Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,100 --> 00:00:22,939
HURRICANE SEASON
4
00:00:29,988 --> 00:00:33,783
"SOME OF THE EVENTS
DESCRIBED HERE ARE REAL.
5
00:00:33,867 --> 00:00:38,371
ALL CHARACTERS ARE IMAGINARY."
JORGE IBARGÜENGOITIA, THE DEAD GIRLS
6
00:00:46,755 --> 00:00:49,299
Goddamn! What's that?
7
00:00:49,382 --> 00:00:50,467
Fuck!
8
00:00:51,384 --> 00:00:52,594
Smells awful.
9
00:00:53,803 --> 00:00:55,513
Yeah, it really stinks.
10
00:01:54,155 --> 00:01:54,989
1. THE WITCH
11
00:01:55,073 --> 00:01:58,284
They say no one ever knew
what her name was.
12
00:01:58,368 --> 00:02:00,245
They say nothing but nasty things.
13
00:02:00,328 --> 00:02:01,329
"LA AURORA" VILLA
14
00:02:01,412 --> 00:02:06,084
Fucking Witch, she disgusts me.
Goddamn queer!
15
00:02:06,793 --> 00:02:11,965
They say she keeps her mother's corpse
in a room that cannot be opened.
16
00:02:13,383 --> 00:02:15,135
She's the devil's daughter.
17
00:02:15,218 --> 00:02:17,220
All in all, an evil woman.
18
00:02:17,762 --> 00:02:20,140
They say she had a hidden treasure.
19
00:02:20,223 --> 00:02:22,809
Gold coins and a diamond ring.
20
00:02:22,892 --> 00:02:24,519
She should be burned…
21
00:02:24,602 --> 00:02:27,063
Think she has hidden gold, as people say?
22
00:02:28,314 --> 00:02:31,192
Those old coins, worth a lot of money.
23
00:02:31,901 --> 00:02:34,279
That queer has nothing but cash.
24
00:02:37,448 --> 00:02:39,868
They say she cries at night.
25
00:02:39,951 --> 00:02:41,786
Yeah, there she goes.
26
00:02:42,704 --> 00:02:46,916
They say she likes young men
with sinewy bodies.
27
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
They say she's a pervert.
28
00:02:49,544 --> 00:02:52,881
That at her parties,
she hooks up with the devil himself.
29
00:02:53,590 --> 00:02:56,384
Let that damn Witch go to hell.
30
00:02:59,804 --> 00:03:04,184
They say she never really died,
because witches never die so easily.
31
00:03:08,396 --> 00:03:10,523
They say she cursed us.
32
00:03:18,156 --> 00:03:19,824
Miss, who do we have to talk to?
33
00:03:19,908 --> 00:03:22,619
Ma'am, I can't help you.
You've been here a while.
34
00:03:22,702 --> 00:03:23,536
You should go.
35
00:03:23,620 --> 00:03:25,955
You're useless. You can't help us at all!
36
00:03:26,039 --> 00:03:29,792
-Stop being rabble-rousers and leave.
-You're useless.
37
00:03:29,876 --> 00:03:32,003
Rabble-rousing scandalizers.
38
00:03:33,338 --> 00:03:35,632
We're her friends. We're all she had.
39
00:03:35,715 --> 00:03:37,300
That's why we chipped in
40
00:03:37,383 --> 00:03:39,636
so the poor thing
could have a proper funeral.
41
00:03:39,719 --> 00:03:42,347
Okay, lady, that's enough.
Stop wasting your time.
42
00:03:42,430 --> 00:03:44,599
Get the hell out or I'll call the police.
43
00:03:44,682 --> 00:03:48,102
Make the call, but we won't leave
without the Witch's body.
44
00:03:48,186 --> 00:03:50,146
No document proves you're related to her.
45
00:03:50,230 --> 00:03:52,815
-We can't help you.
-What documents?
46
00:03:52,899 --> 00:03:55,526
Nobody even knew what her name was.
47
00:03:56,444 --> 00:03:58,821
Hey, get these people out of here.
48
00:04:01,574 --> 00:04:02,909
Hey!
49
00:04:04,244 --> 00:04:06,120
Son of a bitch.
50
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
Poor lunatic.
51
00:04:08,998 --> 00:04:12,710
If only they'd catch
the bastards who slashed her throat.
52
00:04:13,211 --> 00:04:15,129
-Okay now, out.
-Don't touch me.
53
00:04:15,213 --> 00:04:17,799
-Don't fucking touch me, asshole!
-Come on, out!
54
00:04:17,882 --> 00:04:19,217
-Fuck you!
-Put that down!
55
00:04:19,300 --> 00:04:20,134
Keep walking.
56
00:04:21,427 --> 00:04:24,514
You can all go fuck yourselves!
57
00:04:27,392 --> 00:04:29,769
Yesenia Camargo, come over.
58
00:04:31,854 --> 00:04:33,898
What crime are you here to report?
59
00:04:36,901 --> 00:04:37,777
Murder.
60
00:04:39,988 --> 00:04:42,949
Please describe the facts in detail.
61
00:04:43,032 --> 00:04:45,201
State how, when, and where.
62
00:04:45,827 --> 00:04:46,661
I'm listening.
63
00:04:47,662 --> 00:04:49,414
I'm here to report my cousin…
64
00:04:50,206 --> 00:04:51,582
Maurilio Camargo Cruz.
65
00:04:52,667 --> 00:04:54,377
People call him Luismi.
66
00:04:57,463 --> 00:04:58,631
It was on Friday.
67
00:04:59,882 --> 00:05:02,260
I went to the river
to take a bath that morning,
68
00:05:02,343 --> 00:05:03,845
and I saw him coming.
69
00:05:03,928 --> 00:05:05,305
He looked high on drugs.
70
00:05:06,139 --> 00:05:08,808
It had been a while
since I'd seen the jerk.
71
00:05:11,811 --> 00:05:13,771
I thought he wouldn't recognize me,
72
00:05:15,023 --> 00:05:17,567
but then he asked how the water was.
73
00:05:17,650 --> 00:05:18,901
How's the water?
74
00:05:20,903 --> 00:05:22,071
Clear.
75
00:05:39,172 --> 00:05:41,674
"Clear," I say. I'm such an idiot.
76
00:05:45,470 --> 00:05:47,555
I should've said, "You fucking asshole."
77
00:05:49,057 --> 00:05:52,018
Or, "Go fuck yourself,
you ungrateful prick."
78
00:05:52,810 --> 00:05:55,271
"It's not enough
that you're Grandma's favorite."
79
00:05:56,147 --> 00:05:58,775
If you'd heard
what that man said about you…
80
00:05:59,734 --> 00:06:01,527
Auntie, may I do your hair?
81
00:06:02,362 --> 00:06:06,741
Really, that's why I'm telling you.
They're proud of having a son like him…
82
00:06:06,824 --> 00:06:08,159
She wants me to.
83
00:06:09,911 --> 00:06:12,747
Vanessa, careful with my hair.
84
00:06:12,830 --> 00:06:13,831
Such pretty hair.
85
00:06:15,500 --> 00:06:17,668
My boy, you're here at last!
86
00:06:17,752 --> 00:06:19,921
Luismi!
87
00:06:20,463 --> 00:06:23,591
Okay now, scooch. Let me sit.
88
00:06:23,674 --> 00:06:25,551
Can't you see it's already a squeeze?
89
00:06:26,552 --> 00:06:28,679
-Luismi, fuck's sake.
-Come on.
90
00:06:30,223 --> 00:06:32,016
What do you have there?
91
00:06:32,100 --> 00:06:34,185
-This one for me.
-The blue one's nice.
92
00:06:34,268 --> 00:06:36,354
When he was still living with us,
93
00:06:36,437 --> 00:06:39,524
there was already gossip
that he hung out with the Witch.
94
00:06:39,607 --> 00:06:42,110
-Grandma played dumb, though.
-It's so shiny.
95
00:06:42,193 --> 00:06:45,863
Even the junk he brought us
was from those parties.
96
00:06:46,364 --> 00:06:47,573
For my Grandma.
97
00:06:50,535 --> 00:06:51,536
What's that?
98
00:06:52,245 --> 00:06:53,496
It's a gift, Grandma.
99
00:06:53,579 --> 00:06:56,916
To celebrate that I will soon get a job
at the oil company.
100
00:06:57,667 --> 00:06:59,419
What's it to you, Lagarta?
101
00:07:01,754 --> 00:07:03,047
Thank you, my boy.
102
00:07:03,131 --> 00:07:04,757
-Really?
-Sure.
103
00:07:04,841 --> 00:07:06,843
-Man, how did you get it?
-Tell us.
104
00:07:06,926 --> 00:07:07,844
You'll jinx it.
105
00:07:07,927 --> 00:07:10,012
No, we're watching it!
106
00:07:10,096 --> 00:07:12,932
Lagarta, serve your cousin.
107
00:07:14,267 --> 00:07:17,019
-Where's the remote?
-No, wait!
108
00:07:17,103 --> 00:07:19,480
-We're watching the soap opera.
-Not anymore.
109
00:07:26,070 --> 00:07:27,655
Where are you off to now?
110
00:07:27,738 --> 00:07:31,033
What do you care, nosy Lagarta?
Stop following me around.
111
00:07:32,827 --> 00:07:34,537
I bet you're off to whore around.
112
00:07:34,620 --> 00:07:36,247
At least I get noticed.
113
00:07:36,330 --> 00:07:38,749
You're so fucking ugly,
no one even looks at you.
114
00:07:40,001 --> 00:07:43,045
Lagarta!
115
00:07:43,129 --> 00:07:45,506
Dark-skinned, lanky thing!
116
00:07:45,590 --> 00:07:49,051
Lagarta's got a hairy bush!
117
00:07:55,641 --> 00:07:58,394
After that,
that scumbag never came back home.
118
00:07:58,478 --> 00:08:00,897
He went to stay
with that whore mother of his.
119
00:08:01,481 --> 00:08:04,442
Then, Grandma grew
even more resentful towards me.
120
00:08:04,942 --> 00:08:05,943
Lagarta!
121
00:08:07,987 --> 00:08:09,864
Have you heard from my grandson?
122
00:08:09,947 --> 00:08:10,948
No.
123
00:08:11,699 --> 00:08:12,617
Not a word.
124
00:08:12,700 --> 00:08:15,244
Poor thing. He must be very busy, working.
125
00:08:16,662 --> 00:08:18,623
I miss him so much.
126
00:08:19,999 --> 00:08:25,963
You girls should follow his example,
but you're all as lazy as your mothers.
127
00:08:28,090 --> 00:08:30,885
They should've taken all of you with them.
128
00:08:31,594 --> 00:08:34,013
But here you are, slacking off.
129
00:08:35,681 --> 00:08:39,477
Goddamned Witch, partying again.
130
00:09:07,338 --> 00:09:08,422
Hey, don't drop him!
131
00:09:08,506 --> 00:09:10,466
Working, my ass.
132
00:09:10,550 --> 00:09:13,469
There he was, damn Luismi,
fooling around in the river.
133
00:09:19,559 --> 00:09:22,228
The Witch was there, too.
134
00:09:23,062 --> 00:09:24,939
Spying on the boys.
135
00:09:47,169 --> 00:09:50,423
They say he's always partying
at the Witch's house.
136
00:09:50,923 --> 00:09:53,175
God knows the filth they do there.
137
00:09:53,259 --> 00:09:55,386
My grandson isn't into that kind of stuff.
138
00:09:55,469 --> 00:09:58,431
He's in Gutiérrez de la Torre,
working in the lime fields.
139
00:09:58,514 --> 00:10:00,349
Don't kid yourself, Doña Tina.
140
00:10:01,225 --> 00:10:02,643
That's nonsense.
141
00:10:02,727 --> 00:10:07,648
Slander from jealous people
with nothing to do but make up gossip.
142
00:10:08,149 --> 00:10:10,568
Isn't that your granddaughter?
143
00:10:11,444 --> 00:10:12,945
What are you doing there?
144
00:10:13,446 --> 00:10:16,490
We're leaving now, Doña Tina.
We'll chat some other time.
145
00:10:16,574 --> 00:10:18,117
-Yes, Doña Pili.
-Let's go.
146
00:10:18,200 --> 00:10:19,869
-See you, Doña Tina.
-Bye, Irmita.
147
00:10:22,830 --> 00:10:24,832
Damn fat-mouthed Güeras.
148
00:10:27,752 --> 00:10:31,172
Have you seen how late it is?
Damn Lagarta, where were you?
149
00:10:33,549 --> 00:10:37,303
That night, I decided to find out
if what the Güeras said was true.
150
00:10:38,512 --> 00:10:40,473
You went to the Witch's house?
151
00:10:41,766 --> 00:10:42,683
I did.
152
00:10:43,559 --> 00:10:48,064
I wanted to know if all the filth
they said happened there was true.
153
00:11:00,326 --> 00:11:01,160
Boo!
154
00:11:04,789 --> 00:11:05,873
Dumbass.
155
00:11:06,582 --> 00:11:07,541
Want a banano?
156
00:11:08,626 --> 00:11:09,960
Hey, where are you going?
157
00:11:11,128 --> 00:11:12,505
None of your damn business.
158
00:11:13,756 --> 00:11:17,343
Yes, you're right. I am no one here.
159
00:11:17,843 --> 00:11:20,721
Go ahead, just don't come crying back.
160
00:13:06,285 --> 00:13:07,787
I ran to tell Grandma.
161
00:13:07,870 --> 00:13:11,874
I saw him with my own eyes,
making out with the Witch herself.
162
00:13:12,374 --> 00:13:14,043
You're lying.
163
00:13:14,627 --> 00:13:17,671
I'm sure you're the one being slutty.
164
00:13:18,589 --> 00:13:20,966
Now you want to blame my grandson.
165
00:13:24,720 --> 00:13:27,306
I can't believe you've stooped so low.
166
00:13:27,807 --> 00:13:31,227
And here I am, waiting for you all night,
unable to sleep.
167
00:13:32,436 --> 00:13:33,771
I'm so sick of you.
168
00:13:34,605 --> 00:13:35,523
Sick of you!
169
00:13:36,690 --> 00:13:38,818
Soulless bitch.
170
00:13:41,737 --> 00:13:45,324
I'll make sure you won't sneak out again.
171
00:13:46,283 --> 00:13:48,661
"Stubborn Grandma," I should've told her.
172
00:13:49,787 --> 00:13:51,831
"Luismi is making a fool out of you!"
173
00:13:52,331 --> 00:13:54,792
Get down, bitch! Get down.
174
00:13:55,334 --> 00:13:56,627
Goddamn Lagarta.
175
00:13:57,294 --> 00:14:02,842
Only you could come up with
such a hideous and disgusting lie.
176
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
You're sick in the head.
177
00:14:06,554 --> 00:14:09,098
So full of venom.
178
00:14:13,185 --> 00:14:15,187
The only thing I liked about myself
179
00:14:16,605 --> 00:14:17,815
was my hair.
180
00:14:42,923 --> 00:14:46,051
I remember well,
that day they were burning sugarcane.
181
00:14:48,679 --> 00:14:49,722
It caught my eye,
182
00:14:49,805 --> 00:14:53,642
'cause it was clearly
the van of the guy they call Munra.
183
00:14:54,268 --> 00:14:57,730
A good-for-nothing cripple,
living with Luismi's mother.
184
00:14:58,230 --> 00:14:59,773
That fucking Chabela bitch.
185
00:14:59,857 --> 00:15:02,818
I recognized the other guy
right away, Brando.
186
00:15:02,902 --> 00:15:05,362
I'd seen him at the Witch's party.
187
00:15:07,948 --> 00:15:09,783
That jerk was with them.
188
00:15:09,867 --> 00:15:11,702
-Do you mean your cousin?
-Yes.
189
00:15:11,785 --> 00:15:14,163
Luismi and Brando went inside.
190
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
Munra stood outside, waiting.
191
00:15:24,048 --> 00:15:25,424
It was the Witch.
192
00:15:27,051 --> 00:15:31,388
I clearly saw how they carried her out.
193
00:16:13,681 --> 00:16:16,725
When did you learn
that the Witch's body had been found?
194
00:16:20,062 --> 00:16:22,481
Earlier today,
Vanessa and I went to the market.
195
00:16:24,149 --> 00:16:26,110
That's when I found out about it.
196
00:16:34,743 --> 00:16:38,622
A while ago, some customers stopped by.
197
00:16:38,706 --> 00:16:42,751
It was Doña Lupe and her daughter,
the one who sells tortas.
198
00:16:43,502 --> 00:16:45,671
They said they found a body.
199
00:16:46,422 --> 00:16:49,591
And that body looks like the Witch's.
200
00:16:50,551 --> 00:16:52,720
-The Witch?
-Yes, the Witch.
201
00:16:53,220 --> 00:16:56,265
-The Witch was killed?
-Yes, she was killed.
202
00:16:56,348 --> 00:16:58,017
When did they find her?
203
00:16:58,100 --> 00:16:59,935
They found her yesterday.
204
00:17:00,436 --> 00:17:03,063
Go home. Go quickly, now!
205
00:17:03,147 --> 00:17:05,441
Tell your mom and aunts
to lock themselves in.
206
00:17:05,524 --> 00:17:08,736
Don't let anyone in,
much less the fat-mouthed Güera sisters!
207
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
-You hear me?
-Yes, Aunt.
208
00:17:10,195 --> 00:17:11,822
-Do you hear me?
-Yes, Aunt!
209
00:17:16,285 --> 00:17:18,912
They'll have to do an investigation.
210
00:17:38,057 --> 00:17:40,851
Where have you been?
We've been looking for you.
211
00:17:41,602 --> 00:17:44,104
Grandma got sick. She had another episode.
212
00:18:08,295 --> 00:18:09,505
Forgive me.
213
00:18:19,306 --> 00:18:20,224
Munra!
214
00:18:22,935 --> 00:18:23,977
Munra!
215
00:18:24,645 --> 00:18:25,979
Coming, damn it!
216
00:18:31,693 --> 00:18:32,569
Munra!
217
00:18:41,703 --> 00:18:45,707
-I need you to drive us to the hospital.
-Relax, Luismi. What's wrong?
218
00:18:46,208 --> 00:18:48,085
She's bleeding down her legs.
219
00:18:48,168 --> 00:18:51,171
The bleeding won't stop.
I need to take her to the hospital.
220
00:18:52,047 --> 00:18:54,091
I'll go get the car keys. Wait.
221
00:18:56,969 --> 00:18:57,803
What?
222
00:19:01,140 --> 00:19:01,974
Hang on.
223
00:19:02,933 --> 00:19:03,767
It hurts.
224
00:19:05,519 --> 00:19:09,690
We're going to the hospital, Norma.
Hang on, okay?
225
00:19:13,527 --> 00:19:14,361
Hurry up!
226
00:19:25,497 --> 00:19:28,792
Please, Normita. You're all I've got.
227
00:19:29,835 --> 00:19:31,211
We're on our way.
228
00:19:33,297 --> 00:19:37,259
Hang on, Normita. Okay?
229
00:19:38,385 --> 00:19:39,303
You can do it.
230
00:19:40,387 --> 00:19:41,221
Okay?
231
00:19:42,639 --> 00:19:44,141
Hang on, Normita.
232
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
That's it.
233
00:20:13,462 --> 00:20:14,838
Mommy!
234
00:20:17,758 --> 00:20:19,968
Fuck you, bunch of idiots. Let's go!
235
00:20:22,846 --> 00:20:23,931
What happened?
236
00:20:24,014 --> 00:20:25,474
-Let's go!
-Hey!
237
00:20:26,058 --> 00:20:28,060
Those dumb bitches are blaming me!
238
00:20:38,487 --> 00:20:39,821
You know what I think?
239
00:20:41,573 --> 00:20:43,533
That Norma bitch put a spell on you.
240
00:20:44,576 --> 00:20:47,579
-Shut up, asshole.
-You know what I'm talking about.
241
00:20:48,372 --> 00:20:52,834
Your mom tells us about the things
the Excalibur bitches do,
242
00:20:52,918 --> 00:20:57,047
witchcraft to tie up jerks,
to stupefy them,
243
00:20:57,130 --> 00:20:59,841
so they buy them a house
and make decent women out of them.
244
00:20:59,925 --> 00:21:01,802
Norma isn't like those bitches.
245
00:21:01,885 --> 00:21:03,679
They're all the same.
246
00:21:05,514 --> 00:21:08,517
Either they catch you with witchcraft
or get knocked up.
247
00:21:09,268 --> 00:21:13,814
If that doesn't work,
they run to the faggot for an abortion.
248
00:21:14,606 --> 00:21:16,275
With your friend the Witch.
249
00:21:26,827 --> 00:21:28,245
Take me to my friends.
250
00:21:30,372 --> 00:21:32,165
He's coming. Here he comes.
251
00:21:32,249 --> 00:21:33,750
What's up, man?
252
00:21:34,584 --> 00:21:37,879
I thought you were clean now,
a family man.
253
00:21:37,963 --> 00:21:38,964
Shut up, asshole!
254
00:21:39,965 --> 00:21:41,091
Show us the ring.
255
00:21:41,174 --> 00:21:42,009
He's horny.
256
00:21:43,010 --> 00:21:44,052
He gave her a ring.
257
00:21:44,136 --> 00:21:47,180
-Blow my whistle, you fucking cripple!
-Fuck, man!
258
00:21:47,264 --> 00:21:48,974
-Don't get mad, cripple!
-Fuck off!
259
00:21:49,057 --> 00:21:50,559
-Damn cripple!
-Come here!
260
00:21:50,642 --> 00:21:53,645
-Fuck off, cripple!
-You move faster with the crutch!
261
00:21:59,359 --> 00:22:02,321
The number you dialed is not available--
262
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
Pick up, damn Chabela.
263
00:22:05,657 --> 00:22:08,035
Your son is in deep shit.
264
00:23:06,885 --> 00:23:10,263
The number you dialed is not available…
265
00:23:19,815 --> 00:23:21,525
Luismi!
266
00:23:27,322 --> 00:23:28,490
Have you seen your mom?
267
00:23:29,241 --> 00:23:30,992
Shit, what's that hole for?
268
00:23:31,076 --> 00:23:32,035
What's that?
269
00:23:34,538 --> 00:23:37,290
-Nothing.
-Whatever you found there, burn it.
270
00:23:37,374 --> 00:23:38,875
It could be witchcraft.
271
00:23:39,709 --> 00:23:40,877
I've burned it already.
272
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
You shouldn't have touched it.
Wash your hands.
273
00:23:43,964 --> 00:23:45,132
Damn resentful Witch.
274
00:23:45,215 --> 00:23:48,009
She's doing witchcraft to me and Norma.
What I found--
275
00:23:48,093 --> 00:23:50,720
-Don't mention her!
-It's witchcraft, isn't it?
276
00:23:50,804 --> 00:23:53,181
-Yeah. Wait.
-She did something to Norma.
277
00:24:30,844 --> 00:24:33,763
That's what they're for,
but you need to ask first, sucker.
278
00:24:35,474 --> 00:24:37,809
So what the hell do you want, Munra?
279
00:24:37,893 --> 00:24:40,729
I'm sorry, I thought you were Chabela.
280
00:24:40,812 --> 00:24:42,689
Come here.
281
00:24:43,190 --> 00:24:44,232
Come.
282
00:24:52,866 --> 00:24:54,075
Where is Chabelita?
283
00:24:55,619 --> 00:24:58,455
Chabela hasn't shown up for days.
284
00:24:58,538 --> 00:24:59,915
There's no sign of her.
285
00:25:01,208 --> 00:25:04,127
She sent a message a week ago.
Said she was here.
286
00:25:04,211 --> 00:25:07,172
You know how this works.
Business is business.
287
00:25:08,048 --> 00:25:12,093
I don't think so.
No customer stays at Excalibur that long.
288
00:25:12,636 --> 00:25:14,095
That's bullshit.
289
00:25:14,679 --> 00:25:18,058
It doesn't have that many bitches,
and they're not that hot.
290
00:25:19,809 --> 00:25:21,144
Business is business.
291
00:25:21,645 --> 00:25:25,065
I'm concerned.
She's messing around with Cuco.
292
00:25:26,650 --> 00:25:28,944
She had never been involved
with that bastard.
293
00:25:30,403 --> 00:25:34,741
You know,
Cuco is head over heels for Chabela.
294
00:25:44,292 --> 00:25:47,837
Cuco wants me to stay with him
all weekend.
295
00:25:47,921 --> 00:25:51,132
Pick me up Monday at Excalibur,
bring Normita.
296
00:25:51,216 --> 00:25:55,053
-We'll go eat the chilaquiles you like.
-Who is that?
297
00:25:55,136 --> 00:25:56,012
Come here!
298
00:25:56,680 --> 00:25:58,390
I'm coming! Take care of Normita.
299
00:25:58,473 --> 00:25:59,349
I love you.
300
00:26:08,441 --> 00:26:09,818
What's up, man?
301
00:26:09,901 --> 00:26:14,239
Hey, Cuco wants me to stay here
with him all weekend.
302
00:26:14,322 --> 00:26:17,659
Pick me up Monday at Excalibur,
bring Normita.
303
00:26:17,742 --> 00:26:21,413
-We'll go eat the chilaquiles you like.
-Who is that?
304
00:26:21,496 --> 00:26:23,290
EXCALIBUR - DRINKS AND LADIES $120
305
00:26:23,373 --> 00:26:24,499
What's up, Luismi?
306
00:26:25,250 --> 00:26:27,627
What's up, fucking Munra?
Where did you go?
307
00:26:28,128 --> 00:26:29,504
I need a favor.
308
00:26:44,894 --> 00:26:47,188
-Will you do it or not?
-Why the rush?
309
00:26:49,691 --> 00:26:52,235
-Take us to La Matosa.
-It will be 100 pesos.
310
00:26:52,736 --> 00:26:54,571
Fifty now and fifty on the way back.
311
00:26:55,822 --> 00:26:58,450
-Fine, get in.
-Fucking shit.
312
00:27:00,744 --> 00:27:03,038
What's up, Brando? Long time no see.
313
00:27:03,830 --> 00:27:04,664
Let's go.
314
00:27:18,345 --> 00:27:21,348
Those bastards, burning sugarcane again.
315
00:27:22,682 --> 00:27:24,893
Straight ahead down this road, Munra.
316
00:27:25,644 --> 00:27:28,438
Are we going to the Witch's house?
317
00:27:28,521 --> 00:27:29,481
I'm out.
318
00:27:29,564 --> 00:27:33,026
You know how I feel about
that fucking faggot.
319
00:27:33,109 --> 00:27:35,945
Shut up, damn cripple.
Take a right a bit farther along.
320
00:27:37,322 --> 00:27:40,033
Look, someone's calling for you.
321
00:27:43,536 --> 00:27:45,997
Hey, Luismi.
322
00:28:06,810 --> 00:28:08,645
Don't get out or shut the door.
323
00:28:11,064 --> 00:28:12,190
Gimme.
324
00:28:12,273 --> 00:28:13,149
Hey!
325
00:28:52,105 --> 00:28:55,608
The number you dialed is not available.
326
00:29:07,829 --> 00:29:10,331
…a man in Comalcalco.
It is presumed it may be
327
00:29:10,415 --> 00:29:13,126
a settling of scores
between criminal groups.
328
00:29:13,209 --> 00:29:16,755
Parishioners expressed their concern
about the car thefts…
329
00:29:16,838 --> 00:29:21,217
-Pick up, Chabela.
-The number you dialed is not available.
330
00:29:21,301 --> 00:29:24,053
…won't go to mass
due to the lack of safety.
331
00:29:24,137 --> 00:29:27,182
This, according
to the Diocesan Coordination.
332
00:29:27,265 --> 00:29:29,809
It's the dwellers
of the state's mangrove areas
333
00:29:29,893 --> 00:29:34,481
who are stealing the wood,
according to the council…
334
00:29:34,564 --> 00:29:37,108
-Start the van! Hey, drive off!
-Yes.
335
00:29:38,818 --> 00:29:40,987
Where the fuck are we going now?
336
00:29:42,864 --> 00:29:44,532
Drive fast! Head for the river!
337
00:29:46,868 --> 00:29:49,454
What did you do?
You messed with the goddamn Witch!
338
00:29:49,537 --> 00:29:51,289
She's going to fuck us over!
339
00:29:52,582 --> 00:29:56,711
-Hey, pull over, sucker!
-You dragged me into your shit!
340
00:29:58,046 --> 00:30:01,132
We're screwed, we're in deep shit.
341
00:30:01,758 --> 00:30:03,802
We're screwed.
342
00:30:03,885 --> 00:30:05,094
Fucking shit.
343
00:30:27,200 --> 00:30:28,368
Hey, start the van!
344
00:30:31,454 --> 00:30:32,288
Go!
345
00:30:32,789 --> 00:30:34,207
I said go, damn cripple!
346
00:30:41,840 --> 00:30:44,592
Forgive us, Lord, forgive us.
347
00:31:00,066 --> 00:31:01,734
The next one's my stop.
348
00:32:13,014 --> 00:32:15,850
Hey, kiddo, wake up! This is your stop.
349
00:32:17,810 --> 00:32:19,354
We're at the coast now?
350
00:32:19,437 --> 00:32:22,023
No, this is as far as you get
with what you paid.
351
00:32:56,474 --> 00:32:57,350
Hey!
352
00:33:00,436 --> 00:33:01,354
Look, Cuco.
353
00:33:02,772 --> 00:33:04,857
What do you say, batos? Do we take her?
354
00:33:04,941 --> 00:33:07,944
-Yeah!
-Let's do it!
355
00:33:23,501 --> 00:33:26,004
Get in, honey baby. You won't regret it.
356
00:33:27,505 --> 00:33:29,632
Get in the car, chick! Are you deaf?
357
00:33:46,691 --> 00:33:49,068
Come here, hottie. Come on, sweetie!
358
00:33:49,152 --> 00:33:51,029
Where are you, honey?
359
00:33:52,947 --> 00:33:53,781
Come on!
360
00:34:01,998 --> 00:34:05,168
-Slippery slut.
-Come out, girl. Where are you?
361
00:34:05,710 --> 00:34:08,212
I think she's gone, Cuco. I can't see her.
362
00:34:11,466 --> 00:34:13,176
Forget it! Let's go!
363
00:34:32,153 --> 00:34:33,321
A cigarette, huh?
364
00:34:33,404 --> 00:34:35,031
-That one?
-Yeah. One like yours.
365
00:34:35,114 --> 00:34:37,617
-What, you want a banano?
-No, I want some of that.
366
00:34:38,242 --> 00:34:39,243
What, dude?
367
00:34:39,744 --> 00:34:41,496
-Where are you going?
-Queer face!
368
00:34:53,758 --> 00:34:54,717
Can I sit?
369
00:35:07,396 --> 00:35:08,523
Why are you crying?
370
00:35:09,273 --> 00:35:10,316
I'm not crying.
371
00:35:13,486 --> 00:35:14,862
Then what's the matter?
372
00:35:26,582 --> 00:35:27,708
I'm lost.
373
00:35:29,544 --> 00:35:31,087
I don't know anyone here.
374
00:35:35,508 --> 00:35:36,592
I'm hungry.
375
00:35:39,887 --> 00:35:40,805
Home?
376
00:35:41,430 --> 00:35:42,431
Where is it?
377
00:35:43,182 --> 00:35:44,559
I can't go back home.
378
00:36:02,326 --> 00:36:05,788
Those guys have been following me
since I got off the bus.
379
00:36:05,872 --> 00:36:07,123
Who?
380
00:36:10,042 --> 00:36:11,252
Don't point at them.
381
00:36:13,796 --> 00:36:15,423
Never point at them.
382
00:36:17,008 --> 00:36:21,137
Look, I don't have any money to help you,
but if you want to,
383
00:36:22,138 --> 00:36:23,890
you can stay at my house tonight.
384
00:36:25,349 --> 00:36:28,394
But I don't live here. I live in La Matosa
385
00:36:29,312 --> 00:36:31,272
It's not far, but we'd have to walk.
386
00:36:34,483 --> 00:36:37,486
And if you give me some time, and wait,
387
00:36:39,197 --> 00:36:42,783
I can get some cash to buy you a torta.
If you want to.
388
00:36:59,926 --> 00:37:00,885
Want some?
389
00:37:06,390 --> 00:37:07,516
One more?
390
00:37:28,246 --> 00:37:29,205
Tell me.
391
00:37:30,081 --> 00:37:30,957
What?
392
00:37:32,083 --> 00:37:32,917
I don't know.
393
00:37:34,335 --> 00:37:35,628
I know nothing about you.
394
00:37:37,672 --> 00:37:39,090
What was your village like?
395
00:37:41,133 --> 00:37:42,426
So ugly and sad.
396
00:37:43,678 --> 00:37:44,720
So cold.
397
00:37:47,390 --> 00:37:50,184
What do you like doing the most?
398
00:37:51,519 --> 00:37:52,561
I love singing.
399
00:37:53,813 --> 00:37:55,481
Music is in my blood.
400
00:37:55,982 --> 00:37:58,442
My dad taught himself to play the guitar.
401
00:38:00,778 --> 00:38:01,696
What about you?
402
00:38:02,488 --> 00:38:03,322
Drawing.
403
00:38:04,323 --> 00:38:05,199
Really?
404
00:38:07,451 --> 00:38:08,536
An artist and shit.
405
00:40:05,069 --> 00:40:06,070
Gentler?
406
00:40:08,989 --> 00:40:09,824
Like this?
407
00:40:57,580 --> 00:40:59,582
Don't be such a pig, girl!
408
00:41:02,126 --> 00:41:03,544
There's a bathroom here.
409
00:41:21,103 --> 00:41:25,107
Use the bathroom if you need to.
Make yourself at home. I don't bite.
410
00:41:27,902 --> 00:41:30,196
My name is Chabela. What's yours?
411
00:41:31,155 --> 00:41:33,157
-Norma.
-Norma?
412
00:41:34,074 --> 00:41:37,369
Norma, you look exactly like Clarita,
my youngest sister.
413
00:41:38,120 --> 00:41:40,915
And you sure are just as slutty
as she is, aren't you?
414
00:41:41,415 --> 00:41:43,792
'Cause you just fucked my son, didn't you?
415
00:41:46,587 --> 00:41:49,840
He really did it this time.
You're so young.
416
00:41:53,010 --> 00:41:55,679
Jeez, and you sure stink like rotten fish.
417
00:41:56,305 --> 00:41:57,973
And that dress is so filthy.
418
00:41:59,475 --> 00:42:01,060
It's the only one I have.
419
00:42:01,143 --> 00:42:03,979
Oh no, I'll give you one of mine.
420
00:42:05,189 --> 00:42:07,399
Come on in. Don't be silly.
421
00:42:12,947 --> 00:42:14,406
This is my bedroom.
422
00:42:15,157 --> 00:42:16,116
Do you like it?
423
00:42:18,244 --> 00:42:19,995
Yes, it's very nice.
424
00:42:20,663 --> 00:42:23,541
I picked all the colors, the decorations…
425
00:42:23,624 --> 00:42:26,544
I wanted it to look like
a geisha's bedroom.
426
00:42:27,878 --> 00:42:30,673
-The curtains are pretty.
-I picked them myself.
427
00:42:31,757 --> 00:42:35,177
Look, I have some dresses here
I don't wear anymore.
428
00:42:35,844 --> 00:42:37,888
I meant to give them
to the Excalibur girls,
429
00:42:37,972 --> 00:42:41,016
but I won't give anything
to those stupid cows.
430
00:42:41,642 --> 00:42:42,601
Try this one on.
431
00:42:45,229 --> 00:42:46,814
No, it won't fit me.
432
00:42:49,108 --> 00:42:51,485
-What was your name again?
-Norma.
433
00:42:53,112 --> 00:42:55,197
The world is for the living, Clarita.
434
00:42:55,281 --> 00:42:57,741
If you don't smart the hell up,
they'll crush you.
435
00:43:13,299 --> 00:43:15,259
That's my man, Munra.
436
00:43:22,224 --> 00:43:26,437
I got you, damn Clarita.
You're laughing your ass off, right?
437
00:43:28,439 --> 00:43:31,817
He may not seem as much,
but he was once a real man.
438
00:43:33,485 --> 00:43:36,238
I should've told him to fuck off
before the accident.
439
00:43:37,781 --> 00:43:39,325
I may be old now,
440
00:43:39,408 --> 00:43:42,786
but I could get a bunch of assholes
lining up wanting to fuck me.
441
00:43:44,204 --> 00:43:47,625
Dear Lord, what are you doing
standing there like a dick, Clarita?
442
00:43:48,375 --> 00:43:50,461
Get in and put on that freaking dress!
443
00:44:18,447 --> 00:44:19,698
Damn Clarita!
444
00:44:20,407 --> 00:44:22,826
Why didn't you tell me
you're pregnant as hell?
445
00:44:28,499 --> 00:44:29,375
Look,
446
00:44:30,709 --> 00:44:32,211
the telltale strip.
447
00:44:38,842 --> 00:44:40,010
Is it Luismi's?
448
00:44:41,136 --> 00:44:41,970
No.
449
00:44:43,389 --> 00:44:44,890
Does he know you're like this?
450
00:44:46,350 --> 00:44:47,351
No.
451
00:44:48,977 --> 00:44:54,233
Well, we won't tell him for now,
because you don't wanna have that kid.
452
00:44:54,942 --> 00:44:55,776
Or do you?
453
00:45:00,072 --> 00:45:00,989
Norma!
454
00:45:03,701 --> 00:45:04,618
Norma!
455
00:45:07,037 --> 00:45:08,288
What are you doing there?
456
00:45:08,372 --> 00:45:10,541
What do you care, you goddamn nosy kid?
457
00:45:10,624 --> 00:45:12,126
Thanks for the dress.
458
00:45:12,209 --> 00:45:13,794
Here, take these too.
459
00:45:14,628 --> 00:45:15,713
Thank you so much.
460
00:45:21,135 --> 00:45:23,387
Don't talk to my mom or go to that house.
461
00:45:23,470 --> 00:45:26,640
I don't want her to turn you
into one of her whores. Get it?
462
00:45:27,725 --> 00:45:29,351
Yes, I get it.
463
00:45:30,310 --> 00:45:32,271
She said I could use her bathroom.
464
00:45:32,354 --> 00:45:35,524
Need a bathroom? Go in the back.
Wanna bathe? There's the river.
465
00:45:52,875 --> 00:45:53,876
Is it fresh?
466
00:45:54,626 --> 00:45:55,544
It feels good.
467
00:45:56,587 --> 00:45:58,338
Step by step, careful.
468
00:45:59,131 --> 00:45:59,965
Come.
469
00:46:08,015 --> 00:46:09,016
Are you cold?
470
00:46:09,975 --> 00:46:11,310
It's nice and warm.
471
00:46:11,393 --> 00:46:12,686
Do you want to stay here?
472
00:46:50,516 --> 00:46:52,893
You need to make up your mind, Clarita.
473
00:46:52,976 --> 00:46:55,312
That belly won't magically go away.
474
00:46:58,524 --> 00:47:01,068
I know someone who can help you.
475
00:47:03,028 --> 00:47:04,613
She's nuts, poor thing.
476
00:47:04,696 --> 00:47:06,907
And she's scary when you see her, but…
477
00:47:08,075 --> 00:47:10,452
the friggin' Witch is a good person.
478
00:47:46,321 --> 00:47:48,490
Do you have to work tonight too?
479
00:47:51,994 --> 00:47:54,121
They haven't given you your uniform?
480
00:47:56,206 --> 00:47:57,666
They're assholes.
481
00:48:36,872 --> 00:48:38,081
I brought you something.
482
00:48:55,807 --> 00:48:56,725
Put it on.
483
00:49:19,081 --> 00:49:20,040
Leave me alone.
484
00:49:21,625 --> 00:49:24,044
Damn Witch, I've told you not to call me.
485
00:49:27,047 --> 00:49:28,465
I don't have your money!
486
00:49:30,759 --> 00:49:32,302
You're crazy, damn Witch!
487
00:49:40,018 --> 00:49:42,562
His father was just as much of an asshole.
488
00:49:45,273 --> 00:49:49,486
Do you really think Luismi will change
because you're gonna have that baby?
489
00:49:50,487 --> 00:49:52,864
I'm sure he told you he'll help you,
490
00:49:52,948 --> 00:49:56,284
that he'll get a job,
and all that bullshit.
491
00:49:59,246 --> 00:50:01,623
Listen carefully, baby girl.
492
00:50:02,499 --> 00:50:04,001
And don't take it the wrong way.
493
00:50:08,338 --> 00:50:10,924
I know that damn kid.
494
00:50:11,466 --> 00:50:12,968
I gave birth to him.
495
00:50:14,803 --> 00:50:18,515
The only thing on his mind
is drugs and whoring.
496
00:50:19,307 --> 00:50:22,352
Even if he swears to you
that he'll just have two beers,
497
00:50:22,436 --> 00:50:24,438
or go to his job as a night watchman.
498
00:50:25,439 --> 00:50:26,857
Don't give me that look.
499
00:50:27,649 --> 00:50:30,027
You know exactly what I'm talking about.
500
00:50:32,237 --> 00:50:34,656
Let me take you to the Witch.
501
00:50:37,826 --> 00:50:39,286
You're too young.
502
00:50:43,248 --> 00:50:47,961
And when I see you,
it's as if I'm seeing myself at that age.
503
00:50:48,045 --> 00:50:52,799
And then I wish someone had helped me
get that freakin' child out of me.
504
00:51:12,944 --> 00:51:14,362
Hurry up, Clarita.
505
00:51:18,700 --> 00:51:22,621
"LA AURORA" VILLA
506
00:51:29,336 --> 00:51:31,129
She will help you, you'll see.
507
00:51:31,630 --> 00:51:33,006
Let me do the talking.
508
00:51:38,929 --> 00:51:40,472
Hurry up, Clarita!
509
00:51:42,224 --> 00:51:43,183
Witch!
510
00:51:44,226 --> 00:51:45,102
Witchy!
511
00:51:48,647 --> 00:51:52,484
Girl! Hey, girl!
I have something to ask you.
512
00:52:06,873 --> 00:52:11,878
Come on, girl. Help the poor child.
Can't you see she's a silly, pitiful girl?
513
00:52:12,796 --> 00:52:14,589
Tell her how old you are, child.
514
00:52:15,090 --> 00:52:16,049
Fourteen.
515
00:52:19,469 --> 00:52:22,305
See? Don't give me a hard fucking time,
you damn Witch!
516
00:52:22,389 --> 00:52:26,101
You can't be all picky with me, bitch!
Luismi is okay with this.
517
00:52:27,144 --> 00:52:29,771
Can't you see
they don't have a pot to piss in?
518
00:52:29,855 --> 00:52:30,981
I said no, Chabela.
519
00:52:33,066 --> 00:52:35,318
Besides, the baby isn't even Luismi's.
520
00:52:37,195 --> 00:52:39,447
Clarita, tell her, come on.
521
00:52:40,282 --> 00:52:41,825
Tell her it was your stepdad.
522
00:52:47,247 --> 00:52:49,791
Come on, Witch.
At least take a look at her.
523
00:52:53,670 --> 00:52:55,088
Come on, girl. Stand up.
524
00:52:59,593 --> 00:53:00,427
Careful.
525
00:53:02,470 --> 00:53:03,680
Nice and easy, huh?
526
00:53:13,356 --> 00:53:14,649
What do you think?
527
00:53:22,032 --> 00:53:24,367
She's too far along.
It could be dangerous.
528
00:53:27,287 --> 00:53:28,121
No.
529
00:53:28,830 --> 00:53:29,956
It's too late now.
530
00:53:31,082 --> 00:53:34,336
Damn, I'll pay you whatever you want.
Just get it out of her.
531
00:53:34,836 --> 00:53:36,838
It's not about money, it's about her.
532
00:53:38,465 --> 00:53:40,342
Luismi's the one asking for it.
533
00:53:42,260 --> 00:53:45,222
You know how proud he is.
He doesn't want to face you.
534
00:53:45,722 --> 00:53:49,267
He's ashamed to ask for a favor
after that fight you two had.
535
00:54:43,738 --> 00:54:44,614
Drink it all.
536
00:54:47,659 --> 00:54:49,995
You'll feel like your insides
are tearing up.
537
00:54:50,078 --> 00:54:52,622
Just push and bury it.
538
00:54:52,706 --> 00:54:55,583
-I'll leave the money here.
-I told you it's not about money.
539
00:54:56,167 --> 00:54:59,087
Let's go, Clarita. Hurry up.
Thank you, Witch.
540
00:54:59,170 --> 00:55:01,089
Chabela, I'll take care of her.
541
00:55:01,172 --> 00:55:03,300
It seems like you're getting old, Witch.
542
00:55:03,383 --> 00:55:05,010
Don't worry. Come on, Clarita.
543
00:55:05,593 --> 00:55:07,637
Thank you. Excuse me.
544
00:55:20,025 --> 00:55:21,067
Bye, Witchy.
545
00:55:23,403 --> 00:55:24,487
You'd better stay.
546
00:55:25,322 --> 00:55:27,824
Crazy bitch.
Does she think I'm a newbie at this?
547
00:55:30,535 --> 00:55:34,539
Cuco! Baby, I was thinking about you.
548
00:55:35,040 --> 00:55:37,375
Sure, of course. Right away.
549
00:55:38,335 --> 00:55:41,004
No, I'm almost there. I was just--
550
00:55:41,963 --> 00:55:44,841
No, don't worry. I'll be there in 15.
551
00:55:45,717 --> 00:55:46,926
Yes, baby.
552
00:56:00,857 --> 00:56:04,194
Hurry, girl! I have to get there
before those motherfuckers!
553
00:58:31,716 --> 00:58:32,550
Norma.
554
00:58:36,054 --> 00:58:36,888
Norma.
555
00:58:39,182 --> 00:58:40,016
Norma.
556
00:58:41,351 --> 00:58:42,185
What's wrong?
557
00:58:44,229 --> 00:58:45,480
-What's wrong?
-It hurts.
558
00:58:45,563 --> 00:58:46,397
Norma.
559
00:58:48,733 --> 00:58:49,776
What's going on?
560
00:58:51,069 --> 00:58:51,945
-Huh?
-Water.
561
00:58:53,780 --> 00:58:54,822
-Water.
-Water?
562
00:59:04,499 --> 00:59:06,292
Here.
563
00:59:06,376 --> 00:59:09,254
Drink it, come on. That's it, yes.
564
00:59:14,384 --> 00:59:15,260
Norma!
565
01:00:15,445 --> 01:00:16,654
What's your name?
566
01:00:22,285 --> 01:00:23,453
What did you drink?
567
01:00:26,497 --> 01:00:28,583
Where did you dump the baby?
568
01:00:34,797 --> 01:00:36,007
Who did this to you?
569
01:00:37,884 --> 01:00:38,926
Don't cry.
570
01:00:57,487 --> 01:00:59,989
Mom!
571
01:01:03,034 --> 01:01:04,369
Mommy!
572
01:01:08,623 --> 01:01:10,750
Forgive me!
573
01:01:11,709 --> 01:01:13,961
Forgive me…
574
01:01:18,216 --> 01:01:22,679
Mom! Get me out of here, please!
575
01:01:22,762 --> 01:01:25,181
Forgive me, Mom!
576
01:01:26,015 --> 01:01:27,100
Mom!
577
01:01:27,183 --> 01:01:30,561
-Mom!
-Mom, forgive me!
578
01:01:39,737 --> 01:01:41,739
What a nice gift, officer!
579
01:01:41,823 --> 01:01:46,035
-Hello, princess! You're so cute!
-Look what the cat dragged in.
580
01:01:46,619 --> 01:01:48,454
Give me your sneakers, moron.
581
01:01:48,538 --> 01:01:50,748
-He's talking to you.
-Come on!
582
01:01:50,832 --> 01:01:53,209
-Do it.
-Hurry up, sissy!
583
01:01:53,292 --> 01:01:55,795
Give us your sneakers or you're dead meat.
584
01:01:55,878 --> 01:01:58,715
-Quick!
-Go on!
585
01:01:58,798 --> 01:02:01,592
-The princess, damn sissy.
-Damn fucker!
586
01:02:02,343 --> 01:02:04,095
Fucking sissy.
587
01:02:05,012 --> 01:02:06,723
Dad!
588
01:02:08,850 --> 01:02:10,351
Damn sissy.
589
01:02:12,228 --> 01:02:13,396
Hey, queer basher!
590
01:02:13,479 --> 01:02:16,441
-Damn queer!
-Hey, queer basher!
591
01:02:17,150 --> 01:02:19,485
-Look how your sneakers fit him.
-What a pussy.
592
01:02:19,986 --> 01:02:22,655
-Hey, moron!
-He's talking to you. Answer him.
593
01:02:22,739 --> 01:02:24,031
Yes, you, queer basher!
594
01:02:24,115 --> 01:02:26,576
-Hey, look at him! Just look at him!
-Fuck him up.
595
01:02:46,345 --> 01:02:48,890
Don't even think about it, honey.
There's no money.
596
01:02:49,557 --> 01:02:52,018
Come on. Help me with the bag.
597
01:02:53,019 --> 01:02:54,562
They're so cool.
598
01:03:06,115 --> 01:03:08,743
We had to appeal to the last resource.
599
01:03:10,369 --> 01:03:11,370
Oh, God.
600
01:03:12,121 --> 01:03:13,331
My God.
601
01:03:14,624 --> 01:03:17,168
But why didn't you ask me before going?
602
01:03:17,877 --> 01:03:20,004
Father Castro asked about you.
603
01:03:21,088 --> 01:03:23,925
He says it's been a long time
since your last confession.
604
01:03:25,176 --> 01:03:26,302
So what, Mom?
605
01:03:29,138 --> 01:03:30,097
But why?
606
01:03:31,015 --> 01:03:33,392
Why did you let Hilda manipulate you?
607
01:03:35,520 --> 01:03:37,522
Why did you do that to that girl?
608
01:03:38,272 --> 01:03:40,817
-Do you want some beans, son?
-No.
609
01:03:41,776 --> 01:03:43,444
It was necessary, Lala.
610
01:03:43,528 --> 01:03:45,363
You must understand. We had to!
611
01:03:48,866 --> 01:03:50,034
My only hope
612
01:03:51,077 --> 01:03:55,581
is that even though
they're trying to separate you…
613
01:04:01,963 --> 01:04:04,924
-Hey, Willy, you didn't have this one.
-No, it's new.
614
01:04:05,007 --> 01:04:07,969
I once banged one just like her.
She had a huge ass.
615
01:04:08,052 --> 01:04:11,097
In Cancún. Such a good lay.
616
01:04:11,180 --> 01:04:13,599
And her pussy was so tight.
617
01:04:13,683 --> 01:04:15,518
I better fly off to Cancún.
618
01:04:15,601 --> 01:04:18,437
Stupid me, a jerk selling porn movies.
619
01:04:18,521 --> 01:04:21,274
I took the train, but I've been there.
620
01:04:21,357 --> 01:04:23,025
Was it long ago?
621
01:04:23,109 --> 01:04:24,569
You've never been there.
622
01:04:24,652 --> 01:04:29,240
-You'll die and never leave this town.
-I'll tell her to take me.
623
01:04:29,323 --> 01:04:31,033
-How about this one?
-Put it there.
624
01:04:31,117 --> 01:04:33,828
Like you've fucked her, asshole.
625
01:04:50,261 --> 01:04:51,137
Brando!
626
01:04:54,599 --> 01:04:56,100
What do you want, dammit?
627
01:04:56,183 --> 01:04:57,184
Where's the TV?
628
01:04:57,685 --> 01:04:59,854
For fuck's sake!
629
01:05:01,814 --> 01:05:03,941
Where do you think you're going?
630
01:05:04,025 --> 01:05:05,651
I'm talking to you, Brando.
631
01:05:06,319 --> 01:05:10,281
If you go with those bums again,
I swear I'll tell your dad.
632
01:05:11,949 --> 01:05:14,994
That jerk doesn't give a fuck about me.
Don't kid yourself.
633
01:05:15,077 --> 01:05:17,538
Everyone knows he dumped you
for some other skirt.
634
01:05:55,493 --> 01:05:57,244
A banano, have a smoke.
635
01:06:20,935 --> 01:06:22,144
What's up, then?
636
01:06:22,853 --> 01:06:25,898
Are you coming to the party
at the Witch's house or what?
637
01:06:26,565 --> 01:06:28,901
Come on. Join us.
It'll be one hell of a party.
638
01:06:54,135 --> 01:06:55,553
Welcome!
639
01:06:58,055 --> 01:06:59,265
Welcome.
640
01:07:00,599 --> 01:07:04,311
Hi. Come in. How are you?
641
01:07:06,147 --> 01:07:07,231
Brando, right?
642
01:07:08,607 --> 01:07:09,567
Come in.
643
01:07:10,109 --> 01:07:11,444
Come in.
644
01:07:12,111 --> 01:07:14,030
Come, I'm glad you came.
645
01:07:14,655 --> 01:07:18,200
Hey, stay downstairs.
Don't go upstairs. Stay out of there.
646
01:07:18,993 --> 01:07:20,244
Enjoy the party.
647
01:07:36,302 --> 01:07:40,139
Let me introduce you
to the voice of this house.
648
01:07:40,222 --> 01:07:42,141
The Sun… Luismi!
649
01:07:42,224 --> 01:07:44,685
Let's greet him with applause!
650
01:08:22,890 --> 01:08:23,724
Open up.
651
01:08:32,650 --> 01:08:33,776
Okay, here we go.
652
01:08:45,162 --> 01:08:47,581
This is for the powder.
653
01:09:11,397 --> 01:09:13,190
That's it, kiss!
654
01:09:46,765 --> 01:09:47,600
Boo!
655
01:09:49,226 --> 01:09:50,436
Dumbass.
656
01:09:50,519 --> 01:09:53,439
-Hey, where are you going?
-None of your damn business.
657
01:09:53,522 --> 01:09:57,234
Yes, you're right. I am no one here.
658
01:09:59,486 --> 01:10:02,531
Go ahead. Just don't come crying back.
659
01:10:04,950 --> 01:10:07,203
-Damn kid.
-Yeah, sure.
660
01:10:16,795 --> 01:10:19,215
Crappy party full of homos.
661
01:10:26,972 --> 01:10:27,806
What?
662
01:11:53,183 --> 01:11:54,518
There goes that Witch.
663
01:11:55,227 --> 01:11:56,186
Fucking homo.
664
01:11:57,104 --> 01:12:01,025
They say she's got lots of cash,
hidden gold coins, a hidden treasure.
665
01:12:01,108 --> 01:12:02,359
Believe it or not.
666
01:12:04,528 --> 01:12:06,613
Are you sure there's a party today?
667
01:12:07,364 --> 01:12:08,574
There's no one here.
668
01:12:10,409 --> 01:12:12,077
I told you it was a loan.
669
01:12:12,161 --> 01:12:15,414
Fucking hell, I told you I don't know.
I was high as fuck.
670
01:12:15,497 --> 01:12:17,458
You spent the cash, asshole.
671
01:12:17,541 --> 01:12:20,169
You must've spent it
with those bums, your friends.
672
01:12:20,252 --> 01:12:21,420
Crazy bitch.
673
01:12:22,004 --> 01:12:23,839
You're a fucking thief!
674
01:12:32,306 --> 01:12:34,433
-Go fuck yourself!
-Luismi!
675
01:12:40,272 --> 01:12:41,815
-What's going on?
-Luismi!
676
01:12:44,818 --> 01:12:47,404
The bitch called me a thief
just like that!
677
01:12:48,197 --> 01:12:50,657
You know the bitch is crazy.
678
01:12:50,741 --> 01:12:51,867
Just take it easy.
679
01:12:54,703 --> 01:12:58,540
I say we should leave
this fucking town full of queers.
680
01:13:00,209 --> 01:13:01,293
What do you think?
681
01:13:03,921 --> 01:13:04,797
It's on me.
682
01:13:13,764 --> 01:13:14,598
Thanks.
683
01:13:15,891 --> 01:13:19,978
How about we both go somewhere cool?
684
01:13:20,062 --> 01:13:21,563
Cancún, for example.
685
01:13:27,361 --> 01:13:28,362
Come in, dude.
686
01:13:31,949 --> 01:13:33,075
I'm so damn wasted.
687
01:16:47,311 --> 01:16:48,270
Here.
688
01:16:50,689 --> 01:16:53,108
Do you want the box,
or are you gonna wear them?
689
01:16:53,191 --> 01:16:54,693
No, I'll wear them.
690
01:16:55,611 --> 01:16:57,195
-Thanks.
-You're welcome.
691
01:16:58,780 --> 01:17:01,158
-Don't be so dramatic!
-No!
692
01:17:02,075 --> 01:17:03,243
It'll overflow!
693
01:17:05,162 --> 01:17:06,580
-What's up, dude?
-What's up?
694
01:17:07,289 --> 01:17:08,874
-Brando.
-What's up?
695
01:17:08,957 --> 01:17:10,375
-Hi.
-Just hanging, dude.
696
01:17:10,459 --> 01:17:12,502
Damn!
697
01:17:13,712 --> 01:17:16,798
-Fuck! Who bought them for you?
-My old man, dude.
698
01:17:19,009 --> 01:17:21,219
-What's up, dude?
-Fucker.
699
01:17:21,303 --> 01:17:25,724
-Luismi, check out this homo's sneakers.
-Wow!
700
01:17:25,807 --> 01:17:27,476
What's wrong with you, asshole?
701
01:17:27,559 --> 01:17:29,645
I'm not a homo! Maybe your brother is.
702
01:17:29,728 --> 01:17:33,357
-What's with you, fucking Brando?
-This scumbag is going too far.
703
01:17:33,440 --> 01:17:35,984
-Chill, bro.
-You chill, asshole.
704
01:17:36,777 --> 01:17:38,278
-What the fuck?
-Come, kiddo.
705
01:17:38,362 --> 01:17:39,780
Chill, brat.
706
01:17:45,410 --> 01:17:48,538
So, when do we go ahead with the plan?
707
01:17:50,248 --> 01:17:53,043
-Cancún.
-Where do we get the cash?
708
01:17:54,002 --> 01:17:57,214
As easy as apologizing to the Witch
for losing the cash.
709
01:17:57,297 --> 01:17:59,633
Ask her for more. Piece of cake.
710
01:18:00,133 --> 01:18:01,593
That homo has money to spare.
711
01:18:01,677 --> 01:18:05,722
No way. I won't beg and grovel
after she called me a damn thief.
712
01:18:07,140 --> 01:18:08,809
I'm sure she's forgiven you.
713
01:18:08,892 --> 01:18:11,436
You're Luismi. We always forgive you.
714
01:18:12,229 --> 01:18:14,272
Besides, that old hag is spiteful.
715
01:18:15,899 --> 01:18:17,734
Or we can steal it from her.
716
01:18:18,443 --> 01:18:21,697
We show up and take the cash
folks say she's hidden.
717
01:18:23,198 --> 01:18:25,325
That easy. Think about it.
718
01:18:26,702 --> 01:18:28,370
We get the hell out of here.
719
01:18:28,453 --> 01:18:31,331
No, I don't want to see the Witch yet.
720
01:18:31,873 --> 01:18:33,834
Why leave? It's too much hassle.
721
01:18:36,253 --> 01:18:38,880
-What do you mean, a hassle?
-Normita is pregnant.
722
01:18:38,964 --> 01:18:40,966
I won't put her at risk.
723
01:18:44,928 --> 01:18:45,929
Sure.
724
01:18:47,681 --> 01:18:48,557
Normita.
725
01:18:57,899 --> 01:18:59,943
-Want a banano?
-No.
726
01:19:00,026 --> 01:19:03,196
I told you I gave that up.
It's just beer and weed for me.
727
01:19:04,114 --> 01:19:05,574
You smoke. Go on.
728
01:19:12,164 --> 01:19:12,998
Is it good?
729
01:19:15,041 --> 01:19:15,917
It's good.
730
01:19:18,044 --> 01:19:19,421
See you later, Normita.
731
01:19:30,223 --> 01:19:32,267
-Brando!
-He's in his room.
732
01:19:32,350 --> 01:19:33,977
Come in, kid. Are you okay?
733
01:19:36,021 --> 01:19:37,647
Brando, they're looking for you!
734
01:19:42,068 --> 01:19:45,405
Hey, man. Let's do it. Let's do it now.
735
01:19:46,198 --> 01:19:48,992
Come on, Brando. Let's rob the Witch.
736
01:19:49,951 --> 01:19:50,869
The Cancún plan.
737
01:19:51,369 --> 01:19:53,538
What happened? You changed your mind fast.
738
01:19:54,039 --> 01:19:56,374
Norma is in the hospital
because of that bitch.
739
01:19:57,417 --> 01:20:00,086
Let's do it.
Tell Munra we'll borrow his van.
740
01:20:03,673 --> 01:20:06,635
Those bastards, burning sugarcane again.
741
01:20:14,059 --> 01:20:16,311
Straight ahead down this road, Munra.
742
01:20:17,062 --> 01:20:19,272
Are we going to the Witch's house?
743
01:20:19,898 --> 01:20:24,110
I'm out. You know how I feel about
that fucking faggot.
744
01:20:24,820 --> 01:20:27,989
Shut up, damn cripple.
Take a right a bit farther along.
745
01:20:52,764 --> 01:20:54,933
Don't get out or shut the door.
746
01:20:59,813 --> 01:21:00,939
Hey!
747
01:21:33,638 --> 01:21:34,848
Fucking Witch!
748
01:21:39,811 --> 01:21:43,064
-What did you do to Norma?
-What the fuck are you doing here?
749
01:21:43,148 --> 01:21:45,233
Don't you know? What did you give her?
750
01:21:45,317 --> 01:21:46,151
Don't play dumb!
751
01:21:46,234 --> 01:21:48,069
-I gave her what you asked.
-Me?
752
01:21:48,153 --> 01:21:49,821
Yes, you, according to Chabela.
753
01:21:50,322 --> 01:21:51,406
You idiot!
754
01:21:51,489 --> 01:21:53,533
Don't be stupid. She's dying!
755
01:21:53,617 --> 01:21:56,494
Easy, man.
She needs to tell us where the money is!
756
01:21:56,578 --> 01:21:57,495
Come here.
757
01:21:58,246 --> 01:22:00,832
What's with you?
758
01:22:00,916 --> 01:22:02,792
What money are you talking about?
759
01:22:02,876 --> 01:22:08,048
Do you seriously believe the gossip?
I'm more broke than anyone in this town!
760
01:22:13,970 --> 01:22:16,139
You don't fool us, you damn faggot!
761
01:22:36,993 --> 01:22:38,912
Quick! Let's get the cash.
762
01:23:34,342 --> 01:23:36,136
Quick, we've got to open this.
763
01:23:39,097 --> 01:23:40,181
Help me here!
764
01:23:42,851 --> 01:23:44,352
Hey! Help me out!
765
01:23:54,738 --> 01:23:56,114
Hurry up, man!
766
01:23:56,740 --> 01:23:59,617
We've gotta take her with us.
We'll dump her in the bush.
767
01:24:00,118 --> 01:24:02,704
If we leave her here,
the whores will find her. Let's go!
768
01:24:03,329 --> 01:24:04,831
We'll come back for the money.
769
01:24:20,555 --> 01:24:21,765
Okay, let's go.
770
01:24:36,404 --> 01:24:38,406
You're crazy. What did you do?
771
01:24:40,950 --> 01:24:44,245
Shitheads.
Now where the fuck are we going?
772
01:24:46,372 --> 01:24:50,085
Why did you bring that damn homo?
You'll get my van dirty.
773
01:24:50,168 --> 01:24:51,586
Fuck!
774
01:25:16,778 --> 01:25:18,196
-Stab her.
-No.
775
01:25:18,947 --> 01:25:20,532
Put her out of her misery.
776
01:25:22,200 --> 01:25:23,034
No.
777
01:25:36,923 --> 01:25:38,591
Forgive me, Witch.
778
01:28:18,209 --> 01:28:19,294
Hi, Dad.
779
01:28:21,421 --> 01:28:23,131
No, we're not asking for money.
780
01:28:25,341 --> 01:28:26,301
I turned 20.
781
01:28:30,346 --> 01:28:34,892
I just wanted to ask you
if I could spend a few days with you.
782
01:28:36,394 --> 01:28:37,270
Hold on, Mom.
783
01:28:43,067 --> 01:28:43,943
Okay.
784
01:28:44,777 --> 01:28:46,696
That's fine. Some other day.
785
01:28:48,823 --> 01:28:51,659
What was that?
Why didn't you let me talk to him?
786
01:28:53,036 --> 01:28:54,245
Where are you going?
787
01:28:55,288 --> 01:28:56,122
Brando…
788
01:29:38,748 --> 01:29:40,291
Think you're a badass?
789
01:29:40,375 --> 01:29:41,459
No.
790
01:29:41,542 --> 01:29:42,460
You against me?
791
01:29:42,543 --> 01:29:44,379
-Okay.
-Okay now.
792
01:29:46,589 --> 01:29:48,383
-Hi, good afternoon.
-Hello.
793
01:29:48,466 --> 01:29:51,677
-Can you give me coins for this 200 bill?
-Sure, wait.
794
01:29:57,683 --> 01:30:00,228
-Here's 30, totaling 200.
-Thanks.
795
01:30:00,311 --> 01:30:01,145
Bye.
796
01:30:03,064 --> 01:30:04,399
Now you'll see, moron.
797
01:30:07,402 --> 01:30:08,403
I'll show you, dude.
798
01:30:08,486 --> 01:30:10,947
Look, in case you lose.
799
01:30:12,865 --> 01:30:14,367
I'll kick your ass.
800
01:30:14,450 --> 01:30:17,370
Bring it on. I'd like to see that.
801
01:30:19,205 --> 01:30:20,748
Give it your best.
802
01:30:21,958 --> 01:30:23,543
Give it your best.
803
01:30:26,337 --> 01:30:29,507
-Kick ass!
-You kick ass!
804
01:30:49,986 --> 01:30:51,195
Hey!
805
01:30:52,822 --> 01:30:53,739
What the hell?
806
01:30:58,244 --> 01:31:00,121
POLICE
807
01:31:00,204 --> 01:31:01,456
Let go, assholes!
808
01:31:06,210 --> 01:31:07,462
Hey, queer basher.
809
01:31:08,379 --> 01:31:10,548
Hey! Queer basher!
810
01:31:10,631 --> 01:31:12,467
Look how your sneakers fit him.
811
01:31:12,550 --> 01:31:14,343
-Mom!
-Look at him.
812
01:31:14,844 --> 01:31:17,138
-He's talking to you!
-Hey, asshole!
813
01:31:17,221 --> 01:31:19,307
I'm talking to you, queer basher!
814
01:31:19,390 --> 01:31:21,058
Hey, look at him.
815
01:31:21,142 --> 01:31:23,144
Forgive me, Mom, please!
816
01:31:43,873 --> 01:31:45,458
Hi, beautiful.
817
01:31:47,251 --> 01:31:49,086
Just look at you.
818
01:32:01,766 --> 01:32:03,768
Jeez, fucking homos!
819
01:32:03,851 --> 01:32:07,688
Look at those damn dogs making out
like the dogs they are.
820
01:32:07,772 --> 01:32:11,275
It wasn't enough for them
to be there in their damn nursery.
821
01:32:11,359 --> 01:32:16,239
Little boys! Fucking puppies, come here!
822
01:32:16,322 --> 01:32:19,325
I'll teach you to be men.
I've got cash on me.
823
01:32:19,825 --> 01:32:21,661
-So much love.
-Is he your boyfriend?
824
01:32:21,744 --> 01:32:23,621
So much love.
825
01:32:24,497 --> 01:32:25,748
Yes, he's his boyfriend.
826
01:32:25,831 --> 01:32:28,334
-Screw you, assholes.
-You're badmouthing me?
827
01:32:28,417 --> 01:32:30,545
-Come get it!
-His girlfriend is sure cute.
828
01:32:30,628 --> 01:32:32,964
-I'll teach you to be a man.
-Come.
829
01:32:33,464 --> 01:32:35,007
They want a piece of this.
830
01:32:37,260 --> 01:32:38,344
Cutie!
831
01:32:54,193 --> 01:32:57,071
They say the heat is driving people mad.
832
01:32:59,156 --> 01:33:01,826
They say hurricane season
is coming in hard.
833
01:33:03,369 --> 01:33:06,581
They say bad vibes
are the cause of so much misfortune.
834
01:33:09,083 --> 01:33:10,710
But you can rest assured.
835
01:33:11,252 --> 01:33:13,379
Do not fear or despair.
836
01:33:13,462 --> 01:33:15,464
Darkness doesn't last forever.
837
01:33:16,674 --> 01:33:19,719
Have you seen the light shining from afar?
838
01:33:20,344 --> 01:33:22,805
The tiny light that looks like a star?
839
01:33:23,931 --> 01:33:25,558
That's where we must go.
840
01:33:26,767 --> 01:33:28,978
That's the way out of this hole.
841
01:34:13,522 --> 01:34:20,529
HURRICANE SEASON
842
01:34:29,038 --> 01:34:31,999
BASED ON THE NOVEL "HURRICANE SEASON"
BY FERNANDA MELCHOR
843
01:38:32,781 --> 01:38:37,786
Subtitle translation by Fernanda Ávalos B.
55702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.