All language subtitles for Aurore.2017.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,432 Mom, it's 10. Weren't you leaving at 10? 4 00:00:21,855 --> 00:00:22,564 You look gorgeous! 5 00:00:24,483 --> 00:00:26,902 {\an8}- I'm scared stiff. - It'll be OK, Mom. 6 00:00:27,069 --> 00:00:30,280 {\an8}Everything will be fine. No need to worry. 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,325 {\an8}You're in your element there. You're the best. 8 00:00:33,909 --> 00:00:37,371 {\an8}- 60 covers is a lot. - It'll be fine. 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,643 They can replace hands, and lungs, 10 00:00:59,810 --> 00:01:03,522 they can fit pacemakers, but they can't do a damn thing 11 00:01:03,688 --> 00:01:05,857 about hot flashes. It's insane! 12 00:01:09,945 --> 00:01:14,366 Do you know what Grandma said when I had my first period? 13 00:01:14,533 --> 00:01:17,911 "Now you're a woman." Why did she say that? 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,789 Now my periods have stopped, what am I? 15 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 You said the same thing to me. 16 00:01:24,251 --> 00:01:26,211 - No... - You did. 17 00:01:30,382 --> 00:01:31,883 See you tonight, honey. 18 00:01:52,279 --> 00:01:55,782 I GOT LIFE! 19 00:02:11,381 --> 00:02:14,342 Is everyone here? Ready for the first customers? 20 00:02:15,594 --> 00:02:17,554 Let me see you. 21 00:02:17,721 --> 00:02:19,723 It's good. I mean it. 22 00:02:20,098 --> 00:02:22,267 Yes, really good. 23 00:02:22,434 --> 00:02:25,103 Can you put that on for the full effect? 24 00:02:25,270 --> 00:02:27,856 Very pretty. It'll be great. 25 00:02:28,023 --> 00:02:30,066 Good. Ready? 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,610 Cindy, the terrace. 27 00:02:31,776 --> 00:02:34,988 Charline, tables 1 to 8. Laurie, 9 to 16. 28 00:02:35,155 --> 00:02:37,866 And for our great pro, Samantha, the bar. 29 00:02:38,033 --> 00:02:40,785 I'm Aurore, not Samantha. Why the bar? 30 00:02:41,161 --> 00:02:45,207 At the Lido, the dancers have nicknames. We're the Lido of food! 31 00:02:45,373 --> 00:02:48,043 Samantha is more sexy. 32 00:02:48,835 --> 00:02:51,505 Why the bar? Usually I'm here... 33 00:02:51,671 --> 00:02:54,508 Samantha, I bought this place, right? 34 00:02:54,674 --> 00:02:56,468 What's happening here 35 00:02:56,635 --> 00:03:01,056 is that you're moving from "bee" up to "queen bee", yeah? 36 00:03:01,223 --> 00:03:03,350 And all these little honeybees! 37 00:03:04,643 --> 00:03:08,522 They bring you pollen. You don't need to move your ass, yeah? 38 00:03:08,688 --> 00:03:10,524 You're their queen, yeah? 39 00:03:11,024 --> 00:03:13,610 Kitchen, here I come. Go, go, go, girls! 40 00:03:14,653 --> 00:03:19,199 Don't worry, my real name's Marie-Odile. He does that with everyone. 41 00:03:26,915 --> 00:03:27,999 Sorry. 42 00:03:31,795 --> 00:03:33,004 Samantha. 43 00:03:34,256 --> 00:03:36,216 - What? - Honestly. 44 00:03:36,383 --> 00:03:37,926 And the girls 45 00:03:38,093 --> 00:03:39,594 are all in their teens. 46 00:03:39,761 --> 00:03:42,639 - Don't stand for it. - I have no choice. 47 00:03:42,806 --> 00:03:46,017 What're you talking about? You always have a choice. 48 00:03:46,184 --> 00:03:47,561 Really, Samantha! 49 00:03:50,146 --> 00:03:52,190 - Thanks very much. - Thank you. 50 00:03:53,942 --> 00:03:55,777 Well, cheers. 51 00:03:58,029 --> 00:03:59,573 Cheers, sir. 52 00:04:00,198 --> 00:04:01,324 Cheers. 53 00:04:02,867 --> 00:04:04,160 You've made a hit! 54 00:04:08,248 --> 00:04:10,375 Look at him: 20 years older than her. 55 00:04:11,710 --> 00:04:13,044 Unbelievable. 56 00:04:21,845 --> 00:04:25,056 What're you doing here? You're not with the kids? 57 00:04:25,432 --> 00:04:26,558 What? 58 00:04:26,725 --> 00:04:29,561 Oh, I get it. Sorry. I don't believe it. 59 00:04:29,811 --> 00:04:31,605 You haven't done that to me? 60 00:04:31,771 --> 00:04:35,233 All the meetings in Paris... How long's it been going on? 61 00:04:35,567 --> 00:04:37,527 - Who are you? - Who am I? 62 00:04:37,694 --> 00:04:40,739 You want to know who I am? Are you shitting me? 63 00:04:40,905 --> 00:04:43,158 Ask this two-timing bastard! 64 00:04:43,742 --> 00:04:46,453 Well, you can shove your shitty ring! 65 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 Don't ever call me again. Ever! 66 00:04:51,875 --> 00:04:52,917 Let's go, Aurore. 67 00:04:53,084 --> 00:04:54,919 C'mon, let's go. 68 00:04:56,129 --> 00:04:58,423 Don't come running after me! 69 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 See that? 70 00:05:01,843 --> 00:05:04,012 - Who was that? - What? 71 00:05:04,346 --> 00:05:06,973 - Who is he? - I don't know, but it felt good! 72 00:05:07,140 --> 00:05:08,516 You're crazy! 73 00:05:10,226 --> 00:05:14,522 The usual routine: you love it, you're in a hurry to buy it. 74 00:05:14,689 --> 00:05:18,234 I must sell it this week. The walls are paper-thin. 75 00:05:18,401 --> 00:05:19,944 The neighbors are away. 76 00:05:25,659 --> 00:05:29,287 I could use an injection right here. 77 00:05:29,454 --> 00:05:31,831 Not too much, just a bit. 78 00:05:32,290 --> 00:05:34,084 Give it 110%! 79 00:05:35,293 --> 00:05:36,461 110%! 80 00:05:37,545 --> 00:05:39,923 Hello and welcome. Come on in. 81 00:05:40,090 --> 00:05:41,716 I love this apartment. 82 00:05:42,676 --> 00:05:46,012 Oh, yes, it's just what I need. 83 00:05:46,680 --> 00:05:47,931 It's just... 84 00:05:48,098 --> 00:05:51,685 Sorry, I had to do a group visit. 85 00:05:51,851 --> 00:05:53,812 - Aurore, is it you? - No... Yes. 86 00:05:53,978 --> 00:05:55,438 Well, how about that? 87 00:05:58,233 --> 00:05:59,693 You know each other? 88 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 Mano - Totoche. 89 00:06:02,862 --> 00:06:06,116 - Hello. Christophe Tochard. - Hey there. 90 00:06:06,282 --> 00:06:07,826 Léa, my niece. 91 00:06:07,992 --> 00:06:10,203 Bébert's daughter. 92 00:06:11,037 --> 00:06:12,872 You're Bébert's kid? 93 00:06:13,581 --> 00:06:15,542 What are these dumb names? 94 00:06:15,709 --> 00:06:18,545 They were our nicknames 25 years ago. 95 00:06:18,837 --> 00:06:19,796 Wow! 96 00:06:19,963 --> 00:06:21,881 You need an apartment, too? 97 00:06:22,048 --> 00:06:23,883 Oh, no... 98 00:06:24,300 --> 00:06:25,760 I'm here to... 99 00:06:26,386 --> 00:06:27,637 It's great. 100 00:06:30,724 --> 00:06:31,891 - Are you OK? - Yes. 101 00:06:32,058 --> 00:06:33,768 I'll show you the kitchen. 102 00:06:33,935 --> 00:06:35,353 Uh, the bedroom. 103 00:06:36,062 --> 00:06:39,274 I'm the ultrasonographer at the Marguerites Clinic. 104 00:06:40,275 --> 00:06:42,110 Are you still with Nanar? 105 00:06:42,402 --> 00:06:45,113 No, we got divorced. I got... 106 00:06:45,530 --> 00:06:46,990 But I'm OK. 107 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 I'm a waitress in a restaurant nearby. 108 00:06:49,993 --> 00:06:51,035 You quit Spanish? 109 00:06:51,369 --> 00:06:53,955 Yes. You know how it is... 110 00:06:56,458 --> 00:06:57,959 It's not right for me. 111 00:07:06,009 --> 00:07:07,886 Bye. Good to see you again. 112 00:07:08,386 --> 00:07:09,929 Same here. 113 00:07:12,766 --> 00:07:14,601 - Bye, Mano. - Bye, Totoche. 114 00:07:15,894 --> 00:07:16,895 Who was that? 115 00:07:17,187 --> 00:07:18,855 It was Totoche. 116 00:07:19,105 --> 00:07:21,357 - Totoche? - Christophe Tochard. 117 00:07:21,775 --> 00:07:25,111 At 18, we were madly in love. 118 00:07:25,528 --> 00:07:29,032 He did national service and spent a year in Germany. 119 00:07:29,199 --> 00:07:31,451 - We were apart. - Before Nanar? 120 00:07:32,243 --> 00:07:33,453 Just before. 121 00:07:33,912 --> 00:07:35,163 They were best friends. 122 00:07:35,455 --> 00:07:37,373 Oh, right. Nice work! 123 00:07:39,167 --> 00:07:40,335 Is that the time? 124 00:07:57,769 --> 00:07:59,521 - Brandy? - Yeah. 125 00:08:00,271 --> 00:08:01,606 It's sure changed. 126 00:08:04,108 --> 00:08:06,444 OK, Marina? What're you doing here? 127 00:08:08,321 --> 00:08:10,365 - Want a coffee? - No, thanks. 128 00:08:10,698 --> 00:08:12,492 Like the new decor? 129 00:08:12,659 --> 00:08:14,118 Yeah, great. 130 00:08:14,285 --> 00:08:16,871 - I have something to say, Mom. - Now? 131 00:08:17,038 --> 00:08:18,289 I'm pregnant. 132 00:08:18,832 --> 00:08:20,124 Already? 133 00:08:20,750 --> 00:08:23,586 Mathieu and I have been together for ages. 134 00:08:24,170 --> 00:08:27,048 - Isn't it great? - Yes, but I... 135 00:08:28,424 --> 00:08:30,093 I can't take it in. I'm working. 136 00:08:30,260 --> 00:08:33,304 - Grandma Aurore! - She had me very young. 137 00:08:34,222 --> 00:08:36,558 You don't have to copy my mistakes. 138 00:08:36,850 --> 00:08:37,934 Pardon? 139 00:08:38,351 --> 00:08:41,020 Say that again. Am I the mistake? 140 00:08:47,277 --> 00:08:49,237 I'm talking to you, Samantha. 141 00:08:49,737 --> 00:08:52,991 My name's Aurore. I don't answer to Samantha. 142 00:09:00,874 --> 00:09:02,375 Marina, it's me. 143 00:09:02,876 --> 00:09:04,794 Look, I'm sorry. 144 00:09:04,961 --> 00:09:07,255 I said something really stupid. 145 00:09:07,463 --> 00:09:10,466 I've not been myself. 146 00:09:11,175 --> 00:09:12,385 I'm sorry. 147 00:09:12,969 --> 00:09:14,888 It's great that you're pregnant. 148 00:09:15,054 --> 00:09:19,392 And you weren't a mistake, or else the best mistake I ever made. 149 00:09:24,105 --> 00:09:25,398 I'm home. 150 00:09:39,120 --> 00:09:40,455 I'm home! 151 00:09:45,418 --> 00:09:46,544 You OK? 152 00:09:51,633 --> 00:09:53,927 - Hello, ma'am. - Hello, Timothée. 153 00:09:56,846 --> 00:09:59,766 - Call me Aurore. - Sorry, Aurore. 154 00:10:00,475 --> 00:10:03,144 Is the job and stuff cool? 155 00:10:03,311 --> 00:10:05,688 Yeah, very cool. 156 00:10:07,690 --> 00:10:09,359 What about your music? 157 00:10:10,652 --> 00:10:13,112 It's going OK. It's cool. 158 00:10:20,662 --> 00:10:22,038 No, it's OK. 159 00:10:25,416 --> 00:10:28,086 Well, I'll... I'll be back. 160 00:10:31,089 --> 00:10:33,257 - Did you talk to Marina? - Yeah! 161 00:10:37,387 --> 00:10:39,347 - Well? - I think it'll be OK. 162 00:10:39,597 --> 00:10:41,557 It won't be easy though. 163 00:10:41,975 --> 00:10:43,226 What won't? 164 00:10:43,393 --> 00:10:44,686 Work. 165 00:10:48,856 --> 00:10:50,191 'Night, Mom. 166 00:11:44,245 --> 00:11:45,705 You're like my mom. 167 00:11:45,872 --> 00:11:47,999 Wait, I can't hear you. 168 00:11:48,166 --> 00:11:51,085 My mom's going through hell, too. 169 00:11:54,797 --> 00:11:56,049 Goodnight. 170 00:12:11,147 --> 00:12:14,400 I don't understand what's happening to me. 171 00:12:15,777 --> 00:12:18,946 It's very simple. Usually, when you turn 40, 172 00:12:20,239 --> 00:12:23,659 the degeneration of primordial follicles speeds up 173 00:12:23,826 --> 00:12:25,453 until there are none. 174 00:12:25,620 --> 00:12:29,582 When the stock of oocytes is exhausted, that's the menopause. 175 00:12:29,916 --> 00:12:33,836 Because we have a stock of... oocytes? 176 00:12:34,003 --> 00:12:37,131 We have a stock? I had no idea! 177 00:12:37,507 --> 00:12:40,301 - The stock suddenly ran out? - Oh, no. 178 00:12:40,927 --> 00:12:43,638 It's in stages. There's the pre and peri. 179 00:12:43,805 --> 00:12:45,848 The cycles become less regular. 180 00:12:46,015 --> 00:12:47,391 That's spaniomenorrhea. 181 00:12:47,558 --> 00:12:51,979 Perimenopause starts with premenopause and ends a year after the last period. 182 00:12:52,438 --> 00:12:55,191 Do you have to wait a year 183 00:12:55,358 --> 00:13:01,072 or am I definitely... in spacio... spa... What's it called? 184 00:13:01,239 --> 00:13:03,032 Tell me if it's not clear. 185 00:13:03,199 --> 00:13:05,576 Yes, it's clear, but... 186 00:13:05,743 --> 00:13:08,788 And the hot flashes... What are they due to? 187 00:13:08,996 --> 00:13:11,707 When the ovaries become less active, 188 00:13:11,874 --> 00:13:14,961 there's often a drop in progesterone and estrogen. 189 00:13:15,128 --> 00:13:17,088 This leads to hot flashes. 190 00:13:17,755 --> 00:13:22,176 Women may also feel bloated. 191 00:13:22,927 --> 00:13:26,764 There may be breast pain, mood swings, constipation. 192 00:13:26,931 --> 00:13:29,433 Great! So, I should count myself lucky? 193 00:13:29,851 --> 00:13:31,435 And there's no solution? 194 00:13:31,769 --> 00:13:34,814 Nothing can be done for the hot flashes? 195 00:13:37,150 --> 00:13:40,570 I prescribe HRT, but it's not advisable for you. 196 00:13:42,113 --> 00:13:44,490 - Soybean. - No, it doesn't work. 197 00:13:47,660 --> 00:13:49,704 You have to be philosophical. 198 00:13:50,496 --> 00:13:53,583 I mean, when you hit 30, it's a slippery slope. 199 00:13:54,167 --> 00:13:56,335 It's all downhill now. 200 00:13:58,671 --> 00:14:00,256 Come to terms with it. 201 00:14:21,277 --> 00:14:22,862 It's not working... 202 00:14:36,167 --> 00:14:37,752 - Here, hon. - Thanks. 203 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 - Here. - Thanks. 204 00:14:39,212 --> 00:14:41,839 - How's my darling grandson? - Mom! 205 00:14:42,006 --> 00:14:45,134 - I hope it's a girl. - I'd love that. 206 00:14:45,635 --> 00:14:48,679 Aurore, sit down. Make yourself at home. 207 00:14:49,472 --> 00:14:51,557 I saw some yellow bootees. 208 00:14:51,724 --> 00:14:55,394 I love yellow, because it suits boys and girls. 209 00:14:55,770 --> 00:14:57,438 - Cute. - Isn't it just? 210 00:14:57,605 --> 00:14:58,564 Very. 211 00:14:59,065 --> 00:15:02,109 I'm getting in early. It's fun. I love it. 212 00:15:02,276 --> 00:15:03,361 So sweet. 213 00:15:03,527 --> 00:15:05,738 We could go shopping together. 214 00:15:05,905 --> 00:15:10,034 They're too young to know what to buy. We grandmothers can choose 215 00:15:10,201 --> 00:15:14,163 - the stroller, the changing table... - We have time. 216 00:15:16,624 --> 00:15:18,626 Look, I wanted to... 217 00:15:19,627 --> 00:15:23,381 Let's use first names now that we're family. 218 00:15:23,547 --> 00:15:27,843 So, Aurore, what do you think of Southern Hospital's maternity? 219 00:15:28,010 --> 00:15:31,264 Ah, well, I'm not sure, but I was told 220 00:15:31,430 --> 00:15:34,141 that the Marguerites Clinic is the best. 221 00:15:34,725 --> 00:15:37,770 - It's not nearby. - You should call them now. 222 00:15:37,937 --> 00:15:39,855 - I can deal with it. - OK. 223 00:15:40,022 --> 00:15:41,691 - Right. - Thanks, Aurore. 224 00:15:41,857 --> 00:15:43,567 - Should I phone them? - Yes. 225 00:15:43,734 --> 00:15:46,570 We mustn't waste any time. 226 00:15:47,488 --> 00:15:50,074 9 centimeters. 227 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 - Magnificent. - Is that normal? 228 00:15:54,370 --> 00:15:56,622 The arms... See the little arm? 229 00:15:56,789 --> 00:15:59,834 The head. Let's see if we can see it better. 230 00:16:02,503 --> 00:16:04,547 Ah, see that? 231 00:16:06,799 --> 00:16:08,592 Magnificent Greek profile! 232 00:16:12,972 --> 00:16:16,809 You said you worked here. It seemed silly to see a stranger. 233 00:16:17,059 --> 00:16:18,352 A wise choice. 234 00:16:24,817 --> 00:16:27,111 My ring is caught in your pullover. 235 00:16:27,611 --> 00:16:29,780 Hang on... Stupid pullover. 236 00:16:36,037 --> 00:16:38,372 - So, you're Nanar's daughter? - Yes. 237 00:16:38,539 --> 00:16:41,292 We had her very fast. I have another daughter. 238 00:16:42,168 --> 00:16:43,502 Good ol' Nanar! 239 00:16:47,548 --> 00:16:48,674 Anyway... 240 00:16:49,133 --> 00:16:49,884 So... 241 00:16:50,634 --> 00:16:52,178 Hear the heart? 242 00:16:52,345 --> 00:16:54,764 Is it normal to beat so fast? 243 00:16:55,264 --> 00:16:58,392 Absolutely normal. Everything's just fine. 244 00:16:59,685 --> 00:17:01,187 Perfectly healthy. 245 00:17:01,354 --> 00:17:04,315 This baby is magnificent, no doubt about it. 246 00:17:05,399 --> 00:17:08,486 Come back in 3 months. You can wipe that off. 247 00:17:12,114 --> 00:17:15,076 How about dinner some time? 248 00:17:15,451 --> 00:17:18,746 Yes, we could have... lunch. 249 00:17:19,497 --> 00:17:22,208 - How about Thursday? - I work Thursdays. 250 00:17:22,374 --> 00:17:24,126 Monday or Tuesday? 251 00:17:24,293 --> 00:17:27,088 - Lunch on Monday, then. - Lunch? 252 00:17:27,254 --> 00:17:29,465 Come here around 12.30. 253 00:17:29,799 --> 00:17:31,300 Alright. 254 00:17:32,134 --> 00:17:33,302 See you then. 255 00:17:33,469 --> 00:17:34,595 Mom! 256 00:17:35,388 --> 00:17:37,306 It's Totoche... Christophe. 257 00:17:37,723 --> 00:17:41,018 We ran into one another not long ago. 258 00:17:41,310 --> 00:17:44,521 He was my first love... just before your father. 259 00:17:44,771 --> 00:17:45,940 Really? 260 00:17:46,273 --> 00:17:49,610 We didn't stay together very long. We were young. 261 00:17:50,026 --> 00:17:52,488 - But it was intense... - Right. 262 00:17:52,655 --> 00:17:55,990 You don't care about my baby. You wanted to see your guy! 263 00:17:56,158 --> 00:17:59,078 - Stop being ridiculous. - I'm being ridiculous? 264 00:17:59,245 --> 00:18:03,332 - What's wrong with you? - What's wrong? I'm fuckin' pregnant! 265 00:18:03,499 --> 00:18:05,667 You don't seem to realize! 266 00:18:05,875 --> 00:18:07,670 I'm expecting a baby. 267 00:18:07,837 --> 00:18:10,464 The best thing in my whole shitty life. 268 00:18:10,631 --> 00:18:12,174 Your life isn't shitty. 269 00:18:12,341 --> 00:18:15,678 I'm a salesgirl. It's not a dazzling success. 270 00:18:16,846 --> 00:18:19,849 I didn't study, I'm not ambitious, 271 00:18:20,015 --> 00:18:22,810 I still can't make your chocolate cake! 272 00:18:23,436 --> 00:18:27,982 You don't beat the egg whites enough. I tell you every time. 273 00:18:28,149 --> 00:18:33,279 Apart from that, you love your store. You say your boss is amazing. 274 00:18:33,446 --> 00:18:35,990 You play the accordion. You're great! 275 00:18:36,157 --> 00:18:38,325 And studies aren't your thing. 276 00:18:38,492 --> 00:18:41,745 It's disgusting to say they're not my thing. 277 00:18:41,912 --> 00:18:43,747 There was no-one to help me. 278 00:18:43,914 --> 00:18:46,417 We were too busy working. 279 00:18:46,584 --> 00:18:48,252 Then, I was on my own. 280 00:18:48,419 --> 00:18:50,838 I know, sorry. Don't cry. 281 00:18:51,630 --> 00:18:55,092 - It's this damn menopause. - Is it that bad? 282 00:18:55,759 --> 00:18:58,554 - I'm exhausted all the time. - Same here. 283 00:18:59,013 --> 00:19:00,639 And I keep crying. 284 00:19:03,434 --> 00:19:05,436 But I'm happy about your baby. 285 00:19:05,603 --> 00:19:06,770 Really? 286 00:19:16,864 --> 00:19:18,157 You're late, Samantha. 287 00:19:18,324 --> 00:19:21,202 Sorry. I'm not usually late. 288 00:19:22,369 --> 00:19:23,871 You won't have time to eat. 289 00:19:24,038 --> 00:19:25,498 It doesn't matter. 290 00:19:37,176 --> 00:19:39,220 Samantha, I'm talking to you. 291 00:19:39,929 --> 00:19:43,766 I had trouble getting used to Samantha, let alone Sam. 292 00:19:43,933 --> 00:19:47,269 Move the water. You used the wrong fridge yesterday. 293 00:19:48,729 --> 00:19:51,232 It goes at the end of the bar now. 294 00:19:51,482 --> 00:19:53,317 Why? It's fine here. 295 00:19:53,484 --> 00:19:57,655 We've always put it here. And it's more convenient. 296 00:19:57,821 --> 00:19:59,406 We're used to it. 297 00:19:59,573 --> 00:20:01,992 Well, it's a new system. 298 00:20:02,785 --> 00:20:04,828 It's my decision, isn't it? 299 00:20:04,995 --> 00:20:07,915 - But why change it? - That's just how it is. 300 00:20:09,166 --> 00:20:10,918 It's totally dumb. 301 00:20:11,418 --> 00:20:15,297 Pardon? What's dumb, Samantha? I don't understand. 302 00:20:15,464 --> 00:20:16,840 That is totally dumb. 303 00:20:17,007 --> 00:20:21,178 I'm Aurore, not Samantha. And we've always put the water there. 304 00:20:22,221 --> 00:20:24,682 Things change. You have to adapt. 305 00:20:24,848 --> 00:20:26,976 Roll with it, as they say. 306 00:20:29,311 --> 00:20:31,730 Can you roll with it, Samantha? 307 00:20:34,483 --> 00:20:36,735 Sweetie darling! No way! 308 00:20:36,902 --> 00:20:39,071 You look so pretty! 309 00:20:40,030 --> 00:20:42,449 - Were you just passing by? - Yeah. 310 00:20:43,117 --> 00:20:45,035 You scumbag! 311 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 Take your things. We're through! 312 00:20:47,913 --> 00:20:50,666 - What's up, Samantha? - He's all yours. 313 00:20:51,417 --> 00:20:54,295 Be careful, he keeps picking up diseases. 314 00:20:54,461 --> 00:20:56,839 What the hell... 315 00:20:58,507 --> 00:21:00,759 - Who's she? - She's nobody. 316 00:21:00,926 --> 00:21:02,303 No, no, no... 317 00:21:03,304 --> 00:21:05,055 Well, I'm outta here. 318 00:21:06,557 --> 00:21:08,100 What'll I do now? 319 00:21:26,619 --> 00:21:27,828 Not asking about my job? 320 00:21:29,163 --> 00:21:30,414 OK... 321 00:21:30,789 --> 00:21:32,583 What about your job? 322 00:21:33,250 --> 00:21:34,668 I quit. 323 00:21:35,919 --> 00:21:37,921 I'm so pleased. What a jerk. 324 00:21:41,550 --> 00:21:43,677 I'll find another job. 325 00:21:54,146 --> 00:21:57,941 Will Lucie find us here? Where did you tell her to meet? 326 00:21:58,108 --> 00:22:00,152 No-one's called me back. 327 00:22:00,319 --> 00:22:02,905 I'd had enough of him and his fridge. 328 00:22:03,072 --> 00:22:05,115 And Marina's so fragile. 329 00:22:05,282 --> 00:22:09,495 We saw Christophe about the baby, to kill 2 birds with 1 stone... 330 00:22:09,662 --> 00:22:12,122 She cried about her homework. 331 00:22:12,289 --> 00:22:13,999 That was never my thing. 332 00:22:14,166 --> 00:22:16,960 Wait, what baby are you talking about? 333 00:22:17,127 --> 00:22:18,796 Marina's. 334 00:22:18,962 --> 00:22:21,882 - Pardon? - We went to see Christophe. 335 00:22:22,800 --> 00:22:24,468 Marina's pregnant? 336 00:22:24,635 --> 00:22:26,762 - Yes. Didn't I tell you? - No! 337 00:22:27,596 --> 00:22:29,556 - Is she pleased? - Yes. 338 00:22:32,184 --> 00:22:34,353 - So, it's good news? - Yes. 339 00:22:39,983 --> 00:22:43,153 - You're gonna be a grandmother! - Yeah. 340 00:22:47,991 --> 00:22:51,120 - I thought I'd told you. - No, you forgot. 341 00:22:51,328 --> 00:22:54,581 - Grandma! - Don't start that. 342 00:22:54,748 --> 00:22:56,208 There's Lucie. 343 00:22:58,669 --> 00:22:59,837 How about a fuck? 344 00:23:00,003 --> 00:23:03,340 I'm not your chick! Wanna throw me some seed? Asshole! 345 00:23:03,507 --> 00:23:04,633 Fuck you, bitch. 346 00:23:04,800 --> 00:23:07,511 What? Were you born with that ugly mug? 347 00:23:07,678 --> 00:23:09,138 Fat ass! 348 00:23:09,304 --> 00:23:12,224 - What? - Who has a fat ass? 349 00:23:12,391 --> 00:23:13,976 What a big asshole! 350 00:23:14,143 --> 00:23:17,813 Come here and say that if you have the balls, you jerk! 351 00:23:17,980 --> 00:23:19,314 Look at her! 352 00:23:19,481 --> 00:23:20,774 Go on, run! Coward! 353 00:23:27,948 --> 00:23:31,535 I'm glad you came. We can do this together. 354 00:23:31,702 --> 00:23:35,247 I'll take these little rattles. 355 00:23:37,332 --> 00:23:41,545 Of course! The thermometer - that's a must! 356 00:23:41,712 --> 00:23:43,964 Great! I found it. 357 00:23:44,673 --> 00:23:46,592 We have to choose our names. 358 00:23:46,967 --> 00:23:49,428 The baby can't call us the same thing. 359 00:23:49,595 --> 00:23:52,264 I thought I could be Grandmama. 360 00:23:52,431 --> 00:23:54,141 Good, huh? And you? 361 00:23:54,308 --> 00:23:55,642 Granny, I guess. 362 00:23:57,394 --> 00:23:59,855 - I'm all yours. How can I help? - Hello. 363 00:24:02,232 --> 00:24:05,152 - We're here for... - Is baby lying or sitting? 364 00:24:05,319 --> 00:24:06,236 A newborn. 365 00:24:06,403 --> 00:24:09,448 - Look, reinforced safety feature. - Very good. 366 00:24:09,615 --> 00:24:13,368 - Padded lap belt. - Lap belt... 367 00:24:13,535 --> 00:24:14,995 - Security walls. - Good. 368 00:24:15,162 --> 00:24:18,123 A little window. Peek-a-boo, baby! 369 00:24:18,290 --> 00:24:21,293 - Peek-a-boo. - That'll come in handy. 370 00:24:21,835 --> 00:24:23,670 - Can you hold him? - Yes! 371 00:24:23,837 --> 00:24:26,131 - Come to Grandmama. - Be good! 372 00:24:29,593 --> 00:24:32,638 This has the Stop & Go system. 373 00:24:32,805 --> 00:24:33,889 Look. 374 00:24:34,056 --> 00:24:35,098 - Go. - Green. 375 00:24:35,265 --> 00:24:36,308 Go, baby. 376 00:24:36,475 --> 00:24:37,935 We're off. 377 00:24:38,101 --> 00:24:39,603 Oh, we're in the woods. 378 00:24:39,770 --> 00:24:41,230 Oh, it's nice n' cool. 379 00:24:41,396 --> 00:24:43,565 - How nice. - We'll take it. 380 00:24:43,732 --> 00:24:45,776 - What about beds? - Sure. 381 00:24:47,486 --> 00:24:48,445 What's this? 382 00:24:48,612 --> 00:24:52,324 Ah, it emits the sounds Baby hears in the uterus. 383 00:24:52,491 --> 00:24:54,326 - It's soothing. - Wonderful! 384 00:24:54,493 --> 00:24:55,577 Listen. 385 00:24:56,578 --> 00:24:58,747 - It's reassuring. - It is a uterus. 386 00:24:58,914 --> 00:25:00,165 It sure is. 387 00:25:00,624 --> 00:25:04,503 I'll show you the beds with an alarm and those that vibrate. 388 00:25:19,268 --> 00:25:20,435 Hey there. 389 00:25:21,603 --> 00:25:23,939 - Sorry. - My fault. Never mind. 390 00:25:25,190 --> 00:25:26,441 Listen... 391 00:25:26,608 --> 00:25:29,736 I'm sorry, but I only have time for a coffee. 392 00:25:30,571 --> 00:25:33,907 And I had to move closer to my mother. 393 00:25:34,074 --> 00:25:35,033 How is she? 394 00:25:35,200 --> 00:25:36,410 Not bad. 395 00:25:36,577 --> 00:25:37,786 She's ageing. 396 00:25:38,120 --> 00:25:39,288 Like us all. 397 00:25:41,748 --> 00:25:43,250 It suits you. 398 00:25:45,002 --> 00:25:46,086 You too. 399 00:25:50,591 --> 00:25:52,676 I have to be getting back. 400 00:25:52,843 --> 00:25:55,012 When do I see you and your daughter? 401 00:25:55,178 --> 00:25:57,306 We can meet without her. 402 00:25:57,472 --> 00:25:58,974 Yes, of course. 403 00:26:00,100 --> 00:26:02,102 Put it on my tab. Thanks. 404 00:26:28,545 --> 00:26:31,882 You said you'd resigned, right? 405 00:26:32,341 --> 00:26:36,178 Yes, but my old boss retired. 406 00:26:36,720 --> 00:26:40,557 And the new boss only kept the kitchen staff. 407 00:26:40,724 --> 00:26:42,059 And me. 408 00:26:42,225 --> 00:26:45,062 But I don't think he could fire me. 409 00:26:45,228 --> 00:26:47,564 Anyway, it wasn't working out. 410 00:26:47,981 --> 00:26:50,317 I need to work. I've always worked. 411 00:26:50,776 --> 00:26:52,819 What did you do before that? 412 00:26:53,070 --> 00:26:54,780 I worked for my husband. 413 00:26:55,197 --> 00:26:59,910 I did his secretarial work and his bookkeeping. 414 00:27:00,077 --> 00:27:04,081 He had a renovation firm. I did the paperwork, the bills... 415 00:27:04,247 --> 00:27:05,791 Well, of course! 416 00:27:05,958 --> 00:27:09,544 His Highness just sits down and eats! We do the bills, 417 00:27:09,711 --> 00:27:12,798 all the dirty work for the asshole, the housework! 418 00:27:12,965 --> 00:27:17,260 And all of a sudden, at 50, we're cast aside! 419 00:27:21,974 --> 00:27:24,518 Do you have any documents to prove it? 420 00:27:25,102 --> 00:27:28,230 No, because I worked for my husband. 421 00:27:28,772 --> 00:27:30,107 Off the books. 422 00:27:30,440 --> 00:27:33,402 OK, we'll put together a file. 423 00:27:34,569 --> 00:27:37,572 You'll bounce back. We won't let it beat us. 424 00:27:37,739 --> 00:27:39,616 And you have a great name: 425 00:27:39,783 --> 00:27:41,076 Aurore Tabort. 426 00:27:41,618 --> 00:27:43,203 That sounds good. 427 00:27:43,870 --> 00:27:47,708 Tabort is my husband's name. My real name is Aurore Plou. 428 00:27:48,208 --> 00:27:50,377 P-L-O-U. Plou. 429 00:27:53,171 --> 00:27:54,339 Put that down. 430 00:27:54,506 --> 00:27:56,133 Don't play with knives. 431 00:27:56,299 --> 00:27:57,509 Really! 432 00:27:57,676 --> 00:27:58,760 I'm listening. 433 00:27:58,927 --> 00:28:02,723 Go to your room. We're having a grown-ups' conversation. 434 00:28:03,598 --> 00:28:05,809 Funny how you only had daughters. 435 00:28:05,976 --> 00:28:07,477 Clém wants a boy. 436 00:28:07,644 --> 00:28:10,397 - And she doesn't give up easily. - Shit! 437 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 Are you crazy? 438 00:28:14,109 --> 00:28:16,820 Enough of the knives! Go to your room. 439 00:28:18,447 --> 00:28:19,948 Please... Dammit! 440 00:28:22,534 --> 00:28:23,618 She scared me! 441 00:28:23,785 --> 00:28:26,079 Well, I get it all day long. 442 00:28:26,246 --> 00:28:28,248 So, you can't help me? 443 00:28:28,707 --> 00:28:32,002 We can't fake pay slips from 20 years ago. 444 00:28:32,169 --> 00:28:34,963 - We messed up. - You did! 445 00:28:35,130 --> 00:28:37,507 OK, I did. What can I do about it? 446 00:28:40,635 --> 00:28:43,180 I'll help you. You'll be OK. 447 00:28:44,723 --> 00:28:46,600 What? I will. 448 00:28:48,560 --> 00:28:50,896 Oh, we have to get divorced. 449 00:28:51,063 --> 00:28:52,147 Yeah. 450 00:28:52,314 --> 00:28:55,484 Clém wants to get married. She doesn't know we are. 451 00:29:00,489 --> 00:29:02,908 I didn't think it'd affect you that much. 452 00:29:03,075 --> 00:29:04,326 No! 453 00:29:04,618 --> 00:29:05,911 It's the menopau... 454 00:29:06,078 --> 00:29:08,497 Hey, chill out, it's normal. 455 00:29:20,425 --> 00:29:21,885 Seeing Totoche again? 456 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 Christophe? Yes, a bit. 457 00:29:31,269 --> 00:29:34,648 Do you still have that red pullover? 458 00:29:34,815 --> 00:29:36,024 Which one? 459 00:29:36,733 --> 00:29:39,236 - The one I wore at Janine's wedding? - Yes. 460 00:29:40,278 --> 00:29:43,073 No, it's ruined. The moths got to it. 461 00:29:43,240 --> 00:29:45,617 - That's no good. - Why? 462 00:29:45,784 --> 00:29:48,662 It's too dark, Mom. It's no good. 463 00:29:48,829 --> 00:29:50,038 - No good? - No. 464 00:29:50,789 --> 00:29:51,998 Like this? 465 00:29:57,170 --> 00:29:59,172 - It's him. - What does he say? 466 00:29:59,923 --> 00:30:01,716 "8 PM." He keeps putting it back. 467 00:30:01,883 --> 00:30:03,051 That's great. 468 00:30:03,218 --> 00:30:06,972 He's taking you to dinner. You'll spend all evening together. 469 00:30:07,139 --> 00:30:08,265 - Think so? - Yes. 470 00:30:10,642 --> 00:30:14,020 - Keep the skirt. Change that top. - OK. 471 00:30:18,275 --> 00:30:20,277 Not that pullover, Mom. 472 00:30:21,486 --> 00:30:22,988 It's no good. 473 00:30:24,114 --> 00:30:25,323 That's good. 474 00:30:25,490 --> 00:30:28,201 Off the shoulder is great. 475 00:30:28,702 --> 00:30:30,078 What's this? 476 00:30:30,620 --> 00:30:33,081 Old trousers. They're dowdy. 477 00:30:33,248 --> 00:30:34,416 Not at all. 478 00:30:34,708 --> 00:30:36,501 It's so vintage. I love it. 479 00:30:37,377 --> 00:30:41,173 There's a photo of me wearing them. When Marina was a baby. 480 00:30:43,758 --> 00:30:44,885 So pretty. 481 00:30:45,886 --> 00:30:47,804 Great. I love it. 482 00:30:49,347 --> 00:30:51,141 I wore it all the time. 483 00:30:51,933 --> 00:30:53,185 I really like it. 484 00:30:54,352 --> 00:30:55,645 It's weird. 485 00:31:09,618 --> 00:31:11,411 What a nice little ass! 486 00:31:11,578 --> 00:31:13,038 Sorry, ma'am. 487 00:31:54,829 --> 00:31:57,457 - Do they do it all night? - I think so. 488 00:31:57,624 --> 00:32:00,627 They're waiter-singers. Isn't it funny? 489 00:32:00,794 --> 00:32:02,212 Thanks. Well done. 490 00:32:02,545 --> 00:32:03,838 It's wonderful. 491 00:32:04,422 --> 00:32:08,134 - So, you pretend to buy apartments? - How embarrassing. 492 00:32:09,636 --> 00:32:11,763 No, it's very amusing. 493 00:32:11,930 --> 00:32:13,306 And we met up again. 494 00:32:15,767 --> 00:32:18,728 I thought I'd see you at the school reunion. 495 00:32:18,895 --> 00:32:22,774 - Did you get an invitation? - It's not really my thing. 496 00:32:26,736 --> 00:32:28,530 Well, you haven't changed. 497 00:32:30,031 --> 00:32:32,242 You still have it. 498 00:32:35,662 --> 00:32:37,539 Remember the day... 499 00:33:19,998 --> 00:33:22,000 What a trip down memory lane. 500 00:33:22,167 --> 00:33:23,877 No, there's more. 501 00:33:24,044 --> 00:33:26,254 Remember when I was in the army? 502 00:33:26,588 --> 00:33:27,964 I sure do. 503 00:33:29,049 --> 00:33:30,383 I do, too. 504 00:33:33,136 --> 00:33:34,554 What a crappy year. 505 00:33:36,514 --> 00:33:38,641 Guard duty at night in the cold. 506 00:33:39,642 --> 00:33:42,854 I'd think of what I'd say to you on my tapes. 507 00:33:43,021 --> 00:33:44,397 Did you keep my tapes? 508 00:33:44,564 --> 00:33:46,232 Yes, of course. 509 00:33:48,068 --> 00:33:51,029 When Bébert told me you were with Nanar... 510 00:33:51,196 --> 00:33:53,948 I knew something was up when you stopped writing. 511 00:33:55,075 --> 00:33:56,785 Why didn't you come tell me? 512 00:33:58,078 --> 00:33:59,454 I was ashamed. 513 00:34:00,080 --> 00:34:01,539 I was a kid... 514 00:34:03,458 --> 00:34:06,961 A year is a long time at that age. I felt so alone. 515 00:34:08,463 --> 00:34:09,631 I'm sorry. 516 00:34:09,798 --> 00:34:11,257 I did a bad thing. 517 00:34:12,509 --> 00:34:13,635 Very bad! 518 00:34:15,428 --> 00:34:16,513 And you? 519 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 When did you... 520 00:36:28,561 --> 00:36:29,687 I'm home! 521 00:36:35,610 --> 00:36:37,070 - Well? - How was it? 522 00:36:38,112 --> 00:36:39,280 It was good. 523 00:36:39,906 --> 00:36:42,909 You look hot. You're wearing leather! 524 00:36:43,493 --> 00:36:44,786 It's plastic. 525 00:36:45,286 --> 00:36:46,496 It's still hot. 526 00:36:46,663 --> 00:36:48,706 - Tell me everything. - Well? 527 00:36:49,541 --> 00:36:51,459 Is he single? 528 00:36:51,876 --> 00:36:53,795 Are you seeing him again? 529 00:36:54,462 --> 00:36:56,464 I don't want to talk about it. 530 00:36:56,631 --> 00:36:57,966 Does he have kids? 531 00:36:59,759 --> 00:37:01,761 No, he had relationships. 532 00:37:01,928 --> 00:37:03,680 That's weird, at his age. 533 00:37:03,846 --> 00:37:05,181 What's his problem? 534 00:37:05,473 --> 00:37:07,308 Why do you say that, Lulu? 535 00:37:07,475 --> 00:37:11,062 - So, do I have a problem? - Sorry, I didn't mean that. 536 00:37:11,229 --> 00:37:12,230 Hey. 537 00:37:12,397 --> 00:37:14,315 'Evening, Tim. 538 00:37:16,901 --> 00:37:18,444 Are you leaving so soon? 539 00:37:18,778 --> 00:37:20,321 I want to be early. 540 00:37:20,488 --> 00:37:23,032 - Are you ready? - Ready to give 'em hell! 541 00:37:25,577 --> 00:37:28,454 Do you want me to make you something to eat? 542 00:37:28,621 --> 00:37:30,290 Yeah, OK. 543 00:37:30,707 --> 00:37:32,000 Excuse me. 544 00:37:35,086 --> 00:37:37,505 "Want me to make you something to eat?" 545 00:37:37,672 --> 00:37:40,258 - She could do his ironing, too! - Awful! 546 00:37:40,967 --> 00:37:42,302 Nice ass! 547 00:37:48,016 --> 00:37:49,809 - Hello. - Hi. Does it work? 548 00:37:49,976 --> 00:37:51,144 Very well. 549 00:37:51,311 --> 00:37:53,271 - It just needs batteries. - OK. 550 00:37:53,438 --> 00:37:54,814 There are tapes, too. 551 00:37:54,981 --> 00:37:57,358 No, thanks. This one was in it. 552 00:37:57,525 --> 00:37:59,152 You can have it. 553 00:37:59,319 --> 00:38:03,698 OK. And do you have headphones for it? 554 00:38:05,366 --> 00:38:08,119 I don't know if I can use any headphones. 555 00:38:08,578 --> 00:38:09,704 Here you are. 556 00:38:10,163 --> 00:38:11,873 - They work. - Really? 557 00:40:04,277 --> 00:40:06,320 OK, we'll start 558 00:40:06,487 --> 00:40:09,490 with why we're here: the job interview. 559 00:40:10,908 --> 00:40:14,036 So, we'll do a role play so you can see 560 00:40:14,203 --> 00:40:18,458 what's important and whether your answers are pertinent. 561 00:40:19,792 --> 00:40:22,420 So, I'll choose someone at random... 562 00:40:24,422 --> 00:40:25,923 this lady here. 563 00:40:28,384 --> 00:40:32,972 You'll play the jobseeker and introduce yourself to the employer. 564 00:40:33,723 --> 00:40:34,849 Come here. 565 00:40:39,562 --> 00:40:41,397 - Hello, sir. - Hello, ma'am. 566 00:40:41,564 --> 00:40:43,941 - As I said in my letter... - No. 567 00:40:44,734 --> 00:40:46,861 You arrive and you open the door. 568 00:40:50,364 --> 00:40:51,491 - What door? - Pardon? 569 00:40:51,657 --> 00:40:53,826 - What door? - Imagine it. 570 00:40:54,660 --> 00:40:56,496 Imagine a door and open it. 571 00:41:02,752 --> 00:41:05,630 Hello, sir. As I said in my letter... 572 00:41:05,797 --> 00:41:09,717 Straighten up. You look like you're here to steal something. 573 00:41:11,344 --> 00:41:12,720 Introduce yourself. 574 00:41:13,262 --> 00:41:15,014 - From the top? - Yes. 575 00:41:16,808 --> 00:41:18,059 Hello. So... 576 00:41:18,226 --> 00:41:21,729 As I said in my job application... 577 00:41:22,688 --> 00:41:25,775 - I worked... - Will you just stand there? 578 00:41:26,984 --> 00:41:28,903 - There's no chair. - Is it a trap? 579 00:41:29,570 --> 00:41:34,325 If there's no chair, you can ask for permission to get one. 580 00:41:34,492 --> 00:41:36,619 It shows you have initiative. 581 00:41:41,707 --> 00:41:43,960 - May I? - Go ahead, ma'am. 582 00:41:50,550 --> 00:41:54,011 Hello, sir. As I said in my letter, 583 00:41:54,178 --> 00:41:56,097 - I worked in a restaurant. - OK. 584 00:41:56,264 --> 00:41:58,558 - So, I think... - Oh, no! 585 00:41:59,308 --> 00:42:01,102 They don't want thinkers. 586 00:42:01,269 --> 00:42:05,314 They want to know if you're competent, 587 00:42:05,481 --> 00:42:06,649 if you're punctual, 588 00:42:06,816 --> 00:42:10,111 if you'll drop everything to replace someone 589 00:42:10,278 --> 00:42:11,571 if there's a problem. 590 00:42:11,821 --> 00:42:13,239 - Understand? - Yes. 591 00:42:16,242 --> 00:42:18,536 OK, I don't know... 592 00:42:18,703 --> 00:42:20,538 Any special talents? 593 00:42:20,705 --> 00:42:24,000 Something that makes you stand out from the crowd? 594 00:42:24,166 --> 00:42:25,418 Oh, yes. 595 00:42:28,462 --> 00:42:32,216 I can instantly guess the number of letters in any word. 596 00:42:32,550 --> 00:42:33,593 Really? 597 00:42:35,094 --> 00:42:36,971 - Amazing. - 7. 598 00:42:39,891 --> 00:42:41,017 Wow! 599 00:42:45,104 --> 00:42:46,272 You have a go. 600 00:42:46,647 --> 00:42:49,108 - Redundancy. - 10. 601 00:42:49,525 --> 00:42:51,402 - Trombone. - 8. 602 00:42:51,569 --> 00:42:53,571 - Success. - 7. 603 00:42:53,738 --> 00:42:54,906 Unemployment. 604 00:42:55,489 --> 00:42:56,532 12. 605 00:42:58,492 --> 00:42:59,660 Thank you. 606 00:43:00,870 --> 00:43:02,413 - Do I leave the chair? - Yes. 607 00:43:02,747 --> 00:43:05,249 - Should I shut the door? - No need. 608 00:43:13,716 --> 00:43:15,343 - Hello. - It's Anne-Marie. 609 00:43:15,509 --> 00:43:16,928 Hang on. 610 00:43:17,762 --> 00:43:20,389 Wait a sec, Anne-Marie. 611 00:43:20,681 --> 00:43:22,683 I can't take the... 612 00:43:23,976 --> 00:43:25,227 OK, I... 613 00:43:25,394 --> 00:43:26,687 I'll call you back. 614 00:43:27,271 --> 00:43:29,315 Do you enjoy breaking up couples? 615 00:43:30,399 --> 00:43:32,985 No, it's my friend who... 616 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 is sick of all these guys 617 00:43:36,280 --> 00:43:37,657 with younger women. 618 00:43:38,699 --> 00:43:41,452 Yeah, young people with young people. 619 00:43:42,161 --> 00:43:44,622 Old folks with old folks, blacks with blacks, 620 00:43:44,789 --> 00:43:46,874 and whites with whites, right? 621 00:43:50,002 --> 00:43:51,295 No. 622 00:43:59,595 --> 00:44:02,181 Do me a favor to make up for it. 623 00:44:02,348 --> 00:44:05,476 Can you give me your friend's phone number? 624 00:44:06,769 --> 00:44:08,229 I want to return this. 625 00:44:12,692 --> 00:44:13,734 Thanks. 626 00:44:24,370 --> 00:44:25,246 Mom, 627 00:44:25,413 --> 00:44:26,580 what'll I do? 628 00:44:26,747 --> 00:44:29,333 He's off to Barcelona. I'm gonna lose him... 629 00:44:29,500 --> 00:44:31,752 No, you can't quit your studies. 630 00:44:32,044 --> 00:44:33,754 To hell with my studies! 631 00:44:33,921 --> 00:44:36,173 You can't understand! 632 00:44:36,340 --> 00:44:39,260 I'll suffer from depression, so I have to go! 633 00:44:39,427 --> 00:44:41,679 You won't. Don't be silly. 634 00:44:41,846 --> 00:44:43,431 It'll be just fine. 635 00:44:43,597 --> 00:44:47,184 Lots of people have long-distance relationships. 636 00:44:47,351 --> 00:44:49,520 - We're different! - It'll be OK. 637 00:44:49,895 --> 00:44:51,814 And it's really romantic. 638 00:44:51,981 --> 00:44:54,775 - You'll send each other tapes. - What? 639 00:44:55,443 --> 00:44:58,320 If you drop out, you'll regret it forever. 640 00:44:58,487 --> 00:45:00,948 - I keep saying that. - My mind's made up. 641 00:45:16,297 --> 00:45:17,590 - You OK? - Yeah. 642 00:45:18,049 --> 00:45:23,137 We're moving in above the showroom, next to his parents'. Less stairs. 643 00:45:24,430 --> 00:45:25,931 Why didn't you tell me? 644 00:45:26,098 --> 00:45:28,267 - Why didn't you call me? - I dunno. 645 00:45:28,434 --> 00:45:30,227 You didn't call much, either. 646 00:45:34,065 --> 00:45:35,274 I'm off. 647 00:45:37,568 --> 00:45:39,070 Bye, Lulu. 648 00:45:39,236 --> 00:45:40,738 I'll call you tomorrow. 649 00:45:41,781 --> 00:45:43,574 Well, yes... 650 00:45:44,325 --> 00:45:45,534 Yes... 651 00:45:46,118 --> 00:45:48,412 It's... Yeah... In view of... 652 00:45:49,413 --> 00:45:52,166 I'm a waitress, not a cleaner. 653 00:45:52,917 --> 00:45:55,002 Do you have nothing in catering? 654 00:45:55,169 --> 00:45:56,670 Yes. Well, no... Yes, 655 00:45:56,837 --> 00:45:58,380 but... No. 656 00:45:58,547 --> 00:45:59,799 I'm... 657 00:45:59,965 --> 00:46:01,133 Really... 658 00:46:01,300 --> 00:46:03,177 We try... And... 659 00:46:04,929 --> 00:46:06,430 At the moment, it's... 660 00:46:07,098 --> 00:46:08,099 I'm... 661 00:46:08,265 --> 00:46:11,185 I realize... I'm upset... 662 00:46:11,769 --> 00:46:12,937 It's so... 663 00:46:13,104 --> 00:46:16,565 Whereas... I mean, it's not... 664 00:46:17,149 --> 00:46:18,359 So, you know... 665 00:46:18,526 --> 00:46:20,903 That's how it is. And you see, I... 666 00:46:21,070 --> 00:46:23,280 Right? In any case... 667 00:46:24,031 --> 00:46:26,909 With... You must tell yourself... 668 00:46:28,035 --> 00:46:29,787 We stay... 669 00:46:29,954 --> 00:46:31,914 Yeah, so to speak. 670 00:46:32,915 --> 00:46:34,208 And... 671 00:46:34,959 --> 00:46:37,753 It's... You know... 672 00:46:38,337 --> 00:46:39,547 I'm hot. 673 00:46:40,089 --> 00:46:41,257 Aren't you? 674 00:46:41,423 --> 00:46:42,675 Not right now. 675 00:46:47,930 --> 00:46:49,223 I'll turn this on. 676 00:46:53,269 --> 00:46:55,729 - That's handy. - It's great. 677 00:47:00,860 --> 00:47:02,987 - It's so sudden. - Same here. 678 00:47:03,154 --> 00:47:05,406 Not right now, but often. 679 00:47:05,573 --> 00:47:09,201 - Does it show? - No, not at all. Well... 680 00:47:09,368 --> 00:47:13,956 The hardest thing is when you feel... 681 00:47:15,040 --> 00:47:16,709 Then, the next minute... 682 00:47:18,836 --> 00:47:21,338 - It's good to talk about it. - True. 683 00:47:22,381 --> 00:47:25,384 Well, let's get back to what we were saying. 684 00:47:25,551 --> 00:47:28,137 - I'll... I'll let you... - Yes, OK. 685 00:47:28,304 --> 00:47:29,722 And you know... 686 00:47:29,889 --> 00:47:32,850 There's no... That's how it is... 687 00:47:34,602 --> 00:47:37,730 - What was your last job? - Civil engineer. 688 00:47:38,314 --> 00:47:39,815 Yep, that's life. 689 00:47:39,982 --> 00:47:42,359 You work, that's all. And you? 690 00:47:42,526 --> 00:47:45,196 I'm a waitress, but I can't find a job. 691 00:47:45,905 --> 00:47:46,655 What? 692 00:47:47,698 --> 00:47:50,618 You whites discover discrimination with age. 693 00:47:50,784 --> 00:47:53,370 We still have lots to teach you! 694 00:47:53,787 --> 00:47:56,290 - Heard of intersectionality? - What? 695 00:47:56,790 --> 00:48:00,336 It's about identifying various kinds of oppression 696 00:48:00,502 --> 00:48:02,546 and fighting them together, see? 697 00:48:03,505 --> 00:48:06,467 It's not a competition to see who's worse off. 698 00:48:06,634 --> 00:48:10,304 It's about identifying the criteria to overcome them 699 00:48:10,471 --> 00:48:12,139 and to join forces. 700 00:48:12,473 --> 00:48:15,434 If you think like that, you can identify with me. 701 00:48:15,601 --> 00:48:18,687 I may not be French, but our struggle's the same. 702 00:48:18,854 --> 00:48:20,064 Get it? 703 00:48:20,356 --> 00:48:23,859 You're a white woman who's over the hill! 704 00:48:24,360 --> 00:48:26,028 Oh, thanks a lot! 705 00:48:26,195 --> 00:48:29,698 It could be worse: you could be black, disabled, 706 00:48:29,865 --> 00:48:32,117 lesbian, and Muslim! 707 00:48:33,160 --> 00:48:35,496 That'd be "khlet" as we call it. 708 00:48:35,663 --> 00:48:38,290 You'd really be in the shit, honey! 709 00:50:34,990 --> 00:50:36,116 Sorry. 710 00:50:43,540 --> 00:50:44,958 I'm tired. 711 00:50:47,961 --> 00:50:50,047 It'll be great. 712 00:50:50,589 --> 00:50:51,924 You'll have fun. 713 00:50:57,930 --> 00:50:59,640 Maybe I packed too much. 714 00:50:59,807 --> 00:51:01,350 No... 715 00:51:05,437 --> 00:51:07,231 I had to leave someday. 716 00:51:07,398 --> 00:51:08,315 I know. 717 00:51:08,482 --> 00:51:09,858 I know, sweetie. 718 00:52:07,541 --> 00:52:09,543 Come on, shake a leg. 719 00:52:22,306 --> 00:52:23,432 Here we are. 720 00:52:24,099 --> 00:52:26,768 - Here? - It's round the back. 721 00:52:44,077 --> 00:52:45,412 It sure is windy. 722 00:52:49,958 --> 00:52:50,918 Come in. 723 00:52:51,668 --> 00:52:53,212 I'll take your things. 724 00:53:01,470 --> 00:53:03,138 Didier painted that. 725 00:53:03,347 --> 00:53:04,348 Yeah. 726 00:53:06,350 --> 00:53:07,935 Don't you have one, too? 727 00:53:08,352 --> 00:53:10,062 Nanar kept it. 728 00:53:12,856 --> 00:53:14,233 I should get it back. 729 00:53:14,775 --> 00:53:16,985 - In here? - Yes, come in. 730 00:53:21,031 --> 00:53:22,491 Have a seat. 731 00:53:41,343 --> 00:53:43,595 - Which do you prefer? - We'll share. 732 00:53:48,350 --> 00:53:49,935 I wanted to say... 733 00:53:53,397 --> 00:53:55,107 Since the other night... 734 00:53:55,649 --> 00:53:56,733 Wait. 735 00:53:58,026 --> 00:53:59,278 I must tell you... 736 00:53:59,861 --> 00:54:01,321 Yes, I also... 737 00:54:01,488 --> 00:54:02,823 No, let me speak. 738 00:54:09,913 --> 00:54:11,540 I don't want to suffer. 739 00:54:12,374 --> 00:54:13,959 I'm too old for that. 740 00:54:18,046 --> 00:54:19,881 It's scary to see you. 741 00:54:21,508 --> 00:54:23,510 It brings back so many memories. 742 00:54:26,722 --> 00:54:27,931 I can't do this. 743 00:54:37,649 --> 00:54:39,735 This is now. It's not... 744 00:54:41,445 --> 00:54:43,030 Please don't insist. 745 00:54:47,826 --> 00:54:49,036 I'm sorry. 746 00:55:09,640 --> 00:55:10,766 I'm home! 747 00:55:14,269 --> 00:55:15,937 Sure you are, old girl! 748 00:57:46,421 --> 00:57:47,923 Did you make this? 749 00:57:49,216 --> 00:57:50,467 Did you... 750 00:57:50,801 --> 00:57:52,803 No, it's frozen. 751 00:57:53,386 --> 00:57:54,679 Great meal. 752 00:57:56,014 --> 00:57:59,392 - Philippe always wants a proper dinner. - I don't. 753 00:57:59,559 --> 00:58:01,186 Yes, you do. 754 00:58:01,603 --> 00:58:02,687 Why say that? 755 00:58:02,854 --> 00:58:04,105 Take yesterday 756 00:58:04,272 --> 00:58:05,982 and the days before. 757 00:58:07,108 --> 00:58:08,443 Aurore, 758 00:58:08,610 --> 00:58:09,820 how do you eat? 759 00:58:09,986 --> 00:58:11,154 What do you mean? 760 00:58:11,780 --> 00:58:13,114 In the living room? 761 00:58:13,281 --> 00:58:15,367 - At the table? - Oh, no. 762 00:58:15,992 --> 00:58:18,745 It's quite simple. As I live alone... 763 00:58:18,912 --> 00:58:21,206 And how do you know Mano? 764 00:58:21,373 --> 00:58:23,542 - Through her work. - Same here. 765 00:58:23,708 --> 00:58:26,294 - She saved my skin once. - Same here. 766 00:58:26,962 --> 00:58:28,463 I owe her so much. 767 00:58:29,089 --> 00:58:30,465 How about an orgy? 768 00:58:31,800 --> 00:58:33,093 Marie-Noëlle! 769 00:58:33,260 --> 00:58:34,469 I'm joking! 770 00:58:37,097 --> 00:58:38,181 OK, Hervé? 771 00:58:38,348 --> 00:58:39,516 Sorry. 772 00:58:40,475 --> 00:58:42,227 It went down the wrong way. 773 00:58:43,019 --> 00:58:45,355 Aurore, what do you do for a living? 774 00:58:48,567 --> 00:58:51,695 Aurore has an extraordinary talent. 775 00:58:51,862 --> 00:58:53,530 - Oh, no! - Oh, yes! 776 00:58:54,281 --> 00:58:56,032 - Come on. - What is it? 777 00:58:56,199 --> 00:58:59,119 She knows the number of letters in any word. 778 00:58:59,286 --> 00:59:00,412 Go on, try. 779 00:59:00,579 --> 00:59:01,371 Everyday? 780 00:59:01,955 --> 00:59:02,706 8. 781 00:59:02,873 --> 00:59:04,416 - Marriage? - 8. 782 00:59:05,125 --> 00:59:06,459 Superb? 783 00:59:06,626 --> 00:59:08,378 "Superb" or "super"? 784 00:59:08,545 --> 00:59:09,629 Superb, like you. 785 00:59:10,255 --> 00:59:11,381 6. 786 00:59:12,215 --> 00:59:13,425 How do you do it? 787 00:59:14,342 --> 00:59:17,888 - Do you see it in your head? - I've always done it. 788 00:59:18,054 --> 00:59:19,306 Crazy! 789 00:59:19,931 --> 00:59:21,975 - Relocation? - 10. 790 00:59:22,142 --> 00:59:23,894 - Fidelity? - 8. 791 00:59:24,561 --> 00:59:26,897 - Encounter? - 9. 792 00:59:27,522 --> 00:59:28,565 - Silence? - 7. 793 00:59:28,732 --> 00:59:29,858 Cunnilingus? 794 00:59:30,442 --> 00:59:31,359 11. 795 00:59:33,612 --> 00:59:35,113 - Sodomy? - 6. 796 00:59:35,280 --> 00:59:36,448 Philippe! 797 00:59:36,615 --> 00:59:38,074 There you are. 798 00:59:39,784 --> 00:59:40,619 It's great. 799 00:59:40,785 --> 00:59:43,163 It's totally useless, but great. 800 00:59:43,872 --> 00:59:44,915 30. 801 01:00:15,654 --> 01:00:17,030 Aurore, are you OK? 802 01:00:17,781 --> 01:00:18,782 Yes. 803 01:00:24,621 --> 01:00:26,831 We have to be going. 804 01:00:26,998 --> 01:00:28,416 - Bye now. - Bye. 805 01:00:30,168 --> 01:00:31,211 Hey... 806 01:00:31,962 --> 01:00:34,255 Do you want a lift home? 807 01:00:35,715 --> 01:00:37,425 Want some music? 808 01:00:40,136 --> 01:00:42,722 - Something wrong? - A bit dizzy. 809 01:00:44,224 --> 01:00:46,059 - You're too hot. - Yeah. 810 01:01:01,825 --> 01:01:03,410 I'll take care of you. 811 01:01:50,331 --> 01:01:52,959 It's not that far from the marina. 812 01:01:53,126 --> 01:01:56,588 No, it's not far out of town. 813 01:02:04,095 --> 01:02:05,513 You're glowing. 814 01:02:07,515 --> 01:02:09,559 - You're beautiful. - Think so? 815 01:02:10,018 --> 01:02:11,144 Really. 816 01:02:12,312 --> 01:02:13,313 What is it? 817 01:02:13,480 --> 01:02:14,773 I did it. 818 01:02:16,066 --> 01:02:18,777 - What? - Here. And here. 819 01:02:18,943 --> 01:02:21,780 - Crazy, huh? It doesn't show. - No. 820 01:02:21,946 --> 01:02:23,114 What's the point? 821 01:02:23,281 --> 01:02:25,116 That's the whole point. 822 01:02:26,993 --> 01:02:28,411 Otherwise it'd be ugly... 823 01:02:28,578 --> 01:02:29,412 They're early! 824 01:02:29,579 --> 01:02:31,790 - Give me that. - I'll take them. 825 01:02:33,041 --> 01:02:34,876 Mention the fireplace. 826 01:02:35,752 --> 01:02:36,920 The bricks. 827 01:02:38,129 --> 01:02:40,715 - What? Are you OK? - You're really early. 828 01:02:40,882 --> 01:02:44,636 I love it. Great fireplace. 829 01:02:44,803 --> 01:02:47,013 - Why am I early? - I have a visit. 830 01:02:47,180 --> 01:02:50,767 No, but it's not offices. It's very different. 831 01:02:50,934 --> 01:02:52,644 It's an old folks' home. 832 01:02:52,811 --> 01:02:56,147 - Old people? - It's not just any old folks' home. 833 01:02:56,314 --> 01:02:58,108 You must see for yourself. 834 01:02:58,858 --> 01:03:00,193 Trust me. 835 01:03:01,444 --> 01:03:04,614 5 of us live here. The youngest is 62. 836 01:03:04,781 --> 01:03:06,616 The oldest is 86. 837 01:03:06,783 --> 01:03:09,035 We pool our pension money. 838 01:03:09,202 --> 01:03:11,663 2 have very good pensions. 839 01:03:11,830 --> 01:03:13,998 The others get peanuts. 840 01:03:14,165 --> 01:03:17,001 But we use the money wisely 841 01:03:17,168 --> 01:03:20,255 to pay for a home helper. 842 01:03:20,588 --> 01:03:22,215 And above all, 843 01:03:22,382 --> 01:03:24,843 we're not alone here. 844 01:03:30,515 --> 01:03:32,016 Here's some tea. 845 01:03:32,183 --> 01:03:34,561 But be careful, it's hot. 846 01:03:34,727 --> 01:03:36,688 Really? Not too hot? 847 01:03:36,855 --> 01:03:38,022 A bit. 848 01:03:43,570 --> 01:03:47,740 Let's start with a trial period if old women don't scare you. 849 01:03:48,324 --> 01:03:51,077 Oh, no, old women don't scare me! 850 01:03:51,870 --> 01:03:54,289 But I'm very scared of getting old. 851 01:03:54,455 --> 01:03:56,499 And poor and alone. 852 01:03:56,666 --> 01:03:59,544 Oh, my dear girl, I don't believe it! 853 01:04:00,003 --> 01:04:02,589 You can get around being poor and alone. 854 01:04:02,755 --> 01:04:06,217 But you have to get used to being old. 855 01:04:07,594 --> 01:04:10,597 I've never felt so good 856 01:04:10,763 --> 01:04:14,100 since I turned 70. I mean it. 857 01:04:14,267 --> 01:04:15,894 We ache all over. 858 01:04:16,060 --> 01:04:19,564 So, come to the gym. I haven't seen you there in ages. 859 01:04:19,731 --> 01:04:22,025 Oh, here they are! 860 01:04:22,525 --> 01:04:24,152 Hello, ladies. 861 01:04:25,612 --> 01:04:26,821 This is Aurore. 862 01:04:26,988 --> 01:04:28,948 She's going to give us a try. 863 01:04:29,115 --> 01:04:30,783 What are we eating? 864 01:04:31,284 --> 01:04:33,119 Who's making lunch? 865 01:04:33,286 --> 01:04:34,579 - You are. - I am? 866 01:04:36,164 --> 01:04:38,166 How was the demo? 867 01:04:38,333 --> 01:04:40,585 Great. There was a good turnout. 868 01:04:42,754 --> 01:04:43,922 I'm coming. 869 01:04:44,839 --> 01:04:47,550 She's kind, but after a while, 870 01:04:47,717 --> 01:04:50,470 I can't take it. I'll be better off here. 871 01:04:50,637 --> 01:04:53,056 Too bad if Mathieu's not happy. 872 01:04:55,016 --> 01:04:57,810 - Want me to take out the fan? - Yeah. 873 01:04:58,228 --> 01:05:00,730 You don't mind giving me your room? 874 01:05:01,481 --> 01:05:03,900 No. You'll be more comfortable. 875 01:05:09,697 --> 01:05:12,492 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 876 01:05:13,660 --> 01:05:14,953 Much better. 877 01:05:18,623 --> 01:05:19,624 Smell that. 878 01:05:21,084 --> 01:05:22,252 Smells good, eh? 879 01:05:23,670 --> 01:05:24,837 So good. 880 01:05:27,340 --> 01:05:30,551 You know we have a stock of oocytes at birth? 881 01:05:30,802 --> 01:05:33,388 Yes, a sort of reservoir. 882 01:05:33,763 --> 01:05:37,600 And when the stock runs out, the shit hits the fan. 883 01:05:38,434 --> 01:05:40,061 Estrogen... 884 01:05:40,603 --> 01:05:42,021 Spacio... 885 01:05:43,564 --> 01:05:46,025 Spaniomenorrhea, I think. 886 01:05:47,860 --> 01:05:49,195 Well, anyway... 887 01:05:51,114 --> 01:05:53,533 It was called the "change of life". 888 01:05:53,700 --> 01:05:54,784 Can you imagine? 889 01:05:55,743 --> 01:05:57,203 The "change of life". 890 01:05:59,580 --> 01:06:00,999 In your face! 891 01:06:19,309 --> 01:06:20,476 Hervé... 892 01:06:22,520 --> 01:06:23,688 You know... 893 01:06:25,315 --> 01:06:26,607 I think that... 894 01:06:27,984 --> 01:06:29,068 Well... 895 01:06:29,610 --> 01:06:31,070 I love your skin. 896 01:06:33,114 --> 01:06:36,242 - You're so beautiful. - Yes, but... 897 01:06:36,409 --> 01:06:38,870 I have to go take out the washing... 898 01:06:39,037 --> 01:06:41,581 It's up to you. Whatever you want. 899 01:06:43,207 --> 01:06:45,251 I can't see you tomorrow. Sorry. 900 01:06:45,418 --> 01:06:47,253 No problem. 901 01:06:47,420 --> 01:06:50,798 - Listen... - I'm visiting my dad in the hospital. 902 01:06:53,551 --> 01:06:55,011 It's kinda rough. 903 01:06:57,597 --> 01:07:01,559 The times we spend together do me so much good. 904 01:07:02,977 --> 01:07:05,063 You can't imagine how it helps me. 905 01:07:05,938 --> 01:07:07,732 - Really? - Yes. 906 01:07:16,783 --> 01:07:19,077 School reunion 907 01:07:40,640 --> 01:07:41,808 Irène? 908 01:07:41,974 --> 01:07:42,934 Aurore! 909 01:07:44,769 --> 01:07:48,898 Irène Daillon! I didn't know you were going to be here! 910 01:07:49,065 --> 01:07:50,483 Where were you? 911 01:07:50,650 --> 01:07:54,237 In the US. I just got back. I'm staying at my brother's. 912 01:07:54,404 --> 01:07:57,657 - You haven't changed. - Come off it! 913 01:07:58,449 --> 01:08:01,994 I've been to hell and back. My divorce destroyed me! 914 01:08:02,161 --> 01:08:04,455 The bastard cleaned me out! 915 01:08:04,622 --> 01:08:06,332 Then, I had cancer. 916 01:08:06,499 --> 01:08:07,708 That's done. 917 01:08:07,875 --> 01:08:09,293 My mother died! 918 01:08:09,460 --> 01:08:13,005 So, I inherited enough not to have to work anymore! 919 01:08:13,172 --> 01:08:14,590 I have 3 lovely kids. 920 01:08:14,757 --> 01:08:15,842 What about you? 921 01:08:16,008 --> 01:08:20,012 I'm OK. I have 2 grown-up girls. And I'll be a grandmother soon. 922 01:08:20,179 --> 01:08:22,223 Great! You're lucky. 923 01:08:22,890 --> 01:08:23,933 Hi, Gramps! 924 01:08:24,100 --> 01:08:26,602 Hi. Cut that out. Are you OK? 925 01:08:26,936 --> 01:08:28,187 - And Marina? - Fine. 926 01:08:28,354 --> 01:08:29,814 Aurore! 927 01:08:29,981 --> 01:08:31,190 Marc! 928 01:08:31,899 --> 01:08:33,443 - How are you? - Great. 929 01:08:33,609 --> 01:08:36,112 - Nanar! - You haven't changed. 930 01:08:36,279 --> 01:08:37,905 We haven't, either! 931 01:08:38,072 --> 01:08:39,323 7 and 4 years old. 932 01:08:39,490 --> 01:08:41,576 Oh, they're older than mine. 933 01:08:41,742 --> 01:08:43,244 They're still little. 934 01:08:53,004 --> 01:08:54,297 Aurore? 935 01:08:55,339 --> 01:08:57,175 Jean-Luc Jaguet! 936 01:08:58,468 --> 01:08:59,343 Amazing! 937 01:08:59,510 --> 01:09:01,053 - How are you? - Fine. 938 01:09:02,638 --> 01:09:05,266 - As pretty as ever. - Thanks. 939 01:09:06,309 --> 01:09:07,518 Totoche! 940 01:09:07,685 --> 01:09:10,021 Good ol' Totoche, you haven't changed. 941 01:09:11,105 --> 01:09:13,149 So, you stayed together. 942 01:09:14,233 --> 01:09:17,153 I'm not surprised, though. Do you have kids? 943 01:09:18,696 --> 01:09:20,615 I've put my foot in it. 944 01:09:20,781 --> 01:09:23,159 - You have a sick child? - No. 945 01:09:23,326 --> 01:09:26,621 We're not together. We ran into each other recently. 946 01:09:26,787 --> 01:09:28,748 For the first time in 25 years. 947 01:09:29,165 --> 01:09:31,459 I married Nanar. 948 01:09:31,626 --> 01:09:33,419 - No! - I did. 949 01:09:33,586 --> 01:09:35,630 We're going to be grandparents. 950 01:09:37,048 --> 01:09:38,382 Nanar and you? No! 951 01:09:38,549 --> 01:09:39,842 Yes, we are. 952 01:09:42,762 --> 01:09:43,930 Yep. 953 01:09:57,235 --> 01:09:58,778 I'm glad to see you. 954 01:09:59,570 --> 01:10:00,655 Me too. 955 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 You OK? Are you on your own? 956 01:10:33,271 --> 01:10:35,147 Kinda depressing, isn't it? 957 01:10:35,523 --> 01:10:37,483 That Marc Grandière... 958 01:10:37,900 --> 01:10:40,987 It all came flooding back. Marc the oaf! 959 01:10:42,405 --> 01:10:44,198 I can't take any more. 960 01:10:44,365 --> 01:10:46,993 He showed you photos of his kids? 961 01:10:47,159 --> 01:10:49,120 He showed me 1, 2, 962 01:10:49,287 --> 01:10:50,955 3... 1,000! 963 01:10:51,122 --> 01:10:54,041 Now he's showing off his motorbike! 964 01:10:54,208 --> 01:10:56,294 I'll finish this beer, then go. 965 01:11:05,386 --> 01:11:06,429 You OK? 966 01:11:07,930 --> 01:11:09,890 Was it fun to see old faces? 967 01:11:10,683 --> 01:11:12,434 You came home late. 968 01:11:13,102 --> 01:11:14,186 Did I wake you? 969 01:11:14,353 --> 01:11:15,771 No, Mathieu just left. 970 01:11:18,274 --> 01:11:19,525 Did it go well? 971 01:11:22,403 --> 01:11:23,654 I'm glad 972 01:11:23,820 --> 01:11:25,197 you made up. 973 01:11:29,577 --> 01:11:31,244 Has Lucie called you? 974 01:11:31,537 --> 01:11:33,623 Yes, she's having a blast. 975 01:11:36,751 --> 01:11:39,253 Who's the guy who came yesterday? 976 01:11:39,461 --> 01:11:40,503 Hervé. 977 01:11:41,839 --> 01:11:43,174 Your lover? 978 01:11:46,093 --> 01:11:47,844 Well, well! 979 01:11:48,471 --> 01:11:50,013 What about that doctor? 980 01:11:50,181 --> 01:11:51,515 Didn't it work out? 981 01:11:59,397 --> 01:12:00,900 Is this Hervé nice? 982 01:12:01,108 --> 01:12:02,276 Yes, very. 983 01:12:02,693 --> 01:12:04,945 He's very... very... 984 01:12:05,821 --> 01:12:07,156 Very nice. 985 01:12:09,741 --> 01:12:13,036 I hadn't been with a man in ages. 986 01:12:13,995 --> 01:12:15,581 I didn't think... 987 01:12:16,666 --> 01:12:18,041 This is weird, Mom! 988 01:12:18,668 --> 01:12:21,879 - But I'm just telling... - Excuse me. 989 01:12:22,046 --> 01:12:23,756 - Don't. - I'm not. 990 01:12:23,923 --> 01:12:25,007 So, don't. 991 01:12:25,633 --> 01:12:28,635 - It's just that... - No, I don't want to hear it. 992 01:12:31,763 --> 01:12:36,686 "What's the environmental impact of non-renewable energy?" 993 01:12:38,061 --> 01:12:39,814 Along the staircase, 994 01:12:39,979 --> 01:12:43,442 there were old chromos called "The Ages of Life". 995 01:12:43,609 --> 01:12:47,738 The chromos are late 19th and early 20th century. 996 01:12:48,155 --> 01:12:51,450 They represent the relationship between the sexes 997 01:12:51,617 --> 01:12:53,911 in western society. 998 01:12:54,495 --> 01:12:57,248 The ages of life in the form of pyramids. 999 01:12:57,915 --> 01:13:01,544 What's striking is that man is always alone. 1000 01:13:02,336 --> 01:13:05,548 Except at 20 and 30 1001 01:13:05,715 --> 01:13:07,591 when, happy and triumphant, 1002 01:13:07,758 --> 01:13:12,054 he looks at his wife and children. And at 50, 1003 01:13:12,221 --> 01:13:15,891 his arms are open. It's said that at 50, 1004 01:13:16,058 --> 01:13:19,311 he embraces the past and future. 1005 01:13:19,478 --> 01:13:22,565 He has all at his disposal. Time is on his side. 1006 01:13:23,149 --> 01:13:26,318 He has the future and the past. He's a success. 1007 01:13:26,485 --> 01:13:29,405 Then, of course, he will start to decline, 1008 01:13:29,572 --> 01:13:32,742 but slowly, on his own, calmly. 1009 01:13:33,117 --> 01:13:35,327 He dies without dread. 1010 01:13:35,494 --> 01:13:38,080 Without dread. The picture shows that. 1011 01:13:38,247 --> 01:13:40,249 Now look at the young woman. 1012 01:13:40,916 --> 01:13:43,419 She's only alone at 10. 1013 01:13:44,336 --> 01:13:47,256 Then, she's always accompanied by a man. 1014 01:13:47,631 --> 01:13:52,261 At 30, maternity brings her bliss. 1015 01:13:52,428 --> 01:13:54,096 Not marriage. 1016 01:13:54,764 --> 01:13:56,015 And above all, 1017 01:13:56,182 --> 01:13:58,684 at 50, she stops. 1018 01:13:59,018 --> 01:14:01,145 What does she stop? 1019 01:14:01,729 --> 01:14:03,272 What does she stop? 1020 01:14:03,439 --> 01:14:05,608 It was a mystery to me for years. 1021 01:14:06,150 --> 01:14:07,526 Stop what? 1022 01:14:07,735 --> 01:14:10,112 Because I couldn't know 1023 01:14:10,529 --> 01:14:14,241 that she stopped menstruating, that she was menopausal. 1024 01:14:14,408 --> 01:14:18,162 She stopped being desirable, she stopped being productive. 1025 01:14:18,329 --> 01:14:21,081 She stopped being sexually usable, 1026 01:14:21,248 --> 01:14:23,834 and so unable to give life. 1027 01:14:25,085 --> 01:14:28,672 So, she stopped having a reason for living. 1028 01:14:28,839 --> 01:14:30,090 She stopped existing. 1029 01:14:30,257 --> 01:14:31,133 Jeez! 1030 01:14:31,300 --> 01:14:35,262 She was then portrayed as supported by a young male. 1031 01:14:35,554 --> 01:14:37,223 Descent to the grave. 1032 01:14:37,389 --> 01:14:40,935 When she died, it wasn't without dread like the man. 1033 01:14:41,101 --> 01:14:42,937 It was without courage. 1034 01:14:46,023 --> 01:14:47,525 Without courage. 1035 01:15:09,922 --> 01:15:11,549 What're you doing here? 1036 01:15:11,924 --> 01:15:14,677 - Are you alright? - Mom, I messed up. 1037 01:15:15,761 --> 01:15:17,429 I shouldn't have gone. 1038 01:15:18,305 --> 01:15:19,765 As soon as I got there, 1039 01:15:19,932 --> 01:15:24,103 he spent all his time with his dumb DJ buddies. 1040 01:15:24,270 --> 01:15:27,439 I was just his little French trophy girl. 1041 01:15:27,606 --> 01:15:30,526 We never did a single thing together. 1042 01:15:30,901 --> 01:15:35,406 Not one. He slept all day and clubbed all night. 1043 01:15:35,573 --> 01:15:39,326 I've never seen such a jerk, Mom! 1044 01:15:39,910 --> 01:15:42,246 I'm sorry, sweetie. 1045 01:15:43,163 --> 01:15:45,291 It'll be alright, honey. 1046 01:15:47,126 --> 01:15:48,377 I'm so sorry. 1047 01:15:48,627 --> 01:15:50,337 Hey, Lulu! 1048 01:16:09,732 --> 01:16:10,941 Did you feel that? 1049 01:16:26,206 --> 01:16:27,791 Baby's coming to see you! 1050 01:17:19,134 --> 01:17:20,886 Come here, sweetie. 1051 01:17:31,981 --> 01:17:34,024 We were madly in love. 1052 01:17:34,233 --> 01:17:38,737 I've rarely had such a physically intense relationship. 1053 01:17:39,863 --> 01:17:41,615 As soon as Micky left, 1054 01:17:41,782 --> 01:17:45,911 I had a pain in my belly, I felt incomplete when we were apart. 1055 01:17:46,245 --> 01:17:50,082 When we were together, we literally devoured one another. 1056 01:17:50,374 --> 01:17:54,628 We could spend days on end in my room. 1057 01:17:55,254 --> 01:17:56,422 When was that? 1058 01:17:56,588 --> 01:17:57,923 3 years ago. 1059 01:17:58,716 --> 01:18:00,884 We were so happy. 1060 01:18:01,885 --> 01:18:03,929 Life separated us. 1061 01:19:17,628 --> 01:19:18,837 Who's that? 1062 01:19:19,004 --> 01:19:21,006 - Hervé. - Who's that? 1063 01:19:21,173 --> 01:19:22,257 It's... 1064 01:19:22,549 --> 01:19:24,927 - It's your mother's lover. - What? 1065 01:19:25,177 --> 01:19:27,763 What does your future ex-lover say? 1066 01:19:28,597 --> 01:19:30,265 "I'm taking you to Venice. 1067 01:19:30,432 --> 01:19:32,810 I'll pick you up on Saturday at 9 AM." 1068 01:19:32,976 --> 01:19:34,603 - Great. - I won't go. 1069 01:19:34,895 --> 01:19:36,396 What? Oh, no! 1070 01:19:36,563 --> 01:19:38,607 Sure you'll go. Which Saturday? 1071 01:19:38,774 --> 01:19:39,775 This Saturday. 1072 01:19:39,942 --> 01:19:41,443 Well, I'm here. Go on. 1073 01:19:44,446 --> 01:19:45,948 Forget Totoche. 1074 01:19:46,115 --> 01:19:48,242 - I'm expecting news. - Meaning? 1075 01:19:52,788 --> 01:19:53,997 Been to Venice? 1076 01:20:21,108 --> 01:20:22,276 You can't pass, sir. 1077 01:20:22,442 --> 01:20:23,443 I live there. 1078 01:20:25,237 --> 01:20:27,281 We tried to reach you all night. 1079 01:20:28,448 --> 01:20:29,867 I was on duty. 1080 01:20:31,827 --> 01:20:33,996 The water-heater short-circuited. 1081 01:20:39,293 --> 01:20:40,586 This was by the door. 1082 01:20:55,934 --> 01:20:59,188 The fire fighters told me it was your place... 1083 01:21:04,318 --> 01:21:05,694 I've lost everything. 1084 01:21:24,922 --> 01:21:27,257 Do you still have your old Peugeot? 1085 01:23:04,229 --> 01:23:05,856 I'm sorry. 1086 01:23:06,023 --> 01:23:07,232 Really sorry. 1087 01:23:08,525 --> 01:23:09,359 Sorry. 1088 01:23:56,740 --> 01:23:58,450 We're going for a walk. 1089 01:23:59,659 --> 01:24:01,495 - Hello there. - Hello. 1090 01:24:36,947 --> 01:24:38,365 Mom, it's time. 1091 01:24:38,573 --> 01:24:41,451 - Look at Marina. - I'm soaked! 1092 01:29:17,435 --> 01:29:20,146 Subtitles: J. Miller, a.s.i.f. 68466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.