All language subtitles for Hurricane.Season.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,100 --> 00:00:22,939 HURRICANE SEASON 4 00:00:29,988 --> 00:00:33,783 "SOME OF THE EVENTS DESCRIBED HERE ARE REAL. 5 00:00:33,867 --> 00:00:38,371 ALL CHARACTERS ARE IMAGINARY." JORGE IBARGÜENGOITIA, THE DEAD GIRLS 6 00:00:46,755 --> 00:00:49,299 Goddamn! What's that? 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,467 Fuck! 8 00:00:51,384 --> 00:00:52,594 Smells awful. 9 00:00:53,803 --> 00:00:55,513 Yeah, it really stinks. 10 00:01:54,155 --> 00:01:54,989 1. THE WITCH 11 00:01:55,073 --> 00:01:58,284 They say no one ever knew what her name was. 12 00:01:58,368 --> 00:02:00,245 They say nothing but nasty things. 13 00:02:00,328 --> 00:02:01,329 "LA AURORA" VILLA 14 00:02:01,412 --> 00:02:06,084 Fucking Witch, she disgusts me. Goddamn queer! 15 00:02:06,793 --> 00:02:11,965 They say she keeps her mother's corpse in a room that cannot be opened. 16 00:02:13,383 --> 00:02:15,135 She's the devil's daughter. 17 00:02:15,218 --> 00:02:17,220 All in all, an evil woman. 18 00:02:17,762 --> 00:02:20,140 They say she had a hidden treasure. 19 00:02:20,223 --> 00:02:22,809 Gold coins and a diamond ring. 20 00:02:22,892 --> 00:02:24,519 She should be burned… 21 00:02:24,602 --> 00:02:27,063 Think she has hidden gold, as people say? 22 00:02:28,314 --> 00:02:31,192 Those old coins, worth a lot of money. 23 00:02:31,901 --> 00:02:34,279 That queer has nothing but cash. 24 00:02:37,448 --> 00:02:39,868 They say she cries at night. 25 00:02:39,951 --> 00:02:41,786 Yeah, there she goes. 26 00:02:42,704 --> 00:02:46,916 They say she likes young men with sinewy bodies. 27 00:02:47,000 --> 00:02:48,960 They say she's a pervert. 28 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 That at her parties, she hooks up with the devil himself. 29 00:02:53,590 --> 00:02:56,384 Let that damn Witch go to hell. 30 00:02:59,804 --> 00:03:04,184 They say she never really died, because witches never die so easily. 31 00:03:08,396 --> 00:03:10,523 They say she cursed us. 32 00:03:18,156 --> 00:03:19,824 Miss, who do we have to talk to? 33 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 Ma'am, I can't help you. You've been here a while. 34 00:03:22,702 --> 00:03:23,536 You should go. 35 00:03:23,620 --> 00:03:25,955 You're useless. You can't help us at all! 36 00:03:26,039 --> 00:03:29,792 -Stop being rabble-rousers and leave. -You're useless. 37 00:03:29,876 --> 00:03:32,003 Rabble-rousing scandalizers. 38 00:03:33,338 --> 00:03:35,632 We're her friends. We're all she had. 39 00:03:35,715 --> 00:03:37,300 That's why we chipped in 40 00:03:37,383 --> 00:03:39,636 so the poor thing could have a proper funeral. 41 00:03:39,719 --> 00:03:42,347 Okay, lady, that's enough. Stop wasting your time. 42 00:03:42,430 --> 00:03:44,599 Get the hell out or I'll call the police. 43 00:03:44,682 --> 00:03:48,102 Make the call, but we won't leave without the Witch's body. 44 00:03:48,186 --> 00:03:50,146 No document proves you're related to her. 45 00:03:50,230 --> 00:03:52,815 -We can't help you. -What documents? 46 00:03:52,899 --> 00:03:55,526 Nobody even knew what her name was. 47 00:03:56,444 --> 00:03:58,821 Hey, get these people out of here. 48 00:04:01,574 --> 00:04:02,909 Hey! 49 00:04:04,244 --> 00:04:06,120 Son of a bitch. 50 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 Poor lunatic. 51 00:04:08,998 --> 00:04:12,710 If only they'd catch the bastards who slashed her throat. 52 00:04:13,211 --> 00:04:15,129 -Okay now, out. -Don't touch me. 53 00:04:15,213 --> 00:04:17,799 -Don't fucking touch me, asshole! -Come on, out! 54 00:04:17,882 --> 00:04:19,217 -Fuck you! -Put that down! 55 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 Keep walking. 56 00:04:21,427 --> 00:04:24,514 You can all go fuck yourselves! 57 00:04:27,392 --> 00:04:29,769 Yesenia Camargo, come over. 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,898 What crime are you here to report? 59 00:04:36,901 --> 00:04:37,777 Murder. 60 00:04:39,988 --> 00:04:42,949 Please describe the facts in detail. 61 00:04:43,032 --> 00:04:45,201 State how, when, and where. 62 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 I'm listening. 63 00:04:47,662 --> 00:04:49,414 I'm here to report my cousin… 64 00:04:50,206 --> 00:04:51,582 Maurilio Camargo Cruz. 65 00:04:52,667 --> 00:04:54,377 People call him Luismi. 66 00:04:57,463 --> 00:04:58,631 It was on Friday. 67 00:04:59,882 --> 00:05:02,260 I went to the river to take a bath that morning, 68 00:05:02,343 --> 00:05:03,845 and I saw him coming. 69 00:05:03,928 --> 00:05:05,305 He looked high on drugs. 70 00:05:06,139 --> 00:05:08,808 It had been a while since I'd seen the jerk. 71 00:05:11,811 --> 00:05:13,771 I thought he wouldn't recognize me, 72 00:05:15,023 --> 00:05:17,567 but then he asked how the water was. 73 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 How's the water? 74 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 Clear. 75 00:05:39,172 --> 00:05:41,674 "Clear," I say. I'm such an idiot. 76 00:05:45,470 --> 00:05:47,555 I should've said, "You fucking asshole." 77 00:05:49,057 --> 00:05:52,018 Or, "Go fuck yourself, you ungrateful prick." 78 00:05:52,810 --> 00:05:55,271 "It's not enough that you're Grandma's favorite." 79 00:05:56,147 --> 00:05:58,775 If you'd heard what that man said about you… 80 00:05:59,734 --> 00:06:01,527 Auntie, may I do your hair? 81 00:06:02,362 --> 00:06:06,741 Really, that's why I'm telling you. They're proud of having a son like him… 82 00:06:06,824 --> 00:06:08,159 She wants me to. 83 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 Vanessa, careful with my hair. 84 00:06:12,830 --> 00:06:13,831 Such pretty hair. 85 00:06:15,500 --> 00:06:17,668 My boy, you're here at last! 86 00:06:17,752 --> 00:06:19,921 Luismi! 87 00:06:20,463 --> 00:06:23,591 Okay now, scooch. Let me sit. 88 00:06:23,674 --> 00:06:25,551 Can't you see it's already a squeeze? 89 00:06:26,552 --> 00:06:28,679 -Luismi, fuck's sake. -Come on. 90 00:06:30,223 --> 00:06:32,016 What do you have there? 91 00:06:32,100 --> 00:06:34,185 -This one for me. -The blue one's nice. 92 00:06:34,268 --> 00:06:36,354 When he was still living with us, 93 00:06:36,437 --> 00:06:39,524 there was already gossip that he hung out with the Witch. 94 00:06:39,607 --> 00:06:42,110 -Grandma played dumb, though. -It's so shiny. 95 00:06:42,193 --> 00:06:45,863 Even the junk he brought us was from those parties. 96 00:06:46,364 --> 00:06:47,573 For my Grandma. 97 00:06:50,535 --> 00:06:51,536 What's that? 98 00:06:52,245 --> 00:06:53,496 It's a gift, Grandma. 99 00:06:53,579 --> 00:06:56,916 To celebrate that I will soon get a job at the oil company. 100 00:06:57,667 --> 00:06:59,419 What's it to you, Lagarta? 101 00:07:01,754 --> 00:07:03,047 Thank you, my boy. 102 00:07:03,131 --> 00:07:04,757 -Really? -Sure. 103 00:07:04,841 --> 00:07:06,843 -Man, how did you get it? -Tell us. 104 00:07:06,926 --> 00:07:07,844 You'll jinx it. 105 00:07:07,927 --> 00:07:10,012 No, we're watching it! 106 00:07:10,096 --> 00:07:12,932 Lagarta, serve your cousin. 107 00:07:14,267 --> 00:07:17,019 -Where's the remote? -No, wait! 108 00:07:17,103 --> 00:07:19,480 -We're watching the soap opera. -Not anymore. 109 00:07:26,070 --> 00:07:27,655 Where are you off to now? 110 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 What do you care, nosy Lagarta? Stop following me around. 111 00:07:32,827 --> 00:07:34,537 I bet you're off to whore around. 112 00:07:34,620 --> 00:07:36,247 At least I get noticed. 113 00:07:36,330 --> 00:07:38,749 You're so fucking ugly, no one even looks at you. 114 00:07:40,001 --> 00:07:43,045 Lagarta! 115 00:07:43,129 --> 00:07:45,506 Dark-skinned, lanky thing! 116 00:07:45,590 --> 00:07:49,051 Lagarta's got a hairy bush! 117 00:07:55,641 --> 00:07:58,394 After that, that scumbag never came back home. 118 00:07:58,478 --> 00:08:00,897 He went to stay with that whore mother of his. 119 00:08:01,481 --> 00:08:04,442 Then, Grandma grew even more resentful towards me. 120 00:08:04,942 --> 00:08:05,943 Lagarta! 121 00:08:07,987 --> 00:08:09,864 Have you heard from my grandson? 122 00:08:09,947 --> 00:08:10,948 No. 123 00:08:11,699 --> 00:08:12,617 Not a word. 124 00:08:12,700 --> 00:08:15,244 Poor thing. He must be very busy, working. 125 00:08:16,662 --> 00:08:18,623 I miss him so much. 126 00:08:19,999 --> 00:08:25,963 You girls should follow his example, but you're all as lazy as your mothers. 127 00:08:28,090 --> 00:08:30,885 They should've taken all of you with them. 128 00:08:31,594 --> 00:08:34,013 But here you are, slacking off. 129 00:08:35,681 --> 00:08:39,477 Goddamned Witch, partying again. 130 00:09:07,338 --> 00:09:08,422 Hey, don't drop him! 131 00:09:08,506 --> 00:09:10,466 Working, my ass. 132 00:09:10,550 --> 00:09:13,469 There he was, damn Luismi, fooling around in the river. 133 00:09:19,559 --> 00:09:22,228 The Witch was there, too. 134 00:09:23,062 --> 00:09:24,939 Spying on the boys. 135 00:09:47,169 --> 00:09:50,423 They say he's always partying at the Witch's house. 136 00:09:50,923 --> 00:09:53,175 God knows the filth they do there. 137 00:09:53,259 --> 00:09:55,386 My grandson isn't into that kind of stuff. 138 00:09:55,469 --> 00:09:58,431 He's in Gutiérrez de la Torre, working in the lime fields. 139 00:09:58,514 --> 00:10:00,349 Don't kid yourself, Doña Tina. 140 00:10:01,225 --> 00:10:02,643 That's nonsense. 141 00:10:02,727 --> 00:10:07,648 Slander from jealous people with nothing to do but make up gossip. 142 00:10:08,149 --> 00:10:10,568 Isn't that your granddaughter? 143 00:10:11,444 --> 00:10:12,945 What are you doing there? 144 00:10:13,446 --> 00:10:16,490 We're leaving now, Doña Tina. We'll chat some other time. 145 00:10:16,574 --> 00:10:18,117 -Yes, Doña Pili. -Let's go. 146 00:10:18,200 --> 00:10:19,869 -See you, Doña Tina. -Bye, Irmita. 147 00:10:22,830 --> 00:10:24,832 Damn fat-mouthed Güeras. 148 00:10:27,752 --> 00:10:31,172 Have you seen how late it is? Damn Lagarta, where were you? 149 00:10:33,549 --> 00:10:37,303 That night, I decided to find out if what the Güeras said was true. 150 00:10:38,512 --> 00:10:40,473 You went to the Witch's house? 151 00:10:41,766 --> 00:10:42,683 I did. 152 00:10:43,559 --> 00:10:48,064 I wanted to know if all the filth they said happened there was true. 153 00:11:00,326 --> 00:11:01,160 Boo! 154 00:11:04,789 --> 00:11:05,873 Dumbass. 155 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 Want a banano? 156 00:11:08,626 --> 00:11:09,960 Hey, where are you going? 157 00:11:11,128 --> 00:11:12,505 None of your damn business. 158 00:11:13,756 --> 00:11:17,343 Yes, you're right. I am no one here. 159 00:11:17,843 --> 00:11:20,721 Go ahead, just don't come crying back. 160 00:13:06,285 --> 00:13:07,787 I ran to tell Grandma. 161 00:13:07,870 --> 00:13:11,874 I saw him with my own eyes, making out with the Witch herself. 162 00:13:12,374 --> 00:13:14,043 You're lying. 163 00:13:14,627 --> 00:13:17,671 I'm sure you're the one being slutty. 164 00:13:18,589 --> 00:13:20,966 Now you want to blame my grandson. 165 00:13:24,720 --> 00:13:27,306 I can't believe you've stooped so low. 166 00:13:27,807 --> 00:13:31,227 And here I am, waiting for you all night, unable to sleep. 167 00:13:32,436 --> 00:13:33,771 I'm so sick of you. 168 00:13:34,605 --> 00:13:35,523 Sick of you! 169 00:13:36,690 --> 00:13:38,818 Soulless bitch. 170 00:13:41,737 --> 00:13:45,324 I'll make sure you won't sneak out again. 171 00:13:46,283 --> 00:13:48,661 "Stubborn Grandma," I should've told her. 172 00:13:49,787 --> 00:13:51,831 "Luismi is making a fool out of you!" 173 00:13:52,331 --> 00:13:54,792 Get down, bitch! Get down. 174 00:13:55,334 --> 00:13:56,627 Goddamn Lagarta. 175 00:13:57,294 --> 00:14:02,842 Only you could come up with such a hideous and disgusting lie. 176 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 You're sick in the head. 177 00:14:06,554 --> 00:14:09,098 So full of venom. 178 00:14:13,185 --> 00:14:15,187 The only thing I liked about myself 179 00:14:16,605 --> 00:14:17,815 was my hair. 180 00:14:42,923 --> 00:14:46,051 I remember well, that day they were burning sugarcane. 181 00:14:48,679 --> 00:14:49,722 It caught my eye, 182 00:14:49,805 --> 00:14:53,642 'cause it was clearly the van of the guy they call Munra. 183 00:14:54,268 --> 00:14:57,730 A good-for-nothing cripple, living with Luismi's mother. 184 00:14:58,230 --> 00:14:59,773 That fucking Chabela bitch. 185 00:14:59,857 --> 00:15:02,818 I recognized the other guy right away, Brando. 186 00:15:02,902 --> 00:15:05,362 I'd seen him at the Witch's party. 187 00:15:07,948 --> 00:15:09,783 That jerk was with them. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,702 -Do you mean your cousin? -Yes. 189 00:15:11,785 --> 00:15:14,163 Luismi and Brando went inside. 190 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Munra stood outside, waiting. 191 00:15:24,048 --> 00:15:25,424 It was the Witch. 192 00:15:27,051 --> 00:15:31,388 I clearly saw how they carried her out. 193 00:16:13,681 --> 00:16:16,725 When did you learn that the Witch's body had been found? 194 00:16:20,062 --> 00:16:22,481 Earlier today, Vanessa and I went to the market. 195 00:16:24,149 --> 00:16:26,110 That's when I found out about it. 196 00:16:34,743 --> 00:16:38,622 A while ago, some customers stopped by. 197 00:16:38,706 --> 00:16:42,751 It was Doña Lupe and her daughter, the one who sells tortas. 198 00:16:43,502 --> 00:16:45,671 They said they found a body. 199 00:16:46,422 --> 00:16:49,591 And that body looks like the Witch's. 200 00:16:50,551 --> 00:16:52,720 -The Witch? -Yes, the Witch. 201 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 -The Witch was killed? -Yes, she was killed. 202 00:16:56,348 --> 00:16:58,017 When did they find her? 203 00:16:58,100 --> 00:16:59,935 They found her yesterday. 204 00:17:00,436 --> 00:17:03,063 Go home. Go quickly, now! 205 00:17:03,147 --> 00:17:05,441 Tell your mom and aunts to lock themselves in. 206 00:17:05,524 --> 00:17:08,736 Don't let anyone in, much less the fat-mouthed Güera sisters! 207 00:17:08,819 --> 00:17:10,112 -You hear me? -Yes, Aunt. 208 00:17:10,195 --> 00:17:11,822 -Do you hear me? -Yes, Aunt! 209 00:17:16,285 --> 00:17:18,912 They'll have to do an investigation. 210 00:17:38,057 --> 00:17:40,851 Where have you been? We've been looking for you. 211 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 Grandma got sick. She had another episode. 212 00:18:08,295 --> 00:18:09,505 Forgive me. 213 00:18:19,306 --> 00:18:20,224 Munra! 214 00:18:22,935 --> 00:18:23,977 Munra! 215 00:18:24,645 --> 00:18:25,979 Coming, damn it! 216 00:18:31,693 --> 00:18:32,569 Munra! 217 00:18:41,703 --> 00:18:45,707 -I need you to drive us to the hospital. -Relax, Luismi. What's wrong? 218 00:18:46,208 --> 00:18:48,085 She's bleeding down her legs. 219 00:18:48,168 --> 00:18:51,171 The bleeding won't stop. I need to take her to the hospital. 220 00:18:52,047 --> 00:18:54,091 I'll go get the car keys. Wait. 221 00:18:56,969 --> 00:18:57,803 What? 222 00:19:01,140 --> 00:19:01,974 Hang on. 223 00:19:02,933 --> 00:19:03,767 It hurts. 224 00:19:05,519 --> 00:19:09,690 We're going to the hospital, Norma. Hang on, okay? 225 00:19:13,527 --> 00:19:14,361 Hurry up! 226 00:19:25,497 --> 00:19:28,792 Please, Normita. You're all I've got. 227 00:19:29,835 --> 00:19:31,211 We're on our way. 228 00:19:33,297 --> 00:19:37,259 Hang on, Normita. Okay? 229 00:19:38,385 --> 00:19:39,303 You can do it. 230 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 Okay? 231 00:19:42,639 --> 00:19:44,141 Hang on, Normita. 232 00:19:46,810 --> 00:19:47,644 That's it. 233 00:20:13,462 --> 00:20:14,838 Mommy! 234 00:20:17,758 --> 00:20:19,968 Fuck you, bunch of idiots. Let's go! 235 00:20:22,846 --> 00:20:23,931 What happened? 236 00:20:24,014 --> 00:20:25,474 -Let's go! -Hey! 237 00:20:26,058 --> 00:20:28,060 Those dumb bitches are blaming me! 238 00:20:38,487 --> 00:20:39,821 You know what I think? 239 00:20:41,573 --> 00:20:43,533 That Norma bitch put a spell on you. 240 00:20:44,576 --> 00:20:47,579 -Shut up, asshole. -You know what I'm talking about. 241 00:20:48,372 --> 00:20:52,834 Your mom tells us about the things the Excalibur bitches do, 242 00:20:52,918 --> 00:20:57,047 witchcraft to tie up jerks, to stupefy them, 243 00:20:57,130 --> 00:20:59,841 so they buy them a house and make decent women out of them. 244 00:20:59,925 --> 00:21:01,802 Norma isn't like those bitches. 245 00:21:01,885 --> 00:21:03,679 They're all the same. 246 00:21:05,514 --> 00:21:08,517 Either they catch you with witchcraft or get knocked up. 247 00:21:09,268 --> 00:21:13,814 If that doesn't work, they run to the faggot for an abortion. 248 00:21:14,606 --> 00:21:16,275 With your friend the Witch. 249 00:21:26,827 --> 00:21:28,245 Take me to my friends. 250 00:21:30,372 --> 00:21:32,165 He's coming. Here he comes. 251 00:21:32,249 --> 00:21:33,750 What's up, man? 252 00:21:34,584 --> 00:21:37,879 I thought you were clean now, a family man. 253 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Shut up, asshole! 254 00:21:39,965 --> 00:21:41,091 Show us the ring. 255 00:21:41,174 --> 00:21:42,009 He's horny. 256 00:21:43,010 --> 00:21:44,052 He gave her a ring. 257 00:21:44,136 --> 00:21:47,180 -Blow my whistle, you fucking cripple! -Fuck, man! 258 00:21:47,264 --> 00:21:48,974 -Don't get mad, cripple! -Fuck off! 259 00:21:49,057 --> 00:21:50,559 -Damn cripple! -Come here! 260 00:21:50,642 --> 00:21:53,645 -Fuck off, cripple! -You move faster with the crutch! 261 00:21:59,359 --> 00:22:02,321 The number you dialed is not available-- 262 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 Pick up, damn Chabela. 263 00:22:05,657 --> 00:22:08,035 Your son is in deep shit. 264 00:23:06,885 --> 00:23:10,263 The number you dialed is not available… 265 00:23:19,815 --> 00:23:21,525 Luismi! 266 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 Have you seen your mom? 267 00:23:29,241 --> 00:23:30,992 Shit, what's that hole for? 268 00:23:31,076 --> 00:23:32,035 What's that? 269 00:23:34,538 --> 00:23:37,290 -Nothing. -Whatever you found there, burn it. 270 00:23:37,374 --> 00:23:38,875 It could be witchcraft. 271 00:23:39,709 --> 00:23:40,877 I've burned it already. 272 00:23:40,961 --> 00:23:43,880 You shouldn't have touched it. Wash your hands. 273 00:23:43,964 --> 00:23:45,132 Damn resentful Witch. 274 00:23:45,215 --> 00:23:48,009 She's doing witchcraft to me and Norma. What I found-- 275 00:23:48,093 --> 00:23:50,720 -Don't mention her! -It's witchcraft, isn't it? 276 00:23:50,804 --> 00:23:53,181 -Yeah. Wait. -She did something to Norma. 277 00:24:30,844 --> 00:24:33,763 That's what they're for, but you need to ask first, sucker. 278 00:24:35,474 --> 00:24:37,809 So what the hell do you want, Munra? 279 00:24:37,893 --> 00:24:40,729 I'm sorry, I thought you were Chabela. 280 00:24:40,812 --> 00:24:42,689 Come here. 281 00:24:43,190 --> 00:24:44,232 Come. 282 00:24:52,866 --> 00:24:54,075 Where is Chabelita? 283 00:24:55,619 --> 00:24:58,455 Chabela hasn't shown up for days. 284 00:24:58,538 --> 00:24:59,915 There's no sign of her. 285 00:25:01,208 --> 00:25:04,127 She sent a message a week ago. Said she was here. 286 00:25:04,211 --> 00:25:07,172 You know how this works. Business is business. 287 00:25:08,048 --> 00:25:12,093 I don't think so. No customer stays at Excalibur that long. 288 00:25:12,636 --> 00:25:14,095 That's bullshit. 289 00:25:14,679 --> 00:25:18,058 It doesn't have that many bitches, and they're not that hot. 290 00:25:19,809 --> 00:25:21,144 Business is business. 291 00:25:21,645 --> 00:25:25,065 I'm concerned. She's messing around with Cuco. 292 00:25:26,650 --> 00:25:28,944 She had never been involved with that bastard. 293 00:25:30,403 --> 00:25:34,741 You know, Cuco is head over heels for Chabela. 294 00:25:44,292 --> 00:25:47,837 Cuco wants me to stay with him all weekend. 295 00:25:47,921 --> 00:25:51,132 Pick me up Monday at Excalibur, bring Normita. 296 00:25:51,216 --> 00:25:55,053 -We'll go eat the chilaquiles you like. -Who is that? 297 00:25:55,136 --> 00:25:56,012 Come here! 298 00:25:56,680 --> 00:25:58,390 I'm coming! Take care of Normita. 299 00:25:58,473 --> 00:25:59,349 I love you. 300 00:26:08,441 --> 00:26:09,818 What's up, man? 301 00:26:09,901 --> 00:26:14,239 Hey, Cuco wants me to stay here with him all weekend. 302 00:26:14,322 --> 00:26:17,659 Pick me up Monday at Excalibur, bring Normita. 303 00:26:17,742 --> 00:26:21,413 -We'll go eat the chilaquiles you like. -Who is that? 304 00:26:21,496 --> 00:26:23,290 EXCALIBUR - DRINKS AND LADIES $120 305 00:26:23,373 --> 00:26:24,499 What's up, Luismi? 306 00:26:25,250 --> 00:26:27,627 What's up, fucking Munra? Where did you go? 307 00:26:28,128 --> 00:26:29,504 I need a favor. 308 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 -Will you do it or not? -Why the rush? 309 00:26:49,691 --> 00:26:52,235 -Take us to La Matosa. -It will be 100 pesos. 310 00:26:52,736 --> 00:26:54,571 Fifty now and fifty on the way back. 311 00:26:55,822 --> 00:26:58,450 -Fine, get in. -Fucking shit. 312 00:27:00,744 --> 00:27:03,038 What's up, Brando? Long time no see. 313 00:27:03,830 --> 00:27:04,664 Let's go. 314 00:27:18,345 --> 00:27:21,348 Those bastards, burning sugarcane again. 315 00:27:22,682 --> 00:27:24,893 Straight ahead down this road, Munra. 316 00:27:25,644 --> 00:27:28,438 Are we going to the Witch's house? 317 00:27:28,521 --> 00:27:29,481 I'm out. 318 00:27:29,564 --> 00:27:33,026 You know how I feel about that fucking faggot. 319 00:27:33,109 --> 00:27:35,945 Shut up, damn cripple. Take a right a bit farther along. 320 00:27:37,322 --> 00:27:40,033 Look, someone's calling for you. 321 00:27:43,536 --> 00:27:45,997 Hey, Luismi. 322 00:28:06,810 --> 00:28:08,645 Don't get out or shut the door. 323 00:28:11,064 --> 00:28:12,190 Gimme. 324 00:28:12,273 --> 00:28:13,149 Hey! 325 00:28:52,105 --> 00:28:55,608 The number you dialed is not available. 326 00:29:07,829 --> 00:29:10,331 …a man in Comalcalco. It is presumed it may be 327 00:29:10,415 --> 00:29:13,126 a settling of scores between criminal groups. 328 00:29:13,209 --> 00:29:16,755 Parishioners expressed their concern about the car thefts… 329 00:29:16,838 --> 00:29:21,217 -Pick up, Chabela. -The number you dialed is not available. 330 00:29:21,301 --> 00:29:24,053 …won't go to mass due to the lack of safety. 331 00:29:24,137 --> 00:29:27,182 This, according to the Diocesan Coordination. 332 00:29:27,265 --> 00:29:29,809 It's the dwellers of the state's mangrove areas 333 00:29:29,893 --> 00:29:34,481 who are stealing the wood, according to the council… 334 00:29:34,564 --> 00:29:37,108 -Start the van! Hey, drive off! -Yes. 335 00:29:38,818 --> 00:29:40,987 Where the fuck are we going now? 336 00:29:42,864 --> 00:29:44,532 Drive fast! Head for the river! 337 00:29:46,868 --> 00:29:49,454 What did you do? You messed with the goddamn Witch! 338 00:29:49,537 --> 00:29:51,289 She's going to fuck us over! 339 00:29:52,582 --> 00:29:56,711 -Hey, pull over, sucker! -You dragged me into your shit! 340 00:29:58,046 --> 00:30:01,132 We're screwed, we're in deep shit. 341 00:30:01,758 --> 00:30:03,802 We're screwed. 342 00:30:03,885 --> 00:30:05,094 Fucking shit. 343 00:30:27,200 --> 00:30:28,368 Hey, start the van! 344 00:30:31,454 --> 00:30:32,288 Go! 345 00:30:32,789 --> 00:30:34,207 I said go, damn cripple! 346 00:30:41,840 --> 00:30:44,592 Forgive us, Lord, forgive us. 347 00:31:00,066 --> 00:31:01,734 The next one's my stop. 348 00:32:13,014 --> 00:32:15,850 Hey, kiddo, wake up! This is your stop. 349 00:32:17,810 --> 00:32:19,354 We're at the coast now? 350 00:32:19,437 --> 00:32:22,023 No, this is as far as you get with what you paid. 351 00:32:56,474 --> 00:32:57,350 Hey! 352 00:33:00,436 --> 00:33:01,354 Look, Cuco. 353 00:33:02,772 --> 00:33:04,857 What do you say, batos? Do we take her? 354 00:33:04,941 --> 00:33:07,944 -Yeah! -Let's do it! 355 00:33:23,501 --> 00:33:26,004 Get in, honey baby. You won't regret it. 356 00:33:27,505 --> 00:33:29,632 Get in the car, chick! Are you deaf? 357 00:33:46,691 --> 00:33:49,068 Come here, hottie. Come on, sweetie! 358 00:33:49,152 --> 00:33:51,029 Where are you, honey? 359 00:33:52,947 --> 00:33:53,781 Come on! 360 00:34:01,998 --> 00:34:05,168 -Slippery slut. -Come out, girl. Where are you? 361 00:34:05,710 --> 00:34:08,212 I think she's gone, Cuco. I can't see her. 362 00:34:11,466 --> 00:34:13,176 Forget it! Let's go! 363 00:34:32,153 --> 00:34:33,321 A cigarette, huh? 364 00:34:33,404 --> 00:34:35,031 -That one? -Yeah. One like yours. 365 00:34:35,114 --> 00:34:37,617 -What, you want a banano? -No, I want some of that. 366 00:34:38,242 --> 00:34:39,243 What, dude? 367 00:34:39,744 --> 00:34:41,496 -Where are you going? -Queer face! 368 00:34:53,758 --> 00:34:54,717 Can I sit? 369 00:35:07,396 --> 00:35:08,523 Why are you crying? 370 00:35:09,273 --> 00:35:10,316 I'm not crying. 371 00:35:13,486 --> 00:35:14,862 Then what's the matter? 372 00:35:26,582 --> 00:35:27,708 I'm lost. 373 00:35:29,544 --> 00:35:31,087 I don't know anyone here. 374 00:35:35,508 --> 00:35:36,592 I'm hungry. 375 00:35:39,887 --> 00:35:40,805 Home? 376 00:35:41,430 --> 00:35:42,431 Where is it? 377 00:35:43,182 --> 00:35:44,559 I can't go back home. 378 00:36:02,326 --> 00:36:05,788 Those guys have been following me since I got off the bus. 379 00:36:05,872 --> 00:36:07,123 Who? 380 00:36:10,042 --> 00:36:11,252 Don't point at them. 381 00:36:13,796 --> 00:36:15,423 Never point at them. 382 00:36:17,008 --> 00:36:21,137 Look, I don't have any money to help you, but if you want to, 383 00:36:22,138 --> 00:36:23,890 you can stay at my house tonight. 384 00:36:25,349 --> 00:36:28,394 But I don't live here. I live in La Matosa 385 00:36:29,312 --> 00:36:31,272 It's not far, but we'd have to walk. 386 00:36:34,483 --> 00:36:37,486 And if you give me some time, and wait, 387 00:36:39,197 --> 00:36:42,783 I can get some cash to buy you a torta. If you want to. 388 00:36:59,926 --> 00:37:00,885 Want some? 389 00:37:06,390 --> 00:37:07,516 One more? 390 00:37:28,246 --> 00:37:29,205 Tell me. 391 00:37:30,081 --> 00:37:30,957 What? 392 00:37:32,083 --> 00:37:32,917 I don't know. 393 00:37:34,335 --> 00:37:35,628 I know nothing about you. 394 00:37:37,672 --> 00:37:39,090 What was your village like? 395 00:37:41,133 --> 00:37:42,426 So ugly and sad. 396 00:37:43,678 --> 00:37:44,720 So cold. 397 00:37:47,390 --> 00:37:50,184 What do you like doing the most? 398 00:37:51,519 --> 00:37:52,561 I love singing. 399 00:37:53,813 --> 00:37:55,481 Music is in my blood. 400 00:37:55,982 --> 00:37:58,442 My dad taught himself to play the guitar. 401 00:38:00,778 --> 00:38:01,696 What about you? 402 00:38:02,488 --> 00:38:03,322 Drawing. 403 00:38:04,323 --> 00:38:05,199 Really? 404 00:38:07,451 --> 00:38:08,536 An artist and shit. 405 00:40:05,069 --> 00:40:06,070 Gentler? 406 00:40:08,989 --> 00:40:09,824 Like this? 407 00:40:57,580 --> 00:40:59,582 Don't be such a pig, girl! 408 00:41:02,126 --> 00:41:03,544 There's a bathroom here. 409 00:41:21,103 --> 00:41:25,107 Use the bathroom if you need to. Make yourself at home. I don't bite. 410 00:41:27,902 --> 00:41:30,196 My name is Chabela. What's yours? 411 00:41:31,155 --> 00:41:33,157 -Norma. -Norma? 412 00:41:34,074 --> 00:41:37,369 Norma, you look exactly like Clarita, my youngest sister. 413 00:41:38,120 --> 00:41:40,915 And you sure are just as slutty as she is, aren't you? 414 00:41:41,415 --> 00:41:43,792 'Cause you just fucked my son, didn't you? 415 00:41:46,587 --> 00:41:49,840 He really did it this time. You're so young. 416 00:41:53,010 --> 00:41:55,679 Jeez, and you sure stink like rotten fish. 417 00:41:56,305 --> 00:41:57,973 And that dress is so filthy. 418 00:41:59,475 --> 00:42:01,060 It's the only one I have. 419 00:42:01,143 --> 00:42:03,979 Oh no, I'll give you one of mine. 420 00:42:05,189 --> 00:42:07,399 Come on in. Don't be silly. 421 00:42:12,947 --> 00:42:14,406 This is my bedroom. 422 00:42:15,157 --> 00:42:16,116 Do you like it? 423 00:42:18,244 --> 00:42:19,995 Yes, it's very nice. 424 00:42:20,663 --> 00:42:23,541 I picked all the colors, the decorations… 425 00:42:23,624 --> 00:42:26,544 I wanted it to look like a geisha's bedroom. 426 00:42:27,878 --> 00:42:30,673 -The curtains are pretty. -I picked them myself. 427 00:42:31,757 --> 00:42:35,177 Look, I have some dresses here I don't wear anymore. 428 00:42:35,844 --> 00:42:37,888 I meant to give them to the Excalibur girls, 429 00:42:37,972 --> 00:42:41,016 but I won't give anything to those stupid cows. 430 00:42:41,642 --> 00:42:42,601 Try this one on. 431 00:42:45,229 --> 00:42:46,814 No, it won't fit me. 432 00:42:49,108 --> 00:42:51,485 -What was your name again? -Norma. 433 00:42:53,112 --> 00:42:55,197 The world is for the living, Clarita. 434 00:42:55,281 --> 00:42:57,741 If you don't smart the hell up, they'll crush you. 435 00:43:13,299 --> 00:43:15,259 That's my man, Munra. 436 00:43:22,224 --> 00:43:26,437 I got you, damn Clarita. You're laughing your ass off, right? 437 00:43:28,439 --> 00:43:31,817 He may not seem as much, but he was once a real man. 438 00:43:33,485 --> 00:43:36,238 I should've told him to fuck off before the accident. 439 00:43:37,781 --> 00:43:39,325 I may be old now, 440 00:43:39,408 --> 00:43:42,786 but I could get a bunch of assholes lining up wanting to fuck me. 441 00:43:44,204 --> 00:43:47,625 Dear Lord, what are you doing standing there like a dick, Clarita? 442 00:43:48,375 --> 00:43:50,461 Get in and put on that freaking dress! 443 00:44:18,447 --> 00:44:19,698 Damn Clarita! 444 00:44:20,407 --> 00:44:22,826 Why didn't you tell me you're pregnant as hell? 445 00:44:28,499 --> 00:44:29,375 Look, 446 00:44:30,709 --> 00:44:32,211 the telltale strip. 447 00:44:38,842 --> 00:44:40,010 Is it Luismi's? 448 00:44:41,136 --> 00:44:41,970 No. 449 00:44:43,389 --> 00:44:44,890 Does he know you're like this? 450 00:44:46,350 --> 00:44:47,351 No. 451 00:44:48,977 --> 00:44:54,233 Well, we won't tell him for now, because you don't wanna have that kid. 452 00:44:54,942 --> 00:44:55,776 Or do you? 453 00:45:00,072 --> 00:45:00,989 Norma! 454 00:45:03,701 --> 00:45:04,618 Norma! 455 00:45:07,037 --> 00:45:08,288 What are you doing there? 456 00:45:08,372 --> 00:45:10,541 What do you care, you goddamn nosy kid? 457 00:45:10,624 --> 00:45:12,126 Thanks for the dress. 458 00:45:12,209 --> 00:45:13,794 Here, take these too. 459 00:45:14,628 --> 00:45:15,713 Thank you so much. 460 00:45:21,135 --> 00:45:23,387 Don't talk to my mom or go to that house. 461 00:45:23,470 --> 00:45:26,640 I don't want her to turn you into one of her whores. Get it? 462 00:45:27,725 --> 00:45:29,351 Yes, I get it. 463 00:45:30,310 --> 00:45:32,271 She said I could use her bathroom. 464 00:45:32,354 --> 00:45:35,524 Need a bathroom? Go in the back. Wanna bathe? There's the river. 465 00:45:52,875 --> 00:45:53,876 Is it fresh? 466 00:45:54,626 --> 00:45:55,544 It feels good. 467 00:45:56,587 --> 00:45:58,338 Step by step, careful. 468 00:45:59,131 --> 00:45:59,965 Come. 469 00:46:08,015 --> 00:46:09,016 Are you cold? 470 00:46:09,975 --> 00:46:11,310 It's nice and warm. 471 00:46:11,393 --> 00:46:12,686 Do you want to stay here? 472 00:46:50,516 --> 00:46:52,893 You need to make up your mind, Clarita. 473 00:46:52,976 --> 00:46:55,312 That belly won't magically go away. 474 00:46:58,524 --> 00:47:01,068 I know someone who can help you. 475 00:47:03,028 --> 00:47:04,613 She's nuts, poor thing. 476 00:47:04,696 --> 00:47:06,907 And she's scary when you see her, but… 477 00:47:08,075 --> 00:47:10,452 the friggin' Witch is a good person. 478 00:47:46,321 --> 00:47:48,490 Do you have to work tonight too? 479 00:47:51,994 --> 00:47:54,121 They haven't given you your uniform? 480 00:47:56,206 --> 00:47:57,666 They're assholes. 481 00:48:36,872 --> 00:48:38,081 I brought you something. 482 00:48:55,807 --> 00:48:56,725 Put it on. 483 00:49:19,081 --> 00:49:20,040 Leave me alone. 484 00:49:21,625 --> 00:49:24,044 Damn Witch, I've told you not to call me. 485 00:49:27,047 --> 00:49:28,465 I don't have your money! 486 00:49:30,759 --> 00:49:32,302 You're crazy, damn Witch! 487 00:49:40,018 --> 00:49:42,562 His father was just as much of an asshole. 488 00:49:45,273 --> 00:49:49,486 Do you really think Luismi will change because you're gonna have that baby? 489 00:49:50,487 --> 00:49:52,864 I'm sure he told you he'll help you, 490 00:49:52,948 --> 00:49:56,284 that he'll get a job, and all that bullshit. 491 00:49:59,246 --> 00:50:01,623 Listen carefully, baby girl. 492 00:50:02,499 --> 00:50:04,001 And don't take it the wrong way. 493 00:50:08,338 --> 00:50:10,924 I know that damn kid. 494 00:50:11,466 --> 00:50:12,968 I gave birth to him. 495 00:50:14,803 --> 00:50:18,515 The only thing on his mind is drugs and whoring. 496 00:50:19,307 --> 00:50:22,352 Even if he swears to you that he'll just have two beers, 497 00:50:22,436 --> 00:50:24,438 or go to his job as a night watchman. 498 00:50:25,439 --> 00:50:26,857 Don't give me that look. 499 00:50:27,649 --> 00:50:30,027 You know exactly what I'm talking about. 500 00:50:32,237 --> 00:50:34,656 Let me take you to the Witch. 501 00:50:37,826 --> 00:50:39,286 You're too young. 502 00:50:43,248 --> 00:50:47,961 And when I see you, it's as if I'm seeing myself at that age. 503 00:50:48,045 --> 00:50:52,799 And then I wish someone had helped me get that freakin' child out of me. 504 00:51:12,944 --> 00:51:14,362 Hurry up, Clarita. 505 00:51:18,700 --> 00:51:22,621 "LA AURORA" VILLA 506 00:51:29,336 --> 00:51:31,129 She will help you, you'll see. 507 00:51:31,630 --> 00:51:33,006 Let me do the talking. 508 00:51:38,929 --> 00:51:40,472 Hurry up, Clarita! 509 00:51:42,224 --> 00:51:43,183 Witch! 510 00:51:44,226 --> 00:51:45,102 Witchy! 511 00:51:48,647 --> 00:51:52,484 Girl! Hey, girl! I have something to ask you. 512 00:52:06,873 --> 00:52:11,878 Come on, girl. Help the poor child. Can't you see she's a silly, pitiful girl? 513 00:52:12,796 --> 00:52:14,589 Tell her how old you are, child. 514 00:52:15,090 --> 00:52:16,049 Fourteen. 515 00:52:19,469 --> 00:52:22,305 See? Don't give me a hard fucking time, you damn Witch! 516 00:52:22,389 --> 00:52:26,101 You can't be all picky with me, bitch! Luismi is okay with this. 517 00:52:27,144 --> 00:52:29,771 Can't you see they don't have a pot to piss in? 518 00:52:29,855 --> 00:52:30,981 I said no, Chabela. 519 00:52:33,066 --> 00:52:35,318 Besides, the baby isn't even Luismi's. 520 00:52:37,195 --> 00:52:39,447 Clarita, tell her, come on. 521 00:52:40,282 --> 00:52:41,825 Tell her it was your stepdad. 522 00:52:47,247 --> 00:52:49,791 Come on, Witch. At least take a look at her. 523 00:52:53,670 --> 00:52:55,088 Come on, girl. Stand up. 524 00:52:59,593 --> 00:53:00,427 Careful. 525 00:53:02,470 --> 00:53:03,680 Nice and easy, huh? 526 00:53:13,356 --> 00:53:14,649 What do you think? 527 00:53:22,032 --> 00:53:24,367 She's too far along. It could be dangerous. 528 00:53:27,287 --> 00:53:28,121 No. 529 00:53:28,830 --> 00:53:29,956 It's too late now. 530 00:53:31,082 --> 00:53:34,336 Damn, I'll pay you whatever you want. Just get it out of her. 531 00:53:34,836 --> 00:53:36,838 It's not about money, it's about her. 532 00:53:38,465 --> 00:53:40,342 Luismi's the one asking for it. 533 00:53:42,260 --> 00:53:45,222 You know how proud he is. He doesn't want to face you. 534 00:53:45,722 --> 00:53:49,267 He's ashamed to ask for a favor after that fight you two had. 535 00:54:43,738 --> 00:54:44,614 Drink it all. 536 00:54:47,659 --> 00:54:49,995 You'll feel like your insides are tearing up. 537 00:54:50,078 --> 00:54:52,622 Just push and bury it. 538 00:54:52,706 --> 00:54:55,583 -I'll leave the money here. -I told you it's not about money. 539 00:54:56,167 --> 00:54:59,087 Let's go, Clarita. Hurry up. Thank you, Witch. 540 00:54:59,170 --> 00:55:01,089 Chabela, I'll take care of her. 541 00:55:01,172 --> 00:55:03,300 It seems like you're getting old, Witch. 542 00:55:03,383 --> 00:55:05,010 Don't worry. Come on, Clarita. 543 00:55:05,593 --> 00:55:07,637 Thank you. Excuse me. 544 00:55:20,025 --> 00:55:21,067 Bye, Witchy. 545 00:55:23,403 --> 00:55:24,487 You'd better stay. 546 00:55:25,322 --> 00:55:27,824 Crazy bitch. Does she think I'm a newbie at this? 547 00:55:30,535 --> 00:55:34,539 Cuco! Baby, I was thinking about you. 548 00:55:35,040 --> 00:55:37,375 Sure, of course. Right away. 549 00:55:38,335 --> 00:55:41,004 No, I'm almost there. I was just-- 550 00:55:41,963 --> 00:55:44,841 No, don't worry. I'll be there in 15. 551 00:55:45,717 --> 00:55:46,926 Yes, baby. 552 00:56:00,857 --> 00:56:04,194 Hurry, girl! I have to get there before those motherfuckers! 553 00:58:31,716 --> 00:58:32,550 Norma. 554 00:58:36,054 --> 00:58:36,888 Norma. 555 00:58:39,182 --> 00:58:40,016 Norma. 556 00:58:41,351 --> 00:58:42,185 What's wrong? 557 00:58:44,229 --> 00:58:45,480 -What's wrong? -It hurts. 558 00:58:45,563 --> 00:58:46,397 Norma. 559 00:58:48,733 --> 00:58:49,776 What's going on? 560 00:58:51,069 --> 00:58:51,945 -Huh? -Water. 561 00:58:53,780 --> 00:58:54,822 -Water. -Water? 562 00:59:04,499 --> 00:59:06,292 Here. 563 00:59:06,376 --> 00:59:09,254 Drink it, come on. That's it, yes. 564 00:59:14,384 --> 00:59:15,260 Norma! 565 01:00:15,445 --> 01:00:16,654 What's your name? 566 01:00:22,285 --> 01:00:23,453 What did you drink? 567 01:00:26,497 --> 01:00:28,583 Where did you dump the baby? 568 01:00:34,797 --> 01:00:36,007 Who did this to you? 569 01:00:37,884 --> 01:00:38,926 Don't cry. 570 01:00:57,487 --> 01:00:59,989 Mom! 571 01:01:03,034 --> 01:01:04,369 Mommy! 572 01:01:08,623 --> 01:01:10,750 Forgive me! 573 01:01:11,709 --> 01:01:13,961 Forgive me… 574 01:01:18,216 --> 01:01:22,679 Mom! Get me out of here, please! 575 01:01:22,762 --> 01:01:25,181 Forgive me, Mom! 576 01:01:26,015 --> 01:01:27,100 Mom! 577 01:01:27,183 --> 01:01:30,561 -Mom! -Mom, forgive me! 578 01:01:39,737 --> 01:01:41,739 What a nice gift, officer! 579 01:01:41,823 --> 01:01:46,035 -Hello, princess! You're so cute! -Look what the cat dragged in. 580 01:01:46,619 --> 01:01:48,454 Give me your sneakers, moron. 581 01:01:48,538 --> 01:01:50,748 -He's talking to you. -Come on! 582 01:01:50,832 --> 01:01:53,209 -Do it. -Hurry up, sissy! 583 01:01:53,292 --> 01:01:55,795 Give us your sneakers or you're dead meat. 584 01:01:55,878 --> 01:01:58,715 -Quick! -Go on! 585 01:01:58,798 --> 01:02:01,592 -The princess, damn sissy. -Damn fucker! 586 01:02:02,343 --> 01:02:04,095 Fucking sissy. 587 01:02:05,012 --> 01:02:06,723 Dad! 588 01:02:08,850 --> 01:02:10,351 Damn sissy. 589 01:02:12,228 --> 01:02:13,396 Hey, queer basher! 590 01:02:13,479 --> 01:02:16,441 -Damn queer! -Hey, queer basher! 591 01:02:17,150 --> 01:02:19,485 -Look how your sneakers fit him. -What a pussy. 592 01:02:19,986 --> 01:02:22,655 -Hey, moron! -He's talking to you. Answer him. 593 01:02:22,739 --> 01:02:24,031 Yes, you, queer basher! 594 01:02:24,115 --> 01:02:26,576 -Hey, look at him! Just look at him! -Fuck him up. 595 01:02:46,345 --> 01:02:48,890 Don't even think about it, honey. There's no money. 596 01:02:49,557 --> 01:02:52,018 Come on. Help me with the bag. 597 01:02:53,019 --> 01:02:54,562 They're so cool. 598 01:03:06,115 --> 01:03:08,743 We had to appeal to the last resource. 599 01:03:10,369 --> 01:03:11,370 Oh, God. 600 01:03:12,121 --> 01:03:13,331 My God. 601 01:03:14,624 --> 01:03:17,168 But why didn't you ask me before going? 602 01:03:17,877 --> 01:03:20,004 Father Castro asked about you. 603 01:03:21,088 --> 01:03:23,925 He says it's been a long time since your last confession. 604 01:03:25,176 --> 01:03:26,302 So what, Mom? 605 01:03:29,138 --> 01:03:30,097 But why? 606 01:03:31,015 --> 01:03:33,392 Why did you let Hilda manipulate you? 607 01:03:35,520 --> 01:03:37,522 Why did you do that to that girl? 608 01:03:38,272 --> 01:03:40,817 -Do you want some beans, son? -No. 609 01:03:41,776 --> 01:03:43,444 It was necessary, Lala. 610 01:03:43,528 --> 01:03:45,363 You must understand. We had to! 611 01:03:48,866 --> 01:03:50,034 My only hope 612 01:03:51,077 --> 01:03:55,581 is that even though they're trying to separate you… 613 01:04:01,963 --> 01:04:04,924 -Hey, Willy, you didn't have this one. -No, it's new. 614 01:04:05,007 --> 01:04:07,969 I once banged one just like her. She had a huge ass. 615 01:04:08,052 --> 01:04:11,097 In Cancún. Such a good lay. 616 01:04:11,180 --> 01:04:13,599 And her pussy was so tight. 617 01:04:13,683 --> 01:04:15,518 I better fly off to Cancún. 618 01:04:15,601 --> 01:04:18,437 Stupid me, a jerk selling porn movies. 619 01:04:18,521 --> 01:04:21,274 I took the train, but I've been there. 620 01:04:21,357 --> 01:04:23,025 Was it long ago? 621 01:04:23,109 --> 01:04:24,569 You've never been there. 622 01:04:24,652 --> 01:04:29,240 -You'll die and never leave this town. -I'll tell her to take me. 623 01:04:29,323 --> 01:04:31,033 -How about this one? -Put it there. 624 01:04:31,117 --> 01:04:33,828 Like you've fucked her, asshole. 625 01:04:50,261 --> 01:04:51,137 Brando! 626 01:04:54,599 --> 01:04:56,100 What do you want, dammit? 627 01:04:56,183 --> 01:04:57,184 Where's the TV? 628 01:04:57,685 --> 01:04:59,854 For fuck's sake! 629 01:05:01,814 --> 01:05:03,941 Where do you think you're going? 630 01:05:04,025 --> 01:05:05,651 I'm talking to you, Brando. 631 01:05:06,319 --> 01:05:10,281 If you go with those bums again, I swear I'll tell your dad. 632 01:05:11,949 --> 01:05:14,994 That jerk doesn't give a fuck about me. Don't kid yourself. 633 01:05:15,077 --> 01:05:17,538 Everyone knows he dumped you for some other skirt. 634 01:05:55,493 --> 01:05:57,244 A banano, have a smoke. 635 01:06:20,935 --> 01:06:22,144 What's up, then? 636 01:06:22,853 --> 01:06:25,898 Are you coming to the party at the Witch's house or what? 637 01:06:26,565 --> 01:06:28,901 Come on. Join us. It'll be one hell of a party. 638 01:06:54,135 --> 01:06:55,553 Welcome! 639 01:06:58,055 --> 01:06:59,265 Welcome. 640 01:07:00,599 --> 01:07:04,311 Hi. Come in. How are you? 641 01:07:06,147 --> 01:07:07,231 Brando, right? 642 01:07:08,607 --> 01:07:09,567 Come in. 643 01:07:10,109 --> 01:07:11,444 Come in. 644 01:07:12,111 --> 01:07:14,030 Come, I'm glad you came. 645 01:07:14,655 --> 01:07:18,200 Hey, stay downstairs. Don't go upstairs. Stay out of there. 646 01:07:18,993 --> 01:07:20,244 Enjoy the party. 647 01:07:36,302 --> 01:07:40,139 Let me introduce you to the voice of this house. 648 01:07:40,222 --> 01:07:42,141 The Sun… Luismi! 649 01:07:42,224 --> 01:07:44,685 Let's greet him with applause! 650 01:08:22,890 --> 01:08:23,724 Open up. 651 01:08:32,650 --> 01:08:33,776 Okay, here we go. 652 01:08:45,162 --> 01:08:47,581 This is for the powder. 653 01:09:11,397 --> 01:09:13,190 That's it, kiss! 654 01:09:46,765 --> 01:09:47,600 Boo! 655 01:09:49,226 --> 01:09:50,436 Dumbass. 656 01:09:50,519 --> 01:09:53,439 -Hey, where are you going? -None of your damn business. 657 01:09:53,522 --> 01:09:57,234 Yes, you're right. I am no one here. 658 01:09:59,486 --> 01:10:02,531 Go ahead. Just don't come crying back. 659 01:10:04,950 --> 01:10:07,203 -Damn kid. -Yeah, sure. 660 01:10:16,795 --> 01:10:19,215 Crappy party full of homos. 661 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 What? 662 01:11:53,183 --> 01:11:54,518 There goes that Witch. 663 01:11:55,227 --> 01:11:56,186 Fucking homo. 664 01:11:57,104 --> 01:12:01,025 They say she's got lots of cash, hidden gold coins, a hidden treasure. 665 01:12:01,108 --> 01:12:02,359 Believe it or not. 666 01:12:04,528 --> 01:12:06,613 Are you sure there's a party today? 667 01:12:07,364 --> 01:12:08,574 There's no one here. 668 01:12:10,409 --> 01:12:12,077 I told you it was a loan. 669 01:12:12,161 --> 01:12:15,414 Fucking hell, I told you I don't know. I was high as fuck. 670 01:12:15,497 --> 01:12:17,458 You spent the cash, asshole. 671 01:12:17,541 --> 01:12:20,169 You must've spent it with those bums, your friends. 672 01:12:20,252 --> 01:12:21,420 Crazy bitch. 673 01:12:22,004 --> 01:12:23,839 You're a fucking thief! 674 01:12:32,306 --> 01:12:34,433 -Go fuck yourself! -Luismi! 675 01:12:40,272 --> 01:12:41,815 -What's going on? -Luismi! 676 01:12:44,818 --> 01:12:47,404 The bitch called me a thief just like that! 677 01:12:48,197 --> 01:12:50,657 You know the bitch is crazy. 678 01:12:50,741 --> 01:12:51,867 Just take it easy. 679 01:12:54,703 --> 01:12:58,540 I say we should leave this fucking town full of queers. 680 01:13:00,209 --> 01:13:01,293 What do you think? 681 01:13:03,921 --> 01:13:04,797 It's on me. 682 01:13:13,764 --> 01:13:14,598 Thanks. 683 01:13:15,891 --> 01:13:19,978 How about we both go somewhere cool? 684 01:13:20,062 --> 01:13:21,563 Cancún, for example. 685 01:13:27,361 --> 01:13:28,362 Come in, dude. 686 01:13:31,949 --> 01:13:33,075 I'm so damn wasted. 687 01:16:47,311 --> 01:16:48,270 Here. 688 01:16:50,689 --> 01:16:53,108 Do you want the box, or are you gonna wear them? 689 01:16:53,191 --> 01:16:54,693 No, I'll wear them. 690 01:16:55,611 --> 01:16:57,195 -Thanks. -You're welcome. 691 01:16:58,780 --> 01:17:01,158 -Don't be so dramatic! -No! 692 01:17:02,075 --> 01:17:03,243 It'll overflow! 693 01:17:05,162 --> 01:17:06,580 -What's up, dude? -What's up? 694 01:17:07,289 --> 01:17:08,874 -Brando. -What's up? 695 01:17:08,957 --> 01:17:10,375 -Hi. -Just hanging, dude. 696 01:17:10,459 --> 01:17:12,502 Damn! 697 01:17:13,712 --> 01:17:16,798 -Fuck! Who bought them for you? -My old man, dude. 698 01:17:19,009 --> 01:17:21,219 -What's up, dude? -Fucker. 699 01:17:21,303 --> 01:17:25,724 -Luismi, check out this homo's sneakers. -Wow! 700 01:17:25,807 --> 01:17:27,476 What's wrong with you, asshole? 701 01:17:27,559 --> 01:17:29,645 I'm not a homo! Maybe your brother is. 702 01:17:29,728 --> 01:17:33,357 -What's with you, fucking Brando? -This scumbag is going too far. 703 01:17:33,440 --> 01:17:35,984 -Chill, bro. -You chill, asshole. 704 01:17:36,777 --> 01:17:38,278 -What the fuck? -Come, kiddo. 705 01:17:38,362 --> 01:17:39,780 Chill, brat. 706 01:17:45,410 --> 01:17:48,538 So, when do we go ahead with the plan? 707 01:17:50,248 --> 01:17:53,043 -Cancún. -Where do we get the cash? 708 01:17:54,002 --> 01:17:57,214 As easy as apologizing to the Witch for losing the cash. 709 01:17:57,297 --> 01:17:59,633 Ask her for more. Piece of cake. 710 01:18:00,133 --> 01:18:01,593 That homo has money to spare. 711 01:18:01,677 --> 01:18:05,722 No way. I won't beg and grovel after she called me a damn thief. 712 01:18:07,140 --> 01:18:08,809 I'm sure she's forgiven you. 713 01:18:08,892 --> 01:18:11,436 You're Luismi. We always forgive you. 714 01:18:12,229 --> 01:18:14,272 Besides, that old hag is spiteful. 715 01:18:15,899 --> 01:18:17,734 Or we can steal it from her. 716 01:18:18,443 --> 01:18:21,697 We show up and take the cash folks say she's hidden. 717 01:18:23,198 --> 01:18:25,325 That easy. Think about it. 718 01:18:26,702 --> 01:18:28,370 We get the hell out of here. 719 01:18:28,453 --> 01:18:31,331 No, I don't want to see the Witch yet. 720 01:18:31,873 --> 01:18:33,834 Why leave? It's too much hassle. 721 01:18:36,253 --> 01:18:38,880 -What do you mean, a hassle? -Normita is pregnant. 722 01:18:38,964 --> 01:18:40,966 I won't put her at risk. 723 01:18:44,928 --> 01:18:45,929 Sure. 724 01:18:47,681 --> 01:18:48,557 Normita. 725 01:18:57,899 --> 01:18:59,943 -Want a banano? -No. 726 01:19:00,026 --> 01:19:03,196 I told you I gave that up. It's just beer and weed for me. 727 01:19:04,114 --> 01:19:05,574 You smoke. Go on. 728 01:19:12,164 --> 01:19:12,998 Is it good? 729 01:19:15,041 --> 01:19:15,917 It's good. 730 01:19:18,044 --> 01:19:19,421 See you later, Normita. 731 01:19:30,223 --> 01:19:32,267 -Brando! -He's in his room. 732 01:19:32,350 --> 01:19:33,977 Come in, kid. Are you okay? 733 01:19:36,021 --> 01:19:37,647 Brando, they're looking for you! 734 01:19:42,068 --> 01:19:45,405 Hey, man. Let's do it. Let's do it now. 735 01:19:46,198 --> 01:19:48,992 Come on, Brando. Let's rob the Witch. 736 01:19:49,951 --> 01:19:50,869 The Cancún plan. 737 01:19:51,369 --> 01:19:53,538 What happened? You changed your mind fast. 738 01:19:54,039 --> 01:19:56,374 Norma is in the hospital because of that bitch. 739 01:19:57,417 --> 01:20:00,086 Let's do it. Tell Munra we'll borrow his van. 740 01:20:03,673 --> 01:20:06,635 Those bastards, burning sugarcane again. 741 01:20:14,059 --> 01:20:16,311 Straight ahead down this road, Munra. 742 01:20:17,062 --> 01:20:19,272 Are we going to the Witch's house? 743 01:20:19,898 --> 01:20:24,110 I'm out. You know how I feel about that fucking faggot. 744 01:20:24,820 --> 01:20:27,989 Shut up, damn cripple. Take a right a bit farther along. 745 01:20:52,764 --> 01:20:54,933 Don't get out or shut the door. 746 01:20:59,813 --> 01:21:00,939 Hey! 747 01:21:33,638 --> 01:21:34,848 Fucking Witch! 748 01:21:39,811 --> 01:21:43,064 -What did you do to Norma? -What the fuck are you doing here? 749 01:21:43,148 --> 01:21:45,233 Don't you know? What did you give her? 750 01:21:45,317 --> 01:21:46,151 Don't play dumb! 751 01:21:46,234 --> 01:21:48,069 -I gave her what you asked. -Me? 752 01:21:48,153 --> 01:21:49,821 Yes, you, according to Chabela. 753 01:21:50,322 --> 01:21:51,406 You idiot! 754 01:21:51,489 --> 01:21:53,533 Don't be stupid. She's dying! 755 01:21:53,617 --> 01:21:56,494 Easy, man. She needs to tell us where the money is! 756 01:21:56,578 --> 01:21:57,495 Come here. 757 01:21:58,246 --> 01:22:00,832 What's with you? 758 01:22:00,916 --> 01:22:02,792 What money are you talking about? 759 01:22:02,876 --> 01:22:08,048 Do you seriously believe the gossip? I'm more broke than anyone in this town! 760 01:22:13,970 --> 01:22:16,139 You don't fool us, you damn faggot! 761 01:22:36,993 --> 01:22:38,912 Quick! Let's get the cash. 762 01:23:34,342 --> 01:23:36,136 Quick, we've got to open this. 763 01:23:39,097 --> 01:23:40,181 Help me here! 764 01:23:42,851 --> 01:23:44,352 Hey! Help me out! 765 01:23:54,738 --> 01:23:56,114 Hurry up, man! 766 01:23:56,740 --> 01:23:59,617 We've gotta take her with us. We'll dump her in the bush. 767 01:24:00,118 --> 01:24:02,704 If we leave her here, the whores will find her. Let's go! 768 01:24:03,329 --> 01:24:04,831 We'll come back for the money. 769 01:24:20,555 --> 01:24:21,765 Okay, let's go. 770 01:24:36,404 --> 01:24:38,406 You're crazy. What did you do? 771 01:24:40,950 --> 01:24:44,245 Shitheads. Now where the fuck are we going? 772 01:24:46,372 --> 01:24:50,085 Why did you bring that damn homo? You'll get my van dirty. 773 01:24:50,168 --> 01:24:51,586 Fuck! 774 01:25:16,778 --> 01:25:18,196 -Stab her. -No. 775 01:25:18,947 --> 01:25:20,532 Put her out of her misery. 776 01:25:22,200 --> 01:25:23,034 No. 777 01:25:36,923 --> 01:25:38,591 Forgive me, Witch. 778 01:28:18,209 --> 01:28:19,294 Hi, Dad. 779 01:28:21,421 --> 01:28:23,131 No, we're not asking for money. 780 01:28:25,341 --> 01:28:26,301 I turned 20. 781 01:28:30,346 --> 01:28:34,892 I just wanted to ask you if I could spend a few days with you. 782 01:28:36,394 --> 01:28:37,270 Hold on, Mom. 783 01:28:43,067 --> 01:28:43,943 Okay. 784 01:28:44,777 --> 01:28:46,696 That's fine. Some other day. 785 01:28:48,823 --> 01:28:51,659 What was that? Why didn't you let me talk to him? 786 01:28:53,036 --> 01:28:54,245 Where are you going? 787 01:28:55,288 --> 01:28:56,122 Brando… 788 01:29:38,748 --> 01:29:40,291 Think you're a badass? 789 01:29:40,375 --> 01:29:41,459 No. 790 01:29:41,542 --> 01:29:42,460 You against me? 791 01:29:42,543 --> 01:29:44,379 -Okay. -Okay now. 792 01:29:46,589 --> 01:29:48,383 -Hi, good afternoon. -Hello. 793 01:29:48,466 --> 01:29:51,677 -Can you give me coins for this 200 bill? -Sure, wait. 794 01:29:57,683 --> 01:30:00,228 -Here's 30, totaling 200. -Thanks. 795 01:30:00,311 --> 01:30:01,145 Bye. 796 01:30:03,064 --> 01:30:04,399 Now you'll see, moron. 797 01:30:07,402 --> 01:30:08,403 I'll show you, dude. 798 01:30:08,486 --> 01:30:10,947 Look, in case you lose. 799 01:30:12,865 --> 01:30:14,367 I'll kick your ass. 800 01:30:14,450 --> 01:30:17,370 Bring it on. I'd like to see that. 801 01:30:19,205 --> 01:30:20,748 Give it your best. 802 01:30:21,958 --> 01:30:23,543 Give it your best. 803 01:30:26,337 --> 01:30:29,507 -Kick ass! -You kick ass! 804 01:30:49,986 --> 01:30:51,195 Hey! 805 01:30:52,822 --> 01:30:53,739 What the hell? 806 01:30:58,244 --> 01:31:00,121 POLICE 807 01:31:00,204 --> 01:31:01,456 Let go, assholes! 808 01:31:06,210 --> 01:31:07,462 Hey, queer basher. 809 01:31:08,379 --> 01:31:10,548 Hey! Queer basher! 810 01:31:10,631 --> 01:31:12,467 Look how your sneakers fit him. 811 01:31:12,550 --> 01:31:14,343 -Mom! -Look at him. 812 01:31:14,844 --> 01:31:17,138 -He's talking to you! -Hey, asshole! 813 01:31:17,221 --> 01:31:19,307 I'm talking to you, queer basher! 814 01:31:19,390 --> 01:31:21,058 Hey, look at him. 815 01:31:21,142 --> 01:31:23,144 Forgive me, Mom, please! 816 01:31:43,873 --> 01:31:45,458 Hi, beautiful. 817 01:31:47,251 --> 01:31:49,086 Just look at you. 818 01:32:01,766 --> 01:32:03,768 Jeez, fucking homos! 819 01:32:03,851 --> 01:32:07,688 Look at those damn dogs making out like the dogs they are. 820 01:32:07,772 --> 01:32:11,275 It wasn't enough for them to be there in their damn nursery. 821 01:32:11,359 --> 01:32:16,239 Little boys! Fucking puppies, come here! 822 01:32:16,322 --> 01:32:19,325 I'll teach you to be men. I've got cash on me. 823 01:32:19,825 --> 01:32:21,661 -So much love. -Is he your boyfriend? 824 01:32:21,744 --> 01:32:23,621 So much love. 825 01:32:24,497 --> 01:32:25,748 Yes, he's his boyfriend. 826 01:32:25,831 --> 01:32:28,334 -Screw you, assholes. -You're badmouthing me? 827 01:32:28,417 --> 01:32:30,545 -Come get it! -His girlfriend is sure cute. 828 01:32:30,628 --> 01:32:32,964 -I'll teach you to be a man. -Come. 829 01:32:33,464 --> 01:32:35,007 They want a piece of this. 830 01:32:37,260 --> 01:32:38,344 Cutie! 831 01:32:54,193 --> 01:32:57,071 They say the heat is driving people mad. 832 01:32:59,156 --> 01:33:01,826 They say hurricane season is coming in hard. 833 01:33:03,369 --> 01:33:06,581 They say bad vibes are the cause of so much misfortune. 834 01:33:09,083 --> 01:33:10,710 But you can rest assured. 835 01:33:11,252 --> 01:33:13,379 Do not fear or despair. 836 01:33:13,462 --> 01:33:15,464 Darkness doesn't last forever. 837 01:33:16,674 --> 01:33:19,719 Have you seen the light shining from afar? 838 01:33:20,344 --> 01:33:22,805 The tiny light that looks like a star? 839 01:33:23,931 --> 01:33:25,558 That's where we must go. 840 01:33:26,767 --> 01:33:28,978 That's the way out of this hole. 841 01:34:13,522 --> 01:34:20,529 HURRICANE SEASON 842 01:34:29,038 --> 01:34:31,999 BASED ON THE NOVEL "HURRICANE SEASON" BY FERNANDA MELCHOR 843 01:38:32,781 --> 01:38:37,786 Subtitle translation by Fernanda Ávalos B. 55702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.