 55 00:03:57,729 --> 00:04:00,020 - I'm worried— - You can rest assured. 56 00:04:00,020 --> 00:04:06,820 Even if a normal person is selected, your talent agency will still be used. 57 00:04:06,830 --> 00:04:09,520 I can assure you of that. 58 00:04:09,520 --> 00:04:14,410 Leng Si Ming can change the process, but he can't change the outcome. 59 00:04:15,440 --> 00:04:18,220 With your words, my heart is at ease. 60 00:04:18,220 --> 00:04:20,710 But there's one thing I must say. 61 00:04:20,710 --> 00:04:25,219 If a normal person is really chosen, your offer will need to be reconsidered. 62 00:04:25,219 --> 00:04:29,220 - Even if I want to help you, I can't be too obvious about it. - I understand. 63 00:04:29,220 --> 00:04:31,610 It's because Zhao Shi Yan was so popular these last two years. 64 00:04:31,610 --> 00:04:35,090 - So in terms of price, I have some— - Let's not mention Zhao Shi Yan anymore. 65 00:04:35,090 --> 00:04:37,340 I do have a question for you. 66 00:04:38,920 --> 00:04:44,070 Are you really planning to work with Pai Studio? 67 00:04:44,070 --> 00:04:46,859 I can't help it. They work so hard to get clicks. 68 00:04:46,859 --> 00:04:49,900 Besides, she did offer a lower price than Reda. 69 00:04:51,440 --> 00:04:54,919 President Yuan, do you have other ideas? 70 00:04:55,800 --> 00:05:01,000 It's nothing. I trust your insight. 71 00:05:04,020 --> 00:05:05,319 What's so urgent? 72 00:05:05,319 --> 00:05:09,199 - How else could I make you hurry? - Let's sit down and talk. 73 00:05:13,540 --> 00:05:16,269 The audition for the spokesperson is about to begin. 74 00:05:16,269 --> 00:05:18,700 So I have to ascertain things with you. 75 00:05:18,700 --> 00:05:24,919 Do we really want to just see how the vote goes without any intervention? 76 00:05:24,919 --> 00:05:26,740 Of course. 77 00:05:26,740 --> 00:05:31,650 But I know that President Zhou already contacted President Yuan several times, 78 00:05:31,650 --> 00:05:35,850 saying his company just signed some new artists. 79 00:05:35,850 --> 00:05:40,319 It seems President Yuan has the same idea. He hopes we would... 80 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 Really? 81 00:05:43,330 --> 00:05:47,069 President Yuan never told me so I'll just pretend I don't know. 82 00:05:52,250 --> 00:05:53,800 Si Ming. 83 00:05:54,320 --> 00:05:58,069 Maybe because your family situation is better, 84 00:05:58,069 --> 00:06:01,880 you aren't worried about making mistakes at work. 85 00:06:01,880 --> 00:06:05,920 But President Yuan is the chairman's biological son. 86 00:06:05,920 --> 00:06:09,749 It isn't really appropriate for you to go against him like that. 87 00:06:13,340 --> 00:06:20,050 So if your family is poor, you can't disagree with your boss in the workplace? 88 00:06:20,050 --> 00:06:22,120 Even if the boss is wrong? 89 00:06:25,400 --> 00:06:29,600 At least currently, that's how most people live. 90 00:06:30,550 --> 00:06:32,570 Take me for example. 91 00:06:33,600 --> 00:06:37,509 I know people talk about me behind my back. 92 00:06:37,509 --> 00:06:42,569 They say I lived off a woman in order to get where I am today. 93 00:06:42,569 --> 00:06:43,699 So what? 94 00:06:43,699 --> 00:06:49,070 Every one of them still has to address me as Director Li when they see me. 95 00:06:49,070 --> 00:06:51,010 That's the reality. 96 00:06:51,950 --> 00:06:53,910 That isn't who you are. 97 00:06:56,790 --> 00:06:59,840 But I know my limitations. 98 00:06:59,840 --> 00:07:04,620 I know in this society, many people are better and more capable than I am. 99 00:07:04,620 --> 00:07:07,970 So I never go face to face against President Yuan. 100 00:07:08,720 --> 00:07:11,220 A wise man keeps himself safe. 101 00:07:12,790 --> 00:07:17,590 Brother... what about your own career aspirations? 102 00:07:23,790 --> 00:07:27,319 A job is to make a living. How can there be so many aspirations? 103 00:07:32,900 --> 00:07:34,300 Don't worry. 104 00:07:34,300 --> 00:07:38,999 If I'm firm about maximizing Ling Zhi Group's interests, they can't find fault with me. 105 00:07:39,000 --> 00:07:40,590 Don't worry. 106 00:07:44,260 --> 00:07:47,760 What? Auditioning for Ling Zhi spokesperson? 107 00:07:47,760 --> 00:07:51,639 What's the matter? I'm such an outstanding person. Can't I audition? 108 00:07:52,110 --> 00:07:56,040 What are you thinking? I guess you're thinking about peach. 109 00:07:56,040 --> 00:07:58,579 "Peach"? What peach? 110 00:07:58,579 --> 00:08:01,220 - How do you say it in English? - Peach. 111 00:08:01,220 --> 00:08:04,189 - Connect them. - Think fart (sounds like "peach"). 112 00:08:05,070 --> 00:08:08,680 - You tricked me! - Who knew you wanted to be an idol? 113 00:08:08,680 --> 00:08:12,549 Although you're not much at first glance, 114 00:08:12,549 --> 00:08:15,490 but on closer inspection... 115 00:08:16,730 --> 00:08:18,880 it isn't better than the first glance. 116 00:08:18,880 --> 00:08:21,619 - Leng Nuan. - Call me "Auntie." 117 00:08:23,410 --> 00:08:27,340 - Auntie. - Good Boy. 118 00:08:27,340 --> 00:08:29,760 When is your audition? Remember to let me know. 119 00:08:29,760 --> 00:08:32,750 Why? Will you vote for me? 120 00:08:32,750 --> 00:08:34,610 I want to see you make a fool of yourself. 121 00:08:34,610 --> 00:08:37,350 Wait, how can you be so unkind? 122 00:08:37,350 --> 00:08:40,919 That's me. Aren't you convinced? Bite me then. 123 00:08:40,919 --> 00:08:43,839 - I don't care to bite you. - Then I'll bite you. 124 00:08:43,839 --> 00:08:47,489 Stop it. Why are you biting me? Many people are here. 125 00:08:55,960 --> 00:08:58,439 Leng Si Ming, do you still remember you have a sister? 126 00:08:58,439 --> 00:09:00,990 I thought you'd forgotten all about me. 127 00:09:00,990 --> 00:09:04,350 I came here to tell you that I moved to a new place. 128 00:09:04,350 --> 00:09:06,570 You don't have to live in hotels anymore. 129 00:09:06,570 --> 00:09:07,810 Do we have a home? 130 00:09:07,810 --> 00:09:10,580 Yes, we have a home. 131 00:09:10,589 --> 00:09:15,250 - Chen Yang, did your dad tell you about it yet? - He did, Uncle Leng. 132 00:09:15,250 --> 00:09:17,539 I've already prepared everything. 133 00:09:17,539 --> 00:09:22,469 Sharpening a spear right before battle will at least make it shine (better late than never). We two are a bit different. 134 00:09:22,469 --> 00:09:24,750 I'm a good student who loves learning. 135 00:09:24,750 --> 00:09:29,930 Though I think it's a little hard for her to pass the independent admissions test... 136 00:09:29,930 --> 00:09:31,730 But, but! 137 00:09:31,730 --> 00:09:35,909 I'll try my best to support her, help her, and teach her. 138 00:09:36,400 --> 00:09:42,729 If we go through all these once, I think it should be good enough. 139 00:09:43,400 --> 00:09:44,900 Good luck! 140 00:09:47,030 --> 00:09:51,460 Uncle Leng, I'd like to audition for Ling Zhi's spokesperson. 141 00:09:51,460 --> 00:09:53,040 Do you think I can? 142 00:09:53,040 --> 00:09:55,979 Why not? You can audition if you want. 143 00:09:55,979 --> 00:09:58,189 - Good luck. - Thank you, Uncle Leng. 144 00:09:58,189 --> 00:09:59,860 Study hard. 145 00:10:00,500 --> 00:10:03,600 - Uncle Leng, goodbye. - Bye. 146 00:10:03,600 --> 00:10:07,929 Do I need lessons in English? The English teacher might not be as good as me. 147 00:10:08,610 --> 00:10:09,879 Then what about physics? 148 00:10:09,879 --> 00:10:13,939 Newton's three laws (of motion). Do you know what those are? 149 00:10:13,939 --> 00:10:16,639 I've only heard of Newton getting hit with an apple. 150 00:10:16,639 --> 00:10:19,549 And I've been tricked by "Genius" in games. 151 00:10:19,550 --> 00:10:23,720 Wait, you just can't get pass that, can you? 152 00:10:23,720 --> 00:10:26,549 I've always been allergic to people who can't play games well. 153 00:10:26,550 --> 00:10:29,220 I might as well teach myself instead of you teaching me. 154 00:10:31,890 --> 00:10:37,179 So tell me. What exactly will make you study them? 155 00:10:38,590 --> 00:10:40,869 How about this? Let's make a bet. 156 00:10:40,869 --> 00:10:44,759 I'll call you "Teacher" if you can become the spokesperson. 157 00:10:44,760 --> 00:10:47,789 If you tell me to go east, I won't go west (do what he says). 158 00:10:47,789 --> 00:10:51,950 But if you fail to get it, you can't tell me what to do. 159 00:10:53,100 --> 00:10:54,700 It's a deal. 160 00:10:56,300 --> 00:10:58,600 What? Are you scared? 161 00:11:00,740 --> 00:11:02,840 It's a deal. 162 00:11:13,280 --> 00:11:14,680 Hi. 163 00:11:15,490 --> 00:11:17,370 What are you doing here? 164 00:11:19,200 --> 00:11:21,350 I want to give you a present. 165 00:11:22,440 --> 00:11:24,220 Why would I want a present from you? 166 00:11:24,220 --> 00:11:26,120 Just open it and see. 167 00:11:32,520 --> 00:11:34,740 - Did you buy them especially for me? - Yes. 168 00:11:35,840 --> 00:11:39,079 Didn't I say I'd take responsibility for your sprained ankle that day? 169 00:11:39,079 --> 00:11:42,050 You won't marry me so I can only buy you a pair of shoes. 170 00:11:42,050 --> 00:11:44,519 And it's hard to get shoes to fit your small shoe size. 171 00:11:44,520 --> 00:11:46,850 I came across suitable ones so I bought them for you. 172 00:11:46,850 --> 00:11:49,250 I accept your kindness. 173 00:11:49,250 --> 00:11:51,130 These shoes... 174 00:11:51,130 --> 00:11:52,980 You take them back. 175 00:11:54,640 --> 00:11:56,850 Am I supposed to wear them myself? 176 00:11:56,850 --> 00:11:59,010 You can return them. 177 00:11:59,010 --> 00:12:00,589 This is a special size, 178 00:12:00,590 --> 00:12:02,270 no return or exchange. 179 00:12:02,760 --> 00:12:05,279 Why does this brand have a sale on shoes with special sizes? 180 00:12:05,280 --> 00:12:08,010 How would I know about your female products? 181 00:12:10,910 --> 00:12:12,589 All right. How much are these shoes? 182 00:12:12,590 --> 00:12:14,140 I'll transfer the money to you. 183 00:12:15,590 --> 00:12:17,330 Sir, here are your card and receipt. 184 00:12:17,330 --> 00:12:19,120 Please take a look. 185 00:12:20,030 --> 00:12:20,979 Okay, thanks. 186 00:12:20,979 --> 00:12:23,450 You're welcome. Take care. 187 00:12:38,060 --> 00:12:40,600 188 00:12:40,600 --> 00:12:42,100 Okay. 189 00:12:42,100 --> 00:12:43,660 It's 800 yuan ($113). 190 00:12:43,660 --> 00:12:45,000 Just "800 yuan"? 191 00:12:45,000 --> 00:12:47,080 How come it's so cheap? 192 00:12:50,760 --> 00:12:52,709 It really is 800 yuan. If you don't believe me, look. 193 00:12:52,709 --> 00:12:53,760 194 00:12:54,320 --> 00:12:56,229 Will you also give me the 8 yuan? 195 00:12:56,230 --> 00:12:58,370 I wanted to round it down for you. 196 00:12:58,370 --> 00:13:01,460 You're always like this. You can't keep driving people away. 197 00:13:03,880 --> 00:13:05,980 All right, I'll transfer the money now. 198 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 I've received it. 199 00:13:22,150 --> 00:13:25,410 Did you purposely come all the way here just to give me shoes? 200 00:13:25,410 --> 00:13:27,010 "Purposely"? 201 00:13:27,010 --> 00:13:28,480 It's just on the way. 202 00:13:28,480 --> 00:13:30,690 "On the way"? What do you mean? 203 00:13:31,780 --> 00:13:32,959 This is my home. 204 00:13:32,960 --> 00:13:34,660 I'm your neighbor. 205 00:13:34,660 --> 00:13:36,800 You're welcome as a guest. 206 00:13:38,030 --> 00:13:38,910 You... you... 207 00:13:38,911 --> 00:13:40,519 You... When did you move here? 208 00:13:40,520 --> 00:13:42,969 You're right. Hotels are expensive. 209 00:13:42,969 --> 00:13:45,100 It doesn't feel like a home. 210 00:13:45,100 --> 00:13:47,080 Wait, what is wrong with you? 211 00:13:47,080 --> 00:13:49,439 You can't just move in across from me without telling me! 212 00:13:49,440 --> 00:13:51,709 Do you not welcome me as your neighbor? 213 00:13:51,709 --> 00:13:54,399 Or do you think you'll trouble me often in the future 214 00:13:54,400 --> 00:13:57,710 and come looking for me yourself? 215 00:14:08,280 --> 00:14:10,490 What are you two doing? 216 00:14:12,840 --> 00:14:13,810 Mom. 217 00:14:13,810 --> 00:14:17,410 Why are you like this again? Why did you just show up without calling? 218 00:14:23,010 --> 00:14:24,710 Mom. 219 00:14:29,760 --> 00:14:31,640 Mr. Leng. 220 00:14:31,640 --> 00:14:33,690 Can I talk to you for a minute? 221 00:14:35,320 --> 00:14:37,680 Aren't you from that day at Lei Lei's flower shop? Named... 222 00:14:37,680 --> 00:14:39,109 What was his name? Named... 223 00:14:39,110 --> 00:14:40,660 What was your name? 224 00:14:40,660 --> 00:14:42,740 Auntie, hello. I'm Leng Si Ming. 225 00:14:42,740 --> 00:14:44,720 Leng Si Ming. 226 00:14:45,590 --> 00:14:47,970 "Si Ming"? 227 00:15:03,050 --> 00:15:05,450 How many people are in your family? 228 00:15:07,180 --> 00:15:09,460 I have an elder brother and a younger sister, 229 00:15:09,460 --> 00:15:11,440 five people in my family. 230 00:15:12,550 --> 00:15:13,909 You have so many siblings. 231 00:15:13,910 --> 00:15:16,280 The future will be difficult enough. 232 00:15:16,280 --> 00:15:18,710 What is your family doing now? 233 00:15:18,710 --> 00:15:20,649 They run a small family business. 234 00:15:20,649 --> 00:15:22,570 Be more specific. 235 00:15:23,880 --> 00:15:27,409 Mom. You're being very rude. 236 00:15:27,409 --> 00:15:29,179 I'm asking him questions. 237 00:15:29,179 --> 00:15:30,230 I won't drink this tea. 238 00:15:30,230 --> 00:15:32,400 Take it. Take it away from me. 239 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 Just ignore her. 240 00:15:33,841 --> 00:15:34,999 It's okay. 241 00:15:35,000 --> 00:15:36,349 Auntie, keep asking. 242 00:15:36,350 --> 00:15:40,159 So what do you do now? How much money do you make in a month? 243 00:15:40,159 --> 00:15:41,349 I work at Ling Zhi. 244 00:15:41,350 --> 00:15:43,339 I'm the Chief Technology Officer at Ling Zhi. 245 00:15:43,339 --> 00:15:44,780 I earn an annual salary, 246 00:15:44,780 --> 00:15:46,680 not including commission... 247 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 Do you work at Ling Zhi? 248 00:15:50,000 --> 00:15:53,319 The company that makes... that makes cell phones? 249 00:15:53,320 --> 00:15:54,710 Yes. 250 00:15:55,320 --> 00:15:58,279 What's your relationship with Yuan Wen Bin? 251 00:15:58,280 --> 00:15:59,349 He's my boss. 252 00:15:59,350 --> 00:16:01,220 Do you know him? 253 00:16:01,710 --> 00:16:03,120 Mom. 254 00:16:04,570 --> 00:16:06,390 Each is worse than the last. 255 00:16:06,390 --> 00:16:07,909 When would you even surpass him (to become his boss)? 256 00:16:07,910 --> 00:16:09,550 I'm asking you. 257 00:16:09,550 --> 00:16:10,709 Mom! 258 00:16:10,710 --> 00:16:11,879 What are you talking about? 259 00:16:11,880 --> 00:16:13,349 I'm trying to be your gatekeeper. 260 00:16:13,350 --> 00:16:16,200 What are you gatekeeping? He isn't my boyfriend. 261 00:16:16,200 --> 00:16:19,449 Isn't he your boyfriend? Then why is he sitting here this late? 262 00:16:19,449 --> 00:16:21,500 Does he embarrass you? 263 00:16:21,500 --> 00:16:24,250 Can you not admit he's your boyfriend? 264 00:16:24,250 --> 00:16:27,710 First of all, our relationship is not what you think it is. 265 00:16:27,710 --> 00:16:31,889 Secondly, I feel I can't bring my mother out right now (embarrassed). 266 00:16:32,760 --> 00:16:34,200 Quickly leave. Why are you just sitting here? 267 00:16:34,200 --> 00:16:36,400 Hurry and leave. 268 00:16:36,400 --> 00:16:38,109 Auntie, I'll get going now. 269 00:16:38,110 --> 00:16:39,249 You're not allowed to leave! 270 00:16:39,249 --> 00:16:41,880 I haven't finished asking yet. Sit down! 271 00:16:45,790 --> 00:16:46,670 Leave. Let's go. 272 00:16:46,670 --> 00:16:49,750 She asked you to sit so you do? Why are you obedient? Quickly leave. 273 00:16:49,750 --> 00:16:51,620 - Come on, let's go. - Auntie, I'll leave now. 274 00:16:51,620 --> 00:16:53,749 Go, go. Quickly run away. 275 00:16:53,749 --> 00:16:55,540 I won't see you off. 276 00:16:56,400 --> 00:16:57,900 Bye bye. 277 00:17:07,800 --> 00:17:09,100 Tell me. 278 00:17:09,100 --> 00:17:11,560 What exactly are you doing here? 279 00:17:13,190 --> 00:17:14,959 Baby. Come, sit down, sit down. 280 00:17:14,959 --> 00:17:17,739 Be good. Come on, sit down. 281 00:17:21,070 --> 00:17:25,750 Aren't I going on an eight-nation tour of Europe soon? 282 00:17:27,190 --> 00:17:29,230 Give me some money. 283 00:17:30,000 --> 00:17:32,189 Your retirement payments are not small. 284 00:17:32,190 --> 00:17:34,760 Why are you asking me for money again? 285 00:17:34,760 --> 00:17:37,040 I'm going to Europe this time. 286 00:17:37,040 --> 00:17:39,020 I'm going to use euros. 287 00:17:39,020 --> 00:17:42,020 What's more, I don't know anybody there. 288 00:17:42,020 --> 00:17:44,890 Aren't you worried about my going there? 289 00:17:44,890 --> 00:17:49,310 Having some money with me will keep my mind at ease. 290 00:17:49,310 --> 00:17:51,949 But it's not like you don't know my situation. 291 00:17:51,950 --> 00:17:54,700 I must pay down my debts each month. 292 00:17:54,700 --> 00:17:56,430 Who is to blame for that? 293 00:17:56,430 --> 00:17:59,379 I already said not to take the blame for that man (father). 294 00:17:59,379 --> 00:18:01,999 But you refuse to listen, and now look at you. 295 00:18:01,999 --> 00:18:05,069 Your wet hands are now full of flour (sticky trouble). 296 00:18:05,070 --> 00:18:07,159 You should stop taking care of it. 297 00:18:07,160 --> 00:18:10,770 I must say. You send that money to them every month. 298 00:18:10,770 --> 00:18:12,399 Of course, they'll hold onto you. 299 00:18:12,400 --> 00:18:15,780 If you refuse to pay them, they can't sue you in court. 300 00:18:17,230 --> 00:18:21,490 Let those people go after him and ask for money. 301 00:18:21,490 --> 00:18:23,110 Mom. 302 00:18:23,880 --> 00:18:26,410 I don't want to discuss this issue with you. 303 00:18:26,950 --> 00:18:28,189 Why? 304 00:18:28,190 --> 00:18:29,559 We must discuss it. 305 00:18:29,560 --> 00:18:32,470 You work hard every day to earn money, 306 00:18:32,470 --> 00:18:34,829 but you give it all away to outsiders. 307 00:18:34,830 --> 00:18:36,809 I'm your biological mother. 308 00:18:36,809 --> 00:18:38,709 I need money now and ask you 309 00:18:38,710 --> 00:18:42,439 for 2,000 yuan ($300). Why is it so hard? 310 00:18:42,439 --> 00:18:44,470 You clearly have money on hand. 311 00:18:44,470 --> 00:18:46,469 Can you stop pushing me? 312 00:18:46,470 --> 00:18:48,189 I have no money. 313 00:18:48,190 --> 00:18:50,650 Besides, even if I had money and ask you for more, you... 314 00:18:50,650 --> 00:18:53,010 Won't you give it to me? 315 00:18:53,710 --> 00:18:55,110 Mom. 316 00:18:55,710 --> 00:18:58,429 I don't want to argue with you. Can I get some peace alone? 317 00:18:58,429 --> 00:18:59,760 No. 318 00:18:59,760 --> 00:19:01,039 Give me money. 319 00:19:01,040 --> 00:19:03,030 Give it to me. 320 00:19:03,030 --> 00:19:05,450 Will you really not give it to me? 321 00:19:05,450 --> 00:19:07,829 Okay. Stay here by yourself. I'll leave. 322 00:19:07,829 --> 00:19:10,660 You are so cruel. 323 00:19:15,070 --> 00:19:16,920 What are you doing here? 324 00:19:16,920 --> 00:19:20,900 I'm... just worried about you. 325 00:19:24,950 --> 00:19:27,090 Why are you looking at me that way? 326 00:19:27,950 --> 00:19:29,639 I've seen many sides of you, 327 00:19:29,640 --> 00:19:33,160 but I've never seen you this angry before. 328 00:19:33,160 --> 00:19:35,400 Who said I was angry? 329 00:19:36,350 --> 00:19:37,830 Where are you going? 330 00:19:37,830 --> 00:19:39,690 I'm going to stay the night elsewhere. 331 00:19:40,610 --> 00:19:43,450 Then did you bring money with you? 332 00:19:43,450 --> 00:19:45,680 Isn't it enough with just my phone? 333 00:19:47,430 --> 00:19:49,400 Then did you bring it with you? 334 00:20:19,190 --> 00:20:20,810 Open the door. 335 00:20:20,810 --> 00:20:23,210 I'll stay at your house tonight. 336 00:20:26,430 --> 00:20:28,670 What? Won't you welcome me? 337 00:20:28,670 --> 00:20:30,710 That's not it. 338 00:20:30,710 --> 00:20:34,140 I just felt a bit overwhelmed from the honor. 339 00:20:34,640 --> 00:20:36,470 I'm warning you. 340 00:20:36,470 --> 00:20:38,500 Don't mess around. 341 00:20:39,560 --> 00:20:41,810 No way. I would never mess around. 342 00:20:41,810 --> 00:20:43,630 Please. 343 00:20:43,630 --> 00:20:46,710 If someone were to mess around, it can only be me. 344 00:20:49,070 --> 00:20:50,850 You don't need to change your shoes. 345 00:20:52,130 --> 00:20:53,770 You didn't. 346 00:21:01,070 --> 00:21:03,660 What are these? 347 00:21:06,000 --> 00:21:13,420 ♫ Please convince me with an alternative answer? ♫ 348 00:21:15,150 --> 00:21:17,130 What are these? 349 00:21:17,130 --> 00:21:22,180 ♫ Cruelty is always part of our living world ♫ 350 00:21:23,300 --> 00:21:30,940 ♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫ 351 00:21:32,100 --> 00:21:41,009 ♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫ 352 00:21:45,000 --> 00:21:55,299 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 353 00:21:55,299 --> 00:21:56,779 354 00:21:56,779 --> 00:21:58,110 355 00:22:02,600 --> 00:22:09,989 ♫ Show me what you are capable of ♫ 356 00:22:10,000 --> 00:22:19,380 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 357 00:22:19,380 --> 00:22:22,830 ♫ The romantic words ♫ 358 00:22:33,000 --> 00:22:35,160 I'm in a very bad mood today. 359 00:22:35,160 --> 00:22:37,419 Will you make me sleep on the couch? 360 00:22:37,419 --> 00:22:39,060 No. 361 00:22:39,060 --> 00:22:41,490 Just make yourself at home. 362 00:22:45,370 --> 00:22:47,290 Would you like some? 363 00:22:57,540 --> 00:23:00,020 Did you overhear it today? 364 00:23:04,280 --> 00:23:06,120 Don't worry. 365 00:23:06,120 --> 00:23:09,049 I won't kill to keep one silent. Don't be nervous. 366 00:23:38,950 --> 00:23:40,860 How much do you owe? 367 00:23:42,040 --> 00:23:43,550 Not a lot, 368 00:23:43,550 --> 00:23:45,490 about a million or 800,000 yuan ($113,000). 369 00:23:46,040 --> 00:23:48,310 Director Leng, have you any suggestions? 370 00:23:51,110 --> 00:23:53,480 I've never owed that much. 371 00:23:54,520 --> 00:23:56,730 My heart just aches for you. 372 00:23:57,830 --> 00:24:01,680 How did you get through all these years? 373 00:24:03,160 --> 00:24:05,340 Just like what you can see. 374 00:24:05,340 --> 00:24:07,579 I started my own business, worked part-time, and acted as a bridesmaid. 375 00:24:07,579 --> 00:24:09,730 Meanwhile, I took care of my mom. 376 00:24:09,730 --> 00:24:14,320 After my dad's issue, the money he gave her every month was cut off. 377 00:24:14,320 --> 00:24:17,910 Now, I pay off the debts and support her. 378 00:24:17,910 --> 00:24:20,130 But she doesn't appreciate it at all. 379 00:24:20,660 --> 00:24:22,740 So that's it. 380 00:24:25,920 --> 00:24:29,110 Actually, I unintentionally overheard your conversation. 381 00:24:29,110 --> 00:24:31,430 I think your mom really cares about you. 382 00:24:31,430 --> 00:24:34,210 Her method and approach just aren't right. 383 00:24:36,590 --> 00:24:38,290 You're correct. 384 00:24:38,290 --> 00:24:40,829 Too bad I don't become softhearted after hearing persuasion often. 385 00:24:40,829 --> 00:24:44,789 Just like one can't cry if you hear too many emotional words. 386 00:24:44,789 --> 00:24:47,380 This is my condition right now. 387 00:24:48,950 --> 00:24:51,380 Did I disappoint you? 388 00:24:56,660 --> 00:24:58,740 Do you have troubles? 389 00:25:01,820 --> 00:25:03,800 Of course. 390 00:25:03,800 --> 00:25:05,679 Must you work hard 391 00:25:05,680 --> 00:25:09,609 or you'll end up going home to inherit the family business? 392 00:25:10,230 --> 00:25:13,070 Were you watching too many idol shows? 393 00:25:16,560 --> 00:25:21,299 Actually, sometimes I'd rather return and inherit the family business. 394 00:25:23,160 --> 00:25:27,680 At least then I'd have some sense of presence with my dad. 395 00:25:29,950 --> 00:25:31,519 Just be content. 396 00:25:31,520 --> 00:25:33,940 There is a family business to inherit. 397 00:25:33,940 --> 00:25:38,130 The most important thing is that 398 00:25:38,580 --> 00:25:40,780 you can see your dad when you want. 399 00:25:48,310 --> 00:25:50,400 May I be so bold as to ask 400 00:25:50,400 --> 00:25:51,949 what your father did? 401 00:25:51,950 --> 00:25:54,160 Real estate engineering. 402 00:25:55,280 --> 00:25:57,879 He had signed an all-in contract 403 00:25:57,880 --> 00:26:00,700 with a real estate company as the contractor. 404 00:26:02,880 --> 00:26:04,640 Was he set up? 405 00:26:04,640 --> 00:26:06,880 If so, what could we do? 406 00:26:06,880 --> 00:26:10,839 Who told him to get drunk at the table? He was drunk. 407 00:26:10,839 --> 00:26:14,269 But security cameras found no suspicion of forced drinking. 408 00:26:14,269 --> 00:26:17,800 Also, no evidence that the contract was tampered with. 409 00:26:23,040 --> 00:26:26,180 Then it was caught up in the whole industry thing. 410 00:26:26,180 --> 00:26:28,110 The workers stopped working indefinitely. 411 00:26:28,110 --> 00:26:32,510 He had to bear the difference and the cost alone. 412 00:26:33,310 --> 00:26:35,850 He just couldn't fill the hole. 413 00:26:36,740 --> 00:26:39,010 You know what happened after that. 414 00:26:46,730 --> 00:26:49,000 What's the name of the company? 415 00:26:49,000 --> 00:26:52,910 My dad was also in real estate these past few years. 416 00:26:52,910 --> 00:26:55,230 Maybe he can help you. 417 00:26:59,190 --> 00:27:00,760 Thank you. 418 00:27:01,430 --> 00:27:03,090 No need. 419 00:27:05,800 --> 00:27:08,580 Actually, I quite admire you. 420 00:27:09,560 --> 00:27:12,460 You are so strong and determined to repay the debt. 421 00:27:12,460 --> 00:27:14,560 And even to help your dad. 422 00:27:15,160 --> 00:27:17,650 Since you also want to help your dad so badly, 423 00:27:17,650 --> 00:27:19,480 why don't you return? 424 00:27:19,480 --> 00:27:21,460 What are you doing here? 425 00:27:26,590 --> 00:27:28,330 It's to woo you. 426 00:27:30,640 --> 00:27:34,720 ♫ Pouring out all of my joy ♫ 427 00:27:36,760 --> 00:27:40,429 I'm sleepy. I want to go to sleep. 428 00:27:41,040 --> 00:27:42,600 Go out. 429 00:27:42,600 --> 00:27:43,710 Let's talk some more. 430 00:27:43,710 --> 00:27:46,529 Talk about what? Discuss what? 431 00:27:46,529 --> 00:27:49,940 ♫ My heart suddenly beats far and near ♫ 432 00:27:49,940 --> 00:27:52,239 I'll tell you anything you want to know right now. 433 00:27:52,239 --> 00:27:54,270 Let's talk some more. 434 00:27:54,270 --> 00:27:56,340 What about after you marry me? 435 00:27:58,470 --> 00:28:03,810 ♪ After I've grown up, we will have a baby ♪ ("If There's an Afterlife" by Tan Wei Wei) 436 00:28:04,440 --> 00:28:06,570 What is it with you and your dad? 437 00:28:10,640 --> 00:28:13,830 My father always controls me. 438 00:28:13,830 --> 00:28:16,130 He won't let me do anything. 439 00:28:18,580 --> 00:28:23,420 ♫ The chips of happiness are accumulating ♫ 440 00:28:23,420 --> 00:28:29,120 ♫ I just want to be together with you ♫ 441 00:29:12,480 --> 00:29:14,170 You woke up. 442 00:29:17,640 --> 00:29:19,970 What time is it now? 443 00:29:19,970 --> 00:29:21,190 It's still early. 444 00:29:21,190 --> 00:29:23,150 The alarm hasn't gone off yet. 445 00:29:28,070 --> 00:29:29,149 That's because your alarm didn't go off. 446 00:29:29,150 --> 00:29:30,970 You don't know what time I go to work. 447 00:29:30,970 --> 00:29:32,289 I'm afraid you've forgotten. 448 00:29:32,289 --> 00:29:37,660 Whose phone woke me up the day after we first met? 449 00:29:39,550 --> 00:29:41,050 I'm returning it to you. 450 00:29:43,670 --> 00:29:45,440 You're finally smiling. 451 00:29:45,440 --> 00:29:46,759 I was smiling the whole time. 452 00:29:46,760 --> 00:29:48,789 I was smiling yesterday and today. 453 00:29:48,790 --> 00:29:50,069 It makes no difference. 454 00:29:50,070 --> 00:29:52,240 How can there be no difference? 455 00:29:52,790 --> 00:29:55,000 I can see you're upset. 456 00:29:56,310 --> 00:29:58,460 Is this due to your mother? 457 00:29:58,460 --> 00:30:00,030 Not really. 458 00:30:00,030 --> 00:30:02,660 I just didn't want to hear her judge my dad. 459 00:30:02,660 --> 00:30:05,090 After all, they were married. 460 00:30:05,090 --> 00:30:07,320 She still cares about you. 461 00:30:07,880 --> 00:30:10,680 Why? It was only two days; are you already in her pocket? 462 00:30:10,680 --> 00:30:14,000 Your intentions are a little too obvious. 463 00:30:16,600 --> 00:30:18,660 It's not my intentions are too obvious. 464 00:30:21,240 --> 00:30:22,890 I... 465 00:30:24,790 --> 00:30:26,650 I like you. 466 00:30:32,720 --> 00:30:35,820 From when you walked out of the backlight that day, 467 00:30:41,190 --> 00:30:43,520 you walked into my heart. 468 00:30:54,120 --> 00:30:58,320 I'm just not sure you like me back. 469 00:31:05,760 --> 00:31:08,450 So are you sure I like you now? 470 00:31:13,030 --> 00:31:15,620 Why are you here if you don't like me? 471 00:31:18,720 --> 00:31:20,189 Everything about you is good. 472 00:31:20,190 --> 00:31:22,700 Just two things are really annoying. 473 00:31:22,700 --> 00:31:25,569 It won't be interesting if you are blunt and make things clear. 474 00:31:25,569 --> 00:31:29,529 Also, you're still alive all due to your mouth (words). 475 00:31:33,600 --> 00:31:37,780 So... do you like this mouth of mine? 476 00:31:49,600 --> 00:31:51,390 Brother! 477 00:31:57,760 --> 00:32:00,429 Why are you up so early? 478 00:32:00,430 --> 00:32:03,470 I'm sorry, Brother! I made you breakfast. 479 00:32:10,390 --> 00:32:12,290 I really have to go now. I must go to work! 480 00:32:12,290 --> 00:32:14,519 You haven't washed your hair or your face. 481 00:32:14,520 --> 00:32:15,970 You haven't brushed your teeth yet. Where are you going? 482 00:32:15,970 --> 00:32:17,269 I'm going home to wash up. 483 00:32:17,270 --> 00:32:18,960 I don't have anything here. 484 00:32:18,960 --> 00:32:21,620 Then are you sure Auntie has left yet? 485 00:32:26,080 --> 00:32:33,540 486 00:32:38,910 --> 00:32:40,650 Auntie? 487 00:32:43,960 --> 00:32:45,860 Auntie, are you there? 488 00:32:45,860 --> 00:32:47,550 Auntie? 489 00:32:59,200 --> 00:33:02,920 490 00:33:06,120 --> 00:33:08,730 Do not steal my food. 491 00:33:08,730 --> 00:33:11,070 My mom left them for me. 492 00:33:13,030 --> 00:33:14,700 Wait a minute. 493 00:33:23,990 --> 00:33:25,840 I think Auntie is quite a good person. 494 00:33:25,840 --> 00:33:28,290 You both should stop fighting. 495 00:33:28,290 --> 00:33:30,000 Why do you care? 496 00:33:31,740 --> 00:33:33,530 I'll take you. 497 00:33:41,000 --> 00:33:42,910 There's so much traffic. 498 00:33:42,910 --> 00:33:45,450 If I had known, I would have taken the subway. 499 00:33:46,120 --> 00:33:48,189 Have you ever heard this phrase? 500 00:33:48,190 --> 00:33:51,760 "Sometimes direction is more important than speed." 501 00:33:53,030 --> 00:33:56,180 What? Will you give me directions in life? 502 00:33:56,180 --> 00:33:57,790 Not to that extent. 503 00:33:57,790 --> 00:33:59,770 But your million-dollar debt 504 00:33:59,770 --> 00:34:03,750 won't disappear just because you got there a few minutes early, right? 505 00:34:05,070 --> 00:34:07,340 I never should have told you. 506 00:34:09,280 --> 00:34:12,180 Have you ever thought about signing artists? 507 00:34:15,390 --> 00:34:18,010 Do you mean like Five Elements Media? 508 00:34:18,010 --> 00:34:20,490 Of course, I thought of it. 509 00:34:20,490 --> 00:34:23,890 But you know President Zhou has a wide network of connections. 510 00:34:23,890 --> 00:34:25,529 I'm a blade of grass in comparison to him. 511 00:34:25,529 --> 00:34:27,909 You can't match their connections network, 512 00:34:27,910 --> 00:34:31,300 but you can compare your insights to theirs. 513 00:34:31,300 --> 00:34:32,589 What do you mean? 514 00:34:32,590 --> 00:34:37,379 The spokesperson of Ling Zhi will be selected through auditions. 515 00:34:38,000 --> 00:34:39,149 A real audition? 516 00:34:39,150 --> 00:34:41,690 Then could it be a fake audition? 517 00:34:43,480 --> 00:34:47,130 What I meant was that these auditions are usually just a cover story. 518 00:34:47,130 --> 00:34:49,130 It's just a process. 519 00:34:49,130 --> 00:34:52,479 In the end, new artists from Five Elements Media will still be used. 520 00:34:52,480 --> 00:34:54,290 No. 521 00:34:54,290 --> 00:34:57,480 At least it won't happen with me here. 522 00:34:59,630 --> 00:35:01,820 Do you have any inspiration? 523 00:35:04,390 --> 00:35:07,160 Before even thinking if my people can win, 524 00:35:07,160 --> 00:35:12,689 if I send someone in, isn't it obvious I'm stealing President Zhou's cheese (business)? 525 00:35:12,689 --> 00:35:16,739 That would be the end of my relationship with Five Elements Media. 526 00:35:17,530 --> 00:35:20,079 You're usually the bold President Meng. 527 00:35:20,080 --> 00:35:24,340 Why have you become so timid when it comes to Five Elements Media? 528 00:35:27,860 --> 00:35:31,060 Do you know what I envy most about you? 529 00:35:31,060 --> 00:35:34,180 You have the chance and courage to fail. 530 00:35:37,000 --> 00:35:39,390 Actually, none of these really matter. 531 00:35:40,480 --> 00:35:44,860 Even if you can't beat Five Elements, you still have me. 532 00:35:46,960 --> 00:35:48,170 "You"? 533 00:35:48,170 --> 00:35:49,209 What? 534 00:35:49,209 --> 00:35:53,110 Why do I get a smell of disgust? 535 00:35:53,110 --> 00:35:55,140 I wouldn't dare. 536 00:35:55,140 --> 00:35:59,940 But who knows the shelf life of your passion? 537 00:36:10,390 --> 00:36:13,410 Chen Yang is still young; it is natural for him to be ignorant. 538 00:36:13,860 --> 00:36:15,149 Don't you get it, either? 539 00:36:15,149 --> 00:36:20,760 President Yuan. Yang Yang just wants to support our own family activities. 540 00:36:20,760 --> 00:36:22,530 Absolutely not. 541 00:36:23,100 --> 00:36:23,720 Why? 542 00:36:23,721 --> 00:36:28,379 Do you think I'd let Yang Yang take part in a public entertainment spectacle like this? 543 00:36:29,090 --> 00:36:31,570 What kind of old-fashioned way of thinking is that? 544 00:36:33,000 --> 00:36:34,770 Who is this? 545 00:36:34,770 --> 00:36:36,320 President Yuan. 546 00:36:36,320 --> 00:36:38,089 President Yuan, let me introduce her to you. 547 00:36:38,089 --> 00:36:40,099 This is Director Leng's younger sister. 548 00:36:40,099 --> 00:36:41,309 Her name is Leng Nuan. 549 00:36:41,309 --> 00:36:43,639 Yang Yang is tutoring her at our house. 550 00:36:43,639 --> 00:36:45,990 Come, Yang Yang. Come and sit down. 551 00:36:49,520 --> 00:36:51,050 Yang Yang. 552 00:36:51,050 --> 00:36:52,529 Let me tell you something. 553 00:36:52,529 --> 00:36:55,499 First of all, many people will definitely be in this audition. 554 00:36:55,499 --> 00:36:58,359 I'm sure it'll take up most of your energy and affect your studies. 555 00:36:58,359 --> 00:37:02,180 Will you drop out of school because of this? 556 00:37:02,180 --> 00:37:03,589 I'll arrange the time. 557 00:37:03,590 --> 00:37:06,459 Second, you and I both work for the company. 558 00:37:06,459 --> 00:37:09,880 Both professionally and privately, we can't have him participate in the audition. 559 00:37:09,880 --> 00:37:11,189 Have you thought about it? 560 00:37:11,190 --> 00:37:14,759 If Yang Yang is really selected, what will others say about us? 561 00:37:15,320 --> 00:37:17,019 He is no longer a child. 562 00:37:17,019 --> 00:37:19,860 Adults have the right to do what they want. 563 00:37:22,190 --> 00:37:23,980 Xiao Nuan. 564 00:37:24,590 --> 00:37:28,660 There are some things you don't really understand. 565 00:37:30,240 --> 00:37:33,290 Uncle, I have thought it through. 566 00:37:33,290 --> 00:37:35,760 I know what I'm doing. 567 00:37:46,760 --> 00:37:48,330 All right. 568 00:37:48,330 --> 00:37:50,720 I've already said all I need to say anyway. 569 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 Think about it some more. 570 00:37:54,280 --> 00:37:55,460 I'll leave now. 571 00:37:55,460 --> 00:37:57,650 President Yuan. President Yuan, stay for dinner. 572 00:37:57,650 --> 00:37:58,880 President Yuan. 573 00:37:58,880 --> 00:38:00,760 I'll see you off. 574 00:38:10,250 --> 00:38:12,100 Is that your uncle? 575 00:38:12,860 --> 00:38:14,640 He's my mother's younger cousin. 576 00:38:14,640 --> 00:38:16,560 He is also the CEO of Ling Zhi. 577 00:38:16,560 --> 00:38:18,009 What's so great about being rich? 578 00:38:18,009 --> 00:38:19,589 He tells his relatives what to do. 579 00:38:19,590 --> 00:38:21,760 He doesn't even have his elders in his sights (respect). 580 00:38:22,430 --> 00:38:24,320 Don't talk about him like that. 581 00:38:24,320 --> 00:38:26,880 He is actually quite kind to me. 582 00:38:26,880 --> 00:38:28,880 Do you call that being kind to you? 583 00:38:28,880 --> 00:38:31,759 It's true. You don't know. 584 00:38:31,759 --> 00:38:35,679 When I was six and went out to play, I accidentally fell into the water. 585 00:38:35,679 --> 00:38:38,420 He jumped in to save me although he couldn't swim. 586 00:38:38,420 --> 00:38:39,519 Then what? 587 00:38:39,520 --> 00:38:42,770 Luckily, some kind people saved him. 588 00:38:42,770 --> 00:38:45,239 Or I would feel guilty for the rest of my life. 589 00:38:45,240 --> 00:38:49,090 But I really think he looks like someone who's asking for a beating. 590 00:38:49,090 --> 00:38:51,520 He doesn't appear the nice person you say at all. 591 00:38:51,520 --> 00:38:53,279 He's just more serious. 592 00:38:53,280 --> 00:38:55,339 Plus, he typically has lots of work pressure. 593 00:38:55,339 --> 00:38:56,869 He is very kind to our family. 594 00:38:56,870 --> 00:38:59,710 He's also the one who arranged jobs for my parents. 595 00:38:59,710 --> 00:39:03,460 The machine I play video games on was also from him. 596 00:39:04,150 --> 00:39:05,829 I recall now that you mention it. 597 00:39:05,830 --> 00:39:07,239 I'm here to pick up my game controller. 598 00:39:07,240 --> 00:39:09,190 I think I left it at your house last time. 599 00:39:09,190 --> 00:39:11,180 Then I'll help you find it. 600 00:39:14,560 --> 00:39:16,050 Hello? 601 00:39:16,670 --> 00:39:18,480 President Zhou? 602 00:39:22,390 --> 00:39:24,510 Okay. 603 00:39:24,510 --> 00:39:26,210 Okay. 604 00:39:27,390 --> 00:39:29,240 Bye. 605 00:39:30,720 --> 00:39:32,080 Who was it? 606 00:39:32,080 --> 00:39:33,670 Someone called President Zhou. 607 00:39:33,670 --> 00:39:37,420 He said he wanted to help me film a promotional video for the audition. 608 00:39:37,420 --> 00:39:38,999 He's not a scammer, is he? 609 00:39:39,000 --> 00:39:42,269 No. He was arranged by my uncle. 610 00:39:42,269 --> 00:39:44,039 He said we will film it at the studio. 611 00:39:44,040 --> 00:39:45,880 It'll be more professional. 612 00:39:45,880 --> 00:39:49,980 Your uncle has quite the split personality. 613 00:39:49,980 --> 00:39:52,600 I told you. He's actually a nice guy. 614 00:39:52,600 --> 00:39:55,380 He just has a sharp tongue, but a soft heart. 615 00:39:57,420 --> 00:40:00,240 Did he really move in across your hall? 616 00:40:00,240 --> 00:40:02,160 That's right. 617 00:40:02,160 --> 00:40:04,140 He acts quickly. 618 00:40:04,140 --> 00:40:05,940 I think it's getting close. 619 00:40:06,670 --> 00:40:08,390 What's getting close? 620 00:40:08,390 --> 00:40:10,700 Getting close to winning you over. 621 00:40:10,700 --> 00:40:12,860 How can you say that? 622 00:40:12,860 --> 00:40:15,380 You don't know who will win over whom. 623 00:40:15,380 --> 00:40:19,220 As my best friend, how can you help others destroy your own pride? 624 00:40:19,220 --> 00:40:23,050 I'm your bestie and I want you to be happy, okay? 625 00:40:23,590 --> 00:40:26,240 How do you know he can make me happy? 626 00:40:28,280 --> 00:40:30,319 He is handsome and young. 627 00:40:30,320 --> 00:40:32,189 He comes from a good family and treats you well. 628 00:40:32,190 --> 00:40:33,990 Isn't that enough? 629 00:40:33,990 --> 00:40:35,660 Are you sure? 630 00:40:39,080 --> 00:40:41,320 I know what you're thinking. 631 00:40:41,320 --> 00:40:45,530 But not all rich men are as heartless as that one. 632 00:40:45,530 --> 00:40:47,790 You see, my Old Luo... 633 00:40:47,790 --> 00:40:51,820 Stop. I-I'm already full. Don't feed me more dog food (flaunting their love). 634 00:40:51,820 --> 00:40:55,280 Don't be afraid. Go fall in love. 635 00:40:56,390 --> 00:40:59,140 Think of it this way. 636 00:40:59,140 --> 00:41:01,959 If this relationship works, everyone is happy. 637 00:41:01,960 --> 00:41:04,140 If not, 638 00:41:04,140 --> 00:41:06,629 then have him pay you a million yuan as a breakup fee. 639 00:41:06,630 --> 00:41:08,430 So you can pay off the debt. 640 00:41:10,290 --> 00:41:13,830 Jiang Lei Lei, how did I manage to know someone as strange as you? 641 00:41:13,830 --> 00:41:17,529 Don't praise me like that. I will become proud. 642 00:41:19,770 --> 00:41:22,429 Dear, go fall in love. 643 00:41:22,430 --> 00:41:23,869 How big a deal can it be? 644 00:41:23,870 --> 00:41:25,910 I'm here for you. 645 00:41:39,590 --> 00:41:40,890 Wait a minute... 646 00:41:40,890 --> 00:41:42,760 His hair is... 647 00:41:42,760 --> 00:41:44,319 Let his hair fly a little more. 648 00:41:44,320 --> 00:41:45,910 All right? 649 00:41:47,910 --> 00:41:49,760 - Are you Chen Yang? - Yes. 650 00:41:49,760 --> 00:41:51,429 You look quite energetic. 651 00:41:51,429 --> 00:41:52,669 Th-Thank you. 652 00:41:52,669 --> 00:41:54,419 I'm Zhou Yu of Five Elements Media. Hello. 653 00:41:54,419 --> 00:41:55,620 Hello, President Zhou. 654 00:41:55,620 --> 00:41:59,830 ♫ I carefully follow the standards of love ♫ 655 00:41:59,830 --> 00:42:01,310 ♫ Testing it again and again ♫ 656 00:42:01,310 --> 00:42:02,289 Chen Yang. 657 00:42:02,289 --> 00:42:05,490 You'll look more handsome than him after wearing makeup. 658 00:42:05,490 --> 00:42:06,510 So... 659 00:42:06,510 --> 00:42:09,620 Must I wear that much makeup, too? 660 00:42:18,800 --> 00:42:20,349 What is this? 661 00:42:20,350 --> 00:42:22,220 - Why are you laughing so happily? - Brother. 662 00:42:22,220 --> 00:42:23,669 Quickly come and take a look. 663 00:42:23,670 --> 00:42:25,460 Quickly take a look at this. 664 00:42:28,590 --> 00:42:30,480 Li Chen Yang. 665 00:42:32,050 --> 00:42:34,460 Who made that video? 666 00:42:34,460 --> 00:42:35,959 Five Elements Media. 667 00:42:35,960 --> 00:42:37,389 No wonder. 668 00:42:37,390 --> 00:42:40,420 You can tell Zhou Yu was reluctant to do this. 669 00:42:40,420 --> 00:42:41,959 Will you go to his home for tutoring? 670 00:42:41,960 --> 00:42:45,589 Tell him to change the team. This is not going to work. 671 00:42:45,589 --> 00:42:48,620 - I won't tell him. It's better he fails. - What? 672 00:42:50,000 --> 00:42:51,690 Nothing. 673 00:42:54,560 --> 00:42:55,850 I'm leaving. 674 00:42:55,850 --> 00:42:57,189 Where are you going? 675 00:42:57,190 --> 00:42:59,210 Is it a date? 676 00:42:59,210 --> 00:43:01,679 I'm going to a meeting! What date? 677 00:43:01,679 --> 00:43:03,629 You can go on a date really easily now. 678 00:43:03,630 --> 00:43:05,800 Just walk across the hall. 679 00:43:09,060 --> 00:43:18,820 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 680 00:43:18,820 --> 00:43:27,119 ♫ Please convince me with an alternative answer? ♫ 681 00:43:27,119 --> 00:43:34,929 ♫ Cruelty is always part of our living world ♫ 682 00:43:35,970 --> 00:43:43,440 ♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫ 683 00:43:44,800 --> 00:43:53,739 ♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫ 684 00:43:57,680 --> 00:44:13,429 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 685 00:44:15,330 --> 00:44:22,959 ♫ Show me what you are capable of ♫ 686 00:44:22,959 --> 00:44:31,949 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 687 00:44:31,949 --> 00:44:35,680 ♫ The romantic words ♫ 688 00:44:51,040 --> 00:45:06,859 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 689 00:45:08,750 --> 00:45:16,399 ♫ Show me what you are capable of ♫ 690 00:45:16,399 --> 00:45:25,169 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 691 00:45:25,169 --> 00:45:29,049 ♫ The romantic words ♫ 692 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♫ The whispers of camellia flowers ♫ 52793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.