All language subtitles for Map of The World.2000.DVDRip.Xvid-TBMs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:07,874 O Mapa do Mundo 2 00:00:30,440 --> 00:00:33,000 Eu pensei que tinha perdido a sorte 3 00:00:33,240 --> 00:00:36,480 por um erro gigantesco. 4 00:00:38,120 --> 00:00:40,520 Ou por um acidente estúpido. 5 00:00:43,440 --> 00:00:46,680 Eu era uma estranha. 6 00:00:48,120 --> 00:00:50,440 O que eu sabia sobre a vida de fazenda? 7 00:00:50,680 --> 00:00:53,280 Não com o gato na mesa. 8 00:00:56,360 --> 00:00:58,960 Aqui, Vá fazer algo útil. 9 00:01:00,320 --> 00:01:04,600 Coma. - Eu não estou com fome. É horrível. 10 00:01:06,040 --> 00:01:08,560 Claire, o que é isso? 11 00:01:10,480 --> 00:01:12,600 Meu coelhinho. 12 00:01:15,720 --> 00:01:19,280 Mas quando ocorre uma catástrofe, que pode acontecer em qualquer lugar. 13 00:01:19,520 --> 00:01:23,800 E assim, gradualmente, você necessariamente não sente chegando. 14 00:01:34,520 --> 00:01:35,480 vai. 15 00:01:37,240 --> 00:01:40,680 Existem pelo menos dois e, geralmente, três coisas 16 00:01:40,920 --> 00:01:43,440 para por a vida em uma direção diferente. 17 00:01:45,240 --> 00:01:47,720 Desculpe. - Eu odeio você, mãe. 18 00:01:47,960 --> 00:01:50,200 Eu sei. - Estúpida. 19 00:01:52,480 --> 00:01:55,000 Você contorna a verdade uma vez. 20 00:01:57,120 --> 00:01:58,720 E novamente. 21 00:02:00,480 --> 00:02:03,000 E talvez pela última vez. 22 00:02:05,320 --> 00:02:08,240 Até que você não pode mais negar ... 23 00:02:11,120 --> 00:02:14,920 ... e por um momento a impressão de que... 24 00:02:16,480 --> 00:02:20,080 Você chega no fundo do poço. 25 00:02:20,320 --> 00:02:22,040 Mamãe! 26 00:03:41,960 --> 00:03:43,560 Bom dia, senhoras. 27 00:03:58,040 --> 00:03:59,080 Howard. 28 00:04:09,920 --> 00:04:11,640 Howard, olhe. 29 00:04:25,440 --> 00:04:28,680 Depois de hoje eu estou em casa durante todo o verão. 30 00:04:28,920 --> 00:04:32,560 Ok? - Não vá, não vá. 31 00:04:33,200 --> 00:04:35,960 Claire. - Não vá, não vá. 32 00:04:39,720 --> 00:04:41,080 Claire ... 33 00:04:43,080 --> 00:04:45,160 Vamos, Wilma está aqui. 34 00:04:48,600 --> 00:04:50,320 Bom dia. 35 00:04:52,640 --> 00:04:56,040 Eu queria perguntar, você pode ficar um pouco mais hoje? 36 00:04:56,240 --> 00:04:59,080 Não hoje. Edgar vai ao oftalmologista. 37 00:04:59,320 --> 00:05:03,840 Eu tenho que levá-lo. Ele não gosta de ir ao médico. 38 00:05:04,720 --> 00:05:07,160 Podia ter perguntando antes. 39 00:05:07,400 --> 00:05:10,600 Eu adoro as garotas. - Está tudo bem. 40 00:05:12,880 --> 00:05:14,280 Se Comportem meninas. 41 00:05:16,160 --> 00:05:17,240 Tchau. 42 00:05:23,600 --> 00:05:24,720 Até mais Tarde. 43 00:05:37,160 --> 00:05:38,480 Veja Só. 44 00:05:39,840 --> 00:05:41,960 Curada. 45 00:05:42,160 --> 00:05:43,720 Pode ir. 46 00:05:46,920 --> 00:05:48,800 Qual o Problema dessa vez, Robbie? 47 00:05:54,840 --> 00:05:56,560 Pode mesmo? 48 00:05:56,760 --> 00:05:59,600 Com Certeza. Eu pego as meninas. 49 00:05:59,800 --> 00:06:02,920 Daí você pensa que hoje seria uma boa ... 50 00:06:03,880 --> 00:06:08,080 Recebo aquela Mackessy. - De novo não. 51 00:06:08,400 --> 00:06:12,320 Ela joga fora todo o dinheiro que era pra ajudar a criança na pista. 52 00:06:12,920 --> 00:06:15,960 Algumas pessoas não deveriam ter filhos. 53 00:06:18,440 --> 00:06:20,360 Eu tenho que ir. 54 00:06:22,600 --> 00:06:23,720 O que ele disse? 55 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 Que você o mandou para a escola hoje de manha. 56 00:06:28,280 --> 00:06:29,440 Ah, por favor. 57 00:06:30,360 --> 00:06:31,480 Vamos, Robbie. 58 00:06:32,120 --> 00:06:36,680 Se você tem filhos, você poderia pensar neles primeiro. 59 00:06:37,680 --> 00:06:40,160 Isso não é da sua conta! 60 00:06:42,360 --> 00:06:44,560 Isso é da Minha Conta. 61 00:06:44,760 --> 00:06:49,520 Eu não ouço um obrigado Sra. Mackessy. Eu trabalho, mas é você que não liga pra ele. 62 00:06:49,880 --> 00:06:50,600 Cale-se! 63 00:06:51,280 --> 00:06:55,280 Se no ano seguinte, ele vir mais uma vez doente para a escola, uma vez ... 64 00:06:55,480 --> 00:06:59,240 alguma vez, então eu não tenho escolha a não ser te denunciar. 65 00:06:59,440 --> 00:07:01,400 Eu que vou te Denunciar. 66 00:07:04,040 --> 00:07:05,560 Tirem-me daqui. 67 00:07:08,840 --> 00:07:10,000 Graças a Deus. 68 00:07:11,320 --> 00:07:16,280 As vezes tenho vontade de machucar essas crianças. - Cuidado ou eu vou denunciar você. 69 00:07:27,920 --> 00:07:29,120 - Olá. 70 00:07:29,440 --> 00:07:31,920 Nós vamos descer. Fique à vontade. 71 00:08:12,200 --> 00:08:15,120 Um ... dois ... Vai. 72 00:08:17,080 --> 00:08:21,280 Olha como você esta linda. Olhe para isso. 73 00:08:22,120 --> 00:08:26,480 Olha, mamãe. - E você ... Olhe para você. 74 00:08:27,120 --> 00:08:29,720 Obrigado. - Foi muito bom. 75 00:08:31,400 --> 00:08:34,720 Theresa, você perdeu um ponto. - Sério? 76 00:08:34,920 --> 00:08:37,400 A Decoração. - Muito engraçado. 77 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 Temos de ir para casa, meninas. 78 00:08:41,240 --> 00:08:44,040 Digam Tchau. Obrigado pela visita. 79 00:08:47,520 --> 00:08:53,040 Devemos levar alguma coisa hoje à noite? - Só você e sua família perfeita. 80 00:08:54,960 --> 00:08:58,960 Eu não tinha percebido o quão frio o creme era. 81 00:08:59,200 --> 00:09:04,280 Eu estava totalmente assustada enquanto ele estava gritando como um porco "vai estourar". 82 00:09:05,800 --> 00:09:09,680 E ele encolheu completamente. Ele era muito pequeno. 83 00:09:10,200 --> 00:09:11,400 Isso é necessário? 84 00:09:11,960 --> 00:09:17,480 E ele ainda estava com raiva porque eu tinha comprado um produto lacteo 85 00:09:17,960 --> 00:09:21,680 Enquanto meu unico crime era ter colocado no Quartao, mas eu precisava de Leite. 86 00:09:23,440 --> 00:09:26,400 Mais vinho, Alice? - Não, eu estou bêbada. 87 00:09:26,600 --> 00:09:28,800 Deixa pra lá é verão. Vá em frente. 88 00:09:30,880 --> 00:09:33,760 Fale sobre os cubos de gelo e o de vídeo que alugou. 89 00:09:34,160 --> 00:09:38,440 Então. Um vídeo? Eu não esperava. 90 00:09:40,800 --> 00:09:43,440 Alguém ta fedendo aqui. 91 00:09:47,560 --> 00:09:49,480 Quem poderia ser? 92 00:09:49,800 --> 00:09:53,320 Dan quer evitar o assunto. Por quê? 93 00:09:53,760 --> 00:09:55,600 Para trocar a sua fralda. 94 00:09:57,720 --> 00:09:58,840 Gosling. 95 00:10:04,160 --> 00:10:06,840 Eu sinto falta dessa idade. - Não comece. 96 00:10:07,040 --> 00:10:09,240 Você não entende. 97 00:10:10,160 --> 00:10:13,400 Você não tem Emma. - Ela é muito independente. 98 00:10:13,600 --> 00:10:15,240 É impossível. 99 00:10:15,440 --> 00:10:17,520 Às vezes não consigo mesmo gostar dela. 100 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 Lizzy, olhe suas pernas bonitas. 101 00:10:22,000 --> 00:10:24,320 Quando crescer, vai ter as pernas da beleza. - Você acha? 102 00:10:25,080 --> 00:10:27,400 E quando finalmente sai ... 103 00:10:28,680 --> 00:10:31,040 Howard ... Howard ... 104 00:10:31,280 --> 00:10:32,440 Eu não sinto falta. 105 00:10:32,640 --> 00:10:34,600 Não? - Não. 106 00:10:34,800 --> 00:10:40,240 Curiosamente, ontem, pediu a alguém que se parecia com você, se ele poderia ordenhar minhas vacas. 107 00:10:40,800 --> 00:10:44,600 Deixe ele em paz. Perde-o. 108 00:10:45,720 --> 00:10:50,480 Meu marido. Um bezerro nasceu e de repente tudo vale a pena o esforço. 109 00:10:51,000 --> 00:10:52,960 O que você vai fazer amanhã? 110 00:10:53,480 --> 00:10:56,640 Deus, o que estou fazendo amanhã? 111 00:10:57,280 --> 00:10:59,760 As meninas podem vir? - Você tem certeza? 112 00:10:59,960 --> 00:11:03,800 Claro. Vai ser otimo. - Você é um tesouro. 113 00:12:12,000 --> 00:12:14,840 Posso entrar? - Eu pensei que você estava dormindo. 114 00:12:15,840 --> 00:12:18,320 Por que você é sempre tão quente? 115 00:12:21,400 --> 00:12:23,360 Estamos grande. 116 00:12:25,680 --> 00:12:27,240 Espero que sim. 117 00:12:28,440 --> 00:12:29,760 Olá! 118 00:12:35,640 --> 00:12:39,400 Mamãe, acorda. 119 00:12:54,360 --> 00:12:56,720 Me de um Abraço. 120 00:12:57,480 --> 00:13:00,800 Mamãe, às vezes canta Barney ... 121 00:13:01,760 --> 00:13:04,920 Mamae odeia Barney. - Não é que eu o odeio ... 122 00:13:05,440 --> 00:13:07,720 O que você está fazendo, mamãe! 123 00:13:07,920 --> 00:13:10,080 Desculpe, eu não estava pensando. 124 00:13:10,480 --> 00:13:11,920 O que você esta fazendo? 125 00:13:12,120 --> 00:13:14,800 Eu fiz não fiz nada. - Sim! 126 00:13:15,000 --> 00:13:17,560 Mãe, não! - Pare com isso. 127 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 Eu contar até três. Se você não parar, vai pra cadeira. 128 00:13:22,280 --> 00:13:25,000 Um ... Emma, ​​eu avisei. 129 00:13:26,040 --> 00:13:27,480 Dois. 130 00:13:27,680 --> 00:13:29,160 Última chance. 131 00:13:31,520 --> 00:13:32,880 Dois e meio. 132 00:13:35,320 --> 00:13:37,760 Deixe-me ir! 133 00:13:37,960 --> 00:13:39,920 Me Solta. 134 00:13:40,240 --> 00:13:42,920 Me Solta, eu disse. 135 00:13:46,880 --> 00:13:48,840 E fique aí. 136 00:13:50,920 --> 00:13:53,920 Claire, o que você estava dizendo? 137 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 A senhora dos ovos. 138 00:14:01,600 --> 00:14:02,800 Você fica sentada. 139 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 Mas, mãe ... - Sente-se. 140 00:14:10,040 --> 00:14:12,640 Então ... - Obrigado. 141 00:14:13,720 --> 00:14:16,840 Tenha um bom dia. 142 00:14:22,080 --> 00:14:24,160 Não é engraçado. 143 00:14:46,440 --> 00:14:47,480 Bem-vindo de volta. 144 00:15:16,000 --> 00:15:17,600 Querida, o que você está fazendo? 145 00:15:18,400 --> 00:15:19,960 O que eu to fazendo? 146 00:15:20,160 --> 00:15:24,200 Segurando o Gato para estragular em vez de nossa filha. 147 00:15:25,000 --> 00:15:26,720 Eu vou. 148 00:15:28,720 --> 00:15:31,400 Eu acho que eu sou uma Lutadora, Howard. 149 00:15:31,600 --> 00:15:33,960 Eu realmente acho. 150 00:15:39,360 --> 00:15:41,520 Olá? - Onde está Emma? 151 00:15:41,920 --> 00:15:44,160 Bom Dia, Audrey. Bom Dia, Lizzy. 152 00:15:44,360 --> 00:15:46,120 Eu estou sentado aqui em algum lugar. 153 00:15:46,800 --> 00:15:49,040 Sandálias novas? - Gostou? 154 00:15:49,880 --> 00:15:51,360 Totalmente o seu estilo. 155 00:15:51,960 --> 00:15:55,720 Eu tenho fraldas, roupas de banho e roupas. 156 00:15:56,320 --> 00:15:58,120 O que aconteceu? 157 00:15:59,320 --> 00:16:03,240 Emma quer uma nova mãe. Interessado? - Eu sei. 158 00:16:03,440 --> 00:16:05,520 Você não sabe. Acredite em mim. 159 00:16:05,720 --> 00:16:08,160 Estou indo agora. - Não vai trabalhar hoje? 160 00:16:09,080 --> 00:16:11,400 Oh, ele vai trablhar perfeitamente bem. 161 00:16:12,080 --> 00:16:13,680 Boa Sorte. 162 00:16:13,920 --> 00:16:17,920 Alugar um vídeo. - Nós vamos. É muito divertido. 163 00:16:19,720 --> 00:16:23,000 É só me Pedir Amor. Acha que pode fazer isso, por favor? 164 00:16:23,200 --> 00:16:24,600 Audrey esta aqui? 165 00:16:24,800 --> 00:16:27,480 Sim, Audrey e Lizzy estão na sala de estar. 166 00:16:27,680 --> 00:16:31,680 E em breve, vão nadar, se molhar um pouco. 167 00:16:32,800 --> 00:16:35,040 Comporte-se então, por favor. 168 00:16:45,280 --> 00:16:47,960 O que é tão engraçado? - Ela arrotou. 169 00:16:48,160 --> 00:16:49,760 Ela arrotou? 170 00:18:40,200 --> 00:18:43,360 Ok, meninas. Pronto. 171 00:18:44,880 --> 00:18:46,600 O que você tem aí? 172 00:18:48,280 --> 00:18:49,800 É uma moeda? 173 00:18:50,240 --> 00:18:52,960 Por favor, querida. Você sabe que faz mal. 174 00:18:53,160 --> 00:18:55,360 Emma tinha apostado comigo. 175 00:18:58,400 --> 00:19:01,680 Qual o seu Problema? - Eu ganhei. 176 00:19:03,280 --> 00:19:04,920 Onde está Lizzy? 177 00:19:06,000 --> 00:19:08,720 Meninas, vocês sabe onde Lizzy esta? 178 00:19:10,200 --> 00:19:12,680 Meninas? - Não. 179 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 Fiquem aqui. 180 00:19:28,000 --> 00:19:29,720 Lizzy, Amor. 181 00:19:43,840 --> 00:19:45,480 Querida? 182 00:19:46,680 --> 00:19:49,000 Onde está você, querida? 183 00:20:00,040 --> 00:20:03,000 Howard, você viu Lizzy? 184 00:20:48,840 --> 00:20:49,960 Oh Meu Deus. 185 00:22:16,320 --> 00:22:20,520 Ela respira. Mas não sabem se há atividade cerebral. 186 00:22:20,720 --> 00:22:24,640 As primeiras horas são críticas. - Eu pensei que ela estava na sala de estar. 187 00:22:24,840 --> 00:22:27,240 Eu não sei como ela ... 188 00:22:28,840 --> 00:22:31,200 Claire pega moedas para comer. 189 00:22:32,440 --> 00:22:35,200 Eu disse a ela que você ia nadar. 190 00:22:38,320 --> 00:22:41,600 Eu disse a ela que ela poderia nadar. 191 00:22:59,720 --> 00:23:03,120 Posso entrar aqui? - Desculpe, apenas parentes. 192 00:23:27,040 --> 00:23:29,120 La vai. 193 00:23:34,640 --> 00:23:36,760 La vai. 194 00:24:03,920 --> 00:24:06,880 ala pediátrica acesso limitado 195 00:24:17,520 --> 00:24:19,080 Como ela está? 196 00:24:20,360 --> 00:24:23,560 Ela moveu as Pálpebras no fim da tarde. 197 00:24:24,240 --> 00:24:26,040 O que isso indica? 198 00:24:29,800 --> 00:24:32,000 Onde estão Emma e Claire? 199 00:24:32,800 --> 00:24:34,760 Liguei para minha mãe. 200 00:24:35,920 --> 00:24:37,840 Na Bósnia? 201 00:24:38,520 --> 00:24:41,960 Em Minnesota. Ela não saiu ainda. 202 00:24:47,040 --> 00:24:49,560 Quem eu deveria ligar? 203 00:24:51,920 --> 00:24:56,040 Eu estarei em casa em breve. Quando Lizzy estiver melhor. ok? 204 00:24:56,840 --> 00:24:59,760 Mamãe tem que ir. Eu ligo depois. 205 00:25:01,320 --> 00:25:02,880 Sejam boas com a vovó, ok? 206 00:25:39,640 --> 00:25:41,720 Você já orou? 207 00:25:42,040 --> 00:25:44,240 Eu fiz o que? 208 00:25:44,760 --> 00:25:46,280 Orações. 209 00:25:47,040 --> 00:25:49,480 E se Lizzy não fica melhor? 210 00:25:56,160 --> 00:25:59,400 Eu sou Howard Goodwin. Como ela está? 211 00:26:00,160 --> 00:26:02,840 Precisamos da ajuda do Senhor. 212 00:26:03,840 --> 00:26:05,320 De fato. 213 00:26:21,320 --> 00:26:22,640 - O quê? 214 00:26:35,200 --> 00:26:36,600 Alice, tem algo acontecendo. 215 00:28:04,360 --> 00:28:07,320 Elas já deitaram pra dormi ... 216 00:28:09,720 --> 00:28:11,560 O que aconteceu? 217 00:28:12,920 --> 00:28:15,760 Ele está morta. - Meu Senhor. 218 00:28:16,560 --> 00:28:19,360 O que ... - Não havia nada a fazer, Mãe. 219 00:29:15,480 --> 00:29:20,280 Você não pode usar veludo pra um funeral. 220 00:29:21,440 --> 00:29:23,520 Vá comprar um terno. 221 00:29:24,320 --> 00:29:26,560 Você deve ter um terno. 222 00:29:27,920 --> 00:29:31,840 Então você tem uma para ocasiões como essa. 223 00:29:40,760 --> 00:29:45,000 Você sabe o que eu posso fazer com esse dinheiro? 224 00:29:47,720 --> 00:29:49,240 Obrigado, Nellie. 225 00:29:51,000 --> 00:29:53,600 Vamos comprar algo decente. 226 00:30:33,800 --> 00:30:35,640 Vamos. 227 00:30:41,000 --> 00:30:42,680 Deus te ajude. 228 00:30:42,880 --> 00:30:44,720 As pessoas desmaiam com o calor. 229 00:30:44,920 --> 00:30:47,040 Alice ... - O quê? 230 00:30:47,960 --> 00:30:50,560 Não diga nada, ok? Nada a dizer. 231 00:31:03,040 --> 00:31:07,880 A mãe perguntou o agente funerário se ela podia trocar a fralda da criança. 232 00:31:09,080 --> 00:31:12,160 Eles tinham uma calcinha pronta, mas ela começou a gritar. 233 00:31:13,320 --> 00:31:17,760 Eles não estavam preparados. - Horrível condição. 234 00:31:19,760 --> 00:31:22,720 A enfermeira da escola e o marido. 235 00:31:24,040 --> 00:31:28,000 Acho estranho que eles ainda perdem tempo. 236 00:31:29,640 --> 00:31:31,520 Há Theresa. 237 00:31:49,360 --> 00:31:51,720 Venha, querida. - Não me force. 238 00:31:51,920 --> 00:31:54,040 Vem. - Não me force! 239 00:32:58,920 --> 00:33:00,960 Isso nunca vai acontecer com a gente? 240 00:33:02,360 --> 00:33:03,600 - Nao. 241 00:33:04,920 --> 00:33:07,480 Só quando forem muito velhas. 242 00:33:28,400 --> 00:33:32,840 É melhor eu ficar aqui. - Nós vamos ficar bem, mãe. 243 00:33:33,760 --> 00:33:35,960 Eu ainda posso ficar esta noite e ... 244 00:33:36,160 --> 00:33:39,960 Vamos sentir sua falta, mas nós damos um jeito. Contamos com você. 245 00:33:44,800 --> 00:33:48,360 Olha quem levantou. - É melhor você ir. 246 00:33:48,960 --> 00:33:50,640 Onde você vai, vovó? 247 00:33:51,800 --> 00:33:56,920 Tenho certeza que para as crianças que são menos afortunadas do que você. 248 00:33:59,680 --> 00:34:02,960 Ligue de novo. - On! On! 249 00:34:03,440 --> 00:34:04,640 Eu odeio você, mamãe. 250 00:34:04,880 --> 00:34:08,800 Eu odeio você. - Emma, ​​não fale com a sua mãe assim. 251 00:34:21,240 --> 00:34:25,400 Ok, meninas ... Nós vamos para um passeio. Vamos. 252 00:34:26,240 --> 00:34:29,520 Eu quero o meu sanduíche. - Ok, Vamos pegar outro. 253 00:34:30,400 --> 00:34:33,160 O que vamos fazer? - Eu quero sorvete. 254 00:34:37,480 --> 00:34:40,760 Alice, eu estou muito preocupado com você. 255 00:34:42,120 --> 00:34:45,400 Você precisa ... ser mais positiva 256 00:34:46,040 --> 00:34:48,880 e não valorizar tais pensamentos sombrios. 257 00:34:55,800 --> 00:34:57,560 Eu preciso de um pouco de ar. 258 00:36:06,640 --> 00:36:08,200 Theresa ... 259 00:36:10,480 --> 00:36:12,400 Você me assustou. 260 00:36:12,640 --> 00:36:14,080 Desculpe. 261 00:36:14,320 --> 00:36:15,000 - Nao. 262 00:36:25,120 --> 00:36:27,680 Eu sei. Mas isso me ajuda. 263 00:36:30,440 --> 00:36:33,000 Eu não ... - Não. 264 00:36:35,080 --> 00:36:36,800 Não tem nada pra ser dito. 265 00:36:37,360 --> 00:36:39,400 Isso é terrível. 266 00:36:42,480 --> 00:36:46,280 Eu tenho dificuldade em ver você. - Eu sei. 267 00:36:47,600 --> 00:36:49,520 Não, você não sabe. 268 00:36:55,920 --> 00:36:59,200 É incrível o quanto você pode chorar. 269 00:37:01,480 --> 00:37:05,880 Eu decidi fazer tudo o que eu lembro sobre ela para escrever. 270 00:37:06,080 --> 00:37:08,480 Eu estava preocupada que não seria muito. 271 00:37:08,680 --> 00:37:12,000 Mas eu comecei a concepção ... 272 00:37:13,760 --> 00:37:16,320 ... e quando tudo voltou. 273 00:37:16,840 --> 00:37:18,720 A cada visita ao médico. 274 00:37:19,320 --> 00:37:22,200 Seus batimentos cardíacos pelo estetoscópio. 275 00:37:22,680 --> 00:37:24,120 Seu nascimento. 276 00:37:24,320 --> 00:37:26,240 Seu primeiro dente. 277 00:37:28,840 --> 00:37:29,920 Todo mundo diz que ... 278 00:37:31,160 --> 00:37:35,280 ... viver, se ocupado, plantar um jardim, viajar. 279 00:37:36,160 --> 00:37:38,920 Minha irmã diz que eu deveria ter um cachorro. 280 00:37:39,120 --> 00:37:44,200 Dan ainda não caiu a ficha. Ele trabalha como se nada tivesse acontecido. 281 00:37:44,400 --> 00:37:46,960 Audrey é a melhor. 282 00:37:47,160 --> 00:37:50,880 Ela fica falando: "Minha irmã está no céu." 283 00:37:51,840 --> 00:37:53,920 E eu ... 284 00:37:54,240 --> 00:37:56,920 Eu como, eu estou no chuveiro ... 285 00:37:57,560 --> 00:38:00,000 Não me atrevo a sair de casa porque eu penso: 286 00:38:00,440 --> 00:38:02,840 talvez Lizzy volte 287 00:38:03,400 --> 00:38:05,640 Pra Casa... 288 00:38:11,880 --> 00:38:13,080 Onde você vai? 289 00:38:13,280 --> 00:38:17,560 Para Cape Cod, ou o Grand Canyon. Eu não quero viajar. 290 00:38:20,920 --> 00:38:23,240 Eu sei que você sente. 291 00:38:23,640 --> 00:38:29,000 E eu sinto muito que você é Sente. Mas nada disso vai me fazer bem agora. 292 00:38:31,160 --> 00:38:33,800 Não diga Dan que eu fumei. 293 00:38:40,040 --> 00:38:41,160 Tchau, vovó. 294 00:38:41,360 --> 00:38:42,840 Tchau, vovó. 295 00:38:50,000 --> 00:38:52,280 Vamos, levante-se. 296 00:38:53,520 --> 00:38:55,960 Vá em frente, sai da cama. - Espere um pouco. 297 00:38:59,480 --> 00:39:01,720 Eu conheço você, Alice. 298 00:39:02,320 --> 00:39:04,960 Um dia você vai contar essa história. 299 00:39:05,440 --> 00:39:06,920 Você diz aos convidados 300 00:39:07,120 --> 00:39:10,360 você estava tão deprimida que eu tinha que te vestir. 301 00:39:11,160 --> 00:39:15,880 Que eu tive que tirar lama de seus pés para por meias. 302 00:39:17,560 --> 00:39:20,680 Vamos lá, reaja. - Eu não consigo. 303 00:39:21,720 --> 00:39:23,640 Ok, vamos lá. 304 00:39:23,840 --> 00:39:25,160 Frente. 305 00:39:26,360 --> 00:39:29,960 Claire sente sua falta. Emma está de volta em um mau humor. 306 00:39:30,520 --> 00:39:32,000 Por Favor. 307 00:39:32,200 --> 00:39:36,880 Há uma reunião na escola. Os contratos. Você tem que ir. 308 00:39:38,840 --> 00:39:42,840 Nós não podemos mudar nada. Ninguém esta culpando você. 309 00:39:43,040 --> 00:39:44,760 Você sabe disso. 310 00:39:45,800 --> 00:39:47,720 A vida continua. 311 00:39:51,160 --> 00:39:53,000 - Vamos la. 312 00:39:53,680 --> 00:39:58,160 Eu vejo. Eu compreendo perfeitamente o que são as suas preocupações. 313 00:39:59,760 --> 00:40:03,200 Mas nós estamos em uma posição difícil. 314 00:40:03,440 --> 00:40:06,400 A população pode também aumentar, 315 00:40:06,600 --> 00:40:09,520 temos que lidar com cortes pesados. 316 00:40:09,760 --> 00:40:13,400 Eesse não é diferente. - Lloyd. 317 00:40:13,600 --> 00:40:16,720 Por isso, peço sua ajuda. 318 00:40:17,120 --> 00:40:19,360 Devemos examinar cuidadosamente 319 00:40:19,680 --> 00:40:23,640 o que podemos mudar para as disciplinas oferecidas, 320 00:40:23,840 --> 00:40:26,280 dos funcionários e da escola. 321 00:40:31,800 --> 00:40:33,360 Sra. Goodwin? 322 00:40:37,800 --> 00:40:40,400 Detetive Grogan de Racine. 323 00:40:40,880 --> 00:40:42,480 Posso falar com você? 324 00:40:43,000 --> 00:40:45,160 Comigo? - Só um minuto. 325 00:40:57,480 --> 00:40:58,600 Este é Oficial Melby. 326 00:40:59,560 --> 00:41:02,360 Welby? Como Marcus Welby? 327 00:41:03,960 --> 00:41:07,440 Estamos preocupados com Robbie Mackessy. 328 00:41:09,280 --> 00:41:11,240 Nenhum lembrança boa? 329 00:41:11,520 --> 00:41:15,600 Nenhuma que possa dizer. - Você tem um relacionamento com Robbie? 330 00:41:17,440 --> 00:41:18,400 Por que você está rindo? 331 00:41:18,640 --> 00:41:22,200 As crianças normalmente têm medo da enfermeira. 332 00:41:22,600 --> 00:41:25,440 Eu sou uma mulher grande com uma agulha. 333 00:41:27,120 --> 00:41:30,200 Eu tenho que ir. - Só algumas perguntas. 334 00:41:30,400 --> 00:41:32,680 Queremos ajudá-lo o maximo possível. 335 00:41:33,400 --> 00:41:35,680 Quais os problemas que ele tem agora? 336 00:41:37,360 --> 00:41:39,560 Nós não podemos dizer. 337 00:41:39,760 --> 00:41:42,200 Lembre-se de comportamento estranho? 338 00:41:43,760 --> 00:41:47,520 Sua mãe louca leva para a escola doente. 339 00:41:48,400 --> 00:41:50,520 Que doença ele tem? 340 00:41:50,720 --> 00:41:57,200 Você sabe ... dor de garganta, infecções de ouvido, resfriados, essas coisas. 341 00:41:57,520 --> 00:41:59,720 Eu tenho que ir. - Você está bem? 342 00:41:59,920 --> 00:42:03,920 Eu não me sinto bem. - Você prefere se sentar? 343 00:42:04,520 --> 00:42:06,280 Realmente não demorará muito. 344 00:42:06,480 --> 00:42:11,640 Eu estou doente, eu realmente não posso ... - Nós ainda temos algumas coisas a perguntar. 345 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 Quer saber o que é? 346 00:42:15,600 --> 00:42:18,880 Eu tento não entrar em colapso nervoso, 347 00:42:19,080 --> 00:42:21,640 mas ninguém consegue me deixar em paz. 348 00:42:23,240 --> 00:42:25,760 O que é isso? Sra. Goodwin? 349 00:42:27,960 --> 00:42:30,520 Eu machuquei todo mundo. 350 00:42:56,840 --> 00:43:00,000 Como foi? - Bem. 351 00:43:10,720 --> 00:43:12,280 Está tudo bem? 352 00:43:13,000 --> 00:43:14,520 - Sim 353 00:43:15,360 --> 00:43:16,640 Olá! 354 00:43:17,440 --> 00:43:18,800 Olá! 355 00:43:25,760 --> 00:43:27,680 Qual o Problema? - Nada. 356 00:44:13,280 --> 00:44:15,160 Te pagaram? 357 00:44:38,200 --> 00:44:39,280 Tudo bem? 358 00:44:45,560 --> 00:44:47,120 O que é tão engraçado? 359 00:44:58,360 --> 00:44:59,680 Tudo bem? 360 00:45:06,960 --> 00:45:08,280 - O quê? 361 00:45:08,800 --> 00:45:10,240 Vamos. 362 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 A comida é essa, se você não sabe. 363 00:45:48,080 --> 00:45:50,200 Existe uma lista pronta. 364 00:45:59,440 --> 00:46:02,120 Parabéns, você está para cima. 365 00:46:03,000 --> 00:46:05,440 Não, querida. Não. 366 00:46:07,360 --> 00:46:08,960 Vá as compras, Alice. 367 00:46:09,160 --> 00:46:11,920 Pense nas crianças. Fiquei Calma. 368 00:46:16,680 --> 00:46:18,320 Quer uma mordida? 369 00:46:25,880 --> 00:46:27,600 Entre no carro Emma. 370 00:46:31,760 --> 00:46:33,320 Entre no carro. 371 00:46:35,400 --> 00:46:37,000 Entre! 372 00:46:52,280 --> 00:46:55,280 A lista. Eu esqueci a lista de compras. 373 00:46:55,480 --> 00:46:57,320 Fiquem aqui. 374 00:46:58,760 --> 00:47:01,000 Ficar calma, Alice. Fique Calma. 375 00:47:17,320 --> 00:47:18,680 Alice Goodwin? 376 00:47:18,880 --> 00:47:20,240 Temos que prendê-la. 377 00:47:20,560 --> 00:47:23,080 Por abuso de crianças. - O quê? 378 00:47:28,320 --> 00:47:29,560 Venha. 379 00:47:31,680 --> 00:47:33,480 Ande até o carro. 380 00:47:37,040 --> 00:47:39,320 Coloque as mãos sobre o carro. 381 00:47:43,440 --> 00:47:47,880 Você tem direito a um advogado. Tudo que você falar pode ser Usado contra você. 382 00:47:52,680 --> 00:47:54,880 Segundo Robbie Mackessy eu fiz coisas horriveis. 383 00:47:55,080 --> 00:47:58,160 O que é isso? - Eu estou encrencada. Leia. 384 00:47:58,360 --> 00:48:00,080 Alguém pode me explicar ... 385 00:48:00,960 --> 00:48:02,880 Eu não tenho tempo para ler. 386 00:48:03,080 --> 00:48:06,280 O que você deve fazer é cuidar das meninas. 387 00:48:06,480 --> 00:48:08,000 Eu vou ligar assim que eu puder. 388 00:48:08,200 --> 00:48:10,520 Sra. ... - Posso ter um momento? 389 00:48:10,720 --> 00:48:12,880 Eu vou junto. - Não, Howard. 390 00:48:13,080 --> 00:48:14,800 Meninas! 391 00:48:15,000 --> 00:48:16,680 Por que eles estão prendendo? 392 00:48:16,880 --> 00:48:19,000 Amores, sejam fortes. 393 00:48:21,560 --> 00:48:24,200 Ouça o papai. - Vamos, minha senhora. 394 00:48:24,720 --> 00:48:27,600 Fique no carro. - Temos um advogado? 395 00:48:29,000 --> 00:48:32,520 Há um em Racine. Ele se chama Reverdy. 396 00:48:32,760 --> 00:48:35,040 Theresa conhece. Ele é muito bom. 397 00:48:35,480 --> 00:48:38,040 Ligue para ele. 398 00:48:39,280 --> 00:48:42,720 Posso ligar para alguém? Quem devo chamar? 399 00:49:03,320 --> 00:49:04,600 Venha aqui. 400 00:49:24,800 --> 00:49:26,080 Papai. 401 00:49:43,240 --> 00:49:45,120 Papai ... 402 00:49:54,720 --> 00:49:57,200 Mamãe não faz desse jeito. 403 00:50:02,760 --> 00:50:05,160 Esta é a minha unica chamada de telefone. - O quê? 404 00:50:05,640 --> 00:50:09,120 Ele vai me ferrar. Você já leu o mandado de prisão? 405 00:50:09,320 --> 00:50:14,520 Robbie diz coisas que eu fiz com ele. Sua mãe me odeia a anos. 406 00:50:14,880 --> 00:50:18,160 Essa coisa esta mesmo acontecendo comigo? 407 00:50:18,360 --> 00:50:21,800 Você chama isso de abuso? No ano passado, zelador foi 408 00:50:22,120 --> 00:50:26,760 acusado de abuso, quando um menino puxou as calças para baixo no interlavo de aula. 409 00:50:27,040 --> 00:50:29,160 Alice, por quê? Por que você? 410 00:50:29,360 --> 00:50:33,800 Agora a verdade não é suficiente para me tirar daqui. 411 00:50:34,240 --> 00:50:37,960 Você chamou Reverdy? - Ele não está. Eu vou chamar outro. 412 00:50:38,400 --> 00:50:39,440 Eu só quero Reverdy. 413 00:50:39,600 --> 00:50:42,400 Enquanto isso posso falar com alguém que ajude a me defender. 414 00:50:42,680 --> 00:50:44,160 Eu vou ver você. 415 00:50:44,320 --> 00:50:49,160 Não. Você não vai me ver, eu estou lá em cima. 416 00:50:50,520 --> 00:50:55,520 Meu grupo tem horário de visitas no domingo as 2:15. 417 00:50:56,280 --> 00:50:57,280 Domingo? 418 00:50:57,480 --> 00:50:59,720 Primeiro, encontre uma babá. Chame Wilma. 419 00:50:59,920 --> 00:51:02,640 Eu não quero que as meninas me vejam aqui. 420 00:51:03,560 --> 00:51:06,120 É a TV? - Alice, ouça. 421 00:51:06,320 --> 00:51:08,800 Eu não quero que eles assistindo TV. 422 00:51:09,440 --> 00:51:13,120 Não se preocupe vou ficar bem. - Mamãe está na TV! 423 00:51:13,560 --> 00:51:17,360 Esta é uma prévia da nossa próxima vida. 424 00:51:17,640 --> 00:51:21,240 Eu estou no inferno e você no céu com as meninas. 425 00:51:22,200 --> 00:51:23,960 ... negligênciar uma criança. 426 00:51:24,320 --> 00:51:29,400 A prisão segue o afogamento de uma criança na casa da Sra. Goodwin. 427 00:51:29,760 --> 00:51:32,240 Eu só estava brincando. 428 00:51:44,080 --> 00:51:45,560 Mais café? 429 00:51:45,760 --> 00:51:49,920 Você sai da cidade, você voltar e lê isso. 430 00:51:50,680 --> 00:51:53,160 Mais café? - Por favor. 431 00:51:56,240 --> 00:51:59,160 Há algo, senhorita? 432 00:52:04,520 --> 00:52:06,480 A enfermeira da escola 433 00:52:06,960 --> 00:52:09,840 é uma Pessoa com posição de confiança. 434 00:52:13,520 --> 00:52:18,120 A população fica com raiva quando essa confiança é quebrada. 435 00:52:18,280 --> 00:52:19,640 O que quer dizer? 436 00:52:20,120 --> 00:52:23,320 Que a fiança em tais casos é muito alta. 437 00:52:23,920 --> 00:52:26,720 Quanto? - Cem mil dólares. 438 00:52:28,760 --> 00:52:31,520 Isso não pode ser divertido para você. 439 00:52:34,800 --> 00:52:36,440 Lindas meninass. 440 00:52:37,640 --> 00:52:42,320 E se nós oferecemos a fazenda? - Eu não acho que eles aceitariam. 441 00:52:42,640 --> 00:52:44,840 É de sua posse exclusiva. 442 00:52:46,800 --> 00:52:49,840 Eles acham que você vai fugir. - O quê? 443 00:52:50,040 --> 00:52:53,840 Eu posso pedir um menor pagamento de fiança. 444 00:52:54,360 --> 00:52:57,440 Mas você vai enfretar 1.400 pais irritados. 445 00:52:57,640 --> 00:52:59,920 Eu acho que vão recusar. 446 00:53:02,400 --> 00:53:05,080 Estive na Cafeteria hoje. 447 00:53:05,440 --> 00:53:09,080 Eu conheci Carole Mackessy. 448 00:53:09,560 --> 00:53:13,400 A mãe do menino. Ela parece brega, o que é bom para nós. 449 00:53:14,200 --> 00:53:17,880 Por outro lado, ela chora com facilidade, algo que não é tão bom. 450 00:53:20,160 --> 00:53:21,240 E outra coisa ... 451 00:53:22,600 --> 00:53:25,720 Você pode dizer algo sobre o afogamento? 452 00:53:26,240 --> 00:53:30,200 Na prisão? - Eles confundiram com outra pessoa. 453 00:53:30,400 --> 00:53:32,800 Onde eles suspeitam que foi ela? 454 00:53:33,000 --> 00:53:36,800 Preciso de dinheiro para pagar a fiança. 455 00:53:37,600 --> 00:53:40,600 Por que você deve pagar por um erro? 456 00:53:41,040 --> 00:53:44,240 Preciso de 90 mil dólares necessários. 457 00:53:44,560 --> 00:53:46,240 90 mil? 458 00:53:47,200 --> 00:53:51,600 Howie, você sabe que eu não tenho mais tanto assim. 459 00:53:52,920 --> 00:53:54,200 Eu a amo, 460 00:53:54,400 --> 00:53:58,640 mas às vezes vocês se metem em probleas. 461 00:53:58,920 --> 00:54:02,760 Ma, eu tenho que ir agora. As meninas estão no banho. 462 00:54:02,960 --> 00:54:06,000 Não se preocupe, nós vamos resolver. 463 00:54:19,560 --> 00:54:21,160 - Estou com fome. 464 00:54:22,200 --> 00:54:25,000 Mamãe nunca nos daria isso. 465 00:54:25,200 --> 00:54:28,640 Você tem a lista? - Sim, eu tenho a lista aqui. 466 00:54:29,920 --> 00:54:32,400 Bom Dia, Wilma. - Olá, Wilma. 467 00:54:33,120 --> 00:54:35,680 Bom Dia, Wilma e Edgar. Como você estão? 468 00:54:41,200 --> 00:54:42,480 Vamos, entre. 469 00:55:08,560 --> 00:55:11,200 Va para o inferno. 470 00:55:13,960 --> 00:55:17,240 Quando é que a mamãe volta para casa? - Em breve. 471 00:55:17,800 --> 00:55:20,920 Quando é que a mamãe volta para casa? - Em breve. 472 00:55:21,840 --> 00:55:24,320 A cor sempre tem que ser dividida. 473 00:55:24,760 --> 00:55:26,360 E isso muito importante ... 474 00:55:26,560 --> 00:55:28,880 Nunca algodão no secador. 475 00:55:30,160 --> 00:55:32,160 Comprei livros jurídicos. 476 00:55:32,360 --> 00:55:33,440 Eu quero romances. 477 00:55:33,640 --> 00:55:35,920 Laura Ingalls Wilder. 478 00:55:36,120 --> 00:55:37,560 Fiódor Dostoiévski. 479 00:55:37,760 --> 00:55:39,640 Crime e Castigo. 480 00:55:39,880 --> 00:55:40,960 Brincadeira. 481 00:55:41,160 --> 00:55:45,240 Eu tenho que desligar agora. Eu quero fotos das meninas e sua. 482 00:55:46,600 --> 00:55:49,160 Lembre-se 2:15. 483 00:55:50,480 --> 00:55:52,080 Howard, você está aí? 484 00:55:52,520 --> 00:55:53,760 Eu estou aqui. 485 00:55:54,200 --> 00:55:57,120 E odeio isso, mas ... - O quê? 486 00:55:57,560 --> 00:55:59,720 Não Traga as meninas junto. 487 00:56:08,320 --> 00:56:10,760 Você já ouviu falar sobre Alice. 488 00:56:11,440 --> 00:56:14,840 Você poderia domingo ficar com Emma e Claire seria em torno de ... 489 00:56:15,480 --> 00:56:19,720 Acho que não. E desculpe, mas eu estava de saída. 490 00:56:23,480 --> 00:56:25,400 Com Howard Goodwin. 491 00:56:26,200 --> 00:56:27,800 O que eu estou em um problema. 492 00:56:28,160 --> 00:56:30,160 Rezo muito por você. 493 00:56:30,360 --> 00:56:33,880 E para o menino pobre. Rezo para que sua esposa seja curada. 494 00:56:34,080 --> 00:56:36,800 Como você está depois disso, com a sua vida? 495 00:56:37,360 --> 00:56:41,400 Minha filha disse que sua esposa olhou para as meninas quando estavam nuas 496 00:56:41,600 --> 00:56:44,600 e que as suas mãos estavam sobre a ... 497 00:57:33,840 --> 00:57:37,240 As meninas perguntam se podem ajudá-la. 498 00:57:37,560 --> 00:57:41,800 Você sabe que elas não são muito gentis, mas eles sempre gostaram dos seus ovos. 499 00:57:48,760 --> 00:57:49,880 Eu te pagarei. 500 00:57:51,000 --> 00:57:54,040 Obrigado mais uma vez. Sejam obedientes, meninas. 501 00:58:37,840 --> 00:58:40,320 Você pode dar isso para minha esposa? 502 00:58:40,520 --> 00:58:42,400 Número quatro. 503 00:58:42,600 --> 00:58:44,960 Alice Goodwin. Obrigado. 504 00:59:18,360 --> 00:59:20,840 Viu a garota ao meu lado? 505 00:59:24,600 --> 00:59:26,720 Howard, não seja tão indiscreto. 506 00:59:26,920 --> 00:59:29,640 Minha companheira de cela. Elas matou seus dois filhos. 507 00:59:30,160 --> 00:59:33,880 Ela não sabia que estava grávida. Ela deu à luz a gêmeos. 508 00:59:34,080 --> 00:59:38,360 Sua mãe não podia saber, então ela matou. 509 00:59:39,320 --> 00:59:42,440 Duas coisas. Não peça dinheiro a sua mãe dinheiro. 510 00:59:42,680 --> 00:59:47,320 Eu lhe imploro. Eu não quero nada dela. 511 00:59:48,240 --> 00:59:51,120 E por favor, não venda as terras. 512 00:59:51,560 --> 00:59:53,200 Eu quero que você fique livre. 513 00:59:54,080 --> 00:59:59,240 Cerca de 3 meses o meu processo. Eu vou estar em casa. Não há nenhuma evidência. 514 01:00:00,960 --> 01:00:05,160 Não olhe pra mim como se fosse louca. Eu não estou dizendo que eu mereço isso. 515 01:00:07,960 --> 01:00:09,800 Está tudo bem? 516 01:00:10,520 --> 01:00:12,680 Você parece bastante sombrio. 517 01:00:13,560 --> 01:00:15,120 As pessoas ... 518 01:00:15,320 --> 01:00:16,640 - O quê? 519 01:00:16,840 --> 01:00:18,360 O que as pessoas dizem? 520 01:00:18,560 --> 01:00:24,040 Que eu sou a mulher que foge de funerais e tortura crianças com termômetros retais? 521 01:00:24,600 --> 01:00:28,600 Eu preciso saber para me defender. O que eles estão dizendo? 522 01:00:28,800 --> 01:00:31,000 Darla Hunter está espalhando fofocas. 523 01:00:32,200 --> 01:00:35,840 Lembra quando a filha de Darla e Emma se juntaram pra brincar. 524 01:00:36,200 --> 01:00:39,320 Darla me repreendeu e me acusou estar gravando uma fita de sexo na casa. 525 01:00:39,520 --> 01:00:43,120 Isso é uma boa, certo? Uma fazendo video de sexo na casa. 526 01:00:43,320 --> 01:00:48,720 Expliquei que nós fizemos isso uma vez por mês, na posição de missionário. 527 01:00:53,760 --> 01:00:56,040 Vou escrever-lhe uma carta. 528 01:00:57,120 --> 01:00:58,680 Eu estou bem. 529 01:01:03,920 --> 01:01:05,560 Tudo de bem com as meninas? 530 01:01:05,760 --> 01:01:07,840 Onde elas estão hoje à tarde? 531 01:01:08,040 --> 01:01:11,480 E outra coisa, diga a verdade, é mais do que você pode fazer 532 01:01:11,720 --> 01:01:15,560 Diga que as pessoas às vezes procuram um culpado para os seus problemas. 533 01:01:15,760 --> 01:01:19,520 Diga-lhes que espero que seja bom e que ... 534 01:01:20,360 --> 01:01:22,120 E eu as amo. 535 01:01:47,600 --> 01:01:52,320 Diga-me, como exatamente uma pessoa como você fode uma criança? 536 01:01:52,520 --> 01:01:55,400 Para meu conhecimento, você não tem pau. 537 01:01:56,880 --> 01:02:00,520 A menos que esteja escondido em algum lugar. - Você é maluca. 538 01:02:06,920 --> 01:02:10,320 Nós, as mulheres fazemos isso umas com os outros com mais frequencia do que os homens. 539 01:02:10,520 --> 01:02:12,240 Quem ela pensa que é? 540 01:02:14,520 --> 01:02:19,480 Oprah é realmente a melhor. Viu? Isso é o que eu quero dizer. 541 01:02:20,000 --> 01:02:23,440 Ela não pega nada de ninguém. Por isso eu amo a Oprah. 542 01:02:24,240 --> 01:02:26,440 Eu seria a Oprah. 543 01:02:27,120 --> 01:02:29,320 A Oprah seria Eu. 544 01:02:33,000 --> 01:02:34,760 Aqui vai. Olha, olha. 545 01:02:37,160 --> 01:02:40,080 Olha, caramba. - Cala essa boca porra. 546 01:02:40,280 --> 01:02:41,640 Cala boca você, idiota. 547 01:02:41,840 --> 01:02:44,560 Eu sinto sua AIDS podre. 548 01:02:44,960 --> 01:02:46,160 Ah, é? 549 01:02:46,360 --> 01:02:49,320 Cuidado, ou eu vou te dar uma mordida. 550 01:02:51,400 --> 01:02:53,120 Cale-se agora. - Goodwin. 551 01:03:28,280 --> 01:03:30,000 Você vai olhar pra elas? 552 01:03:34,520 --> 01:03:35,720 Posso? 553 01:03:50,240 --> 01:03:53,280 Eu gostaria de ter fotos dos meus bebês. 554 01:04:05,400 --> 01:04:09,240 Eu gostaria de ter alguma coisa para eu me matar. 555 01:04:12,560 --> 01:04:15,440 Não chore, Doce elefante. 556 01:04:16,280 --> 01:04:19,280 Ela não se importa boceta gorda. 557 01:04:20,480 --> 01:04:21,560 Deixe ela em paz. 558 01:04:23,080 --> 01:04:26,200 Diga-me, de onde você veio? 559 01:04:26,760 --> 01:04:30,240 Lanterna, cabo de vassoura, banana? 560 01:04:30,720 --> 01:04:33,200 Eu sou acusado de abuso sexual. 561 01:04:33,400 --> 01:04:35,800 Acusada? - Acusada. 562 01:04:36,760 --> 01:04:39,600 Nada a dizer ... Você é inocente, né? 563 01:04:43,200 --> 01:04:46,440 Ei, meninas! Vovó é inocente. 564 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Eu odeio essa negra. 565 01:04:51,720 --> 01:04:52,760 - O quê? 566 01:04:54,800 --> 01:04:57,200 Eu odeio essa negra. 567 01:05:10,040 --> 01:05:13,320 Temos três crianças que se queixaram. 568 01:05:13,760 --> 01:05:18,520 Norman Frasier, Tommy Giddings, Donna Struck. 569 01:05:21,440 --> 01:05:24,600 O que você pode me dizer sobre eles? 570 01:05:24,800 --> 01:05:29,720 Há 700 crianças na escola. Como é possível eu lembrar ... 571 01:05:30,280 --> 01:05:32,280 Pense ... Pense. 572 01:05:37,560 --> 01:05:41,480 Norman Frasier ... Teve o dente arrancado uma vez. 573 01:05:42,520 --> 01:05:47,360 Donna Struck Eu verifiquei sua escoliose no chuveiro. 574 01:05:47,560 --> 01:05:51,800 Eu deixei minha mão só ... deslizando ao longo de suas costas. 575 01:05:54,200 --> 01:05:59,400 A pedido do professor de esportes. Eu sou apenas uma enfermeira, eu não posso ... 576 01:05:59,720 --> 01:06:03,080 E o outro ... que eu não sei mesmo quem é. 577 01:06:04,360 --> 01:06:06,040 Tommy Giddings. 578 01:06:07,520 --> 01:06:09,320 Você ainda pode se lembrar de algo? 579 01:06:19,800 --> 01:06:21,240 O tempo acabou. 580 01:06:28,440 --> 01:06:30,520 Agora então ... amanhã ... 581 01:06:32,000 --> 01:06:33,400 Lembre-se, 582 01:06:34,120 --> 01:06:38,240 A audiência é uma exposição, por assim chamá-lo. 583 01:06:38,480 --> 01:06:42,600 A defesa obtém informações do Público 584 01:06:43,640 --> 01:06:47,640 Este é o momento em que você descobre quem são seus amigos. 585 01:06:48,240 --> 01:06:49,360 - Muito Obrigada! 586 01:06:55,480 --> 01:06:56,920 Você sabe ... 587 01:06:59,080 --> 01:07:01,120 Alice, eu estou fazendo esse trabalho ... 588 01:07:02,760 --> 01:07:05,640 um bom tempo, e devo dizer 589 01:07:06,160 --> 01:07:10,280 Eu não conheço ninguém que nunca poderia amar tanto. 590 01:07:12,200 --> 01:07:13,760 Qual é o seu segredo? 591 01:07:15,240 --> 01:07:18,360 Você já foi para uma ilha deserta? 592 01:08:34,080 --> 01:08:35,200 O tribunal. 593 01:08:39,480 --> 01:08:41,800 Alice Goodwin ... 594 01:08:43,280 --> 01:08:47,480 tem a vergonhosa confiança desta comunidade. 595 01:08:48,360 --> 01:08:49,800 Ela disse: 596 01:08:50,120 --> 01:08:52,680 "Eu Machuco Todo Mundo." 597 01:08:53,000 --> 01:08:56,800 Ela disse: "O que Eu posso fazer para por as crianças em um acidente." 598 01:08:57,400 --> 01:09:00,560 Ela chegava por atrás de mim, enquanto me examinava. 599 01:09:40,200 --> 01:09:43,160 Ei, meninas, a comedora de Bebês está de volta. 600 01:09:52,600 --> 01:09:54,440 Como foi? 601 01:10:05,560 --> 01:10:08,520 Levanta e fique parada. - Eu estou. 602 01:10:14,120 --> 01:10:16,720 Ficar parada. - Eu estou ainda. 603 01:10:16,920 --> 01:10:20,000 Olá? Tem alguém em Casa? 604 01:10:21,240 --> 01:10:23,680 Theresa ... oi. 605 01:10:24,280 --> 01:10:25,480 O que esta acontecendo, Howard? 606 01:10:26,960 --> 01:10:28,400 Papai. 607 01:10:28,800 --> 01:10:32,120 Eu vi as manchetes quando chegamos em casa. 608 01:10:32,320 --> 01:10:33,560 Entre. 609 01:10:34,600 --> 01:10:36,800 Como você está? - Estou bem. 610 01:10:40,800 --> 01:10:44,440 De acordo com Alice, eu tenho um limite alto para lixo e sucata. 611 01:10:44,800 --> 01:10:46,080 Papai. 612 01:10:46,400 --> 01:10:52,200 To indo. Uma mancha de cereja. Eu tento ... - Permitam-me. Emma, deixe eu tirar. 613 01:10:52,480 --> 01:10:53,880 Howard, va ferver a água. 614 01:10:55,080 --> 01:10:57,480 Voltamos para casa esta tarde. Odeio esse Lugar. 615 01:10:57,680 --> 01:11:00,080 Eu quase tropecei nos jornais. 616 01:11:00,280 --> 01:11:03,520 Eu estava lendo na perplexidade e não entendendo. 617 01:11:03,720 --> 01:11:07,840 E Kathleen Brooks veio falar algumas coisas horriveis... 618 01:11:08,400 --> 01:11:12,480 Quando disseram o que Robbie Mackessy disse, eu fechei minha boca e fechei a porta. 619 01:11:12,840 --> 01:11:15,800 Emma, Suba as escadas e coloque seu pijama. 620 01:11:16,640 --> 01:11:17,640 Menina grande. 621 01:11:20,720 --> 01:11:21,840 O que aconteceu? 622 01:11:22,600 --> 01:11:24,960 Ela disse: "Eu machuco todo mundo". 623 01:11:26,600 --> 01:11:28,680 Ela estava num momento difícil. 624 01:11:29,040 --> 01:11:32,200 Ela deixou as coisas escaparem lá fora, tão refrescante. 625 01:11:32,720 --> 01:11:35,400 Eu sei. Mas ... 626 01:11:36,600 --> 01:11:39,520 Eu posso imaginar o que andam falando. 627 01:11:43,360 --> 01:11:45,280 Mas não verdadess, não tem importância ... 628 01:11:45,640 --> 01:11:49,400 Não fale bobagem. É sobre Alice. 629 01:11:54,520 --> 01:11:58,120 Eu trago as de volta depois do jantar. Olá, meninas. 630 01:13:01,000 --> 01:13:03,840 Eu me sinto à vontade de ler poesia. 631 01:13:04,040 --> 01:13:07,200 Mas eles acabam virando Papel Higienico ou Guardanapo. 632 01:13:07,640 --> 01:13:12,280 Como é aquele Soneto? "Aqueles que têm o poder de ferir e nada farão." 633 01:13:12,720 --> 01:13:13,680 - O quê? 634 01:13:13,880 --> 01:13:17,560 É sobre como você é bom,e se você tiver a crueldade resiste. 635 01:13:17,760 --> 01:13:21,680 Como simultaneamente é nobre, forte e macio. 636 01:13:22,040 --> 01:13:25,040 Você não quer saber como as meninas estão? 637 01:13:26,480 --> 01:13:29,640 Como ela está? - Elas muitas vezes vão para casa de Theresa. 638 01:13:31,320 --> 01:13:36,800 Elas gostam disso. É bom para elas. - Ótimo. Como está Theresa? 639 01:13:37,600 --> 01:13:40,000 Ela cuida das meninas? 640 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Ela lhe dá de comer? 641 01:13:42,560 --> 01:13:44,640 Não fique tão envergonhado. 642 01:13:44,840 --> 01:13:47,680 Leva Seus sanduíches com carne assada 643 01:13:47,880 --> 01:13:50,160 e sua famosa salada de frutas? 644 01:13:50,680 --> 01:13:54,720 Sim. Eu vejo em seus olhos. Ela leva salada de frutas para você. 645 01:13:54,920 --> 01:13:58,560 Ela fez um almoço. - Estou feliz. 646 01:13:59,040 --> 01:14:02,560 Agora eu sei que você tem comido direito. 647 01:14:02,880 --> 01:14:06,040 Precisamos discutir como você sair. 648 01:14:06,880 --> 01:14:08,040 Reverdy diz ... 649 01:14:08,240 --> 01:14:10,640 Ele é bom, hein? Como é que vamos paga-lo? 650 01:14:15,960 --> 01:14:20,280 Você acredita na minha inocência? É claro que você acredita nela. 651 01:14:20,920 --> 01:14:25,440 Howard, sempre inabalável. E eu vivo em minha cabeça. 652 01:14:30,320 --> 01:14:31,480 Ouça ... 653 01:14:32,200 --> 01:14:35,240 Eu só queria uma visita perfeita. 654 01:14:39,600 --> 01:14:41,680 Você fala meio como um velho, Howard. 655 01:14:41,880 --> 01:14:44,760 Como se a sua ambição era ser isso. 656 01:14:45,120 --> 01:14:47,160 Isso é muito bom vindo de você. 657 01:14:47,440 --> 01:14:49,920 Era para ser um elogio. 658 01:14:53,720 --> 01:14:58,960 Eu tenho que voltar para o trabalho, infelizmente. - Ainda não, eu fiz uma sobremesa. 659 01:14:59,600 --> 01:15:00,640 Venha. 660 01:15:02,000 --> 01:15:04,080 O que você escolher, 661 01:15:04,280 --> 01:15:06,040 maçã ou amora? 662 01:15:09,240 --> 01:15:10,520 Maçã. 663 01:15:11,280 --> 01:15:12,600 Amora. 664 01:15:12,800 --> 01:15:14,920 Muito bom, Claire. Amoras. 665 01:15:15,120 --> 01:15:17,840 Amoras, amoras, amoras. 666 01:15:18,400 --> 01:15:19,920 Oi, Dan. 667 01:15:21,760 --> 01:15:23,480 Você chegou cedo. 668 01:15:36,760 --> 01:15:38,000 Lamento. 669 01:15:38,680 --> 01:15:39,880 O quê? 670 01:15:43,680 --> 01:15:44,840 Tenho que ir. 671 01:15:45,680 --> 01:15:47,600 Eu vou corta o bolo. 672 01:15:51,720 --> 01:15:53,800 Pai, o bolo. 673 01:15:54,080 --> 01:15:55,520 Ah, certo. 674 01:15:56,960 --> 01:15:58,920 Eu estarei de volta. 675 01:16:13,080 --> 01:16:17,160 O que eles estão fazendo aqui? Eles não têm nada pra fazer aqui. 676 01:16:17,360 --> 01:16:21,040 Eles não são amigos. Eu não quero que eles em minha casa. 677 01:16:32,240 --> 01:16:33,640 Não tenha medo. 678 01:16:34,000 --> 01:16:35,360 Entre. 679 01:16:41,960 --> 01:16:43,120 Debbie ... 680 01:16:44,120 --> 01:16:46,760 Eu sei algo que você não sabe. 681 01:16:47,360 --> 01:16:51,120 Você sabe ... me deixa puta ... 682 01:16:51,520 --> 01:16:55,440 ... às vezes Você pode dizer algo só de olhar para ele. 683 01:16:55,680 --> 01:17:00,200 Quando vi Alice, achei que ela era perfeita. 684 01:17:00,960 --> 01:17:04,200 Mas agora eu descobrir que ela é assim como você, sua gorda. 685 01:17:04,800 --> 01:17:06,960 Ela também é um assassina de crianças. 686 01:17:09,080 --> 01:17:10,800 O que isso quer dizer? 687 01:17:13,040 --> 01:17:15,720 Essa é a verdadeira razão pela qual eu estou aqui. 688 01:18:55,720 --> 01:18:57,200 Dois T. 689 01:18:57,680 --> 01:19:00,000 Ta quase lá. Ele está quase lá. 690 01:19:00,200 --> 01:19:01,520 O ... 691 01:19:16,360 --> 01:19:20,440 Quando você é presa, você se sente depois de um tempo, como em uma igreja. 692 01:19:21,520 --> 01:19:25,440 Quando você sai, o ar faz muito bem. 693 01:19:29,480 --> 01:19:31,360 Em breve vou estar morta. 694 01:19:32,960 --> 01:19:35,520 Vou estar morta antes do Natal. 695 01:19:36,040 --> 01:19:38,840 Somos mais do que apenas um corpo. 696 01:19:39,040 --> 01:19:43,680 Isso é apenas uma cobertura para algo que voa para longe quando meu coração parar. 697 01:19:46,600 --> 01:19:49,280 Mas Oprah sobreviverá. 698 01:19:50,840 --> 01:19:53,360 É por isso que ela é a minha estrela brilhante. 699 01:19:58,960 --> 01:20:01,400 Vem. Vamso pular nele. 700 01:20:01,800 --> 01:20:03,640 Há o lago em frente. 701 01:20:03,840 --> 01:20:05,080 - Vamos la. 702 01:20:13,440 --> 01:20:16,200 Está tudo bem, Howard. Está tudo bem. 703 01:20:34,080 --> 01:20:37,960 "Querido meninas, suas pinturas são belas. 704 01:20:38,160 --> 01:20:40,760 Onde eu estou, não posso pintar. 705 01:20:40,960 --> 01:20:43,400 Mas na primeira gaveta do meu armário 706 01:20:43,600 --> 01:20:47,360 encontrar algo que eu fiz para a minha mãe, quando ela teve que ir embora. 707 01:20:48,160 --> 01:20:52,200 É o mapa de um mundo imaginário. " 708 01:20:54,400 --> 01:20:55,640 Isso é lindo. 709 01:20:56,240 --> 01:20:58,880 Obrigado. Posso recuperá-lo? 710 01:20:59,080 --> 01:21:00,600 Sim. 711 01:21:18,120 --> 01:21:20,360 Audrey podem Dormir aqui? 712 01:21:21,040 --> 01:21:22,840 Tudo bem por mim. 713 01:21:23,160 --> 01:21:25,960 Esta noite não. Papai está em Chicago. 714 01:21:26,360 --> 01:21:28,240 Por Favor. 715 01:21:28,960 --> 01:21:31,760 Aproveitem, ainda estamos aqui. 716 01:21:49,120 --> 01:21:51,120 Eu sinti muito a sua falta. 717 01:21:55,640 --> 01:21:57,560 Olá, meninas brancas. 718 01:21:57,760 --> 01:22:01,920 Você acha que não é racista porque ama a Oprah. 719 01:22:03,560 --> 01:22:05,080 Hoje ... 720 01:22:06,760 --> 01:22:10,640 Hoje falaremos com ... assassinas de crianças. 721 01:22:11,920 --> 01:22:14,160 Nossa primeira convidada é Debbie. 722 01:22:14,720 --> 01:22:18,160 Ela estrangulou duas crianças negras na parte de trás de seu carro. 723 01:22:19,880 --> 01:22:20,880 Bem-vindo, Debbie. 724 01:22:40,440 --> 01:22:42,400 Está muito tranquilo lá em cima. 725 01:22:48,800 --> 01:22:52,120 Nossa próxima convidada, ... é Alice. 726 01:22:54,000 --> 01:22:58,680 Alice afoga crianças em sua própria lagoa. 727 01:23:01,320 --> 01:23:03,280 Olá, Alice. 728 01:23:04,480 --> 01:23:07,400 Fique um pouco. Eu te levo para casa. 729 01:23:07,840 --> 01:23:10,200 Eu tenho mesmo que ir. 730 01:23:13,880 --> 01:23:15,800 Olhe para isto. 731 01:23:29,080 --> 01:23:30,840 Lizzy ... 732 01:23:36,240 --> 01:23:37,600 Tudo bem. 733 01:23:39,760 --> 01:23:44,040 Quando você percebeu que é uma assassina de crianças? 734 01:23:44,800 --> 01:23:46,600 Repito, 735 01:23:47,240 --> 01:23:50,560 Quando você percebeu que é uma assassina de crianças? 736 01:23:50,760 --> 01:23:54,360 Uma das razões pelas quais eu gosto tanto de você, 737 01:23:55,000 --> 01:23:57,720 é que você esta sempre falando de todos. 738 01:23:58,120 --> 01:24:01,240 Isso é muito reconfortante. 739 01:24:02,280 --> 01:24:04,000 Boceta. 740 01:25:39,480 --> 01:25:41,120 Isto é tudo. 741 01:26:36,120 --> 01:26:38,960 Por que Theresa não veio mais nos visitar? 742 01:26:39,960 --> 01:26:44,880 Se mamãe não voltar para casa, podemos ficar com ela as vezes? 743 01:26:45,680 --> 01:26:47,280 Ela é muito legal com a gente. 744 01:26:49,640 --> 01:26:52,040 Ela tem sua própria família. 745 01:26:52,240 --> 01:26:54,720 Eu quero Theresa. 746 01:26:55,320 --> 01:26:57,280 Eu quero Theresa. 747 01:26:57,480 --> 01:26:59,520 Eu quero Theresa. 748 01:27:42,400 --> 01:27:44,440 Ela não sabia onde estava. 749 01:27:45,720 --> 01:27:48,160 Quem? - Dyshett. 750 01:27:48,600 --> 01:27:52,240 Algumas garotas dizem Dyshett bateu em você. 751 01:27:52,600 --> 01:27:55,120 Mas eu vi isso. Eu vi cada movimento. 752 01:27:55,560 --> 01:27:59,920 Você desceu e quando Dyshett corria até você, você entrou em um trase. 753 01:28:00,320 --> 01:28:03,520 Você bateu a cabeça contra a mesa. 754 01:28:03,720 --> 01:28:07,400 E quando você caiu, bateu de novo no chão. 755 01:28:11,520 --> 01:28:13,720 Ela não me fez nada? 756 01:28:16,760 --> 01:28:18,600 Você mesma se machucou Querida. 757 01:28:29,520 --> 01:28:33,320 Você deve permanecer forte, Alice. Me da esse travesseiro aqui. 758 01:28:35,760 --> 01:28:37,000 Aqui. 759 01:28:38,920 --> 01:28:42,840 Você está ... com o cabelo terrivel. 760 01:29:01,200 --> 01:29:03,800 Ela está lá na janela. 761 01:29:05,120 --> 01:29:06,920 Lá está ela. 762 01:29:12,360 --> 01:29:14,080 Venha, venha. 763 01:29:23,120 --> 01:29:25,400 Fiquem aqui. 764 01:29:28,840 --> 01:29:30,680 Alice, pegue o telefone. 765 01:29:31,280 --> 01:29:33,000 Pegue o telefone. 766 01:29:34,600 --> 01:29:36,760 O que aconteceu com você? 767 01:29:38,360 --> 01:29:40,240 Não tem ninguem pra mim aqui. 768 01:29:40,440 --> 01:29:41,960 O que aconteceu? 769 01:29:42,960 --> 01:29:45,120 O que aconteceu com você? Alice! 770 01:29:49,160 --> 01:29:51,200 Venha ... Vem. 771 01:29:55,280 --> 01:29:58,880 Ela não pode vir hoje. - Por que não? 772 01:29:59,080 --> 01:30:00,840 Porque ela está doente. - Ela não está doente. 773 01:30:01,040 --> 01:30:02,480 Ela não quer ver você. 774 01:30:02,680 --> 01:30:04,360 O que vamos fazer agora? - Ande. 775 01:30:04,560 --> 01:30:06,640 Não. Eu não quero ir para casa com você. 776 01:30:07,120 --> 01:30:09,640 Emma venha. - Eu odeio você. 777 01:30:09,840 --> 01:30:12,760 Cale a boca. - Deixe-me ir. Pai. 778 01:30:13,120 --> 01:30:14,960 Me Solta. 779 01:30:15,280 --> 01:30:17,840 Eu Bati a cabeça. 780 01:30:18,280 --> 01:30:21,000 Você não conseguiu essas contusões sozinha. 781 01:30:21,440 --> 01:30:22,600 Eu Estou bem. 782 01:30:22,800 --> 01:30:25,640 O que aconteceu? - Eu estou bem. 783 01:30:25,960 --> 01:30:29,720 Se você não contar tudo, eu não posso te ajudar. 784 01:30:41,000 --> 01:30:42,360 O que foi? 785 01:30:43,440 --> 01:30:44,400 Nada. 786 01:30:47,000 --> 01:30:50,120 Ok, vou dizer ao Howard que você está bem. 787 01:30:50,320 --> 01:30:51,760 Como ele está? 788 01:30:53,200 --> 01:30:56,600 O que você acha? - Não faço ideia. Não escuto ele há dias. 789 01:30:57,120 --> 01:30:58,480 Há algo acontecendo. 790 01:30:58,920 --> 01:31:02,160 Tenho medo que faça alguma coisa estúpida. 791 01:31:02,760 --> 01:31:04,680 Ela vem de Milwaukee 792 01:31:04,880 --> 01:31:10,320 e quer abrir um lar para crianças carentes na cidade 793 01:31:11,520 --> 01:31:16,880 onde eles podem vir para relaxar. - Da minha parte, ela coloca um campo de golfe claro. 794 01:31:17,560 --> 01:31:20,880 Haverá, naturalmente requer um grande investimento. 795 01:31:21,080 --> 01:31:23,480 Portanto, o sua orfeta está sendo considerada. 796 01:31:23,680 --> 01:31:28,440 Minha irmã está morrendo de leucemia. Você pode o que os médicos dizem. 797 01:31:28,640 --> 01:31:31,320 Oh Lamento. - Por Favor, faça acontecer. 798 01:31:48,160 --> 01:31:50,080 Devo ler? 799 01:31:55,400 --> 01:31:57,080 "Querida Alice, 800 01:31:57,720 --> 01:32:01,000 Eu seria um bom vendedor de carros usados ​​... 801 01:32:03,400 --> 01:32:07,840 ... Agora eu achei minhas qualidades que tinha perdido. 802 01:32:08,040 --> 01:32:10,400 Eu não estou tranquilo nem calmo. 803 01:32:10,600 --> 01:32:13,240 Esta tarde, Emma me chamou de mentiroso. 804 01:32:16,560 --> 01:32:20,640 Eu sinto muito ter levado as meninas. Isso foi um erro. 805 01:32:21,480 --> 01:32:24,440 Claire e Emma estão chorando agora como adultos. 806 01:32:25,200 --> 01:32:28,960 Eles se sentam em um lugar para chorar em silêncio. 807 01:32:29,520 --> 01:32:32,000 Nós precisamos de você, por muitas razões, 808 01:32:32,200 --> 01:32:35,680 Pelo menos as meninas, para que depois alguns anos 809 01:32:35,880 --> 01:32:38,240 Elas não se irretem, e tenham raiva de nós. 810 01:32:38,840 --> 01:32:41,120 E Isso seria um grande alívio. 811 01:32:41,720 --> 01:32:43,200 Howard. " 812 01:33:48,200 --> 01:33:50,160 Que filhas você tem? 813 01:33:50,360 --> 01:33:52,200 Nós estamos jogando. 814 01:33:53,080 --> 01:33:54,120 - O quê? 815 01:33:54,560 --> 01:33:56,040 Quais os nomes delas? 816 01:33:56,800 --> 01:34:00,680 Dyshett ... Eu disse que estamos jogando. 817 01:34:01,200 --> 01:34:02,640 Quantos anos elas têm? 818 01:34:07,040 --> 01:34:08,360 Droga. 819 01:34:09,960 --> 01:34:13,640 Você sente falta de seus filhos? É isso? 820 01:34:13,840 --> 01:34:16,240 Debbie, vá pegar um lenço. 821 01:34:16,960 --> 01:34:18,040 Deus. 822 01:34:18,880 --> 01:34:20,600 Tenho saudades dos meus filhos. 823 01:34:21,680 --> 01:34:24,800 Eu tenho três filhos, mas estão com a minha mãe. 824 01:34:27,200 --> 01:34:28,480 Ela tem dois. 825 01:34:29,720 --> 01:34:31,240 Duas meninas. 826 01:34:31,840 --> 01:34:34,280 Não chore, Miss Alice. 827 01:34:34,800 --> 01:34:36,720 Eu tenho dois filhos, 828 01:34:37,120 --> 01:34:39,120 exatamente como você. 829 01:34:50,480 --> 01:34:54,880 Desculpe eu não ter vindo antes, ver Emma e Claire. 830 01:34:55,080 --> 01:34:57,360 Eu estava confusa. 831 01:34:58,800 --> 01:35:00,760 Achei que eu não podia ver você. 832 01:35:04,280 --> 01:35:05,920 Como está Alice? 833 01:35:07,600 --> 01:35:10,080 Recebi uma carta essa semana. 834 01:35:10,680 --> 01:35:13,880 Ela esta apavorada com a venda. - Todos nós estamos. 835 01:35:15,560 --> 01:35:19,080 Não podemos mais permanecer, isso está claro. 836 01:35:19,360 --> 01:35:23,000 Mesmo que ela seja absolvida. - Mas você vive aqui. 837 01:35:26,200 --> 01:35:28,120 Sim, eu vivo. 838 01:35:28,680 --> 01:35:31,560 Mas eu tenho que levá-la para fora daqui. 839 01:35:32,920 --> 01:35:35,560 Você é um bom homem, Howard. 840 01:35:54,640 --> 01:35:59,320 Suas filhas têm roupas bonitas. - Obrigado. Isso é um belo vestido. 841 01:36:33,040 --> 01:36:36,880 Isso é divertido. Eu posso andar de bicicleta por aqui. 842 01:36:41,360 --> 01:36:43,080 Você tem sorte tanta sorte. 843 01:36:43,280 --> 01:36:46,680 Tirem essas caras, por favor. 844 01:36:48,320 --> 01:36:49,920 Posso? 845 01:36:50,120 --> 01:36:52,160 Sim. - Obrigado. 846 01:36:52,960 --> 01:36:55,680 Não, querida, é para você. 847 01:36:56,160 --> 01:36:58,520 Fica melhor em você do que em mim. 848 01:37:52,120 --> 01:37:55,360 Papai comprou A Casa da Barbie. 849 01:38:19,240 --> 01:38:21,240 Flores bonitas. 850 01:38:24,400 --> 01:38:26,840 O que você tem sob o seu véu? 851 01:38:33,720 --> 01:38:36,200 Você não está tão mal. 852 01:38:46,400 --> 01:38:47,960 Onde está o gato? 853 01:38:48,480 --> 01:38:50,520 Nós não podemos ter animais de estimação. 854 01:38:53,800 --> 01:38:56,680 Podemos Chamar Theresa para nós visitar? 855 01:39:00,880 --> 01:39:03,440 Vamos chamá-la qualquer dia. 856 01:39:04,080 --> 01:39:05,480 Quando? 857 01:39:07,280 --> 01:39:09,240 Em breve. 858 01:39:12,800 --> 01:39:14,640 É uma casa bonita. 859 01:39:43,160 --> 01:39:44,840 Como é a prisão? 860 01:40:00,120 --> 01:40:03,920 É como estar em um grande ninho de hamsters sabe 861 01:40:04,640 --> 01:40:08,080 em uma pequena gaiola de metal. - Sério? 862 01:40:09,960 --> 01:40:12,800 Você também comia ração? 863 01:40:20,880 --> 01:40:22,440 O que é tão engraçado? 864 01:40:23,840 --> 01:40:26,320 Uma brincadeira entre mim e mamãe. 865 01:40:27,880 --> 01:40:31,120 Eu não sou uma pessoa privada das piadas. 866 01:40:33,960 --> 01:40:35,480 Bons Sonhos. 867 01:40:38,400 --> 01:40:40,160 Bons Sonhos. 868 01:40:48,720 --> 01:40:50,240 Você sentiu minha falta? 869 01:40:56,120 --> 01:40:58,120 É claro que eu senti sua falta. 870 01:40:59,280 --> 01:41:01,080 Você sentiu minha falta? 871 01:42:03,280 --> 01:42:07,320 Departamento de Veículosr Instituto Wisconsin de Racine County 872 01:42:13,440 --> 01:42:14,920 O próximo. 873 01:42:19,920 --> 01:42:22,280 Roupas Baratas 874 01:42:54,000 --> 01:42:58,000 Estas crianças não têm pai ou mãe ou qualquer outra pessoa. 875 01:42:58,760 --> 01:43:01,760 Eles não têm casa agradável para viver. 876 01:43:03,040 --> 01:43:07,000 Quando vocês vem me visitar em Minnesota? 877 01:43:07,800 --> 01:43:11,800 Howard não disse? Eu não posso sair da cidade. 878 01:43:12,760 --> 01:43:16,880 Eu já disse isso antes, mas eu adorei essa casa. 879 01:43:17,440 --> 01:43:19,200 Você não? 880 01:43:19,400 --> 01:43:23,840 Alice, você já pensou em por a cadeira do lado da janela? 881 01:43:25,000 --> 01:43:27,040 Não, realmente não. 882 01:43:27,840 --> 01:43:29,800 Espere, eu vou te ajudar. 883 01:43:33,960 --> 01:43:36,040 Vovó, o que você está fazendo? 884 01:43:36,680 --> 01:43:38,920 Ajudando na decoração. 885 01:43:39,440 --> 01:43:40,840 Ma ... 886 01:43:42,240 --> 01:43:44,000 coloque de volta. 887 01:43:51,920 --> 01:43:54,160 Também estou contente de ver você. 888 01:43:55,520 --> 01:43:56,480 - Olá. 889 01:43:57,360 --> 01:44:00,080 Você está bonito, tão formal. 890 01:44:01,200 --> 01:44:05,920 Você não está feliz com o fim daquela experiência de fazenda? 891 01:44:11,200 --> 01:44:16,080 A mãe de Tommy Giddings trabalha no mesmo restaurante que Carole Mackessy. 892 01:44:16,280 --> 01:44:18,960 A Mãe de Frasier Norman sua cabeleireira 893 01:44:19,160 --> 01:44:22,480 e mãe de Donna Struck é sua melhor amiga. 894 01:44:24,840 --> 01:44:29,960 Eu vou usar essa Coincidência, como que por magia elas três fazem a mesma denúncia. 895 01:44:30,880 --> 01:44:32,840 E melhor ainda, 896 01:44:33,040 --> 01:44:39,240 o tribunal não vai fazer qualquer menção a Lizzy, o afogamento, ou incidente 897 01:44:39,440 --> 01:44:42,440 Esta fora. É Inadmissível. 898 01:44:44,120 --> 01:44:45,880 E para sobremesa ... 899 01:44:46,800 --> 01:44:49,200 ... Temos Sra. Shepard. 900 01:44:49,640 --> 01:44:53,560 Você vai adorar. Adorar. 901 01:44:54,600 --> 01:44:58,640 Ela é a nossa testemunha, mais importante do que você. 902 01:45:00,280 --> 01:45:03,280 Esta se divertindo? - Caso contrário, eu não caberia. 903 01:45:03,800 --> 01:45:08,280 Mas você pode ter certeza, certeza 904 01:45:08,480 --> 01:45:13,000 de que a verdadeira história, vai ser contada ao público. 905 01:45:15,400 --> 01:45:19,400 Então, primeiro ela abriu o zíper de suas calças, mas era um botão. 906 01:45:19,640 --> 01:45:21,080 Eu esqueci. 907 01:45:21,320 --> 01:45:24,040 Você gosta dos namorados da sua Mãe? - Protesto. 908 01:45:24,240 --> 01:45:27,000 A TV tem 64 canais. 909 01:45:29,680 --> 01:45:31,840 E você pode assistir o que quiser. 910 01:45:33,400 --> 01:45:36,960 O Namorado da sua mãe fica a noite toda? - Protesto. 911 01:45:37,160 --> 01:45:40,040 Você já viu pessoas nuas na TV? 912 01:45:41,320 --> 01:45:43,800 Esta corte admite isso? 913 01:45:45,600 --> 01:45:48,360 Ela me amarrou na cadeira. 914 01:45:48,560 --> 01:45:50,240 Ela disse que ia me morder. - E ela mordem? 915 01:45:50,440 --> 01:45:55,080 Ela mordia se eu me movesse, ela me fez sangrar. - Sangrar? 916 01:45:57,160 --> 01:45:59,160 Ela sempre me empurrava no chão. 917 01:45:59,360 --> 01:46:03,400 A enfermeira amarrou você e te empurrou para o chão. 918 01:46:03,840 --> 01:46:06,400 E te morder? - Sim. 919 01:46:06,880 --> 01:46:10,840 A Sra. Goodwin te amarrou à cadeira, empurrou você e te mordeu. 920 01:46:11,040 --> 01:46:13,120 Espere um pouco. Você está me machucando. 921 01:46:13,360 --> 01:46:16,600 Te ferindo? - Você me magoou, eu disse. 922 01:46:17,280 --> 01:46:19,480 Eu não tenho mais perguntas, Meritíssimo. 923 01:46:29,360 --> 01:46:31,200 Sabe, eu desejo ... 924 01:46:31,520 --> 01:46:34,240 Você deseja ... O que você quer? 925 01:46:37,320 --> 01:46:39,520 Que Robbie Mackessy tivesse se afogado. 926 01:46:40,560 --> 01:46:42,360 Howard, não agora. 927 01:46:42,800 --> 01:46:45,320 Agora não seria melhor para ele? 928 01:46:47,160 --> 01:46:49,960 Eu nunca conheci ninguém como Reverdy 929 01:46:50,440 --> 01:46:53,000 Ele me deixa doente, ele me da náuseas. 930 01:46:53,600 --> 01:46:56,520 Vou pegar as meninas, nos encontramos em um hora. 931 01:46:56,720 --> 01:46:58,880 Você nunca me escuta. 932 01:47:00,000 --> 01:47:01,120 Nãe é? 933 01:47:04,880 --> 01:47:07,440 Howard, eu estou escutando. 934 01:47:08,880 --> 01:47:13,720 Só que eu não sei o que dizer. Robbie não se afogou, mas sim Lizzy. 935 01:47:14,240 --> 01:47:16,000 Se não for Reverdy, quem? 936 01:47:16,200 --> 01:47:20,120 Será que eu tenho que declarar culpado em troca de redução de pena? 937 01:47:20,320 --> 01:47:23,520 Eu posso dizer que eu sinto muito por cada minuto da minha vida 938 01:47:23,720 --> 01:47:26,040 e ainda não será o suficiente. 939 01:47:26,560 --> 01:47:30,360 Sinto muito por Lizzy, por Robbie, eu sinto muito por Theresa. 940 01:47:30,560 --> 01:47:32,720 Desculpe por Reverdy te deixar enjoado. 941 01:47:32,920 --> 01:47:36,360 Sinto muito por você e Emma e Claire. 942 01:47:37,080 --> 01:47:38,680 Lamento. 943 01:47:39,120 --> 01:47:42,000 Eu Apenas Lamento! 944 01:47:42,360 --> 01:47:46,640 E talvez ... apenas Reverdy me livre disso 945 01:47:46,840 --> 01:47:49,280 e podemos tentar começar de novo. 946 01:47:50,160 --> 01:47:52,560 Ou tanto faz. 947 01:48:03,600 --> 01:48:08,520 Primeiramente eu não acreditei. Mas quando chegou os pesadelos. 948 01:48:08,720 --> 01:48:10,480 Você gostaria de um copo de água? 949 01:48:11,360 --> 01:48:12,840 Não, minha senhora. 950 01:48:13,040 --> 01:48:15,160 Por Favor, continue. 951 01:48:16,400 --> 01:48:18,480 Eu não sabia o que pensar. 952 01:48:20,320 --> 01:48:24,600 Eu perguntei de novo e de novo e ele sempre disse o mesmo. 953 01:48:25,480 --> 01:48:28,240 Mas ainda assim eu não acreditei nele. 954 01:48:30,240 --> 01:48:32,680 Então ele começou a urinar na cama. 955 01:48:37,840 --> 01:48:40,800 Então eu sabia que alguma coisa ruim tinha acontecido. 956 01:48:45,080 --> 01:48:49,280 Você veio para a casa dela para fazer sexo. - correto. 957 01:48:49,960 --> 01:48:54,200 E depois do sexo você passou a noite com ela? 958 01:48:57,680 --> 01:49:01,920 Onde estava Robbie enquanto você 959 01:49:03,120 --> 01:49:06,240 fazia sexo com a mãe dele? 960 01:49:08,080 --> 01:49:09,560 Eu não sei. 961 01:49:10,200 --> 01:49:12,880 Robbie bateu na minha porta. 962 01:49:13,280 --> 01:49:15,360 Ele parecia aterrorizado. 963 01:49:16,640 --> 01:49:18,560 Ele me pegou pela mão ... 964 01:49:19,200 --> 01:49:21,160 Aonde ele foi? 965 01:49:22,680 --> 01:49:27,040 Ele me levou para sua casa, para a sala de TV. 966 01:49:29,240 --> 01:49:31,440 Eu acho que isso não é fácil. 967 01:49:32,640 --> 01:49:33,960 Eu entendo isso. 968 01:49:34,160 --> 01:49:36,800 Sra. Shepard, o que você viu lá? 969 01:49:37,880 --> 01:49:41,360 Estava escuro, a música era muito alta. 970 01:49:43,280 --> 01:49:45,160 Mas eu podia vê-la ... 971 01:49:45,560 --> 01:49:47,000 ... Sra. Mackessy ... 972 01:49:48,280 --> 01:49:49,600 ... nua ... 973 01:49:50,520 --> 01:49:52,720 ... amarrada a uma cadeira. 974 01:49:53,760 --> 01:49:56,040 Atrás dela estava um homem ... 975 01:49:57,360 --> 01:49:59,640 ... e ele mordeu o pescoço dela. 976 01:50:05,080 --> 01:50:06,640 Eu regozijo-me. 977 01:50:08,840 --> 01:50:11,080 Algum dia eu vou pagar por isso. 978 01:50:12,160 --> 01:50:13,960 Mas agora eu não posso evitar. 979 01:50:15,160 --> 01:50:17,360 Eu regozijo-me. 980 01:50:17,840 --> 01:50:19,720 O que é, Alice? 981 01:50:29,240 --> 01:50:30,560 Surpresa. 982 01:50:32,480 --> 01:50:37,080 Éramos vizinhos e amigos. - Cuidavam dos seus filhos juntas? 983 01:50:37,720 --> 01:50:39,760 Muitas vezes. Algumas vezes por semana. 984 01:50:40,960 --> 01:50:43,920 Você suspeitou que 985 01:50:44,240 --> 01:50:49,520 Alice fosse irresponsável ou viu algo estranho? 986 01:50:51,400 --> 01:50:53,480 Você nunca viu nada ... 987 01:50:54,840 --> 01:50:57,400 indícios ou alarmes? 988 01:50:57,600 --> 01:50:59,000 Nunca. 989 01:50:59,880 --> 01:51:03,360 Sua filha sempre estavam feliz quando ... - Filhas. 990 01:51:04,160 --> 01:51:08,480 Desculpe. Suas filhas eram felizes quando estavam com os Goodwins. 991 01:51:09,440 --> 01:51:11,480 Sim. Muito feliz. 992 01:51:13,640 --> 01:51:19,360 Será que nesse momento você deixaria sua Filha sair com a família Goodwin ? 993 01:51:20,840 --> 01:51:24,840 Eu não posso dizer que Alice foi irresponsável ... 994 01:51:25,360 --> 01:51:27,280 Ela nunca machucaria ninguem, como dizem. 995 01:51:27,720 --> 01:51:29,080 Protesto. 996 01:51:29,640 --> 01:51:32,360 Responda a pergunta. - Sra. Collins ... 997 01:51:35,960 --> 01:51:40,040 Será que nesse momento você deixaria sua Filha sair com 998 01:51:40,240 --> 01:51:43,240 a família Goodwin, neste momento ? 999 01:51:46,280 --> 01:51:47,960 Sim. 1000 01:52:02,520 --> 01:52:06,720 O abuso sexual, negligência e abuso infantil. 1001 01:52:06,920 --> 01:52:08,040 Como você chama? 1002 01:52:08,680 --> 01:52:10,080 Inocente. 1003 01:52:11,080 --> 01:52:14,520 O que você achou da prisão? - Protesto. 1004 01:52:15,600 --> 01:52:16,960 Meritíssimo, 1005 01:52:17,160 --> 01:52:20,560 Meu cliente tem a oportunidade de dizer algumas frases 1006 01:52:20,800 --> 01:52:24,480 sobre seu tempo na prisão perante as acusações. 1007 01:52:25,000 --> 01:52:26,720 Ela foi espancada 1008 01:52:27,080 --> 01:52:30,680 e foi tão gravemente ferida teve que ir para o hospital. 1009 01:52:32,440 --> 01:52:33,640 Va em frente. 1010 01:52:36,720 --> 01:52:39,600 O que você achou da prisão? 1011 01:52:43,040 --> 01:52:45,360 Eu estava atordoada. 1012 01:52:46,000 --> 01:52:47,880 - O quê? 1013 01:52:49,040 --> 01:52:51,360 Eu fiquei pasma com as mulheres que haviam lá. 1014 01:52:52,840 --> 01:52:56,120 Não é realmente uma experiência agradável, eu acho. 1015 01:52:56,800 --> 01:52:57,760 Não, mas ... 1016 01:52:59,240 --> 01:53:04,320 Em tudo ... gravamos 25 visitas ... 1017 01:53:05,400 --> 01:53:06,960 Sra. Goodwin, 1018 01:53:07,520 --> 01:53:12,760 você já tocou Robbie inapropriadamente? 1019 01:53:15,840 --> 01:53:17,640 Desculpe, o que foi a pergunta? 1020 01:53:18,280 --> 01:53:23,200 você já tocou Robbie Mackessy inapropriadamente? 1021 01:53:26,880 --> 01:53:28,680 Porra, Alice! 1022 01:53:29,840 --> 01:53:32,480 Eu não sei ... Como pode ... 1023 01:53:33,040 --> 01:53:36,160 Eu não sei o que porra se passa com você. 1024 01:53:36,440 --> 01:53:38,000 Eu disse a verdade. 1025 01:53:38,200 --> 01:53:39,840 A verdade. 1026 01:53:40,040 --> 01:53:42,560 Mas você não contou ela pra mim. 1027 01:53:43,560 --> 01:53:48,000 Eu não sei o que fazer, Howard. Eu não sei o que fazer. 1028 01:53:48,200 --> 01:53:50,440 Deixe os julgamentos para Oprah. 1029 01:53:52,200 --> 01:53:55,120 Deixe Robbie e Sra. Mackessy 1030 01:53:55,320 --> 01:54:00,080 e Howard e Theresa e Dan todos juntos para a Oprah. 1031 01:54:00,600 --> 01:54:03,520 E deixe o público julgar. 1032 01:54:13,520 --> 01:54:16,520 Diga-me o que você fez com aquela criança. 1033 01:54:17,600 --> 01:54:21,120 Eu já bati na cara dele. Foi um tapa. 1034 01:54:21,320 --> 01:54:24,960 Robbie era uma criança difícil. Ele não tinha respeito, 1035 01:54:25,760 --> 01:54:28,120 ele fez comentários pessoais. 1036 01:54:28,880 --> 01:54:33,560 Um dia, seu desprezo foi tão grande que eu dei-lhe um tapa. 1037 01:54:33,960 --> 01:54:36,440 Sei que não é certo. 1038 01:54:37,080 --> 01:54:41,920 Esse tapa em Robbie Mackessy foi um momento de descontrole? 1039 01:54:46,560 --> 01:54:49,720 O que quis dizer, 1040 01:54:50,120 --> 01:54:54,880 quando você encontrou o detetive Grogan e o oficial Melby e disse: 1041 01:54:55,960 --> 01:54:58,360 "Eu machuco todo mundo"? 1042 01:55:01,480 --> 01:55:03,440 O que quis dizer com isso? 1043 01:55:06,400 --> 01:55:11,360 A filha da nossa vizinha tinha acabado de se afogoar na nossa lagoa ... 1044 01:55:11,560 --> 01:55:14,000 Protesto. Isso é inaceitável. 1045 01:55:14,760 --> 01:55:17,000 Posso falar com ambas as partes? 1046 01:55:29,240 --> 01:55:32,720 Você está jogando comigo? Caso contrário, diga, 1047 01:55:32,920 --> 01:55:36,480 então eu declaro a nulidade do julgamento e começaremos de novo. 1048 01:55:38,760 --> 01:55:44,280 Senhorita Durkin, graças a seus colegas, devo agora permitem que tenha todo o espaço. 1049 01:55:47,280 --> 01:55:51,200 Você sabe que a lei proíbe 1050 01:55:51,440 --> 01:55:55,160 que os funcionários de uma da escola batam em uma criança? 1051 01:55:56,120 --> 01:55:57,880 Sim, eu sei. 1052 01:55:58,080 --> 01:56:00,560 E ainda assim você bateu em Robbie Mackessy? 1053 01:56:01,120 --> 01:56:02,520 Isso mesmo. 1054 01:56:03,440 --> 01:56:05,120 Você já relatou isso? 1055 01:56:05,800 --> 01:56:08,080 Não, eu não relatei. 1056 01:56:08,400 --> 01:56:12,880 Você vive com o conhecimento que bateu em Robbie Mackessy 1057 01:56:13,080 --> 01:56:16,240 como também com o conhecimento de que cometeu outro abuso. 1058 01:56:16,920 --> 01:56:18,240 Atenha-se aos fatos. 1059 01:56:27,920 --> 01:56:31,680 "Eu Machuco Todo Mundo." 1060 01:56:32,880 --> 01:56:36,200 Foi o que você disse ao oficial Melby. 1061 01:56:37,000 --> 01:56:40,320 O que você quer dizer com "Machucar Todo Mundo"? 1062 01:56:47,040 --> 01:56:52,480 Se um pai deixa de fazer alguma coisa, qualquer coisa, 1063 01:56:52,680 --> 01:56:56,000 pode ser tão prejudicial como bater em uma criança. 1064 01:56:56,440 --> 01:56:58,120 Não dar atenção, 1065 01:56:59,000 --> 01:57:01,320 não olhar por apenas um instante, 1066 01:57:01,520 --> 01:57:04,720 deixando-a ir sem a sua mão, quando elas precisam de você ... 1067 01:57:06,680 --> 01:57:09,880 Às vezes parece que a cada minuto é perigo. 1068 01:57:13,200 --> 01:57:17,680 Tudo desmoronou depois de algumas semanas do acidente com Lizzy. 1069 01:57:18,520 --> 01:57:23,200 Os detetives e eu tivemos uma conversa generosa, 1070 01:57:23,840 --> 01:57:25,560 ou assim eu pensava. 1071 01:57:26,640 --> 01:57:29,080 Eu quis dizer que eu era humana 1072 01:57:29,680 --> 01:57:33,320 e que tinha causado dor a pessoas que estavam ao meu redor. 1073 01:57:36,640 --> 01:57:39,960 Você disse a seu marido que você tinha batido Robbie? 1074 01:57:46,560 --> 01:57:48,920 Você tinha escondido? 1075 01:57:49,480 --> 01:57:51,240 Sim, é isso mesmo. 1076 01:57:55,520 --> 01:58:00,000 Levei muito tempo para processar esse ano. 1077 01:58:17,520 --> 01:58:20,680 Às vezes, eu pensava que estamos onde nós pertencemos. 1078 01:58:20,880 --> 01:58:23,360 As pessoas da cidade voltando à cidade. 1079 01:58:23,560 --> 01:58:26,600 Apresse-se, meninas. Seu Pai vai ter que esperar. 1080 01:58:39,440 --> 01:58:41,840 ZOOLOGICO LINCOLN 1081 01:58:50,760 --> 01:58:55,080 O que eu queria dizer de Howard é que há tantas coisas boas. 1082 01:58:55,280 --> 01:58:58,880 Mas, se não tivermos cuidado, elas podem nos iludir. 1083 01:58:59,080 --> 01:59:03,160 Olhe esses magníficos animais. Olhe o papai. 1084 01:59:04,840 --> 01:59:06,240 Minhas meninas. 1085 01:59:07,400 --> 01:59:09,520 Hey. - Oi, pai. 1086 01:59:09,720 --> 01:59:11,160 Vamos Lá. 1087 01:59:13,400 --> 01:59:15,960 Deus, o portão estava aberto. 1088 01:59:18,560 --> 01:59:22,000 Divirta-se. Posso ficar com as chaves do carro? 1089 01:59:22,240 --> 01:59:24,880 Aqui. - Obrigado. Divirta-se. 1090 01:59:28,360 --> 01:59:33,000 Às vezes parecia que Howard não conseguia me pedir coisas simples. 1091 01:59:33,200 --> 01:59:38,440 Havia problemas com as palavras "Por favor, pode possar sal?" 1092 01:59:43,440 --> 01:59:46,720 Enfim, chegou ao perdão. 1093 01:59:47,240 --> 01:59:51,640 Entendi que o perdão em si era forte e durável, 1094 01:59:51,840 --> 01:59:57,840 como os fios de uma teia que mantemos em torno de nós. 1095 01:59:59,040 --> 02:00:00,600 É bom ver você. 1096 02:00:07,840 --> 02:00:10,680 Nós não somos mais tão amigas. 1097 02:00:10,880 --> 02:00:13,600 No entanto, somos parte da vida uma da outra 1098 02:00:13,800 --> 02:00:17,600 como um ex-amante ou um parente morto 1099 02:00:17,800 --> 02:00:20,480 Apenas nas circunstâncias do dia a dia 1100 02:00:21,200 --> 02:00:25,480 Sempre por trás de seus olhos fechados enquanto dorme. 1101 02:01:21,480 --> 02:01:25,520 Quando eu era pequeno, eu costumava usar Meu Mapa do Mundo 1102 02:01:25,720 --> 02:01:30,920 e então eu vivia em um país ideal, sozinho e quieto. 1103 02:01:31,440 --> 02:01:34,400 Agora, se eu pudesse fazer um mundo novo, 1104 02:01:34,600 --> 02:01:39,360 se eu pudesse fazer um mundo impossível de novo, você iria ver isso. 1105 02:01:41,880 --> 02:01:46,440 Você veria Emma, ​​Claire, Howard e eu 1106 02:01:46,640 --> 02:01:51,120 Todos juntos, exilados em um círculo perfeito. 1107 02:01:51,320 --> 02:01:52,880 Sem alface. 1108 02:01:53,360 --> 02:01:55,080 Você come duas folhas. 1109 02:01:55,280 --> 02:01:57,440 Ponha um guardanapo em seu colo. 1110 02:02:06,400 --> 02:02:08,200 Você está com fome, Claire? 1111 02:02:08,800 --> 02:02:10,560 Boa Menina. 1112 02:02:11,120 --> 02:02:13,760 Duas folhas de alface para Claire. 1113 02:02:14,120 --> 02:02:24,760 Por: @_MisterNothing 82266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.