Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,874
O Mapa do Mundo
2
00:00:30,440 --> 00:00:33,000
Eu pensei que tinha perdido a sorte
3
00:00:33,240 --> 00:00:36,480
por um erro gigantesco.
4
00:00:38,120 --> 00:00:40,520
Ou por um acidente estúpido.
5
00:00:43,440 --> 00:00:46,680
Eu era uma estranha.
6
00:00:48,120 --> 00:00:50,440
O que eu sabia sobre a vida de fazenda?
7
00:00:50,680 --> 00:00:53,280
Não com o gato na mesa.
8
00:00:56,360 --> 00:00:58,960
Aqui, Vá fazer algo útil.
9
00:01:00,320 --> 00:01:04,600
Coma.
- Eu não estou com fome. É horrível.
10
00:01:06,040 --> 00:01:08,560
Claire, o que é isso?
11
00:01:10,480 --> 00:01:12,600
Meu coelhinho.
12
00:01:15,720 --> 00:01:19,280
Mas quando ocorre uma catástrofe, que pode acontecer em qualquer lugar.
13
00:01:19,520 --> 00:01:23,800
E assim, gradualmente, você necessariamente não sente chegando.
14
00:01:34,520 --> 00:01:35,480
vai.
15
00:01:37,240 --> 00:01:40,680
Existem pelo menos dois e, geralmente, três coisas
16
00:01:40,920 --> 00:01:43,440
para por a vida em uma direção diferente.
17
00:01:45,240 --> 00:01:47,720
Desculpe.
- Eu odeio você, mãe.
18
00:01:47,960 --> 00:01:50,200
Eu sei.
- Estúpida.
19
00:01:52,480 --> 00:01:55,000
Você contorna a verdade uma vez.
20
00:01:57,120 --> 00:01:58,720
E novamente.
21
00:02:00,480 --> 00:02:03,000
E talvez pela última vez.
22
00:02:05,320 --> 00:02:08,240
Até que você não pode mais negar ...
23
00:02:11,120 --> 00:02:14,920
... e por um momento a impressão de que...
24
00:02:16,480 --> 00:02:20,080
Você chega no fundo do poço.
25
00:02:20,320 --> 00:02:22,040
Mamãe!
26
00:03:41,960 --> 00:03:43,560
Bom dia, senhoras.
27
00:03:58,040 --> 00:03:59,080
Howard.
28
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Howard, olhe.
29
00:04:25,440 --> 00:04:28,680
Depois de hoje eu estou em casa durante todo o verão.
30
00:04:28,920 --> 00:04:32,560
Ok?
- Não vá, não vá.
31
00:04:33,200 --> 00:04:35,960
Claire.
- Não vá, não vá.
32
00:04:39,720 --> 00:04:41,080
Claire ...
33
00:04:43,080 --> 00:04:45,160
Vamos, Wilma está aqui.
34
00:04:48,600 --> 00:04:50,320
Bom dia.
35
00:04:52,640 --> 00:04:56,040
Eu queria perguntar, você pode ficar um pouco mais hoje?
36
00:04:56,240 --> 00:04:59,080
Não hoje. Edgar vai ao oftalmologista.
37
00:04:59,320 --> 00:05:03,840
Eu tenho que levá-lo. Ele não gosta de ir ao médico.
38
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
Podia ter perguntando antes.
39
00:05:07,400 --> 00:05:10,600
Eu adoro as garotas.
- Está tudo bem.
40
00:05:12,880 --> 00:05:14,280
Se Comportem meninas.
41
00:05:16,160 --> 00:05:17,240
Tchau.
42
00:05:23,600 --> 00:05:24,720
Até mais Tarde.
43
00:05:37,160 --> 00:05:38,480
Veja Só.
44
00:05:39,840 --> 00:05:41,960
Curada.
45
00:05:42,160 --> 00:05:43,720
Pode ir.
46
00:05:46,920 --> 00:05:48,800
Qual o Problema dessa vez, Robbie?
47
00:05:54,840 --> 00:05:56,560
Pode mesmo?
48
00:05:56,760 --> 00:05:59,600
Com Certeza. Eu pego as meninas.
49
00:05:59,800 --> 00:06:02,920
Daí você pensa que hoje seria uma boa ...
50
00:06:03,880 --> 00:06:08,080
Recebo aquela Mackessy.
- De novo não.
51
00:06:08,400 --> 00:06:12,320
Ela joga fora todo o dinheiro que era pra ajudar a criança
na pista.
52
00:06:12,920 --> 00:06:15,960
Algumas pessoas não deveriam ter filhos.
53
00:06:18,440 --> 00:06:20,360
Eu tenho que ir.
54
00:06:22,600 --> 00:06:23,720
O que ele disse?
55
00:06:24,840 --> 00:06:27,960
Que você o mandou para a escola
hoje de manha.
56
00:06:28,280 --> 00:06:29,440
Ah, por favor.
57
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
Vamos, Robbie.
58
00:06:32,120 --> 00:06:36,680
Se você tem filhos,
você poderia pensar neles primeiro.
59
00:06:37,680 --> 00:06:40,160
Isso não é da sua conta!
60
00:06:42,360 --> 00:06:44,560
Isso é da Minha Conta.
61
00:06:44,760 --> 00:06:49,520
Eu não ouço um obrigado Sra. Mackessy. Eu trabalho, mas é você que não liga pra ele.
62
00:06:49,880 --> 00:06:50,600
Cale-se!
63
00:06:51,280 --> 00:06:55,280
Se no ano seguinte, ele vir mais uma vez doente para a escola, uma vez ...
64
00:06:55,480 --> 00:06:59,240
alguma vez, então eu não tenho escolha a não ser te denunciar.
65
00:06:59,440 --> 00:07:01,400
Eu que vou te Denunciar.
66
00:07:04,040 --> 00:07:05,560
Tirem-me daqui.
67
00:07:08,840 --> 00:07:10,000
Graças a Deus.
68
00:07:11,320 --> 00:07:16,280
As vezes tenho vontade de machucar essas crianças.
- Cuidado ou eu vou denunciar você.
69
00:07:27,920 --> 00:07:29,120
- Olá.
70
00:07:29,440 --> 00:07:31,920
Nós vamos descer.
Fique à vontade.
71
00:08:12,200 --> 00:08:15,120
Um ... dois ... Vai.
72
00:08:17,080 --> 00:08:21,280
Olha como você esta linda.
Olhe para isso.
73
00:08:22,120 --> 00:08:26,480
Olha, mamãe.
- E você ... Olhe para você.
74
00:08:27,120 --> 00:08:29,720
Obrigado.
- Foi muito bom.
75
00:08:31,400 --> 00:08:34,720
Theresa, você perdeu um ponto.
- Sério?
76
00:08:34,920 --> 00:08:37,400
A Decoração.
- Muito engraçado.
77
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
Temos de ir para casa, meninas.
78
00:08:41,240 --> 00:08:44,040
Digam Tchau. Obrigado pela visita.
79
00:08:47,520 --> 00:08:53,040
Devemos levar alguma coisa hoje à noite?
- Só você e sua família perfeita.
80
00:08:54,960 --> 00:08:58,960
Eu não tinha percebido o quão frio o creme era.
81
00:08:59,200 --> 00:09:04,280
Eu estava totalmente assustada enquanto
ele estava gritando como um porco "vai estourar".
82
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
E ele encolheu completamente.
Ele era muito pequeno.
83
00:09:10,200 --> 00:09:11,400
Isso é necessário?
84
00:09:11,960 --> 00:09:17,480
E ele ainda estava com raiva porque eu tinha
comprado um produto lacteo
85
00:09:17,960 --> 00:09:21,680
Enquanto meu unico crime era ter colocado no Quartao, mas eu precisava de Leite.
86
00:09:23,440 --> 00:09:26,400
Mais vinho, Alice?
- Não, eu estou bêbada.
87
00:09:26,600 --> 00:09:28,800
Deixa pra lá é verão.
Vá em frente.
88
00:09:30,880 --> 00:09:33,760
Fale sobre os cubos de gelo e o de vídeo que alugou.
89
00:09:34,160 --> 00:09:38,440
Então. Um vídeo?
Eu não esperava.
90
00:09:40,800 --> 00:09:43,440
Alguém ta fedendo aqui.
91
00:09:47,560 --> 00:09:49,480
Quem poderia ser?
92
00:09:49,800 --> 00:09:53,320
Dan quer evitar o assunto.
Por quê?
93
00:09:53,760 --> 00:09:55,600
Para trocar a sua fralda.
94
00:09:57,720 --> 00:09:58,840
Gosling.
95
00:10:04,160 --> 00:10:06,840
Eu sinto falta dessa idade.
- Não comece.
96
00:10:07,040 --> 00:10:09,240
Você não entende.
97
00:10:10,160 --> 00:10:13,400
Você não tem Emma.
- Ela é muito independente.
98
00:10:13,600 --> 00:10:15,240
É impossível.
99
00:10:15,440 --> 00:10:17,520
Às vezes não consigo mesmo gostar dela.
100
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
Lizzy, olhe suas pernas bonitas.
101
00:10:22,000 --> 00:10:24,320
Quando crescer, vai ter as pernas da beleza.
- Você acha?
102
00:10:25,080 --> 00:10:27,400
E quando finalmente sai ...
103
00:10:28,680 --> 00:10:31,040
Howard ... Howard ...
104
00:10:31,280 --> 00:10:32,440
Eu não sinto falta.
105
00:10:32,640 --> 00:10:34,600
Não? - Não.
106
00:10:34,800 --> 00:10:40,240
Curiosamente, ontem, pediu a alguém que se parecia com você, se ele poderia ordenhar minhas vacas.
107
00:10:40,800 --> 00:10:44,600
Deixe ele em paz.
Perde-o.
108
00:10:45,720 --> 00:10:50,480
Meu marido. Um bezerro nasceu e de repente tudo vale a pena o esforço.
109
00:10:51,000 --> 00:10:52,960
O que você vai fazer amanhã?
110
00:10:53,480 --> 00:10:56,640
Deus, o que estou fazendo amanhã?
111
00:10:57,280 --> 00:10:59,760
As meninas podem vir?
- Você tem certeza?
112
00:10:59,960 --> 00:11:03,800
Claro. Vai ser otimo.
- Você é um tesouro.
113
00:12:12,000 --> 00:12:14,840
Posso entrar?
- Eu pensei que você estava dormindo.
114
00:12:15,840 --> 00:12:18,320
Por que você é sempre tão quente?
115
00:12:21,400 --> 00:12:23,360
Estamos grande.
116
00:12:25,680 --> 00:12:27,240
Espero que sim.
117
00:12:28,440 --> 00:12:29,760
Olá!
118
00:12:35,640 --> 00:12:39,400
Mamãe, acorda.
119
00:12:54,360 --> 00:12:56,720
Me de um Abraço.
120
00:12:57,480 --> 00:13:00,800
Mamãe, às vezes canta Barney ...
121
00:13:01,760 --> 00:13:04,920
Mamae odeia Barney.
- Não é que eu o odeio ...
122
00:13:05,440 --> 00:13:07,720
O que você está fazendo, mamãe!
123
00:13:07,920 --> 00:13:10,080
Desculpe, eu não estava pensando.
124
00:13:10,480 --> 00:13:11,920
O que você esta fazendo?
125
00:13:12,120 --> 00:13:14,800
Eu fiz não fiz nada.
- Sim!
126
00:13:15,000 --> 00:13:17,560
Mãe, não!
- Pare com isso.
127
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
Eu contar até três. Se você não parar, vai pra cadeira.
128
00:13:22,280 --> 00:13:25,000
Um ... Emma, eu avisei.
129
00:13:26,040 --> 00:13:27,480
Dois.
130
00:13:27,680 --> 00:13:29,160
Última chance.
131
00:13:31,520 --> 00:13:32,880
Dois e meio.
132
00:13:35,320 --> 00:13:37,760
Deixe-me ir!
133
00:13:37,960 --> 00:13:39,920
Me Solta.
134
00:13:40,240 --> 00:13:42,920
Me Solta, eu disse.
135
00:13:46,880 --> 00:13:48,840
E fique aí.
136
00:13:50,920 --> 00:13:53,920
Claire, o que você estava dizendo?
137
00:13:54,520 --> 00:13:56,920
A senhora dos ovos.
138
00:14:01,600 --> 00:14:02,800
Você fica sentada.
139
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
Mas, mãe ...
- Sente-se.
140
00:14:10,040 --> 00:14:12,640
Então ...
- Obrigado.
141
00:14:13,720 --> 00:14:16,840
Tenha um bom dia.
142
00:14:22,080 --> 00:14:24,160
Não é engraçado.
143
00:14:46,440 --> 00:14:47,480
Bem-vindo de volta.
144
00:15:16,000 --> 00:15:17,600
Querida, o que você está fazendo?
145
00:15:18,400 --> 00:15:19,960
O que eu to fazendo?
146
00:15:20,160 --> 00:15:24,200
Segurando o Gato para estragular
em vez de nossa filha.
147
00:15:25,000 --> 00:15:26,720
Eu vou.
148
00:15:28,720 --> 00:15:31,400
Eu acho que eu sou uma Lutadora, Howard.
149
00:15:31,600 --> 00:15:33,960
Eu realmente acho.
150
00:15:39,360 --> 00:15:41,520
Olá?
- Onde está Emma?
151
00:15:41,920 --> 00:15:44,160
Bom Dia, Audrey.
Bom Dia, Lizzy.
152
00:15:44,360 --> 00:15:46,120
Eu estou sentado aqui em algum lugar.
153
00:15:46,800 --> 00:15:49,040
Sandálias novas?
- Gostou?
154
00:15:49,880 --> 00:15:51,360
Totalmente o seu estilo.
155
00:15:51,960 --> 00:15:55,720
Eu tenho fraldas, roupas de banho e roupas.
156
00:15:56,320 --> 00:15:58,120
O que aconteceu?
157
00:15:59,320 --> 00:16:03,240
Emma quer uma nova mãe. Interessado?
- Eu sei.
158
00:16:03,440 --> 00:16:05,520
Você não sabe. Acredite em mim.
159
00:16:05,720 --> 00:16:08,160
Estou indo agora.
- Não vai trabalhar hoje?
160
00:16:09,080 --> 00:16:11,400
Oh, ele vai trablhar perfeitamente bem.
161
00:16:12,080 --> 00:16:13,680
Boa Sorte.
162
00:16:13,920 --> 00:16:17,920
Alugar um vídeo.
- Nós vamos. É muito divertido.
163
00:16:19,720 --> 00:16:23,000
É só me Pedir Amor.
Acha que pode fazer isso, por favor?
164
00:16:23,200 --> 00:16:24,600
Audrey esta aqui?
165
00:16:24,800 --> 00:16:27,480
Sim, Audrey e Lizzy estão na sala de estar.
166
00:16:27,680 --> 00:16:31,680
E em breve, vão nadar, se molhar um pouco.
167
00:16:32,800 --> 00:16:35,040
Comporte-se então, por favor.
168
00:16:45,280 --> 00:16:47,960
O que é tão engraçado?
- Ela arrotou.
169
00:16:48,160 --> 00:16:49,760
Ela arrotou?
170
00:18:40,200 --> 00:18:43,360
Ok, meninas. Pronto.
171
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
O que você tem aí?
172
00:18:48,280 --> 00:18:49,800
É uma moeda?
173
00:18:50,240 --> 00:18:52,960
Por favor, querida.
Você sabe que faz mal.
174
00:18:53,160 --> 00:18:55,360
Emma tinha apostado comigo.
175
00:18:58,400 --> 00:19:01,680
Qual o seu Problema?
- Eu ganhei.
176
00:19:03,280 --> 00:19:04,920
Onde está Lizzy?
177
00:19:06,000 --> 00:19:08,720
Meninas, vocês sabe onde Lizzy esta?
178
00:19:10,200 --> 00:19:12,680
Meninas?
- Não.
179
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
Fiquem aqui.
180
00:19:28,000 --> 00:19:29,720
Lizzy, Amor.
181
00:19:43,840 --> 00:19:45,480
Querida?
182
00:19:46,680 --> 00:19:49,000
Onde está você, querida?
183
00:20:00,040 --> 00:20:03,000
Howard, você viu Lizzy?
184
00:20:48,840 --> 00:20:49,960
Oh Meu Deus.
185
00:22:16,320 --> 00:22:20,520
Ela respira.
Mas não sabem se há atividade cerebral.
186
00:22:20,720 --> 00:22:24,640
As primeiras horas são críticas.
- Eu pensei que ela estava na sala de estar.
187
00:22:24,840 --> 00:22:27,240
Eu não sei como ela ...
188
00:22:28,840 --> 00:22:31,200
Claire pega moedas para comer.
189
00:22:32,440 --> 00:22:35,200
Eu disse a ela que você ia nadar.
190
00:22:38,320 --> 00:22:41,600
Eu disse a ela que ela poderia nadar.
191
00:22:59,720 --> 00:23:03,120
Posso entrar aqui?
- Desculpe, apenas parentes.
192
00:23:27,040 --> 00:23:29,120
La vai.
193
00:23:34,640 --> 00:23:36,760
La vai.
194
00:24:03,920 --> 00:24:06,880
ala pediátrica acesso limitado
195
00:24:17,520 --> 00:24:19,080
Como ela está?
196
00:24:20,360 --> 00:24:23,560
Ela moveu as Pálpebras no fim da tarde.
197
00:24:24,240 --> 00:24:26,040
O que isso indica?
198
00:24:29,800 --> 00:24:32,000
Onde estão Emma e Claire?
199
00:24:32,800 --> 00:24:34,760
Liguei para minha mãe.
200
00:24:35,920 --> 00:24:37,840
Na Bósnia?
201
00:24:38,520 --> 00:24:41,960
Em Minnesota. Ela não saiu ainda.
202
00:24:47,040 --> 00:24:49,560
Quem eu deveria ligar?
203
00:24:51,920 --> 00:24:56,040
Eu estarei em casa em breve.
Quando Lizzy estiver melhor. ok?
204
00:24:56,840 --> 00:24:59,760
Mamãe tem que ir. Eu ligo depois.
205
00:25:01,320 --> 00:25:02,880
Sejam boas com a vovó, ok?
206
00:25:39,640 --> 00:25:41,720
Você já orou?
207
00:25:42,040 --> 00:25:44,240
Eu fiz o que?
208
00:25:44,760 --> 00:25:46,280
Orações.
209
00:25:47,040 --> 00:25:49,480
E se Lizzy não fica melhor?
210
00:25:56,160 --> 00:25:59,400
Eu sou Howard Goodwin. Como ela está?
211
00:26:00,160 --> 00:26:02,840
Precisamos da ajuda do Senhor.
212
00:26:03,840 --> 00:26:05,320
De fato.
213
00:26:21,320 --> 00:26:22,640
- O quê?
214
00:26:35,200 --> 00:26:36,600
Alice, tem algo acontecendo.
215
00:28:04,360 --> 00:28:07,320
Elas já deitaram pra dormi ...
216
00:28:09,720 --> 00:28:11,560
O que aconteceu?
217
00:28:12,920 --> 00:28:15,760
Ele está morta.
- Meu Senhor.
218
00:28:16,560 --> 00:28:19,360
O que ...
- Não havia nada a fazer, Mãe.
219
00:29:15,480 --> 00:29:20,280
Você não pode usar veludo pra um funeral.
220
00:29:21,440 --> 00:29:23,520
Vá comprar um terno.
221
00:29:24,320 --> 00:29:26,560
Você deve ter um terno.
222
00:29:27,920 --> 00:29:31,840
Então você tem uma para ocasiões como essa.
223
00:29:40,760 --> 00:29:45,000
Você sabe o que eu posso fazer com esse dinheiro?
224
00:29:47,720 --> 00:29:49,240
Obrigado, Nellie.
225
00:29:51,000 --> 00:29:53,600
Vamos comprar algo decente.
226
00:30:33,800 --> 00:30:35,640
Vamos.
227
00:30:41,000 --> 00:30:42,680
Deus te ajude.
228
00:30:42,880 --> 00:30:44,720
As pessoas desmaiam com o calor.
229
00:30:44,920 --> 00:30:47,040
Alice ...
- O quê?
230
00:30:47,960 --> 00:30:50,560
Não diga nada, ok? Nada a dizer.
231
00:31:03,040 --> 00:31:07,880
A mãe perguntou o agente funerário
se ela podia trocar a fralda da criança.
232
00:31:09,080 --> 00:31:12,160
Eles tinham uma calcinha pronta,
mas ela começou a gritar.
233
00:31:13,320 --> 00:31:17,760
Eles não estavam preparados.
- Horrível condição.
234
00:31:19,760 --> 00:31:22,720
A enfermeira da escola e o marido.
235
00:31:24,040 --> 00:31:28,000
Acho estranho que eles ainda perdem tempo.
236
00:31:29,640 --> 00:31:31,520
Há Theresa.
237
00:31:49,360 --> 00:31:51,720
Venha, querida.
- Não me force.
238
00:31:51,920 --> 00:31:54,040
Vem.
- Não me force!
239
00:32:58,920 --> 00:33:00,960
Isso nunca vai acontecer com a gente?
240
00:33:02,360 --> 00:33:03,600
- Nao.
241
00:33:04,920 --> 00:33:07,480
Só quando forem muito velhas.
242
00:33:28,400 --> 00:33:32,840
É melhor eu ficar aqui.
- Nós vamos ficar bem, mãe.
243
00:33:33,760 --> 00:33:35,960
Eu ainda posso ficar esta noite e ...
244
00:33:36,160 --> 00:33:39,960
Vamos sentir sua falta, mas nós damos um jeito.
Contamos com você.
245
00:33:44,800 --> 00:33:48,360
Olha quem levantou.
- É melhor você ir.
246
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
Onde você vai, vovó?
247
00:33:51,800 --> 00:33:56,920
Tenho certeza que para as crianças que são menos afortunadas do que você.
248
00:33:59,680 --> 00:34:02,960
Ligue de novo.
- On! On!
249
00:34:03,440 --> 00:34:04,640
Eu odeio você, mamãe.
250
00:34:04,880 --> 00:34:08,800
Eu odeio você.
- Emma, não fale com a sua mãe assim.
251
00:34:21,240 --> 00:34:25,400
Ok, meninas ... Nós vamos para um passeio. Vamos.
252
00:34:26,240 --> 00:34:29,520
Eu quero o meu sanduíche.
- Ok, Vamos pegar outro.
253
00:34:30,400 --> 00:34:33,160
O que vamos fazer?
- Eu quero sorvete.
254
00:34:37,480 --> 00:34:40,760
Alice, eu estou muito preocupado com você.
255
00:34:42,120 --> 00:34:45,400
Você precisa ... ser mais positiva
256
00:34:46,040 --> 00:34:48,880
e não valorizar tais pensamentos sombrios.
257
00:34:55,800 --> 00:34:57,560
Eu preciso de um pouco de ar.
258
00:36:06,640 --> 00:36:08,200
Theresa ...
259
00:36:10,480 --> 00:36:12,400
Você me assustou.
260
00:36:12,640 --> 00:36:14,080
Desculpe.
261
00:36:14,320 --> 00:36:15,000
- Nao.
262
00:36:25,120 --> 00:36:27,680
Eu sei. Mas isso me ajuda.
263
00:36:30,440 --> 00:36:33,000
Eu não ...
- Não.
264
00:36:35,080 --> 00:36:36,800
Não tem nada pra ser dito.
265
00:36:37,360 --> 00:36:39,400
Isso é terrível.
266
00:36:42,480 --> 00:36:46,280
Eu tenho dificuldade em ver você.
- Eu sei.
267
00:36:47,600 --> 00:36:49,520
Não, você não sabe.
268
00:36:55,920 --> 00:36:59,200
É incrível o quanto você pode chorar.
269
00:37:01,480 --> 00:37:05,880
Eu decidi fazer tudo o que eu lembro sobre ela para escrever.
270
00:37:06,080 --> 00:37:08,480
Eu estava preocupada que não seria muito.
271
00:37:08,680 --> 00:37:12,000
Mas eu comecei a concepção ...
272
00:37:13,760 --> 00:37:16,320
... e quando tudo voltou.
273
00:37:16,840 --> 00:37:18,720
A cada visita ao médico.
274
00:37:19,320 --> 00:37:22,200
Seus batimentos cardíacos pelo estetoscópio.
275
00:37:22,680 --> 00:37:24,120
Seu nascimento.
276
00:37:24,320 --> 00:37:26,240
Seu primeiro dente.
277
00:37:28,840 --> 00:37:29,920
Todo mundo diz que ...
278
00:37:31,160 --> 00:37:35,280
... viver, se ocupado, plantar um jardim, viajar.
279
00:37:36,160 --> 00:37:38,920
Minha irmã diz que eu deveria ter um cachorro.
280
00:37:39,120 --> 00:37:44,200
Dan ainda não caiu a ficha.
Ele trabalha como se nada tivesse acontecido.
281
00:37:44,400 --> 00:37:46,960
Audrey é a melhor.
282
00:37:47,160 --> 00:37:50,880
Ela fica falando: "Minha irmã está no céu."
283
00:37:51,840 --> 00:37:53,920
E eu ...
284
00:37:54,240 --> 00:37:56,920
Eu como, eu estou no chuveiro ...
285
00:37:57,560 --> 00:38:00,000
Não me atrevo a sair de casa porque eu penso:
286
00:38:00,440 --> 00:38:02,840
talvez Lizzy volte
287
00:38:03,400 --> 00:38:05,640
Pra Casa...
288
00:38:11,880 --> 00:38:13,080
Onde você vai?
289
00:38:13,280 --> 00:38:17,560
Para Cape Cod, ou o Grand Canyon.
Eu não quero viajar.
290
00:38:20,920 --> 00:38:23,240
Eu sei que você sente.
291
00:38:23,640 --> 00:38:29,000
E eu sinto muito que você é Sente. Mas nada disso vai me fazer bem agora.
292
00:38:31,160 --> 00:38:33,800
Não diga Dan que eu fumei.
293
00:38:40,040 --> 00:38:41,160
Tchau, vovó.
294
00:38:41,360 --> 00:38:42,840
Tchau, vovó.
295
00:38:50,000 --> 00:38:52,280
Vamos, levante-se.
296
00:38:53,520 --> 00:38:55,960
Vá em frente, sai da cama.
- Espere um pouco.
297
00:38:59,480 --> 00:39:01,720
Eu conheço você, Alice.
298
00:39:02,320 --> 00:39:04,960
Um dia você vai contar essa história.
299
00:39:05,440 --> 00:39:06,920
Você diz aos convidados
300
00:39:07,120 --> 00:39:10,360
você estava tão deprimida que eu tinha que te vestir.
301
00:39:11,160 --> 00:39:15,880
Que eu tive que tirar lama de seus pés para por meias.
302
00:39:17,560 --> 00:39:20,680
Vamos lá, reaja.
- Eu não consigo.
303
00:39:21,720 --> 00:39:23,640
Ok, vamos lá.
304
00:39:23,840 --> 00:39:25,160
Frente.
305
00:39:26,360 --> 00:39:29,960
Claire sente sua falta. Emma está de volta em um mau humor.
306
00:39:30,520 --> 00:39:32,000
Por Favor.
307
00:39:32,200 --> 00:39:36,880
Há uma reunião na escola. Os contratos. Você tem que ir.
308
00:39:38,840 --> 00:39:42,840
Nós não podemos mudar nada. Ninguém esta culpando você.
309
00:39:43,040 --> 00:39:44,760
Você sabe disso.
310
00:39:45,800 --> 00:39:47,720
A vida continua.
311
00:39:51,160 --> 00:39:53,000
- Vamos la.
312
00:39:53,680 --> 00:39:58,160
Eu vejo. Eu compreendo perfeitamente o que são as suas preocupações.
313
00:39:59,760 --> 00:40:03,200
Mas nós estamos em uma posição difícil.
314
00:40:03,440 --> 00:40:06,400
A população pode também aumentar,
315
00:40:06,600 --> 00:40:09,520
temos que lidar com cortes pesados.
316
00:40:09,760 --> 00:40:13,400
Eesse não é diferente.
- Lloyd.
317
00:40:13,600 --> 00:40:16,720
Por isso, peço sua ajuda.
318
00:40:17,120 --> 00:40:19,360
Devemos examinar cuidadosamente
319
00:40:19,680 --> 00:40:23,640
o que podemos mudar para as disciplinas oferecidas,
320
00:40:23,840 --> 00:40:26,280
dos funcionários e da escola.
321
00:40:31,800 --> 00:40:33,360
Sra. Goodwin?
322
00:40:37,800 --> 00:40:40,400
Detetive Grogan de Racine.
323
00:40:40,880 --> 00:40:42,480
Posso falar com você?
324
00:40:43,000 --> 00:40:45,160
Comigo?
- Só um minuto.
325
00:40:57,480 --> 00:40:58,600
Este é Oficial Melby.
326
00:40:59,560 --> 00:41:02,360
Welby? Como Marcus Welby?
327
00:41:03,960 --> 00:41:07,440
Estamos preocupados com Robbie Mackessy.
328
00:41:09,280 --> 00:41:11,240
Nenhum lembrança boa?
329
00:41:11,520 --> 00:41:15,600
Nenhuma que possa dizer.
- Você tem um relacionamento com Robbie?
330
00:41:17,440 --> 00:41:18,400
Por que você está rindo?
331
00:41:18,640 --> 00:41:22,200
As crianças normalmente têm medo da enfermeira.
332
00:41:22,600 --> 00:41:25,440
Eu sou uma mulher grande com uma agulha.
333
00:41:27,120 --> 00:41:30,200
Eu tenho que ir.
- Só algumas perguntas.
334
00:41:30,400 --> 00:41:32,680
Queremos ajudá-lo o maximo possível.
335
00:41:33,400 --> 00:41:35,680
Quais os problemas que ele tem agora?
336
00:41:37,360 --> 00:41:39,560
Nós não podemos dizer.
337
00:41:39,760 --> 00:41:42,200
Lembre-se de comportamento estranho?
338
00:41:43,760 --> 00:41:47,520
Sua mãe louca leva para a escola doente.
339
00:41:48,400 --> 00:41:50,520
Que doença ele tem?
340
00:41:50,720 --> 00:41:57,200
Você sabe ... dor de garganta, infecções de ouvido, resfriados, essas coisas.
341
00:41:57,520 --> 00:41:59,720
Eu tenho que ir.
- Você está bem?
342
00:41:59,920 --> 00:42:03,920
Eu não me sinto bem.
- Você prefere se sentar?
343
00:42:04,520 --> 00:42:06,280
Realmente não demorará muito.
344
00:42:06,480 --> 00:42:11,640
Eu estou doente, eu realmente não posso ...
- Nós ainda temos algumas coisas a perguntar.
345
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
Quer saber o que é?
346
00:42:15,600 --> 00:42:18,880
Eu tento não entrar em colapso nervoso,
347
00:42:19,080 --> 00:42:21,640
mas ninguém consegue me deixar em paz.
348
00:42:23,240 --> 00:42:25,760
O que é isso? Sra. Goodwin?
349
00:42:27,960 --> 00:42:30,520
Eu machuquei todo mundo.
350
00:42:56,840 --> 00:43:00,000
Como foi?
- Bem.
351
00:43:10,720 --> 00:43:12,280
Está tudo bem?
352
00:43:13,000 --> 00:43:14,520
- Sim
353
00:43:15,360 --> 00:43:16,640
Olá!
354
00:43:17,440 --> 00:43:18,800
Olá!
355
00:43:25,760 --> 00:43:27,680
Qual o Problema?
- Nada.
356
00:44:13,280 --> 00:44:15,160
Te pagaram?
357
00:44:38,200 --> 00:44:39,280
Tudo bem?
358
00:44:45,560 --> 00:44:47,120
O que é tão engraçado?
359
00:44:58,360 --> 00:44:59,680
Tudo bem?
360
00:45:06,960 --> 00:45:08,280
- O quê?
361
00:45:08,800 --> 00:45:10,240
Vamos.
362
00:45:39,560 --> 00:45:42,320
A comida é essa, se você não sabe.
363
00:45:48,080 --> 00:45:50,200
Existe uma lista pronta.
364
00:45:59,440 --> 00:46:02,120
Parabéns, você está para cima.
365
00:46:03,000 --> 00:46:05,440
Não, querida. Não.
366
00:46:07,360 --> 00:46:08,960
Vá as compras, Alice.
367
00:46:09,160 --> 00:46:11,920
Pense nas crianças. Fiquei Calma.
368
00:46:16,680 --> 00:46:18,320
Quer uma mordida?
369
00:46:25,880 --> 00:46:27,600
Entre no carro Emma.
370
00:46:31,760 --> 00:46:33,320
Entre no carro.
371
00:46:35,400 --> 00:46:37,000
Entre!
372
00:46:52,280 --> 00:46:55,280
A lista. Eu esqueci a lista de compras.
373
00:46:55,480 --> 00:46:57,320
Fiquem aqui.
374
00:46:58,760 --> 00:47:01,000
Ficar calma, Alice. Fique Calma.
375
00:47:17,320 --> 00:47:18,680
Alice Goodwin?
376
00:47:18,880 --> 00:47:20,240
Temos que prendê-la.
377
00:47:20,560 --> 00:47:23,080
Por abuso de crianças.
- O quê?
378
00:47:28,320 --> 00:47:29,560
Venha.
379
00:47:31,680 --> 00:47:33,480
Ande até o carro.
380
00:47:37,040 --> 00:47:39,320
Coloque as mãos sobre o carro.
381
00:47:43,440 --> 00:47:47,880
Você tem direito a um advogado.
Tudo que você falar pode ser Usado contra você.
382
00:47:52,680 --> 00:47:54,880
Segundo Robbie Mackessy eu fiz coisas horriveis.
383
00:47:55,080 --> 00:47:58,160
O que é isso?
- Eu estou encrencada. Leia.
384
00:47:58,360 --> 00:48:00,080
Alguém pode me explicar ...
385
00:48:00,960 --> 00:48:02,880
Eu não tenho tempo para ler.
386
00:48:03,080 --> 00:48:06,280
O que você deve fazer é cuidar das meninas.
387
00:48:06,480 --> 00:48:08,000
Eu vou ligar assim que eu puder.
388
00:48:08,200 --> 00:48:10,520
Sra. ...
- Posso ter um momento?
389
00:48:10,720 --> 00:48:12,880
Eu vou junto.
- Não, Howard.
390
00:48:13,080 --> 00:48:14,800
Meninas!
391
00:48:15,000 --> 00:48:16,680
Por que eles estão prendendo?
392
00:48:16,880 --> 00:48:19,000
Amores, sejam fortes.
393
00:48:21,560 --> 00:48:24,200
Ouça o papai.
- Vamos, minha senhora.
394
00:48:24,720 --> 00:48:27,600
Fique no carro.
- Temos um advogado?
395
00:48:29,000 --> 00:48:32,520
Há um em Racine. Ele se chama Reverdy.
396
00:48:32,760 --> 00:48:35,040
Theresa conhece. Ele é muito bom.
397
00:48:35,480 --> 00:48:38,040
Ligue para ele.
398
00:48:39,280 --> 00:48:42,720
Posso ligar para alguém? Quem devo chamar?
399
00:49:03,320 --> 00:49:04,600
Venha aqui.
400
00:49:24,800 --> 00:49:26,080
Papai.
401
00:49:43,240 --> 00:49:45,120
Papai ...
402
00:49:54,720 --> 00:49:57,200
Mamãe não faz desse jeito.
403
00:50:02,760 --> 00:50:05,160
Esta é a minha unica chamada de telefone.
- O quê?
404
00:50:05,640 --> 00:50:09,120
Ele vai me ferrar. Você já leu o mandado de prisão?
405
00:50:09,320 --> 00:50:14,520
Robbie diz coisas que eu fiz com ele. Sua mãe me odeia a anos.
406
00:50:14,880 --> 00:50:18,160
Essa coisa esta mesmo acontecendo comigo?
407
00:50:18,360 --> 00:50:21,800
Você chama isso de abuso? No ano passado, zelador foi
408
00:50:22,120 --> 00:50:26,760
acusado de abuso, quando um menino puxou as calças para baixo no interlavo de aula.
409
00:50:27,040 --> 00:50:29,160
Alice, por quê? Por que você?
410
00:50:29,360 --> 00:50:33,800
Agora a verdade não é suficiente para me tirar daqui.
411
00:50:34,240 --> 00:50:37,960
Você chamou Reverdy?
- Ele não está. Eu vou chamar outro.
412
00:50:38,400 --> 00:50:39,440
Eu só quero Reverdy.
413
00:50:39,600 --> 00:50:42,400
Enquanto isso posso falar com alguém que ajude a me defender.
414
00:50:42,680 --> 00:50:44,160
Eu vou ver você.
415
00:50:44,320 --> 00:50:49,160
Não. Você não vai me ver, eu estou lá em cima.
416
00:50:50,520 --> 00:50:55,520
Meu grupo tem horário de visitas no domingo as 2:15.
417
00:50:56,280 --> 00:50:57,280
Domingo?
418
00:50:57,480 --> 00:50:59,720
Primeiro, encontre uma babá. Chame Wilma.
419
00:50:59,920 --> 00:51:02,640
Eu não quero que as meninas me vejam aqui.
420
00:51:03,560 --> 00:51:06,120
É a TV?
- Alice, ouça.
421
00:51:06,320 --> 00:51:08,800
Eu não quero que eles assistindo TV.
422
00:51:09,440 --> 00:51:13,120
Não se preocupe vou ficar bem.
- Mamãe está na TV!
423
00:51:13,560 --> 00:51:17,360
Esta é uma prévia da nossa próxima vida.
424
00:51:17,640 --> 00:51:21,240
Eu estou no inferno e você no céu com as meninas.
425
00:51:22,200 --> 00:51:23,960
... negligênciar uma criança.
426
00:51:24,320 --> 00:51:29,400
A prisão segue o afogamento de uma criança na casa da Sra. Goodwin.
427
00:51:29,760 --> 00:51:32,240
Eu só estava brincando.
428
00:51:44,080 --> 00:51:45,560
Mais café?
429
00:51:45,760 --> 00:51:49,920
Você sai da cidade, você voltar e lê isso.
430
00:51:50,680 --> 00:51:53,160
Mais café?
- Por favor.
431
00:51:56,240 --> 00:51:59,160
Há algo, senhorita?
432
00:52:04,520 --> 00:52:06,480
A enfermeira da escola
433
00:52:06,960 --> 00:52:09,840
é uma Pessoa com posição de confiança.
434
00:52:13,520 --> 00:52:18,120
A população fica com raiva quando essa confiança é quebrada.
435
00:52:18,280 --> 00:52:19,640
O que quer dizer?
436
00:52:20,120 --> 00:52:23,320
Que a fiança em tais casos é muito alta.
437
00:52:23,920 --> 00:52:26,720
Quanto?
- Cem mil dólares.
438
00:52:28,760 --> 00:52:31,520
Isso não pode ser divertido para você.
439
00:52:34,800 --> 00:52:36,440
Lindas meninass.
440
00:52:37,640 --> 00:52:42,320
E se nós oferecemos a fazenda?
- Eu não acho que eles aceitariam.
441
00:52:42,640 --> 00:52:44,840
É de sua posse exclusiva.
442
00:52:46,800 --> 00:52:49,840
Eles acham que você vai fugir.
- O quê?
443
00:52:50,040 --> 00:52:53,840
Eu posso pedir um menor pagamento de fiança.
444
00:52:54,360 --> 00:52:57,440
Mas você vai enfretar 1.400 pais irritados.
445
00:52:57,640 --> 00:52:59,920
Eu acho que vão recusar.
446
00:53:02,400 --> 00:53:05,080
Estive na Cafeteria hoje.
447
00:53:05,440 --> 00:53:09,080
Eu conheci Carole Mackessy.
448
00:53:09,560 --> 00:53:13,400
A mãe do menino. Ela parece brega, o que é bom para nós.
449
00:53:14,200 --> 00:53:17,880
Por outro lado, ela chora com facilidade, algo que não é tão bom.
450
00:53:20,160 --> 00:53:21,240
E outra coisa ...
451
00:53:22,600 --> 00:53:25,720
Você pode dizer algo sobre o afogamento?
452
00:53:26,240 --> 00:53:30,200
Na prisão?
- Eles confundiram com outra pessoa.
453
00:53:30,400 --> 00:53:32,800
Onde eles suspeitam que foi ela?
454
00:53:33,000 --> 00:53:36,800
Preciso de dinheiro para pagar a fiança.
455
00:53:37,600 --> 00:53:40,600
Por que você deve pagar por um erro?
456
00:53:41,040 --> 00:53:44,240
Preciso de 90 mil dólares necessários.
457
00:53:44,560 --> 00:53:46,240
90 mil?
458
00:53:47,200 --> 00:53:51,600
Howie, você sabe que eu não tenho mais tanto assim.
459
00:53:52,920 --> 00:53:54,200
Eu a amo,
460
00:53:54,400 --> 00:53:58,640
mas às vezes vocês se metem em probleas.
461
00:53:58,920 --> 00:54:02,760
Ma, eu tenho que ir agora. As meninas estão no banho.
462
00:54:02,960 --> 00:54:06,000
Não se preocupe, nós vamos resolver.
463
00:54:19,560 --> 00:54:21,160
- Estou com fome.
464
00:54:22,200 --> 00:54:25,000
Mamãe nunca nos daria isso.
465
00:54:25,200 --> 00:54:28,640
Você tem a lista?
- Sim, eu tenho a lista aqui.
466
00:54:29,920 --> 00:54:32,400
Bom Dia, Wilma.
- Olá, Wilma.
467
00:54:33,120 --> 00:54:35,680
Bom Dia, Wilma e Edgar. Como você estão?
468
00:54:41,200 --> 00:54:42,480
Vamos, entre.
469
00:55:08,560 --> 00:55:11,200
Va para o inferno.
470
00:55:13,960 --> 00:55:17,240
Quando é que a mamãe volta para casa?
- Em breve.
471
00:55:17,800 --> 00:55:20,920
Quando é que a mamãe volta para casa?
- Em breve.
472
00:55:21,840 --> 00:55:24,320
A cor sempre tem que ser dividida.
473
00:55:24,760 --> 00:55:26,360
E isso muito importante ...
474
00:55:26,560 --> 00:55:28,880
Nunca algodão no secador.
475
00:55:30,160 --> 00:55:32,160
Comprei livros jurídicos.
476
00:55:32,360 --> 00:55:33,440
Eu quero romances.
477
00:55:33,640 --> 00:55:35,920
Laura Ingalls Wilder.
478
00:55:36,120 --> 00:55:37,560
Fiódor Dostoiévski.
479
00:55:37,760 --> 00:55:39,640
Crime e Castigo.
480
00:55:39,880 --> 00:55:40,960
Brincadeira.
481
00:55:41,160 --> 00:55:45,240
Eu tenho que desligar agora. Eu quero fotos das meninas e sua.
482
00:55:46,600 --> 00:55:49,160
Lembre-se 2:15.
483
00:55:50,480 --> 00:55:52,080
Howard, você está aí?
484
00:55:52,520 --> 00:55:53,760
Eu estou aqui.
485
00:55:54,200 --> 00:55:57,120
E odeio isso, mas ...
- O quê?
486
00:55:57,560 --> 00:55:59,720
Não Traga as meninas junto.
487
00:56:08,320 --> 00:56:10,760
Você já ouviu falar sobre Alice.
488
00:56:11,440 --> 00:56:14,840
Você poderia domingo ficar com Emma e Claire seria em torno de ...
489
00:56:15,480 --> 00:56:19,720
Acho que não. E desculpe, mas eu estava de saída.
490
00:56:23,480 --> 00:56:25,400
Com Howard Goodwin.
491
00:56:26,200 --> 00:56:27,800
O que eu estou em um problema.
492
00:56:28,160 --> 00:56:30,160
Rezo muito por você.
493
00:56:30,360 --> 00:56:33,880
E para o menino pobre. Rezo para que sua esposa seja curada.
494
00:56:34,080 --> 00:56:36,800
Como você está depois disso, com a sua vida?
495
00:56:37,360 --> 00:56:41,400
Minha filha disse que sua esposa olhou para as meninas quando estavam nuas
496
00:56:41,600 --> 00:56:44,600
e que as suas mãos estavam sobre a ...
497
00:57:33,840 --> 00:57:37,240
As meninas perguntam se podem ajudá-la.
498
00:57:37,560 --> 00:57:41,800
Você sabe que elas não são muito gentis,
mas eles sempre gostaram dos seus ovos.
499
00:57:48,760 --> 00:57:49,880
Eu te pagarei.
500
00:57:51,000 --> 00:57:54,040
Obrigado mais uma vez. Sejam obedientes, meninas.
501
00:58:37,840 --> 00:58:40,320
Você pode dar isso para minha esposa?
502
00:58:40,520 --> 00:58:42,400
Número quatro.
503
00:58:42,600 --> 00:58:44,960
Alice Goodwin. Obrigado.
504
00:59:18,360 --> 00:59:20,840
Viu a garota ao meu lado?
505
00:59:24,600 --> 00:59:26,720
Howard, não seja tão indiscreto.
506
00:59:26,920 --> 00:59:29,640
Minha companheira de cela. Elas matou seus dois filhos.
507
00:59:30,160 --> 00:59:33,880
Ela não sabia que estava grávida. Ela deu à luz a gêmeos.
508
00:59:34,080 --> 00:59:38,360
Sua mãe não podia saber, então ela matou.
509
00:59:39,320 --> 00:59:42,440
Duas coisas. Não peça dinheiro a sua mãe dinheiro.
510
00:59:42,680 --> 00:59:47,320
Eu lhe imploro. Eu não quero nada dela.
511
00:59:48,240 --> 00:59:51,120
E por favor, não venda as terras.
512
00:59:51,560 --> 00:59:53,200
Eu quero que você fique livre.
513
00:59:54,080 --> 00:59:59,240
Cerca de 3 meses o meu processo. Eu vou estar em casa. Não há nenhuma evidência.
514
01:00:00,960 --> 01:00:05,160
Não olhe pra mim como se fosse louca. Eu não estou dizendo que eu mereço isso.
515
01:00:07,960 --> 01:00:09,800
Está tudo bem?
516
01:00:10,520 --> 01:00:12,680
Você parece bastante sombrio.
517
01:00:13,560 --> 01:00:15,120
As pessoas ...
518
01:00:15,320 --> 01:00:16,640
- O quê?
519
01:00:16,840 --> 01:00:18,360
O que as pessoas dizem?
520
01:00:18,560 --> 01:00:24,040
Que eu sou a mulher que foge de funerais
e tortura crianças com termômetros retais?
521
01:00:24,600 --> 01:00:28,600
Eu preciso saber para me defender. O que eles estão dizendo?
522
01:00:28,800 --> 01:00:31,000
Darla Hunter está espalhando fofocas.
523
01:00:32,200 --> 01:00:35,840
Lembra quando a filha de Darla e Emma se juntaram pra brincar.
524
01:00:36,200 --> 01:00:39,320
Darla me repreendeu e me acusou estar gravando
uma fita de sexo na casa.
525
01:00:39,520 --> 01:00:43,120
Isso é uma boa, certo? Uma fazendo video de sexo na casa.
526
01:00:43,320 --> 01:00:48,720
Expliquei que nós fizemos isso uma vez por mês, na posição de missionário.
527
01:00:53,760 --> 01:00:56,040
Vou escrever-lhe uma carta.
528
01:00:57,120 --> 01:00:58,680
Eu estou bem.
529
01:01:03,920 --> 01:01:05,560
Tudo de bem com as meninas?
530
01:01:05,760 --> 01:01:07,840
Onde elas estão hoje à tarde?
531
01:01:08,040 --> 01:01:11,480
E outra coisa, diga a verdade, é mais do que você pode fazer
532
01:01:11,720 --> 01:01:15,560
Diga que as pessoas às vezes procuram um culpado para os seus problemas.
533
01:01:15,760 --> 01:01:19,520
Diga-lhes que espero que seja bom e que ...
534
01:01:20,360 --> 01:01:22,120
E eu as amo.
535
01:01:47,600 --> 01:01:52,320
Diga-me, como exatamente uma pessoa como você fode uma criança?
536
01:01:52,520 --> 01:01:55,400
Para meu conhecimento, você não tem pau.
537
01:01:56,880 --> 01:02:00,520
A menos que esteja escondido em algum lugar.
- Você é maluca.
538
01:02:06,920 --> 01:02:10,320
Nós, as mulheres fazemos isso umas com os outros com mais frequencia do que os homens.
539
01:02:10,520 --> 01:02:12,240
Quem ela pensa que é?
540
01:02:14,520 --> 01:02:19,480
Oprah é realmente a melhor. Viu? Isso é o que eu quero dizer.
541
01:02:20,000 --> 01:02:23,440
Ela não pega nada de ninguém. Por isso eu amo a Oprah.
542
01:02:24,240 --> 01:02:26,440
Eu seria a Oprah.
543
01:02:27,120 --> 01:02:29,320
A Oprah seria Eu.
544
01:02:33,000 --> 01:02:34,760
Aqui vai. Olha, olha.
545
01:02:37,160 --> 01:02:40,080
Olha, caramba.
- Cala essa boca porra.
546
01:02:40,280 --> 01:02:41,640
Cala boca você, idiota.
547
01:02:41,840 --> 01:02:44,560
Eu sinto sua AIDS podre.
548
01:02:44,960 --> 01:02:46,160
Ah, é?
549
01:02:46,360 --> 01:02:49,320
Cuidado, ou eu vou te dar uma mordida.
550
01:02:51,400 --> 01:02:53,120
Cale-se agora.
- Goodwin.
551
01:03:28,280 --> 01:03:30,000
Você vai olhar pra elas?
552
01:03:34,520 --> 01:03:35,720
Posso?
553
01:03:50,240 --> 01:03:53,280
Eu gostaria de ter fotos dos meus bebês.
554
01:04:05,400 --> 01:04:09,240
Eu gostaria de ter alguma coisa para eu me matar.
555
01:04:12,560 --> 01:04:15,440
Não chore, Doce elefante.
556
01:04:16,280 --> 01:04:19,280
Ela não se importa boceta gorda.
557
01:04:20,480 --> 01:04:21,560
Deixe ela em paz.
558
01:04:23,080 --> 01:04:26,200
Diga-me, de onde você veio?
559
01:04:26,760 --> 01:04:30,240
Lanterna, cabo de vassoura, banana?
560
01:04:30,720 --> 01:04:33,200
Eu sou acusado de abuso sexual.
561
01:04:33,400 --> 01:04:35,800
Acusada?
- Acusada.
562
01:04:36,760 --> 01:04:39,600
Nada a dizer ... Você é inocente, né?
563
01:04:43,200 --> 01:04:46,440
Ei, meninas! Vovó é inocente.
564
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Eu odeio essa negra.
565
01:04:51,720 --> 01:04:52,760
- O quê?
566
01:04:54,800 --> 01:04:57,200
Eu odeio essa negra.
567
01:05:10,040 --> 01:05:13,320
Temos três crianças que se queixaram.
568
01:05:13,760 --> 01:05:18,520
Norman Frasier, Tommy Giddings, Donna Struck.
569
01:05:21,440 --> 01:05:24,600
O que você pode me dizer sobre eles?
570
01:05:24,800 --> 01:05:29,720
Há 700 crianças na escola. Como é possível eu lembrar ...
571
01:05:30,280 --> 01:05:32,280
Pense ... Pense.
572
01:05:37,560 --> 01:05:41,480
Norman Frasier ... Teve o dente arrancado uma vez.
573
01:05:42,520 --> 01:05:47,360
Donna Struck Eu verifiquei sua escoliose no chuveiro.
574
01:05:47,560 --> 01:05:51,800
Eu deixei minha mão só ... deslizando ao longo de suas costas.
575
01:05:54,200 --> 01:05:59,400
A pedido do professor de esportes. Eu sou apenas uma enfermeira, eu não posso ...
576
01:05:59,720 --> 01:06:03,080
E o outro ... que eu não sei mesmo quem é.
577
01:06:04,360 --> 01:06:06,040
Tommy Giddings.
578
01:06:07,520 --> 01:06:09,320
Você ainda pode se lembrar de algo?
579
01:06:19,800 --> 01:06:21,240
O tempo acabou.
580
01:06:28,440 --> 01:06:30,520
Agora então ... amanhã ...
581
01:06:32,000 --> 01:06:33,400
Lembre-se,
582
01:06:34,120 --> 01:06:38,240
A audiência é uma exposição, por assim chamá-lo.
583
01:06:38,480 --> 01:06:42,600
A defesa obtém informações do Público
584
01:06:43,640 --> 01:06:47,640
Este é o momento em que você descobre quem são seus amigos.
585
01:06:48,240 --> 01:06:49,360
- Muito Obrigada!
586
01:06:55,480 --> 01:06:56,920
Você sabe ...
587
01:06:59,080 --> 01:07:01,120
Alice, eu estou fazendo esse trabalho ...
588
01:07:02,760 --> 01:07:05,640
um bom tempo, e devo dizer
589
01:07:06,160 --> 01:07:10,280
Eu não conheço ninguém que nunca poderia amar tanto.
590
01:07:12,200 --> 01:07:13,760
Qual é o seu segredo?
591
01:07:15,240 --> 01:07:18,360
Você já foi para uma ilha deserta?
592
01:08:34,080 --> 01:08:35,200
O tribunal.
593
01:08:39,480 --> 01:08:41,800
Alice Goodwin ...
594
01:08:43,280 --> 01:08:47,480
tem a vergonhosa confiança desta comunidade.
595
01:08:48,360 --> 01:08:49,800
Ela disse:
596
01:08:50,120 --> 01:08:52,680
"Eu Machuco Todo Mundo."
597
01:08:53,000 --> 01:08:56,800
Ela disse: "O que Eu posso fazer para por as crianças em um acidente."
598
01:08:57,400 --> 01:09:00,560
Ela chegava por atrás de mim, enquanto me examinava.
599
01:09:40,200 --> 01:09:43,160
Ei, meninas, a comedora de Bebês está de volta.
600
01:09:52,600 --> 01:09:54,440
Como foi?
601
01:10:05,560 --> 01:10:08,520
Levanta e fique parada.
- Eu estou.
602
01:10:14,120 --> 01:10:16,720
Ficar parada.
- Eu estou ainda.
603
01:10:16,920 --> 01:10:20,000
Olá? Tem alguém em Casa?
604
01:10:21,240 --> 01:10:23,680
Theresa ... oi.
605
01:10:24,280 --> 01:10:25,480
O que esta acontecendo, Howard?
606
01:10:26,960 --> 01:10:28,400
Papai.
607
01:10:28,800 --> 01:10:32,120
Eu vi as manchetes quando chegamos em casa.
608
01:10:32,320 --> 01:10:33,560
Entre.
609
01:10:34,600 --> 01:10:36,800
Como você está?
- Estou bem.
610
01:10:40,800 --> 01:10:44,440
De acordo com Alice, eu tenho um limite alto para lixo e sucata.
611
01:10:44,800 --> 01:10:46,080
Papai.
612
01:10:46,400 --> 01:10:52,200
To indo. Uma mancha de cereja. Eu tento ...
- Permitam-me. Emma, deixe eu tirar.
613
01:10:52,480 --> 01:10:53,880
Howard, va ferver a água.
614
01:10:55,080 --> 01:10:57,480
Voltamos para casa esta tarde. Odeio esse Lugar.
615
01:10:57,680 --> 01:11:00,080
Eu quase tropecei nos jornais.
616
01:11:00,280 --> 01:11:03,520
Eu estava lendo na perplexidade e não entendendo.
617
01:11:03,720 --> 01:11:07,840
E Kathleen Brooks veio falar algumas coisas horriveis...
618
01:11:08,400 --> 01:11:12,480
Quando disseram o que Robbie Mackessy disse, eu fechei minha boca e fechei a porta.
619
01:11:12,840 --> 01:11:15,800
Emma, Suba as escadas e coloque seu pijama.
620
01:11:16,640 --> 01:11:17,640
Menina grande.
621
01:11:20,720 --> 01:11:21,840
O que aconteceu?
622
01:11:22,600 --> 01:11:24,960
Ela disse: "Eu machuco todo mundo".
623
01:11:26,600 --> 01:11:28,680
Ela estava num momento difícil.
624
01:11:29,040 --> 01:11:32,200
Ela deixou as coisas escaparem lá fora, tão refrescante.
625
01:11:32,720 --> 01:11:35,400
Eu sei. Mas ...
626
01:11:36,600 --> 01:11:39,520
Eu posso imaginar o que andam falando.
627
01:11:43,360 --> 01:11:45,280
Mas não verdadess, não tem importância ...
628
01:11:45,640 --> 01:11:49,400
Não fale bobagem. É sobre Alice.
629
01:11:54,520 --> 01:11:58,120
Eu trago as de volta depois do jantar.
Olá, meninas.
630
01:13:01,000 --> 01:13:03,840
Eu me sinto à vontade de ler poesia.
631
01:13:04,040 --> 01:13:07,200
Mas eles acabam virando Papel Higienico ou Guardanapo.
632
01:13:07,640 --> 01:13:12,280
Como é aquele Soneto? "Aqueles que têm o poder de ferir e nada farão."
633
01:13:12,720 --> 01:13:13,680
- O quê?
634
01:13:13,880 --> 01:13:17,560
É sobre como você é bom,e se você tiver a crueldade resiste.
635
01:13:17,760 --> 01:13:21,680
Como simultaneamente é nobre, forte e macio.
636
01:13:22,040 --> 01:13:25,040
Você não quer saber como as meninas estão?
637
01:13:26,480 --> 01:13:29,640
Como ela está?
- Elas muitas vezes vão para casa de Theresa.
638
01:13:31,320 --> 01:13:36,800
Elas gostam disso. É bom para elas.
- Ótimo. Como está Theresa?
639
01:13:37,600 --> 01:13:40,000
Ela cuida das meninas?
640
01:13:40,200 --> 01:13:42,200
Ela lhe dá de comer?
641
01:13:42,560 --> 01:13:44,640
Não fique tão envergonhado.
642
01:13:44,840 --> 01:13:47,680
Leva Seus sanduíches com carne assada
643
01:13:47,880 --> 01:13:50,160
e sua famosa salada de frutas?
644
01:13:50,680 --> 01:13:54,720
Sim. Eu vejo em seus olhos. Ela leva salada de frutas para você.
645
01:13:54,920 --> 01:13:58,560
Ela fez um almoço.
- Estou feliz.
646
01:13:59,040 --> 01:14:02,560
Agora eu sei que você tem comido direito.
647
01:14:02,880 --> 01:14:06,040
Precisamos discutir como você sair.
648
01:14:06,880 --> 01:14:08,040
Reverdy diz ...
649
01:14:08,240 --> 01:14:10,640
Ele é bom, hein? Como é que vamos paga-lo?
650
01:14:15,960 --> 01:14:20,280
Você acredita na minha inocência? É claro que você acredita nela.
651
01:14:20,920 --> 01:14:25,440
Howard, sempre inabalável. E eu vivo em minha cabeça.
652
01:14:30,320 --> 01:14:31,480
Ouça ...
653
01:14:32,200 --> 01:14:35,240
Eu só queria uma visita perfeita.
654
01:14:39,600 --> 01:14:41,680
Você fala meio como um velho, Howard.
655
01:14:41,880 --> 01:14:44,760
Como se a sua ambição era ser isso.
656
01:14:45,120 --> 01:14:47,160
Isso é muito bom vindo de você.
657
01:14:47,440 --> 01:14:49,920
Era para ser um elogio.
658
01:14:53,720 --> 01:14:58,960
Eu tenho que voltar para o trabalho, infelizmente.
- Ainda não, eu fiz uma sobremesa.
659
01:14:59,600 --> 01:15:00,640
Venha.
660
01:15:02,000 --> 01:15:04,080
O que você escolher,
661
01:15:04,280 --> 01:15:06,040
maçã ou amora?
662
01:15:09,240 --> 01:15:10,520
Maçã.
663
01:15:11,280 --> 01:15:12,600
Amora.
664
01:15:12,800 --> 01:15:14,920
Muito bom, Claire. Amoras.
665
01:15:15,120 --> 01:15:17,840
Amoras, amoras, amoras.
666
01:15:18,400 --> 01:15:19,920
Oi, Dan.
667
01:15:21,760 --> 01:15:23,480
Você chegou cedo.
668
01:15:36,760 --> 01:15:38,000
Lamento.
669
01:15:38,680 --> 01:15:39,880
O quê?
670
01:15:43,680 --> 01:15:44,840
Tenho que ir.
671
01:15:45,680 --> 01:15:47,600
Eu vou corta o bolo.
672
01:15:51,720 --> 01:15:53,800
Pai, o bolo.
673
01:15:54,080 --> 01:15:55,520
Ah, certo.
674
01:15:56,960 --> 01:15:58,920
Eu estarei de volta.
675
01:16:13,080 --> 01:16:17,160
O que eles estão fazendo aqui? Eles não têm nada pra fazer aqui.
676
01:16:17,360 --> 01:16:21,040
Eles não são amigos. Eu não quero que eles em minha casa.
677
01:16:32,240 --> 01:16:33,640
Não tenha medo.
678
01:16:34,000 --> 01:16:35,360
Entre.
679
01:16:41,960 --> 01:16:43,120
Debbie ...
680
01:16:44,120 --> 01:16:46,760
Eu sei algo que você não sabe.
681
01:16:47,360 --> 01:16:51,120
Você sabe ... me deixa puta ...
682
01:16:51,520 --> 01:16:55,440
... às vezes Você pode dizer algo só de olhar para ele.
683
01:16:55,680 --> 01:17:00,200
Quando vi Alice, achei que ela era perfeita.
684
01:17:00,960 --> 01:17:04,200
Mas agora eu descobrir que ela é assim como você, sua gorda.
685
01:17:04,800 --> 01:17:06,960
Ela também é um assassina de crianças.
686
01:17:09,080 --> 01:17:10,800
O que isso quer dizer?
687
01:17:13,040 --> 01:17:15,720
Essa é a verdadeira razão pela qual eu estou aqui.
688
01:18:55,720 --> 01:18:57,200
Dois T.
689
01:18:57,680 --> 01:19:00,000
Ta quase lá. Ele está quase lá.
690
01:19:00,200 --> 01:19:01,520
O ...
691
01:19:16,360 --> 01:19:20,440
Quando você é presa, você se sente depois de um tempo, como em uma igreja.
692
01:19:21,520 --> 01:19:25,440
Quando você sai, o ar faz muito bem.
693
01:19:29,480 --> 01:19:31,360
Em breve vou estar morta.
694
01:19:32,960 --> 01:19:35,520
Vou estar morta antes do Natal.
695
01:19:36,040 --> 01:19:38,840
Somos mais do que apenas um corpo.
696
01:19:39,040 --> 01:19:43,680
Isso é apenas uma cobertura para algo que voa para longe quando meu coração parar.
697
01:19:46,600 --> 01:19:49,280
Mas Oprah sobreviverá.
698
01:19:50,840 --> 01:19:53,360
É por isso que ela é a minha estrela brilhante.
699
01:19:58,960 --> 01:20:01,400
Vem. Vamso pular nele.
700
01:20:01,800 --> 01:20:03,640
Há o lago em frente.
701
01:20:03,840 --> 01:20:05,080
- Vamos la.
702
01:20:13,440 --> 01:20:16,200
Está tudo bem, Howard. Está tudo bem.
703
01:20:34,080 --> 01:20:37,960
"Querido meninas, suas pinturas são belas.
704
01:20:38,160 --> 01:20:40,760
Onde eu estou, não posso pintar.
705
01:20:40,960 --> 01:20:43,400
Mas na primeira gaveta do meu armário
706
01:20:43,600 --> 01:20:47,360
encontrar algo que eu fiz para a minha mãe, quando ela teve que ir embora.
707
01:20:48,160 --> 01:20:52,200
É o mapa de um mundo imaginário. "
708
01:20:54,400 --> 01:20:55,640
Isso é lindo.
709
01:20:56,240 --> 01:20:58,880
Obrigado. Posso recuperá-lo?
710
01:20:59,080 --> 01:21:00,600
Sim.
711
01:21:18,120 --> 01:21:20,360
Audrey podem Dormir aqui?
712
01:21:21,040 --> 01:21:22,840
Tudo bem por mim.
713
01:21:23,160 --> 01:21:25,960
Esta noite não. Papai está em Chicago.
714
01:21:26,360 --> 01:21:28,240
Por Favor.
715
01:21:28,960 --> 01:21:31,760
Aproveitem, ainda estamos aqui.
716
01:21:49,120 --> 01:21:51,120
Eu sinti muito a sua falta.
717
01:21:55,640 --> 01:21:57,560
Olá, meninas brancas.
718
01:21:57,760 --> 01:22:01,920
Você acha que não é racista porque ama a Oprah.
719
01:22:03,560 --> 01:22:05,080
Hoje ...
720
01:22:06,760 --> 01:22:10,640
Hoje falaremos com ... assassinas de crianças.
721
01:22:11,920 --> 01:22:14,160
Nossa primeira convidada é Debbie.
722
01:22:14,720 --> 01:22:18,160
Ela estrangulou duas crianças negras na parte de trás de seu carro.
723
01:22:19,880 --> 01:22:20,880
Bem-vindo, Debbie.
724
01:22:40,440 --> 01:22:42,400
Está muito tranquilo lá em cima.
725
01:22:48,800 --> 01:22:52,120
Nossa próxima convidada, ... é Alice.
726
01:22:54,000 --> 01:22:58,680
Alice afoga crianças em sua própria lagoa.
727
01:23:01,320 --> 01:23:03,280
Olá, Alice.
728
01:23:04,480 --> 01:23:07,400
Fique um pouco. Eu te levo para casa.
729
01:23:07,840 --> 01:23:10,200
Eu tenho mesmo que ir.
730
01:23:13,880 --> 01:23:15,800
Olhe para isto.
731
01:23:29,080 --> 01:23:30,840
Lizzy ...
732
01:23:36,240 --> 01:23:37,600
Tudo bem.
733
01:23:39,760 --> 01:23:44,040
Quando você percebeu que é uma assassina de crianças?
734
01:23:44,800 --> 01:23:46,600
Repito,
735
01:23:47,240 --> 01:23:50,560
Quando você percebeu que é uma assassina de crianças?
736
01:23:50,760 --> 01:23:54,360
Uma das razões pelas quais eu gosto tanto de você,
737
01:23:55,000 --> 01:23:57,720
é que você esta sempre falando de todos.
738
01:23:58,120 --> 01:24:01,240
Isso é muito reconfortante.
739
01:24:02,280 --> 01:24:04,000
Boceta.
740
01:25:39,480 --> 01:25:41,120
Isto é tudo.
741
01:26:36,120 --> 01:26:38,960
Por que Theresa não veio mais nos visitar?
742
01:26:39,960 --> 01:26:44,880
Se mamãe não voltar para casa, podemos ficar com ela as vezes?
743
01:26:45,680 --> 01:26:47,280
Ela é muito legal com a gente.
744
01:26:49,640 --> 01:26:52,040
Ela tem sua própria família.
745
01:26:52,240 --> 01:26:54,720
Eu quero Theresa.
746
01:26:55,320 --> 01:26:57,280
Eu quero Theresa.
747
01:26:57,480 --> 01:26:59,520
Eu quero Theresa.
748
01:27:42,400 --> 01:27:44,440
Ela não sabia onde estava.
749
01:27:45,720 --> 01:27:48,160
Quem?
- Dyshett.
750
01:27:48,600 --> 01:27:52,240
Algumas garotas dizem Dyshett bateu em você.
751
01:27:52,600 --> 01:27:55,120
Mas eu vi isso. Eu vi cada movimento.
752
01:27:55,560 --> 01:27:59,920
Você desceu e quando Dyshett corria até você, você entrou em um trase.
753
01:28:00,320 --> 01:28:03,520
Você bateu a cabeça contra a mesa.
754
01:28:03,720 --> 01:28:07,400
E quando você caiu, bateu de novo no chão.
755
01:28:11,520 --> 01:28:13,720
Ela não me fez nada?
756
01:28:16,760 --> 01:28:18,600
Você mesma se machucou Querida.
757
01:28:29,520 --> 01:28:33,320
Você deve permanecer forte, Alice. Me da esse travesseiro aqui.
758
01:28:35,760 --> 01:28:37,000
Aqui.
759
01:28:38,920 --> 01:28:42,840
Você está ... com o cabelo terrivel.
760
01:29:01,200 --> 01:29:03,800
Ela está lá na janela.
761
01:29:05,120 --> 01:29:06,920
Lá está ela.
762
01:29:12,360 --> 01:29:14,080
Venha, venha.
763
01:29:23,120 --> 01:29:25,400
Fiquem aqui.
764
01:29:28,840 --> 01:29:30,680
Alice, pegue o telefone.
765
01:29:31,280 --> 01:29:33,000
Pegue o telefone.
766
01:29:34,600 --> 01:29:36,760
O que aconteceu com você?
767
01:29:38,360 --> 01:29:40,240
Não tem ninguem pra mim aqui.
768
01:29:40,440 --> 01:29:41,960
O que aconteceu?
769
01:29:42,960 --> 01:29:45,120
O que aconteceu com você? Alice!
770
01:29:49,160 --> 01:29:51,200
Venha ... Vem.
771
01:29:55,280 --> 01:29:58,880
Ela não pode vir hoje.
- Por que não?
772
01:29:59,080 --> 01:30:00,840
Porque ela está doente.
- Ela não está doente.
773
01:30:01,040 --> 01:30:02,480
Ela não quer ver você.
774
01:30:02,680 --> 01:30:04,360
O que vamos fazer agora?
- Ande.
775
01:30:04,560 --> 01:30:06,640
Não. Eu não quero ir para casa com você.
776
01:30:07,120 --> 01:30:09,640
Emma venha.
- Eu odeio você.
777
01:30:09,840 --> 01:30:12,760
Cale a boca.
- Deixe-me ir. Pai.
778
01:30:13,120 --> 01:30:14,960
Me Solta.
779
01:30:15,280 --> 01:30:17,840
Eu Bati a cabeça.
780
01:30:18,280 --> 01:30:21,000
Você não conseguiu essas contusões sozinha.
781
01:30:21,440 --> 01:30:22,600
Eu Estou bem.
782
01:30:22,800 --> 01:30:25,640
O que aconteceu?
- Eu estou bem.
783
01:30:25,960 --> 01:30:29,720
Se você não contar tudo, eu não posso te ajudar.
784
01:30:41,000 --> 01:30:42,360
O que foi?
785
01:30:43,440 --> 01:30:44,400
Nada.
786
01:30:47,000 --> 01:30:50,120
Ok, vou dizer ao Howard que você está bem.
787
01:30:50,320 --> 01:30:51,760
Como ele está?
788
01:30:53,200 --> 01:30:56,600
O que você acha?
- Não faço ideia. Não escuto ele há dias.
789
01:30:57,120 --> 01:30:58,480
Há algo acontecendo.
790
01:30:58,920 --> 01:31:02,160
Tenho medo que faça alguma coisa estúpida.
791
01:31:02,760 --> 01:31:04,680
Ela vem de Milwaukee
792
01:31:04,880 --> 01:31:10,320
e quer abrir um lar para crianças carentes na cidade
793
01:31:11,520 --> 01:31:16,880
onde eles podem vir para relaxar.
- Da minha parte, ela coloca um campo de golfe claro.
794
01:31:17,560 --> 01:31:20,880
Haverá, naturalmente requer um grande investimento.
795
01:31:21,080 --> 01:31:23,480
Portanto, o sua orfeta está sendo considerada.
796
01:31:23,680 --> 01:31:28,440
Minha irmã está morrendo de leucemia. Você pode o que os médicos dizem.
797
01:31:28,640 --> 01:31:31,320
Oh Lamento.
- Por Favor, faça acontecer.
798
01:31:48,160 --> 01:31:50,080
Devo ler?
799
01:31:55,400 --> 01:31:57,080
"Querida Alice,
800
01:31:57,720 --> 01:32:01,000
Eu seria um bom vendedor de carros usados ...
801
01:32:03,400 --> 01:32:07,840
... Agora eu achei minhas qualidades que tinha perdido.
802
01:32:08,040 --> 01:32:10,400
Eu não estou tranquilo nem calmo.
803
01:32:10,600 --> 01:32:13,240
Esta tarde, Emma me chamou de mentiroso.
804
01:32:16,560 --> 01:32:20,640
Eu sinto muito ter levado as meninas. Isso foi um erro.
805
01:32:21,480 --> 01:32:24,440
Claire e Emma estão chorando agora como adultos.
806
01:32:25,200 --> 01:32:28,960
Eles se sentam em um lugar para chorar em silêncio.
807
01:32:29,520 --> 01:32:32,000
Nós precisamos de você, por muitas razões,
808
01:32:32,200 --> 01:32:35,680
Pelo menos as meninas, para que depois alguns anos
809
01:32:35,880 --> 01:32:38,240
Elas não se irretem, e tenham raiva de nós.
810
01:32:38,840 --> 01:32:41,120
E Isso seria um grande alívio.
811
01:32:41,720 --> 01:32:43,200
Howard. "
812
01:33:48,200 --> 01:33:50,160
Que filhas você tem?
813
01:33:50,360 --> 01:33:52,200
Nós estamos jogando.
814
01:33:53,080 --> 01:33:54,120
- O quê?
815
01:33:54,560 --> 01:33:56,040
Quais os nomes delas?
816
01:33:56,800 --> 01:34:00,680
Dyshett ... Eu disse que estamos jogando.
817
01:34:01,200 --> 01:34:02,640
Quantos anos elas têm?
818
01:34:07,040 --> 01:34:08,360
Droga.
819
01:34:09,960 --> 01:34:13,640
Você sente falta de seus filhos? É isso?
820
01:34:13,840 --> 01:34:16,240
Debbie, vá pegar um lenço.
821
01:34:16,960 --> 01:34:18,040
Deus.
822
01:34:18,880 --> 01:34:20,600
Tenho saudades dos meus filhos.
823
01:34:21,680 --> 01:34:24,800
Eu tenho três filhos, mas estão com a minha mãe.
824
01:34:27,200 --> 01:34:28,480
Ela tem dois.
825
01:34:29,720 --> 01:34:31,240
Duas meninas.
826
01:34:31,840 --> 01:34:34,280
Não chore, Miss Alice.
827
01:34:34,800 --> 01:34:36,720
Eu tenho dois filhos,
828
01:34:37,120 --> 01:34:39,120
exatamente como você.
829
01:34:50,480 --> 01:34:54,880
Desculpe eu não ter vindo antes, ver Emma e Claire.
830
01:34:55,080 --> 01:34:57,360
Eu estava confusa.
831
01:34:58,800 --> 01:35:00,760
Achei que eu não podia ver você.
832
01:35:04,280 --> 01:35:05,920
Como está Alice?
833
01:35:07,600 --> 01:35:10,080
Recebi uma carta essa semana.
834
01:35:10,680 --> 01:35:13,880
Ela esta apavorada com a venda.
- Todos nós estamos.
835
01:35:15,560 --> 01:35:19,080
Não podemos mais permanecer, isso está claro.
836
01:35:19,360 --> 01:35:23,000
Mesmo que ela seja absolvida.
- Mas você vive aqui.
837
01:35:26,200 --> 01:35:28,120
Sim, eu vivo.
838
01:35:28,680 --> 01:35:31,560
Mas eu tenho que levá-la para fora daqui.
839
01:35:32,920 --> 01:35:35,560
Você é um bom homem, Howard.
840
01:35:54,640 --> 01:35:59,320
Suas filhas têm roupas bonitas.
- Obrigado. Isso é um belo vestido.
841
01:36:33,040 --> 01:36:36,880
Isso é divertido. Eu posso andar de bicicleta por aqui.
842
01:36:41,360 --> 01:36:43,080
Você tem sorte tanta sorte.
843
01:36:43,280 --> 01:36:46,680
Tirem essas caras, por favor.
844
01:36:48,320 --> 01:36:49,920
Posso?
845
01:36:50,120 --> 01:36:52,160
Sim.
- Obrigado.
846
01:36:52,960 --> 01:36:55,680
Não, querida, é para você.
847
01:36:56,160 --> 01:36:58,520
Fica melhor em você do que em mim.
848
01:37:52,120 --> 01:37:55,360
Papai comprou A Casa da Barbie.
849
01:38:19,240 --> 01:38:21,240
Flores bonitas.
850
01:38:24,400 --> 01:38:26,840
O que você tem sob o seu véu?
851
01:38:33,720 --> 01:38:36,200
Você não está tão mal.
852
01:38:46,400 --> 01:38:47,960
Onde está o gato?
853
01:38:48,480 --> 01:38:50,520
Nós não podemos ter animais de estimação.
854
01:38:53,800 --> 01:38:56,680
Podemos Chamar Theresa para nós visitar?
855
01:39:00,880 --> 01:39:03,440
Vamos chamá-la qualquer dia.
856
01:39:04,080 --> 01:39:05,480
Quando?
857
01:39:07,280 --> 01:39:09,240
Em breve.
858
01:39:12,800 --> 01:39:14,640
É uma casa bonita.
859
01:39:43,160 --> 01:39:44,840
Como é a prisão?
860
01:40:00,120 --> 01:40:03,920
É como estar em um grande ninho de hamsters sabe
861
01:40:04,640 --> 01:40:08,080
em uma pequena gaiola de metal.
- Sério?
862
01:40:09,960 --> 01:40:12,800
Você também comia ração?
863
01:40:20,880 --> 01:40:22,440
O que é tão engraçado?
864
01:40:23,840 --> 01:40:26,320
Uma brincadeira entre mim e mamãe.
865
01:40:27,880 --> 01:40:31,120
Eu não sou uma pessoa privada das piadas.
866
01:40:33,960 --> 01:40:35,480
Bons Sonhos.
867
01:40:38,400 --> 01:40:40,160
Bons Sonhos.
868
01:40:48,720 --> 01:40:50,240
Você sentiu minha falta?
869
01:40:56,120 --> 01:40:58,120
É claro que eu senti sua falta.
870
01:40:59,280 --> 01:41:01,080
Você sentiu minha falta?
871
01:42:03,280 --> 01:42:07,320
Departamento de Veículosr
Instituto Wisconsin de Racine County
872
01:42:13,440 --> 01:42:14,920
O próximo.
873
01:42:19,920 --> 01:42:22,280
Roupas Baratas
874
01:42:54,000 --> 01:42:58,000
Estas crianças não têm pai ou mãe ou qualquer outra pessoa.
875
01:42:58,760 --> 01:43:01,760
Eles não têm casa agradável para viver.
876
01:43:03,040 --> 01:43:07,000
Quando vocês vem me visitar em Minnesota?
877
01:43:07,800 --> 01:43:11,800
Howard não disse? Eu não posso sair da cidade.
878
01:43:12,760 --> 01:43:16,880
Eu já disse isso antes, mas eu adorei essa casa.
879
01:43:17,440 --> 01:43:19,200
Você não?
880
01:43:19,400 --> 01:43:23,840
Alice, você já pensou em por a cadeira do lado da janela?
881
01:43:25,000 --> 01:43:27,040
Não, realmente não.
882
01:43:27,840 --> 01:43:29,800
Espere, eu vou te ajudar.
883
01:43:33,960 --> 01:43:36,040
Vovó, o que você está fazendo?
884
01:43:36,680 --> 01:43:38,920
Ajudando na decoração.
885
01:43:39,440 --> 01:43:40,840
Ma ...
886
01:43:42,240 --> 01:43:44,000
coloque de volta.
887
01:43:51,920 --> 01:43:54,160
Também estou contente de ver você.
888
01:43:55,520 --> 01:43:56,480
- Olá.
889
01:43:57,360 --> 01:44:00,080
Você está bonito, tão formal.
890
01:44:01,200 --> 01:44:05,920
Você não está feliz com o fim daquela experiência de fazenda?
891
01:44:11,200 --> 01:44:16,080
A mãe de Tommy Giddings trabalha no mesmo restaurante que Carole Mackessy.
892
01:44:16,280 --> 01:44:18,960
A Mãe de Frasier Norman sua cabeleireira
893
01:44:19,160 --> 01:44:22,480
e mãe de Donna Struck é sua melhor amiga.
894
01:44:24,840 --> 01:44:29,960
Eu vou usar essa Coincidência, como que por magia elas três fazem a mesma denúncia.
895
01:44:30,880 --> 01:44:32,840
E melhor ainda,
896
01:44:33,040 --> 01:44:39,240
o tribunal não vai fazer qualquer menção a Lizzy, o afogamento, ou incidente
897
01:44:39,440 --> 01:44:42,440
Esta fora. É Inadmissível.
898
01:44:44,120 --> 01:44:45,880
E para sobremesa ...
899
01:44:46,800 --> 01:44:49,200
... Temos Sra. Shepard.
900
01:44:49,640 --> 01:44:53,560
Você vai adorar. Adorar.
901
01:44:54,600 --> 01:44:58,640
Ela é a nossa testemunha, mais importante do que você.
902
01:45:00,280 --> 01:45:03,280
Esta se divertindo?
- Caso contrário, eu não caberia.
903
01:45:03,800 --> 01:45:08,280
Mas você pode ter certeza, certeza
904
01:45:08,480 --> 01:45:13,000
de que a verdadeira história, vai ser contada ao público.
905
01:45:15,400 --> 01:45:19,400
Então, primeiro ela abriu o zíper de suas calças, mas era um botão.
906
01:45:19,640 --> 01:45:21,080
Eu esqueci.
907
01:45:21,320 --> 01:45:24,040
Você gosta dos namorados da sua Mãe?
- Protesto.
908
01:45:24,240 --> 01:45:27,000
A TV tem 64 canais.
909
01:45:29,680 --> 01:45:31,840
E você pode assistir o que quiser.
910
01:45:33,400 --> 01:45:36,960
O Namorado da sua mãe fica a noite toda?
- Protesto.
911
01:45:37,160 --> 01:45:40,040
Você já viu pessoas nuas na TV?
912
01:45:41,320 --> 01:45:43,800
Esta corte admite isso?
913
01:45:45,600 --> 01:45:48,360
Ela me amarrou na cadeira.
914
01:45:48,560 --> 01:45:50,240
Ela disse que ia me morder.
- E ela mordem?
915
01:45:50,440 --> 01:45:55,080
Ela mordia se eu me movesse, ela me fez sangrar.
- Sangrar?
916
01:45:57,160 --> 01:45:59,160
Ela sempre me empurrava no chão.
917
01:45:59,360 --> 01:46:03,400
A enfermeira amarrou você e te empurrou para o chão.
918
01:46:03,840 --> 01:46:06,400
E te morder?
- Sim.
919
01:46:06,880 --> 01:46:10,840
A Sra. Goodwin te amarrou à cadeira, empurrou você e te mordeu.
920
01:46:11,040 --> 01:46:13,120
Espere um pouco. Você está me machucando.
921
01:46:13,360 --> 01:46:16,600
Te ferindo?
- Você me magoou, eu disse.
922
01:46:17,280 --> 01:46:19,480
Eu não tenho mais perguntas, Meritíssimo.
923
01:46:29,360 --> 01:46:31,200
Sabe, eu desejo ...
924
01:46:31,520 --> 01:46:34,240
Você deseja ... O que você quer?
925
01:46:37,320 --> 01:46:39,520
Que Robbie Mackessy tivesse se afogado.
926
01:46:40,560 --> 01:46:42,360
Howard, não agora.
927
01:46:42,800 --> 01:46:45,320
Agora não seria melhor para ele?
928
01:46:47,160 --> 01:46:49,960
Eu nunca conheci ninguém como Reverdy
929
01:46:50,440 --> 01:46:53,000
Ele me deixa doente, ele me da náuseas.
930
01:46:53,600 --> 01:46:56,520
Vou pegar as meninas, nos encontramos em um hora.
931
01:46:56,720 --> 01:46:58,880
Você nunca me escuta.
932
01:47:00,000 --> 01:47:01,120
Nãe é?
933
01:47:04,880 --> 01:47:07,440
Howard, eu estou escutando.
934
01:47:08,880 --> 01:47:13,720
Só que eu não sei o que dizer. Robbie não se afogou, mas sim Lizzy.
935
01:47:14,240 --> 01:47:16,000
Se não for Reverdy, quem?
936
01:47:16,200 --> 01:47:20,120
Será que eu tenho que declarar culpado em troca de redução de pena?
937
01:47:20,320 --> 01:47:23,520
Eu posso dizer que eu sinto muito por cada minuto da minha vida
938
01:47:23,720 --> 01:47:26,040
e ainda não será o suficiente.
939
01:47:26,560 --> 01:47:30,360
Sinto muito por Lizzy, por Robbie, eu sinto muito por Theresa.
940
01:47:30,560 --> 01:47:32,720
Desculpe por Reverdy te deixar enjoado.
941
01:47:32,920 --> 01:47:36,360
Sinto muito por você e Emma e Claire.
942
01:47:37,080 --> 01:47:38,680
Lamento.
943
01:47:39,120 --> 01:47:42,000
Eu Apenas Lamento!
944
01:47:42,360 --> 01:47:46,640
E talvez ... apenas Reverdy me livre disso
945
01:47:46,840 --> 01:47:49,280
e podemos tentar começar de novo.
946
01:47:50,160 --> 01:47:52,560
Ou tanto faz.
947
01:48:03,600 --> 01:48:08,520
Primeiramente eu não acreditei. Mas quando chegou os pesadelos.
948
01:48:08,720 --> 01:48:10,480
Você gostaria de um copo de água?
949
01:48:11,360 --> 01:48:12,840
Não, minha senhora.
950
01:48:13,040 --> 01:48:15,160
Por Favor, continue.
951
01:48:16,400 --> 01:48:18,480
Eu não sabia o que pensar.
952
01:48:20,320 --> 01:48:24,600
Eu perguntei de novo e de novo e ele sempre disse o mesmo.
953
01:48:25,480 --> 01:48:28,240
Mas ainda assim eu não acreditei nele.
954
01:48:30,240 --> 01:48:32,680
Então ele começou a urinar na cama.
955
01:48:37,840 --> 01:48:40,800
Então eu sabia que alguma coisa ruim tinha acontecido.
956
01:48:45,080 --> 01:48:49,280
Você veio para a casa dela para fazer sexo.
- correto.
957
01:48:49,960 --> 01:48:54,200
E depois do sexo você passou a noite com ela?
958
01:48:57,680 --> 01:49:01,920
Onde estava Robbie enquanto você
959
01:49:03,120 --> 01:49:06,240
fazia sexo com a mãe dele?
960
01:49:08,080 --> 01:49:09,560
Eu não sei.
961
01:49:10,200 --> 01:49:12,880
Robbie bateu na minha porta.
962
01:49:13,280 --> 01:49:15,360
Ele parecia aterrorizado.
963
01:49:16,640 --> 01:49:18,560
Ele me pegou pela mão ...
964
01:49:19,200 --> 01:49:21,160
Aonde ele foi?
965
01:49:22,680 --> 01:49:27,040
Ele me levou para sua casa, para a sala de TV.
966
01:49:29,240 --> 01:49:31,440
Eu acho que isso não é fácil.
967
01:49:32,640 --> 01:49:33,960
Eu entendo isso.
968
01:49:34,160 --> 01:49:36,800
Sra. Shepard, o que você viu lá?
969
01:49:37,880 --> 01:49:41,360
Estava escuro, a música era muito alta.
970
01:49:43,280 --> 01:49:45,160
Mas eu podia vê-la ...
971
01:49:45,560 --> 01:49:47,000
... Sra. Mackessy ...
972
01:49:48,280 --> 01:49:49,600
... nua ...
973
01:49:50,520 --> 01:49:52,720
... amarrada a uma cadeira.
974
01:49:53,760 --> 01:49:56,040
Atrás dela estava um homem ...
975
01:49:57,360 --> 01:49:59,640
... e ele mordeu o pescoço dela.
976
01:50:05,080 --> 01:50:06,640
Eu regozijo-me.
977
01:50:08,840 --> 01:50:11,080
Algum dia eu vou pagar por isso.
978
01:50:12,160 --> 01:50:13,960
Mas agora eu não posso evitar.
979
01:50:15,160 --> 01:50:17,360
Eu regozijo-me.
980
01:50:17,840 --> 01:50:19,720
O que é, Alice?
981
01:50:29,240 --> 01:50:30,560
Surpresa.
982
01:50:32,480 --> 01:50:37,080
Éramos vizinhos e amigos.
- Cuidavam dos seus filhos juntas?
983
01:50:37,720 --> 01:50:39,760
Muitas vezes. Algumas vezes por semana.
984
01:50:40,960 --> 01:50:43,920
Você suspeitou que
985
01:50:44,240 --> 01:50:49,520
Alice fosse irresponsável ou viu algo estranho?
986
01:50:51,400 --> 01:50:53,480
Você nunca viu nada ...
987
01:50:54,840 --> 01:50:57,400
indícios ou alarmes?
988
01:50:57,600 --> 01:50:59,000
Nunca.
989
01:50:59,880 --> 01:51:03,360
Sua filha sempre estavam feliz quando ...
- Filhas.
990
01:51:04,160 --> 01:51:08,480
Desculpe. Suas filhas eram felizes quando estavam com os Goodwins.
991
01:51:09,440 --> 01:51:11,480
Sim. Muito feliz.
992
01:51:13,640 --> 01:51:19,360
Será que nesse momento você deixaria sua Filha sair com a família Goodwin ?
993
01:51:20,840 --> 01:51:24,840
Eu não posso dizer que Alice foi irresponsável ...
994
01:51:25,360 --> 01:51:27,280
Ela nunca machucaria ninguem, como dizem.
995
01:51:27,720 --> 01:51:29,080
Protesto.
996
01:51:29,640 --> 01:51:32,360
Responda a pergunta.
- Sra. Collins ...
997
01:51:35,960 --> 01:51:40,040
Será que nesse momento você deixaria sua Filha sair com
998
01:51:40,240 --> 01:51:43,240
a família Goodwin, neste momento ?
999
01:51:46,280 --> 01:51:47,960
Sim.
1000
01:52:02,520 --> 01:52:06,720
O abuso sexual, negligência e abuso infantil.
1001
01:52:06,920 --> 01:52:08,040
Como você chama?
1002
01:52:08,680 --> 01:52:10,080
Inocente.
1003
01:52:11,080 --> 01:52:14,520
O que você achou da prisão?
- Protesto.
1004
01:52:15,600 --> 01:52:16,960
Meritíssimo,
1005
01:52:17,160 --> 01:52:20,560
Meu cliente tem a oportunidade de dizer algumas frases
1006
01:52:20,800 --> 01:52:24,480
sobre seu tempo na prisão perante as acusações.
1007
01:52:25,000 --> 01:52:26,720
Ela foi espancada
1008
01:52:27,080 --> 01:52:30,680
e foi tão gravemente ferida teve que ir para o hospital.
1009
01:52:32,440 --> 01:52:33,640
Va em frente.
1010
01:52:36,720 --> 01:52:39,600
O que você achou da prisão?
1011
01:52:43,040 --> 01:52:45,360
Eu estava atordoada.
1012
01:52:46,000 --> 01:52:47,880
- O quê?
1013
01:52:49,040 --> 01:52:51,360
Eu fiquei pasma com as mulheres que haviam lá.
1014
01:52:52,840 --> 01:52:56,120
Não é realmente uma experiência agradável, eu acho.
1015
01:52:56,800 --> 01:52:57,760
Não, mas ...
1016
01:52:59,240 --> 01:53:04,320
Em tudo ... gravamos 25 visitas ...
1017
01:53:05,400 --> 01:53:06,960
Sra. Goodwin,
1018
01:53:07,520 --> 01:53:12,760
você já tocou Robbie inapropriadamente?
1019
01:53:15,840 --> 01:53:17,640
Desculpe, o que foi a pergunta?
1020
01:53:18,280 --> 01:53:23,200
você já tocou Robbie Mackessy inapropriadamente?
1021
01:53:26,880 --> 01:53:28,680
Porra, Alice!
1022
01:53:29,840 --> 01:53:32,480
Eu não sei ... Como pode ...
1023
01:53:33,040 --> 01:53:36,160
Eu não sei o que porra se passa com você.
1024
01:53:36,440 --> 01:53:38,000
Eu disse a verdade.
1025
01:53:38,200 --> 01:53:39,840
A verdade.
1026
01:53:40,040 --> 01:53:42,560
Mas você não contou ela pra mim.
1027
01:53:43,560 --> 01:53:48,000
Eu não sei o que fazer, Howard. Eu não sei o que fazer.
1028
01:53:48,200 --> 01:53:50,440
Deixe os julgamentos para Oprah.
1029
01:53:52,200 --> 01:53:55,120
Deixe Robbie e Sra. Mackessy
1030
01:53:55,320 --> 01:54:00,080
e Howard e Theresa e Dan todos juntos para a Oprah.
1031
01:54:00,600 --> 01:54:03,520
E deixe o público julgar.
1032
01:54:13,520 --> 01:54:16,520
Diga-me o que você fez com aquela criança.
1033
01:54:17,600 --> 01:54:21,120
Eu já bati na cara dele. Foi um tapa.
1034
01:54:21,320 --> 01:54:24,960
Robbie era uma criança difícil. Ele não tinha respeito,
1035
01:54:25,760 --> 01:54:28,120
ele fez comentários pessoais.
1036
01:54:28,880 --> 01:54:33,560
Um dia, seu desprezo foi tão grande que eu dei-lhe um tapa.
1037
01:54:33,960 --> 01:54:36,440
Sei que não é certo.
1038
01:54:37,080 --> 01:54:41,920
Esse tapa em Robbie Mackessy foi um momento de descontrole?
1039
01:54:46,560 --> 01:54:49,720
O que quis dizer,
1040
01:54:50,120 --> 01:54:54,880
quando você encontrou o detetive Grogan e o oficial Melby e disse:
1041
01:54:55,960 --> 01:54:58,360
"Eu machuco todo mundo"?
1042
01:55:01,480 --> 01:55:03,440
O que quis dizer com isso?
1043
01:55:06,400 --> 01:55:11,360
A filha da nossa vizinha tinha acabado de se afogoar na nossa lagoa ...
1044
01:55:11,560 --> 01:55:14,000
Protesto. Isso é inaceitável.
1045
01:55:14,760 --> 01:55:17,000
Posso falar com ambas as partes?
1046
01:55:29,240 --> 01:55:32,720
Você está jogando comigo? Caso contrário, diga,
1047
01:55:32,920 --> 01:55:36,480
então eu declaro a nulidade do julgamento e começaremos de novo.
1048
01:55:38,760 --> 01:55:44,280
Senhorita Durkin, graças a seus colegas, devo agora permitem que tenha todo o espaço.
1049
01:55:47,280 --> 01:55:51,200
Você sabe que a lei proíbe
1050
01:55:51,440 --> 01:55:55,160
que os funcionários de uma da escola batam em uma criança?
1051
01:55:56,120 --> 01:55:57,880
Sim, eu sei.
1052
01:55:58,080 --> 01:56:00,560
E ainda assim você bateu em Robbie Mackessy?
1053
01:56:01,120 --> 01:56:02,520
Isso mesmo.
1054
01:56:03,440 --> 01:56:05,120
Você já relatou isso?
1055
01:56:05,800 --> 01:56:08,080
Não, eu não relatei.
1056
01:56:08,400 --> 01:56:12,880
Você vive com o conhecimento que bateu em Robbie Mackessy
1057
01:56:13,080 --> 01:56:16,240
como também com o conhecimento de que cometeu outro abuso.
1058
01:56:16,920 --> 01:56:18,240
Atenha-se aos fatos.
1059
01:56:27,920 --> 01:56:31,680
"Eu Machuco Todo Mundo."
1060
01:56:32,880 --> 01:56:36,200
Foi o que você disse ao oficial Melby.
1061
01:56:37,000 --> 01:56:40,320
O que você quer dizer com "Machucar Todo Mundo"?
1062
01:56:47,040 --> 01:56:52,480
Se um pai deixa de fazer alguma coisa, qualquer coisa,
1063
01:56:52,680 --> 01:56:56,000
pode ser tão prejudicial como bater em uma criança.
1064
01:56:56,440 --> 01:56:58,120
Não dar atenção,
1065
01:56:59,000 --> 01:57:01,320
não olhar por apenas um instante,
1066
01:57:01,520 --> 01:57:04,720
deixando-a ir sem a sua mão, quando elas precisam de você ...
1067
01:57:06,680 --> 01:57:09,880
Às vezes parece que a cada minuto é perigo.
1068
01:57:13,200 --> 01:57:17,680
Tudo desmoronou depois de algumas semanas do acidente com Lizzy.
1069
01:57:18,520 --> 01:57:23,200
Os detetives e eu tivemos uma conversa generosa,
1070
01:57:23,840 --> 01:57:25,560
ou assim eu pensava.
1071
01:57:26,640 --> 01:57:29,080
Eu quis dizer que eu era humana
1072
01:57:29,680 --> 01:57:33,320
e que tinha causado dor a pessoas que estavam ao meu redor.
1073
01:57:36,640 --> 01:57:39,960
Você disse a seu marido que você tinha batido Robbie?
1074
01:57:46,560 --> 01:57:48,920
Você tinha escondido?
1075
01:57:49,480 --> 01:57:51,240
Sim, é isso mesmo.
1076
01:57:55,520 --> 01:58:00,000
Levei muito tempo para processar esse ano.
1077
01:58:17,520 --> 01:58:20,680
Às vezes, eu pensava que estamos onde nós pertencemos.
1078
01:58:20,880 --> 01:58:23,360
As pessoas da cidade voltando à cidade.
1079
01:58:23,560 --> 01:58:26,600
Apresse-se, meninas. Seu Pai vai ter que esperar.
1080
01:58:39,440 --> 01:58:41,840
ZOOLOGICO LINCOLN
1081
01:58:50,760 --> 01:58:55,080
O que eu queria dizer de Howard é que há tantas coisas boas.
1082
01:58:55,280 --> 01:58:58,880
Mas, se não tivermos cuidado, elas podem nos iludir.
1083
01:58:59,080 --> 01:59:03,160
Olhe esses magníficos animais. Olhe o papai.
1084
01:59:04,840 --> 01:59:06,240
Minhas meninas.
1085
01:59:07,400 --> 01:59:09,520
Hey.
- Oi, pai.
1086
01:59:09,720 --> 01:59:11,160
Vamos Lá.
1087
01:59:13,400 --> 01:59:15,960
Deus, o portão estava aberto.
1088
01:59:18,560 --> 01:59:22,000
Divirta-se. Posso ficar com as chaves do carro?
1089
01:59:22,240 --> 01:59:24,880
Aqui.
- Obrigado. Divirta-se.
1090
01:59:28,360 --> 01:59:33,000
Às vezes parecia que Howard não conseguia me pedir coisas simples.
1091
01:59:33,200 --> 01:59:38,440
Havia problemas com as palavras "Por favor, pode possar sal?"
1092
01:59:43,440 --> 01:59:46,720
Enfim, chegou ao perdão.
1093
01:59:47,240 --> 01:59:51,640
Entendi que o perdão em si era forte e durável,
1094
01:59:51,840 --> 01:59:57,840
como os fios de uma teia que mantemos em torno de nós.
1095
01:59:59,040 --> 02:00:00,600
É bom ver você.
1096
02:00:07,840 --> 02:00:10,680
Nós não somos mais tão amigas.
1097
02:00:10,880 --> 02:00:13,600
No entanto, somos parte da vida uma da outra
1098
02:00:13,800 --> 02:00:17,600
como um ex-amante ou um parente morto
1099
02:00:17,800 --> 02:00:20,480
Apenas nas circunstâncias do dia a dia
1100
02:00:21,200 --> 02:00:25,480
Sempre por trás de seus olhos fechados enquanto dorme.
1101
02:01:21,480 --> 02:01:25,520
Quando eu era pequeno, eu costumava usar Meu Mapa do Mundo
1102
02:01:25,720 --> 02:01:30,920
e então eu vivia em um país ideal, sozinho e quieto.
1103
02:01:31,440 --> 02:01:34,400
Agora, se eu pudesse fazer um mundo novo,
1104
02:01:34,600 --> 02:01:39,360
se eu pudesse fazer um mundo impossível de novo, você iria ver isso.
1105
02:01:41,880 --> 02:01:46,440
Você veria Emma, Claire, Howard e eu
1106
02:01:46,640 --> 02:01:51,120
Todos juntos, exilados em um círculo perfeito.
1107
02:01:51,320 --> 02:01:52,880
Sem alface.
1108
02:01:53,360 --> 02:01:55,080
Você come duas folhas.
1109
02:01:55,280 --> 02:01:57,440
Ponha um guardanapo em seu colo.
1110
02:02:06,400 --> 02:02:08,200
Você está com fome, Claire?
1111
02:02:08,800 --> 02:02:10,560
Boa Menina.
1112
02:02:11,120 --> 02:02:13,760
Duas folhas de alface para Claire.
1113
02:02:14,120 --> 02:02:24,760
Por: @_MisterNothing
82266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.