All language subtitles for inch.allah.2012.1080P.X264-sEmPaTRia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,128 --> 00:01:42,128 Cuidado! 2 00:01:45,352 --> 00:01:47,065 - Quer um caf�? - Sim. 3 00:02:05,920 --> 00:02:07,012 Seu caf�. 4 00:02:07,640 --> 00:02:08,692 A��car? 5 00:02:52,513 --> 00:02:53,513 Vodca! 6 00:02:57,785 --> 00:02:59,557 Fique parada, isso est� rodando. 7 00:03:00,094 --> 00:03:01,427 Diga alguma coisa. 8 00:03:02,035 --> 00:03:03,501 - Como o qu�? - Como... 9 00:03:05,298 --> 00:03:06,631 Qualquer coisa, eu... 10 00:03:07,188 --> 00:03:08,881 D� bom dia � Palestina. 11 00:03:09,569 --> 00:03:11,714 Como dou bom dia � Palestina? 12 00:03:12,612 --> 00:03:13,612 Deste jeito... 13 00:03:14,387 --> 00:03:15,619 "Bom dia, Palestina." 14 00:03:20,603 --> 00:03:21,750 Bom dia, Palestina. 15 00:03:22,231 --> 00:03:24,758 Fale mais alguma coisa... 16 00:03:24,885 --> 00:03:25,885 Mais o qu�? 17 00:03:26,392 --> 00:03:29,060 Qualquer coisa que venha � cabe�a, n�o sei... 18 00:03:39,645 --> 00:03:40,799 Bom dia, Palestina. 19 00:03:47,401 --> 00:03:48,463 Muito prazer. 20 00:03:51,278 --> 00:03:52,278 O que foi? 21 00:03:52,819 --> 00:03:54,705 - Voc� � o fim da picada! - Chega! 22 00:03:57,289 --> 00:03:58,956 - Vamos, fale! - O qu�? 23 00:03:58,982 --> 00:03:59,982 N�o, n�o. 24 00:04:01,047 --> 00:04:02,047 N�o! Sai da�. 25 00:04:02,382 --> 00:04:03,626 - Agora? - Sim! 26 00:04:12,472 --> 00:04:13,472 J� vou, m�e! 27 00:04:41,227 --> 00:04:43,074 Finalmente foi visitar os vizinhos? 28 00:04:43,367 --> 00:04:45,561 Sim, fui visit�-los ontem com a Ava. 29 00:04:48,180 --> 00:04:51,076 Durante sete dias, as pessoas prestam condol�ncias. 30 00:04:54,636 --> 00:04:56,350 Fazia tempo que n�o acontecia. 31 00:04:56,376 --> 00:04:58,434 Vemos muitas coisas nos jornais aqui. 32 00:04:59,065 --> 00:05:00,065 Mam�e... 33 00:05:00,940 --> 00:05:02,769 Tem pasta de dente no seu queixo. 34 00:05:18,590 --> 00:05:21,243 N�o consigo parar de pensar que poderia ter sido voc�. 35 00:05:21,268 --> 00:05:23,248 Bem, n�o foi comigo. 36 00:05:25,523 --> 00:05:26,723 Estou incomodando? 37 00:05:28,100 --> 00:05:29,100 Sim. 38 00:05:32,812 --> 00:05:33,879 Mas voc� me ama? 39 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 Sim. 40 00:05:44,758 --> 00:05:45,958 Voc� s� come isso? 41 00:05:46,459 --> 00:05:48,737 M�e, preciso ir. 42 00:05:48,763 --> 00:05:50,883 - Te ligo depois, combinado? - Certo. 43 00:05:51,756 --> 00:05:53,613 Tchau! Fique bem! 44 00:06:35,573 --> 00:06:36,573 J� vou. 45 00:06:36,682 --> 00:06:39,283 - Tchau, m�e! Estou indo. - Tchau, Ava! 46 00:07:09,997 --> 00:07:11,840 - Tchau. - Tchau. At� de noite. 47 00:07:17,157 --> 00:07:18,586 - Obrigada. - Pode passar. 48 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 Como vai? 49 00:08:17,404 --> 00:08:19,347 Estamos fazendo uma verifica��o. 50 00:08:25,912 --> 00:08:28,345 Querem examinar o ultrassom? 51 00:08:29,656 --> 00:08:31,854 Mostre a eles, Chlo�. 52 00:08:40,091 --> 00:08:41,624 Estou falando com voc�. 53 00:08:42,141 --> 00:08:45,229 Fa�a direito o seu trabalho. O beb� pode estar armado. 54 00:08:48,508 --> 00:08:50,108 Quer que eu o apresente? 55 00:08:50,189 --> 00:08:52,304 Meu beb� chama-se Mika, como o cantor. 56 00:08:59,192 --> 00:09:00,226 Vamos embora. 57 00:09:00,805 --> 00:09:02,319 Terminamos aqui, obrigado. 58 00:09:10,358 --> 00:09:13,385 Vamos, irm�ozinho. De volta ao trabalho. 59 00:09:16,190 --> 00:09:18,705 - Tchau, querida. Nos vemos. - Tchau, querida 60 00:09:47,344 --> 00:09:48,598 Pestinha. 61 00:10:20,704 --> 00:10:22,911 - Tudo bem? - Tudo �timo. 62 00:10:25,115 --> 00:10:26,795 Rand, leve isso l� em cima. 63 00:10:33,655 --> 00:10:35,830 Arma palestina de destrui��o em massa. 64 00:10:40,466 --> 00:10:41,874 Esse � o meu sobrinho. 65 00:10:41,899 --> 00:10:44,577 Em posi��o de ataque, pronto para sair. 66 00:10:45,804 --> 00:10:48,705 Este... Este � o seu sobrinho. 67 00:10:52,231 --> 00:10:54,536 - � pequeno demais! - Vai crescer r�pido. 68 00:10:59,593 --> 00:11:01,651 Mam�e precisa de um quilo de tomates. 69 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Vamos, Safi. 70 00:11:35,675 --> 00:11:36,675 � bonito. 71 00:11:37,970 --> 00:11:38,970 � para o Mika. 72 00:11:42,080 --> 00:11:43,365 Tenho algo para voc�. 73 00:11:43,390 --> 00:11:44,523 A Ava que mandou. 74 00:11:57,542 --> 00:11:58,542 Cereja intenso. 75 00:12:01,840 --> 00:12:03,612 Desgra�ada gentil, sua amiga. 76 00:12:05,913 --> 00:12:07,913 Posso passar na sua boca, se quiser. 77 00:12:23,030 --> 00:12:25,566 Al�? � voc�! 78 00:12:26,526 --> 00:12:27,726 Muito bem. E voc�? 79 00:12:28,895 --> 00:12:32,153 Por favor, posso falar com o honrado presidente de Israel? 80 00:12:32,899 --> 00:12:34,166 Ele est� transando? 81 00:12:34,954 --> 00:12:37,572 Vou esperar um instante, enquanto ele termina. 82 00:12:37,850 --> 00:12:38,850 J� terminou? 83 00:12:40,473 --> 00:12:41,473 �timo! 84 00:12:42,328 --> 00:12:45,943 Al�, presidente de Israel. 85 00:12:47,233 --> 00:12:48,433 Sou eu, Youssef. 86 00:12:49,361 --> 00:12:51,302 Preciso te informar que deu merda aqui. 87 00:12:51,800 --> 00:12:53,124 Aqui, olhe! 88 00:12:55,161 --> 00:12:56,161 Aqui. 89 00:12:56,942 --> 00:12:58,030 Aqui! 90 00:13:00,756 --> 00:13:02,686 Pena que n�o pode nos ver. Somos lindos. 91 00:13:02,711 --> 00:13:04,200 Especialmente eu, Youssef. 92 00:13:04,817 --> 00:13:06,861 Espere, tem mais algu�m querendo falar. 93 00:13:06,887 --> 00:13:09,614 Ela quer saber o que vai cozinhar para o jantar. 94 00:13:16,336 --> 00:13:17,336 Al�. 95 00:13:20,522 --> 00:13:21,522 Al�? 96 00:13:24,136 --> 00:13:25,136 Oi, sou eu. 97 00:13:30,714 --> 00:13:32,859 N�o estarei em casa essa noite, meu amor. 98 00:13:32,884 --> 00:13:33,884 Nem amanh�. 99 00:13:34,597 --> 00:13:37,357 N�o, h� um pequeno idiota dando em cima de mim. 100 00:13:38,364 --> 00:13:40,044 Acho que vou ficar por aqui. 101 00:13:41,121 --> 00:13:42,121 Tchau. 102 00:13:47,702 --> 00:13:48,702 Al�? 103 00:13:50,780 --> 00:13:51,780 Ele desligou. 104 00:13:55,469 --> 00:13:57,861 Est�o atirando no assentamento israelense! 105 00:14:19,972 --> 00:14:22,994 Ningu�m reivindicou ainda 106 00:14:23,022 --> 00:14:27,460 o ataque ao assentamento de Beit Shomron. 107 00:14:27,500 --> 00:14:30,647 Sabemos que os atacantes estavam armados 108 00:14:30,728 --> 00:14:34,461 e que fugiram pouco ap�s o ataque. 109 00:14:35,667 --> 00:14:37,000 O Faysal n�o atende. 110 00:14:39,916 --> 00:14:41,101 Algu�m morreu? 111 00:14:41,127 --> 00:14:43,798 Os agressores atiraram nos colonos israelenses 112 00:14:43,824 --> 00:14:46,292 ferindo com gravidade dois deles. 113 00:14:46,532 --> 00:14:47,532 Com gravidade! 114 00:14:53,578 --> 00:14:55,201 Miam, est� quase pronto. 115 00:15:00,085 --> 00:15:01,863 O ataque a Beit Shomron 116 00:15:01,889 --> 00:15:04,816 � o segundo ataque nas �ltimas semanas. 117 00:15:05,289 --> 00:15:07,309 Os servi�os de emerg�ncia disseram 118 00:15:07,342 --> 00:15:09,623 que h� v�rias pessoas gravemente feridas, 119 00:15:09,649 --> 00:15:11,912 cujos nomes n�o foram divulgados. 120 00:15:12,761 --> 00:15:16,683 O Ex�rcito israelense est� no entorno de Beit Shomron. 121 00:15:16,708 --> 00:15:17,829 Ei, Chlo�. 122 00:15:18,898 --> 00:15:20,479 O controle de entrada em Qalandia 123 00:15:20,504 --> 00:15:21,771 ficar� mais rigoroso. 124 00:15:21,797 --> 00:15:23,729 - Est� bom? - Est� excelente! 125 00:15:23,904 --> 00:15:26,092 - Acho que devo ir. - De jeito nenhum. 126 00:15:26,203 --> 00:15:27,536 Voc� vai ficar aqui. 127 00:15:29,742 --> 00:15:31,959 Rand, ligue novamente para o seu irm�o. 128 00:15:52,560 --> 00:15:53,969 Ele n�o est� atendendo. 129 00:15:59,411 --> 00:16:01,078 Voc� tentou na papelaria? 130 00:16:20,964 --> 00:16:23,973 - L� fora est� uma loucura. - Soube do ataque? 131 00:16:25,776 --> 00:16:26,843 � claro que sim. 132 00:16:30,956 --> 00:16:33,502 - Dois feridos. - Gravemente! 133 00:16:36,354 --> 00:16:38,694 Tentamos ligar v�rias vezes para voc�. 134 00:17:07,915 --> 00:17:09,702 Cuidado. Est� queimando. 135 00:17:10,740 --> 00:17:13,074 Eu gosto queimado. 136 00:17:14,546 --> 00:17:17,227 � como os caras que atiraram na col�nia. 137 00:17:17,482 --> 00:17:19,635 A coisa vai esquentar, 138 00:17:24,021 --> 00:17:28,661 Amanh�, o Gaza e eu vamos catar pl�sticos. 139 00:17:31,557 --> 00:17:33,090 O chefe Youssef decide! 140 00:17:37,837 --> 00:17:38,837 Khaled... 141 00:17:40,025 --> 00:17:42,648 Hamse e Oulema... 142 00:17:43,937 --> 00:17:45,617 Voc�s continuam com o resto! 143 00:17:52,685 --> 00:17:54,085 Coma, meu filho. 144 00:18:01,073 --> 00:18:02,406 Al�, Ziad, meu amor! 145 00:18:03,289 --> 00:18:05,820 Atacaram o assentamento. Voc� ouviu no r�dio? 146 00:18:07,233 --> 00:18:10,172 Est�o todos aqui, inclusive a estrangeira. 147 00:18:11,372 --> 00:18:13,943 - Diga alguma coisa. - Como vai, Ziad? 148 00:18:14,907 --> 00:18:17,173 � a Chlo�, a m�dica do Mika. 149 00:18:18,766 --> 00:18:21,398 Outro dia ela me deixou escutar o cora��o dele. 150 00:18:32,391 --> 00:18:35,192 Est� escutando, amor? � o batimento dele. 151 00:18:35,447 --> 00:18:37,127 Rand, ele n�o vai escutar. 152 00:18:38,564 --> 00:18:39,723 N�o � divertido? 153 00:18:43,836 --> 00:18:44,969 Seu tempo acabou. 154 00:18:46,438 --> 00:18:48,567 � a vez do pr�ximo prisioneiro. 155 00:18:49,514 --> 00:18:50,514 Filha da m�e. 156 00:18:51,777 --> 00:18:54,617 Amor, aquelas bestas recusaram o pedido de visita. 157 00:18:55,047 --> 00:18:56,580 Mas vou tentar de novo. 158 00:18:57,351 --> 00:18:59,114 Espero poder visit�-lo logo. 159 00:19:01,220 --> 00:19:02,287 Boa noite, Ziad. 160 00:19:02,626 --> 00:19:04,742 - M�e? - Boa noite, Ziad. 161 00:19:07,120 --> 00:19:09,158 Sabemos que sua senten�a sair� logo. 162 00:19:09,270 --> 00:19:10,870 Pensamos sempre em voc�. 163 00:19:50,313 --> 00:19:53,420 Eles querem que os homens se re�nam na Escola Isl�mica. 164 00:19:54,673 --> 00:19:56,492 H� tanques do Ex�rcito l� fora. 165 00:20:03,803 --> 00:20:05,613 - N�o saia daqui. - Voc� fica. 166 00:20:06,536 --> 00:20:07,803 Eu n�o posso ficar. 167 00:20:07,829 --> 00:20:09,195 Ela tem medo de n�s. 168 00:20:21,734 --> 00:20:23,072 Vamos logo, por favor. 169 00:21:17,776 --> 00:21:19,413 Voc� conhece os combatentes? 170 00:21:19,784 --> 00:21:20,784 N�o. 171 00:21:22,663 --> 00:21:26,051 Voc� viu alguma arma por aqui? Fuzis? Bombas? 172 00:21:27,393 --> 00:21:28,726 N�o. Eu n�o vi nada. 173 00:21:31,092 --> 00:21:32,492 Voc� viu alguma arma? 174 00:21:34,472 --> 00:21:37,432 N�o. N�o vi arma nenhuma. 175 00:21:38,593 --> 00:21:40,899 Ficou feliz com o ataque ao assentamento? 176 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Voc�? 177 00:21:56,435 --> 00:21:57,435 Tudo bem? 178 00:22:12,743 --> 00:22:13,743 O que foi? 179 00:22:15,920 --> 00:22:17,053 N�o posso contar. 180 00:22:20,319 --> 00:22:21,719 Nos vemos mais tarde. 181 00:22:29,960 --> 00:22:31,227 Teve uma hora... 182 00:22:39,403 --> 00:22:42,489 que um homem disse que n�o iria mostrar os documentos. 183 00:22:43,268 --> 00:22:44,654 � porque ele n�o tinha. 184 00:22:45,600 --> 00:22:48,324 Ou... s� n�o queria mostrar. 185 00:22:51,648 --> 00:22:52,648 E ent�o? 186 00:22:54,755 --> 00:22:56,604 Eu tentei ficar calma, sabe? 187 00:22:57,995 --> 00:23:00,452 Expliquei que eu s� fazia meu trabalho... 188 00:23:01,742 --> 00:23:05,502 mas que depois do ataque, n�o podia deix�-lo passar. 189 00:23:08,160 --> 00:23:10,837 Da�, o Zach... Lembra dele? 190 00:23:12,633 --> 00:23:14,934 Ele me perguntou se havia algum problema. 191 00:23:16,936 --> 00:23:19,480 Eu respondi que n�o, que podia resolver. 192 00:23:21,255 --> 00:23:24,022 Mas ele n�o me escutou e come�ou a gritar: 193 00:23:25,606 --> 00:23:28,687 "Se voc� n�o me mostrar os documentos, filho da puta, 194 00:23:29,350 --> 00:23:30,548 "vou te matar". 195 00:23:35,616 --> 00:23:37,296 Ele ficou transtornado. 196 00:23:38,531 --> 00:23:40,150 Falou que precisamos vencer. 197 00:23:42,635 --> 00:23:44,521 Come�ou a barrar todos os homens. 198 00:23:47,762 --> 00:23:49,029 Passou a coloc�-los... 199 00:23:51,124 --> 00:23:52,124 ao lado dele... 200 00:23:54,378 --> 00:23:55,493 Quase pelados. 201 00:24:01,175 --> 00:24:02,508 E eu n�o falei nada. 202 00:24:05,508 --> 00:24:06,707 Fiquei calada. 203 00:24:12,370 --> 00:24:14,633 Eu detesto fazer controle de fronteira. 204 00:24:18,841 --> 00:24:20,899 Eu preferiria estar em um escrit�rio, 205 00:24:21,142 --> 00:24:22,517 ou outro lugar qualquer. 206 00:24:25,211 --> 00:24:26,581 Detesto fazer isso. 207 00:24:29,324 --> 00:24:30,724 Largue o emprego. 208 00:24:35,413 --> 00:24:37,020 N�o � um emprego, Chlo�. 209 00:24:38,742 --> 00:24:40,460 Eu sou obrigada, n�o tenho escolha. 210 00:24:44,618 --> 00:24:46,962 Voc� sabe muito bem que n�o � t�o simples. 211 00:25:24,929 --> 00:25:27,901 Me procure no hospital, se meu celular n�o funcionar. 212 00:25:28,801 --> 00:25:30,524 Por aqui, por favor. 213 00:25:45,591 --> 00:25:49,735 Saia da cama, Mariam. Os colonos transaram nela. 214 00:25:51,068 --> 00:25:54,283 Voc� nasceu surda? Largue isso! 215 00:25:54,812 --> 00:25:57,978 Karim, v� catar pl�sticos. 216 00:25:58,295 --> 00:26:00,803 Mais r�pido, bando de pregui�osos. 217 00:26:05,581 --> 00:26:08,254 Pessoal, venham ver isso! 218 00:26:09,928 --> 00:26:11,322 Olhem s�! 219 00:26:57,738 --> 00:26:58,738 Al�? 220 00:26:59,796 --> 00:27:01,063 N�o, est� tudo bem. 221 00:27:01,400 --> 00:27:03,067 Hoje n�o teve vigil�ncia. 222 00:27:03,809 --> 00:27:05,924 Michael, n�o posso. A sala est� cheia. 223 00:27:08,055 --> 00:27:09,280 N�o, est� calmo. 224 00:27:12,384 --> 00:27:13,384 Certo. 225 00:27:14,963 --> 00:27:16,563 Certo. Concordo. Entendi. 226 00:27:18,067 --> 00:27:19,200 Por quanto tempo? 227 00:27:22,921 --> 00:27:23,921 Idiota. 228 00:27:24,742 --> 00:27:27,070 - Desculpe, vamos fechar. - Por qu�? 229 00:27:27,123 --> 00:27:29,013 Sinto muito, est� muto perigoso. 230 00:27:29,367 --> 00:27:30,367 Por favor. 231 00:27:36,695 --> 00:27:40,344 A cl�nica est� fechada. Por favor, v�o embora. 232 00:27:41,110 --> 00:27:44,947 A cl�nica est� fechada. Desculpem. N�o posso fazer nada. 233 00:27:45,237 --> 00:27:46,589 A cl�nica est� fechada. 234 00:27:47,965 --> 00:27:49,737 Por favor, por favor. 235 00:27:53,171 --> 00:27:54,704 Sinto muito, desculpem. 236 00:27:57,372 --> 00:27:58,632 Sinto muito. 237 00:28:03,265 --> 00:28:04,265 Sinto muito. 238 00:29:21,102 --> 00:29:22,102 Safi? 239 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 Safi! 240 00:29:24,674 --> 00:29:26,694 Safi, espere. 241 00:29:27,629 --> 00:29:28,629 Safi! 242 00:29:57,885 --> 00:29:58,885 Youssef? 243 00:31:20,262 --> 00:31:22,261 O m�rtir � amado por Allah! 244 00:31:28,029 --> 00:31:30,232 O sangue dele n�o ser� derramado em v�o! 245 00:32:17,116 --> 00:32:18,116 Al�? 246 00:32:19,721 --> 00:32:20,820 Sim, m�e. 247 00:32:22,242 --> 00:32:23,509 Estou aqui em cima. 248 00:32:26,726 --> 00:32:28,006 Sim, eu j� des�o. 249 00:32:30,070 --> 00:32:31,070 Tchau. 250 00:32:54,210 --> 00:32:55,728 Voc� n�o parece estar bem. 251 00:32:58,350 --> 00:33:00,372 � porque n�o consegui dormir. 252 00:33:02,894 --> 00:33:04,494 Tem algo te preocupando? 253 00:33:06,725 --> 00:33:08,668 N�o � nada, mam�e. N�o se preocupe. 254 00:33:10,010 --> 00:33:11,690 Quando vai ser seu encontro? 255 00:33:12,455 --> 00:33:13,637 Daqui a pouco. 256 00:33:16,561 --> 00:33:19,745 Me diga. Estou bem assim? 257 00:33:22,056 --> 00:33:23,056 Veja. 258 00:33:24,645 --> 00:33:25,645 Mam�e... 259 00:33:26,292 --> 00:33:28,508 V� para tr�s, n�o estou vendo nada. 260 00:33:30,484 --> 00:33:31,484 Viu? 261 00:33:32,473 --> 00:33:34,473 N�o sei, s�o um pouco... 262 00:33:35,822 --> 00:33:37,331 Lembra daqueles? 263 00:33:38,530 --> 00:33:40,613 Meio redondos, maiores do que esses. 264 00:33:41,166 --> 00:33:42,842 - Os redondos? - �. 265 00:33:43,227 --> 00:33:46,288 Os de madeira? Espere, vou pegar. 266 00:34:16,279 --> 00:34:17,279 Certo... 267 00:34:21,846 --> 00:34:24,309 S�o estes aqui? N�o �? 268 00:34:30,221 --> 00:34:33,251 Conhe�o essa sua cara. O que aconteceu? 269 00:34:36,629 --> 00:34:38,744 S�o esses mesmos. Ficam lindos, mam�e. 270 00:34:43,932 --> 00:34:44,932 Ficam? 271 00:34:49,940 --> 00:34:51,783 O que foi, Chlo�? 272 00:34:56,773 --> 00:34:58,546 Voc� sempre se preocupa demais. 273 00:34:59,497 --> 00:35:00,693 Voc� n�o conta nada. 274 00:35:04,536 --> 00:35:06,069 N�o tenho nada a contar. 275 00:35:09,599 --> 00:35:10,599 Mam�e... 276 00:35:13,010 --> 00:35:14,543 Eu queria ver o rio. 277 00:35:18,284 --> 00:35:19,284 Certo. 278 00:35:22,527 --> 00:35:23,632 Espere. 279 00:35:33,949 --> 00:35:35,044 Bela tarde, n�o? 280 00:36:21,559 --> 00:36:25,625 Esta tarde, se voc� tiver um mai� e um protetor solar, 281 00:36:26,039 --> 00:36:28,207 vai ter vontade de ir � praia. 282 00:36:28,672 --> 00:36:31,530 Mais sobre o tempo em uma hora. Agora, as not�cias. 283 00:36:32,370 --> 00:36:34,428 O ataque que aconteceu h� alguns dias 284 00:36:34,734 --> 00:36:37,015 no assentamento judaico de Beit Shomron 285 00:36:37,041 --> 00:36:39,418 at� agora n�o foi reivindicado. 286 00:36:39,444 --> 00:36:42,019 Nos �ltimos dias, o Ex�rcito israelense iniciou 287 00:36:42,045 --> 00:36:44,257 uma vasta opera��o em torno de Ramala, 288 00:36:44,282 --> 00:36:47,182 principalmente no campo de refugiados Al Marier, 289 00:36:47,428 --> 00:36:50,000 onde os terroristas podem estar escondidos. 290 00:36:50,988 --> 00:36:52,116 Tudo bem? 291 00:36:52,289 --> 00:36:54,575 ...dois homens foram levemente feridos... 292 00:36:54,749 --> 00:36:56,966 - N�o vai trabalhar hoje? - Estou escutando! 293 00:36:56,991 --> 00:36:59,614 Em Ashkelon, o Conselho Municipal 294 00:36:59,640 --> 00:37:03,579 aprovou a constru��o da grande biblioteca... 295 00:37:03,873 --> 00:37:05,986 Dois feridos leves e vasculham o acampamento. 296 00:37:06,011 --> 00:37:07,380 Nem falam do morto. 297 00:37:07,405 --> 00:37:09,227 N�o v�o deixar sair no r�dio. 298 00:37:21,284 --> 00:37:23,601 Um menino foi morto e ningu�m fala nada. 299 00:37:25,951 --> 00:37:28,479 Eles s� falam do ataque ao assentamento, Chlo�. 300 00:37:28,505 --> 00:37:31,269 S�o essas as not�cias deles. � o trabalho deles. 301 00:37:32,865 --> 00:37:36,594 Crian�as esmagadas por jipes n�o importam para voc�s, israelenses. 302 00:37:38,255 --> 00:37:39,588 N�s israelenses? 303 00:37:46,163 --> 00:37:47,866 Dois nossos est�o feridos gravemente. 304 00:37:51,455 --> 00:37:52,455 At� de noite? 305 00:37:52,783 --> 00:37:55,199 N�o, tenho jornada dupla. Vou chegar tarde. 306 00:37:55,819 --> 00:37:58,585 Ou nunca, se algo acontecer no posto de controle. 307 00:38:00,491 --> 00:38:01,491 Ava... 308 00:38:04,909 --> 00:38:06,309 Pegue, a Rand mandou. 309 00:38:08,365 --> 00:38:09,365 Quem? 310 00:38:26,770 --> 00:38:28,821 Ei, branquela. 311 00:38:29,567 --> 00:38:31,526 Eles n�o est�o nem a� para voc�. 312 00:38:31,552 --> 00:38:33,901 Voc� n�o poderia ter feito nada, entendeu? 313 00:38:36,133 --> 00:38:37,705 - Entendeu? - Sim. 314 00:38:49,300 --> 00:38:50,567 O que est� fazendo? 315 00:38:53,130 --> 00:38:54,818 Vamos, me d� isso. Me d�! 316 00:39:17,169 --> 00:39:18,169 Ol�! 317 00:39:18,703 --> 00:39:20,383 - Onde est� indo? - Entre. 318 00:40:02,746 --> 00:40:03,842 Estes tamb�m. 319 00:41:14,352 --> 00:41:16,683 - Oi, amigo! - Imad, e a�? 320 00:44:55,225 --> 00:44:56,225 � o Imad. 321 00:44:57,108 --> 00:44:58,108 Venha aqui! 322 00:44:58,316 --> 00:44:59,316 Vamos l�. 323 00:44:59,653 --> 00:45:01,639 Ele est� exibindo a m�dica dele! 324 00:45:09,620 --> 00:45:10,620 Como est�o? 325 00:45:20,510 --> 00:45:23,125 Voc� dirige o carro mais bonito do acampamento! 326 00:45:23,151 --> 00:45:25,774 Por isso faz de conta que n�o nos conhece. 327 00:45:25,970 --> 00:45:27,637 Ele virou guia tur�stico. 328 00:45:29,868 --> 00:45:33,675 Com o carro reluzente dele. N�o pode brilhar mais que isso. 329 00:45:37,453 --> 00:45:39,877 Ela poderia ser �til para n�s. 330 00:45:40,384 --> 00:45:42,194 Pod�amos aproveitar da situa��o dela. 331 00:45:42,219 --> 00:45:43,752 Ela podia ajudar muito. 332 00:45:46,077 --> 00:45:47,116 At� mais. 333 00:45:48,867 --> 00:45:50,769 - J� vai? - Ainda tem ch�! 334 00:45:50,795 --> 00:45:52,395 Nos vemos amanh�, amigo! 335 00:45:52,463 --> 00:45:54,635 - N�o fique doente! - Nem fure um pneu! 336 00:45:58,935 --> 00:46:00,202 O que eles queriam? 337 00:46:02,168 --> 00:46:03,168 Nada. 338 00:46:07,719 --> 00:46:08,719 Me diga. 339 00:46:12,334 --> 00:46:13,667 - Me diga. - Esque�a. 340 00:46:14,631 --> 00:46:15,631 Por qu�? 341 00:46:16,412 --> 00:46:18,355 Porque... Fique longe disso, certo? 342 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 Bem, ent�o... 343 00:46:37,987 --> 00:46:39,700 - Tchau. - Tchau. 344 00:47:13,570 --> 00:47:15,165 L� � mais confort�vel, n�o? 345 00:47:16,565 --> 00:47:18,245 Voc� se sente em seguran�a. 346 00:47:19,880 --> 00:47:21,876 Sente-se em casa, do outro lado. 347 00:47:23,927 --> 00:47:25,098 Isso te incomoda? 348 00:47:25,535 --> 00:47:26,548 N�o. 349 00:47:27,035 --> 00:47:28,035 Mentiroso. 350 00:47:30,983 --> 00:47:33,022 Pode ir aonde quiser, quando quiser. 351 00:47:33,543 --> 00:47:36,035 Estar dos dois lados � estar em lado nenhum. 352 00:47:56,648 --> 00:47:57,997 Aonde vai desse jeito? 353 00:47:59,413 --> 00:48:00,802 Me diga voc�. 354 00:49:24,008 --> 00:49:25,008 Oi, � o Imad. 355 00:49:30,627 --> 00:49:32,027 Certo, voc� pode vir. 356 00:49:36,253 --> 00:49:37,253 Tchau. 357 00:49:45,600 --> 00:49:48,391 - Chlo�, preciso falar com voc�. - S� um segundo. 358 00:49:59,326 --> 00:50:01,006 J� te chamo, certo? Obrigada. 359 00:50:02,036 --> 00:50:03,109 O que foi? 360 00:50:03,814 --> 00:50:04,946 O que � isto? 361 00:50:07,918 --> 00:50:09,328 N�o consegui jogar fora. 362 00:50:09,353 --> 00:50:12,587 Parab�ns. Foi voc� mesma quem colou? 363 00:50:13,920 --> 00:50:16,352 - Olha, eu estava l�... - O que est� inventando? 364 00:50:16,377 --> 00:50:19,437 Tem que tomar cuidado. N�o pode fazer o que quiser. 365 00:50:19,463 --> 00:50:22,179 - Os m�dicos n�o se metem, n�o �? - Exatamente. 366 00:50:22,392 --> 00:50:24,702 Chlo�? Ei, Chlo�! 367 00:50:25,135 --> 00:50:27,557 - A Chlo� est� ocupada. - Ela vai vir logo? 368 00:50:28,542 --> 00:50:30,600 N�o esque�a. � o anivers�rio de Safi! 369 00:50:30,783 --> 00:50:31,783 Rand! 370 00:50:33,610 --> 00:50:35,290 Aqui tem regras. Voc� sabe! 371 00:50:37,177 --> 00:50:38,820 N�o pode fazer o que quiser. 372 00:50:39,030 --> 00:50:41,774 Tem que manter a cabe�a fria, fazer seu trabalho. 373 00:50:45,263 --> 00:50:47,436 O sangue dele estava nos meus sapatos. 374 00:50:51,601 --> 00:50:54,245 Est� vendo. E o que vai fazer na pr�xima vez? 375 00:50:55,205 --> 00:50:56,272 N�o se preocupe. 376 00:50:56,953 --> 00:50:58,486 Ainda vai colar? 377 00:50:59,828 --> 00:51:02,395 - N�o. - Ent�o, jogue no lixo. 378 00:51:13,075 --> 00:51:14,608 Entre, Natamois. 379 00:51:16,842 --> 00:51:17,842 Ali. 380 00:51:23,560 --> 00:51:25,022 Como ele se chamava? 381 00:51:27,604 --> 00:51:28,690 Youssef. 382 00:51:30,708 --> 00:51:31,911 Era um pestinha. 383 00:51:32,200 --> 00:51:33,200 Um o qu�? 384 00:51:33,857 --> 00:51:35,057 Um menino levado. 385 00:51:37,826 --> 00:51:39,120 Bem-vinda! 386 00:51:40,043 --> 00:51:41,207 Ol�, pequeno! 387 00:52:45,902 --> 00:52:49,045 NA��ES UNIDAS - POSTO REGIONAL CENTRO DE SA�DE DA MULHER 388 00:52:57,755 --> 00:52:59,527 - Est� com as chaves? - Sim. 389 00:53:00,224 --> 00:53:02,453 � voc� quem vai abrir na segunda. 390 00:53:04,228 --> 00:53:06,538 - Quer uma carona? - N�o, vou a p�. 391 00:53:06,563 --> 00:53:07,896 - Tem certeza? - Sim. 392 00:53:35,908 --> 00:53:36,908 Chlo�! 393 00:54:09,871 --> 00:54:11,551 Voc� se move como um gato. 394 00:54:13,166 --> 00:54:14,166 Como um gato? 395 00:54:16,044 --> 00:54:17,724 Aqui n�s comemos os gatos. 396 00:54:33,218 --> 00:54:34,551 Prefiro com t�maras. 397 00:54:35,703 --> 00:54:36,903 Chlo�, venha aqui. 398 00:54:36,984 --> 00:54:38,664 Eu sei. Eu prefiro com ma��. 399 00:54:43,894 --> 00:54:45,574 Est� vendo aquela estrela? 400 00:54:46,263 --> 00:54:47,396 A mais brilhante? 401 00:54:49,900 --> 00:54:51,129 N�o � uma estrela. 402 00:54:52,462 --> 00:54:54,405 � uma torre de controle de Israel. 403 00:54:55,426 --> 00:54:57,354 H� espi�es em toda parte. 404 00:56:05,278 --> 00:56:06,811 � a Academia de Estrelas! 405 00:56:20,657 --> 00:56:21,724 Ele � palestino! 406 00:56:22,492 --> 00:56:23,825 � a semifinal. 407 00:58:40,517 --> 00:58:42,050 - Como vai? - Bem. 408 00:58:43,295 --> 00:58:44,295 Obrigada. 409 00:58:47,282 --> 00:58:49,641 - Muito ocupado? - O normal. 410 00:58:50,853 --> 00:58:51,920 - Sa�de. - Sa�de. 411 00:58:53,536 --> 00:58:54,798 - Sa�de. - Sa�de. 412 00:59:02,832 --> 00:59:04,107 Est� com a identidade? 413 00:59:06,703 --> 00:59:07,857 De onde voc� �? 414 00:59:16,176 --> 00:59:18,008 Venha comigo e apague o cigarro. 415 00:59:51,242 --> 00:59:53,305 At� a vila? N�o � longe? 416 00:59:54,035 --> 00:59:56,108 Sim. Voltamos antes de escurecer. 417 00:59:59,484 --> 01:00:02,565 Certo. Vou ver o que d� para fazer. 418 01:00:07,619 --> 01:00:08,619 Chlo�... 419 01:00:10,353 --> 01:00:11,686 Vou confiar em voc�. 420 01:00:13,115 --> 01:00:14,715 - Boa noite. - Boa noite. 421 01:00:31,074 --> 01:00:32,955 - Oito horas. - Certo. 422 01:00:33,503 --> 01:00:34,633 Nada mais. 423 01:00:36,947 --> 01:00:38,076 Obrigada. 424 01:01:38,688 --> 01:01:39,756 Tem certeza? 425 01:01:41,844 --> 01:01:43,944 N�o sei onde estamos. Est� em hebreu. 426 01:01:45,135 --> 01:01:46,264 Aqui! 427 01:01:47,490 --> 01:01:48,518 Onde? 428 01:01:49,185 --> 01:01:50,252 N�o � n�o. 429 01:01:50,426 --> 01:01:52,026 - � aqui. - N�o �! 430 01:01:53,092 --> 01:01:55,163 - N�o �! - � aqui! 431 01:02:27,090 --> 01:02:28,862 Aqui � onde costum�vamos comer. 432 01:02:34,951 --> 01:02:36,893 Mam�e, papai, 433 01:02:38,434 --> 01:02:40,635 Ahmed, Fatmeh, 434 01:02:42,652 --> 01:02:44,362 Omar e Mariam. 435 01:02:46,746 --> 01:02:47,803 E voc�? 436 01:02:49,875 --> 01:02:51,555 Eu me sentava perto de mam�e. 437 01:02:58,905 --> 01:03:00,398 O banheiro ficava ali. 438 01:03:31,921 --> 01:03:33,097 Largue essas pedras! 439 01:03:33,123 --> 01:03:36,773 Est� colocando a Terra Santa toda na sua bolsa! Ficou louco? 440 01:03:36,813 --> 01:03:37,919 Deixa ele. 441 01:03:38,726 --> 01:03:39,726 Safi? 442 01:03:41,709 --> 01:03:42,709 Safi! 443 01:03:43,657 --> 01:03:45,837 Muito, muito obrigada! 444 01:03:53,053 --> 01:03:54,386 J� � hora. 445 01:03:55,464 --> 01:03:56,580 Vamos. 446 01:03:59,219 --> 01:04:00,686 Qual � seu problema? 447 01:04:02,685 --> 01:04:04,007 Voc� se acha a tal? 448 01:04:08,080 --> 01:04:10,148 Por que nos trouxe aqui? 449 01:04:11,523 --> 01:04:14,266 J� teve algo roubado que n�o pode ser reposto? 450 01:04:16,869 --> 01:04:17,957 Algu�m. 451 01:04:19,660 --> 01:04:21,775 Algo que pode ver, mas n�o pode tocar? 452 01:04:24,113 --> 01:04:25,330 Mam�e... 453 01:04:26,684 --> 01:04:27,956 sente-se bem aqui? 454 01:04:28,678 --> 01:04:31,067 Ajuda a lembrar do que perdeu? E voc�? 455 01:04:32,182 --> 01:04:35,000 Agora poder� contar a seu filho como somos ferrados? �timo! 456 01:04:49,751 --> 01:04:50,997 Ande, vamos. 457 01:04:51,349 --> 01:04:53,895 Vou ficar mais um pouco. Gosto de estar aqui. 458 01:04:54,696 --> 01:04:56,180 Elas querem ficar. 459 01:04:56,206 --> 01:04:59,174 Voc� � incapaz de ser feliz. Esse � o seu problema. 460 01:05:01,177 --> 01:05:02,230 Olhe. 461 01:05:03,446 --> 01:05:06,875 � a autoriza��o especial obtida gra�as � sua amiga branquela. 462 01:05:09,232 --> 01:05:10,253 Olhe. 463 01:05:13,777 --> 01:05:16,636 Precisamos disso para vir ao nosso pr�prio vilarejo. 464 01:05:17,119 --> 01:05:18,900 O lugar onde sua m�e nasceu. 465 01:05:20,840 --> 01:05:23,437 E isso deixa voc�s felizes. � esse o problema. 466 01:05:24,678 --> 01:05:25,878 Pensei que isso... 467 01:05:26,314 --> 01:05:27,960 o deixaria feliz. 468 01:05:27,986 --> 01:05:29,253 Voc� pensou errado. 469 01:06:26,996 --> 01:06:28,758 - Deu tudo certo? - Sim. 470 01:06:29,499 --> 01:06:32,185 - Trouxe todos de volta? - Sim, n�o se preocupe. 471 01:06:33,248 --> 01:06:35,420 Falei com Itamar. Ele vai a Tel Aviv. 472 01:06:37,079 --> 01:06:38,825 N�o, eu n�o. 473 01:06:40,233 --> 01:06:41,366 N�o hoje � noite. 474 01:07:05,139 --> 01:07:06,336 Cereja intenso? 475 01:07:18,333 --> 01:07:19,533 Estou t�o cansada. 476 01:07:23,219 --> 01:07:24,305 O qu�? 477 01:07:25,655 --> 01:07:26,922 N�o � sua guerra. 478 01:07:27,935 --> 01:07:29,024 - N�o? - N�o! 479 01:07:34,230 --> 01:07:35,910 N�o temos muita coisa aqui. 480 01:07:38,601 --> 01:07:39,944 N�s sofremos. 481 01:07:43,573 --> 01:07:45,402 Deixe-nos pelo menos ter isso. 482 01:07:46,956 --> 01:07:49,140 N�o � justo chegar aqui... 483 01:07:50,879 --> 01:07:53,108 e se servir desse jeito de nossa merda. 484 01:07:54,856 --> 01:07:56,237 Ela n�o � sua. 485 01:09:06,475 --> 01:09:07,475 Oi! 486 01:09:12,055 --> 01:09:13,055 O qu�? 487 01:09:14,559 --> 01:09:16,331 N�o... O qu�? Desde quando? 488 01:09:19,976 --> 01:09:21,712 Certo... S� que... 489 01:09:23,126 --> 01:09:25,985 Estou chegando. Ligue para Michael, estou indo. 490 01:09:27,188 --> 01:09:28,868 Em uma hora, uma hora e meia? 491 01:09:30,715 --> 01:09:31,915 Estou em Tel Aviv. 492 01:09:32,923 --> 01:09:33,923 Mas estou indo. 493 01:09:35,026 --> 01:09:36,026 Certo, tchau. 494 01:09:41,005 --> 01:09:42,777 Certo, mas onde voc� est� agora? 495 01:09:43,503 --> 01:09:44,903 Onde voc� est� agora? 496 01:09:46,582 --> 01:09:49,254 Faysal, n�o. Acalme-se. 497 01:09:49,764 --> 01:09:50,965 Passaporte! 498 01:09:51,945 --> 01:09:53,412 Michael est� com voc�? 499 01:09:54,361 --> 01:09:56,041 Ele est� com voc�? O Michael? 500 01:09:57,314 --> 01:09:59,134 Tente atravessar junto com ele. 501 01:09:59,791 --> 01:10:00,791 Voc� entendeu? 502 01:10:02,238 --> 01:10:03,238 Al�? 503 01:10:22,977 --> 01:10:25,060 Para o hospital Al Hayat, por favor! 504 01:10:26,902 --> 01:10:30,338 Posso lev�-la at� l� perto, mas tem patrulhas em toda parte. 505 01:10:30,780 --> 01:10:32,842 Eu juro, eles parecem c�es de ca�a. 506 01:10:33,269 --> 01:10:35,820 Procuram uma c�lula ativista no acampamento. 507 01:10:36,065 --> 01:10:38,114 Est�o procurando em toda parte. 508 01:10:56,206 --> 01:10:57,599 Preciso parar aqui. 509 01:10:57,638 --> 01:10:59,848 De todo modo, se for a p� ir� mais r�pido. 510 01:11:28,995 --> 01:11:32,849 Minha irm� est� em trabalho de parto. Precisamos chegar ao hospital. 511 01:11:33,182 --> 01:11:34,255 Por favor. 512 01:11:35,331 --> 01:11:37,160 Eu tamb�m n�o queria estar aqui. 513 01:11:37,620 --> 01:11:40,262 Tamb�m queria estar em outro lugar. 514 01:11:41,865 --> 01:11:44,389 Ela n�o pode ter o filho no posto de controle! 515 01:11:45,187 --> 01:11:46,720 Quem est� jogando hoje? 516 01:11:47,523 --> 01:11:48,523 O Barcelona. 517 01:11:48,833 --> 01:11:51,499 Jogo do Barcelona? Voc� tamb�m � f� do Bar�a? 518 01:11:53,197 --> 01:11:54,610 Eu tamb�m! Eu tamb�m sou. 519 01:12:01,605 --> 01:12:03,005 O Mika est� nascendo! 520 01:12:08,638 --> 01:12:09,799 Oito cent�metros. 521 01:12:10,412 --> 01:12:11,612 Tem muito sangue. 522 01:12:16,685 --> 01:12:18,365 Quem � seu jogador favorito? 523 01:12:19,083 --> 01:12:20,150 O meu � o Puyol. 524 01:12:22,447 --> 01:12:24,127 O melhor zagueiro do mundo. 525 01:12:25,981 --> 01:12:28,315 Ele nunca marca gols. 526 01:12:30,080 --> 01:12:32,805 Mas defende at� cair. Por favor, cara. 527 01:12:33,773 --> 01:12:35,716 Minha irm� n�o pode dar � luz aqui. 528 01:12:38,534 --> 01:12:39,626 Por favor. 529 01:12:44,477 --> 01:12:46,641 Por favor, um momento, certo? 530 01:12:47,095 --> 01:12:48,228 Me escute, certo? 531 01:12:49,280 --> 01:12:51,565 Eu sou m�dica, e minha paciente... 532 01:12:52,065 --> 01:12:54,517 est� em parto neste momento. 533 01:12:56,072 --> 01:12:58,126 N�o! Estou falando com ele, por favor. 534 01:12:58,184 --> 01:13:00,588 Ela est� dando � luz neste momento, 535 01:13:00,614 --> 01:13:02,780 e est� perdendo sangue. Precisa de oxig�nio. 536 01:13:02,835 --> 01:13:05,049 Precisamos chegar ao hospital agora! 537 01:13:05,075 --> 01:13:06,441 - Recue. - N�o me escuta? 538 01:13:06,466 --> 01:13:07,958 Recue agora! Entendeu? 539 01:13:07,984 --> 01:13:09,703 Voc� n�o entende? � uma emerg�ncia! 540 01:13:09,728 --> 01:13:12,283 - Eu disse para recuar! - Olhe nos meus olhos! 541 01:13:12,308 --> 01:13:14,981 Ela est� dando � luz logo ali, d� para ver daqui. 542 01:13:15,006 --> 01:13:16,823 - Por favor! - Para tr�s! 543 01:13:16,849 --> 01:13:18,281 - � para eu recuar? - Sim. 544 01:13:18,307 --> 01:13:19,875 � isso que est� mandando? 545 01:13:19,900 --> 01:13:22,211 - Voltar l� e fazer nascer... - E tem mais... 546 01:13:22,236 --> 01:13:26,168 Recue e cale a boca! Ou te mando de volta para o seu pa�s! 547 01:13:26,194 --> 01:13:28,542 - Qual � a sua? - Recue agora! 548 01:13:29,237 --> 01:13:30,837 N�o vou dizer novamente! 549 01:13:48,003 --> 01:13:49,223 - N�o? - N�o. 550 01:13:51,107 --> 01:13:53,451 - Chlo�, fique comigo! - Estou aqui. 551 01:13:59,835 --> 01:14:01,873 - Vai ficar bem? - Sim, pode deixar. 552 01:14:08,407 --> 01:14:09,407 Respire assim. 553 01:14:13,626 --> 01:14:14,828 Respire, respire. 554 01:14:26,644 --> 01:14:27,777 Respire, respire. 555 01:14:42,536 --> 01:14:43,536 Respire, Rand. 556 01:15:00,682 --> 01:15:01,749 Ele est� pronto. 557 01:15:02,527 --> 01:15:04,356 Est� vindo. Est� vindo. Tudo bem. 558 01:15:05,404 --> 01:15:06,601 For�a. 559 01:15:09,859 --> 01:15:10,911 Empurre. 560 01:15:13,656 --> 01:15:14,656 Vai, vai, vai. 561 01:15:15,691 --> 01:15:16,958 �timo! 562 01:15:18,212 --> 01:15:19,892 Calma, vai passar. 563 01:15:21,238 --> 01:15:22,238 Vai! 564 01:15:23,532 --> 01:15:24,865 For�a, for�a, for�a! 565 01:15:49,134 --> 01:15:50,432 Mika! 566 01:16:11,221 --> 01:16:13,851 Preciso lev�-lo ao hospital. E volto j�, certo? 567 01:16:17,203 --> 01:16:19,685 - Ela precisa ficar acordada. - Certo. 568 01:16:20,254 --> 01:16:21,254 Eu j� volto. 569 01:16:22,228 --> 01:16:23,228 Certo? 570 01:16:31,304 --> 01:16:32,664 Saiam da frente! 571 01:16:35,619 --> 01:16:36,863 Deixem ela passar! 572 01:16:38,709 --> 01:16:40,050 Deixem passar! 573 01:18:56,640 --> 01:18:57,800 Voc� pode ir. 574 01:19:29,985 --> 01:19:31,104 N�o h� tempo, Imad. 575 01:19:31,130 --> 01:19:33,486 Se tiverem algu�m do outro lado, d� para passar. 576 01:19:35,404 --> 01:19:37,226 Por qu�? Porque eu quero! 577 01:21:18,053 --> 01:21:19,053 - Ol�. - Oi. 578 01:21:19,154 --> 01:21:20,257 Feche a porta. 579 01:21:35,019 --> 01:21:36,699 Tenho not�cias para Rand. 580 01:22:06,776 --> 01:22:08,699 Recebi um telefonema do tribunal. 581 01:22:10,327 --> 01:22:12,237 Ziad pegou 25 anos. 582 01:22:49,542 --> 01:22:51,826 Ratinha, ratinha, voc� perdeu suas crias 583 01:22:53,508 --> 01:22:56,517 N�o sobrou nada pra voc�, ratinha 584 01:22:57,564 --> 01:23:00,397 - Procurando seu beb�, Rand? - Ou seu marido? 585 01:23:00,752 --> 01:23:02,695 Ratinha, ratinha, perdeu suas crias 586 01:23:37,101 --> 01:23:38,101 Est� tudo bem. 587 01:23:39,721 --> 01:23:40,721 Terminou. 588 01:23:55,592 --> 01:23:56,925 Vai ter um dia longo? 589 01:23:58,826 --> 01:24:00,359 Vai se divertir depois? 590 01:24:06,941 --> 01:24:08,787 Se voc� tivesse vindo logo... 591 01:24:09,872 --> 01:24:11,237 ele n�o teria morrido. 592 01:24:15,263 --> 01:24:18,600 Eu n�o seria uma rata se voc� tivesse vindo antes. 593 01:24:24,059 --> 01:24:26,141 - V� se danar, Rand. - V� voc�! 594 01:24:27,195 --> 01:24:28,195 Sua desgra�ada! 595 01:24:28,523 --> 01:24:31,111 Reza com os �rabes, reza com os judeus! 596 01:24:39,354 --> 01:24:41,099 O que conta a eles sobre n�s? 597 01:24:44,933 --> 01:24:46,377 Quem tem o melhor sabor? 598 01:24:47,160 --> 01:24:49,533 Os judeus ou os �rabes? 599 01:24:52,733 --> 01:24:53,866 Hem, Chlo�? 600 01:24:54,624 --> 01:24:55,703 Quem? 601 01:25:13,219 --> 01:25:15,218 Volte para sua terra, sua cadela! 602 01:26:10,793 --> 01:26:12,060 Onde est� Faysal? 603 01:26:13,717 --> 01:26:14,873 Ele volta logo. 604 01:26:15,851 --> 01:26:17,518 Diga a ele que j� estou indo. 605 01:26:19,403 --> 01:26:20,469 Chlo�? 606 01:27:14,262 --> 01:27:15,362 Pode passar. 607 01:27:24,219 --> 01:27:25,819 - Voc� est� bem? - Estou. 608 01:27:27,616 --> 01:27:28,634 Tem certeza? 609 01:30:14,529 --> 01:30:15,650 Cuidado! 610 01:30:20,228 --> 01:30:22,177 - Quer um caf�? - Sim. 611 01:30:40,906 --> 01:30:41,979 Seu caf�. 612 01:30:43,018 --> 01:30:44,046 A��car? 613 01:32:05,659 --> 01:32:07,416 Sim, mam�e, estou viva. 614 01:32:17,126 --> 01:32:19,051 Fiquem atr�s da linha, por favor! 615 01:33:23,520 --> 01:33:24,776 Eu, Rand Sabbah, 616 01:33:25,092 --> 01:33:28,305 prefiro existir na morte, do que viver na invisibilidade. 617 01:33:31,974 --> 01:33:34,898 Nunca mais ningu�m vai tirar meu direito de existir. 618 01:33:37,908 --> 01:33:40,755 Eu n�o sou um muro, n�o sou uma pedra. 619 01:33:43,716 --> 01:33:46,745 Com a cabe�a erguida, vou me juntar ao meu beb�. 620 01:33:49,655 --> 01:33:51,722 Meu sangue reescreve minha hist�ria. 621 01:33:53,641 --> 01:33:55,413 Sa�do a todos que amo. 622 01:33:57,820 --> 01:33:59,347 Espero voc�s no para�so. 623 01:34:01,750 --> 01:34:03,389 Inch'Allah (que Deus queira) 624 01:34:30,383 --> 01:34:32,354 Uma �rvore bem grande... 625 01:34:53,897 --> 01:34:55,413 e outra menorzinha... 626 01:34:59,696 --> 01:35:01,445 crescendo do lado... 627 01:35:02,483 --> 01:35:03,915 ao lado dela. 42224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.