All language subtitles for Dear Prince_S01E16_episode 16_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki 2 00:00:17,300 --> 00:00:21,800 ♫ The wind blows toward that ocean ♫ 3 00:00:21,800 --> 00:00:26,200 ♫ I stand here, learning to wait ♫ 4 00:00:26,200 --> 00:00:33,400 ♫ I believe that you can also feel, oh, my love ♫ 5 00:00:33,400 --> 00:00:37,800 ♫ I am still standing here, waiting ♫ 6 00:00:37,800 --> 00:00:43,400 ♫ Turns out love is very simple ♫ 7 00:00:43,400 --> 00:00:47,600 ♫ Your smile is like the sun ♫ 8 00:00:47,600 --> 00:00:53,200 ♫ After a soft kiss, you take away all the pain ♫ 9 00:00:53,200 --> 00:00:58,400 ♫ I’ll be there. Oh, I’ll be there ♫ 10 00:01:01,800 --> 00:01:07,600 ♫ I’ll be there. Oh, I’ll be there ♫ 11 00:01:14,000 --> 00:01:20,200 12 00:01:20,200 --> 00:01:22,600 - Episode 16 - 13 00:01:23,600 --> 00:01:28,000 14 00:01:28,000 --> 00:01:31,400 The affair scandal of deceased celebrity Jiang Hao is making waves again. 15 00:01:31,400 --> 00:01:36,000 The partner in the affair seems to be the famous new celebrity Sun Xiao Tao. 16 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Sun Xiao Tao, 17 00:01:42,000 --> 00:01:45,700 when you admitted to me last time about your relationship with Jiang Hao, I should have thought 18 00:01:45,700 --> 00:01:49,000 that all news regarding him would be related to you. 19 00:01:49,000 --> 00:01:52,600 You don't need to talk. I will take care of this matter. 20 00:01:52,600 --> 00:01:55,700 What we need to do now is to immediately stop the damage. 21 00:01:57,400 --> 00:02:00,400 Regarding the reality TV show, I will hasten the end of your shoot. 22 00:02:00,400 --> 00:02:04,100 Regarding the movie, I'll try my best to preserve your role. 23 00:02:04,100 --> 00:02:06,400 But the worst case scenario 24 00:02:06,400 --> 00:02:11,600 is that you must disappear for half a year and get past this scandal. 25 00:02:11,600 --> 00:02:14,800 Within this half year, you better behave and just stay in your house. 26 00:02:14,800 --> 00:02:17,600 You are not allowed to reply to any reporters. And also, 27 00:02:17,600 --> 00:02:19,800 I am warning you for the last time, 28 00:02:19,800 --> 00:02:22,800 you are not allowed to contact Zhou Yi Ran at all. 29 00:02:30,200 --> 00:02:35,700 Yes, you should have clearly seen the reality from the start. 30 00:02:38,400 --> 00:02:41,400 No matter if it's falling in love with air 31 00:02:42,600 --> 00:02:45,000 or that I will fall for you, 32 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 all are just your one-sided desire, Miss 33 00:02:51,500 --> 00:02:53,600 Delusional. 34 00:02:55,500 --> 00:02:58,710 Sun Xiao Tao, I am talking to you! Are you listening? 35 00:03:00,100 --> 00:03:06,400 I know. I will follow your orders. I will complete all my work. 36 00:03:06,400 --> 00:03:10,800 If it still won't do, it's fine with me to leave the industry. 37 00:03:10,800 --> 00:03:14,200 Anyway, it is not important if I become an actor or not. 38 00:03:14,200 --> 00:03:19,200 Sun Xiao Tao, stop showing me that dead appearance. It's not important to be an actor or not? 39 00:03:19,200 --> 00:03:22,800 Then why are you sitting here? Why must you sign the contract before? 40 00:03:22,800 --> 00:03:27,600 Sun Xiao Tao, I thought that you were a person with ambition. 41 00:03:27,600 --> 00:03:30,200 Where did the desire in your eyes that you showed the first time that you acted go? 42 00:03:30,200 --> 00:03:32,380 If you are that easily defeated by setbacks, 43 00:03:32,400 --> 00:03:35,400 then you won't be able to survive in this industry. 44 00:03:35,400 --> 00:03:37,900 You can leave already. 45 00:03:45,200 --> 00:03:46,800 Sorry. 46 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 Brother Song. 47 00:04:34,200 --> 00:04:38,400 Regarding this matter, don't be too sad, too. 48 00:04:38,400 --> 00:04:42,500 When news like this comes out, it can't be helped that some 49 00:04:42,500 --> 00:04:46,000 extreme fans would cause trouble. 50 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Say, nothing bad has happened for a long time before, but how come when I mentioned it... 51 00:04:50,000 --> 00:04:51,200 Say, this devil tongue of mine. 52 00:04:51,200 --> 00:04:56,000 Hey, Brother Song, don't be like this. It should be me who should apologize for this. 53 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Tao'er, we actually shouldn't take things so hard. 54 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 We who are in show business, 55 00:05:02,000 --> 00:05:05,200 it is way better to be talked about than not talked about, right? 56 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 You are way more optimistic than I am. 57 00:05:07,000 --> 00:05:12,800 I am already old so how can I still not be optimistic? 58 00:05:13,800 --> 00:05:18,600 Actually, Heaven is fair. Look at that Ouyang guy. 59 00:05:18,600 --> 00:05:23,000 A successful person, right? I am counted as a failure. 60 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 But in theory, we are not very different. 61 00:05:25,600 --> 00:05:27,800 When we open our eyes everyday, 62 00:05:27,800 --> 00:05:31,600 we are both closer to death by a day. 63 00:05:31,600 --> 00:05:34,900 That is why being happy is also a day. 64 00:05:34,900 --> 00:05:37,840 Being sad is also a day. 65 00:05:38,800 --> 00:05:42,000 Of course, we should be happier instead, right? 66 00:05:44,400 --> 00:05:47,100 Oh, right. Have you memorized your lines already? 67 00:05:47,100 --> 00:05:49,400 - Yes, I've memorized them already. - That's good then. 68 00:05:49,400 --> 00:05:53,600 Girl, let me tell you. You actually are very lucky already. 69 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 You have ten plus shows to go to. Some stars 70 00:05:57,200 --> 00:06:01,000 would get all their shows canceled when something bad happens to them. 71 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Hey, Xiao Tao, good thing you are here. 72 00:06:03,000 --> 00:06:06,400 - Your shows for today have been changed. This is the list. - Thanks. 73 00:06:06,400 --> 00:06:09,000 Hey, wait... 74 00:06:09,000 --> 00:06:10,800 How come there is only one show? 75 00:06:10,800 --> 00:06:13,700 All were removed. 76 00:06:14,800 --> 00:06:17,000 Removed? 77 00:06:20,200 --> 00:06:23,400 Scene number 15, take 1: Action! 78 00:06:24,600 --> 00:06:27,200 She has been climbing up step by step. 79 00:06:27,200 --> 00:06:28,800 Who would have thought that she could do such a thing. 80 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 - Really never thought. - Let's just go back to work. 81 00:06:31,800 --> 00:06:34,400 - She looked so innocent. - Someone even loves a person like that? - One really can't just look at appearance. 82 00:06:34,400 --> 00:06:37,600 Isn't that right? A person like that... 83 00:06:40,800 --> 00:06:42,200 One... 84 00:06:45,200 --> 00:06:49,600 Hey, cut! Didn't we already change this scene? 85 00:06:49,600 --> 00:06:52,580 Sorry, director. I was really nervous 86 00:06:52,580 --> 00:06:55,000 so I forgot the lines. 87 00:06:56,200 --> 00:06:59,200 Can you still do it? Can you still do it? 88 00:06:59,200 --> 00:07:01,700 Don't shoot this scene anymore. Remove this scene! Change to the next scene! 89 00:07:01,700 --> 00:07:03,400 Sorry. 90 00:07:06,200 --> 00:07:10,200 - Excuse me... Sorry. - Calm down. Don't stoop to her level. 91 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 Where is our Tao'er? 92 00:07:12,400 --> 00:07:15,000 Did the shoot already finish? Director, drink some coffee. 93 00:07:15,000 --> 00:07:17,100 You drink it yourself. 94 00:07:24,700 --> 00:07:27,100 This... What has happened? 95 00:07:58,400 --> 00:08:02,600 No. He's already gone. 96 00:08:02,600 --> 00:08:06,700 I must rely on myself for the road ahead. 97 00:08:06,700 --> 00:08:08,800 Just me alone. 98 00:08:11,800 --> 00:08:13,900 Do you know that 99 00:08:16,800 --> 00:08:21,200 I... have thought about... 100 00:08:22,800 --> 00:08:25,100 very... 101 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 Do you know that... 102 00:08:39,800 --> 00:08:44,900 you... know that... 103 00:08:46,400 --> 00:08:51,500 I... have thought about... 104 00:09:08,600 --> 00:09:11,000 So you also know this secret base. 105 00:09:12,000 --> 00:09:14,200 Secret base? 106 00:09:16,900 --> 00:09:20,800 When I was still a trainee, I would frequently get scolded by my teacher. 107 00:09:20,800 --> 00:09:24,500 I then loved to hide behind these clothes stands. 108 00:09:24,500 --> 00:09:26,800 Why were you hiding in here? 109 00:09:26,800 --> 00:09:30,000 Just like you, secretly crying. 110 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Sorry, I delayed everyone today. 111 00:09:37,000 --> 00:09:39,600 The one who should apologize is me. 112 00:09:40,530 --> 00:09:43,420 I shouldn't have lost my temper on you that day. 113 00:09:44,930 --> 00:09:47,490 Let me tell you a story. 114 00:09:48,700 --> 00:09:54,200 I have a friend. She is a very ordinary girl 115 00:09:54,200 --> 00:09:57,300 with very bad luck. 116 00:09:57,300 --> 00:10:00,600 She kept working hard to live. 117 00:10:00,600 --> 00:10:04,400 Not good but also not bad. 118 00:10:04,400 --> 00:10:07,500 But she always couldn't get the approval of others. 119 00:10:08,400 --> 00:10:14,000 Until one day, she met a person. 120 00:10:14,000 --> 00:10:18,600 A person that only she could see. 121 00:10:21,800 --> 00:10:25,000 This is the story of my friend which was me. 122 00:10:25,000 --> 00:10:29,400 I am that delusional girl. 123 00:10:29,400 --> 00:10:33,900 So the other Xiao Tao is a guy? 124 00:10:36,800 --> 00:10:39,000 Then the one that slapped me, 125 00:10:39,000 --> 00:10:42,400 and the one who said that she would confess to me, 126 00:10:42,400 --> 00:10:44,700 was that you or him? 127 00:10:44,700 --> 00:10:48,800 The person who slapped you was him. 128 00:10:48,800 --> 00:10:53,300 The one who said that she would be your fan was me. 129 00:10:54,640 --> 00:10:57,640 The person who agreed to be with you 130 00:10:59,200 --> 00:11:01,500 was him. 131 00:11:03,000 --> 00:11:08,200 Then... do you like him? 132 00:11:12,600 --> 00:11:18,800 Not 'like' him. I love him. 133 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 Are you sure that he exists? 134 00:11:20,400 --> 00:11:24,700 He exists. It is just that you all can't see him. 135 00:11:27,600 --> 00:11:31,400 Xiao Tao, you must be tired. Let me take you home. 136 00:11:31,400 --> 00:11:35,600 Don't. There are too many fans of yours outside. 137 00:11:35,600 --> 00:11:38,300 If we are seen together, then it will be bad. 138 00:11:40,800 --> 00:11:46,500 I am already better. I'm okay to be here alone. I will be all right in a little while. 139 00:12:15,720 --> 00:12:17,470 Zhi Zhi. 140 00:12:20,300 --> 00:12:25,400 Xiao Tao, you're finally home. I have been waiting for you for quite a long time. 141 00:12:25,400 --> 00:12:27,100 Waiting for me? 142 00:12:28,200 --> 00:12:30,400 Come, Xiao Tao, this is for you. 143 00:12:30,400 --> 00:12:33,500 I bought them when I went shopping today. Let's use them together. 144 00:12:35,100 --> 00:12:36,800 Thank you. 145 00:12:40,200 --> 00:12:47,100 Xiao Tao, we... are good friends forever, right? 146 00:12:48,200 --> 00:12:52,400 Why are you so cheesy today? 147 00:12:53,400 --> 00:12:55,650 I just feel that 148 00:12:55,650 --> 00:13:00,400 I have not hugged you for a long time already. 149 00:13:00,400 --> 00:13:05,000 After knowing you for so long, you are still so clingy. 150 00:13:06,800 --> 00:13:10,000 You are still a crybaby. 151 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 Xiao Tao, hurry go online and tell everyone. 152 00:13:14,000 --> 00:13:18,600 Tell them that you are not that kind of woman. Hurry and explain it to them. 153 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 No one will believe it. 154 00:13:22,000 --> 00:13:26,200 I will believe it. And also Zhao Jie, Old Song, Ouyang Jing, 155 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 your mother, my mother, everyone will believe it! 156 00:13:28,600 --> 00:13:31,600 Hurry and explain things to everyone! 157 00:13:31,600 --> 00:13:37,000 Okay already, Zhi Zhi. As long as you believe me, 158 00:13:37,000 --> 00:13:39,600 then everything is fine. 159 00:13:39,600 --> 00:13:42,000 Xiao Tao... 160 00:14:00,200 --> 00:14:02,800 The next thing that I will say, 161 00:14:02,800 --> 00:14:06,300 can only be heard by Sun Xiao Tao. No one else can listen to it. 162 00:14:08,900 --> 00:14:14,800 Xiao Tao, I promised to help you deal with your problem with your mother. 163 00:14:14,800 --> 00:14:18,900 But... I messed it up. 164 00:14:19,800 --> 00:14:23,000 I have always wanted to apologize personally. 165 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 But every time... 166 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 I see how you are full of hope, so I am unable to say it. 167 00:14:32,510 --> 00:14:35,840 Actually, I am afraid that you'll get disappointed. 168 00:14:38,200 --> 00:14:41,600 Forget it. Saying it that way makes me feel not really manly. 169 00:14:41,600 --> 00:14:44,600 Just treat it that you didn't hear it. 170 00:14:44,600 --> 00:14:48,200 Actually, I just... 171 00:14:48,200 --> 00:14:51,000 want to say something to you. 172 00:14:53,800 --> 00:14:55,600 Sorry. 173 00:14:57,400 --> 00:15:02,200 I seem to... 174 00:15:03,200 --> 00:15:05,400 really love you a lot. 175 00:15:16,030 --> 00:15:19,170 Jiang Hao, are you here? 176 00:15:20,000 --> 00:15:23,400 Jiang Hao! Stop joking around! Hurry and come out! 177 00:15:23,400 --> 00:15:25,200 Jiang Hao! 178 00:15:32,100 --> 00:15:34,200 Owner, the Tamagotchi isn't fixed. 179 00:15:34,200 --> 00:15:37,200 - How come it's you again? - This Tamagotchi isn't fixed! 180 00:15:37,200 --> 00:15:38,700 Let me see. 181 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 Isn't this fine? I can even feed it. 182 00:15:43,400 --> 00:15:46,400 This is not a normal chick. There is a human in it! 183 00:15:48,200 --> 00:15:51,000 What? Could you be playing too much? 184 00:15:51,000 --> 00:15:52,600 You have quite a good imagination. 185 00:15:52,600 --> 00:15:56,600 - No, this Tamagochi's really different from before. - Let me tell you. I still have a lot to do. 186 00:15:56,600 --> 00:15:58,800 Just go do what you should do, okay? 187 00:15:58,800 --> 00:16:00,600 - Here, take it. Go now. - No! This really wasn't repaired well! 188 00:16:00,600 --> 00:16:02,800 - Go now. - Help me, can't you? Please! 189 00:16:02,800 --> 00:16:05,900 - Really so annoying. Go now. - Help me repair it! 190 00:16:09,500 --> 00:16:13,800 Jiang Hao, where did you really go? 191 00:16:21,200 --> 00:16:24,800 You have so many fans. You don't really need me. 192 00:16:24,800 --> 00:16:27,200 Because I only want yours. 193 00:16:27,200 --> 00:16:28,800 Mine? 194 00:16:30,430 --> 00:16:32,380 I like you. 195 00:16:33,400 --> 00:16:36,000 I don't want to like you at all. 196 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 But I am unable to do it. 197 00:16:39,000 --> 00:16:42,600 I just like you. 198 00:16:46,600 --> 00:16:51,000 I love you more than you can imagine. 199 00:16:51,000 --> 00:16:55,400 Before you fell in love with me, I already loved you. 200 00:16:56,920 --> 00:17:04,040 Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki 201 00:17:05,800 --> 00:17:14,700 ♫ I love you, I love you, I love you, my love ♫ 202 00:17:22,580 --> 00:17:25,790 Xiao Tao... you're famous...! 203 00:17:25,800 --> 00:17:28,600 It is full of reporters downstairs. Everyone is waiting for you. 204 00:17:28,600 --> 00:17:32,900 You are currently really famous. Congratulations. 205 00:17:33,900 --> 00:17:36,600 If you were given this kind of fame, would you want it? 206 00:17:36,600 --> 00:17:41,200 Of course, I would. I am so jealous of you for being this popular. 207 00:17:41,200 --> 00:17:44,590 Hey, Xiao Tao, I thought about it the whole night yesterday. 208 00:17:44,590 --> 00:17:46,800 I feel that as long as you think about it in a good way, 209 00:17:46,800 --> 00:17:50,000 at least the whole country knows about your name. 210 00:17:50,000 --> 00:17:53,200 As long as you work hard, after persisting for ten years and you finally become a huge celebrity, 211 00:17:53,200 --> 00:17:57,000 all these things will just become past clouds and smoke. 212 00:17:57,000 --> 00:18:01,400 It's just that we should be careful to not let Auntie Tao know about this. 213 00:18:02,350 --> 00:18:04,830 That is what I am most worried about. 214 00:18:06,200 --> 00:18:10,000 Anyway, Auntie Tao will surely just read the financial, 215 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 cultural, and educational news online. 216 00:18:14,000 --> 00:18:17,600 As long as she will not read gossip news for a week, I guarantee that it will all pass. 217 00:18:17,600 --> 00:18:20,200 Xiao Tao, be a bit happier. 218 00:18:20,200 --> 00:18:24,000 Oh, right! You should have work scheduled today, right? 219 00:18:24,000 --> 00:18:28,400 Then with so many people downstairs, how are you going to go out? 220 00:18:28,400 --> 00:18:30,700 Do you want me to help you? 221 00:18:31,500 --> 00:18:34,200 How will you help? 222 00:18:49,300 --> 00:18:53,200 Hey, Xiao Tao has come out! Sun Xiao Tao! Say something. Don't go, Xiao Tao! 223 00:18:53,200 --> 00:18:55,400 Say a few words, Xiao Tao! 224 00:18:55,400 --> 00:18:57,600 Sun Xiao Tao, how are you doing? 225 00:18:57,600 --> 00:19:00,000 Hey, don't go, Sun Xiao Tao! Don't go, Sun Xiao Tao! 226 00:19:00,000 --> 00:19:02,200 Say a few words! Say something first! Sun Xiao Tao! 227 00:19:09,300 --> 00:19:12,400 Zhi Zhi, thank you. 228 00:19:23,700 --> 00:19:28,700 - Mom. - Xiao Tao, how have you been lately? 229 00:19:28,700 --> 00:19:29,900 Quite well. 230 00:19:29,900 --> 00:19:32,400 Did you cook for yourself? 231 00:19:32,400 --> 00:19:35,800 Stop eating take-out. They put too much MSG. 232 00:19:35,800 --> 00:19:37,600 The oil is also not good. 233 00:19:37,600 --> 00:19:41,400 Don't worry. I usually cook on my own if I have the time. 234 00:19:41,400 --> 00:19:43,600 You should also eat breakfast regularly. 235 00:19:43,600 --> 00:19:47,070 This job that you do now, I heard, has a reversal of day and night. 236 00:19:47,070 --> 00:19:48,600 It can't be always like that. 237 00:19:48,600 --> 00:19:51,400 You still are young now so you don't feel it is anything. 238 00:19:51,400 --> 00:19:54,600 When you grow old, it will all become illness. Don't harm your body just to earn money. 239 00:19:54,600 --> 00:19:57,700 You keep talking about me. How about your stomach? 240 00:19:57,700 --> 00:19:59,600 Did you go have it checked or not? 241 00:19:59,600 --> 00:20:03,000 And also, have you received the massage chair I sent to you? 242 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Is it convenient to use? 243 00:20:05,000 --> 00:20:06,800 Stop buying those useless things. 244 00:20:06,800 --> 00:20:11,600 Don't mind me. As long as you are living well, I am at ease. 245 00:20:11,600 --> 00:20:16,800 Mom, I still have work to do. I won't talk to you anymore. I'll just call you next time. 246 00:20:16,800 --> 00:20:20,300 Xiao Tao, if you can't bear it anymore, then come home. 247 00:20:20,300 --> 00:20:23,400 If you don't want to take the exam, I won't force you. 248 00:20:23,400 --> 00:20:26,600 Come back and just be like me. Go to work and then get married. 249 00:20:26,600 --> 00:20:30,900 Just live an ordinary life. Isn't that good, too? 250 00:20:33,800 --> 00:20:38,000 Mom, you know everything already? 251 00:20:38,000 --> 00:20:43,200 You... don't you want to... you are not asking me 252 00:20:43,200 --> 00:20:46,100 if I am really like how they described in the news? 253 00:20:47,000 --> 00:20:51,100 I know that my Xiao Tao will not do such things. 254 00:20:52,200 --> 00:20:54,600 I just knew that my mom knew me the best. 255 00:20:54,600 --> 00:20:58,700 Mom, don't worry. Those are all hype by the media. All are lies. 256 00:20:58,700 --> 00:21:02,800 Who among us celebrities don't have one or two negative rumors? 257 00:21:02,800 --> 00:21:04,600 We don't take it to heart. 258 00:21:04,600 --> 00:21:07,400 Just switch on your phone in a few days, 259 00:21:07,400 --> 00:21:11,400 there will be none anymore. No one will remember it. 260 00:21:15,280 --> 00:21:19,920 Mom, I won't talk to you anymore. My manager has come to fetch me already. 261 00:21:25,800 --> 00:21:27,400 Mom... 262 00:21:42,800 --> 00:21:44,800 I miss you. 263 00:21:44,800 --> 00:21:47,100 I also miss you. 264 00:22:10,000 --> 00:22:11,800 Hurry. Hurry. Let's go. 265 00:22:11,800 --> 00:22:13,300 - Coming. Coming. - Sun Xiao Tao. 266 00:22:13,300 --> 00:22:16,400 When a person is famous, there is too much truth and fiction. You all want to take a shot of me that bad? 267 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 Come take pictures of me then. 268 00:22:19,600 --> 00:22:21,300 No... it's not Sun Xiao Tao. 269 00:22:21,300 --> 00:22:23,800 We are not taking any more pictures. It's not Sun Xiao Tao. 270 00:22:23,800 --> 00:22:27,000 What's going on? Caused us to come here for nothing. Let's go now. 271 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 - Let's go. Let's go. - Hey, what kind of attitude is that? I am also an actress. 272 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 I have acted in "My Little Princess." 273 00:22:32,000 --> 00:22:34,800 Next, I even have an online series "Die Now." 274 00:22:34,800 --> 00:22:37,500 My name is Zhang Zhi Zhi! 275 00:22:39,800 --> 00:22:41,600 Bye-bye. 276 00:22:42,600 --> 00:22:46,800 Even you are laughing at me. You are not allowed to laugh. 277 00:22:46,800 --> 00:22:49,500 My little Jin Zhi, do you know that 278 00:22:49,500 --> 00:22:52,000 I can make thousands of girls laugh. 279 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 But the only person that can make me laugh so sincerely 280 00:22:55,000 --> 00:22:57,200 is you. 281 00:23:00,000 --> 00:23:03,800 I only get to experience the enjoyment of being a huge celebrity for 20 minutes. 282 00:23:03,800 --> 00:23:07,400 Huge celebrity, let's go have a date. 283 00:23:20,400 --> 00:23:23,300 Your favorite ribbonfish. 284 00:23:25,000 --> 00:23:27,200 Mom, thank you. 285 00:23:27,200 --> 00:23:30,400 How come you talk so courteously with your mother? 286 00:23:30,400 --> 00:23:32,300 I brought you embarrassment. 287 00:23:33,600 --> 00:23:37,200 I came today because I miss you already. I was afraid that you were not eating well. 288 00:23:37,200 --> 00:23:40,400 Oh, right. What do you want to eat this afternoon? I'll make them all for you. 289 00:23:40,400 --> 00:23:42,000 No need. 290 00:23:44,800 --> 00:23:46,200 Hello, Brother Song. 291 00:23:46,200 --> 00:23:50,200 Hello, Tao'er. That... the movie team said-- 292 00:23:50,200 --> 00:23:53,600 Don't worry. I am eating now. I will surely not be late. 293 00:23:54,700 --> 00:24:00,000 No, it's like this. The movie team said that they might change you. 294 00:24:00,000 --> 00:24:04,500 But this matter has not been finalized. We still must wait for their notice. 295 00:24:08,600 --> 00:24:12,000 But don't take this matter to heart. 296 00:24:12,000 --> 00:24:16,200 Just rest first at home and tune yourself up. I'll keep watch of it here. 297 00:24:16,200 --> 00:24:19,200 We will try our best to get it. 298 00:24:19,200 --> 00:24:21,300 Okay. 299 00:24:24,400 --> 00:24:26,800 Is it a work matter? How was it? 300 00:24:26,800 --> 00:24:29,200 No problem. They are already just rushing me to leave home. 301 00:24:29,200 --> 00:24:33,400 I won't have time to eat the food anymore. I will then just leave them here first. I'll just eat them when I come back. 302 00:24:33,400 --> 00:24:37,000 Hey, why are you not eating breakfast again? 303 00:24:39,930 --> 00:24:42,120 I'm going now. 304 00:24:42,940 --> 00:24:46,070 - I'll wait for you to come back. - Okay. 305 00:24:51,500 --> 00:24:54,600 How is that Sun Xiao Tao who is managed by Old Song? 306 00:24:54,600 --> 00:24:57,600 I heard that she got chased and cursed by fans of Zhou Yi Ran in their movie set. 307 00:24:57,600 --> 00:25:01,800 That's right. I heard that she might get replaced in that movie "New Chinese Ghost Story." 308 00:25:01,800 --> 00:25:06,200 And that Jiang Hao, too, what a perfectly good guy. Really such sarcasm. 309 00:25:06,200 --> 00:25:09,400 He was still not as good as Sun Xiao Tao. Jiang Hao just died, 310 00:25:09,400 --> 00:25:12,500 yet she already went to have a couple rumor with Zhou Yi Ran. 311 00:25:13,800 --> 00:25:17,800 ♫ Was my breathing ♫ 312 00:25:17,800 --> 00:25:23,600 ♫ Being controlled by you? ♫ 313 00:25:29,200 --> 00:25:35,800 ♫ Feeling your left hand is holding my right hand ♫ 314 00:25:40,400 --> 00:25:51,000 ♫ I love you, I love you, I love you, my love ♫ 315 00:26:02,500 --> 00:26:08,800 ♫ Feeling your left hand is holding my right hand ♫ 316 00:26:13,200 --> 00:26:24,200 ♫ I love you, I love you, I love you, my love ♫ 317 00:26:28,000 --> 00:26:35,900 ♫ I love you, I love you, my love ♫ 318 00:26:48,080 --> 00:26:50,400 Since the second leading lady has such a situation, 319 00:26:50,400 --> 00:26:53,100 I feel that it is better that we don't take this risk. 320 00:26:54,020 --> 00:26:57,800 President Ouyang, the investors and I have the same stand. 321 00:26:57,800 --> 00:27:02,000 We plan to replace Sun Xiao Tao. 322 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 I am against it. 323 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 Director, we should at least look at the replacements first. 324 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 I am against changing her. 325 00:27:08,000 --> 00:27:11,500 From the start of this movie, I have been accommodating your requests. 326 00:27:11,500 --> 00:27:14,400 No matter if it was Jiang Hao, Zhou Yi Ran, or Su Yuan Qing, 327 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 they were shoved at me by you guys. 328 00:27:16,400 --> 00:27:18,700 Are there really any actors among those three? 329 00:27:19,900 --> 00:27:23,800 They only care about their own image. 330 00:27:23,800 --> 00:27:25,600 Whether they looked their best on screen, 331 00:27:25,600 --> 00:27:29,200 whether their role will be loved by the audience. 332 00:27:29,200 --> 00:27:34,800 Right now, it wasn't easy that I was able to edit the script to my desired outcome. 333 00:27:34,800 --> 00:27:38,000 Yet, even the only actor 334 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 that I approved of, you all want to replace? 335 00:27:41,000 --> 00:27:45,000 Fine then. Then just change me, too. 336 00:27:45,000 --> 00:27:49,300 As for my pay, I will return it double the amount. 337 00:27:49,300 --> 00:27:51,400 I am withdrawing from the project. 338 00:27:51,400 --> 00:27:53,600 Director Zhao! 339 00:27:53,600 --> 00:27:55,300 Director Zhao! 340 00:27:58,000 --> 00:28:03,300 President Wu, look. This is the file of our Xiao Tao. 341 00:28:06,000 --> 00:28:09,800 It's like this. About the thing you mentioned earlier, the model 342 00:28:09,800 --> 00:28:13,200 for your company's soap, we've thought about it. 343 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 We feel that... 344 00:28:15,200 --> 00:28:19,600 the qualities are very compatible. 345 00:28:19,600 --> 00:28:22,400 You really have such good eyesight. Let's not say other things. Let's just talk about 346 00:28:22,400 --> 00:28:26,000 the first movie that our Xiao Tao will be starring in, 347 00:28:26,000 --> 00:28:28,400 she will already be working with Director Zhao Shi 348 00:28:28,400 --> 00:28:31,200 and even acting with Su Yuan Qing and Zhou Yi Ran. 349 00:28:31,200 --> 00:28:35,200 That is totally a very bright acting future. She will surely be famous worldwide. 350 00:28:35,200 --> 00:28:37,000 Enough already. 351 00:28:37,000 --> 00:28:40,400 That wasn't what you said before. 352 00:28:40,400 --> 00:28:42,570 Did I? 353 00:28:42,570 --> 00:28:45,600 I must have eaten the wrong medicine that time. 354 00:28:45,600 --> 00:28:51,000 Sorry. Sorry. That... I was wrong. You are the big boss. 355 00:28:51,000 --> 00:28:53,800 A magnanimous person won't mind a lowly person's mistake. 356 00:28:53,800 --> 00:28:57,800 Let me tell you honestly. Do you know who we hired as our endorser? 357 00:28:57,800 --> 00:28:59,600 - Bing Bing. - Bing Bing? 358 00:28:59,600 --> 00:29:02,400 ¥28 million. 359 00:29:02,400 --> 00:29:05,800 That Sun Xiao Tao of yours even thinks that ¥800,000 is little? 360 00:29:05,800 --> 00:29:10,400 Let me tell you. She was just only worth ¥800,000. And now, I even find giving her ¥8 as too much. 361 00:29:10,400 --> 00:29:12,800 This... I... President Wu, 362 00:29:12,800 --> 00:29:18,400 Boss Wu, please reconsider it. Bing Bing is too expensive. Our Xiao Tao is worth it. 363 00:29:18,400 --> 00:29:22,400 Okay already. Today, I will pay for the tab. 364 00:29:22,400 --> 00:29:26,200 But you must not tell anyone that we met. 365 00:29:26,200 --> 00:29:30,200 If Bing Bing-jie sees it, she will find it degrading. 366 00:29:31,910 --> 00:29:39,150 Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki 367 00:29:42,200 --> 00:29:44,800 The tab has already been paid. 368 00:29:46,400 --> 00:29:48,800 Hey, didn't I already say that the tab... 369 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 You already saw everything earlier? 370 00:29:59,400 --> 00:30:01,610 I saw it. 371 00:30:01,610 --> 00:30:04,400 I initially wanted to settle scores with you. 372 00:30:04,400 --> 00:30:08,400 But seeing how you are now, forget it. 373 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 I don't need your pity. 374 00:30:10,400 --> 00:30:13,400 I am not pitying you. 375 00:30:13,400 --> 00:30:16,500 Hey, how come you always do things as having high aims but with poor capabilities? 376 00:30:16,500 --> 00:30:21,100 Letting you successfully do something is really encountering great luck. 377 00:30:22,800 --> 00:30:27,800 In this life, I was only able to encounter one good luck. That is I was able to marry you. 378 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 I have used up my good luck. 379 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 In this lifetime, 380 00:30:36,800 --> 00:30:39,600 my future life, 381 00:30:39,600 --> 00:30:43,600 will then mainly be bad luck. Look at me. I'm already old. 382 00:30:43,600 --> 00:30:49,000 Still single. It wasn't easy to finally be able to meet someone who can be famous like Xiao Tao. 383 00:30:49,000 --> 00:30:54,200 But what? Looks like I'm bringing her bad luck, too. 384 00:30:54,200 --> 00:30:59,000 Say, how come you always do things like this? You aren't resilient at all. 385 00:30:59,000 --> 00:31:01,600 Why don't you know how to be persistent? 386 00:31:01,600 --> 00:31:03,600 How am I not persistent? 387 00:31:03,600 --> 00:31:07,800 Back in the past, how many times did I go back and forth and beg you? I begged you eight times. 388 00:31:07,800 --> 00:31:11,800 You won't even agree to reconcile with me. Was I not persistent enough already? 389 00:31:11,800 --> 00:31:14,200 It was just 8 times, 8 times! 390 00:31:14,200 --> 00:31:17,400 Do you know that I actually planned to already agree to reconcile with you 391 00:31:17,400 --> 00:31:19,700 - on the 9th time you begged me. - I... 392 00:31:20,600 --> 00:31:23,000 Fine. Fine. 393 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Persistent? 394 00:31:25,000 --> 00:31:27,200 Hello, I am Old Song. 395 00:31:28,970 --> 00:31:33,190 Really? Okay. Okay. I will immediately inform Xiao Tao. 396 00:31:33,200 --> 00:31:35,400 Thank you. Thank you. 397 00:31:35,400 --> 00:31:37,500 What is it? Why are you shouting so suddenly? 398 00:31:37,500 --> 00:31:40,400 The movie producer called to say that 399 00:31:40,400 --> 00:31:45,200 our Xiao Tao's part in the movie won't be erased. She can finish the filming. 400 00:31:45,200 --> 00:31:48,800 - They won't be changing her. - Really? 401 00:31:49,600 --> 00:31:51,400 - There is a chance. - There is a chance... 402 00:31:51,400 --> 00:31:53,600 My good luck has returned! 403 00:31:53,600 --> 00:31:56,000 Come. Come. Let's have a toast. 404 00:32:00,800 --> 00:32:05,400 Then it means that you can arrange a role for our Zhi Zhi now? 405 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 Our? 406 00:32:10,100 --> 00:32:13,200 You said "our?" 407 00:32:14,700 --> 00:32:17,000 I... Did I say "our" earlier? 408 00:32:17,000 --> 00:32:19,300 Our Zhi Zhi? 409 00:32:20,720 --> 00:32:22,990 Cheers! Cheers! 410 00:32:24,800 --> 00:32:27,400 Do you know that I have thought about 411 00:32:27,400 --> 00:32:30,600 a lot of ways to leave you? 412 00:32:30,600 --> 00:32:33,700 - But– - It's done, Baby. What do you think? 413 00:32:34,800 --> 00:32:37,400 Tony, thank you. 414 00:32:38,400 --> 00:32:41,400 Today is my last day of filming. 415 00:32:41,400 --> 00:32:43,400 Thank you for your care. 416 00:32:43,400 --> 00:32:47,000 Xiao Tao, don't say it that way. 417 00:32:47,000 --> 00:32:51,200 Actually, among the many actors I've seen, 418 00:32:51,200 --> 00:32:53,000 you are one of the kindest. 419 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 After interacting with you these past times, I really like you very much. 420 00:32:57,800 --> 00:33:01,400 With such a thing happening now, although you don't talk about it, 421 00:33:01,400 --> 00:33:04,800 I know that you must be very sad deep inside. 422 00:33:04,800 --> 00:33:07,900 Oh, Xiao Tao, if you have anything that you need help with, 423 00:33:07,900 --> 00:33:11,400 just tell me. I will surely try hard to do it for you. 424 00:33:11,400 --> 00:33:14,200 - There is indeed one thing that you can help me with. - What is it? 425 00:33:14,200 --> 00:33:17,400 That is the very delicious snacks that you bought me last time, 426 00:33:17,400 --> 00:33:19,400 can you buy some more for me? 427 00:33:19,400 --> 00:33:23,100 Buy snacks? So unexciting. 428 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 But as long as you are happy, then it's fine. I'll go buy them now. 429 00:33:29,000 --> 00:33:31,400 - Wait for me here. - Thank you. 430 00:33:31,400 --> 00:33:33,700 Going to buy snacks now! 431 00:33:44,000 --> 00:33:47,200 Today is my last day of the shoot. 432 00:33:48,800 --> 00:33:51,200 Will you come? 433 00:34:12,200 --> 00:34:15,100 Drink some latte to freshen up. 434 00:34:16,700 --> 00:34:18,500 Thank you. 435 00:34:21,000 --> 00:34:23,600 Are you okay? 436 00:34:23,600 --> 00:34:26,200 I also just read the news earlier. 437 00:34:26,200 --> 00:34:30,400 I love Jiang Hao and I trust him. 438 00:34:30,400 --> 00:34:32,800 At the same time, I am giving you support. 439 00:34:32,800 --> 00:34:38,100 This news is clearly the media just deliberately hyping them for viewership. 440 00:34:38,100 --> 00:34:40,400 Isn't cyber bullying just like that? 441 00:34:40,400 --> 00:34:44,000 When they like you, whatever you do is adorable. 442 00:34:44,000 --> 00:34:49,000 When they don't like you, they turn every person against you. 443 00:34:49,000 --> 00:34:51,800 That is why, if I were you... 444 00:34:51,800 --> 00:34:56,400 Forget it. We all have no command over it. 445 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 Very tiring, right? 446 00:34:58,800 --> 00:35:02,800 What do you think? You can't disappoint the support of your fans 447 00:35:02,800 --> 00:35:06,000 - and you also have to satisfy– - Pretending to like me is tiring, right? 448 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 I don't understand what you are saying. 449 00:35:10,600 --> 00:35:14,600 Actually, it is very hard to cover up your dislike for someone. 450 00:35:14,600 --> 00:35:19,400 I really don't understand. I am not a genius and I am not as beautiful as you. 451 00:35:19,400 --> 00:35:23,800 I am just an ordinary person. But why do you target me? 452 00:35:28,000 --> 00:35:30,360 What if I tell you 453 00:35:33,780 --> 00:35:35,740 that I am An Mei? 454 00:35:36,750 --> 00:35:39,760 You are that top student An Mei? 455 00:35:43,950 --> 00:35:49,360 In kindergarten, I clearly could have played the mermaid part. 456 00:35:49,360 --> 00:35:53,920 But teacher let you, who didn't understand any English, play the main lead while I 457 00:35:53,920 --> 00:35:56,920 could only play the witch. 458 00:35:56,920 --> 00:35:58,730 In junior high school, 459 00:35:58,730 --> 00:36:01,030 I did my homework nonstop every night 460 00:36:01,030 --> 00:36:04,690 just to be able to get the number one spot in every exam. 461 00:36:04,690 --> 00:36:09,620 But all fresh flowers and applause was still given to you. 462 00:36:09,620 --> 00:36:15,210 During senior high school, I liked a senior of ours, Zhao Jie for three years. 463 00:36:15,210 --> 00:36:17,370 I finally mustered the courage to confess to him, 464 00:36:17,370 --> 00:36:20,820 but he told me that the person he liked was you again. 465 00:36:20,820 --> 00:36:23,180 All of these made me understand 466 00:36:24,300 --> 00:36:28,880 that no matter how hard you try, it still can't be compared to having a pretty face. 467 00:36:28,880 --> 00:36:33,680 That is why I changed my name and my identity. Changed to my present appearance. 468 00:36:33,680 --> 00:36:37,760 I became the most perfect goddess in everyone's heart, 469 00:36:37,760 --> 00:36:40,920 Su Yuan Qing. And you... 470 00:36:40,920 --> 00:36:44,510 Why must you appear again in my life? 471 00:36:44,510 --> 00:36:47,770 You are jealous of me? You are actually jealous of me? 472 00:36:47,770 --> 00:36:50,110 Do you know how much I wanted to be you? 473 00:36:50,110 --> 00:36:51,580 My mother kept telling me 474 00:36:51,580 --> 00:36:55,120 that if I could become Xiao Mei, she would be more at ease. 475 00:36:55,120 --> 00:36:58,590 Cut that out. Are you mocking me? 476 00:36:58,590 --> 00:37:03,190 You clearly took away everything that I wanted yet you are telling me such things? 477 00:37:03,190 --> 00:37:05,360 I am not mocking you. 478 00:37:05,360 --> 00:37:09,910 I just suddenly understood some things. So you are Su Yuan Qing, 479 00:37:09,910 --> 00:37:14,210 top student An Mei. These people who are living a leading-role type of life 480 00:37:14,210 --> 00:37:18,840 are actually just like me. They will have times when they are not confident. 481 00:37:19,590 --> 00:37:25,150 It might sound immoral, but I am actually a bit happy. 482 00:37:25,150 --> 00:37:28,710 Sun Xiao Tao, let me tell you. 483 00:37:28,710 --> 00:37:31,360 The era of you winning over me has come to pass. 484 00:37:31,360 --> 00:37:36,510 Right now, as long as I want to block you, I can make you leave show business in a second! Do you know that? 485 00:37:36,510 --> 00:37:41,100 Why must you win? Why must you compete? 486 00:37:41,950 --> 00:37:47,030 I feel that the you now and the me before are very similar. Both are very pitiful. 487 00:37:47,030 --> 00:37:50,900 It's just that I was forced to compete. 488 00:37:50,900 --> 00:37:56,010 And now, what is your reason for competing? 489 00:38:04,350 --> 00:38:06,670 I am going on stage now. 490 00:38:13,840 --> 00:38:16,550 Scene 18, take 1! 491 00:38:25,440 --> 00:38:29,030 Okay. Come. Ready. 492 00:38:29,030 --> 00:38:31,080 Action! 493 00:38:31,080 --> 00:38:37,300 Do you know that I have thought of many ways of leaving you? 494 00:38:37,300 --> 00:38:40,120 When you angered me, 495 00:38:40,120 --> 00:38:43,110 I wanted to just leave without informing you. 496 00:38:43,110 --> 00:38:47,200 After we have blissfully lived together for 60 years, 497 00:38:47,990 --> 00:38:51,460 I think that I must leave a day earlier than you. 498 00:38:51,460 --> 00:38:55,900 Because I don't know how I should live 499 00:38:55,900 --> 00:38:58,380 the days without you. 500 00:38:58,380 --> 00:39:00,540 Cut! 501 00:39:00,540 --> 00:39:03,260 The feeling is not bad. It indeed should be like that. 502 00:39:03,260 --> 00:39:06,400 Maintain it. On the other hand, 503 00:39:07,690 --> 00:39:10,310 I made some changes to this scene. 504 00:39:10,310 --> 00:39:13,920 For the next lines, let her say it facing the leading man. 505 00:39:13,920 --> 00:39:16,250 Come. Let the leading man go there. 506 00:39:20,130 --> 00:39:21,580 - It's fine. - Yuan Qing-jie. 507 00:39:21,580 --> 00:39:23,150 - Don't be sad anymore. - Yuan Qing-jie. 508 00:39:30,530 --> 00:39:33,500 Yuan Qing-jie, what's wrong? Are you all right? 509 00:39:33,500 --> 00:39:38,550 I'm fine. I am just a bit unhappy. 510 00:39:38,550 --> 00:39:40,210 It's not anyone's fault. 511 00:39:40,210 --> 00:39:43,500 - Yuan Qing-jie, don't be like this. Don't be sad anymore. - Everyone, don't be like this. 512 00:39:43,500 --> 00:39:45,450 - I believe Jiang Hao. - We all are supporting you. 513 00:39:45,450 --> 00:39:48,070 I also believe in Xiao Tao. 514 00:39:48,070 --> 00:39:50,240 I was so nice to them. 515 00:39:50,240 --> 00:39:53,770 They will not treat me like this. Right? 516 00:39:53,770 --> 00:39:57,690 Yuan Qing-jie, don't be sad anymore. Wipe your tears. 517 00:39:58,870 --> 00:40:00,730 Thank you. 518 00:40:03,230 --> 00:40:05,620 Look. How come she is like this? 519 00:40:05,620 --> 00:40:07,450 That's right. This scheming girl. 520 00:40:07,450 --> 00:40:09,780 Isn't she too scheming? How come she is like this? 521 00:40:09,780 --> 00:40:13,190 So ungrateful. Look how nice she was toward her. 522 00:40:13,190 --> 00:40:16,940 - Okay. Everyone be quiet. Let's start. - You... 523 00:40:16,940 --> 00:40:18,930 don't know... 524 00:40:18,930 --> 00:40:21,140 You... do you know... 525 00:40:21,140 --> 00:40:24,000 Cut! What's wrong with you? 526 00:40:24,000 --> 00:40:28,150 Weren't you doing well earlier? Redo it again! 527 00:40:28,150 --> 00:40:30,940 Director, wait a minute. 528 00:41:01,330 --> 00:41:03,180 Do you know... 529 00:41:04,120 --> 00:41:08,670 how many times I've thought about the scene of us separating? 530 00:41:08,670 --> 00:41:11,690 When you angered me, 531 00:41:11,690 --> 00:41:14,800 I wanted to just leave without informing you. 532 00:41:14,800 --> 00:41:19,740 Because this way, you will miss me. 533 00:41:21,000 --> 00:41:24,100 When we were living too blissfully, 534 00:41:24,100 --> 00:41:26,880 I had thought of disappearing without a trace. 535 00:41:26,880 --> 00:41:32,560 Because... we will then always remember such moments. 536 00:41:33,620 --> 00:41:39,230 When we have blissfully lived together for 60 years, 537 00:41:39,230 --> 00:41:44,200 I think that I must leave a day earlier than you. 538 00:41:45,220 --> 00:41:50,500 Because... I don't know how to continue living... 539 00:41:50,500 --> 00:41:53,460 after I leave you. 540 00:41:54,640 --> 00:42:01,190 I thought about the scene of our separation numerous times. 541 00:42:01,190 --> 00:42:06,650 But I never thought that real separation 542 00:42:06,650 --> 00:42:10,190 has no predicted time. 543 00:42:11,350 --> 00:42:14,970 Director, not right. 544 00:42:18,500 --> 00:42:22,600 I tried every means necessary to find you 545 00:42:22,600 --> 00:42:26,130 because I want to tell you 546 00:42:26,130 --> 00:42:31,410 that you don't need to feel guilty. I regretted it like you. 547 00:42:31,410 --> 00:42:35,060 I regretted our last fight. 548 00:42:36,320 --> 00:42:41,180 If time can be reversed, 549 00:42:41,180 --> 00:42:44,990 I want to tell you that I love you 550 00:42:47,070 --> 00:42:50,030 in our every separation. 551 00:42:58,040 --> 00:43:04,320 ♫ Will you still love, if there is more pain than happiness ♫ 552 00:43:04,320 --> 00:43:11,200 Maybe we won't see each other again. 553 00:43:11,200 --> 00:43:13,380 Please remember me. 554 00:43:15,340 --> 00:43:21,050 I will also not forget you. 555 00:43:22,790 --> 00:43:26,260 I love you... 556 00:43:26,260 --> 00:43:29,110 more than you can imagine. 557 00:43:33,380 --> 00:43:41,620 ♫ Will you still love if love really is very painful ♫ 558 00:43:41,620 --> 00:43:48,630 ♫ Walking past a shattered heart before knowing what blissfulness is ♫ 559 00:43:48,630 --> 00:43:55,740 ♫ A previously gentle and soft chest will become a wound after letting go ♫ 560 00:43:55,740 --> 00:43:59,350 Good! Very good! 561 00:43:59,350 --> 00:44:03,070 Real emotions. Really touching. 562 00:44:04,120 --> 00:44:11,680 ♫ No matter if you love me or not, loving you is worth it ♫ 563 00:44:12,270 --> 00:44:16,750 I finally know how you feel when you are acting. 564 00:44:17,560 --> 00:44:22,370 I want to become you. I want to act. 565 00:45:09,080 --> 00:45:16,120 Timing and Subtitles brought to you by The Lovely Prince Team @ Viki 566 00:45:19,260 --> 00:45:22,070 ♫ You’re irresistibly glamorous ♫ 567 00:45:22,070 --> 00:45:25,260 ♫ You’re thicker than all lines of defense ♫ 568 00:45:25,260 --> 00:45:30,420 ♫ But I still give you my smile ♫ 569 00:45:30,420 --> 00:45:33,160 ♫ The shortest distance between two points is a straight line ♫ 570 00:45:33,160 --> 00:45:36,330 ♫ But I just can’t calculate how far away you are from me ♫ 571 00:45:36,330 --> 00:45:41,400 ♫ I am really afraid you’d disappear ♫ 572 00:45:52,930 --> 00:45:58,430 ♫ I have my own pride and unique opinions ♫ 573 00:45:58,430 --> 00:46:03,550 ♫ I will put all of your virtues in my heart until you appear ♫ 574 00:46:03,550 --> 00:46:06,140 ♫ Tomorrow. He’s tomorrow ♫ 575 00:46:06,140 --> 00:46:08,910 ♫ You are the sunshine, my source of energy ♫ 576 00:46:08,910 --> 00:46:12,090 ♫ As if I am Popeye after eating spinach ♫ 577 00:46:12,090 --> 00:46:14,480 ♫ For my lover, I can defeat all dangers ♫ 578 00:46:14,480 --> 00:46:17,230 ♫ Tomorrow. Our tomorrow ♫ 579 00:46:17,230 --> 00:46:20,280 ♫ I tell myself to bravely charge forward ♫ 580 00:46:20,280 --> 00:46:23,120 ♫ As if I am Sailor Moon after she had transformed, oh ♫ 581 00:46:23,120 --> 00:46:26,090 ♫ I am fighting for love and our tomorrow ♫ 582 00:46:35,400 --> 00:46:38,220 ♫ Oh dreams come true ♫ 48492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.