All language subtitles for The.Elevator.2023.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,172 Subtitles by Viorel 2 00:00:26,694 --> 00:00:29,763 (TV static crackles) 3 00:00:32,833 --> 00:00:35,403 (Melissa pants) 4 00:00:35,403 --> 00:00:36,670 - No! 5 00:00:36,670 --> 00:00:37,638 I need help! 6 00:00:39,473 --> 00:00:40,274 No! 7 00:00:43,577 --> 00:00:46,214 (Melissa pants) 8 00:00:54,255 --> 00:00:56,957 (Melissa grunts) 9 00:00:58,326 --> 00:01:01,061 (Melissa screams) 10 00:01:05,333 --> 00:01:06,167 Come on. 11 00:01:07,168 --> 00:01:09,570 (Melissa yelps and grunts) 12 00:01:09,570 --> 00:01:11,972 (Melissa grunts) 13 00:01:11,972 --> 00:01:14,708 (Melissa groans) 14 00:01:15,809 --> 00:01:18,812 (ominous music continues) 15 00:01:18,812 --> 00:01:23,384 (Melissa pants and whimpers) 16 00:01:23,384 --> 00:01:25,653 - [Demon] You can't escape. 17 00:01:25,653 --> 00:01:29,957 (bangs on door) (Melissa sobs) 18 00:01:29,957 --> 00:01:31,559 Don't forget. 19 00:01:31,559 --> 00:01:32,660 I'm watching. 20 00:01:37,097 --> 00:01:39,867 (Melissa grunts) 21 00:01:41,835 --> 00:01:42,736 I need you. 22 00:01:44,838 --> 00:01:46,207 - Leave me alone! 23 00:01:48,542 --> 00:01:49,743 You can't stop me! 24 00:01:49,743 --> 00:01:50,544 You can't! 25 00:01:52,280 --> 00:01:55,149 - [Demon] There's only one way out. 26 00:01:57,718 --> 00:01:59,353 - Leave me alone! 27 00:01:59,353 --> 00:02:01,355 - [Demon] And you know 28 00:02:01,355 --> 00:02:02,190 what 29 00:02:03,090 --> 00:02:03,891 that 30 00:02:04,992 --> 00:02:05,793 is. 31 00:02:07,361 --> 00:02:10,030 (Melissa pants) 32 00:02:14,668 --> 00:02:18,138 (ominous music continues) 33 00:02:18,138 --> 00:02:20,208 - No, no! Leave me alone! 34 00:02:22,210 --> 00:02:23,444 Leave me alone! 35 00:02:27,781 --> 00:02:28,616 No! 36 00:02:31,852 --> 00:02:32,686 Please! 37 00:02:34,622 --> 00:02:35,456 No. 38 00:02:36,624 --> 00:02:38,859 (Melissa sobs) 39 00:02:38,859 --> 00:02:40,761 (Melissa screams) 40 00:02:40,761 --> 00:02:41,595 No! 41 00:02:43,764 --> 00:02:45,098 No, no. 42 00:02:45,098 --> 00:02:47,401 (screams) No! 43 00:02:47,401 --> 00:02:48,736 No, no! 44 00:02:48,736 --> 00:02:51,439 (Melissa screams) 45 00:02:51,439 --> 00:02:54,375 Help me! (screams) 46 00:02:54,375 --> 00:02:57,110 (train whooshes) 47 00:03:08,021 --> 00:03:09,923 - Hi, Margaret. - Good morning, Lily. 48 00:03:09,923 --> 00:03:11,692 Are you safely there yet? - Yeah, I'll be there soon. 49 00:03:11,692 --> 00:03:13,193 I'm on my way to the hotel now. 50 00:03:13,193 --> 00:03:15,396 - [Margaret] Hope you've had a relaxing train journey. 51 00:03:15,396 --> 00:03:16,997 - Well, no. Not really. 52 00:03:16,997 --> 00:03:19,833 There was a family in the quiet coach with a noisy baby. 53 00:03:19,833 --> 00:03:22,436 - [Margaret] Oh, don't you just hate those people? 54 00:03:22,436 --> 00:03:24,938 They think they're more important than anyone, 55 00:03:24,938 --> 00:03:27,675 just because they have a child. 56 00:03:27,675 --> 00:03:29,977 - Yeah. - Anyway, keep me posted. 57 00:03:38,486 --> 00:03:41,455 - Oh, hi. The Imperial Hotel, please. 58 00:03:47,728 --> 00:03:51,064 (dark orchestral music) 59 00:04:30,371 --> 00:04:32,873 (door creaks) 60 00:04:49,523 --> 00:04:52,526 (eerie piano music) 61 00:04:56,364 --> 00:04:58,031 (Lily clears her throat) 62 00:04:58,031 --> 00:05:00,501 - I'm afraid you're a little early for checking. 63 00:05:00,501 --> 00:05:01,669 - Oh, no. I'm not checking in. 64 00:05:01,669 --> 00:05:02,503 I'm Lily. 65 00:05:04,505 --> 00:05:05,673 The new night manager. 66 00:05:14,882 --> 00:05:16,316 - Excuse me. 67 00:05:16,316 --> 00:05:20,988 I was expecting someone a little less ordinary? 68 00:05:22,623 --> 00:05:23,491 Let me take that. 69 00:05:24,658 --> 00:05:27,327 Thank you. I'll show you to your room. 70 00:05:27,327 --> 00:05:29,630 This is the ground floor. 71 00:05:29,630 --> 00:05:30,698 - Yeah, makes sense. 72 00:05:32,099 --> 00:05:33,667 - If you didn't already know, the first seven floors 73 00:05:33,667 --> 00:05:37,270 are the hotel proper, and the other seven floors 74 00:05:37,270 --> 00:05:41,241 are for, let's say, the less savory people. 75 00:05:45,946 --> 00:05:48,882 (elevator squeaks) 76 00:05:52,753 --> 00:05:54,021 - The infamous lift. 77 00:05:55,222 --> 00:05:57,290 - So, you heard about the events, then? 78 00:05:58,726 --> 00:06:00,127 - Yeah. Of course. 79 00:06:01,595 --> 00:06:04,465 - You do wonder why a bright young girl 80 00:06:04,465 --> 00:06:06,166 would choose to take her own life. 81 00:06:08,669 --> 00:06:10,604 - You think it was suicide? 82 00:06:10,604 --> 00:06:12,072 - Of course. 83 00:06:12,072 --> 00:06:14,508 You don't believe all these conspiracy theories? 84 00:06:15,743 --> 00:06:17,745 There's a lot of tall tales about this place, 85 00:06:17,745 --> 00:06:19,212 and what happened to Melissa. 86 00:06:21,214 --> 00:06:22,850 Believe me. I've heard them all. 87 00:06:24,585 --> 00:06:28,689 I can assure you, they've just been exaggerated by the press 88 00:06:28,689 --> 00:06:30,824 to get a good story. 89 00:06:33,226 --> 00:06:36,564 (elevator doors squeak) 90 00:06:44,171 --> 00:06:47,741 So, here's your room. You should have everything you need. 91 00:06:49,209 --> 00:06:52,713 And your uniform's in the cupboard. 92 00:06:52,713 --> 00:06:55,148 I do hope it fits. 93 00:06:56,750 --> 00:06:58,686 So, where have you come from? 94 00:06:58,686 --> 00:07:01,254 - Oh. Just from near Manchester. 95 00:07:01,254 --> 00:07:02,089 - Ah. 96 00:07:03,090 --> 00:07:04,658 Bit of a change of scene, then. 97 00:07:04,658 --> 00:07:07,761 Soon think you'll make the place a home. 98 00:07:07,761 --> 00:07:09,997 Let me show you around the rest of the place. 99 00:07:14,067 --> 00:07:15,836 (dark orchestral music) 100 00:07:15,836 --> 00:07:20,073 (muffled moans and rhythmic thuds) 101 00:07:24,712 --> 00:07:28,982 (muffled moans and rhythmic thuds) 102 00:07:36,557 --> 00:07:39,192 It can get rather lively up here. 103 00:07:45,999 --> 00:07:47,968 - [Woman] Fuck off. 104 00:07:47,968 --> 00:07:49,069 - Ah, Hank. 105 00:07:50,504 --> 00:07:54,608 I'd like you to meet Lily. She's our new night manager. 106 00:07:57,711 --> 00:07:59,312 - Pleasure to meet you, darling. 107 00:08:08,221 --> 00:08:09,156 - Nice to meet you. 108 00:08:11,559 --> 00:08:14,962 - Now, Hank's one of our longest serving tenants. 109 00:08:16,063 --> 00:08:17,598 - Oh, I just love it here. 110 00:08:18,832 --> 00:08:21,001 I'm sure you'll have a hell of a time, too. 111 00:08:21,935 --> 00:08:23,436 - I'm sure I will. 112 00:08:24,271 --> 00:08:25,438 - See you soon, then. 113 00:08:28,876 --> 00:08:30,878 - He's all right, Hank. 114 00:08:30,878 --> 00:08:34,014 Most of the folks up here keep themselves to themselves 115 00:08:34,014 --> 00:08:36,316 and you won't need to come up here very often. 116 00:08:38,085 --> 00:08:43,090 Now, this is the boiler room where the water tanks are kept. 117 00:08:46,560 --> 00:08:48,996 The door's usually locked. Well, it should be. 118 00:08:48,996 --> 00:08:50,698 Only Norton has the key. 119 00:08:51,899 --> 00:08:53,533 - [Lily] Norton? 120 00:08:53,533 --> 00:08:54,902 - Norton. 121 00:08:54,902 --> 00:08:59,472 A handyman, slash caretaker, security. 122 00:08:59,472 --> 00:09:00,941 Keeps this place running. 123 00:09:00,941 --> 00:09:02,710 He's pretty much part of the hotel. 124 00:09:04,444 --> 00:09:06,379 You'll meet him soon. 125 00:09:06,379 --> 00:09:07,314 He'll be around. 126 00:09:08,949 --> 00:09:12,285 (dark orchestral music) 127 00:09:17,157 --> 00:09:19,326 Ah, Norton. Right on cue. 128 00:09:19,326 --> 00:09:22,462 This is our new night manager, Lily. 129 00:09:23,897 --> 00:09:27,167 I'm sure you'll be seeing rather a bit of each other. 130 00:09:27,167 --> 00:09:32,172 (footsteps clack) (dark orchestral music) 131 00:09:32,773 --> 00:09:33,373 - Pleasure. 132 00:09:38,011 --> 00:09:38,846 - Hi. 133 00:09:42,983 --> 00:09:45,285 - Uh, everything's ship shape? 134 00:09:45,285 --> 00:09:46,854 Did to you get that leak fixed? 135 00:09:48,822 --> 00:09:50,023 - Yes. 136 00:09:50,023 --> 00:09:51,491 It's all good. 137 00:09:51,491 --> 00:09:52,325 - Great work. 138 00:09:56,664 --> 00:09:58,766 - Well, I'll be seeing you. 139 00:10:03,003 --> 00:10:07,540 (Norton whistles cheerfully) 140 00:10:07,540 --> 00:10:09,943 - Doesn't like to stay and chat. 141 00:10:11,478 --> 00:10:13,446 He's been here for ages. 142 00:10:13,446 --> 00:10:17,417 Knows all the tenants, and the hotel quirks. 143 00:10:21,221 --> 00:10:26,226 - Good to know. 144 00:10:27,360 --> 00:10:30,864 (gentle orchestral music) 145 00:11:14,641 --> 00:11:17,377 (water splashes) 146 00:11:19,146 --> 00:11:22,682 (faucet squeaks) 147 00:11:22,682 --> 00:11:25,418 (water trickles) 148 00:11:31,291 --> 00:11:34,061 (water trickles) 149 00:11:39,566 --> 00:11:43,503 (suspenseful orchestral music) 150 00:11:55,816 --> 00:11:58,451 (ominous tones) 151 00:12:13,433 --> 00:12:14,267 - Good evening. 152 00:12:15,402 --> 00:12:16,236 - Good evening. 153 00:12:17,504 --> 00:12:18,906 - Feeling refreshed? 154 00:12:22,209 --> 00:12:24,444 - Yeah. Raring to go. 155 00:12:24,444 --> 00:12:27,014 - Very good. Well, there's not much to it, really. 156 00:12:27,014 --> 00:12:29,216 Everyone books online, these days. 157 00:12:29,216 --> 00:12:31,551 Check them in, check them out. 158 00:12:33,020 --> 00:12:35,755 I have left you a list of tasks on here. 159 00:12:35,755 --> 00:12:38,291 I'll pop it under the counter. 160 00:12:40,527 --> 00:12:42,930 Should be all quite familiar to you. 161 00:12:42,930 --> 00:12:45,332 - Oh, yeah. Absolutely. 162 00:12:45,332 --> 00:12:47,700 - As you know, it's still the off season, 163 00:12:47,700 --> 00:12:49,269 and so not many hotel bookings. 164 00:12:49,269 --> 00:12:54,241 We do have our long-term residents and their friends. 165 00:12:55,375 --> 00:12:56,676 They keep themselves to themselves. 166 00:12:56,676 --> 00:12:58,478 If you do have any trouble, however, 167 00:12:58,478 --> 00:13:01,081 my weapon of choice is a baseball bat 168 00:13:01,081 --> 00:13:02,782 that I keep under here. 169 00:13:11,024 --> 00:13:13,026 Righto. 170 00:13:13,026 --> 00:13:18,031 See you at 7AM. 171 00:13:26,173 --> 00:13:28,608 (Lily sighs) 172 00:13:39,652 --> 00:13:41,821 (TV static hisses) 173 00:13:41,821 --> 00:13:43,156 - Come on, Melissa. 174 00:13:44,557 --> 00:13:46,259 Tell me what you were doing. 175 00:13:49,662 --> 00:13:52,499 Are you running away from something, or someone? 176 00:14:04,912 --> 00:14:06,546 (bell dings) (gasps) Jesus! 177 00:14:08,115 --> 00:14:10,250 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 178 00:14:10,250 --> 00:14:12,152 - (sighs) It's okay. 179 00:14:12,152 --> 00:14:14,154 - You're watching the video, aren't you? 180 00:14:20,560 --> 00:14:23,396 Yeah, I've watched it about a million times. 181 00:14:23,396 --> 00:14:25,498 Never stops being creepy. 182 00:14:25,498 --> 00:14:27,100 - Yeah. You're right about that. 183 00:14:28,701 --> 00:14:30,370 What do you think she was doing? 184 00:14:31,371 --> 00:14:32,472 - Personally? 185 00:14:33,606 --> 00:14:36,109 I think she was orbiting Saturn. 186 00:14:36,109 --> 00:14:38,711 - Why did she stop taking her meds? 187 00:14:38,711 --> 00:14:40,981 - Perhaps she took them all at once. 188 00:14:40,981 --> 00:14:43,383 Would explain how she ended up drowning herself. 189 00:14:44,584 --> 00:14:47,420 - Hm. 190 00:14:47,420 --> 00:14:49,990 - Anyway, I just came along to make sure 191 00:14:49,990 --> 00:14:51,191 that you're all settled. 192 00:14:52,592 --> 00:14:56,096 If there's anything I can get for you, just say my name. 193 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 - Will do. 194 00:15:05,572 --> 00:15:09,342 (Norton whistles cheerfully) 195 00:15:13,413 --> 00:15:16,316 (button clicks) 196 00:15:16,316 --> 00:15:19,252 (elevator squeaks) 197 00:15:21,888 --> 00:15:26,893 (Lily breathes heavily) (suspenseful orchestral music) 198 00:15:27,494 --> 00:15:29,729 (button clicks) 199 00:15:30,897 --> 00:15:34,734 (elevator doors squeak and clack) 200 00:15:35,868 --> 00:15:37,104 Six. 201 00:15:37,104 --> 00:15:38,371 Two. 202 00:15:38,371 --> 00:15:41,274 (intense orchestral music) 203 00:15:41,274 --> 00:15:43,876 (Melissa screams) 204 00:15:43,876 --> 00:15:46,713 (Melissa screams) 205 00:15:52,052 --> 00:15:57,057 (birds chirp) (dark orchestral music) 206 00:15:57,790 --> 00:15:59,892 (keyboard clacks) 207 00:16:12,872 --> 00:16:15,708 (keyboard clacks) 208 00:16:22,915 --> 00:16:25,752 (keyboard clacks) 209 00:16:53,613 --> 00:16:58,618 (dark music) (chanting in foreign language) 210 00:17:07,427 --> 00:17:11,431 (knife hacks) (woman screams) 211 00:17:11,431 --> 00:17:14,101 (static hisses) 212 00:17:20,507 --> 00:17:23,976 - So, here we finally are. The infamous Imperial Hotel. 213 00:17:23,976 --> 00:17:25,712 How you feeling, Zak? - I'm so pumped, man. 214 00:17:25,712 --> 00:17:27,347 But I've gotta be honest with you, bro. 215 00:17:27,347 --> 00:17:28,715 I'm a little bit nervous. - For real, dude. 216 00:17:28,715 --> 00:17:30,217 It's kinda like the Paris Catacombs. 217 00:17:30,217 --> 00:17:31,884 It feels totally creepy already. 218 00:17:31,884 --> 00:17:33,586 - Yeah. Totally, man. 219 00:17:33,586 --> 00:17:35,955 Hey. How are you doing? 220 00:17:35,955 --> 00:17:38,658 - Hi. Welcome to the Imperial Hotel. 221 00:17:38,658 --> 00:17:40,427 - Oh. Cool accent. 222 00:17:40,427 --> 00:17:42,862 - Thanks. - Hey, I'm Zak. 223 00:17:42,862 --> 00:17:43,963 And this, this is Gabe. 224 00:17:43,963 --> 00:17:44,797 - Yo. 225 00:17:46,266 --> 00:17:48,034 - Uh, hi. Um, please don't do that. 226 00:17:50,036 --> 00:17:52,205 - Hey, sorry. We're just excited to be here. 227 00:17:52,205 --> 00:17:54,274 - Mm, sure you are. Did you fly in today, then? 228 00:17:54,274 --> 00:17:56,042 - Yeah. It was a long journey. 229 00:17:56,042 --> 00:17:58,311 I can't believe it's dark here already. 230 00:17:58,311 --> 00:18:00,380 - Yeah. It's not the only thing weird here, man. 231 00:18:01,348 --> 00:18:03,350 - Anyway, your room's ready. 232 00:18:03,350 --> 00:18:04,817 - Oh, is there a room on the 14th floor? 233 00:18:04,817 --> 00:18:07,019 Can we have one on 14th? 234 00:18:07,019 --> 00:18:10,190 - Oh, I'm sorry. There's no rooms available on that floor. 235 00:18:10,190 --> 00:18:11,658 The seventh floor is actually the highest 236 00:18:11,658 --> 00:18:13,226 hotel guests are allowed to go. 237 00:18:14,627 --> 00:18:15,995 - Bummer. 238 00:18:15,995 --> 00:18:17,230 - Here are your keys. 239 00:18:18,565 --> 00:18:20,066 The elevators are just straight through those doors, 240 00:18:20,066 --> 00:18:22,969 and then, well, it's signed from there. 241 00:18:22,969 --> 00:18:24,237 - Oh, sweet. Thanks. 242 00:18:24,237 --> 00:18:25,772 - Laters. Off we go. 243 00:18:25,772 --> 00:18:27,974 (both chuckle) 244 00:18:27,974 --> 00:18:31,311 (dark orchestral music) 245 00:18:32,745 --> 00:18:34,414 All right. So, we're finally off to play the elevator game. 246 00:18:34,414 --> 00:18:36,616 Took about a bottle of vodka to get his courage? 247 00:18:36,616 --> 00:18:38,285 How you feeling, bro? 248 00:18:38,285 --> 00:18:40,086 - Shit-scared, man. - Don't worry, it'll be fine. 249 00:18:40,086 --> 00:18:42,622 Just don't talk to the woman on fifth. 250 00:18:42,622 --> 00:18:44,157 - I'll try. 251 00:18:44,157 --> 00:18:47,093 - That'll be the first time Zak's not talked to a woman. 252 00:18:47,093 --> 00:18:49,596 Okay, everyone. Jokes aside, this is getting serious now. 253 00:18:49,596 --> 00:18:51,664 The elevator's coming and Zak's gonna play the game 254 00:18:51,664 --> 00:18:54,534 in this very old, creepy hotel. 255 00:18:54,534 --> 00:18:55,902 The Imperial Hotel. 256 00:18:57,170 --> 00:18:58,571 Oh, shit. The elevator's here, man. 257 00:18:58,571 --> 00:18:59,806 This is where I leave you. 258 00:18:59,806 --> 00:19:01,040 Look, you have to play the game alone, 259 00:19:01,040 --> 00:19:03,142 but I'll be right here on seven, bro. 260 00:19:03,142 --> 00:19:03,976 - All right. All right. 261 00:19:07,013 --> 00:19:09,316 - Just remember the rules, dude. Think positive. 262 00:19:09,316 --> 00:19:10,750 All right. This is gonna be awesome, man. 263 00:19:10,750 --> 00:19:12,151 It's gonna be game changing. 264 00:19:12,151 --> 00:19:13,152 Don't be afraid. 265 00:19:13,152 --> 00:19:15,121 - All right. Let's do it. 266 00:19:15,121 --> 00:19:18,458 (elevator doors squeak) 267 00:19:24,163 --> 00:19:27,267 This is Zak Epstein about to play the elevator game 268 00:19:27,267 --> 00:19:30,303 in the infamous Imperial Hotel. 269 00:19:30,303 --> 00:19:31,170 Wish me luck. 270 00:19:33,105 --> 00:19:34,641 (button clicks) 271 00:19:34,641 --> 00:19:36,643 (suspenseful music) 272 00:19:36,643 --> 00:19:38,478 (elevator clacks) 273 00:19:38,478 --> 00:19:41,180 Okay. We're going down to the ground floor now. 274 00:19:42,215 --> 00:19:43,683 And then... 275 00:19:43,683 --> 00:19:44,917 Then it starts. 276 00:19:46,886 --> 00:19:49,722 (elevator creaks) 277 00:19:58,097 --> 00:19:59,499 - Oh, you're not. 278 00:20:00,333 --> 00:20:03,670 (elevator doors squeak) 279 00:20:08,207 --> 00:20:12,044 (suspenseful music continues) 280 00:20:14,046 --> 00:20:15,382 - Okay. 281 00:20:15,382 --> 00:20:16,215 One down. 282 00:20:38,237 --> 00:20:40,407 (Lily sighs) 283 00:20:40,407 --> 00:20:41,841 Okay. 284 00:20:41,841 --> 00:20:45,445 Now we're on the 10th and we all know, 285 00:20:45,445 --> 00:20:46,813 we all know what comes next. 286 00:20:47,814 --> 00:20:48,615 It's... 287 00:20:50,317 --> 00:20:52,018 It's the fifth floor. 288 00:20:56,188 --> 00:20:59,191 (elevator doors squeak) 289 00:20:59,191 --> 00:21:02,929 (suspenseful music continues) 290 00:21:06,433 --> 00:21:08,835 Well, no sign of a woman yet. 291 00:21:09,802 --> 00:21:11,338 Thank God. 292 00:21:11,338 --> 00:21:14,206 (phone rings) 293 00:21:14,206 --> 00:21:17,444 (phone rings) 294 00:21:17,444 --> 00:21:20,146 (phone rings) 295 00:21:20,146 --> 00:21:21,981 - [Lily] For God sake. 296 00:21:23,282 --> 00:21:24,317 (phone rings) 297 00:21:24,317 --> 00:21:27,654 (elevator doors squeak) 298 00:21:29,121 --> 00:21:32,959 (suspenseful music continues) 299 00:22:10,196 --> 00:22:14,033 Is this another realm, or is this floor seven? 300 00:22:16,202 --> 00:22:17,537 No, it can't be. 301 00:22:21,774 --> 00:22:25,177 Guys, I think I'm here. I think I'm here. 302 00:22:33,352 --> 00:22:34,186 Gabe. 303 00:22:37,289 --> 00:22:38,124 Gabe. 304 00:22:40,960 --> 00:22:44,731 (floorboards creak) 305 00:22:44,731 --> 00:22:48,000 (Zak breathes heavily) 306 00:22:50,336 --> 00:22:54,140 (suspenseful music continues) 307 00:22:55,575 --> 00:22:56,976 Guys, look at this place. 308 00:22:57,877 --> 00:22:58,978 Look at this place. 309 00:23:00,547 --> 00:23:04,083 (ominous orchestral music) 310 00:23:13,092 --> 00:23:18,097 What the... 311 00:23:23,803 --> 00:23:27,206 (tense orchestral music) 312 00:23:42,188 --> 00:23:43,322 - Something's happened. 313 00:23:44,724 --> 00:23:45,725 - What? 314 00:23:45,725 --> 00:23:47,560 - It's not pleasant. 315 00:23:47,560 --> 00:23:49,361 I really don't think you should see. 316 00:23:50,530 --> 00:23:53,866 (dark orchestral music) 317 00:23:54,801 --> 00:23:57,269 (keys rattle) 318 00:24:07,013 --> 00:24:08,014 - Norton sent me in. 319 00:24:10,382 --> 00:24:12,752 (rope creaks) (Lily pants) 320 00:24:12,752 --> 00:24:13,586 - Yeah. 321 00:24:14,521 --> 00:24:16,355 I thought he may have warned you. 322 00:24:16,355 --> 00:24:19,291 (Lily retches) 323 00:24:19,291 --> 00:24:21,894 Looks like the other idiot jumped out of the window. 324 00:24:24,497 --> 00:24:26,465 (sighs) Look. 325 00:24:26,465 --> 00:24:28,868 We don't need you here. You go to bed, get some rest. 326 00:24:28,868 --> 00:24:31,103 I'll get Norton to deal with this mess. 327 00:24:31,103 --> 00:24:33,272 (rope creaks) 328 00:24:33,272 --> 00:24:34,106 Come on. 329 00:24:35,041 --> 00:24:38,377 (Lily breathes sharply) 330 00:24:40,179 --> 00:24:42,682 (rope creaks) 331 00:24:43,916 --> 00:24:48,788 (thunder claps) (rain patters) 332 00:24:48,788 --> 00:24:51,457 (Lily whimpers) 333 00:24:57,830 --> 00:25:02,769 (water drips) (muffled thunder rumbles) 334 00:25:09,809 --> 00:25:12,311 (water drips) 335 00:25:24,256 --> 00:25:26,759 (water drips) 336 00:25:29,095 --> 00:25:30,296 - I'm sorry I'm late. 337 00:25:30,296 --> 00:25:32,765 - It's okay. Just don't make a habit of it. 338 00:25:32,765 --> 00:25:34,200 - No, I won't. I'm sorry. 339 00:25:34,200 --> 00:25:35,668 - No incoming tonight. 340 00:25:35,668 --> 00:25:38,404 309 canceled. 341 00:25:38,404 --> 00:25:42,842 They do not get a refund, if they try on with you. 342 00:25:42,842 --> 00:25:43,676 - Okay. 343 00:25:44,611 --> 00:25:47,714 - Oh, and if anyone asks, 344 00:25:47,714 --> 00:25:49,616 they're suicides, 345 00:25:49,616 --> 00:25:54,320 and you don't know anything else about it. 346 00:25:54,320 --> 00:25:57,657 (dark orchestral music) 347 00:26:19,578 --> 00:26:22,081 (keys rattle) 348 00:26:24,316 --> 00:26:26,819 (keys rattle) 349 00:26:34,861 --> 00:26:35,862 (keys rattle) 350 00:26:35,862 --> 00:26:38,865 (eerie piano music) 351 00:26:45,104 --> 00:26:48,207 (phone camera snaps) 352 00:26:51,043 --> 00:26:54,146 (phone camera snaps) 353 00:26:57,016 --> 00:27:00,853 (suspenseful orchestral music) 354 00:27:04,991 --> 00:27:08,294 (ominous orchestral music) 355 00:27:08,294 --> 00:27:10,797 (rope creaks) 356 00:27:14,100 --> 00:27:17,169 (phone camera snaps) 357 00:27:28,981 --> 00:27:32,084 (phone camera snaps) 358 00:27:36,355 --> 00:27:38,858 (rope creaks) 359 00:27:51,470 --> 00:27:53,873 (flies buzz) 360 00:28:06,753 --> 00:28:09,822 (phone camera snaps) 361 00:28:21,167 --> 00:28:24,536 (phone camera snaps) 362 00:28:24,536 --> 00:28:27,639 (phone camera snaps) 363 00:28:33,780 --> 00:28:36,883 (phone camera snaps) 364 00:28:38,417 --> 00:28:41,153 - You're the new girl, aren't ya? 365 00:28:43,122 --> 00:28:44,223 - Yeah. I am. 366 00:28:45,591 --> 00:28:47,259 - Seth. 367 00:28:47,259 --> 00:28:49,495 Although, my mother claimed it's Set, 368 00:28:49,495 --> 00:28:52,731 like the Egyptian God of Chaos. 369 00:28:54,166 --> 00:28:58,404 Spelled the same way, but people find that confusing. 370 00:28:58,404 --> 00:29:00,907 So, everyone calls me Seth. 371 00:29:02,141 --> 00:29:02,975 - Hi. 372 00:29:04,176 --> 00:29:05,144 Lovely to meet you. 373 00:29:06,578 --> 00:29:07,413 Seth. 374 00:29:08,680 --> 00:29:13,052 - Good to have a female touch round here. 375 00:29:14,386 --> 00:29:17,056 Place is looking a bit run down. 376 00:29:20,326 --> 00:29:23,729 - Hm. I'm not here to give it a makeover. 377 00:29:26,565 --> 00:29:30,970 You do know there's a bathroom for stuff like that? 378 00:29:30,970 --> 00:29:33,172 - Oh, I'm sorry. I just, uh... 379 00:29:34,941 --> 00:29:36,708 Tryin' to stop them from rotting. 380 00:29:38,010 --> 00:29:40,246 I haven't got anything stuck in them, have I? 381 00:29:42,281 --> 00:29:43,515 - No. You're fine. 382 00:29:48,487 --> 00:29:49,321 Hey. 383 00:29:50,489 --> 00:29:52,258 Do you know anything about those backpackers? 384 00:29:52,258 --> 00:29:55,661 You know, the ones who, uh- - Killed themselves? 385 00:29:55,661 --> 00:29:56,929 Serves them right. 386 00:29:56,929 --> 00:29:58,164 Coming in here, 387 00:29:58,164 --> 00:30:01,033 treating the place like a tourist attraction. 388 00:30:01,934 --> 00:30:04,270 Taking their YouTube videos. 389 00:30:05,704 --> 00:30:09,575 Well, I don't know. Word travels fast around here. 390 00:30:29,461 --> 00:30:30,997 (rain patters) 391 00:30:30,997 --> 00:30:34,333 (muffled thunder claps) 392 00:30:50,216 --> 00:30:52,684 (water drips) 393 00:31:03,562 --> 00:31:07,066 - I'd sleep much better, if you were here. 394 00:31:14,873 --> 00:31:18,444 (phone rings and vibrates) 395 00:31:20,279 --> 00:31:23,882 (phone rings and vibrates) 396 00:31:27,853 --> 00:31:29,421 Hi. 397 00:31:29,421 --> 00:31:31,557 - [Margaret] I didn't wake you, did I? 398 00:31:31,557 --> 00:31:33,993 - Oh, no. No. 399 00:31:33,993 --> 00:31:35,727 - [Margaret] Anyway, those photos you sent. 400 00:31:35,727 --> 00:31:37,296 I can't see anything. 401 00:31:37,296 --> 00:31:39,898 They're all overexposed and blurred. 402 00:31:39,898 --> 00:31:41,968 I thought you knew how to use a camera. 403 00:31:45,604 --> 00:31:47,139 - They were fine, when I sent them. 404 00:31:47,139 --> 00:31:48,540 - [Margaret] Well, try again! 405 00:31:49,508 --> 00:31:51,677 Maybe they got corrupted. 406 00:31:51,677 --> 00:31:53,679 Anyhow, must dash. 407 00:31:53,679 --> 00:31:55,081 Make sure you send them soon. 408 00:32:11,330 --> 00:32:12,264 - [Norton] Evening. 409 00:32:12,264 --> 00:32:13,199 - Shit. 410 00:32:15,767 --> 00:32:17,003 Don't you ever knock? 411 00:32:18,304 --> 00:32:19,571 - This is my office, too. 412 00:32:25,011 --> 00:32:26,278 What photos are you looking at? 413 00:32:26,278 --> 00:32:28,480 - Mm. They didn't really turn out very well. 414 00:32:30,949 --> 00:32:31,783 Norton. 415 00:32:33,319 --> 00:32:35,287 What do you think of backpacker deaths? 416 00:32:36,322 --> 00:32:37,923 Do you believe they're suicides? 417 00:32:39,891 --> 00:32:42,028 - It is a bit convenient, isn't it? 418 00:32:42,028 --> 00:32:43,762 - Well, yeah, and lazy. 419 00:32:45,231 --> 00:32:47,533 - I don't think Vester wants any attention on the hotel. 420 00:32:48,634 --> 00:32:50,136 Not after recent events. 421 00:32:52,071 --> 00:32:53,205 Probably paid them off. 422 00:32:54,540 --> 00:32:56,875 - But did you see anything, or hear anything? 423 00:32:57,843 --> 00:33:00,446 I mean, did they annoy anyone? 424 00:33:01,547 --> 00:33:03,482 I can see how they could piss someone off. 425 00:33:04,583 --> 00:33:05,484 - No one else. 426 00:33:08,554 --> 00:33:10,289 Maybe they thought that it was a really cool way 427 00:33:10,289 --> 00:33:11,390 to sign out. 428 00:33:12,791 --> 00:33:16,428 You know, do it live from the Imperial Hotel. Go viral. 429 00:33:16,428 --> 00:33:18,097 (Lily sighs) 430 00:33:18,097 --> 00:33:20,866 - Well, what would be the point going viral, if they... 431 00:33:27,773 --> 00:33:28,674 Anyway. 432 00:33:31,510 --> 00:33:33,645 Do you think you could take a look in my room? 433 00:33:35,047 --> 00:33:37,483 There's a leak in my ceiling and it's driving me mad. 434 00:33:37,483 --> 00:33:40,386 I'd be really grateful if you could fix it for me. 435 00:33:40,386 --> 00:33:41,387 - Of course. 436 00:33:45,023 --> 00:33:50,028 (Norton whistles cheerfully) (keys rattle) 437 00:34:32,671 --> 00:34:35,107 (Lily sighs) 438 00:34:36,475 --> 00:34:38,877 (fly buzzes) 439 00:34:47,186 --> 00:34:49,621 (fly buzzes) 440 00:34:50,789 --> 00:34:53,225 (Lily gasps) 441 00:34:55,827 --> 00:34:57,563 (Lily grunts) (hand thuds) 442 00:34:57,563 --> 00:35:00,466 (fly buzzes) 443 00:35:00,466 --> 00:35:01,300 (Lily grunts) 444 00:35:01,300 --> 00:35:04,536 (Lily pants) 445 00:35:04,536 --> 00:35:07,939 (Lily grunts) (fly buzzes) 446 00:35:07,939 --> 00:35:09,775 (Lily grunts) 447 00:35:09,775 --> 00:35:14,780 (dark orchestral music) (clock ticks rhythmically) 448 00:35:16,182 --> 00:35:19,017 (keyboard clacks) 449 00:35:24,323 --> 00:35:26,925 (clock chimes) 450 00:35:33,732 --> 00:35:37,303 (clock ticks rhythmically) 451 00:35:43,342 --> 00:35:46,578 (dark music continues) 452 00:35:48,480 --> 00:35:51,817 (elevator doors squeak) 453 00:36:12,871 --> 00:36:16,408 (suspenseful music) 454 00:36:16,408 --> 00:36:17,909 - You can do this. 455 00:36:20,746 --> 00:36:22,448 You can do this. 456 00:36:22,448 --> 00:36:25,317 Just, just don't look at her. 457 00:36:25,317 --> 00:36:28,587 (Lily breathes deeply) 458 00:36:30,722 --> 00:36:32,057 You can do this. 459 00:36:33,825 --> 00:36:37,062 (Lily breathes deeply) 460 00:36:38,230 --> 00:36:42,133 (elevator doors squeak and clack) 461 00:36:46,171 --> 00:36:47,839 (elevator doors squeak and clack) 462 00:36:47,839 --> 00:36:49,541 (gasps) Fuck me. 463 00:36:49,541 --> 00:36:52,210 - Really? We're at work, Lilian. 464 00:36:53,345 --> 00:36:55,414 (Lily chuckles) 465 00:36:55,414 --> 00:36:57,349 Where have you been? 466 00:36:57,349 --> 00:36:58,884 - Oh, just doing the tour. 467 00:36:58,884 --> 00:37:02,421 I was just checking to make sure everything's in order. 468 00:37:02,421 --> 00:37:03,422 - And is it? 469 00:37:04,256 --> 00:37:05,457 - What? 470 00:37:05,457 --> 00:37:06,792 - Is everything in order? 471 00:37:07,959 --> 00:37:08,927 - Uh, yeah. 472 00:37:09,895 --> 00:37:11,363 Everything's, um, ship shape. 473 00:37:13,365 --> 00:37:14,199 - Good. 474 00:37:22,240 --> 00:37:25,877 Wouldn't want to run a, uh, messy hotel, would we? 475 00:37:27,045 --> 00:37:30,215 (elevator doors squeak and clack) 476 00:37:30,215 --> 00:37:33,552 (dark orchestral music) 477 00:37:34,686 --> 00:37:37,989 (muffled woman screams) 478 00:37:44,930 --> 00:37:47,065 (Lily gasps) 479 00:37:47,065 --> 00:37:48,734 - [Lily] What the... 480 00:37:51,770 --> 00:37:52,904 - Morning. 481 00:37:52,904 --> 00:37:54,072 Shit. 482 00:37:54,072 --> 00:37:55,140 What happened to her? 483 00:37:59,645 --> 00:38:00,446 Fuck. 484 00:38:05,417 --> 00:38:07,419 - You did this to her, didn't you? 485 00:38:08,920 --> 00:38:10,055 Didn't you? 486 00:38:10,055 --> 00:38:11,757 - Hey! Whoa, whoa. 487 00:38:11,757 --> 00:38:13,158 I didn't touch her. 488 00:38:14,326 --> 00:38:16,294 I've never seen her before in my life! 489 00:38:16,294 --> 00:38:19,164 - There's a complete lie and you know it. 490 00:38:19,164 --> 00:38:20,399 You killed her. 491 00:38:22,701 --> 00:38:24,102 You're a monster. 492 00:38:25,804 --> 00:38:27,439 You're a maniac. 493 00:38:27,439 --> 00:38:32,010 (hand thuds) (Lily screams) 494 00:38:32,010 --> 00:38:32,844 - No. 495 00:38:34,312 --> 00:38:35,381 Are you okay? 496 00:38:42,921 --> 00:38:44,423 Get 497 00:38:44,423 --> 00:38:45,256 out 498 00:38:46,124 --> 00:38:46,958 now. 499 00:38:55,367 --> 00:38:56,868 - Are you okay? 500 00:38:56,868 --> 00:38:58,537 - Well, no, it's not exactly how I thought 501 00:38:58,537 --> 00:39:00,739 my first week at work would go. 502 00:39:00,739 --> 00:39:04,109 - Well, I can assure you, it does get easier. 503 00:39:04,109 --> 00:39:08,213 - Seeing people being brutally murdered gets easier? 504 00:39:08,213 --> 00:39:09,415 Good to know. 505 00:39:09,415 --> 00:39:11,316 - Well, I know it wasn't exactly pretty, 506 00:39:11,316 --> 00:39:14,553 but don't let's jump to conclusions that they were murdered. 507 00:39:17,055 --> 00:39:18,056 - Did you see them? 508 00:39:19,224 --> 00:39:20,959 Did you see that girl? 509 00:39:22,160 --> 00:39:25,597 She was beaten black and blue, and strangled. 510 00:39:25,597 --> 00:39:27,399 No one could do that to themselves. 511 00:39:27,399 --> 00:39:29,067 - It's not impossible. 512 00:39:29,067 --> 00:39:32,838 I've heard there's talk of autoerotic asphyxiation. 513 00:39:34,039 --> 00:39:36,775 - There's nothing erotic about that. 514 00:39:36,775 --> 00:39:40,011 - We must maintain that these were accidental deaths, 515 00:39:40,011 --> 00:39:41,980 or merely suicides. 516 00:39:41,980 --> 00:39:43,381 We can't have anything like this getting out. 517 00:39:43,381 --> 00:39:45,684 It would just be bad press. 518 00:39:45,684 --> 00:39:47,085 I insist. 519 00:39:50,489 --> 00:39:53,825 (dark orchestral music) 520 00:40:15,881 --> 00:40:16,815 - Evening, Lilly. 521 00:40:18,750 --> 00:40:20,919 I just wanted to apologize for last night. 522 00:40:22,287 --> 00:40:23,555 I shouldn't have hit you. 523 00:40:24,956 --> 00:40:27,058 I can see why you might think it was me that did it, 524 00:40:27,058 --> 00:40:29,227 but I swear on my life, I didn't. 525 00:40:30,496 --> 00:40:31,463 I'd never hurt her. 526 00:40:32,430 --> 00:40:33,832 - Well, you hurt me. 527 00:40:33,832 --> 00:40:35,433 - I'm sorry. 528 00:40:35,433 --> 00:40:37,235 I really am. 529 00:40:37,235 --> 00:40:38,770 It was just a knee jerk reaction 530 00:40:38,770 --> 00:40:40,238 to you thinking that I did it. 531 00:40:41,507 --> 00:40:42,841 Please. 532 00:40:42,841 --> 00:40:43,642 Forgive me. 533 00:40:45,677 --> 00:40:47,479 - All right. 534 00:40:47,479 --> 00:40:49,347 - I'm sure if you look closer, 535 00:40:49,347 --> 00:40:51,583 you'll figure out who the real murderer is. 536 00:40:53,585 --> 00:40:54,886 I've gotta go. 537 00:40:54,886 --> 00:40:56,221 I'll catch you later. 538 00:41:05,997 --> 00:41:09,267 (dark music continues) 539 00:41:33,358 --> 00:41:35,193 - That creepy bastard. 540 00:41:37,028 --> 00:41:39,598 (keys rattle) 541 00:41:45,236 --> 00:41:47,873 (ominous music) 542 00:41:50,942 --> 00:41:53,912 (suspenseful music) 543 00:42:14,465 --> 00:42:15,567 What is that? 544 00:43:16,327 --> 00:43:19,197 - Well, Lily, you're keen today. 545 00:43:19,197 --> 00:43:21,299 - Yeah, I've been doing a little digging on the murders. 546 00:43:21,299 --> 00:43:23,234 I went through the CCTV footage earlier 547 00:43:23,234 --> 00:43:26,672 and I saw Seth follow her into the elevator 548 00:43:26,672 --> 00:43:28,506 and then follow her down the hallway, 549 00:43:29,675 --> 00:43:31,142 and then found dental floss on the carpet 550 00:43:31,142 --> 00:43:32,477 and it had blood stains on. 551 00:43:32,477 --> 00:43:33,912 - So? 552 00:43:33,912 --> 00:43:36,081 - I put it in a separate folder. Let me show you. 553 00:43:40,719 --> 00:43:42,153 - What am I looking at, here? 554 00:43:46,858 --> 00:43:48,193 - This can't be. 555 00:43:49,627 --> 00:43:51,162 Seth. 556 00:43:51,162 --> 00:43:51,997 - Where? 557 00:43:53,464 --> 00:43:57,502 - I saw him go into the elevator. I swear! 558 00:43:57,502 --> 00:43:59,370 - Are you okay, Lily? 559 00:43:59,370 --> 00:44:01,439 I'm not sure you're getting enough sleep. 560 00:44:02,540 --> 00:44:04,442 Maybe you need a little bit more rest? 561 00:44:06,177 --> 00:44:08,246 By the way, I believe this is yours. 562 00:44:10,115 --> 00:44:12,918 There you go. You never know when you may need it again. 563 00:44:18,757 --> 00:44:22,193 (eerie orchestral music) 564 00:44:29,400 --> 00:44:31,136 - [Margaret] So, what have you got? 565 00:44:32,037 --> 00:44:33,872 Tell me something juicy. 566 00:44:35,606 --> 00:44:36,441 - Yesterday. 567 00:44:38,043 --> 00:44:39,177 Was it the day before? 568 00:44:41,346 --> 00:44:42,814 Anyway, a prostitute. 569 00:44:42,814 --> 00:44:44,783 She was beaten and strangled with her own bra strap. 570 00:44:44,783 --> 00:44:45,884 - [Margaret] She died! 571 00:44:46,852 --> 00:44:48,353 Murdered? 572 00:44:48,353 --> 00:44:50,889 - Well, they're suggesting autoerotic asphyxiation. 573 00:44:50,889 --> 00:44:53,424 - [Margaret] Oh, this is gold! 574 00:44:53,424 --> 00:44:54,926 - Compassionate, as always. 575 00:44:54,926 --> 00:44:57,428 - [Margaret] Isn't that how someone else was killed, 576 00:44:57,428 --> 00:45:00,365 previously, by one of the serial killers? 577 00:45:00,365 --> 00:45:01,599 - Yeah, in the '90s. 578 00:45:02,768 --> 00:45:04,535 - [Margaret] And how about the boiler room, 579 00:45:04,535 --> 00:45:05,670 where Melissa died? 580 00:45:05,670 --> 00:45:07,472 Have you been up there yet? 581 00:45:07,472 --> 00:45:09,775 - Where Melissa was found, and no, not yet. 582 00:45:09,775 --> 00:45:12,978 I need the key. So, I'll try later. 583 00:45:12,978 --> 00:45:14,379 - [Margaret] Good girl. 584 00:45:14,379 --> 00:45:15,847 I gotta go. My meeting's here. 585 00:45:15,847 --> 00:45:16,948 Keep up the good work! 586 00:45:21,552 --> 00:45:26,557 (dark music continues) (clock ticks rhythmically) 587 00:45:29,494 --> 00:45:34,499 (footsteps clack) (keys rattle) 588 00:45:36,101 --> 00:45:36,935 - Hey, Norton. 589 00:45:42,207 --> 00:45:43,041 - Yes? 590 00:45:45,010 --> 00:45:47,112 - Do you know why there's no CCTV footage 591 00:45:47,112 --> 00:45:48,646 for the 14th floor? 592 00:45:48,646 --> 00:45:50,115 - Hm. 593 00:45:50,115 --> 00:45:51,682 Yeah, the camera on that broke a couple of years ago 594 00:45:51,682 --> 00:45:53,184 and no one ever came around to fix it. 595 00:45:53,184 --> 00:45:55,854 - Do you think you'd take a look at it yourself? 596 00:45:55,854 --> 00:45:58,523 - I'm a plumber. I fix taps. 597 00:45:58,523 --> 00:46:00,025 I'm not an electrician. 598 00:46:00,025 --> 00:46:00,826 - Yeah. 599 00:46:02,260 --> 00:46:05,496 Well, on that note, the leak in my room has started again. 600 00:46:05,496 --> 00:46:08,033 - Okay. I'll go take a look at it. 601 00:46:11,202 --> 00:46:14,372 - Do you think I could borrow the key to the boiler room? 602 00:46:14,372 --> 00:46:16,374 Just out of morbid curiosity. 603 00:46:17,843 --> 00:46:21,012 I just wanna see where Melissa ended up, and well, 604 00:46:21,012 --> 00:46:23,748 everyone will ask me if I saw it. 605 00:46:28,719 --> 00:46:30,255 - Okay. 606 00:46:30,255 --> 00:46:32,757 (keys rattle) 607 00:46:35,894 --> 00:46:38,429 I advise against touching anything. 608 00:46:39,497 --> 00:46:40,331 - I won't. 609 00:46:43,701 --> 00:46:44,535 Thanks. 610 00:46:45,871 --> 00:46:48,806 (footsteps recede) 611 00:46:53,178 --> 00:46:57,815 (steam hisses) (water drips) 612 00:46:57,815 --> 00:47:00,285 (door creaks) 613 00:47:01,552 --> 00:47:04,055 (door creaks) 614 00:47:07,258 --> 00:47:12,263 (steam hisses) (water drips) 615 00:47:42,693 --> 00:47:47,698 (flies buzz) (dark piano music) 616 00:47:59,877 --> 00:48:02,213 (flies buzz) 617 00:48:05,416 --> 00:48:08,386 (ominous music) 618 00:48:08,386 --> 00:48:11,722 (muffled woman screams) 619 00:48:14,325 --> 00:48:16,861 (grunts) No! (intense orchestral music) 620 00:48:16,861 --> 00:48:17,695 No! 621 00:48:18,763 --> 00:48:19,697 Let me out! 622 00:48:23,034 --> 00:48:25,636 (Lily screams) 623 00:48:30,275 --> 00:48:31,109 No! 624 00:48:40,385 --> 00:48:43,188 (door creaks) 625 00:48:43,188 --> 00:48:45,923 (water splashes) 626 00:49:04,375 --> 00:49:07,378 (suspenseful music) 627 00:49:15,353 --> 00:49:17,755 (Lily pants) 628 00:49:18,956 --> 00:49:21,626 (faucet hisses) 629 00:49:22,693 --> 00:49:25,363 (faucet hisses) 630 00:49:29,334 --> 00:49:31,736 (Lily pants) 631 00:49:33,238 --> 00:49:35,040 (ominous tones) 632 00:49:35,040 --> 00:49:37,475 (Lily gasps) 633 00:49:40,011 --> 00:49:42,780 (water splashes) 634 00:49:45,516 --> 00:49:50,521 (clock ticks rhythmically) (dark orchestral music) 635 00:50:06,904 --> 00:50:08,339 (TV static crackles) 636 00:50:08,339 --> 00:50:11,642 So, the 14th floor wasn't working, apparently. 637 00:50:11,642 --> 00:50:13,744 So, when was the last time it was working? 638 00:50:21,252 --> 00:50:22,687 Shit. 639 00:50:22,687 --> 00:50:23,788 He's playing the game. 640 00:50:25,923 --> 00:50:28,459 Wait. What numbers are those? 641 00:50:28,459 --> 00:50:29,294 Oh. 642 00:50:31,829 --> 00:50:32,663 - Five. 643 00:50:34,265 --> 00:50:35,100 One. 644 00:50:39,604 --> 00:50:40,405 10. 645 00:50:42,107 --> 00:50:43,241 Is that eight? 646 00:50:45,610 --> 00:50:48,079 Come on, Ray, what can you see? What can you hear? 647 00:50:53,218 --> 00:50:54,752 So, five, one, ten. 648 00:50:56,887 --> 00:50:57,688 Eight. 649 00:51:02,293 --> 00:51:03,128 Maybe six? 650 00:51:05,863 --> 00:51:09,467 (dark music continues) 651 00:51:09,467 --> 00:51:10,801 Then... 652 00:51:10,801 --> 00:51:11,636 Nine. 653 00:51:15,840 --> 00:51:17,842 Is that the ninth floor? 654 00:51:26,417 --> 00:51:28,753 (elevator doors hum) 655 00:51:28,753 --> 00:51:32,022 (elevator doors clack) 656 00:51:32,990 --> 00:51:36,327 (dark orchestral music) 657 00:51:39,530 --> 00:51:43,701 (elevator doors squeak and clack) 658 00:52:04,822 --> 00:52:08,993 (elevator doors squeak and clack) 659 00:52:11,429 --> 00:52:14,432 (suspenseful music) 660 00:52:19,904 --> 00:52:21,639 - Mommy, is that you? 661 00:52:24,509 --> 00:52:27,378 Don't you want to talk to me, Mommy? 662 00:52:27,378 --> 00:52:29,780 (Lily pants) 663 00:52:30,715 --> 00:52:32,883 Don't you love me anymore? 664 00:52:35,186 --> 00:52:37,322 (Lily gasps) 665 00:52:37,322 --> 00:52:38,155 Mommy? 666 00:52:41,025 --> 00:52:42,493 Please look at me. 667 00:52:42,493 --> 00:52:47,097 (elevator doors clack) (Lily pants) 668 00:52:47,097 --> 00:52:49,767 (ominous music) 669 00:53:10,521 --> 00:53:13,291 (lights crackle) 670 00:53:17,595 --> 00:53:18,696 Hello, Mommy. 671 00:53:32,310 --> 00:53:35,680 (music swells and intensifies) 672 00:53:35,680 --> 00:53:40,685 (ominous music) (lights crackle) 673 00:53:41,286 --> 00:53:43,588 (Lily pants) 674 00:53:45,990 --> 00:53:48,158 (Lily pants) 675 00:53:48,158 --> 00:53:50,661 (Iris laughs) 676 00:53:52,062 --> 00:53:54,499 (Lily pants) 677 00:54:05,443 --> 00:54:06,444 Mommy! 678 00:54:06,444 --> 00:54:09,847 (eerie orchestral music) 679 00:54:24,595 --> 00:54:27,465 (elevator doors clack) 680 00:54:27,465 --> 00:54:30,801 (eerie music continues) 681 00:54:33,538 --> 00:54:38,543 (Lily screams) (intense orchestral music) 682 00:54:45,450 --> 00:54:50,455 (Lily pants) (elevator rattles and creaks) 683 00:55:04,134 --> 00:55:06,904 (water splashes) 684 00:55:08,873 --> 00:55:11,208 (mop thuds) 685 00:55:28,158 --> 00:55:30,227 - You all right? 686 00:55:30,227 --> 00:55:33,063 You look like you've seen a ghost. 687 00:55:34,732 --> 00:55:36,901 - I don't know what I saw. 688 00:55:39,637 --> 00:55:40,638 - I'm sorry? 689 00:55:43,007 --> 00:55:44,875 - I don't know what's going on here. 690 00:55:48,112 --> 00:55:49,847 What's real and what's not. 691 00:55:52,182 --> 00:55:54,284 It's like I'm living an endless nightmare. 692 00:55:55,920 --> 00:55:57,221 I'm barely sleeping. 693 00:55:58,823 --> 00:56:01,792 And even when I do, it doesn't feel like I have. 694 00:56:01,792 --> 00:56:02,660 I just sit, 695 00:56:04,128 --> 00:56:07,131 wondering what's going on upstairs in the rooms above me. 696 00:56:08,899 --> 00:56:11,402 Going slightly more crazy each day. 697 00:56:13,638 --> 00:56:17,975 And right now, I'm gonna go back up to my room. 698 00:56:19,276 --> 00:56:20,678 I'm gonna go to bed, 699 00:56:21,779 --> 00:56:23,681 and I'm gonna struggle to sleep again, 700 00:56:25,049 --> 00:56:28,118 because of leaky roofs and flies. 701 00:56:30,287 --> 00:56:31,622 I can't do this. 702 00:56:37,127 --> 00:56:39,630 - Would you like some company? 703 00:56:43,768 --> 00:56:46,370 (Norton pants) 704 00:56:47,905 --> 00:56:50,475 (Norton sighs) 705 00:56:51,341 --> 00:56:54,278 (Lily moans) 706 00:56:54,278 --> 00:56:56,046 (Norton sighs) 707 00:56:56,046 --> 00:56:58,282 (both sigh) 708 00:56:58,282 --> 00:56:59,116 - Shit. 709 00:57:01,486 --> 00:57:02,653 That was good. 710 00:57:05,556 --> 00:57:08,993 It's like you're inside my mind. 711 00:57:08,993 --> 00:57:11,328 Like you knew what I wanted. 712 00:57:12,963 --> 00:57:16,133 (both breathe deeply) 713 00:57:20,237 --> 00:57:25,242 (chanting in foreign language) (dark percussive music) 714 00:57:26,544 --> 00:57:28,779 (giggling) 715 00:57:38,122 --> 00:57:42,026 (music swells and intensifies) 716 00:57:46,497 --> 00:57:48,999 (man screams) 717 00:57:54,939 --> 00:57:58,275 (dark orchestral music) 718 00:58:21,666 --> 00:58:22,499 1407. 719 00:58:25,836 --> 00:58:26,771 Ray's room. 720 00:58:31,809 --> 00:58:34,378 Let's see what we have in here. 721 00:58:36,013 --> 00:58:37,481 (door opens) 722 00:58:37,481 --> 00:58:40,718 (dark music continues) 723 00:59:08,078 --> 00:59:10,514 (flies buzz) 724 00:59:39,443 --> 00:59:41,879 (Lily sighs) 725 01:00:07,037 --> 01:00:09,439 (Lily sighs) 726 01:00:11,208 --> 01:00:13,911 (drawer closes) 727 01:00:16,246 --> 01:00:18,649 (flies buzz) 728 01:00:25,589 --> 01:00:28,325 "Five points of the pentagram. 729 01:00:30,427 --> 01:00:32,697 One lowly sacrificial lamb. 730 01:00:35,299 --> 01:00:38,769 Ten eyes to witness the deed. 731 01:00:40,637 --> 01:00:43,007 Seven sins to complete the creed. 732 01:00:45,609 --> 01:00:46,576 Infinity. 733 01:00:49,313 --> 01:00:51,949 Infinite lives on the mortal Plane. 734 01:00:57,221 --> 01:01:00,090 Nine letters in the master's name." 735 01:01:01,358 --> 01:01:02,459 B. 736 01:01:02,459 --> 01:01:04,094 E. 737 01:01:04,094 --> 01:01:05,429 E-L-C. 738 01:01:07,264 --> 01:01:08,098 E. 739 01:01:09,066 --> 01:01:09,900 B-B. 740 01:01:12,502 --> 01:01:15,572 (phone camera snaps) 741 01:01:26,116 --> 01:01:28,953 (footsteps clack) 742 01:01:31,421 --> 01:01:33,057 - Good evening, Lily. Sleep well? 743 01:01:33,924 --> 01:01:35,059 - Same as always. 744 01:01:36,226 --> 01:01:38,729 - Well, it should be a quiet night tonight. 745 01:01:42,099 --> 01:01:42,933 - Vester. 746 01:01:44,134 --> 01:01:45,369 - [Vester] Hm? 747 01:01:45,369 --> 01:01:47,404 - How long have you worked here for? 748 01:01:47,404 --> 01:01:51,141 - Oh, I don't know. Six, seven years. 749 01:01:52,009 --> 01:01:52,877 - Do you enjoy it? 750 01:01:54,044 --> 01:01:56,713 - Well, it has its ups and downs. 751 01:01:56,713 --> 01:01:58,983 As they say, a job's a job. 752 01:01:58,983 --> 01:02:00,284 - "A job's a job"? 753 01:02:01,551 --> 01:02:04,755 All these freaky guests and gruesome deaths? 754 01:02:06,156 --> 01:02:08,692 Sorry. I meant suicides. 755 01:02:10,260 --> 01:02:11,628 But yet, you're still here. 756 01:02:13,898 --> 01:02:14,965 Why? 757 01:02:14,965 --> 01:02:17,334 - Why are you still here, Lily? 758 01:02:17,334 --> 01:02:18,402 If you can't handle all the deaths, 759 01:02:18,402 --> 01:02:19,603 if it's all too exciting. 760 01:02:19,603 --> 01:02:21,071 I'm sure there's lots of waitress 761 01:02:21,071 --> 01:02:23,573 or librarian jobs back home. 762 01:02:23,573 --> 01:02:24,909 - How'd you put up with it? 763 01:02:26,110 --> 01:02:28,645 How are you so unfazed by it all? 764 01:02:30,547 --> 01:02:33,550 How do you let all these blatant murders happen? 765 01:02:34,952 --> 01:02:37,454 And why are all the deaths reported as suicides, 766 01:02:37,454 --> 01:02:39,689 when they're quite clearly not? 767 01:02:39,689 --> 01:02:42,326 (Vester snaps fingers) 768 01:02:42,326 --> 01:02:46,196 - Because that's the way it is, okay? 769 01:02:46,196 --> 01:02:49,099 This is the Imperial Hotel. 770 01:02:49,099 --> 01:02:52,002 And what happens, happens. 771 01:02:52,002 --> 01:02:53,770 I know you're here to discover the truth 772 01:02:53,770 --> 01:02:56,506 about Ms. Melissa Valentine. 773 01:02:57,942 --> 01:03:00,878 Well, you're not going to. It goes too deep. 774 01:03:02,079 --> 01:03:05,082 The hotel knows everything. 775 01:03:05,082 --> 01:03:08,118 It hides everything. 776 01:03:08,118 --> 01:03:09,753 It's like a drug. 777 01:03:09,753 --> 01:03:12,957 It lures you in. It holds your hostage. 778 01:03:12,957 --> 01:03:14,458 It consumes you. 779 01:03:14,458 --> 01:03:15,559 It becomes you. 780 01:03:16,927 --> 01:03:18,595 And you stay, or you 781 01:03:19,796 --> 01:03:20,630 die. 782 01:03:22,066 --> 01:03:25,936 Now, stop your snooping around and your little sleuth game. 783 01:03:25,936 --> 01:03:27,337 You're not the first to try. 784 01:03:28,939 --> 01:03:31,041 You're not gonna uncover the truth. 785 01:03:31,041 --> 01:03:33,844 And whatever you do find, you'll wish you hadn't. 786 01:03:38,448 --> 01:03:41,919 (dark orchestral music) 787 01:03:41,919 --> 01:03:44,621 (door squeaks) 788 01:03:44,621 --> 01:03:49,626 (keyboard clacks) (clock ticks rhythmically) 789 01:04:02,039 --> 01:04:04,875 (keyboard clacks) 790 01:04:23,027 --> 01:04:25,162 (dark orchestral music) 791 01:04:25,162 --> 01:04:27,097 - [Margaret] Lily, you are alive! 792 01:04:27,097 --> 01:04:29,133 - Yeah, and I... 793 01:04:29,133 --> 01:04:30,834 - [Margaret] Haven't heard from you in ages. 794 01:04:30,834 --> 01:04:33,003 I was beginning to fear the worst. 795 01:04:33,003 --> 01:04:34,238 What's the news? 796 01:04:34,238 --> 01:04:36,606 - Well, I've delved into the hotel's past, 797 01:04:36,606 --> 01:04:38,475 and it seems like there's been numerous black masses 798 01:04:38,475 --> 01:04:40,844 and satanic rituals performed right on this spot. 799 01:04:40,844 --> 01:04:43,047 A long time before the hotel was even built. 800 01:04:43,047 --> 01:04:44,414 - [Margaret] (gasps) God. 801 01:04:45,582 --> 01:04:47,817 And do you think that has something to do 802 01:04:47,817 --> 01:04:49,253 with all the other deaths? 803 01:04:49,253 --> 01:04:50,921 - Yeah, I'm almost certain there's some kind 804 01:04:50,921 --> 01:04:53,223 of malevolent spirit in this place. 805 01:04:53,223 --> 01:04:56,393 - [Margaret] And what about Melissa and this elevator game? 806 01:04:56,393 --> 01:04:58,295 Have you played it? - Yeah, a few times. 807 01:04:58,295 --> 01:05:00,364 - [Margaret] And? 808 01:05:00,364 --> 01:05:02,766 - Well, I think the number sequence is different. 809 01:05:04,234 --> 01:05:06,170 They're not the usual numbers and I believe Melissa and Ray 810 01:05:06,170 --> 01:05:09,373 have been fed these numbers by someone, or something, that 811 01:05:11,341 --> 01:05:13,143 that's here, but I just don't know why. 812 01:05:13,143 --> 01:05:15,912 - [Margaret] And do you know what those are? 813 01:05:15,912 --> 01:05:17,114 - Yeah. I might do. 814 01:05:17,114 --> 01:05:18,348 I'm gonna give it a try later. 815 01:05:18,348 --> 01:05:20,750 So, if you don't hear from me after that- 816 01:05:20,750 --> 01:05:24,154 - [Margaret] Listen, I was thinking of coming up, too. 817 01:05:24,154 --> 01:05:25,389 - What? 818 01:05:25,389 --> 01:05:26,790 - [Margaret] I've a few days free, 819 01:05:26,790 --> 01:05:29,759 and I thought you could do with some help. 820 01:05:29,759 --> 01:05:31,861 Get to the bottom of this sooner! 821 01:05:31,861 --> 01:05:32,696 - You really don't need to do that. 822 01:05:32,696 --> 01:05:33,930 - [Margaret] Nonsense. 823 01:05:33,930 --> 01:05:35,699 I'm sure you could do with the support. 824 01:05:35,699 --> 01:05:38,035 Fix me a room. I'll be up this evening. 825 01:05:38,035 --> 01:05:39,303 Anyway, must dash. 826 01:05:51,115 --> 01:05:52,649 - Miss Carrington, I presume. 827 01:05:52,649 --> 01:05:56,720 - That's Mrs. Carrington. I'm no miss. 828 01:05:56,720 --> 01:06:00,024 I assume Lily told you I was coming, 829 01:06:00,024 --> 01:06:03,260 and you've reserved your finest room for me, I hope! 830 01:06:04,594 --> 01:06:07,431 If you have such a thing. 831 01:06:08,798 --> 01:06:11,535 - Oh, absolutely. May I take your bags? 832 01:06:11,535 --> 01:06:15,839 - No. I'm quite capable of carrying it myself. 833 01:06:15,839 --> 01:06:18,575 Now, where is my niece? 834 01:06:18,575 --> 01:06:20,177 She's not still in bed, I hope. 835 01:06:21,911 --> 01:06:24,248 Oh, there you are! - Aunt. 836 01:06:24,248 --> 01:06:25,315 - About time. 837 01:06:26,816 --> 01:06:28,218 About time, too. 838 01:06:28,218 --> 01:06:29,919 Now, you can show me to my room. 839 01:06:29,919 --> 01:06:32,589 About time for a drink. - Yeah, of course. 840 01:06:36,393 --> 01:06:37,894 (alcohol splashes) 841 01:06:37,894 --> 01:06:40,064 - (sighs) Bloody hell. 842 01:06:40,064 --> 01:06:43,600 Is that really their best room? (chuckles) 843 01:06:43,600 --> 01:06:47,737 Reminds me of backpacking in South America in the '70s. 844 01:06:49,139 --> 01:06:51,408 I bet I won't get a wink of sleep. 845 01:06:51,408 --> 01:06:53,143 - I'm sure you'll be fine. 846 01:06:53,143 --> 01:06:54,878 I ordered your usual. 847 01:06:54,878 --> 01:06:57,981 (alcohol splashes) 848 01:06:57,981 --> 01:07:00,484 - Oh, well done! 849 01:07:02,352 --> 01:07:06,590 Just what the doctor ordered. 850 01:07:06,590 --> 01:07:08,625 - No, no. I start my shift soon. 851 01:07:08,625 --> 01:07:11,061 - [Vester] Oh, don't worry about it. 852 01:07:11,061 --> 01:07:12,596 Live a little. 853 01:07:12,596 --> 01:07:14,164 Just the one. You've earned it. 854 01:07:16,100 --> 01:07:17,134 Ladies. Good evening. 855 01:07:20,837 --> 01:07:22,172 - Where did you find him? 856 01:07:23,173 --> 01:07:26,310 The Overlook Hotel? (chuckles) 857 01:07:27,577 --> 01:07:28,978 Anyway. 858 01:07:28,978 --> 01:07:29,813 Cheers. 859 01:07:33,650 --> 01:07:36,420 (Margaret sighs) 860 01:07:39,923 --> 01:07:42,326 (dark music) 861 01:08:13,623 --> 01:08:16,025 (Lily sighs) 862 01:08:17,894 --> 01:08:20,297 (Lily sighs) 863 01:08:22,166 --> 01:08:24,568 (Lily sighs) 864 01:09:03,307 --> 01:09:08,312 (door creaks) (suspenseful music) 865 01:09:11,548 --> 01:09:12,382 - Marge? 866 01:09:15,018 --> 01:09:15,852 Margaret. 867 01:09:17,587 --> 01:09:20,089 (door creaks) 868 01:09:26,563 --> 01:09:30,500 (chanting in foreign language) 869 01:09:39,309 --> 01:09:44,314 (ominous music) (chanting in foreign language) 870 01:09:57,761 --> 01:10:01,698 (chanting in foreign language) 871 01:10:13,142 --> 01:10:17,080 (chanting in foreign language) 872 01:10:22,986 --> 01:10:23,920 (flesh tears) 873 01:10:23,920 --> 01:10:26,756 (Margaret chokes) 874 01:10:32,629 --> 01:10:35,965 (dark orchestral music) 875 01:10:41,738 --> 01:10:43,340 (clock ticks rhythmically) 876 01:10:43,340 --> 01:10:44,140 13. 877 01:10:46,310 --> 01:10:48,945 "13 is the level of his domain." 878 01:10:56,119 --> 01:10:58,522 (Lily sighs) 879 01:11:03,893 --> 01:11:08,898 (clock ticks rhythmically) (dark music continues) 880 01:11:10,300 --> 01:11:11,568 (water splashes) 881 01:11:11,568 --> 01:11:15,505 (Lily speaks foreign language) 882 01:11:18,675 --> 01:11:22,579 (Lily speaks foreign language) 883 01:11:28,752 --> 01:11:32,689 (Lily speaks foreign language) 884 01:11:34,658 --> 01:11:38,562 (Lily speaks foreign language) 885 01:11:48,104 --> 01:11:49,373 (button clicks) 886 01:11:49,373 --> 01:11:51,608 (elevator doors squeak and clack) 887 01:11:51,608 --> 01:11:54,243 (elevator hums) 888 01:11:58,648 --> 01:12:01,217 (button clicks) 889 01:12:05,755 --> 01:12:09,192 (eerie orchestral music) 890 01:12:11,528 --> 01:12:13,262 - Mommy, is that you? 891 01:12:20,036 --> 01:12:22,872 Don't you wanna talk to me, Mommy? 892 01:12:24,441 --> 01:12:26,610 Don't you love me anymore? 893 01:12:27,577 --> 01:12:28,412 Mommy? 894 01:12:29,613 --> 01:12:31,748 Please look at me. 895 01:12:31,748 --> 01:12:35,919 (elevator doors squeak and clack) 896 01:12:37,754 --> 01:12:38,588 Mommy. 897 01:12:42,726 --> 01:12:46,062 (eerie music continues) 898 01:12:47,931 --> 01:12:50,366 (Lily pants) 899 01:13:09,919 --> 01:13:12,321 (Seth roars) 900 01:13:14,424 --> 01:13:19,429 (ominous orchestral music) (Lily pants) 901 01:13:21,230 --> 01:13:24,734 (Vester laughs manically) 902 01:13:47,223 --> 01:13:50,660 (eerie orchestral music) 903 01:14:15,785 --> 01:14:17,053 - You found me. 904 01:14:18,522 --> 01:14:19,355 - I did. 905 01:14:21,858 --> 01:14:24,894 Although, I feel like a part of your plan. 906 01:14:24,894 --> 01:14:26,996 - I might have nudged you in the right direction 907 01:14:26,996 --> 01:14:28,732 every now and then, but, 908 01:14:30,133 --> 01:14:32,168 you did exceedingly well. 909 01:14:34,838 --> 01:14:36,305 Congratulations. 910 01:14:37,974 --> 01:14:39,475 Your boss would've been proud. 911 01:14:42,011 --> 01:14:43,513 - You didn't have to kill her. 912 01:14:45,014 --> 01:14:47,383 - There was every need to kill her. 913 01:14:50,019 --> 01:14:51,888 There's no need to kill anyone. 914 01:14:53,623 --> 01:14:57,894 And yet, humans have been doing it since the dawn of time. 915 01:14:59,729 --> 01:15:01,565 They do it, because they can. 916 01:15:03,066 --> 01:15:04,801 They do it, because they want to. 917 01:15:04,801 --> 01:15:07,871 It makes them feel better. 918 01:15:09,038 --> 01:15:10,406 And that's all we're doing. 919 01:15:11,307 --> 01:15:12,141 Me. 920 01:15:12,141 --> 01:15:13,342 Vester. 921 01:15:13,342 --> 01:15:14,177 Seth. 922 01:15:15,645 --> 01:15:16,479 Hank. 923 01:15:17,647 --> 01:15:22,185 - (gasps) So, what do you want with me? 924 01:15:25,088 --> 01:15:26,990 (eerie tones) 925 01:15:26,990 --> 01:15:29,659 (Norton laughs) 926 01:15:30,594 --> 01:15:32,495 (Lily pants) 927 01:15:32,495 --> 01:15:33,863 (Lily grunts) 928 01:15:33,863 --> 01:15:36,833 - [Norton] Have you never figured that out? 929 01:15:36,833 --> 01:15:39,302 You found all the numbers. 930 01:15:39,302 --> 01:15:41,571 You found the right sequence. 931 01:15:41,571 --> 01:15:45,008 You made your way to the 13th floor. 932 01:15:46,209 --> 01:15:49,412 But you never once stopped to question 933 01:15:49,412 --> 01:15:53,149 why I was leading you down the garden path? 934 01:15:56,485 --> 01:15:57,453 That's funny. 935 01:15:59,088 --> 01:16:01,157 I always thought that a woman could tell. 936 01:16:05,428 --> 01:16:08,632 (bat whooshes) 937 01:16:08,632 --> 01:16:09,532 We had a 938 01:16:11,067 --> 01:16:13,502 wonderful night together. 939 01:16:14,804 --> 01:16:16,572 (Norton chuckles) 940 01:16:16,572 --> 01:16:18,241 We shook the walls. 941 01:16:22,278 --> 01:16:26,082 I've seen a lot of people come through my hotel, 942 01:16:26,082 --> 01:16:28,818 over the years, but you... 943 01:16:31,054 --> 01:16:33,222 From the moment I met you, 944 01:16:34,791 --> 01:16:38,161 from the moment that we first touched, 945 01:16:40,363 --> 01:16:43,366 when you looked into my eyes, I knew. 946 01:16:46,269 --> 01:16:47,671 You were the one. 947 01:16:49,973 --> 01:16:50,807 - I am not 948 01:16:52,642 --> 01:16:54,077 having your baby. 949 01:16:55,411 --> 01:16:57,847 (Lily pants) 950 01:16:59,082 --> 01:17:00,149 - Is that so? 951 01:17:02,218 --> 01:17:04,320 - I'd rather kill myself. 952 01:17:05,321 --> 01:17:06,155 - No. 953 01:17:07,991 --> 01:17:08,825 No. 954 01:17:11,160 --> 01:17:12,762 That's another one. 955 01:17:14,931 --> 01:17:17,867 - I'm not having your child, Beelz! 956 01:17:19,202 --> 01:17:21,705 - You will do as you ought to! 957 01:17:24,207 --> 01:17:25,508 - No man tells me what to do! 958 01:17:25,508 --> 01:17:26,676 - I am no man. 959 01:17:31,781 --> 01:17:35,184 That has always been your problem, though, hasn't it? 960 01:17:36,686 --> 01:17:37,520 Men. 961 01:17:38,654 --> 01:17:40,824 Relationships. 962 01:17:40,824 --> 01:17:42,225 Commitment. 963 01:17:43,760 --> 01:17:46,996 You're a clingy little thing, aren't you? 964 01:17:46,996 --> 01:17:52,001 Tell me, how exactly did you scare off your last boyfriend? 965 01:17:54,738 --> 01:17:56,940 - He didn't deserve me. 966 01:17:56,940 --> 01:17:59,475 - Same way Iris didn't deserve you. 967 01:17:59,475 --> 01:18:00,710 - Shut up about her. 968 01:18:02,111 --> 01:18:04,781 - I have to say, I'm 969 01:18:04,781 --> 01:18:08,484 disappointed that you would be so 970 01:18:09,953 --> 01:18:11,287 careless. 971 01:18:12,188 --> 01:18:15,191 Really. 972 01:18:15,191 --> 01:18:17,660 Leaving your daughter alone, 973 01:18:18,627 --> 01:18:19,462 to drown. 974 01:18:23,432 --> 01:18:24,267 - No. 975 01:18:25,201 --> 01:18:28,504 I left her alone for two minutes. 976 01:18:28,504 --> 01:18:29,672 - Two minutes. 977 01:18:31,707 --> 01:18:34,643 120 seconds. 978 01:18:37,580 --> 01:18:40,183 - It's a long time to hold your breath, 979 01:18:40,183 --> 01:18:42,118 if you're underwater, Lily. 980 01:18:45,354 --> 01:18:47,957 Do you think you could do that? 981 01:18:49,258 --> 01:18:52,361 Do you think you could do that, Lily? 982 01:18:53,462 --> 01:18:56,599 Do you think you could hold your breath 983 01:18:58,167 --> 01:18:59,502 for 120 seconds? 984 01:19:06,109 --> 01:19:06,943 Tick. 985 01:19:07,977 --> 01:19:08,812 Tick. 986 01:19:09,813 --> 01:19:10,646 Tick. 987 01:19:12,048 --> 01:19:12,849 Tick. 988 01:19:13,917 --> 01:19:16,252 (bat thuds) 989 01:19:18,888 --> 01:19:21,157 (Norton sighs) 990 01:19:21,157 --> 01:19:22,058 I didn't think so. 991 01:19:25,228 --> 01:19:30,233 (bat hisses) (Norton shrieks) 992 01:19:30,900 --> 01:19:33,502 (Norton sighs) 993 01:19:36,005 --> 01:19:37,540 You came prepared. 994 01:19:38,541 --> 01:19:41,344 - This is my hotel. 995 01:19:41,344 --> 01:19:42,411 - Your hotel? 996 01:19:43,880 --> 01:19:45,481 Your hotel? 997 01:19:45,481 --> 01:19:46,682 No. 998 01:19:46,682 --> 01:19:48,251 This is 999 01:19:48,251 --> 01:19:49,085 my hotel. 1000 01:19:50,753 --> 01:19:55,258 Before there was time, before there was anything, 1001 01:19:55,258 --> 01:19:57,861 there was nothing. 1002 01:19:57,861 --> 01:20:00,296 And before there was nothing, 1003 01:20:00,296 --> 01:20:02,431 there was me. 1004 01:20:02,431 --> 01:20:03,266 I 1005 01:20:03,266 --> 01:20:04,467 am 1006 01:20:04,467 --> 01:20:06,302 Beelzebub. 1007 01:20:06,302 --> 01:20:08,337 Lord of flies. 1008 01:20:08,337 --> 01:20:11,707 You think you can just push me out? 1009 01:20:11,707 --> 01:20:14,277 (Norton roars) 1010 01:20:15,211 --> 01:20:20,183 (Lily yelps) (flies buzz) 1011 01:20:21,117 --> 01:20:24,720 (Lily pants) (flies buzz) 1012 01:20:24,720 --> 01:20:27,056 (bat thuds) 1013 01:20:27,056 --> 01:20:31,294 (bat thuds) (Lily pants) 1014 01:20:31,294 --> 01:20:35,498 (demon groans) (bat thuds) 1015 01:20:35,498 --> 01:20:40,503 (demon screams) (flames crackle) 1016 01:20:43,439 --> 01:20:46,910 (flames roar and crackle) 1017 01:20:54,283 --> 01:20:57,753 (flames roar and crackle) 1018 01:21:04,560 --> 01:21:07,730 (flames crackle) 1019 01:21:07,730 --> 01:21:12,735 (somber orchestral music) (flames crackle) 1020 01:21:26,815 --> 01:21:30,153 (dark percussive music) 1021 01:21:52,875 --> 01:21:55,778 (eerie tones ring) 1022 01:22:02,018 --> 01:22:06,355 (dark music swells and intensifies) 1023 01:22:16,899 --> 01:22:21,237 (dark music swells and intensifies) 1024 01:22:27,776 --> 01:22:30,913 (distant siren wails) 1025 01:22:30,913 --> 01:22:33,316 (dark music) 1026 01:22:57,606 --> 01:23:00,609 (somber piano music) 1027 01:24:08,644 --> 01:24:12,248 (intense orchestral music) 1028 01:24:56,159 --> 01:24:59,595 Subtitles by Viorel 67449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.