All language subtitles for The.Hoarder.2015.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Subtitles by Viorel 2 00:00:29,753 --> 00:00:31,952 * 3 00:02:03,661 --> 00:02:05,660 [Indistinct TV broadcast] 4 00:02:09,690 --> 00:02:11,888 [Police sirens in the distance] 5 00:02:34,541 --> 00:02:36,540 (Buzzer rings) 6 00:02:42,403 --> 00:02:44,435 (Buzzer rings) 7 00:02:47,000 --> 00:02:48,366 What the fuck? 8 00:02:48,399 --> 00:02:49,298 I know... 9 00:02:49,332 --> 00:02:50,564 I can't believe it. 10 00:02:50,597 --> 00:02:52,164 Me neither. 11 00:02:52,197 --> 00:02:52,963 Except... 12 00:02:52,996 --> 00:02:54,229 I, I can believe it. 13 00:02:54,262 --> 00:02:56,894 I mean he's hot, he makes bank... 14 00:02:56,928 --> 00:02:59,026 Does, like, P90X every morning. 15 00:02:59,059 --> 00:03:00,358 He's perfect. 16 00:03:00,391 --> 00:03:01,590 That's the point! 17 00:03:01,624 --> 00:03:05,122 This is what happens when you get engaged to Mr. Perfect. 18 00:03:05,155 --> 00:03:09,352 Mr. Perfect lives in a universe of limitless booty potential. 19 00:03:09,385 --> 00:03:11,351 I mean, come on, what else was he gonna do? 20 00:03:11,384 --> 00:03:12,517 He's a guy. 21 00:03:12,550 --> 00:03:14,217 ELLA: You never told me that before. 22 00:03:14,249 --> 00:03:16,615 I told you all the fuckin' time, you wouldn't listen. 23 00:03:16,648 --> 00:03:18,347 I was happy. 24 00:03:18,380 --> 00:03:19,979 Don't I have the right to be happy? 25 00:03:20,013 --> 00:03:22,877 Uh... hello, this is America. 26 00:03:22,911 --> 00:03:25,110 People's rights get fucked up all the time. 27 00:03:27,974 --> 00:03:30,406 So, where's his diary? 28 00:03:30,906 --> 00:03:33,138 ELLA: It's not in his desk anymore. 29 00:03:33,171 --> 00:03:35,037 He knows I know something. 30 00:03:35,269 --> 00:03:38,068 I got weird and then he got weird... 31 00:03:38,102 --> 00:03:39,833 And he's put it somewhere. 32 00:03:40,100 --> 00:03:42,132 Like, where? 33 00:03:42,498 --> 00:03:44,198 He's got a storage unit. 34 00:03:44,231 --> 00:03:46,496 He says we have too much stuff. 35 00:03:46,529 --> 00:03:49,028 He's always tidying away my things... 36 00:03:50,360 --> 00:03:51,959 It's pathological. 37 00:03:52,126 --> 00:03:54,457 Him and his fucking feng shui... 38 00:03:54,491 --> 00:03:58,421 MOLLY: So, you just got me 'round here to get wasted. 39 00:04:00,620 --> 00:04:02,618 I need your help. 40 00:04:02,651 --> 00:04:03,918 MOLLY: What? 41 00:04:03,951 --> 00:04:04,918 To break in - 42 00:04:04,951 --> 00:04:06,850 MOLLY: Ah, Jesus fuck... 43 00:04:06,884 --> 00:04:07,983 No! 44 00:04:08,016 --> 00:04:09,614 I don't do that anymore. 45 00:04:09,647 --> 00:04:11,047 I need to know. 46 00:04:11,081 --> 00:04:13,112 You just can't help yourself, can you? 47 00:04:13,145 --> 00:04:14,511 You remember what happened last time you broke into 48 00:04:14,544 --> 00:04:16,577 What's his name's email account? 49 00:04:16,610 --> 00:04:18,309 ELLA: And I was right he was still fucking his ex. 50 00:04:18,342 --> 00:04:20,308 Ella, you can't pry into everything. 51 00:04:20,341 --> 00:04:22,040 If you don't trust him why are you marrying him? 52 00:04:22,074 --> 00:04:25,072 It's because I'm marrying him I need to know. 53 00:04:25,105 --> 00:04:26,304 Well... 54 00:04:26,337 --> 00:04:28,203 I'm not doing it. 55 00:04:28,469 --> 00:04:30,168 I don't know how you talked me into this. 56 00:04:30,201 --> 00:04:32,200 It's because you love me. 57 00:04:32,600 --> 00:04:34,465 Now I just need to take a look at that diary, 58 00:04:34,498 --> 00:04:37,164 Put my mind at ease, case closed. 59 00:04:37,197 --> 00:04:38,829 The case with you is never closed, 60 00:04:38,863 --> 00:04:40,195 That's the fucking problem. 61 00:04:40,228 --> 00:04:42,194 Hey if you do this for me it will be. 62 00:04:42,227 --> 00:04:44,193 I swear on the... 63 00:04:44,492 --> 00:04:46,158 The holy... 64 00:04:46,191 --> 00:04:48,890 Whatever that thing Catholics do. 65 00:04:48,923 --> 00:04:50,322 Please, leave god out of it. 66 00:04:50,356 --> 00:04:52,920 He's too busy with regular wackos. 67 00:04:53,120 --> 00:04:54,819 I don't know why you wanna get married anyway. 68 00:04:54,853 --> 00:04:56,885 It's so conventional... 69 00:04:56,918 --> 00:04:58,884 ELLA: I am conventional. 70 00:04:58,917 --> 00:05:00,415 You know your problem is you actually believe in 71 00:05:00,449 --> 00:05:04,013 All that true love happy ever after crap. 72 00:05:04,047 --> 00:05:06,012 If you ask me people aren't suited to marriage. 73 00:05:06,046 --> 00:05:07,978 It turns everyone into liars. 74 00:05:08,577 --> 00:05:10,443 I mean, do animals get married? 75 00:05:10,976 --> 00:05:12,275 Albatrosses mate for life. 76 00:05:12,308 --> 00:05:15,340 Yeah but we're not albatrosses, we're bonobos. 77 00:05:15,373 --> 00:05:16,539 What? 78 00:05:16,572 --> 00:05:19,203 Oh they're monkeys, they're into group sex. 79 00:05:19,237 --> 00:05:20,903 Well listen, Molly, I'm not a monkey, 80 00:05:20,937 --> 00:05:24,167 I'm not into group sex, and Brad better not be either. 81 00:05:29,297 --> 00:05:31,163 And look, it's right up ahead. 82 00:05:46,953 --> 00:05:48,885 ELLA: Why the hell would Brad get a storage unit 83 00:05:48,919 --> 00:05:50,450 All the way out here? 84 00:05:50,483 --> 00:05:52,117 MOLLY: He's rich. 85 00:05:52,150 --> 00:05:54,148 Rich people are cheap. 86 00:06:08,306 --> 00:06:10,038 You got your story straight? 87 00:06:10,071 --> 00:06:12,370 I don't need a story. 88 00:06:12,403 --> 00:06:13,969 He's my fiancé. 89 00:06:14,003 --> 00:06:17,001 He's the one who needs to get his story straight. 90 00:06:34,455 --> 00:06:35,155 Hey. 91 00:06:35,189 --> 00:06:36,321 Hi. 92 00:06:36,888 --> 00:06:38,287 Oh, cute. 93 00:06:40,986 --> 00:06:46,082 Oh, Arnold, I found him in someone's unit after they left. 94 00:06:46,115 --> 00:06:48,081 Little guy was starving, practically had to nurse him 95 00:06:48,114 --> 00:06:49,813 Back to life. 96 00:06:49,846 --> 00:06:53,111 Sometimes, I just don't understand people. 97 00:06:53,411 --> 00:06:55,276 People can be so cruel. 98 00:06:55,843 --> 00:06:57,108 Swipe us in, will you? 99 00:06:57,141 --> 00:06:58,374 Sure. 100 00:07:02,772 --> 00:07:06,070 So, which one of you's Brad? 101 00:07:06,103 --> 00:07:08,368 Oh he's my fiancé. 102 00:07:08,401 --> 00:07:10,400 Uh huh. 103 00:07:10,433 --> 00:07:12,066 And your fiancé... 104 00:07:12,099 --> 00:07:15,097 He knows you're snoopin through his unit huh. 105 00:07:23,159 --> 00:07:24,958 I'm messin with ya. 106 00:07:24,991 --> 00:07:27,222 You wanna sell his golf clubs you go right ahead. 107 00:07:27,256 --> 00:07:28,955 Funny, thanks. 108 00:07:29,255 --> 00:07:31,954 We got those uh flat bed trolleys if ya need one... 109 00:07:31,987 --> 00:07:33,252 You can get Wayne to give you a hand. 110 00:07:33,285 --> 00:07:34,318 MOLLY: We're good, thanks! 111 00:07:34,352 --> 00:07:37,682 Just remember we close in 25 minutes! 112 00:07:56,971 --> 00:07:58,770 ELLA: This place is huge. 113 00:07:58,803 --> 00:08:00,368 Yeah it's not healthy. 114 00:08:00,401 --> 00:08:01,768 ELLA: What? 115 00:08:01,801 --> 00:08:03,399 MOLLY: All this hoarding. 116 00:08:06,331 --> 00:08:08,097 You know, people hanging on to crap they don't need 117 00:08:08,130 --> 00:08:09,462 And they don't even want. 118 00:08:09,495 --> 00:08:11,928 For years and fucking years. 119 00:08:21,222 --> 00:08:23,021 Huh. 120 00:08:23,054 --> 00:08:25,319 Looks like it's all underground. 121 00:08:26,385 --> 00:08:27,651 Hey! 122 00:08:28,218 --> 00:08:29,183 Hey! 123 00:08:29,217 --> 00:08:31,216 Can you hold the elevator? 124 00:08:39,777 --> 00:08:42,042 What floor, ladies? 125 00:08:42,909 --> 00:08:45,407 Four, please. 126 00:08:45,440 --> 00:08:47,072 You'll need a key for four. 127 00:08:47,106 --> 00:08:48,871 Yeah, uh, we have it, somewhere. 128 00:08:48,905 --> 00:08:50,837 It's ok, go ahead. 129 00:08:56,066 --> 00:08:57,765 So... 130 00:08:59,098 --> 00:09:01,330 You got a unit here, huh? 131 00:09:01,763 --> 00:09:03,295 No, we live here. 132 00:09:03,328 --> 00:09:05,060 That's funny. 133 00:09:05,360 --> 00:09:07,259 My fiancé has a unit here. 134 00:09:07,293 --> 00:09:09,125 Your fiancé? 135 00:09:09,158 --> 00:09:10,891 That's nice. 136 00:09:11,757 --> 00:09:12,990 Do you have a fiancé? 137 00:09:13,022 --> 00:09:13,889 MOLLY: No. 138 00:09:13,922 --> 00:09:14,888 Do you? 139 00:09:14,921 --> 00:09:17,619 Oh, ok. That's pretty good. 140 00:09:23,783 --> 00:09:25,414 Listen, if you're not doing anything later... 141 00:09:25,447 --> 00:09:27,681 Yeah, ok, we'll call ya. 142 00:09:31,211 --> 00:09:32,710 That was not nice. 143 00:09:32,743 --> 00:09:33,909 Seriously? 144 00:09:33,942 --> 00:09:34,776 Oh well, hey, you know, if things don't work out with Brad, 145 00:09:34,809 --> 00:09:36,641 Maybe you could hook up with that one. 146 00:09:36,675 --> 00:09:39,338 Seems like a real smooth operator. 147 00:09:41,871 --> 00:09:42,837 We need a key. 148 00:09:42,871 --> 00:09:44,070 Yeah. 149 00:09:46,002 --> 00:09:47,367 Who is it who taught you how to do that again? 150 00:09:47,400 --> 00:09:49,232 Was that that guy Carlos? 151 00:09:49,266 --> 00:09:50,632 No, I taught him. 152 00:09:50,666 --> 00:09:51,831 Really? Then who taught you? 153 00:09:51,865 --> 00:09:52,864 MOLLY: Barry. 154 00:09:52,897 --> 00:09:53,964 Barry, the lawyer? 155 00:09:53,997 --> 00:09:55,328 MOLLY: Yeah. 156 00:09:55,895 --> 00:09:57,028 Whatever happened to him? 157 00:09:57,062 --> 00:09:58,326 I really liked him. 158 00:09:58,360 --> 00:10:02,091 MOLLY: Uh, he's doing five to 10 in a Buffalo correctional. 159 00:10:02,124 --> 00:10:03,124 For what? 160 00:10:03,158 --> 00:10:05,256 MOLLY: Financial elder abuse. 161 00:10:05,656 --> 00:10:06,822 What the hell is that? 162 00:10:06,856 --> 00:10:09,254 He embezzled $50,000 from his grandmother. 163 00:10:09,287 --> 00:10:10,986 Molly, wait, look. 164 00:10:11,385 --> 00:10:12,484 MOLLY: God, would you chill... 165 00:10:12,517 --> 00:10:14,983 Most of the time those things are not even connected. 166 00:10:15,016 --> 00:10:19,147 Hamster-boy upstairs is probably just watching porn. 167 00:10:21,046 --> 00:10:21,812 See? 168 00:10:21,846 --> 00:10:24,011 You just stick it in and jiggle. 169 00:10:33,371 --> 00:10:34,838 MOLLY: Hang on. 170 00:10:37,269 --> 00:10:38,735 Wait, Molly... 171 00:10:41,366 --> 00:10:42,633 Molly! 172 00:10:46,163 --> 00:10:47,763 (Whispers) Hey! 173 00:10:53,292 --> 00:10:55,825 ELLA: Why would Brad rent something down here? 174 00:10:55,857 --> 00:10:58,023 MOLLY: Yeah, I didn't think he was this cheap. 175 00:11:00,022 --> 00:11:01,954 It says 4059. 176 00:11:02,386 --> 00:11:03,753 Come on. 177 00:11:04,085 --> 00:11:05,118 Come on! 178 00:11:30,335 --> 00:11:32,234 Wayne to reception. 179 00:11:33,833 --> 00:11:35,633 Wayne to reception. 180 00:11:35,665 --> 00:11:43,060 (Loud music in headphones) 181 00:11:49,790 --> 00:11:51,089 Yeah? 182 00:11:51,322 --> 00:11:53,221 You wanna start your final round? 183 00:11:53,254 --> 00:11:54,353 I guess... 184 00:11:54,387 --> 00:11:57,019 You know, that's a great attitude you got there, Wayne. 185 00:11:57,052 --> 00:11:59,617 You're gonna go a long way, believe me. 186 00:11:59,650 --> 00:12:02,549 Yeah, like you? 187 00:12:02,583 --> 00:12:03,814 Oh that's clever. 188 00:12:03,847 --> 00:12:05,946 Yeah, in five years' time when you're still sweeping the floor, 189 00:12:05,980 --> 00:12:07,812 You won't feel so clever. 190 00:12:07,845 --> 00:12:09,510 Believe me... 191 00:12:11,942 --> 00:12:13,075 Hey! 192 00:12:13,675 --> 00:12:14,940 Check the fire doors. 193 00:12:14,974 --> 00:12:16,273 Right. 194 00:12:16,306 --> 00:12:18,172 Check the fire doors. 195 00:12:20,837 --> 00:12:22,570 Kid's a moron. 196 00:12:40,658 --> 00:12:43,022 ELLA: Shh! What's that? 197 00:12:43,889 --> 00:12:45,155 (Screams). 198 00:12:50,685 --> 00:12:53,716 Ok, I think they all definitely heard that in Nebraska. 199 00:12:53,750 --> 00:12:55,582 Oh, very funny. 200 00:12:55,615 --> 00:12:57,247 Can we just find this fucking thing and get out of here? 201 00:12:57,280 --> 00:12:58,613 Yeah. 202 00:13:10,805 --> 00:13:12,138 There it is. 203 00:13:20,733 --> 00:13:22,165 MOLLY: You really want to do this? 204 00:13:23,664 --> 00:13:24,863 ELLA: I guess... 205 00:13:26,129 --> 00:13:27,662 Right. 206 00:13:35,256 --> 00:13:36,223 MOLLY: Give me that thing. 207 00:13:36,256 --> 00:13:37,655 ELLA: Ok. 208 00:13:38,588 --> 00:13:41,219 MOLLY: Little trick I learned... 209 00:13:41,252 --> 00:13:42,685 From Mr. Five-To-Ten? 210 00:13:42,719 --> 00:13:44,084 MOLLY: No, actually, my dad... 211 00:13:44,118 --> 00:13:45,850 Geez, Molly. 212 00:13:53,845 --> 00:13:54,944 You sure you want to do this? 213 00:13:54,977 --> 00:13:55,976 Open it. 214 00:13:56,010 --> 00:13:57,175 Alright. 215 00:14:02,839 --> 00:14:03,905 Here. 216 00:14:07,136 --> 00:14:08,802 ELLA: Can you see anything? 217 00:14:08,835 --> 00:14:10,067 Not really. 218 00:14:10,101 --> 00:14:11,800 More units. 219 00:14:11,833 --> 00:14:12,999 That's weird. 220 00:14:13,032 --> 00:14:14,099 ELLA: What? 221 00:14:14,132 --> 00:14:15,998 I think feel a draft in here. 222 00:14:17,597 --> 00:14:18,962 Hit the lights. 223 00:14:19,128 --> 00:14:20,028 Hurry up! 224 00:14:21,827 --> 00:14:22,993 Hurry up! 225 00:14:25,891 --> 00:14:26,857 Hurry up! 226 00:14:31,554 --> 00:14:33,419 Molly! 227 00:14:35,151 --> 00:14:36,417 Molly! 228 00:14:36,818 --> 00:14:39,415 Molly! Molly! 229 00:14:40,148 --> 00:14:41,414 Molly! 230 00:14:44,113 --> 00:14:45,679 Shit. 231 00:14:54,139 --> 00:14:55,806 Molly! 232 00:15:29,917 --> 00:15:32,516 Come on! Come on! 233 00:15:40,944 --> 00:15:42,076 No! 234 00:15:43,509 --> 00:15:44,907 Come on! 235 00:15:50,038 --> 00:15:51,103 Help! 236 00:15:54,768 --> 00:15:55,934 Help! 237 00:15:56,634 --> 00:15:58,066 Can you hear me? 238 00:15:58,566 --> 00:15:59,632 Help! 239 00:16:01,164 --> 00:16:02,630 Help! 240 00:16:07,793 --> 00:16:08,926 Help! 241 00:16:09,925 --> 00:16:11,058 Help! 242 00:16:21,519 --> 00:16:23,517 Help! Help me! 243 00:16:23,550 --> 00:16:24,849 Help! 244 00:16:24,882 --> 00:16:26,781 Somebody help me! 245 00:16:28,680 --> 00:16:29,779 Help! 246 00:16:32,744 --> 00:16:34,443 Help! 247 00:16:34,476 --> 00:16:35,809 Help! 248 00:16:36,742 --> 00:16:38,008 Help me! 249 00:16:44,604 --> 00:16:45,803 Help! 250 00:16:59,994 --> 00:17:02,359 Get me out! 251 00:17:12,052 --> 00:17:13,586 Get the fuck off me! 252 00:17:13,618 --> 00:17:14,718 Hey! 253 00:17:17,116 --> 00:17:18,449 Hey! 254 00:17:20,714 --> 00:17:22,380 Fuck! 255 00:17:22,746 --> 00:17:23,679 Get away from me! 256 00:17:23,712 --> 00:17:24,612 Ok, just calm down. 257 00:17:24,644 --> 00:17:25,678 ELLA: Don't touch me! 258 00:17:25,711 --> 00:17:26,843 I'm not touching you. 259 00:17:26,877 --> 00:17:28,409 I'm a Police officer, okay? 260 00:17:28,442 --> 00:17:28,975 Hello? 261 00:17:29,008 --> 00:17:30,341 Don't fucking touch me! 262 00:17:30,375 --> 00:17:30,974 What's going on? 263 00:17:31,007 --> 00:17:32,573 Police! 264 00:17:32,839 --> 00:17:33,805 I heard her shouting, 265 00:17:33,838 --> 00:17:35,438 I just pulled her out of the elevator shaft. 266 00:17:35,472 --> 00:17:36,471 She's dead. 267 00:17:36,504 --> 00:17:37,703 DETECTIVE BURNS: What? 268 00:17:38,636 --> 00:17:39,802 She's dead. 269 00:17:39,835 --> 00:17:40,834 Who's dead? 270 00:17:40,868 --> 00:17:42,633 Molly, she's dead. 271 00:17:44,865 --> 00:17:47,830 Back there, the floor below us. 272 00:17:47,864 --> 00:17:49,529 I think she's in shock. 273 00:17:49,563 --> 00:17:52,061 Ok. Look at me. Look at me. 274 00:17:52,094 --> 00:17:53,793 What's your name? 275 00:17:53,826 --> 00:17:54,792 Ella. 276 00:17:54,825 --> 00:17:55,792 Ella, I'm Detective Burns, ok? 277 00:17:55,825 --> 00:17:58,523 Why don't you just tell me what's going on here? 278 00:17:58,557 --> 00:17:59,789 We went down... 279 00:17:59,822 --> 00:18:02,287 My fiancé has a unit... 280 00:18:02,720 --> 00:18:04,053 There was something in there. 281 00:18:04,086 --> 00:18:05,553 It... 282 00:18:06,552 --> 00:18:08,783 It killed my friend. 283 00:18:08,816 --> 00:18:11,582 Oh my God. 284 00:18:11,615 --> 00:18:12,980 Ok, Ella. Here's what I need you to do. 285 00:18:13,013 --> 00:18:13,980 Ok? 286 00:18:14,013 --> 00:18:15,712 I need you to stay with this lady right here. 287 00:18:15,746 --> 00:18:16,811 What's your name? 288 00:18:16,845 --> 00:18:17,545 Yo! 289 00:18:17,578 --> 00:18:18,445 What's your name? 290 00:18:18,478 --> 00:18:19,344 Oh, Willow. 291 00:18:19,377 --> 00:18:20,310 Willow, I need you to stay with Willow. 292 00:18:20,343 --> 00:18:21,942 What's the number of your unit down there? 293 00:18:21,975 --> 00:18:22,907 Ok? 294 00:18:22,941 --> 00:18:25,306 Come on, what is it? 295 00:18:25,806 --> 00:18:28,304 4059. 296 00:18:28,338 --> 00:18:29,837 Ok. You're not gonna just leave us? 297 00:18:29,870 --> 00:18:32,668 I'm just gonna go check it out I'll be right back, ok? 298 00:18:32,701 --> 00:18:33,834 Ok? 299 00:18:34,800 --> 00:18:35,733 Ok. 300 00:18:40,397 --> 00:18:41,530 Ok. 301 00:21:11,967 --> 00:21:13,733 What the...? 302 00:21:14,233 --> 00:21:15,632 Huh? 303 00:21:30,822 --> 00:21:32,555 Fuck! 304 00:21:44,547 --> 00:21:45,779 WILLOW: They're homeopathic. 305 00:21:45,813 --> 00:21:47,645 Here, take one. 306 00:21:47,678 --> 00:21:48,777 ELLA: No thanks, I'm ok. 307 00:21:48,811 --> 00:21:49,843 WILLOW: You sure? 308 00:21:49,876 --> 00:21:51,775 They have extract of cava root. 309 00:21:51,809 --> 00:21:53,841 They're great for anxiety. 310 00:21:53,874 --> 00:21:55,673 They're completely natural. 311 00:21:55,939 --> 00:21:59,405 I actually sell them online. 312 00:21:59,438 --> 00:22:01,636 I went through a divorce last year, 313 00:22:01,669 --> 00:22:06,300 And I basically lived on these things. 314 00:22:06,333 --> 00:22:07,366 Where's Molly? 315 00:22:07,400 --> 00:22:08,565 Who? 316 00:22:08,599 --> 00:22:10,231 My friend! 317 00:22:10,264 --> 00:22:12,197 Where is she? 318 00:22:12,529 --> 00:22:13,695 Couldn't find anyone down there. 319 00:22:13,728 --> 00:22:14,795 What? 320 00:22:14,827 --> 00:22:16,793 But she's down there, I'll show you. 321 00:22:16,826 --> 00:22:18,592 I didn't see anyone. 322 00:22:21,257 --> 00:22:22,356 Do you think I'm lying? 323 00:22:22,390 --> 00:22:24,555 I didn't say that. 324 00:22:24,589 --> 00:22:27,119 Who'd you say attacked you? 325 00:22:29,319 --> 00:22:31,884 It wasn't a person. 326 00:22:31,917 --> 00:22:33,616 What do you mean it wasn't a person? 327 00:22:33,649 --> 00:22:34,815 You mean, like an animal? 328 00:22:34,848 --> 00:22:36,814 No, it was like a wild... 329 00:22:36,846 --> 00:22:38,380 Person. 330 00:22:38,413 --> 00:22:41,511 Ah, are you on something? 331 00:22:41,544 --> 00:22:42,510 Have you been taking drugs? 332 00:22:42,543 --> 00:22:43,510 What? 333 00:22:44,376 --> 00:22:46,241 SARAH: Marco Perugia's... 334 00:22:46,275 --> 00:22:49,738 I can't find my red Marco Perugia's... 335 00:22:49,772 --> 00:22:51,737 What box did you put them in? 336 00:22:51,771 --> 00:22:54,370 I really have no idea, Sarah. 337 00:22:54,769 --> 00:22:55,901 Ugh, for God's sake... 338 00:22:55,934 --> 00:22:58,333 What is your stuff doing in my pile? 339 00:22:58,367 --> 00:23:00,798 This is supposed to be my pile. 340 00:23:05,363 --> 00:23:06,894 It's in my pile now. 341 00:23:06,927 --> 00:23:08,494 You happy? 342 00:23:08,527 --> 00:23:11,359 I'll be happy when we're finally divorced. 343 00:23:14,490 --> 00:23:16,088 Alright? 344 00:23:16,688 --> 00:23:19,719 Yeah, we're closing up, so you gotta leave. 345 00:23:19,753 --> 00:23:21,652 Um, we really need some more time 346 00:23:21,685 --> 00:23:24,783 Could you hold on a little while longer? 347 00:23:25,283 --> 00:23:27,515 Uh... sorry. 348 00:23:27,549 --> 00:23:31,646 It's just, I came all the way from Manhattan and 349 00:23:31,679 --> 00:23:35,244 I really need to do this now. 350 00:23:35,277 --> 00:23:37,109 I really appreciate it. 351 00:23:37,143 --> 00:23:38,707 Alright. 352 00:23:38,741 --> 00:23:40,606 You got 10 minutes. 353 00:23:41,373 --> 00:23:42,739 Ok. 354 00:23:44,638 --> 00:23:46,237 Well, you could've said something. 355 00:23:46,270 --> 00:23:49,368 Ah, what exactly did you expect me to say? 356 00:23:49,401 --> 00:23:51,566 Um, I command you to keep this establishment open in the 357 00:23:51,599 --> 00:23:55,631 Name of my soon-to-be ex-wife's titanic sense of entitlement? 358 00:23:55,664 --> 00:23:58,295 You know, Ian, you're a real asshole. 359 00:23:58,329 --> 00:24:00,461 Well, I learned from the best. 360 00:25:07,152 --> 00:25:08,551 Hello? 361 00:25:30,204 --> 00:25:31,536 Hello? 362 00:25:36,667 --> 00:25:39,398 These fucking people, man. How... 363 00:25:45,395 --> 00:25:46,594 Oh shit. 364 00:25:54,122 --> 00:25:56,088 Ok, let's go over this again. 365 00:25:56,121 --> 00:25:57,254 Look, I already told you. 366 00:25:57,287 --> 00:25:59,086 We were going to my fiancé's unit. 367 00:25:59,119 --> 00:26:00,352 Why would he have a unit down there? 368 00:26:00,385 --> 00:26:03,017 That floor obviously hasn't been used in years. 369 00:26:03,051 --> 00:26:03,915 I don't know! 370 00:26:03,949 --> 00:26:05,648 Are you sure you're not on something? 371 00:26:05,681 --> 00:26:07,114 What is it with you people? 372 00:26:07,148 --> 00:26:08,380 Not everyone is on drugs. 373 00:26:08,413 --> 00:26:09,346 Hey, hey, hey, hey! 374 00:26:09,379 --> 00:26:10,279 You gotta bring it down a notch. 375 00:26:10,312 --> 00:26:11,478 Let's go back, huh? 376 00:26:11,511 --> 00:26:13,709 How'd you even get down there? 377 00:26:15,276 --> 00:26:16,674 We put a wire in the keyhole. 378 00:26:16,707 --> 00:26:18,274 My friend is good at that stuff. 379 00:26:18,307 --> 00:26:19,640 What about this, huh? 380 00:26:19,673 --> 00:26:21,072 What about it? 381 00:26:21,105 --> 00:26:23,004 That unit is on this level. 382 00:26:23,038 --> 00:26:24,203 Three, one, four, two. 383 00:26:24,237 --> 00:26:25,170 31-42. 384 00:26:25,202 --> 00:26:25,702 You were looking at the last four digits of 385 00:26:25,736 --> 00:26:27,568 The account number. 386 00:26:33,431 --> 00:26:35,996 Does your fiancé even know about this? 387 00:26:39,493 --> 00:26:41,359 Look, I thought he was seeing someone else, ok? 388 00:26:41,392 --> 00:26:43,690 I just wanted to have a look. 389 00:26:44,224 --> 00:26:45,357 Jesus. 390 00:26:45,556 --> 00:26:47,455 Why are you asking me all these questions? 391 00:26:47,488 --> 00:26:49,654 Molly is missing we have to go find her. 392 00:26:49,687 --> 00:26:52,485 I told you, I didn't see anyone down there. 393 00:26:52,685 --> 00:26:54,384 But if there is, that's a problem. 394 00:26:55,151 --> 00:26:57,681 And I need to get you guys to safety, ok? 395 00:27:00,214 --> 00:27:01,014 Ok. 396 00:27:01,047 --> 00:27:02,712 There's cameras all over the place. 397 00:27:02,745 --> 00:27:03,645 Let's just go upstairs and 398 00:27:03,678 --> 00:27:06,177 Then you can make them look at the tape. 399 00:27:06,211 --> 00:27:08,741 Well they have to, you're a cop, right? 400 00:27:08,774 --> 00:27:11,041 Sure. Sure. We can try. 401 00:27:11,074 --> 00:27:12,372 Yeah, ok. 402 00:27:12,406 --> 00:27:13,571 Elevator's out... 403 00:27:13,605 --> 00:27:15,238 Ah, we gotta use the stairs. 404 00:27:15,271 --> 00:27:16,504 I think they're, uh... 405 00:27:16,537 --> 00:27:17,369 I think they're this way. 406 00:27:17,403 --> 00:27:18,303 Come on. 407 00:27:18,336 --> 00:27:19,368 Wait! 408 00:27:19,402 --> 00:27:21,434 Can... can I just get something out of my unit? 409 00:27:21,467 --> 00:27:22,300 I'll just be a minute. 410 00:27:22,333 --> 00:27:24,265 DETECTIVE BURNS: No one's stopping ya. 411 00:27:24,664 --> 00:27:25,298 But... 412 00:27:25,331 --> 00:27:26,930 DETECTIVE BURNS: But yeah! 413 00:27:31,460 --> 00:27:33,060 Come on! 414 00:27:48,217 --> 00:27:50,482 Oh, god damned kid! 415 00:27:50,515 --> 00:27:52,181 Wayne! 416 00:27:52,447 --> 00:27:54,180 Wayne! 417 00:27:55,579 --> 00:27:57,244 Wayne! 418 00:27:58,044 --> 00:27:59,443 Wayne! 419 00:28:01,475 --> 00:28:03,174 Wayne! 420 00:28:25,426 --> 00:28:27,092 Wayne! 421 00:28:30,557 --> 00:28:34,121 Check the fire doors, that's all I asked him to do. 422 00:28:34,155 --> 00:28:36,619 It's not rocket science. 423 00:28:38,185 --> 00:28:41,150 Goddamned youth employment program. 424 00:28:41,483 --> 00:28:43,315 You try and help out a kid, 425 00:28:43,349 --> 00:28:45,281 Put something back into the community... 426 00:28:45,314 --> 00:28:47,113 What do you get? 427 00:28:47,147 --> 00:28:50,877 Retards with attitude. 428 00:28:53,575 --> 00:28:55,407 Oh my god. 429 00:28:56,941 --> 00:28:58,572 SARAH: Why the hell did I let you pack? 430 00:28:58,605 --> 00:29:01,038 I mean how could I possibly be that dumb? 431 00:29:01,071 --> 00:29:03,669 You're taking 60% of my assets in income. 432 00:29:03,702 --> 00:29:05,101 You can't be that dumb. 433 00:29:05,135 --> 00:29:08,166 Well I earned every cent, believe me. 434 00:29:08,999 --> 00:29:11,098 Where the fuck are my Marco Perugia's. 435 00:29:11,131 --> 00:29:13,030 You wanna consider helping? 436 00:29:13,063 --> 00:29:14,295 A little bit? 437 00:29:14,329 --> 00:29:16,627 Don't you think as we stand here among the ruins of our marriage, 438 00:29:16,660 --> 00:29:18,293 There might be more important things to think about than a 439 00:29:18,327 --> 00:29:20,391 Pair of fucking shoes? 440 00:29:20,425 --> 00:29:21,891 Such as what, Ian? 441 00:29:21,925 --> 00:29:23,389 To think I once felt emotions for you, 442 00:29:23,423 --> 00:29:24,423 Describable as love. 443 00:29:24,456 --> 00:29:26,988 You see, that's that maudlin streak of yours... 444 00:29:27,022 --> 00:29:28,221 You know, tell me, 445 00:29:28,254 --> 00:29:29,453 How's that playing with the girls these days? 446 00:29:29,485 --> 00:29:31,885 It's funny, no one ever called me maudlin before I met you. 447 00:29:31,919 --> 00:29:33,250 You seem to have that effect on men. 448 00:29:33,283 --> 00:29:34,083 One... 449 00:29:34,117 --> 00:29:35,216 Particular man. 450 00:29:35,249 --> 00:29:36,881 Doesn't seem to affect the others. 451 00:29:36,915 --> 00:29:38,614 Speak of the others, how is Doug? 452 00:29:38,647 --> 00:29:40,346 I don't see so much of him these days, 453 00:29:40,379 --> 00:29:41,545 Now that he's fucking you. 454 00:29:41,578 --> 00:29:44,111 Yeah, well at least he does fuck me. 455 00:29:44,276 --> 00:29:45,343 For the moment. 456 00:29:45,376 --> 00:29:46,442 Well, you should talk to him. 457 00:29:46,475 --> 00:29:48,874 You know, he seems to be enjoying himself so far. 458 00:29:48,908 --> 00:29:50,506 (Laughs) Very good. 459 00:29:50,539 --> 00:29:53,338 I really get a kick out of these conversations, Sarah. 460 00:29:53,370 --> 00:29:56,468 Well, unless you want to spend another delightful evening in 461 00:29:56,502 --> 00:29:59,067 This shithole together, why don't you go on upstairs and 462 00:29:59,101 --> 00:30:03,331 Talk to those assholes and get them to keep this place open? 463 00:30:03,364 --> 00:30:04,530 Fine. 464 00:30:07,162 --> 00:30:12,825 (Whistling) 465 00:30:26,649 --> 00:30:28,083 Fuck! 466 00:30:32,480 --> 00:30:34,578 WILLOW: It's locked? Why is it locked? 467 00:30:34,611 --> 00:30:35,944 DETECTIVE BURNS: Hey! 468 00:30:37,343 --> 00:30:39,142 Yo! 469 00:30:39,541 --> 00:30:40,975 Yo! 470 00:30:42,339 --> 00:30:43,373 WILLOW: Can't you open it? 471 00:30:43,406 --> 00:30:44,338 DETECTIVE BURNS: How am I supposed to open it? 472 00:30:44,372 --> 00:30:46,437 WILLOW: Haven't you got one of those keys? 473 00:30:46,471 --> 00:30:47,670 What keys? 474 00:30:47,703 --> 00:30:49,935 WILLOW: I don't know, I thought you guys always had keys. 475 00:30:49,969 --> 00:30:52,068 DETECTIVE BURNS: Lady, lady, I'm a cop, not a locksmith. 476 00:30:52,101 --> 00:30:53,067 Shit. 477 00:30:53,100 --> 00:30:54,566 WILLOW: Ok, so we're trapped. 478 00:30:54,598 --> 00:30:55,965 DETECTIVE BURNS: We're not trapped. 479 00:30:55,998 --> 00:30:57,364 WILLOW: Ok, I can't stay here. 480 00:30:57,397 --> 00:30:59,829 I have diabetes I need my medication. 481 00:30:59,863 --> 00:31:00,928 You're gonna get your medication, ok? 482 00:31:00,962 --> 00:31:02,027 Don't worry about it. 483 00:31:02,061 --> 00:31:02,894 You gotta check your cell phones, ok. 484 00:31:02,927 --> 00:31:03,960 I lost mine. 485 00:31:03,993 --> 00:31:05,825 If I miss a dose, it's dangerous. 486 00:31:05,859 --> 00:31:07,058 You're gonna get it, ok? 487 00:31:07,091 --> 00:31:08,090 Any signal? 488 00:31:08,123 --> 00:31:09,023 No. 489 00:31:09,057 --> 00:31:10,322 Hey! 490 00:31:13,320 --> 00:31:15,119 Hey, what's going on? 491 00:31:16,318 --> 00:31:17,284 That the man? 492 00:31:17,317 --> 00:31:19,583 No, I told you, it wasn't a man! 493 00:31:19,616 --> 00:31:21,215 What man? 494 00:31:42,368 --> 00:31:43,901 Ah! 495 00:31:45,433 --> 00:31:48,098 There you are! 496 00:31:51,496 --> 00:31:53,195 Ian? 497 00:31:53,494 --> 00:31:55,827 Ian, did you speak to those guys? 498 00:31:57,026 --> 00:31:59,391 You know what? Fine, just don't talk to me. 499 00:31:59,425 --> 00:32:05,021 I cannot wait to not have to deal with your bullshit anymore. 500 00:32:08,885 --> 00:32:10,418 Ian? 501 00:32:31,470 --> 00:32:34,303 Ah! These goddamned lights! 502 00:33:20,774 --> 00:33:22,372 Ah, did you see it? 503 00:33:22,405 --> 00:33:23,471 No. 504 00:33:23,504 --> 00:33:24,971 She may be on drugs. 505 00:33:25,004 --> 00:33:26,336 Will you stop saying that? 506 00:33:26,370 --> 00:33:29,234 I told you all I'm not on drugs! 507 00:33:29,500 --> 00:33:30,467 Are you? 508 00:33:30,500 --> 00:33:31,267 Me? 509 00:33:31,300 --> 00:33:32,199 No! 510 00:33:32,232 --> 00:33:33,698 Really? 511 00:33:34,165 --> 00:33:36,229 You pop enough of those pills. 512 00:33:37,896 --> 00:33:39,195 Look, that thing killed my friend, 513 00:33:39,228 --> 00:33:41,726 And it's still down there. 514 00:33:41,993 --> 00:33:43,359 Christ! 515 00:33:43,825 --> 00:33:44,824 Wait! 516 00:33:46,357 --> 00:33:48,222 Well, what are we gonna do? 517 00:33:48,889 --> 00:33:50,420 Get in the corner. 518 00:33:50,987 --> 00:33:52,419 Just stand back. 519 00:33:56,384 --> 00:33:58,216 God damn it! 520 00:33:59,082 --> 00:34:01,081 There's gonna be a rational explanation for this. 521 00:34:01,114 --> 00:34:02,280 Right. 522 00:34:02,313 --> 00:34:05,145 That's why you just tried to shoot your way out of here. 523 00:34:05,511 --> 00:34:06,944 There could be more people down there. 524 00:34:06,977 --> 00:34:08,876 We should warn them. 525 00:34:09,342 --> 00:34:10,942 Ok, let's go. 526 00:34:14,239 --> 00:34:15,939 IAN: Sarah! 527 00:34:17,071 --> 00:34:18,370 Sarah! Sarah! 528 00:34:21,968 --> 00:34:23,734 Oh, fuck's sake! 529 00:34:24,399 --> 00:34:25,798 Sarah! 530 00:34:38,924 --> 00:34:40,123 Sarah? 531 00:34:42,822 --> 00:34:44,220 Sarah? 532 00:34:44,786 --> 00:34:46,052 Sarah? 533 00:35:01,810 --> 00:35:03,774 Now do you believe me? 534 00:35:03,808 --> 00:35:05,040 Get behind me. 535 00:35:06,339 --> 00:35:07,006 IAN: She's gone. 536 00:35:07,039 --> 00:35:08,006 Police! Hold it right there! 537 00:35:08,038 --> 00:35:09,671 IAN: I only left her a couple of minutes. 538 00:35:09,705 --> 00:35:10,937 I said 'stop'! 539 00:35:12,036 --> 00:35:13,735 Oh Jesus Christ! 540 00:35:13,768 --> 00:35:15,267 You have to help me find Sarah. 541 00:35:15,301 --> 00:35:16,733 I need you to stay calm. 542 00:35:16,766 --> 00:35:17,733 What? 543 00:35:17,766 --> 00:35:19,398 Sir, I need you stand up against the wall there. 544 00:35:19,431 --> 00:35:20,264 What are you talking about? 545 00:35:20,297 --> 00:35:21,430 We have to find Sarah! 546 00:35:21,463 --> 00:35:22,396 Who's Sarah? 547 00:35:22,429 --> 00:35:23,829 My wife... 548 00:35:24,028 --> 00:35:25,194 That is, my ex-wife... 549 00:35:25,227 --> 00:35:27,026 Actually, she's still my wife... 550 00:35:27,059 --> 00:35:30,191 My soon-to-be-ex-wife. 551 00:35:30,824 --> 00:35:32,990 Why are you pointing that thing at me? 552 00:35:33,023 --> 00:35:34,055 What's your name? 553 00:35:34,089 --> 00:35:34,855 Ian. 554 00:35:34,889 --> 00:35:36,353 We have to find Sarah! 555 00:35:37,020 --> 00:35:38,786 Ian, we gotta be smart. 556 00:35:39,752 --> 00:35:40,985 What do you mean, smart? 557 00:35:41,018 --> 00:35:42,184 DETECTIVE BURNS: This place is huge, 558 00:35:42,217 --> 00:35:43,716 You can't just bust open every door. 559 00:35:43,749 --> 00:35:45,048 We don't even know what's happening down there. 560 00:35:45,082 --> 00:35:47,846 What's happening just happened to my wife! 561 00:35:47,880 --> 00:35:49,312 That's her blood, for fuck's sake! 562 00:35:49,345 --> 00:35:50,112 We don't know that for sure. 563 00:35:50,145 --> 00:35:51,644 You're just going to abandon her. 564 00:35:51,678 --> 00:35:53,243 I'm not saying that. 565 00:35:53,277 --> 00:35:55,142 Look, maybe the best way to find your wife is to find 566 00:35:55,176 --> 00:35:57,174 A way out of here and call the police. 567 00:35:57,207 --> 00:35:58,174 I thought he was the police! 568 00:35:58,207 --> 00:35:59,006 I am the - 569 00:35:59,039 --> 00:36:00,138 (Loud noise) 570 00:36:15,329 --> 00:36:16,095 Put down your weapon! 571 00:36:16,128 --> 00:36:16,928 Who the fuck are you? 572 00:36:16,962 --> 00:36:19,060 Police! Put your fucking weapon down! 573 00:36:20,392 --> 00:36:22,059 Any of you seen him before? 574 00:36:23,258 --> 00:36:24,157 It wasn't him. 575 00:36:24,190 --> 00:36:25,090 You sure? 576 00:36:25,123 --> 00:36:27,021 He was kinda weird with us earlier, but... 577 00:36:27,055 --> 00:36:28,088 Hey, wait a... wait a minute. 578 00:36:28,121 --> 00:36:29,820 What's in your unit? 579 00:36:29,854 --> 00:36:30,953 I'm a cop. 580 00:36:30,986 --> 00:36:31,819 There are two women missing down here. 581 00:36:31,853 --> 00:36:33,685 You're a cop? Where's your uniform? 582 00:36:33,718 --> 00:36:35,616 Detective homicide. 583 00:36:35,883 --> 00:36:36,750 I'm gonna take a look inside. 584 00:36:36,783 --> 00:36:39,181 You can't do that you need a warrant. 585 00:36:40,980 --> 00:36:42,246 ELLA: Is this really necessary? 586 00:36:42,279 --> 00:36:44,810 You can't do this, you don't have the right. 587 00:36:44,844 --> 00:36:46,276 You shut the fuck up. 588 00:36:49,374 --> 00:36:50,141 Hey! 589 00:36:50,174 --> 00:36:52,139 Get off my stuff! 590 00:36:53,905 --> 00:36:55,704 You're living here? 591 00:36:55,738 --> 00:36:57,302 So the fuck what? 592 00:36:58,736 --> 00:37:00,767 I lost my job, ok? 593 00:37:01,700 --> 00:37:02,699 What? 594 00:37:02,733 --> 00:37:04,564 Is that a crime now? 595 00:37:04,865 --> 00:37:06,230 (To Willow) You got a job? 596 00:37:06,996 --> 00:37:08,862 And you? 597 00:37:08,895 --> 00:37:11,193 He's got a gun and a job. 598 00:37:11,227 --> 00:37:12,260 Big guy! 599 00:37:12,293 --> 00:37:12,760 DETECTIVE BURNS: What is that? 600 00:37:12,793 --> 00:37:14,592 Don't touch that! 601 00:37:16,690 --> 00:37:18,756 It was my grandfather's. 602 00:37:19,688 --> 00:37:21,187 It's ceremonial. 603 00:37:21,221 --> 00:37:22,320 What for? 604 00:37:22,353 --> 00:37:23,253 Beheadings? 605 00:37:23,286 --> 00:37:24,852 Fuck you. 606 00:37:26,084 --> 00:37:28,083 This is my place! 607 00:37:28,117 --> 00:37:29,182 I want your badge number. 608 00:37:29,216 --> 00:37:30,715 I don't have to take this shit. 609 00:37:30,748 --> 00:37:31,715 Ok, just calm down. 610 00:37:31,748 --> 00:37:33,647 Ok, didn't I just tell him to shut the fuck up? 611 00:37:33,680 --> 00:37:35,245 RASHID: Why the fuck should I calm down? 612 00:37:35,278 --> 00:37:36,311 DETECTIVE BURNS: Shut up. Listen. 613 00:37:36,344 --> 00:37:38,310 I told you, there are two women missing here, ok? 614 00:37:38,343 --> 00:37:40,175 His wife may have been abducted... 615 00:37:40,209 --> 00:37:42,241 Her friend might have been murdered. 616 00:37:43,673 --> 00:37:45,039 Somebody killed your friend? 617 00:37:45,072 --> 00:37:47,571 It wasn't somebody, it was something. 618 00:37:47,605 --> 00:37:50,569 You know, there is something weird going on down here. 619 00:37:50,803 --> 00:37:53,034 I moved in like, three days ago... 620 00:37:53,067 --> 00:37:55,299 Couldn't make my rent, my landlord threw me out... 621 00:37:55,332 --> 00:37:58,164 Fucking Bible-thumping hypocrite... 622 00:37:58,198 --> 00:37:59,997 Yeah, yeah, ok, we get it. 623 00:38:00,196 --> 00:38:01,096 Go on. 624 00:38:01,129 --> 00:38:03,227 Second night after the place closed down, 625 00:38:03,260 --> 00:38:05,526 I heard these noises... 626 00:38:06,059 --> 00:38:07,192 What noises? 627 00:38:07,225 --> 00:38:10,156 I don't know, noises, like this weird fucking moaning. 628 00:38:10,190 --> 00:38:13,054 I always knew this place had a bad energy. 629 00:38:13,088 --> 00:38:14,754 I pick up these things... 630 00:38:14,787 --> 00:38:16,686 I'm very intuitive. 631 00:38:17,186 --> 00:38:18,751 Where do these noises come from? 632 00:38:18,785 --> 00:38:19,884 I don't know. 633 00:38:19,917 --> 00:38:21,283 I was in here. 634 00:38:21,316 --> 00:38:23,748 They sort of floated around, do you know what I mean? 635 00:38:23,782 --> 00:38:24,747 Not really. 636 00:38:24,781 --> 00:38:26,013 Were they on this level? 637 00:38:26,046 --> 00:38:28,179 No, they kinda came from below. 638 00:38:28,911 --> 00:38:31,143 So the basement, level four. 639 00:38:31,177 --> 00:38:32,609 I didn't know there was a level four. 640 00:38:32,642 --> 00:38:33,908 I already was down on that level, 641 00:38:33,941 --> 00:38:35,140 There's nothing going on down there. 642 00:38:35,174 --> 00:38:36,206 Molly is down there! 643 00:38:36,239 --> 00:38:38,038 I don't know shit about Molly or nothing like that 644 00:38:38,072 --> 00:38:39,238 On that level, but on this level 645 00:38:39,271 --> 00:38:42,270 We got a person missing and I gotta get us out of here. 646 00:38:42,303 --> 00:38:44,002 And how are we going to do that? 647 00:38:44,035 --> 00:38:45,868 They lock this place up pretty tight at night... 648 00:38:45,901 --> 00:38:47,133 Yeah tell me about it. 649 00:38:47,167 --> 00:38:50,765 But there's a maintenance closet just down the hallway. 650 00:38:57,626 --> 00:38:58,660 RASHID: I wasn't trying to be weird... 651 00:38:58,693 --> 00:39:01,124 I just thought it would be nice to like, hang out. 652 00:39:01,158 --> 00:39:02,857 Nice for me, anyway. 653 00:39:02,890 --> 00:39:05,755 I get awkward when I talk to girls. 654 00:39:10,052 --> 00:39:12,284 And then I lost my job. 655 00:39:12,316 --> 00:39:15,015 It wasn't much of a catch in the first place. 656 00:39:15,782 --> 00:39:16,614 ELLA: What's your name? 657 00:39:16,648 --> 00:39:17,781 Rashid. 658 00:39:18,813 --> 00:39:19,746 Will you shut the fuck up? 659 00:39:19,779 --> 00:39:21,145 Yeah, that's it. 660 00:39:40,899 --> 00:39:42,964 They use these to cut through people's padlocks, 661 00:39:42,997 --> 00:39:45,995 Like when they don't pay their rent. 662 00:39:46,729 --> 00:39:48,594 Check this out! 663 00:39:55,590 --> 00:39:56,489 ELLA: Are you ok? 664 00:39:56,523 --> 00:39:58,222 No, I'm not ok... 665 00:39:58,254 --> 00:40:01,753 Why would anyone be ok in this situation? 666 00:40:01,786 --> 00:40:04,951 Sorry, my blood sugar's getting too high. 667 00:40:04,983 --> 00:40:07,049 Ok, come on, let's go! 668 00:40:07,649 --> 00:40:08,616 Damn it! 669 00:40:15,244 --> 00:40:16,676 Goddamn timer switches. 670 00:40:16,710 --> 00:40:18,441 Come on! 671 00:40:20,508 --> 00:40:21,840 Wait a minute. 672 00:40:35,698 --> 00:40:37,097 DETECTIVE BURNS: Good job. 673 00:40:38,862 --> 00:40:41,094 You know, it's no smoking down here. 674 00:40:41,127 --> 00:40:42,760 Eat me. 675 00:40:42,959 --> 00:40:44,093 DETECTIVE BURNS: Hey, come on! We're wasting time. 676 00:40:44,126 --> 00:40:45,825 Let's go. We gotta cut the chain upstairs. 677 00:40:45,858 --> 00:40:47,124 IAN: Ah, what about my wife? 678 00:40:47,157 --> 00:40:48,556 I thought we settled that question. 679 00:40:48,590 --> 00:40:49,922 IAN: No, we didn't. 680 00:40:49,955 --> 00:40:51,188 We didn't settle anything. 681 00:40:51,221 --> 00:40:53,453 Look, I gotta think about the safety of these women, alright? 682 00:40:53,487 --> 00:40:54,520 Oh, sure you do! 683 00:40:54,552 --> 00:40:55,686 What about my safety? 684 00:40:55,719 --> 00:40:56,451 Guys... 685 00:40:56,485 --> 00:40:57,684 Come on. 686 00:40:58,949 --> 00:41:01,182 You said you were getting divorced right? 687 00:41:01,215 --> 00:41:02,647 Yes. 688 00:41:02,681 --> 00:41:05,912 She left you, is that right? 689 00:41:05,945 --> 00:41:07,911 Probably had an affair? 690 00:41:07,944 --> 00:41:09,777 Yeah, thought so. 691 00:41:09,810 --> 00:41:12,508 You learn to read these things in my job. 692 00:41:12,541 --> 00:41:14,406 What'd she get? 693 00:41:14,740 --> 00:41:15,639 IAN: What? 694 00:41:15,673 --> 00:41:18,037 In the settlement, more than half, right? 695 00:41:18,071 --> 00:41:19,203 Well, she... 696 00:41:19,236 --> 00:41:19,836 Right? 697 00:41:19,870 --> 00:41:21,202 She takes all your money, 698 00:41:21,235 --> 00:41:23,534 Probably fucking some other guy, right? 699 00:41:23,568 --> 00:41:25,033 That's gotta, that's gotta really hurt, huh? 700 00:41:25,067 --> 00:41:26,066 And what's this gotta do with you? 701 00:41:26,099 --> 00:41:27,765 Ok, you go back downstairs... 702 00:41:27,798 --> 00:41:29,764 We come down, there's blood all over the floor, 703 00:41:29,797 --> 00:41:32,628 You come back and tell us she's missing. 704 00:41:32,662 --> 00:41:35,527 What the fuck are you saying? 705 00:41:35,561 --> 00:41:38,058 ELLA: You don't really think... 706 00:41:38,091 --> 00:41:42,589 DETECTIVE BURNS: You, me, her were upstairs, sure as hell wasn't one of us. 707 00:41:42,955 --> 00:41:44,987 You bastard! 708 00:41:47,786 --> 00:41:50,817 You got something else you wanna say? 709 00:41:51,716 --> 00:41:53,515 Thought not. 710 00:41:57,580 --> 00:41:59,011 What's going on? 711 00:41:59,045 --> 00:42:00,478 DETECTIVE BURNS: Fuck, 712 00:42:00,511 --> 00:42:03,709 You tripped the fucking fire alarm. 713 00:42:05,174 --> 00:42:07,506 DETECTIVE BURNS: We need to get to the stairs! 714 00:42:09,505 --> 00:42:10,771 ELLA: It's here! 715 00:42:16,767 --> 00:42:17,767 DETECTIVE BURNS: Clear! 716 00:42:17,800 --> 00:42:20,398 WILLOW: Get the fuck off me! 717 00:42:21,764 --> 00:42:23,396 DETECTIVE BURNS: Get out of the way! 718 00:42:58,074 --> 00:42:59,441 DETECTIVE BURNS: I tagged it. 719 00:42:59,473 --> 00:43:00,172 ELLA: It's ok. 720 00:43:00,206 --> 00:43:00,972 DETECTIVE BURNS: Right shoulder. 721 00:43:01,006 --> 00:43:01,706 ELLA: It's ok now. 722 00:43:01,739 --> 00:43:04,770 WILLOW: I just want to go home. 723 00:43:07,002 --> 00:43:08,634 DETECTIVE BURNS: It's gone. 724 00:43:08,667 --> 00:43:09,367 IAN: What the fuck was that? 725 00:43:09,401 --> 00:43:10,733 DETECTIVE BURNS: I don't know. 726 00:43:12,399 --> 00:43:13,631 I guess you were right. 727 00:43:14,763 --> 00:43:16,397 ELLA: Where's Rashid? 728 00:43:16,662 --> 00:43:17,861 Hey! 729 00:43:25,624 --> 00:43:26,856 DETECTIVE BURNS: Shit! 730 00:43:33,118 --> 00:43:34,618 RASHID: Hey! 731 00:43:35,451 --> 00:43:36,684 Hey! 732 00:43:36,717 --> 00:43:38,383 DETECTIVE BURNS: Shit! 733 00:43:42,780 --> 00:43:44,012 RASHID: Can you guys hear me? 734 00:43:44,045 --> 00:43:45,744 DETECTIVE BURNS: That thing attacked us. 735 00:43:45,778 --> 00:43:46,943 Seriously? 736 00:43:46,977 --> 00:43:47,677 DETECTIVE BURNS: Yeah. 737 00:43:47,710 --> 00:43:49,841 You need to get to the stairs... 738 00:43:49,875 --> 00:43:51,707 And cut the chain. 739 00:43:57,437 --> 00:43:58,603 Hey! 740 00:43:59,835 --> 00:44:01,601 Wait a minute. 741 00:44:02,567 --> 00:44:03,766 DETECTIVE BURNS: What? 742 00:44:03,999 --> 00:44:05,731 There is something there. 743 00:44:06,964 --> 00:44:07,597 DETECTIVE BURNS: What? 744 00:44:07,630 --> 00:44:08,863 What's his name? 745 00:44:08,896 --> 00:44:09,463 ELLA: Rashid. 746 00:44:09,496 --> 00:44:10,528 DETECTIVE BURNS: Rashid! 747 00:44:10,562 --> 00:44:12,027 What's happening, Rashid? 748 00:44:12,827 --> 00:44:13,893 Can't see. 749 00:44:14,126 --> 00:44:15,292 Hey! 750 00:44:15,759 --> 00:44:17,290 Stay back! 751 00:44:17,558 --> 00:44:22,488 (Sound of a saw) 752 00:44:27,418 --> 00:44:28,684 Rashid! 753 00:44:28,950 --> 00:44:29,983 Rashid! 754 00:44:36,412 --> 00:44:37,745 Rashid! 755 00:44:57,065 --> 00:44:59,264 Oh my God! 756 00:45:04,661 --> 00:45:06,959 We're all going to die. 757 00:45:08,658 --> 00:45:09,558 We're not gonna die. 758 00:45:09,591 --> 00:45:10,690 WILLOW: We are! 759 00:45:10,724 --> 00:45:11,624 Look... 760 00:45:11,657 --> 00:45:12,988 WILLOW: We're all gonna die! 761 00:45:13,456 --> 00:45:14,622 We're all gonna die! 762 00:45:14,655 --> 00:45:16,620 We're all gonna die! We're all gonna die! 763 00:45:16,653 --> 00:45:18,619 We're all gonna die! We're all gonna die! 764 00:45:18,652 --> 00:45:20,618 We're not all gonna die. 765 00:45:20,651 --> 00:45:21,917 Ok. 766 00:45:22,517 --> 00:45:23,349 Ok. 767 00:45:23,382 --> 00:45:24,781 IAN: Now what? 768 00:45:25,515 --> 00:45:27,046 DETECTIVE BURNS: Huh? I don't know. 769 00:45:27,079 --> 00:45:28,613 I thought you had it all worked out. 770 00:45:28,646 --> 00:45:29,678 DETECTIVE BURNS: Not now, asshole. 771 00:45:29,712 --> 00:45:31,644 IAN: Why not now, asshole? 772 00:45:31,677 --> 00:45:33,010 Hey! 773 00:45:33,043 --> 00:45:34,875 There's another door. 774 00:45:34,909 --> 00:45:36,873 At the other side of the building. 775 00:45:36,907 --> 00:45:38,739 Maybe there's a stairwell there! 776 00:45:38,772 --> 00:45:40,005 Why the hell didn't you tell us before? 777 00:45:40,038 --> 00:45:42,670 I didn't know, I thought it was locked! 778 00:45:42,704 --> 00:45:44,403 Ok. Let's go. 779 00:45:44,436 --> 00:45:46,001 You? 780 00:45:46,034 --> 00:45:48,367 You do whatever you want. 781 00:45:48,401 --> 00:45:50,332 I think you better come with us. 782 00:45:50,365 --> 00:45:52,930 You'll be no good to your wife if you're dead. 783 00:46:11,951 --> 00:46:12,851 DETECTIVE BURNS: This way? 784 00:46:12,885 --> 00:46:14,216 WILLOW: Yeah. 785 00:46:39,368 --> 00:46:40,867 Back up! 786 00:47:04,618 --> 00:47:06,584 DETECTIVE BURNS: Fuck! 787 00:47:07,251 --> 00:47:08,682 ELLA: Alright, level one. 788 00:47:08,715 --> 00:47:11,448 We can cross to the other stairwell. 789 00:47:56,984 --> 00:47:58,551 No! Fuck! 790 00:47:59,351 --> 00:48:00,816 Give me those. 791 00:48:02,482 --> 00:48:05,214 But there was no fire up here! 792 00:48:08,412 --> 00:48:10,277 Ok, let's go. 793 00:48:22,403 --> 00:48:24,268 Fuck! 794 00:48:31,929 --> 00:48:35,261 What are we going to do now? 795 00:48:42,257 --> 00:48:43,889 We'll go to level three. 796 00:48:43,922 --> 00:48:45,888 You think that won't be blocked too? 797 00:48:45,921 --> 00:48:47,787 That's where we need to go. 798 00:48:47,819 --> 00:48:49,486 There's nowhere else. 799 00:48:49,519 --> 00:48:50,818 That's down. 800 00:48:50,851 --> 00:48:53,150 Why would you want to go down? 801 00:48:54,516 --> 00:48:56,148 Hello? 802 00:49:03,243 --> 00:49:05,608 IAN: We're not getting out this way. 803 00:49:05,641 --> 00:49:07,774 You know I'm right, don't you? 804 00:49:07,807 --> 00:49:10,273 Well, I guess we'll just keep on going then. 805 00:49:10,306 --> 00:49:13,670 DETECTIVE BURNS: Just keep on talking buddy, I like the sound of your voice. 806 00:49:15,702 --> 00:49:18,234 Guys like that, they need to think they're in control, 807 00:49:18,268 --> 00:49:19,632 They get outside their comfort zone, 808 00:49:19,666 --> 00:49:21,432 They start to lose it. 809 00:49:21,931 --> 00:49:22,997 Are you a psychologist? 810 00:49:23,030 --> 00:49:26,495 I work in advertising, but you don't need a PhD... 811 00:49:26,528 --> 00:49:28,727 Look, maybe if you think he's gonna start losing it, 812 00:49:28,761 --> 00:49:30,659 You shouldn't wind him up. 813 00:49:35,357 --> 00:49:38,754 One, two, three, four. 814 00:49:42,385 --> 00:49:44,217 What are you doing? 815 00:49:44,484 --> 00:49:45,816 There's something in here I need. 816 00:49:47,615 --> 00:49:51,079 What is this a fucking donut break? 817 00:49:52,479 --> 00:49:53,578 Ok. 818 00:49:53,611 --> 00:49:55,344 What've you got in there? 819 00:49:55,377 --> 00:49:57,343 My packed lunch. 820 00:49:59,674 --> 00:50:02,173 You touch that again, you're gonna regret it. 821 00:50:02,206 --> 00:50:03,771 You just dragged us all the way down here, 822 00:50:03,804 --> 00:50:05,504 You can damn well tell us why. 823 00:50:05,538 --> 00:50:07,303 I don't have to tell you shit, okay? 824 00:50:07,337 --> 00:50:08,868 You wanna find your own way out of here? 825 00:50:08,901 --> 00:50:10,435 Be my fucking guest, alright? 826 00:50:10,467 --> 00:50:11,833 What, you, you think we're following you 827 00:50:11,866 --> 00:50:12,833 Because of your, uh... 828 00:50:12,866 --> 00:50:14,332 Your leadership skills? 829 00:50:14,365 --> 00:50:15,232 Because of your, uh... 830 00:50:15,265 --> 00:50:18,163 Outstanding, problem-solving intellect? 831 00:50:18,196 --> 00:50:20,594 Oh, we're following you because of that. 832 00:50:20,860 --> 00:50:22,293 This? 833 00:50:22,327 --> 00:50:23,326 Huh! 834 00:50:25,358 --> 00:50:26,724 ELLA: Vince! 835 00:50:27,623 --> 00:50:29,289 This... 836 00:50:29,323 --> 00:50:32,853 Is telling you to stop being an asshole and shut the fuck up. 837 00:50:32,886 --> 00:50:34,785 Let him go! 838 00:50:35,185 --> 00:50:36,817 Vince, for Christ's sake! 839 00:50:36,850 --> 00:50:38,616 What's that? 840 00:50:49,576 --> 00:50:50,842 It's not what you think. 841 00:50:50,874 --> 00:50:53,407 Oh, sure, he's collecting for Africa. 842 00:50:53,440 --> 00:50:55,706 You brought us down here for that? 843 00:50:56,172 --> 00:50:58,404 You risked our lives for that? 844 00:50:58,437 --> 00:50:59,803 He had to. 845 00:50:59,836 --> 00:51:03,134 If we get out of here, there'll be an investigation. 846 00:51:03,167 --> 00:51:05,133 They would've found his bag. 847 00:51:05,166 --> 00:51:07,199 Well, he's right, isn't he? 848 00:51:10,829 --> 00:51:12,695 What're you gonna do, you're gonna shoot us? 849 00:51:12,728 --> 00:51:14,494 You're gonna shoot me? 850 00:51:17,292 --> 00:51:18,691 And what, on TV? 851 00:51:18,724 --> 00:51:20,523 K, you're gonna, you're gonna back up right now, ok? 852 00:51:20,556 --> 00:51:22,355 I mean it. 853 00:51:33,215 --> 00:51:34,647 Ok, that's good, that's good. 854 00:51:34,681 --> 00:51:36,180 Yeah. 855 00:51:37,412 --> 00:51:39,678 New York's finest. 856 00:51:43,442 --> 00:51:45,041 What'd you say? 857 00:51:48,073 --> 00:51:49,238 What'd you say you do? 858 00:51:49,272 --> 00:51:50,704 Advertising? 859 00:51:51,137 --> 00:51:53,236 So you spend your day lying to everybody and you make, what? 860 00:51:53,270 --> 00:51:54,768 Two, 300 a year? 861 00:51:54,801 --> 00:51:56,633 Condo in Manhattan? 862 00:51:56,667 --> 00:51:57,732 Expense account, 863 00:51:57,766 --> 00:52:01,464 Company car for those weekends in the Hamptons... 864 00:52:02,397 --> 00:52:04,029 Me? 865 00:52:04,063 --> 00:52:05,761 I put my life on the line everyday, 866 00:52:05,794 --> 00:52:07,693 For 70K, before taxes. 867 00:52:07,726 --> 00:52:10,092 I got three kids, mortgage is fucking killing me, 868 00:52:10,125 --> 00:52:12,224 House is under the water, I, I can't even fucking sell it, 869 00:52:12,258 --> 00:52:17,387 And some prick like you comes in here and tells me 'suck it up!'? 870 00:52:20,318 --> 00:52:21,551 Hey! 871 00:52:23,117 --> 00:52:24,549 Hey! 872 00:52:25,182 --> 00:52:26,349 Let him go. 873 00:52:26,381 --> 00:52:27,680 What are we gonna do now? 874 00:52:27,713 --> 00:52:30,579 Without a gun, we're defenseless. 875 00:52:34,709 --> 00:52:36,208 Level four. 876 00:52:36,242 --> 00:52:37,607 No. 877 00:52:37,641 --> 00:52:40,106 When Molly opened the door, she said she felt a draft. 878 00:52:40,140 --> 00:52:42,105 Maybe there's an air vent, or something. 879 00:52:42,139 --> 00:52:44,170 There must be a way out. 880 00:52:45,103 --> 00:52:47,201 I'm gonna pass out. 881 00:52:47,235 --> 00:52:49,467 I can feel it. 882 00:52:49,500 --> 00:52:52,764 I need to get to my unit, there's insulin in there. 883 00:52:52,797 --> 00:52:53,731 Where, where is it? 884 00:52:53,764 --> 00:52:55,064 I'll get it. 885 00:52:55,097 --> 00:52:56,462 No, no, no, no, you, you won't find it. 886 00:52:56,495 --> 00:52:58,129 Ah, it'll be quicker if I go alone. 887 00:52:58,162 --> 00:53:00,627 It's just down there. Just... 888 00:53:00,659 --> 00:53:02,226 I just... 889 00:53:34,471 --> 00:53:36,138 Fuck! 890 00:54:08,084 --> 00:54:09,915 I gotta live. 891 00:54:35,967 --> 00:54:37,199 Just wait out here. 892 00:54:37,232 --> 00:54:38,198 IAN: Why don't we help you? 893 00:54:38,231 --> 00:54:39,198 No! 894 00:54:39,230 --> 00:54:41,030 I'll just be a minute. 895 00:54:50,158 --> 00:54:51,390 IAN: You need some help? 896 00:54:51,423 --> 00:54:52,289 No! 897 00:54:52,322 --> 00:54:53,921 I won't be long. 898 00:55:15,674 --> 00:55:18,306 We need to hurry her up. 899 00:55:22,403 --> 00:55:24,336 Hello? 900 00:55:41,525 --> 00:55:43,024 Hey! 901 00:55:44,423 --> 00:55:45,855 WILLOW: Hey... 902 00:55:47,022 --> 00:55:49,320 It's ok. 903 00:55:50,020 --> 00:55:52,151 Duramorph? 904 00:55:52,451 --> 00:55:54,083 It's the brand name. 905 00:55:54,117 --> 00:55:55,382 IAN: Here. 906 00:55:56,648 --> 00:55:58,214 This is morphine. 907 00:55:58,247 --> 00:56:00,213 She's high as a fucking kite. 908 00:56:00,246 --> 00:56:02,412 So how long since your last fix? 909 00:56:04,177 --> 00:56:06,275 I needed it. 910 00:56:06,309 --> 00:56:09,074 You don't understand, I was in pain. 911 00:56:09,108 --> 00:56:10,506 We're all in pain. 912 00:56:10,539 --> 00:56:13,071 ELLA: She's going anywhere in this state. 913 00:56:13,105 --> 00:56:15,137 Just give me a minute. 914 00:56:19,534 --> 00:56:22,432 We're gonna have to leave her in here. 915 00:56:22,632 --> 00:56:23,631 What? 916 00:56:23,664 --> 00:56:25,363 ELLA: We're locking you in. 917 00:56:25,397 --> 00:56:27,096 No! 918 00:56:28,361 --> 00:56:30,127 We're just gonna go and get help. 919 00:56:30,160 --> 00:56:32,893 You're probably safer in here anyway. 920 00:56:33,525 --> 00:56:35,957 IAN: Maybe there's something in here that we could use. 921 00:56:43,219 --> 00:56:44,551 Here's a scalpel. 922 00:56:45,484 --> 00:56:49,515 There's something better, over there in that box. 923 00:56:50,414 --> 00:56:52,946 Vitamin E supplements. 924 00:56:52,980 --> 00:56:54,479 Open it. 925 00:57:01,974 --> 00:57:03,839 I bought it to protect myself, 926 00:57:03,873 --> 00:57:06,371 But I've never even picked it up. 927 00:57:06,404 --> 00:57:08,303 Always been too scared to. 928 00:57:08,336 --> 00:57:10,102 ELLA: But what about you? 929 00:57:11,134 --> 00:57:12,933 That thing shows up, 930 00:57:12,967 --> 00:57:16,065 It's getting 100 milligrams of Propofol. 931 00:57:16,098 --> 00:57:17,597 It's a pre-med. 932 00:57:17,630 --> 00:57:20,196 Knock out an elephant. 933 00:57:28,091 --> 00:57:29,957 Is it locked? 934 00:57:30,622 --> 00:57:31,988 ELLA: Yes... 935 00:57:32,188 --> 00:57:33,987 Don't open it for anyone. 936 00:57:43,081 --> 00:57:44,947 Hey, thank you. 937 00:57:44,980 --> 00:57:47,278 For what? 938 00:57:47,311 --> 00:57:50,243 For being ok. 939 00:57:51,909 --> 00:57:54,374 So what brought you here tonight? 940 00:57:55,973 --> 00:58:01,037 Uh, I was looking for something in my fiancé's unit. 941 00:58:03,968 --> 00:58:05,533 A diary. 942 00:58:05,566 --> 00:58:07,233 Why? 943 00:58:09,297 --> 00:58:11,796 I was trying to control things, as usual. 944 00:58:11,830 --> 00:58:13,829 I shouldn't have come here. 945 00:58:18,326 --> 00:58:20,324 You think you can climb down? 946 00:58:20,890 --> 00:58:22,423 ELLA: I climbed up. 947 00:58:43,076 --> 00:58:44,175 Ian? 948 00:58:46,474 --> 00:58:48,073 Ella? 949 00:59:02,398 --> 00:59:04,729 Stay away from me! 950 00:59:43,238 --> 00:59:44,771 This is it, right? 951 00:59:46,303 --> 00:59:47,835 Yeah. 952 01:00:06,490 --> 01:00:08,722 IAN: Here, let me. 953 01:00:09,821 --> 01:00:10,955 ELLA: It's ok. 954 01:00:11,820 --> 01:00:13,219 It's ok, I got it. 955 01:00:48,264 --> 01:00:49,930 What is this? 956 01:01:06,185 --> 01:01:08,650 Oh, Jesus. 957 01:01:16,779 --> 01:01:18,678 Watch the door! 958 01:02:25,869 --> 01:02:28,034 It's him! It's the reception guy! 959 01:02:28,068 --> 01:02:29,599 What do you mean? 960 01:02:37,195 --> 01:02:39,127 Sarah... 961 01:02:50,754 --> 01:02:52,852 We have to move! 962 01:02:57,315 --> 01:02:58,749 Ian! 963 01:02:58,781 --> 01:02:59,681 Ian! 964 01:02:59,714 --> 01:03:01,080 We have to move! 965 01:03:01,113 --> 01:03:02,012 Now! 966 01:03:02,046 --> 01:03:03,678 STEPHEN: What's going on here? 967 01:03:03,711 --> 01:03:05,710 You started a party? 968 01:03:27,396 --> 01:03:28,696 ELLA: They're people. 969 01:03:29,129 --> 01:03:30,628 IAN: What? 970 01:03:32,160 --> 01:03:34,826 These cells are full of people. 971 01:03:37,224 --> 01:03:38,989 He did this to them. 972 01:03:39,023 --> 01:03:40,755 STEPHEN: You guys hungry? 973 01:03:53,080 --> 01:03:55,945 How nice and comfortable, huh? 974 01:04:01,974 --> 01:04:03,673 There we go. 975 01:04:04,107 --> 01:04:05,538 There. 976 01:04:06,971 --> 01:04:11,535 Now, I gotta do this so you can drink, you know? 977 01:04:12,668 --> 01:04:14,067 Drink? 978 01:04:20,929 --> 01:04:22,861 And, uh... 979 01:04:35,720 --> 01:04:38,051 Now, it's not so bad. 980 01:04:42,716 --> 01:04:46,046 Don't worry, I'm gonna take real good care of ya. 981 01:05:01,037 --> 01:05:02,036 IAN: He's gone. 982 01:05:02,070 --> 01:05:03,302 Run! 983 01:05:07,167 --> 01:05:08,166 Come on! 984 01:06:08,161 --> 01:06:10,459 Come on! Please! 985 01:06:10,993 --> 01:06:12,858 Oh my God! 986 01:06:46,970 --> 01:06:48,636 No... 987 01:06:48,869 --> 01:06:49,668 Fuck! 988 01:06:49,702 --> 01:06:50,967 Shit! 989 01:09:29,467 --> 01:09:31,865 ELLA'S FIANCE: What's the big deal? 990 01:09:33,131 --> 01:09:36,497 Why won't you tell me about anyone you went out with? 991 01:09:38,128 --> 01:09:39,894 Tell... tell me, tell me everything. 992 01:09:39,927 --> 01:09:41,993 Who's your favourite boyfriend? 993 01:09:44,157 --> 01:09:46,523 Everybody's got a past. 994 01:10:53,014 --> 01:10:54,280 Agh! 995 01:10:54,680 --> 01:10:55,812 Ugh! 996 01:10:57,545 --> 01:10:58,045 Ah! 997 01:10:58,078 --> 01:10:59,410 Agh! 998 01:10:59,677 --> 01:11:00,743 Egh! 999 01:11:14,435 --> 01:11:15,534 Ah! 1000 01:11:31,390 --> 01:11:32,523 Aaagh! 1001 01:11:35,587 --> 01:11:36,687 Aah! 1002 01:11:45,448 --> 01:11:50,778 (Struggling/screaming) 1003 01:11:51,544 --> 01:11:52,643 Ah! 1004 01:12:11,964 --> 01:12:18,660 (Whimpering) 1005 01:12:23,691 --> 01:12:29,220 (Whimpering) 1006 01:13:00,501 --> 01:13:02,367 Don't worry. 1007 01:13:02,400 --> 01:13:04,232 Everything's gonna be easy now. 1008 01:13:24,585 --> 01:13:27,484 You know you caused me a lot of trouble. 1009 01:13:27,517 --> 01:13:29,782 Uh, what? 1010 01:13:30,249 --> 01:13:32,513 Well, you let Jeffrey out. 1011 01:13:35,578 --> 01:13:37,177 Jeffrey? 1012 01:13:40,309 --> 01:13:43,706 Oh my god. 1013 01:13:57,697 --> 01:13:59,696 What are you doing? 1014 01:13:59,730 --> 01:14:01,262 Don't worry. 1015 01:14:01,295 --> 01:14:02,262 People like it here. 1016 01:14:02,295 --> 01:14:03,594 You're gonna like it too. 1017 01:14:03,628 --> 01:14:05,193 No. 1018 01:14:09,989 --> 01:14:12,655 It's easy here. 1019 01:14:12,688 --> 01:14:14,587 "Eezzee". 1020 01:14:15,820 --> 01:14:17,219 ELLA: Please. 1021 01:14:17,552 --> 01:14:18,518 Please. 1022 01:14:18,551 --> 01:14:19,750 STEPHEN: I look after everything. 1023 01:14:19,783 --> 01:14:23,715 You can forget about all your worries from your old life. 1024 01:14:26,813 --> 01:14:28,412 Look what I found. 1025 01:14:28,678 --> 01:14:29,844 Your old diary. 1026 01:14:31,842 --> 01:14:33,475 Please. 1027 01:14:35,673 --> 01:14:38,306 May the 10th 2008. 1028 01:14:38,339 --> 01:14:40,371 2Pm: Peter. Blue dress. 1029 01:14:40,404 --> 01:14:43,768 6Pm: Dennis. School girl outfit. 1030 01:14:43,802 --> 01:14:46,666 New client. His hotel. 1031 01:14:49,664 --> 01:14:51,663 That was a long time ago. 1032 01:14:51,697 --> 01:14:52,629 Oh I'm not judging you. 1033 01:14:52,662 --> 01:14:53,762 I understand. 1034 01:14:53,796 --> 01:14:55,428 You know, you hang onto stuff. 1035 01:14:55,461 --> 01:14:56,327 Me too. 1036 01:14:56,360 --> 01:14:57,893 Sometimes hanging onto stuff can cause 1037 01:14:57,926 --> 01:15:00,192 You a whole heap of trouble. 1038 01:15:00,791 --> 01:15:02,656 But your fiancé. 1039 01:15:02,690 --> 01:15:04,655 I remember him. 1040 01:15:04,689 --> 01:15:05,621 Good looking guy. 1041 01:15:05,654 --> 01:15:06,488 Nice car. 1042 01:15:06,521 --> 01:15:07,853 Kinda anal. 1043 01:15:08,652 --> 01:15:10,651 I don't think he'd understand. 1044 01:15:11,717 --> 01:15:16,415 But, uh, you don't have to worry about that no more. 1045 01:15:20,679 --> 01:15:22,578 Please let me go. 1046 01:15:22,843 --> 01:15:24,742 Oh, well, that's just silly. 1047 01:15:24,776 --> 01:15:29,573 How do you know you're not going to like it here until you try? 1048 01:15:30,638 --> 01:15:32,405 They'll look for me. 1049 01:15:32,804 --> 01:15:34,770 They'll look for the others. 1050 01:15:34,803 --> 01:15:36,469 No they won't. 1051 01:15:36,502 --> 01:15:38,567 No one ever has. 1052 01:15:39,500 --> 01:15:41,798 We need to get you ready. 1053 01:15:41,831 --> 01:15:43,231 No. 1054 01:15:44,564 --> 01:15:45,329 Oh. 1055 01:15:45,363 --> 01:15:47,628 What do you know, out of staples! 1056 01:15:52,891 --> 01:16:00,354 (Mumbling) 1057 01:16:45,625 --> 01:16:46,824 Sorry about that. 1058 01:16:46,857 --> 01:16:47,557 Now. 1059 01:16:47,590 --> 01:16:49,489 You need to open up your mouth... 1060 01:16:49,523 --> 01:16:52,254 (Screams in pain) 1061 01:16:52,720 --> 01:16:56,318 (Groaning in pain) 1062 01:16:58,250 --> 01:17:01,182 (Mumbling, alarmed) 1063 01:17:03,347 --> 01:17:06,112 (Mumbling, pleading for help) 1064 01:18:12,670 --> 01:18:14,269 Aaah! 1065 01:18:17,433 --> 01:18:19,399 Oh, Molly. 1066 01:18:48,647 --> 01:18:50,147 Ah! 1067 01:18:51,511 --> 01:18:54,177 (Sobbing and panting) 1068 01:19:15,630 --> 01:19:16,363 Ah! 1069 01:19:51,208 --> 01:19:52,307 Hey. Can I help you? 1070 01:19:52,340 --> 01:19:54,239 I, uh, I have a unit here. 1071 01:19:54,272 --> 01:19:55,505 STEPHEN: Sure. What's the name on that? 1072 01:19:55,538 --> 01:19:56,637 It's, uh, Butler. 1073 01:19:56,670 --> 01:19:58,203 Brad Butler. 1074 01:19:58,369 --> 01:19:59,535 Ok, let's see now. 1075 01:20:02,267 --> 01:20:03,433 3142. 1076 01:20:03,466 --> 01:20:04,632 That's the one. 1077 01:20:04,665 --> 01:20:06,298 I need to clear it out. 1078 01:20:06,331 --> 01:20:07,963 Sure, no problem. 1079 01:20:10,129 --> 01:20:13,160 My fiancé and I, we had a bunch of stuff in there. 1080 01:20:13,194 --> 01:20:15,093 Just old junk really. 1081 01:20:15,592 --> 01:20:18,191 Stuff I should have thrown away. 1082 01:20:18,456 --> 01:20:19,390 Huh. 1083 01:20:21,322 --> 01:20:23,453 A few weeks ago she just... 1084 01:20:23,487 --> 01:20:25,020 Disappeared. 1085 01:20:25,053 --> 01:20:26,585 With her crazy friend. 1086 01:20:27,051 --> 01:20:28,916 No one's seen 'em since. 1087 01:20:29,184 --> 01:20:32,315 It's funny 'cause you think you know people. 1088 01:20:32,348 --> 01:20:33,347 I hear you. 1089 01:20:33,381 --> 01:20:34,446 BRAD: Yeah. 1090 01:20:35,380 --> 01:20:36,911 Anyway. 1091 01:20:37,344 --> 01:20:38,577 I should probably take a look inside. 1092 01:20:38,610 --> 01:20:40,343 You know, maybe there's something I missed. 1093 01:20:40,376 --> 01:20:41,476 Sure. 1094 01:20:51,103 --> 01:20:52,969 You know what? 1095 01:20:53,202 --> 01:20:54,001 Forget it. 1096 01:20:54,034 --> 01:20:54,934 I... 1097 01:20:54,968 --> 01:20:56,966 I didn't miss anything. 1098 01:20:58,298 --> 01:21:00,964 Sometimes you just have to face facts. 1099 01:21:01,229 --> 01:21:02,462 Ah. 1100 01:21:05,493 --> 01:21:09,658 Y'know, I don't even know why I kept any of this shit anyway. 1101 01:21:09,691 --> 01:21:13,389 Sometimes it's hard to throw things away. 1102 01:21:13,422 --> 01:21:15,021 Yeah. 1103 01:21:15,320 --> 01:21:17,419 You know what, just sell it. 1104 01:21:17,619 --> 01:21:19,452 We can take care of that for you. 1105 01:21:19,485 --> 01:21:22,183 Where would you like us to forward the check? 1106 01:21:22,216 --> 01:21:24,548 Give it to that guy. 1107 01:21:38,406 --> 01:21:40,272 Ah hah, Tom! 1108 01:21:40,538 --> 01:21:42,138 Come on, baby. 1109 01:21:47,400 --> 01:21:49,533 Who the hell taught you how to pack? 1110 01:22:49,627 --> 01:22:51,826 * 1110 01:22:52,305 --> 01:22:58,325 Subtitles by Viorel 71136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.