All language subtitles for 1981-Aventureiros do tempo_Dual

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,779 --> 00:01:18,317 TIME BANDITS 2 00:01:39,600 --> 00:01:43,364 Ja, werte Zuschauer, Moderna Designs präsentiert das Neueste an Küchenluxus. 3 00:01:43,867 --> 00:01:46,951 Das Moderna-Wunder- vollautomatische-Komfort-Küchenstudio... 4 00:01:47,051 --> 00:01:50,994 gibt Ihnen alle Zeit der Welt, die Dinge zu tun, die Sie wirklich tun wollen. 5 00:01:51,398 --> 00:01:53,320 Ein Infrarot-Gefrierschrank/Ofen-Komplex, 6 00:01:53,420 --> 00:01:57,464 der Ihnen eine Mahlzeit zubereiten kann, in genau 15 1/2 Sekunden! 7 00:01:57,912 --> 00:02:01,330 Die Morrisons haben einen, der das in 8 Sekunden macht. 8 00:02:03,260 --> 00:02:06,941 Vom Eisblock zum Boeuf Bourguignon in 8 Sekunden! 9 00:02:08,177 --> 00:02:11,376 - Die haben Glück! - Dad! 10 00:02:11,591 --> 00:02:16,696 Wusstest du, dass die alten Griechen 44 Arten des unbewaffneten Kampfs lernen mussten! 11 00:02:17,075 --> 00:02:20,310 Na, wenigstens haben wir eine 2-stufige Heckenschere. 12 00:02:21,674 --> 00:02:26,350 Sie konnten Menschen auf 26 verschiedene Arten mit bloßen Händen zu töten, Dad. 13 00:02:26,931 --> 00:02:29,610 Schlafenszeit für dich, Kevin. Es ist 9:00 Uhr. 14 00:02:29,710 --> 00:02:31,303 Und dieser König Agamemnon kämpfte einmal... 15 00:02:31,403 --> 00:02:36,806 - Mach schon, Schatz, was dein Vater sagt. - Der Mann, den Sie alle lieben, Kenny Lange! 16 00:02:37,343 --> 00:02:38,607 Also, das ist der heutige Hauptpreis. 17 00:02:38,707 --> 00:02:42,017 Jetzt kommen die heutigen Stargäste von "Ihr Geld oder Ihr Leben". 18 00:02:42,118 --> 00:02:43,105 Bringt sie rein, Mädchen! 19 00:02:43,205 --> 00:02:48,260 Oh, sehen sie nicht umwerfend aus? Oh, sie werden jeden Tag hübscher. 20 00:02:52,341 --> 00:02:56,070 - Mach das Licht aus! - Ist ja schon aus! 21 00:04:23,380 --> 00:04:25,937 Was zum Teufel ist hier oben los? 22 00:04:26,821 --> 00:04:29,778 Ich sagte doch, du sollst das Licht ausmachen und ins Bett gehen! 23 00:04:29,879 --> 00:04:32,785 - Aber... - Und kein Lärm mehr! 24 00:04:44,107 --> 00:04:47,064 Er ging einfach so kaputt. Der ganze Thermostat. 25 00:04:47,164 --> 00:04:50,173 Jetzt ist der Toaster, das Buttermesser und der Brotschneider hinüber. 26 00:04:50,273 --> 00:04:52,649 - Sie ist schrecklich durcheinander. - Hätte was Deutsches kaufen sollen! 27 00:04:52,749 --> 00:04:56,259 Hab ich auch gesagt. Hätte besser zu ihrem Grill gepasst. 28 00:04:56,617 --> 00:05:00,529 - Mom, Dad! Kann ich... - Du gehst heute Abend rechtzeitig ins Bett. 29 00:05:00,629 --> 00:05:04,805 - Eigentlich wollte ich jetzt ins Bett! - Jetzt? Sicher nicht. 30 00:05:05,007 --> 00:05:06,726 Du musst warten, bis sich dein Abendessen gesetzt hat. 31 00:05:06,826 --> 00:05:08,443 Ich hab gar nichts gegessen! 32 00:05:08,621 --> 00:05:12,412 - Du musst aber dein Essen essen! - Und dann warten, bis es sich gesetzt hat. 33 00:05:14,206 --> 00:05:18,082 Oh, nein! Nicht schon wieder der Fleischschneider! 34 00:05:22,496 --> 00:05:24,416 Oh, meine liebe Beryl! 35 00:05:24,516 --> 00:05:26,615 Ich möchte nur wissen: 36 00:05:26,715 --> 00:05:30,324 Welcher berühmte Filmstar beginnt mit einem "C"? 37 00:05:30,424 --> 00:05:32,377 Sie verstehen die Frage, meine Liebe? 38 00:05:34,378 --> 00:05:38,344 Na los, Beryl. Kommen Sie. Sonst wird Jumbo im Soufflé enden, Beryl. 39 00:05:38,568 --> 00:05:42,056 Sie müssen antworten, Beryl! Kommen Sie! Na los, Beryl! 40 00:05:44,128 --> 00:05:46,908 - Jetzt hat es sich gesetzt! - Kommen Sie, Beryl. Na los! 41 00:05:47,008 --> 00:05:48,008 Was? 42 00:05:48,210 --> 00:05:51,410 Mein Abendessen. Es hat sich gesetzt. Ich kann's fühlen. Kann ich jetzt ins Bett? 43 00:05:51,786 --> 00:05:54,086 Ja, in Ordnung. Ab mit dir. Aber kein Lärm. 44 00:05:54,186 --> 00:05:55,186 Was? 45 00:05:55,425 --> 00:05:57,977 - Kein Lärm! - In Ordnung. Okay. 46 00:05:59,210 --> 00:06:02,501 Nein, Beryl. Capetown ist kein Filmstar. 47 00:06:16,043 --> 00:06:20,332 Oh, meine Liebe. Nun ja. Das ist "Ihr Geld oder Ihr Leben"! 48 00:07:08,082 --> 00:07:12,405 - Ich hätte das Geld genommen. - Was? Bei so einer Küche? 49 00:07:12,505 --> 00:07:17,736 - Unsere Küche ist doch okay, oder? - Unsere Küche liegt doch Lichtjahre zurück! 50 00:07:58,348 --> 00:08:00,951 - Wo sind wir hier? - Ich weiß nicht. 51 00:08:01,254 --> 00:08:04,666 - Dann schau dir die Karte an. - Es ist nicht auf der Karte drauf. 52 00:08:05,449 --> 00:08:06,991 Ist er hinter uns her? 53 00:08:07,168 --> 00:08:09,847 Ich weiß nicht. Ich glaube, wir sind ihm entwischt. 54 00:08:11,919 --> 00:08:14,675 Er ist es! Lauft! 55 00:08:14,775 --> 00:08:17,555 - In welche Richtung? - Hier lang. Vorsichtig. 56 00:08:28,725 --> 00:08:33,451 Wir können alles erklären, Sir. Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht. 57 00:08:34,361 --> 00:08:36,964 Wir haben uns die Karte nur ausgeliehen. 58 00:08:37,545 --> 00:08:43,712 Wir waren irgendwie ziemlich glücklich darüber, und, äh... liefen in guter Stimmung davon. 59 00:08:43,812 --> 00:08:45,329 Ja, so war's. 60 00:08:45,758 --> 00:08:47,072 Wer seid ihr? 61 00:08:48,387 --> 00:08:51,849 - Das ist er nicht! - Es klang auch nicht nach ihm, oder? 62 00:08:52,405 --> 00:08:54,932 Er sieht auch nicht nach ihm aus! 63 00:08:55,033 --> 00:08:57,154 - Er ist es nicht. - Schnappen wir ihn uns! 64 00:09:05,748 --> 00:09:09,716 Strutter, nimm seine Taschenlampe. Leuchte ihm direkt ins Gesicht. 65 00:09:09,994 --> 00:09:11,864 In sein Gesicht, Blödmann! 66 00:09:12,926 --> 00:09:15,653 - Es ist ein Kind! - Og, Fidgit, überprüft die Tür. 67 00:09:21,392 --> 00:09:23,691 - Alles klar! - Strutter, mach Licht! 68 00:09:24,334 --> 00:09:25,134 Gut. Jetzt hör zu. 69 00:09:25,234 --> 00:09:28,801 Sag uns einfach, wie wir hier rauskommen, Sei still und du wirst nicht verletzt. 70 00:09:28,901 --> 00:09:30,969 Warum geht ihr nicht so, wie ihr gekommen seid. 71 00:09:31,147 --> 00:09:33,994 Versuch nicht den klugen Mann zu spielen, du kleiner Wicht! 72 00:09:35,114 --> 00:09:39,082 Wenn du schlau sein willst, dann mach ich dich mit Vermin bekannt! 73 00:09:39,246 --> 00:09:41,634 Er frisst alles, weißt du. 74 00:09:41,786 --> 00:09:44,768 Ich versuche nicht, schlau zu sein. Ich versuche nur zu helfen. 75 00:09:44,868 --> 00:09:47,725 - Du weißt es, nicht wahr? - Ich weiß von nichts. 76 00:09:47,825 --> 00:09:49,065 Du weißt es, und du willst es uns nicht sagen. 77 00:09:49,165 --> 00:09:52,274 Jetzt werde ich wütend und Vermin hier wird hungrig. 78 00:09:52,374 --> 00:09:54,144 Ich weiß es nicht! 79 00:09:55,180 --> 00:09:56,318 - Er hat ihn gefunden! - Was? 80 00:09:56,419 --> 00:09:58,996 - Den Ausgang! - Das ist noch nie vorher passiert! 81 00:09:59,096 --> 00:10:00,639 Kommt schon, Leute! Schiebt! 82 00:10:03,394 --> 00:10:07,936 Oh nein! Doch nicht so! 83 00:10:08,036 --> 00:10:11,380 Wartet, bis ich den Befehl gebe, klar? 84 00:10:11,952 --> 00:10:14,766 Fertig! Eins... 85 00:10:16,333 --> 00:10:20,302 Halt! Halt! Man fängt nie auf "eins" an! 86 00:10:20,402 --> 00:10:23,687 Wer hat schon mal davon gehört, dass jemand auf "eins" anfängt? 87 00:10:23,787 --> 00:10:26,921 - Wann denn dann? Auf "2" oder "3"? - "3"! 88 00:10:28,236 --> 00:10:29,980 Und schieben! 89 00:10:32,457 --> 00:10:34,807 - Er ist es! - Er hat uns gefunden! 90 00:10:37,486 --> 00:10:40,847 Hilf uns! Bitte, hilf uns! 91 00:10:47,519 --> 00:10:50,192 - Na los! - Wer ist das denn? 92 00:10:52,320 --> 00:10:57,602 Gebt mir zurück, was ihr mir gestohlen habt! 93 00:10:57,779 --> 00:11:02,682 Gebt sie mir zurück! Gebt mir die Karte zurück! 94 00:11:02,808 --> 00:11:07,029 Sie wird euch in große Gefahr bringen! 95 00:11:07,129 --> 00:11:09,884 Bleibt stehen! Sofort! 96 00:11:36,471 --> 00:11:38,442 - Wo sind wir? - Ich stecke fest! 97 00:11:38,568 --> 00:11:41,223 Schnell! In die Scheune! Kommt hier drunter! 98 00:11:41,323 --> 00:11:43,471 - Halt ihn fest, Strutter! - Was hab ich denn getan? 99 00:11:47,641 --> 00:11:48,980 Halt die Klappe! 100 00:11:51,032 --> 00:11:53,024 - Alles klar. Wally? - Ja! 101 00:11:54,742 --> 00:11:56,209 - Strutter? - Ja. 102 00:11:56,309 --> 00:11:57,624 Beweg dich! 103 00:11:57,724 --> 00:11:59,190 - Los! - Okay. 104 00:11:59,871 --> 00:12:01,439 - Fidgit! - Ja! 105 00:12:04,421 --> 00:12:06,140 Wo sind wir hier? 106 00:12:06,772 --> 00:12:08,945 Was ist mit meinem Schlafzimmer passiert? 107 00:12:09,324 --> 00:12:11,143 Wer war dieser Mann? 108 00:12:11,244 --> 00:12:14,523 Das war kein Mann. Das war das Höchste Wesen. 109 00:12:14,758 --> 00:12:17,487 - Du meinst Gott? - So gut kennen wir ihn nicht. 110 00:12:17,689 --> 00:12:19,701 - Wir arbeiten nur für ihn. - Halt die Klappe! 111 00:12:20,671 --> 00:12:23,022 - Also, sind alle hier? - Was? 112 00:12:23,123 --> 00:12:26,105 - Og, bist du hier? - Ja, er ist hier. 113 00:12:26,205 --> 00:12:27,267 Vermin! 114 00:12:30,073 --> 00:12:32,574 Vermin, hör auf zu essen! 115 00:12:33,307 --> 00:12:36,264 Es ist zu gefährlich, hier zu bleiben. Er ist sicher immer noch hinter uns her. 116 00:12:36,364 --> 00:12:39,044 - Also sollten wir besser abhauen. - Hey, wo willst du denn hin? 117 00:12:39,144 --> 00:12:42,203 - Hey, wo willst du hin? - Schnappt ihn! Er wird uns verraten. 118 00:12:51,756 --> 00:12:53,727 Hilfe! Hilfe! 119 00:13:22,840 --> 00:13:24,433 Bauern. 120 00:13:32,848 --> 00:13:35,401 - Schau, was du angerichtet hast, Junge. - Entschuldigung. 121 00:13:37,422 --> 00:13:40,303 - Welche Stadt ist das? - Castiglione! 122 00:13:40,480 --> 00:13:43,766 - Oder was Napoleon davon übrig ließ. - Napoleon? 123 00:13:43,867 --> 00:13:48,517 Ja! Es ist jetzt seine Stadt. Komm schon, Junge. Du kommst mit uns. 124 00:13:48,617 --> 00:13:52,055 - Nein, danke. - Komm mit uns! Das ist besser für dich! 125 00:13:54,403 --> 00:13:57,033 Du gehst in die falsche Richtung! 126 00:14:01,684 --> 00:14:03,124 Napoleon? 127 00:14:04,994 --> 00:14:06,713 - Runter mit dir! - Wegen dir hätte man uns fast erwischt! 128 00:14:06,813 --> 00:14:09,518 Du alberner Narr. Du hättest alles ruinieren können. 129 00:14:09,618 --> 00:14:11,565 - Wisst ihr, wo wir sind? - Halt die Klappe! 130 00:14:11,944 --> 00:14:13,030 Natürlich weiß ich das! 131 00:14:13,131 --> 00:14:17,124 1796. Schlacht bei Castiglione. Siehst du? 132 00:14:17,782 --> 00:14:19,930 Bist du sicher, dass wir nicht in jemandes Schlafzimmer sind? 133 00:14:20,587 --> 00:14:23,065 Hör zu! Willst du der Anführer dieser Bande sein? 134 00:14:23,165 --> 00:14:24,605 Nein, wir haben uns auf keinen Anführer geeinigt. 135 00:14:24,705 --> 00:14:27,511 Genau. Also halt die Klappe und tu, was ich sage. 136 00:14:27,916 --> 00:14:30,443 Jetzt müssen wir in die Stadt rein. 137 00:14:30,943 --> 00:14:33,653 Das können wir nicht! Die Straßen sind zu gefährlich. 138 00:14:35,270 --> 00:14:37,747 Ich hab eine Idee. Wir können den Fluss benutzen. 139 00:14:37,847 --> 00:14:38,934 Kommt mit. 140 00:15:09,994 --> 00:15:13,911 - Was wollen wir denn hier machen? - Einen Raubüberfall. 141 00:15:15,478 --> 00:15:18,612 - Ein Raubüberfall? - Natürlich. 142 00:15:18,991 --> 00:15:20,532 Wir sind internationale Verbrecher. 143 00:15:20,632 --> 00:15:23,287 - Wir führen Raubüberfälle durch. - Halt die Klappe da hinten! 144 00:15:46,234 --> 00:15:48,988 Zielt! Feuer! 145 00:15:53,613 --> 00:15:55,761 Zielt! Feuer! 146 00:16:20,629 --> 00:16:24,015 - Das ist er. - Du willst ihn doch nicht etwa ausrauben? 147 00:16:24,115 --> 00:16:28,564 - Ja. Jeden einzelnen Penny, den er hat. - Aber das ist Napoleon! 148 00:16:28,665 --> 00:16:30,283 Und er ist reich! 149 00:16:35,666 --> 00:16:37,106 Monsieur Kommandant... 150 00:16:38,850 --> 00:16:44,865 Ich denke, der Bürgermeister von Castiglione und sein Rat würden sich jetzt sehr gerne ergeben. 151 00:16:44,991 --> 00:16:48,782 Seht Euch das an! Seht Euch den kleinen Kerl an! 152 00:16:50,980 --> 00:16:55,444 Mit der Stadt liegt das gesamte Gebiet der westlichen Lombardei zu unseren Füßen. 153 00:16:55,549 --> 00:16:57,273 Oh, verschwindet! 154 00:16:57,855 --> 00:16:59,674 Ich hätte dich nie heiraten sollen! 155 00:17:01,519 --> 00:17:02,909 Oh, hör auf! 156 00:17:03,793 --> 00:17:06,119 Ja! Ja! 157 00:17:07,104 --> 00:17:10,642 Mon Kommandant, sie sind sehr daran interessiert, sich zu ergeben. 158 00:17:10,895 --> 00:17:15,444 - Sie sind seit acht Stunden hier. - Steht nicht so nah neben mir, Neguy! 159 00:17:17,188 --> 00:17:18,931 Das hatte ich Euch schon mal gesagt! 160 00:17:20,271 --> 00:17:21,534 Ihr auf der einen Seite und er auf der anderen! 161 00:17:21,634 --> 00:17:23,807 Es ist, als säße man am Boden. eines verdammten Brunnens! 162 00:17:24,997 --> 00:17:26,614 Tut Ihr das nur, weil Ihr denkt, dass ich klein bin? 163 00:17:26,714 --> 00:17:29,798 Nein, Kommandant, Ihr seid nicht klein. Ihr seid überhaupt nicht klein! 164 00:17:29,898 --> 00:17:33,513 Nein, auf keinen Fall. 1,54 m groß ist nicht klein. 165 00:17:34,771 --> 00:17:36,850 Ja. 1,54 m und Eroberer Italiens! 166 00:17:36,950 --> 00:17:38,822 - Nicht schlecht, was? - Sehr, sehr gut. 167 00:17:45,796 --> 00:17:48,449 - Was ist passiert? - Wo sind sie? Ich... 168 00:17:51,810 --> 00:17:53,883 Hilfe! 169 00:17:59,518 --> 00:18:01,136 Bravo! 170 00:18:04,295 --> 00:18:07,858 Mehr! Ich will mehr! 171 00:18:07,958 --> 00:18:10,411 - Ich... ich danke Euch. - Zugabe! 172 00:18:10,511 --> 00:18:13,190 Ich danke Euch vielmals. Ich frage mich... 173 00:18:13,290 --> 00:18:17,916 ob Ihr auch einige unserer anderen Stücke sehen möchtet. 174 00:18:19,269 --> 00:18:22,819 Wir haben Zuzu und Benny. 175 00:18:24,740 --> 00:18:27,469 Spaß auf dem Einrad. 176 00:18:30,072 --> 00:18:31,072 Nein? 177 00:18:31,892 --> 00:18:36,263 Wie wäre es mit dem großen Rumbozo? 178 00:18:36,921 --> 00:18:40,383 Er singt und hebt schwere Dinge. 179 00:18:42,835 --> 00:18:45,867 Nein. Wie wäre es mit, äh... 180 00:18:46,878 --> 00:18:47,878 Kommt mit! 181 00:18:49,784 --> 00:18:53,070 Das wird Euch gefallen. Es ist sehr lustig. 182 00:18:53,247 --> 00:18:55,799 Die drei Idioten... 183 00:18:56,633 --> 00:18:58,881 äh, aus Lettland. 184 00:18:59,059 --> 00:19:02,825 Das ist eine sehr lustige Nummer. Sie schlucken Bürsten. 185 00:19:04,809 --> 00:19:09,725 Nein, nein, nein! Das sind alles Freaks! Nicht einer von ihnen unter 1,68 m groß. 186 00:19:09,825 --> 00:19:13,767 - Was für ein Theater leiten Sie denn? - Es tut mir leid, Sir, aber... 187 00:19:13,867 --> 00:19:16,372 Nein, nein. Mehr von der lustigen Show. 188 00:19:16,472 --> 00:19:19,833 Die kleinen Puppen, die sich gegenseitig schlagen. 189 00:19:19,984 --> 00:19:21,249 Das mag ich! 190 00:19:21,349 --> 00:19:23,876 Kleine Sachen, die sich gegenseitig schlagen! 191 00:19:42,224 --> 00:19:43,513 Na los! 192 00:19:48,642 --> 00:19:49,730 Psst! 193 00:19:53,217 --> 00:19:54,531 Spiel sowas wie das! 194 00:20:02,131 --> 00:20:05,196 ~ So sicher wie die Tapete an der Wand klebt ~ 195 00:20:05,651 --> 00:20:08,633 ~ So sicher wie die Küste an der See liegt ~ 196 00:20:08,987 --> 00:20:12,411 ~ So sicher wie du nie deinen Schatten loswirst ~ 197 00:20:12,511 --> 00:20:15,962 ~ Junge, so sicher wirst du mich nicht los ~ 198 00:20:16,771 --> 00:20:18,615 ~ Ich ~ 199 00:20:18,893 --> 00:20:23,771 ~ Und mein Schatten ~ 200 00:20:24,327 --> 00:20:28,271 ~ Schlendern die Straße hinunter ~ 201 00:20:28,371 --> 00:20:31,417 ~ Straße, Straße, Straße ~ 202 00:20:31,517 --> 00:20:33,046 ~ Ich ~ 203 00:20:33,501 --> 00:20:38,328 ~ Und mein Schatten ~ 204 00:20:38,858 --> 00:20:42,701 ~ Keine Menschenseele zum erzählen unserer Probleme ~ 205 00:20:42,801 --> 00:20:44,393 ~ Wir halten zusammen wie Kleber ~ 206 00:20:44,493 --> 00:20:48,487 ~ Und wenn es 12:00 ist ~ 207 00:20:48,587 --> 00:20:52,252 ~ Steigen wir die Stufen hoch ~ 208 00:20:52,352 --> 00:20:55,942 ~ Wir klopfen niemals an ~ 209 00:20:56,170 --> 00:21:00,137 ~ Weil niemand da ist... ~ 210 00:21:01,123 --> 00:21:08,300 ~ Ich und mein Schatten ~ 211 00:21:11,409 --> 00:21:14,416 ~ Wir fühlen uns unglücklich~ 212 00:21:22,983 --> 00:21:25,384 Na! Was halten Sie davon? 213 00:21:44,262 --> 00:21:45,955 Fabelhafte Show. 214 00:21:51,465 --> 00:21:52,543 Junger Mann... 215 00:21:53,739 --> 00:21:56,974 Wenn du bei diesen Jungs bleibst, hast du eine große Zukunft vor dir. 216 00:22:01,169 --> 00:22:02,433 Wisst ihr... 217 00:22:03,090 --> 00:22:08,801 Ihr seid die beste Truppe, die mir bisher auf diesem Feldzug begegnet ist. 218 00:22:09,939 --> 00:22:14,462 Wisst ihr, ich kam, um Italien zu erobern, weil ich dachte, hier wären alle klein. 219 00:22:14,562 --> 00:22:16,939 Ich habe gehört, hier wären alle wirklich kleine Leute. 220 00:22:17,039 --> 00:22:20,957 - Sir, ich glaube, es gibt wichtigere Dinge... - Haltet den Mund! 221 00:22:22,751 --> 00:22:25,203 Wage es ja nicht, mir zu sagen, was ich tun soll. 222 00:22:27,553 --> 00:22:32,102 Ihr seid entlassen, hört ihr? Ihr, Lucien und alle anderen! 223 00:22:32,279 --> 00:22:34,554 - Ihr großer Haufen Elend! - Aber Sir! 224 00:22:34,654 --> 00:22:35,817 Nein! 225 00:22:39,709 --> 00:22:43,980 Ich werde mir für eine Weile ein paar neue Generäle zulegen. 226 00:22:46,844 --> 00:22:52,648 Alexander der Große... genau 1,52 m. 227 00:22:53,331 --> 00:22:55,352 Ist das nicht unglaublich? 228 00:22:56,742 --> 00:23:02,429 Alexander der Große, dessen Reich sich von Indien bis Ungarn erstreckte... 229 00:23:02,529 --> 00:23:05,005 2 cm kleiner als ich! 230 00:23:13,093 --> 00:23:14,559 Oliver Cromwell... 231 00:23:16,328 --> 00:23:19,664 der einzige Mann mit Mumm in der britischen Geschichte... 232 00:23:23,910 --> 00:23:25,729 Überhaupt kein großer Mann. 233 00:23:33,717 --> 00:23:37,127 Ludwig XIV war 1,58. 234 00:23:40,893 --> 00:23:46,073 Charlemagne... plumpe, kleine 1,52 m groß. 235 00:23:47,767 --> 00:23:49,409 Ein gebeugter kleiner Kerl. 236 00:23:57,041 --> 00:24:00,301 Attila, der Hunne, 1,52 m. 237 00:24:04,471 --> 00:24:09,677 Cyrano de Bergerac, 1,62 m. 238 00:24:11,371 --> 00:24:12,963 Tamburlaine, der Große... 239 00:24:14,757 --> 00:24:16,779 1,46 m... 240 00:24:19,758 --> 00:24:21,302 dreiviertel. 241 00:24:33,408 --> 00:24:35,025 War das nicht interessant? 242 00:24:35,354 --> 00:24:38,284 Strutter, wach auf. Wach auf. 243 00:24:38,487 --> 00:24:41,470 Laut der Karte gibt es draußen ein Zeitloch. Schau, ob du es finden kannst. 244 00:24:41,570 --> 00:24:42,178 Gut. 245 00:24:42,278 --> 00:24:44,832 Ihr anderen denkt daran, das Loch verschwindet um 12:00 Uhr, klar? 246 00:24:44,932 --> 00:24:49,557 Also legen wir los! Vermin, Fidgit! Der Wandteppich! 247 00:24:49,657 --> 00:24:53,095 - Hey, das ist 16. Jahrhundert! Schön, nicht? - Holt ihn euch! 248 00:24:55,647 --> 00:24:56,683 Okay! 249 00:25:03,709 --> 00:25:05,907 Wir sind reich! Wir sind reich! 250 00:25:06,261 --> 00:25:07,677 Achtung! 251 00:25:51,213 --> 00:25:54,202 - Na los. Wir haben noch 30 Sekunden. - Hast du das Zeitloch gefunden? 252 00:25:54,302 --> 00:25:55,946 - Ja. - Los geht's. 253 00:26:03,325 --> 00:26:04,918 Komm schon, Kevin! 254 00:26:18,489 --> 00:26:19,925 Achtung! 255 00:26:20,864 --> 00:26:22,204 Alles kehrt! 256 00:26:49,068 --> 00:26:50,508 - Halt! - Los! 257 00:26:52,934 --> 00:26:55,436 Diebe! Hinterher! 258 00:26:56,675 --> 00:26:57,812 Folgt ihnen! 259 00:27:25,737 --> 00:27:28,361 Oh, Sir Vincent, Ihr seid wegen mir gekommen! 260 00:27:28,461 --> 00:27:29,781 Oh, geliebte Pansy! 261 00:27:29,882 --> 00:27:33,850 Ich hätte nicht schneller fahren können. 4 Pferde verschliss ich heute von Nottingham. 262 00:27:34,000 --> 00:27:39,005 Oh, wie Ihr in meine Kammer gesprungen seid, so voller... Männlichkeit. 263 00:27:39,105 --> 00:27:41,075 Ich konnte meine Füße kaum bändigen. 264 00:27:41,175 --> 00:27:44,843 Diese 12 langen Jahre waren wie Ketten, die mich fesselten. 265 00:27:46,233 --> 00:27:48,381 Und das persönliche Problem? 266 00:27:49,013 --> 00:27:51,086 - Viel, viel besser. - Oh. 267 00:27:51,186 --> 00:27:56,140 Und jetzt fahren wir im Galopp nach Dover und brechen von dort nach Frankreich auf. 268 00:27:57,732 --> 00:27:59,134 Oh, Ihr braucht nicht mehr dieses spezielle... 269 00:27:59,234 --> 00:28:01,093 Nein, nein, ich brauche das spezielle... nicht mehr zu tragen. 270 00:28:01,193 --> 00:28:05,111 Oh, Pansy. Keine Sorgen mehr, Pansy. 271 00:28:07,740 --> 00:28:09,686 Nein. Nein. 272 00:28:25,051 --> 00:28:26,207 Hey! 273 00:28:35,109 --> 00:28:36,627 - Schnell! Schnell! - Wir haben es geschafft! 274 00:28:36,727 --> 00:28:39,860 - Euer Problem, Vincent? - Vergesst das Problem! Gebt mir das Geld! 275 00:28:40,340 --> 00:28:41,729 Wir haben's geschafft! 276 00:28:42,817 --> 00:28:44,333 Wir haben's geschafft! 277 00:28:44,536 --> 00:28:48,074 Ich hab's euch ja gesagt. Bleibt bei mir und ihr könnt nicht viel falsch machen. 278 00:28:48,882 --> 00:28:52,092 Manchmal glaube ich dir fast, Randall. 279 00:28:52,457 --> 00:28:54,922 - Hey, wo sind wir? - Wo wir hier sind? 280 00:28:55,022 --> 00:28:57,222 Ist doch offensichtlich! Wir sind äh... 281 00:28:57,854 --> 00:29:01,065 - Vincent, mach dir keine Sorgen. - Ich mach mir keine Sorgen! 282 00:29:01,165 --> 00:29:04,778 - Genau... - Im Mittelalter. 283 00:29:07,937 --> 00:29:09,580 Im Mittelalter. 284 00:29:10,540 --> 00:29:14,053 500 Jahre, bevor der Mann, den wir eben ausraubten, geboren wurde. 285 00:29:14,255 --> 00:29:17,238 - Phantastisch! - Versuch das mal, einem Gericht klarzumachen! 286 00:29:17,338 --> 00:29:21,761 - Vermin, das ist nichts, was man essen kann! - Das weiß man nie, bis man's gegessen hat! 287 00:29:22,469 --> 00:29:24,669 Ist das immer so, wenn ihr einen Überfall gemacht habt? 288 00:29:24,769 --> 00:29:27,018 Ich weiß nicht. Wir haben noch nie einen gemacht. 289 00:29:31,870 --> 00:29:34,549 Aber ich dachte, ihr wärt internationale Kriminelle. 290 00:29:34,649 --> 00:29:36,721 Werden wir bald sein. Werden wir bald sein. 291 00:29:36,822 --> 00:29:37,986 Ja. Werden wir bald sein. 292 00:29:40,109 --> 00:29:41,826 Besonders jetzt wo wir dich haben, Kevin. 293 00:29:41,981 --> 00:29:45,669 Warte mal. Er ist noch ein Kind. Er ist keiner von uns. 294 00:29:45,769 --> 00:29:50,496 - Er weiß eine Menge, Randall. - Ja, und er ist größer als wir alle! 295 00:29:51,080 --> 00:29:54,488 - Willst du dich uns wirklich anschließen? - Können wir wirklich überall hingehen? 296 00:29:54,615 --> 00:29:56,814 Wohin auch immer. Wenn es hier drauf ist. 297 00:30:01,565 --> 00:30:04,371 Ich verstehe nicht. Was ist so besonders an dieser Karte? 298 00:30:04,471 --> 00:30:07,099 Diese Karte, Kevin, gehörte früher dem Höchsten Wesen. 299 00:30:07,200 --> 00:30:11,472 - Ihr habt sie gestohlen? - Nein. Na ja, irgendwie schon. 300 00:30:11,572 --> 00:30:14,505 Er war mal unser Arbeitgeber. Er hat all das große Zeug gemacht, 301 00:30:14,605 --> 00:30:16,753 wie Gut und Böse, Männer und Frauen, Tag und Nacht. 302 00:30:16,853 --> 00:30:20,114 Und als Er Bäume und Sträucher machte, halfen wir bei der Herstellung von all dem hier. 303 00:30:20,214 --> 00:30:21,626 Puh, das ist nicht schlecht. 304 00:30:21,731 --> 00:30:24,967 Ja! Aber haben wir auch nur einen Fingerhut voll Anerkennung dafür bekommen? 305 00:30:26,003 --> 00:30:28,328 Nein, alles, was wir kriegten, war der Rausschmiss. 306 00:30:28,428 --> 00:30:30,416 Nur weil wir den Rosa Bunkadoo erschaffen hatten. 307 00:30:30,522 --> 00:30:33,508 - Rosa Bunkadoo? - Ja. Ein wunderschöner Baum war das. 308 00:30:33,608 --> 00:30:36,288 Og hat ihn entworfen, nicht wahr? Ja. 309 00:30:36,516 --> 00:30:40,903 600 Fuß hoch, leuchtend rot und roch schrecklich. 310 00:30:41,201 --> 00:30:42,201 Geh aus dem Weg! 311 00:30:42,302 --> 00:30:46,094 Als Disziplinarmaßnahme wurden wir in die Reparaturabteilung geschickt. 312 00:30:47,282 --> 00:30:48,282 Was? 313 00:30:48,899 --> 00:30:53,550 Um ehrlich zu sein, Kevin, das Gefüge des Universums ist bei weitem nicht perfekt. 314 00:30:53,650 --> 00:30:55,294 Es war ein bisschen ein verpfuschter Job, weißt du. 315 00:30:55,399 --> 00:30:59,210 Wir hatten ja auch nur 7 Tage Zeit dafür. Und da kommt die hier ins Spiel. 316 00:30:59,394 --> 00:31:03,153 Dies ist die einzige Karte aller Löcher. Warum sie reparieren? 317 00:31:03,253 --> 00:31:05,730 Warum sie nicht benutzen, um damit verdammt reich zu werden? 318 00:31:05,830 --> 00:31:08,433 Ja, verdammt reich werden! 319 00:31:08,813 --> 00:31:15,207 - Jungs! Auf verdammt reich! - Verdammt reich. Verdammt reich. 320 00:31:15,409 --> 00:31:17,507 - Und auf Kevin! - Ja, Kevin! 321 00:31:17,607 --> 00:31:20,616 - Auf Kevin! - Verdammter Kevin! 322 00:31:22,285 --> 00:31:23,800 Hey, hey, bleibt da stehen. 323 00:31:26,024 --> 00:31:26,783 Lächeln! 324 00:31:26,883 --> 00:31:29,989 - Hey, die Karte. - Ja, die Karte. Vergiss die Karte nicht. 325 00:31:30,851 --> 00:31:33,580 Hey, kommt schon! Lächle! 326 00:31:36,587 --> 00:31:38,863 Hilfe! Räuber! 327 00:31:38,963 --> 00:31:41,590 - Hey, das sind wir! - Jemand ist in Schwierigkeiten. 328 00:31:41,743 --> 00:31:43,866 Na los! Nehmt die Beute mit. 329 00:31:49,097 --> 00:31:51,422 Das ist ein bisschen eng! 330 00:31:56,830 --> 00:31:59,812 - Hey, das sind ja Leute wie wir. - Ja! 331 00:32:02,997 --> 00:32:04,968 Vincent! Oh! 332 00:32:06,459 --> 00:32:07,596 Hilfe! 333 00:32:07,773 --> 00:32:12,475 - Kommt mit! - Oh, Vincent! Da kommt jemand. Hilfe! 334 00:32:12,575 --> 00:32:15,102 Hilfe, sage ich! Oh, endlich. 335 00:32:15,202 --> 00:32:16,897 Oh, ich sage euch... 336 00:32:16,997 --> 00:32:20,459 Ich sage euch, mein Verlobter und ich würden uns über ein wenig Hilfe freuen! 337 00:32:20,611 --> 00:32:22,431 Oh, nein! Das Problem! 338 00:32:22,531 --> 00:32:24,392 - Das Problem, Pansy! Es fängt wieder an! - Oh! Oh! Oh! 339 00:32:24,492 --> 00:32:27,587 Oh, keine Sorge, Liebling. Sage ich. 340 00:32:27,687 --> 00:32:28,951 Ich brauche unbedingt Obst! 341 00:32:35,991 --> 00:32:38,074 - Wo sind wir hier? - Wir haben uns verlaufen. 342 00:32:38,428 --> 00:32:41,208 Kommt schon. Seid nicht so dumm! 343 00:32:50,053 --> 00:32:51,115 Hey! 344 00:32:54,476 --> 00:32:56,245 Was machen wir jetzt, Randall? 345 00:32:58,772 --> 00:33:02,285 Überlass das mir, Wally. Man muss sie nur richtig behandeln, das ist alles. 346 00:33:04,231 --> 00:33:08,552 - Was willst du, du schmieriger alter Drecksack? - Was ist euer Beruf, Trottel-Gesicht? 347 00:33:08,652 --> 00:33:09,615 Wir sind Räuber! 348 00:33:09,715 --> 00:33:11,383 - Schurkische Räuber? - Die schlimmsten! 349 00:33:11,483 --> 00:33:13,582 - Ihr schreckt vor nichts zurück? - Vor gar nichts. 350 00:33:13,682 --> 00:33:16,513 - Die Tasse aus der Hand eines Bettlers stehlen? - Aber klar. 351 00:33:16,613 --> 00:33:19,419 - Die Zähne von blinden alten Damen? - Natürlich. 352 00:33:19,519 --> 00:33:23,387 - Spielzeug von Kindern? - Wann immer wir können. 353 00:33:30,817 --> 00:33:36,250 - Sehr gut! Lasst sie runter! - Am Ende geben sie alle nach. 354 00:33:40,875 --> 00:33:41,911 Wow! 355 00:33:42,695 --> 00:33:46,334 Hör zu, ich hab da ein paar Ideen für eine Zusammenarbeit... 356 00:33:46,561 --> 00:33:49,340 zwischen deiner und unserer Gang. 357 00:33:49,771 --> 00:33:53,562 - Aber darüber rede ich nur mit dem Boss! - Dem Boss? 358 00:33:53,662 --> 00:33:55,305 - Dem Boss? - Stimmt genau. 359 00:33:58,321 --> 00:33:59,829 Meint der das ernst? 360 00:34:11,606 --> 00:34:13,350 Na los! Tu es! 361 00:34:14,790 --> 00:34:16,888 Will es sonst noch einer riskieren? 362 00:34:18,404 --> 00:34:21,260 - Na kommt schon, ihr Wiesel! - Wer ist denn das? 363 00:34:23,231 --> 00:34:25,632 Verschwinde, du Kobold. 364 00:34:28,993 --> 00:34:30,914 Beweg dich, Junge. 365 00:34:50,777 --> 00:34:54,189 - Das ist ja ekelhaft. Wartet hier! Ich hole ihn. 366 00:35:05,612 --> 00:35:09,278 - Hallo! Ich bin Hood! - Es ist Robin Hood! 367 00:35:09,378 --> 00:35:10,414 Sicher! 368 00:35:12,486 --> 00:35:16,580 - Sagt "Guten Morgen", Abschaum. - Guten Morgen, Abschaum. 369 00:35:16,757 --> 00:35:20,219 - Guten Morgen. Ihr seid also alle Räuber? - Die Besten, Mr. Hood. 370 00:35:20,319 --> 00:35:23,555 Sehr gut. Und du bist auch ein Räuber, oder? 371 00:35:25,097 --> 00:35:29,622 Sehr gut. Und gefällt es dir, zu rauben? 372 00:35:29,722 --> 00:35:31,440 Tja, es hilft, die Miete zu bezahlen, Sir. 373 00:35:37,101 --> 00:35:38,289 Sehr gut. 374 00:35:39,881 --> 00:35:42,435 Und du bist auch ein Räuber, oder? Wie lange bist du schon Räuber? 375 00:35:42,535 --> 00:35:45,037 - 1,24 m. - Großer Gott! 376 00:35:45,340 --> 00:35:47,260 - Sehr gut. 1,24 m? - Ja. 377 00:35:47,360 --> 00:35:51,430 Da... da... das ist sehr lange, oder? 378 00:35:51,860 --> 00:35:55,218 Also, ich hörte ihr habt ja ziemlich viel eingesackt! 379 00:35:55,318 --> 00:35:57,065 Tja, sehen Sie selbst, Sir. 380 00:35:58,127 --> 00:35:59,442 Meine Güte! 381 00:35:59,879 --> 00:36:01,841 Sag ich doch! 382 00:36:02,449 --> 00:36:03,511 Mensch! 383 00:36:03,611 --> 00:36:08,944 Ich meine, ich bin seit Jahren im Geschäft, aber so was hab ich noch nie gesehen. 384 00:36:09,044 --> 00:36:10,411 Verdammt! 385 00:36:10,511 --> 00:36:12,457 Und das habt ihr euch alles selbst angeeignet? 386 00:36:12,558 --> 00:36:15,666 - Tja, es war ein guter Tag, Mr. Hood. - Ein sehr guter Tag! 387 00:36:15,766 --> 00:36:19,128 - Ganz nett, nicht wahr? - Vielmehr! Ich meine, was soll ich sagen? 388 00:36:19,228 --> 00:36:23,021 Ich danke euch allen sehr, sehr herzlich. 389 00:36:23,121 --> 00:36:25,371 Oh, nicht der Rede wert... Was? 390 00:36:25,649 --> 00:36:27,392 Also, ich meine, das ist schrecklich nett von euch. 391 00:36:27,492 --> 00:36:30,274 Die Armen werden absolut begeistert sein. 392 00:36:30,375 --> 00:36:31,766 - Habt ihr sie schon kennengelernt? - Wen? 393 00:36:31,866 --> 00:36:32,802 - Die Armen. - Die Armen? 394 00:36:32,902 --> 00:36:35,858 Oh, ihr müsst sie kennenlernen. Ich weiß, ihr werdet sie mögen. Charmante Leute! 395 00:36:35,958 --> 00:36:39,776 Natürlich haben sie keine zwei Pennys. Aber das liegt daran, dass sie arm sind. 396 00:36:48,949 --> 00:36:52,994 Äh, Marion, wärst du so freundlich, die Armen zu bitten, herzukommen, 397 00:36:53,094 --> 00:36:55,091 - Kein Problem. - Vielen Dank. 398 00:36:55,217 --> 00:36:58,705 - Gut. Kommt her, ihr Leute. - Mal sehen, was wir hier haben. 399 00:36:58,805 --> 00:37:01,384 Das wird uns eine große Hilfe bei unserer Arbeit sein. 400 00:37:01,484 --> 00:37:03,025 Nein, Ihr versteht nicht. 401 00:37:03,126 --> 00:37:05,022 All dieses Zeug gehört uns. Wir haben es gestohlen. 402 00:37:05,122 --> 00:37:09,269 Oh, ja, ich weiß, und glaub mir, die Armen werden nicht nur absolut begeistert sein, 403 00:37:09,369 --> 00:37:11,139 sondern auch wesentlich weniger arm. 404 00:37:11,239 --> 00:37:12,427 Nicht wahr, Redgrave? 405 00:37:14,119 --> 00:37:16,320 Seht ihr! Ja... Was hat er gesagt? 406 00:37:16,420 --> 00:37:18,467 Er sagte: "Ja, gerade jetzt, wo Weihnachten bevorsteht und so." 407 00:37:18,567 --> 00:37:19,933 Ah, sehr gut. 408 00:37:20,893 --> 00:37:24,861 Ja, bitte sehr. Herzlichen Glückwunsch. Gut gemacht. 409 00:37:27,641 --> 00:37:30,294 Bitte sehr. Gut gemacht. Herzlichen Glückwunsch. 410 00:37:34,981 --> 00:37:37,674 Ist das... Ist das unbedingt notwendig? 411 00:37:39,064 --> 00:37:41,717 - Ja. Was hat er gesagt? - Er sagt: "Ja, er fürchtet, es muss sein." 412 00:37:42,021 --> 00:37:43,790 Ah, gut. Gut. 413 00:37:43,966 --> 00:37:47,505 Bitte sehr, Madam. Herzlichen Glückwunsch. 414 00:37:51,851 --> 00:37:55,617 Übrigens, möchte jemand von euch bleiben und uns bei unserer Arbeit helfen? 415 00:37:55,717 --> 00:37:57,684 Es gibt immer noch so viel Reichtum, den man umverteilen muss. 416 00:37:57,784 --> 00:37:59,533 Oh, ich würde gerne bleiben. 417 00:38:00,090 --> 00:38:03,224 - Sehr gut. Wie heißt du? - Äh, Ke... 418 00:38:03,552 --> 00:38:07,697 - Ke... Was für ein schöner Name. - Lasst mich los. 419 00:38:07,980 --> 00:38:10,275 Na, egal. Auf Wiedersehen. 420 00:38:11,639 --> 00:38:14,950 Vielen Dank! Vielen Dank! 421 00:38:15,708 --> 00:38:19,272 Vielen, vielen, vielen Dank! 422 00:38:21,318 --> 00:38:22,961 Schreckliche Leute! 423 00:38:25,463 --> 00:38:26,652 Das kann nicht wahr sein! 424 00:38:26,777 --> 00:38:28,875 Ich kriege nie wieder die Chance, Robin Hood zu treffen. 425 00:38:28,975 --> 00:38:30,797 - Könnt ihr uns nicht retten? - Ach, hör auf zu stöhnen! 426 00:38:30,897 --> 00:38:34,234 Er ist offensichtlich ein gefährlicher Mann. Unausgeglichen, wenn du mich fragst. 427 00:38:34,334 --> 00:38:38,505 - Gibt weg, was ihm nicht mal gehört! - Das hat Robin Hood immer getan. 428 00:38:38,605 --> 00:38:41,739 - Sogar ich weiß das! - Oh, natürlich. Du weißt alles. 429 00:38:41,839 --> 00:38:45,403 - Er ist einer meiner Helden! - Helden! Helden! 430 00:38:45,782 --> 00:38:48,991 - Was wissen die über harte Arbeit? - Lass ihn in Ruhe, Randall! 431 00:38:49,091 --> 00:38:50,787 Das macht mich krank! 432 00:38:50,887 --> 00:38:52,983 Jeder, der immer Recht hat, macht mich krank. 433 00:38:53,084 --> 00:38:55,234 Deshalb kommst du so gut mit dir selbst aus! 434 00:38:55,334 --> 00:38:57,507 - Pass auf! - Großmaul! 435 00:38:57,988 --> 00:39:01,071 - Horseflesh hätte uns da nicht reingezogen. - Horseflesh ist tot! 436 00:39:01,171 --> 00:39:02,992 Dann gib mir die Karte! Ich übernehme das Kommando! 437 00:39:03,092 --> 00:39:05,696 Lasst mich los! Lass mich in Ruhe! 438 00:39:19,090 --> 00:39:25,029 Also, das sind die Leute, denen das Höchste Wesen erlaubte, seine Karte zu stehlen? 439 00:39:26,141 --> 00:39:27,506 Schaut sie euch an! 440 00:39:27,728 --> 00:39:29,642 Verkümmerte kleine Proleten. 441 00:39:30,084 --> 00:39:32,661 Ich würde ihnen nicht mal zutrauen, sich die eigenen Nasen zu putzen. 442 00:39:33,015 --> 00:39:37,008 Oh, nein, Sir. Das ist viel zu schwierig für sie. 443 00:39:37,994 --> 00:39:41,001 Welche Art von höchstem Wesen hat so ein Gesindel geschaffen? 444 00:39:41,101 --> 00:39:43,730 Ist das nicht das Werk eines völlig Inkompetenten? 445 00:39:44,969 --> 00:39:47,825 Aber Er hat Euch erschaffen, Böser Meister. 446 00:39:51,110 --> 00:39:52,424 Was hast du gesagt? 447 00:39:53,561 --> 00:39:58,591 Nun, er hat Euch erschaffen, also kann er nicht ganz... 448 00:40:02,912 --> 00:40:05,111 Rede nie wieder so mit mir! 449 00:40:07,410 --> 00:40:11,681 Niemand hat mich erschaffen! Ich bin das Böse! 450 00:40:12,212 --> 00:40:16,685 Das Böse existierte lange vor dem Guten! Ich habe mich selbst erschaffen! 451 00:40:17,267 --> 00:40:22,144 Ich kann nicht beseitigt werden. Ich bin übermächtig! 452 00:40:23,585 --> 00:40:24,722 Ja! 453 00:40:29,599 --> 00:40:35,816 Aber wenn das so ist, warum könnt Ihr nicht aus dieser Festung entkommen? 454 00:40:44,100 --> 00:40:45,369 Das ist eine gute Frage. 455 00:40:46,228 --> 00:40:49,539 Warum habe ich zugelassen, dass mich das Höchste Wesen hier... 456 00:40:49,639 --> 00:40:52,481 in der Festung der absoluten Finsternis fest hält? 457 00:40:52,586 --> 00:40:53,252 Weil ihr... 458 00:40:53,352 --> 00:40:55,451 Oh, halt die Klappe! Das war nur eine rhetorische Frage! 459 00:40:55,552 --> 00:40:56,667 Oh, natürlich. 460 00:40:56,767 --> 00:41:00,761 Ich lasse mich von Ihm hier festhalten, um Ihn in ein falsches Gefühl der Sicherheit zu wiegen. 461 00:41:00,861 --> 00:41:02,832 Ah, clever, clever. 462 00:41:03,691 --> 00:41:06,800 Wenn ich die Karte habe, bin ich frei... 463 00:41:07,078 --> 00:41:10,641 und die Welt wird anders sein, weil ich Verständnis habe. 464 00:41:10,767 --> 00:41:13,168 Äh, Verständnis wovon, Meister? 465 00:41:13,295 --> 00:41:14,658 Digitaluhren. 466 00:41:14,836 --> 00:41:18,829 Bald werde ich Videorekorder und Autotelefone verstehen. 467 00:41:18,929 --> 00:41:22,190 Und wenn ich die verstehe, werde ich auch bald Computer verstehen. 468 00:41:22,291 --> 00:41:26,714 Und wenn ich Computer verstehe, werde ich das Höchste Wesen sein. 469 00:41:27,245 --> 00:41:29,595 Gott ist nicht an Technologie interessiert. 470 00:41:30,126 --> 00:41:33,765 Er weiß nichts über das Potenzial des Mikrochips oder die Silizium-Revolution. 471 00:41:33,916 --> 00:41:37,783 Seht doch, wie er seine Zeit verbringt. 43 Papageienarten! 472 00:41:38,213 --> 00:41:40,008 Brustwarzen für Männer. 473 00:41:40,108 --> 00:41:42,585 - Nacktschnecken. - Nacktschnecken! 474 00:41:42,711 --> 00:41:44,709 Er erschuf Nacktschnecken! 475 00:41:44,809 --> 00:41:46,757 Sie können nicht hören. Sie können nicht sprechen. 476 00:41:46,857 --> 00:41:48,246 Sie können keine Maschinen bedienen. 477 00:41:48,347 --> 00:41:50,899 Ich meine, sind wir nicht in den Händen eines Irren? 478 00:41:51,278 --> 00:41:53,553 Sir, seht nur! 479 00:41:53,932 --> 00:41:57,824 Wenn ich eine Welt schaffen würde, gäbe ich mich nicht mit Schmetterlingen und Narzissen ab. 480 00:41:57,975 --> 00:42:00,755 Ich hätte mit Lasern angefangen, um 8 Uhr früh am Tag Eins! 481 00:42:03,055 --> 00:42:04,055 Entschuldigung. 482 00:42:04,405 --> 00:42:09,120 Ich kann ihn kaum erwarten, den neuen technologischen Aufbruch. 483 00:42:09,222 --> 00:42:11,976 Sir, seht! 484 00:42:12,076 --> 00:42:15,337 - Was ist denn, Benson? - Die Karte, Sir. Die Karte! 485 00:42:15,437 --> 00:42:18,471 - Sie haben sie mitgebracht! - Was? 486 00:42:18,571 --> 00:42:22,413 Ich habe die Karte gesehen, Meister. Gerade eben. 487 00:42:22,995 --> 00:42:25,926 - Bist du sicher? - Ich bin sicher, Meister! 488 00:42:27,089 --> 00:42:28,629 Da unten! 489 00:42:29,085 --> 00:42:32,775 - Der Kleine da hat sie! - Der Kleine? 490 00:42:33,028 --> 00:42:37,912 Das ist unsere Chance. Darauf haben wir gewartet! 491 00:42:38,012 --> 00:42:40,407 - Dann werden wir frei sein! - Halt die Klappe! 492 00:42:41,216 --> 00:42:45,487 Wenn du dich irrst, Benson, wird meine Rache langsam und unangenehm sein. 493 00:42:46,624 --> 00:42:50,466 Ich werde dein Innerstes nach außen kehren über einen langen Zeitraum. 494 00:42:50,566 --> 00:42:56,328 - Oh, danke, Meister! Danke! - Jetzt müssen wir den Köder auswerfen, 495 00:42:56,733 --> 00:43:00,145 ...sehen, ob sie beißen und sie hereinholen. 496 00:43:02,293 --> 00:43:06,968 Bereithalten zur Gedankenkontrolle! 497 00:43:08,409 --> 00:43:10,431 - Was haltet ihr von Babylon? - Wer? 498 00:43:10,531 --> 00:43:13,008 Das ist eine Stadt von sagenhaftem Reichtum. 499 00:43:15,131 --> 00:43:18,441 Ich habe eine bessere Idee! 500 00:43:18,585 --> 00:43:19,857 Wer sagt das? 501 00:43:19,958 --> 00:43:24,154 Ich habe eine Idee, die sich in meinem Kopf entwickelt. 502 00:43:24,254 --> 00:43:26,882 Du hattest seit Tausenden von Jahren keine Idee mehr. 503 00:43:27,211 --> 00:43:33,125 Es gibt einen Ort, an dem wir das Größte finden können, was ein Mensch sich wünschen kann. 504 00:43:33,301 --> 00:43:37,522 Das Ziel der Hoffnungen und Träume aller Menschen. 505 00:43:38,002 --> 00:43:40,432 Wovon zum Teufel redest du überhaupt? 506 00:43:41,186 --> 00:43:45,559 Vom wunderbarsten Objekt der Welt. 507 00:43:45,685 --> 00:43:48,364 - Das klingt nach einer guten Idee. - Ja. 508 00:43:48,515 --> 00:43:51,220 Sie hängen am Haken, die gierigen kleine Fische. 509 00:43:51,320 --> 00:43:54,277 - Warum seid ihr nur immer hinter Geld her? - Wer ist das? 510 00:43:54,505 --> 00:43:57,739 Ich weiß nicht, Meister. Ich habe ihn noch nie zuvor gesehen. 511 00:43:57,839 --> 00:43:59,660 Er ist stärker als die Übrigen. Wer ist das? 512 00:43:59,760 --> 00:44:01,049 Ich weiß nicht. 513 00:44:01,884 --> 00:44:04,563 Ich verliere sie. Irgendwas geht da unten vor sich. 514 00:44:05,043 --> 00:44:06,180 Wir haben sie verloren! 515 00:44:06,357 --> 00:44:08,556 Randall, schau, da drüben! 516 00:44:08,656 --> 00:44:10,728 - Wir sollten uns beeilen! - Hetz mich nicht! 517 00:44:10,881 --> 00:44:14,621 - Der Wald! Er brennt! - Es regnet, Dummkopf! 518 00:44:16,719 --> 00:44:19,095 - Oh, nein! - Was ist? 519 00:44:19,195 --> 00:44:20,837 - Er ist es! - Er ist es! 520 00:44:21,318 --> 00:44:24,629 - Gebt die Karte zurück! - Auf zum Loch! 521 00:44:24,729 --> 00:44:26,061 - Wo ist es? - Sofort! 522 00:44:26,161 --> 00:44:29,127 - Es ist da drüben! Schnell! - Halt! 523 00:44:29,557 --> 00:44:31,352 - Beeilung! - Gebt sie zurück! 524 00:44:31,452 --> 00:44:35,925 Gebt mir zurück, was ihr mir gestohlen habt! 525 00:44:36,550 --> 00:44:41,814 - Gebt mir die Karte zurück! - Da sind zwei Löcher, Randall. Welches ist es? 526 00:44:41,991 --> 00:44:44,771 Los, Kevin! Lauf weg! 527 00:44:45,377 --> 00:44:46,540 Los! 528 00:44:47,525 --> 00:44:49,294 Nicht da rein! 529 00:46:40,238 --> 00:46:44,636 - Wo kommst du denn her, hm? - Ich bin mir nicht ganz sicher. 530 00:46:45,015 --> 00:46:46,556 Wer hat dich geschickt? Die Götter? 531 00:46:48,325 --> 00:46:50,625 War es Zeus? Apollo? 532 00:46:51,585 --> 00:46:52,787 Athene? 533 00:47:06,378 --> 00:47:09,680 Tja, du bist wirklich ein gesprächiger kleiner Kerl. 534 00:47:10,590 --> 00:47:12,763 Ich kann das gar nicht glauben! 535 00:47:14,305 --> 00:47:15,542 Du glaubst was nicht? 536 00:47:16,858 --> 00:47:19,713 Ich glaube nicht, wie du ihn getötet hast. 537 00:47:20,320 --> 00:47:23,731 Ja, aber manchmal muss man so etwas tun. 538 00:47:24,212 --> 00:47:26,890 Nein. Ich meine, es war so ein guter Schuss. 539 00:47:26,990 --> 00:47:29,266 Ich wette, du hast schon viele Menschen getötet. 540 00:47:32,503 --> 00:47:34,701 Also, die Götter müssen dir doch einen Namen gegeben haben. 541 00:47:34,801 --> 00:47:36,291 Oh ja, Kevin! 542 00:47:37,631 --> 00:47:38,690 Kevin? 543 00:47:39,804 --> 00:47:40,992 Also gut, Kevin. 544 00:47:41,852 --> 00:47:44,101 - Hier! Er gehört dir. - Was? 545 00:47:45,112 --> 00:47:46,261 Willst du ihn nicht? 546 00:47:46,361 --> 00:47:49,383 Oh, doch, bitte. Du meinst, ich kann ihn wirklich haben? 547 00:47:49,509 --> 00:47:51,809 Nun, unter der Bedingung, dass du ihn für mich in die Stadt zurückbringst. 548 00:47:51,909 --> 00:47:55,474 Oh, großartig. Aber nein, ich kann nicht. 549 00:47:55,574 --> 00:47:58,582 Ich muss warten. Weißt du, ich bin mit Freunden unterwegs. 550 00:48:01,109 --> 00:48:04,318 Weißt du, wenn ich sie verliere, kann ich vielleicht nie wieder zurück. 551 00:48:05,000 --> 00:48:09,120 - Zurück? Wohin? - Da bin ich mir nicht ganz sicher. 552 00:48:12,043 --> 00:48:15,312 Hier, nimm das hier lieber. Du wirst es brauchen. Das ist Wasser. 553 00:48:15,893 --> 00:48:18,622 Da ist auch genug für deine Freunde drin, falls sie jemals auftauchen. 554 00:48:23,348 --> 00:48:25,244 Oh, und übrigens, danke. 555 00:48:31,764 --> 00:48:34,493 Nein, nein. Bitte. Ich komme doch lieber mit, wirklich. 556 00:48:34,872 --> 00:48:36,944 Nein, bitte! Ich komme mit! 557 00:48:41,746 --> 00:48:43,439 - Besser? - Nein. 558 00:50:09,314 --> 00:50:11,285 Du hast mir das Leben gerettet, weißt du noch? 559 00:50:14,393 --> 00:50:16,693 Der Feind des Volkes ist tot! 560 00:50:23,491 --> 00:50:25,614 Es lebe König Agamemnon! 561 00:50:40,449 --> 00:50:42,523 Hier wird ein Mann in zwei Hälften geschnitten. 562 00:50:42,673 --> 00:50:44,770 Das muss eine großartige Schlacht gewesen sein. 563 00:50:46,615 --> 00:50:50,507 Alle drei werden heute noch hingerichtet. 564 00:50:51,114 --> 00:50:53,767 Falls die Königin mich sehen will, ich bin den ganzen Nachmittag im Gericht. 565 00:50:59,554 --> 00:51:03,092 Erinnert die Königin daran, dass ich immer noch diese Stadt regiere. 566 00:51:04,230 --> 00:51:06,732 Ich wünschte, ich wäre bei den Trojanischen Kriegen dabei gewesen. 567 00:51:08,046 --> 00:51:10,320 Bringst du mir bei, wie man mit dem Schwert kämpft? 568 00:51:12,241 --> 00:51:16,530 Komm her. Ich werde dir etwas viel nützlicheres beibringen. 569 00:51:30,579 --> 00:51:32,635 - Wo ist es? - Da! 570 00:51:39,206 --> 00:51:40,318 Da! 571 00:51:43,411 --> 00:51:45,853 Könige sollten so was nicht machen! 572 00:52:16,204 --> 00:52:17,367 Weißt du... 573 00:52:18,201 --> 00:52:20,743 ich will nie wieder zurück. 574 00:52:22,345 --> 00:52:26,262 - Willst du nicht deine Freunde wiedersehen? - Nein. Nein, danke. 575 00:52:27,147 --> 00:52:32,202 In deinem eigenen Haus sein? Bei deinem Vater und deiner Mutter? 576 00:52:33,490 --> 00:52:34,653 Nein! 577 00:52:36,068 --> 00:52:37,331 Nun gut. 578 00:52:38,166 --> 00:52:40,769 - Ich darf bleiben? - Das entscheiden wir morgen. 579 00:54:05,202 --> 00:54:09,524 Ich ordne an, dass dieser Junge hier bei uns in unserer Stadt bleibt. 580 00:54:09,826 --> 00:54:14,073 Außerdem wird er von heute an mein eigener Sohn... 581 00:54:14,250 --> 00:54:16,373 ...und Erbe des Throns von Mykene sein. 582 00:54:20,391 --> 00:54:21,579 Das Festmahl möge beginnen! 583 00:56:08,732 --> 00:56:11,158 Und nun, meine Damen und Herren, 584 00:56:11,386 --> 00:56:15,025 ein Meisterwerk der modernen Magie, direkt vor Ihren Augen. 585 00:56:15,125 --> 00:56:17,754 Abrakadeedee, abrakadoo! 586 00:56:19,978 --> 00:56:21,141 Du machst das sehr gut, Kevin. 587 00:56:21,241 --> 00:56:23,212 Wenn wir uns das für einen Moment ausleihen dürften, Sir. 588 00:56:23,313 --> 00:56:26,422 Bitte geben Sie großzügig, wenn meine Assistenten bei Ihnen vorbeikommen! 589 00:56:26,522 --> 00:56:28,444 Vielen Dank. Danke. 590 00:56:34,838 --> 00:56:36,582 Komm schon. Komm. 591 00:56:42,203 --> 00:56:44,215 Jetzt brauchen wir nur noch einen Freiwilligen aus dem Publikum. 592 00:56:44,315 --> 00:56:46,362 - Ja, junger Mann, du schaffst das schon. - Nein! Bitte! 593 00:56:46,543 --> 00:56:47,878 Nein! Lasst mich in Ruhe! 594 00:56:47,978 --> 00:56:49,521 - Na los! - Komm schon! 595 00:56:51,416 --> 00:56:53,767 - Auf keinen Fall! - Darf ich? Die Krone? 596 00:56:54,525 --> 00:56:56,698 Nein! Hilfe! 597 00:56:56,798 --> 00:56:58,720 - Kevin, lass uns hier verschwinden! - Nein! 598 00:57:01,677 --> 00:57:04,027 Hilfe! Bitte nicht! 599 00:57:04,507 --> 00:57:07,262 - Vielen Dank, meine Damen und Herren! - Nein! Bitte nicht! 600 00:57:07,868 --> 00:57:10,421 - Passen Sie auf! - Wir sind ein tolles Team, nicht wahr? 601 00:57:12,266 --> 00:57:13,302 Jetzt! 602 00:57:48,248 --> 00:57:51,362 - Endlich allein. - Ist es nicht herrlich? 603 00:57:51,462 --> 00:57:56,214 Ja. Ich liebe das Meer. Gott, wie ich... wie ich es liebe. 604 00:57:56,972 --> 00:58:00,940 - Es ist so... so verdammt... - Nass? 605 00:58:02,153 --> 00:58:05,312 Nass, ja, ja. So verdammt... 606 00:58:05,691 --> 00:58:06,904 verdammt... 607 00:58:07,712 --> 00:58:08,875 ...nass! 608 00:58:10,088 --> 00:58:12,514 Pansy. Pansy, sieh mich an. 609 00:58:12,666 --> 00:58:15,648 - Ja, Vincent? - Liebst du mich? 610 00:58:16,532 --> 00:58:17,848 Natürlich liebe ich dich! 611 00:58:17,948 --> 00:58:21,385 Es macht dir nichts aus, das Ding auf meiner Nase? 612 00:58:21,561 --> 00:58:22,674 - Oh, du meinst deine... - Ja, meine... 613 00:58:22,774 --> 00:58:25,883 Nein, Liebling. Sei nicht albern. 614 00:58:26,919 --> 00:58:31,367 Könntest du in einem Haus mit einem Mann leben, der so etwas auf der Nase hat? 615 00:58:31,772 --> 00:58:33,136 Natürlich, mein Liebling. 616 00:58:33,236 --> 00:58:35,891 Jeder Mensch hat etwas Seltsames an sich. 617 00:58:35,991 --> 00:58:36,700 Ja. 618 00:58:36,800 --> 00:58:41,476 - Ich hab dafür einen riesigen... - Pansy! Ich bin froh, dass du so empfindest. 619 00:58:41,728 --> 00:58:45,646 Denn jetzt kann ich dich fragen, was ich dich schon immer fragen wollte. 620 00:58:46,758 --> 00:58:49,715 Oh frag mich. Frag mich. 621 00:58:50,801 --> 00:58:53,379 Pansy, willst du... 622 00:58:57,776 --> 00:58:58,913 Willst du... 623 00:59:03,462 --> 00:59:05,307 Wo zum Teufel sind wir? 624 00:59:06,091 --> 00:59:07,759 Jemand hat mich geschlagen! Oh! 625 00:59:08,716 --> 00:59:11,297 Pansy! Pansy! 626 00:59:13,394 --> 00:59:15,012 Gib das her! 627 00:59:15,315 --> 00:59:18,499 Ihr habt alles ruiniert! Pansy! Pansy, Ich kann alles erklären! 628 00:59:18,599 --> 00:59:22,467 Es ist nur das Ding an meiner Nase und das Haarteil! Alles andere ist in Ordnung! 629 00:59:29,240 --> 00:59:31,161 Fidgit, das solltest du nicht essen. 630 00:59:31,261 --> 00:59:34,168 - Du solltest es trinken. - Das gefällt mir. Es ist sehr schön. 631 00:59:34,268 --> 00:59:35,344 Oh. 632 00:59:36,995 --> 00:59:41,548 Noch sechs Teller Kaviar, bitte. Will noch jemand etwas? 633 00:59:41,927 --> 00:59:45,465 Nein, nichts für mich, danke. Ich bleibe bei den Wachtelaugen. 634 00:59:45,743 --> 00:59:47,638 Nach Kaviar muss ich mich immer übergeben, weißt du? 635 00:59:47,790 --> 00:59:48,801 Bedienung. 636 00:59:48,952 --> 00:59:50,014 Entschuldigung, Randall. 637 00:59:50,241 --> 00:59:51,241 Entschuldigung. 638 00:59:51,808 --> 00:59:55,649 Kopf hoch, Kevin. Könige sind nicht die Einzigen mit Geld, weißt du. 639 00:59:55,826 --> 00:59:57,949 Das Geld war ihm nicht wichtig. 640 00:59:58,253 --> 01:00:00,410 Er hatte auch nichts, wofür er es ausgeben konnte, oder? 641 01:00:00,906 --> 01:00:02,667 Sitzt da in Griechenland. 642 01:00:03,054 --> 01:00:05,328 Der niedrigste Lebensstandard Europas. 643 01:00:05,430 --> 01:00:07,224 Du machst mich krank! 644 01:00:16,650 --> 01:00:19,355 Was? Es sieht immer besser aus. 645 01:00:20,264 --> 01:00:24,004 - Ich hab dir was zu sagen, Kevin. - Lass mich in Ruhe! 646 01:00:26,660 --> 01:00:31,536 - Es geht um die Karte. - Die Karte? Ich verstehe dich nicht, Randall. 647 01:00:31,687 --> 01:00:35,629 Du hast da etwas wirklich Wunderbares, und du verschwendest es nur. 648 01:00:36,640 --> 01:00:39,319 Genau genommen würde ich es nicht Verschwendung nennen. 649 01:00:39,724 --> 01:00:42,882 Wieso hast du mich nicht dort gelassen, wo ich glücklich war? 650 01:00:43,565 --> 01:00:47,963 Weil du, wenn du hörst, was ich vorhabe, viel glücklicher sein wirst. 651 01:00:49,832 --> 01:00:52,284 Ich hab gestern Abend einen genauen Blick auf die Karte geworfen. 652 01:00:52,384 --> 01:00:53,775 Weißt du, was ich gefunden habe? 653 01:00:54,533 --> 01:00:58,501 Og hatte Recht. Das wunderbarste Objekt der Welt. 654 01:00:58,601 --> 01:01:00,345 Es existiert wirklich! 655 01:01:03,277 --> 01:01:04,642 Schau mal. 656 01:01:05,198 --> 01:01:07,826 - Das Zeitalter der Legenden. - Das Zeitalter der Legenden! 657 01:01:08,079 --> 01:01:09,318 So etwas existiert nicht. 658 01:01:09,418 --> 01:01:11,921 Aber das gibt es. Du musst nur daran glauben. 659 01:01:12,072 --> 01:01:14,548 Sonst hätte Horseflesh es nicht auf der Karte eingezeichnet. 660 01:01:14,675 --> 01:01:18,617 "Mitten im Zeitalter der Legenden liegt die Festung der absoluten Finsternis." 661 01:01:18,717 --> 01:01:26,148 "Und in der Festung der absoluten Finsternis das wunderbarste Objekt der Welt." 662 01:01:26,452 --> 01:01:27,943 Gib es auf, Randall! 663 01:01:29,284 --> 01:01:32,846 Hör zu. Du und ich, wir haben viel gemeinsam. 664 01:01:33,149 --> 01:01:34,690 Nicht so wie die anderen. 665 01:01:35,928 --> 01:01:39,593 Wir mögen ein Risiko. Wir lieben Abenteuer. 666 01:01:40,528 --> 01:01:42,019 Genau das ist es. 667 01:01:43,308 --> 01:01:44,798 Das ist das Allergrößte. 668 01:01:46,138 --> 01:01:48,792 Hier gibt es keine banalen Zeitlöcher. 669 01:01:48,994 --> 01:01:52,507 Wir riskieren alles. Wir gewinnen alles. 670 01:01:53,846 --> 01:01:57,738 - Bedienung, mehr Champagner. - Ja, Sir. 671 01:01:59,356 --> 01:02:01,327 Und viel Eis. 672 01:02:21,721 --> 01:02:25,057 - Hallo! - Ich will nach Hause! 673 01:02:25,157 --> 01:02:28,268 Ich halte das nicht aus. Du wirst uns noch alle umbringen, Randall! 674 01:02:28,368 --> 01:02:30,086 Hör auf zu wimmern, Fidgit! 675 01:02:30,289 --> 01:02:33,503 Woher sollte ich wissen, dass wir auf einen Eisberg auffahren würden? 676 01:02:33,603 --> 01:02:36,581 Es stand nicht "Steigt vor dem Eisberg aus" auf dem Ticket. 677 01:02:38,679 --> 01:02:41,004 Jetzt... Jetzt ist es an der Zeit... 678 01:02:41,307 --> 01:02:46,387 unsere Suche nach dem wunderbarsten Objekt, zu beginnen, Randall. 679 01:02:46,487 --> 01:02:48,611 - Og hat Recht! - Nein! 680 01:02:49,116 --> 01:02:51,340 Ich hab die Karte. Los, kommt! 681 01:02:51,441 --> 01:02:57,936 Was? Randall! Wir treiben hier mitten im Atlantischen Ozean! 682 01:02:58,036 --> 01:03:02,258 Es spielt keine Rolle, wo wir sind. Du musst nur daran glauben! 683 01:03:02,510 --> 01:03:05,316 - Du bist verrückt! - Wir müssen es versuchen! 684 01:03:05,416 --> 01:03:06,832 Nein, nicht! 685 01:03:06,932 --> 01:03:09,486 - Verlasst die Planke! - Nein! 686 01:03:09,662 --> 01:03:11,152 Ich kann nicht schwimmen! 687 01:03:11,836 --> 01:03:13,605 Ich kann nicht schwimmen! 688 01:03:13,984 --> 01:03:16,334 Hilfe! Hilfe! 689 01:03:18,609 --> 01:03:19,771 - Hab keine Angst, Fidgit! - Hilfe! 690 01:03:19,871 --> 01:03:20,934 - Ich komme! - Hilfe! 691 01:03:21,034 --> 01:03:22,425 Ich komme! 692 01:03:24,851 --> 01:03:28,713 - Jetzt haben wir sie! - Oh, gut gemacht. Gut gemacht, Meister. 693 01:03:37,335 --> 01:03:40,698 Plötzlich fühle ich mich... sehr, sehr gut. 694 01:03:40,798 --> 01:03:43,073 - Das tut mir leid, Meister. - Das geht vorbei. Das geht vorbei. 695 01:03:43,173 --> 01:03:46,332 - Soll ich sie hereinholen, Meister? - Ja, Benson. 696 01:03:47,065 --> 01:03:49,208 Befördere sie ins Zeitalter der Legenden. 697 01:04:22,319 --> 01:04:24,771 Hey! Hey, ich kann schwimmen! 698 01:04:30,028 --> 01:04:31,114 Seht mal! 699 01:04:31,524 --> 01:04:32,605 Seht mal! 700 01:04:44,467 --> 01:04:46,100 Guten Morgen, Schatz. 701 01:04:54,364 --> 01:04:57,953 - Hilfe! - Hilfe! - Was war das? 702 01:04:58,342 --> 01:05:01,718 - Was, Schatz? - Ich dachte, ich hätte ein Geräusch gehört. 703 01:05:02,553 --> 01:05:05,509 Nein. Es sind nur deine Nerven, Schatz. 704 01:05:06,520 --> 01:05:08,517 Bitte sehr, Liebling. 705 01:05:12,175 --> 01:05:14,026 Na komm. 706 01:05:17,133 --> 01:05:22,418 - Und die Salbe für dein Bein. - Ich bin als Kind zu schnell gewachsen. 707 01:05:22,542 --> 01:05:23,983 Das war das Problem. 708 01:05:24,135 --> 01:05:27,065 Du hast es ein wenig übertrieben, Schatz. Das ist alles. 709 01:05:27,166 --> 01:05:30,427 Versuch du mal, abscheulich und schrecklich zu sein, wenn... 710 01:05:30,908 --> 01:05:35,027 wenn du Nachts nur eine Stunde schlafen kannst, weil dein Rücken wehtut, 711 01:05:35,368 --> 01:05:39,020 und du nicht mal zu husten wagst, damit du dir keinen Muskel zerrst! 712 01:05:39,374 --> 01:05:44,074 - Aber du bist schrecklich, Schatz. - Das sagst du nur so. 713 01:05:47,536 --> 01:05:48,927 Und gurgeln! 714 01:05:49,685 --> 01:05:52,437 Na, komm schon. Sei ein braver Junge. 715 01:05:59,137 --> 01:06:00,931 - Was ist das? - Ich weiß es nicht. 716 01:06:02,340 --> 01:06:05,530 - Hauen wir lieber ab. - Wartet auf mich! 717 01:06:08,563 --> 01:06:10,635 Sieh dir diese blutigen Stellen an. 718 01:06:11,090 --> 01:06:12,555 Das kommt von der Diät. 719 01:06:12,655 --> 01:06:14,607 Das verwächst sich, Schatz. 720 01:06:15,361 --> 01:06:16,952 Sieh dir diese verdammten Fische an! 721 01:06:18,950 --> 01:06:20,011 Es gab mal eine Zeit, 722 01:06:20,111 --> 01:06:25,875 da konnte man sicher sein, alte Stiefel, Dosen, Hutablagen, Kisten rauszufischen. 723 01:06:25,975 --> 01:06:28,957 Jetzt fischt man die ganze Zeit Garnelen raus! 724 01:06:29,134 --> 01:06:31,119 Umweltschutz! 725 01:06:33,051 --> 01:06:34,051 Frau! 726 01:06:35,781 --> 01:06:38,308 Was ist denn, Schatz? Willst du dein Fußpuder? 727 01:06:38,408 --> 01:06:39,521 Nein! 728 01:06:40,557 --> 01:06:43,110 Komm lieber raus und hilf mir! Schnell! 729 01:06:43,362 --> 01:06:44,676 Ach je! 730 01:06:47,178 --> 01:06:51,121 - Was ist da drin? - Ich weiß nicht, aber es sind keine Garnelen. 731 01:06:53,193 --> 01:06:56,454 Moment, Schatz. Überlass das lieber mir. 732 01:06:56,554 --> 01:06:57,554 Ja. 733 01:07:02,772 --> 01:07:07,321 Sind sie nicht wunderschön? Die gönnen wir uns zum Frühstück. 734 01:07:07,421 --> 01:07:09,544 Ah, du meinst, wir können ihre Stiefel essen? 735 01:07:09,772 --> 01:07:11,188 Nein, Schatz. 736 01:07:11,288 --> 01:07:15,862 Ich meine, wir essen sie ganz auf. Jedes kleine Stück. 737 01:07:16,165 --> 01:07:19,122 Dazu brauchen wir den großen Topf und die großen Spieße. 738 01:07:20,032 --> 01:07:22,483 Und w soll ich inzwischen tun, Schatz? 739 01:07:24,884 --> 01:07:28,877 - Erschreck sie. - Oh, aber was ist mit meinem Rücken? 740 01:07:28,977 --> 01:07:34,109 Na ja, du musst ja nicht herum hüpfen. Schrei einfach schrecklich. 741 01:07:34,387 --> 01:07:35,425 Und... 742 01:07:36,105 --> 01:07:37,495 starr sie an. 743 01:07:37,596 --> 01:07:40,679 Du weißt schon, so wie früher. 744 01:07:41,513 --> 01:07:42,828 Genau! 745 01:07:44,223 --> 01:07:45,405 Genau! 746 01:07:46,441 --> 01:07:50,713 ~ Ich bin ja heut so glücklich, weil ich so beschäftigt bin! ~ 747 01:07:52,431 --> 01:07:53,695 Also gut. 748 01:07:59,077 --> 01:08:00,518 Geh weg! 749 01:08:06,229 --> 01:08:10,096 Mal sehen, was wir hier haben. Ein paar leckere kleine Häppchen, hm? 750 01:08:11,966 --> 01:08:15,479 Hilfe! Lass los! Hey! Lass mich runter! Lasst mich runter! 751 01:08:19,447 --> 01:08:20,447 Lass mich runter! 752 01:08:24,273 --> 01:08:28,595 ~ Ja, es ist wunderbar, mal wieder ein Fondue zu machen ~ 753 01:08:32,032 --> 01:08:33,827 Seid endlich still! 754 01:08:37,819 --> 01:08:39,513 Tut dir vielleicht der Rücken weh? 755 01:08:40,549 --> 01:08:42,975 Ich weiß ein Heilmittel für einen schlimmen Rücken. 756 01:08:43,127 --> 01:08:46,741 Ein schlimmer Rücken? Ich? Ein Ungeheuer? 757 01:08:51,567 --> 01:08:55,863 - Du brauchst mal eine richtige Streckung. - Streckung? 758 01:08:56,001 --> 01:08:59,174 ~ Den Käse zu schmelzen in der südlichen Brise ~ 759 01:08:59,274 --> 01:09:02,535 ~ Den Bratspieß mal wieder zu schärfen ~ 760 01:09:02,637 --> 01:09:04,911 Zieht! 761 01:09:05,922 --> 01:09:07,337 So ist es besser. 762 01:09:07,741 --> 01:09:11,861 So ist es besser! Das ist wunderbar! 763 01:09:12,796 --> 01:09:14,286 Zieht noch mal! 764 01:09:16,662 --> 01:09:18,255 Sind sie im Topf, Schatz? 765 01:09:18,356 --> 01:09:20,958 Ja. So ziemlich. 766 01:09:21,059 --> 01:09:23,915 Und aller guten Dinge sind drei. Zieht! 767 01:09:24,825 --> 01:09:29,905 - Zwei, Drei, links, rechts, links, rechts... - Hey, was soll das? 768 01:09:30,005 --> 01:09:31,775 ...links, rechts! 769 01:09:37,588 --> 01:09:41,454 - Geht es dir gut, Schatz? - Oh! Schnell! In den Topf! 770 01:09:41,934 --> 01:09:43,249 Winston? 771 01:09:45,371 --> 01:09:46,736 Winston! 772 01:09:53,104 --> 01:09:55,733 Gehört das auch zur Kur? 773 01:09:57,881 --> 01:09:59,094 Winston! 774 01:10:00,358 --> 01:10:02,304 Was machst du im Wasser, Schatz? 775 01:10:09,658 --> 01:10:13,146 Oh, mein Rücken fühlt sich wunderbar an! 776 01:10:14,535 --> 01:10:17,112 Du musst sie aufhalten, Winston! 777 01:10:19,817 --> 01:10:24,720 Ich kann husten! Endlich kann ich wieder richtig husten! 778 01:10:31,316 --> 01:10:33,085 - Seht euch das an! - Wir segeln! Wir sind gerettet! 779 01:10:33,185 --> 01:10:35,941 - Ja! Da rüber, schnell! - Wir sind gerettet! 780 01:10:36,093 --> 01:10:38,215 Fasst alle mit an! Na los! 781 01:10:45,013 --> 01:10:49,183 - Warte mal! - Halt dich gut fest, Wally! 782 01:10:54,064 --> 01:10:57,595 - Na, wie sieht's aus, Randall? - Sehr gut. 783 01:10:58,205 --> 01:10:59,924 Wir sind auf dem richtigen Kurs. 784 01:11:01,440 --> 01:11:05,080 Solange dieser Wind anhält, kann nichts schief gehen. 785 01:11:07,910 --> 01:11:11,170 - Halt das Ruder gerade, Strutter. - Es ist gerade! 786 01:11:15,062 --> 01:11:17,068 Alle Mann an die Ruder! 787 01:11:18,448 --> 01:11:21,658 - Schnell! Lasst das Segel fallen! - In Ordnung! Überlass das mir! 788 01:11:23,756 --> 01:11:24,893 Eins! 789 01:11:26,990 --> 01:11:28,583 Na, wie war das? Hm? 790 01:11:28,683 --> 01:11:31,438 - Ich hab's. - Ja, das war's. 791 01:11:31,817 --> 01:11:33,586 Schon besser. Wir haben's überstanden. 792 01:11:42,105 --> 01:11:44,201 Randall! Randall! 793 01:11:45,312 --> 01:11:47,208 Ich denke, es gibt da was, das du wissen solltest. 794 01:12:02,068 --> 01:12:03,862 Alle Mann unter Deck! 795 01:12:10,003 --> 01:12:12,025 - Komm schon! Komm hier rein! - Schnell! Komm rein! 796 01:12:28,578 --> 01:12:30,398 . Was passiert denn jetzt? - Sag du's mir! 797 01:13:04,667 --> 01:13:05,834 Reißt die Bohlen raus! 798 01:13:06,638 --> 01:13:09,190 - Du könntest das Schiff versenken! - Oh, halt die Klappe! 799 01:13:17,757 --> 01:13:21,017 - Hier ist ein Hammer! - Sehr gut! Dann mal los! 800 01:13:25,693 --> 01:13:28,650 - Schlag noch mal zu! - Stärker! Wirklich hart! 801 01:13:32,845 --> 01:13:34,235 Haltet ihn auf! 802 01:13:37,672 --> 01:13:40,906 Drogen! Hey, ich habe eine Idee! 803 01:13:51,066 --> 01:13:52,683 Schlafmittel! 804 01:13:56,146 --> 01:13:58,508 - Tauber Kerl! - Strutter, nimm das! 805 01:14:00,998 --> 01:14:02,540 Zieh den Stöpsel raus! 806 01:14:10,071 --> 01:14:11,157 Hier! 807 01:14:13,305 --> 01:14:15,101 Hey! Ja! 808 01:14:15,565 --> 01:14:16,692 Ja! 809 01:14:16,869 --> 01:14:18,588 Los! Tu es! Rein damit! 810 01:14:18,688 --> 01:14:20,659 Und jetzt! 811 01:14:22,807 --> 01:14:24,754 Drücken! Drücken! 812 01:15:24,926 --> 01:15:25,926 Hey! 813 01:15:26,605 --> 01:15:27,605 Oh! 814 01:15:33,342 --> 01:15:35,212 Kommt schon! Kommt! 815 01:15:42,920 --> 01:15:45,042 Hey, was ist da draußen? 816 01:16:10,946 --> 01:16:14,459 - Kommt schon. Los geht's. Lauft! Lauft! - Schnell! 817 01:16:32,845 --> 01:16:36,937 Die Festung der absoluten Finsternis liegt irgendwo da drüben, das verspreche ich euch! 818 01:16:37,041 --> 01:16:39,655 Oh, du machst Witze, Randall. Da drüben ist nichts! 819 01:16:39,755 --> 01:16:41,601 Ich sag dir, wir sind so nah dran! 820 01:16:42,840 --> 01:16:46,101 - Das sagst du schon seit 40 Meilen! - Kehren wir wieder um! 821 01:16:46,201 --> 01:16:48,804 - Wir werden hier noch alle sterben! - Du kannst jetzt nicht aufgeben. 822 01:16:48,904 --> 01:16:52,089 - Wann können wir aufgeben? - Komm schon. Es ist nicht mehr weit... 823 01:16:58,938 --> 01:17:00,530 Was soll das? 824 01:17:01,718 --> 01:17:02,931 Was ist das? 825 01:17:03,740 --> 01:17:07,101 Keine Ahnung. Aber es tut weh. 826 01:17:08,466 --> 01:17:11,043 Es ist eine Art unsichtbare Barriere. 827 01:17:12,458 --> 01:17:14,960 Oh, so sieht also eine unsichtbare Barriere aus! 828 01:17:15,060 --> 01:17:17,412 Das muss wohl diese Linie sein. 829 01:17:17,816 --> 01:17:22,365 Und genau auf der anderen Seite, die Festung der absoluten Finsternis. 830 01:17:22,618 --> 01:17:26,156 Wir haben es geschafft, Jungs! Wir sind da! 831 01:17:28,355 --> 01:17:29,973 Du bist verrückt, Randall! 832 01:17:30,073 --> 01:17:32,045 Du hast den Verstand verloren. Wusstest du das? 833 01:17:32,525 --> 01:17:34,699 Ich verspreche dir, das hier ist es! 834 01:17:34,799 --> 01:17:38,869 - Wir sind an der richtigen Stelle! - Wir sind nirgendwo, Randall! 835 01:17:38,969 --> 01:17:43,088 - Ja. Sieh dich doch um! Hier ist nichts! - Ja. 836 01:17:43,796 --> 01:17:46,828 - Jetzt gibt es nur noch einen Weg. - Stimmt! Zurück! 837 01:17:46,928 --> 01:17:49,912 - Los, kommt! - Nein! Hört doch mal zu! 838 01:17:50,012 --> 01:17:51,530 Nein, halt! Wartet! 839 01:17:51,630 --> 01:17:53,475 - Geh mir aus dem Weg! - Hört doch mal zu! 840 01:17:53,575 --> 01:17:55,598 Aus dem Weg! 841 01:17:58,226 --> 01:18:02,295 - Ohne mich findet ihr nie wieder zurück. - Willst du wetten? 842 01:18:05,176 --> 01:18:08,200 - Wally, gib sie mir zurück. - Geh aus dem Weg, Randall. 843 01:18:08,664 --> 01:18:11,595 Gib sie zurück, oder ich schlag dir den Schädel ein. 844 01:18:11,812 --> 01:18:14,148 Randall! Lass das! 845 01:18:37,549 --> 01:18:39,874 Wir haben es gefunden! 846 01:18:43,466 --> 01:18:45,156 Danke. 847 01:19:12,172 --> 01:19:15,791 - Brillant, Böser Meister. - Ist alles bereit? 848 01:19:15,963 --> 01:19:17,353 Ja, Meister. 849 01:19:31,025 --> 01:19:33,476 Phantastisch. 850 01:19:37,874 --> 01:19:39,946 Erstaunlich. 851 01:19:40,426 --> 01:19:42,207 Großartig. 852 01:19:44,924 --> 01:19:46,239 Seht mal. 853 01:19:57,080 --> 01:19:58,951 - Bewegung! - Schnell weg hier! 854 01:20:03,952 --> 01:20:09,060 Ja, werte Zuschauer, Moderna Designs präsentiert das Neueste an Küchenluxus. 855 01:20:09,160 --> 01:20:13,608 Das Moderna-Wunder- vollautomatische-Komfort-Küchenstudio. 856 01:20:14,164 --> 01:20:18,664 Und hier sind die glücklichen Gewinner des sagenhaftesten Objekts der Welt. 857 01:20:18,764 --> 01:20:24,602 Die Antwort auf all deren Probleme und auf Ihre, ist heute Abend für sie da! 858 01:20:26,278 --> 01:20:27,278 Hey! 859 01:20:27,584 --> 01:20:28,746 Geht nicht! 860 01:20:29,251 --> 01:20:31,930 - Wo wollt ihr hin? Ihr seid verrückt! - Wir haben es gefunden! 861 01:20:32,789 --> 01:20:33,876 Ihr seid verrückt! 862 01:20:34,673 --> 01:20:35,999 Kommt zurück! 863 01:20:42,065 --> 01:20:44,163 - Holen wir es uns! - Kommt schon! 864 01:20:44,263 --> 01:20:47,449 Da kommen sie! Also heißen wir sie herzlich willkommen! 865 01:20:47,549 --> 01:20:51,112 Trevor und Diane! Sehen Sie nicht umwerfend aus? 866 01:20:52,502 --> 01:20:53,664 Mom! 867 01:20:56,798 --> 01:20:58,163 Dad! 868 01:21:01,473 --> 01:21:05,466 Na los! Ein großer Applaus für die glücklichen Gewinner! 869 01:21:08,828 --> 01:21:11,330 Kommt zurück! Das ist eine Falle! 870 01:21:11,582 --> 01:21:13,124 Fabelhaft! 871 01:21:21,640 --> 01:21:24,649 Fabelhaft! Da sind sie ja! 872 01:21:24,749 --> 01:21:26,115 Herzlichen Glückwunsch! 873 01:21:26,215 --> 01:21:29,222 Aber bevor sie ihren Preis erhalten, lassen Sie uns einen Blick auf das werfen, 874 01:21:29,322 --> 01:21:33,670 was es ihnen ermöglicht hat, heute Abend hier bei uns zu sein. 875 01:21:33,948 --> 01:21:35,910 Die Karte, bitte! 876 01:21:46,483 --> 01:21:48,429 - Wir wollen raus! - Lasst uns raus! 877 01:21:49,111 --> 01:21:50,348 Lasst uns raus! 878 01:21:55,252 --> 01:21:56,541 Lasst uns raus! 879 01:21:57,779 --> 01:21:58,866 Kommt zurück! 880 01:21:58,966 --> 01:22:00,180 Ich habe die Karte! 881 01:22:00,458 --> 01:22:02,505 Ich habe die Karte! 882 01:22:04,000 --> 01:22:05,715 Und übermorgen... 883 01:22:06,599 --> 01:22:08,394 ...die ganze Welt! 884 01:22:09,500 --> 01:22:11,022 Oh, nein! 885 01:22:25,705 --> 01:22:28,813 Möchte jemand etwas Ratte? Könnte die letzte Mahlzeit sein, die ihr kriegt. 886 01:22:29,748 --> 01:22:31,669 Nein. Lass das! 887 01:22:34,954 --> 01:22:38,467 - Das war's dann also. - Jetzt ist alles vorbei. 888 01:22:38,821 --> 01:22:41,323 Wir hätten zu Hause bleiben und Bäume machen können. 889 01:22:41,423 --> 01:22:45,341 - Oh, halt die Klappe. - Wie konnten wir nur so dumm sein? 890 01:22:46,782 --> 01:22:47,918 Keine Ahnung. 891 01:23:05,104 --> 01:23:08,389 Hey! Seht mal! Seht mal! Schnell! Kommt schon! Seht mal! 892 01:23:08,489 --> 01:23:11,927 Seht euch das an! Schnell! Seht mal! 893 01:23:12,458 --> 01:23:15,238 - 'N gutes Bild von Wally! - Nein, sieh doch! 894 01:23:15,541 --> 01:23:16,855 Da ist die Karte. 895 01:23:17,083 --> 01:23:20,090 Ich sehe, dass es die Karte ist. Und was nützt uns das jetzt? 896 01:23:20,293 --> 01:23:23,502 Sieh genauer hin. Im Zeitalter der Legenden. 897 01:23:24,361 --> 01:23:26,787 Siehst du die Festung der absoluten Finsternis? 898 01:23:27,748 --> 01:23:29,214 Da ist ein Zeitloch? 899 01:23:29,314 --> 01:23:31,715 - Genau. - Es könnte fast überall hinführen. 900 01:23:31,816 --> 01:23:33,434 - Überall hin. - Was? 901 01:23:33,687 --> 01:23:36,441 Wir haben eben das größte Zeitloch im Universum entdeckt. 902 01:23:36,541 --> 01:23:38,867 Und es ist praktisch direkt unter unseren Füßen! 903 01:23:38,967 --> 01:23:41,194 Kevin, du bist ein Genie! 904 01:23:41,294 --> 01:23:44,503 - Kommt schon, Jungs! Schicht! - Wir kommen hier nie raus! 905 01:23:44,680 --> 01:23:46,045 Willst du wetten? 906 01:23:50,039 --> 01:23:51,039 Nicht so. 907 01:23:52,126 --> 01:23:55,673 Das stimmt, Og. Zeig ihnen, dass wir zur Abwechslung mal was richtig machen können. 908 01:24:00,627 --> 01:24:01,688 Das war's. 909 01:24:13,692 --> 01:24:15,006 Gib mir das mal. 910 01:24:50,665 --> 01:24:51,979 Gib uns noch mehr. 911 01:24:54,759 --> 01:24:57,893 - Das reicht, Wally! - Ok, Strutter! 912 01:25:12,879 --> 01:25:14,572 - Hast du das Seil? - Moment. 913 01:25:14,672 --> 01:25:16,594 Also gut. 914 01:25:16,872 --> 01:25:18,060 Gut festhalten. 915 01:25:18,743 --> 01:25:19,743 Schön straff halten. 916 01:25:19,843 --> 01:25:21,244 Pass auf. Pass auf. 917 01:25:22,028 --> 01:25:23,140 Vorsichtig. 918 01:25:33,891 --> 01:25:34,891 Moment. 919 01:25:40,660 --> 01:25:41,660 Langsam. 920 01:25:42,246 --> 01:25:43,775 Passt auf. Passt auf. 921 01:25:44,924 --> 01:25:46,188 Pass auf deine Finger auf. 922 01:25:51,975 --> 01:25:53,163 Er fängt an! 923 01:26:03,550 --> 01:26:06,355 - Es kommt. - Und immer weiter. 924 01:26:06,633 --> 01:26:09,413 Fertig? Und... 925 01:26:38,172 --> 01:26:39,689 Noch mal! Noch mal! 926 01:26:46,916 --> 01:26:49,469 - Bereit, Wally! - Okay, Strutter. 927 01:26:51,086 --> 01:26:52,097 Los geht's! 928 01:26:52,501 --> 01:26:55,307 Geronimo! 929 01:26:55,534 --> 01:26:58,263 Ja! 930 01:27:00,639 --> 01:27:02,560 Okay! Los, Strutter! 931 01:27:11,506 --> 01:27:14,287 - Strutter! - Hey! Wir haben's geschafft! 932 01:27:14,387 --> 01:27:15,726 Okay, Wally. 933 01:27:22,864 --> 01:27:24,395 Zieht es straff. 934 01:27:31,168 --> 01:27:33,998 - Schnell, Wally. - Na los. Mach schon. Na los. 935 01:27:34,402 --> 01:27:35,402 Los! 936 01:27:43,981 --> 01:27:46,154 - Kommt schon! - Los, Vermin! 937 01:27:47,190 --> 01:27:50,223 - Los, Fidgit! - Ich will nicht! Ich will nicht! 938 01:27:52,169 --> 01:27:54,039 Ich komme! 939 01:27:55,363 --> 01:27:56,363 Los! 940 01:27:59,775 --> 01:28:01,039 Komm her! 941 01:28:02,126 --> 01:28:04,097 - Wally! - Komm, Wally! 942 01:28:04,197 --> 01:28:07,029 In Ordnung, Jungs! Passt auf! 943 01:28:21,054 --> 01:28:22,054 Wally! 944 01:28:29,774 --> 01:28:31,012 Zieht das Seil hoch! 945 01:28:37,785 --> 01:28:40,539 Da ist er ja! Wally! 946 01:28:43,850 --> 01:28:45,644 Zieht ihn hoch. Gut so. 947 01:28:50,269 --> 01:28:52,064 - Tja, wir haben's geschafft! - Ja, wir haben's geschafft! 948 01:28:52,164 --> 01:28:54,009 - Jetzt brauchen wir nur noch die Karte. - Was? 949 01:28:55,121 --> 01:28:56,309 Wir brauchen die Karte nicht mehr. 950 01:28:56,409 --> 01:28:58,760 Wir wissen, wo das Zeitloch ist! Verschwinden wir von hier! 951 01:28:59,013 --> 01:29:02,349 - Aber das Böse hat die Karte, Randall! - Oh, verdammt richtig, ja. 952 01:29:02,449 --> 01:29:04,573 Und das Letzte, was wir wollen, ist, ihn wiederzusehen. Also kommt. 953 01:29:04,673 --> 01:29:08,339 Aber wir können sie nicht bei ihm lassen, sonst zerstört er die Welt! 954 01:29:11,017 --> 01:29:12,458 Oh, Robert... 955 01:29:13,090 --> 01:29:14,252 Benson... 956 01:29:14,960 --> 01:29:17,817 Ich spüre, wie die Macht des Bösen durch meine Adern strömt... 957 01:29:17,917 --> 01:29:21,631 und jede Ecke meines Seins mit dem Wunsch ausfüllt, Unrecht zu tun. 958 01:29:22,162 --> 01:29:26,005 - Ich fühle mich so böse, Benson! - Gut! Gut! 959 01:29:26,105 --> 01:29:30,328 Ja, es ist gut, denn es ist die schlimmste Bosheit, die ich empfinde. 960 01:29:30,432 --> 01:29:33,711 - Tötet mich, Meister! Tötet mich! - Nicht jetzt, Benson. Wir haben viel zu tun. 961 01:29:34,116 --> 01:29:37,882 Nichts weniger als die Abschaffung der Schöpfung selbst. 962 01:29:38,058 --> 01:29:42,102 Wir werden den Menschen nach unserem Ebenbild erschaffen, nicht nach seinem. 963 01:29:43,719 --> 01:29:46,221 Wir werden Berge in Meere verwandeln, 964 01:29:46,777 --> 01:29:50,113 den Himmel in Flüsse und Fjorde in Wüsten. 965 01:29:50,213 --> 01:29:52,615 - Kommt schon! Kommt! - Und Wüsten in Sümpfe. 966 01:29:52,944 --> 01:29:56,406 Der Junge ist verrückt. Wir können da nicht einfach reingehen! 967 01:29:59,489 --> 01:30:02,193 - Lass mich mal sehen! - Und Eisberge in Feuer. 968 01:30:02,293 --> 01:30:06,285 Und das Feuer in einen mächtigen rauschenden Wind, der das Erdreich bedecken wird... 969 01:30:06,385 --> 01:30:10,483 und die Geißel des verblendenen Denkens ein für allemal hinweg fegen wird. 970 01:30:10,583 --> 01:30:13,161 Wir können Bohnen zu Erbsen machen! 971 01:30:14,652 --> 01:30:15,966 Oh, Benson! 972 01:30:16,901 --> 01:30:21,450 Lieber Benson, du bist so gnädig frei von den Tücken der Intelligenz. 973 01:30:21,552 --> 01:30:24,812 Ihr sagt... so schöne Dinge, Meister. 974 01:30:24,912 --> 01:30:26,100 Ja, ich weiß. Entschuldige! 975 01:30:28,602 --> 01:30:29,602 Also, Benson. 976 01:30:31,206 --> 01:30:33,505 Ich muss dich jetzt für eine Weile in einen Hund verwandeln. 977 01:30:33,606 --> 01:30:35,325 Danke, Meister! 978 01:30:39,697 --> 01:30:42,527 Sitz, Benson! Bewach die Karte! 979 01:30:44,549 --> 01:30:47,583 Robert, wir müssen gemeinsam eine neue Welt planen. 980 01:30:47,683 --> 01:30:51,473 Diesmal fangen wir es richtig an. Erzähl mir von Computern. 981 01:30:51,573 --> 01:30:56,216 Äh, ein Computer ist ein automatisches elektronisches Gerät... 982 01:30:56,316 --> 01:30:58,449 zum Ausführen von Berechnungen. 983 01:31:01,532 --> 01:31:04,439 Oder zur Steuerung von Operationen, 984 01:31:04,539 --> 01:31:09,467 die in numerischen oder logischen Begriffen ausgedrückt werden können. 985 01:31:10,301 --> 01:31:12,449 Und Schnelle-Brüter-Reaktoren? 986 01:31:13,334 --> 01:31:16,215 Ah, Schnelle-Brüter-Reaktoren... 987 01:31:16,315 --> 01:31:23,620 nutzen einen schnellen Spaltprozess zur Erzeugung von spaltbaren Isotopen. 988 01:31:29,735 --> 01:31:30,898 Sei still, Benson! 989 01:31:33,501 --> 01:31:34,840 Erklär mir mehr, Robert! 990 01:31:36,003 --> 01:31:37,241 Erklär mir... 991 01:31:38,404 --> 01:31:39,819 Erklär mir... 992 01:31:41,285 --> 01:31:43,079 Selbstwähl-Ferntelefonie. 993 01:31:43,179 --> 01:31:44,898 Ich muss alles wissen. 994 01:32:11,080 --> 01:32:14,265 Komm schon! Wirf sie rüber! 995 01:32:14,543 --> 01:32:16,034 Wirf sie her! 996 01:32:25,991 --> 01:32:27,254 Stopp! 997 01:32:35,695 --> 01:32:37,818 Komm schon! Oh nein! 998 01:32:39,537 --> 01:32:42,519 - Verschwinden wir von hier! - Auf geht's! - Los, kommt! 999 01:32:42,873 --> 01:32:45,981 Stoppt sie mit allen Mitteln, die in meiner Macht stehen! 1000 01:33:12,289 --> 01:33:15,296 Es ist hinter uns her! Lauft! 1001 01:33:15,549 --> 01:33:17,545 Ich komme! Ich komme! 1002 01:33:35,388 --> 01:33:36,690 Wir sitzen in der Falle. 1003 01:33:38,168 --> 01:33:40,644 - Wir müssen uns trennen. - Was? 1004 01:33:40,744 --> 01:33:43,855 Geht durch das Zeitloch. Geht, wohin immer ihr könnt, und holt Hilfe. 1005 01:33:43,955 --> 01:33:46,912 - Ich werde sie ablenken. - Aber das schaffst du nicht alleine. 1006 01:33:47,998 --> 01:33:51,233 Nein. Ich brauche noch einen. 1007 01:33:52,724 --> 01:33:56,313 - Gute Entscheidung, Og. - Ja. Og und ich bleiben hier. 1008 01:33:56,413 --> 01:33:57,450 Alles klar? 1009 01:34:00,356 --> 01:34:02,909 Hey! Hey! Hier sind wir! 1010 01:34:42,838 --> 01:34:45,770 Du bist ein sehr lästiger kleiner Kerl. 1011 01:34:50,496 --> 01:34:53,554 Ich denke, ich sollte dir eine meiner besonderen Lektionen erteilen. 1012 01:34:54,413 --> 01:34:55,931 Was meinst du, Robert? 1013 01:34:56,031 --> 01:34:58,532 Benson, was würde wohl schön aussehen? 1014 01:34:59,847 --> 01:35:04,497 Halb Esel, halb Warzenschwein, halb Auster? 1015 01:35:06,089 --> 01:35:07,454 Halb Möhre? 1016 01:35:10,057 --> 01:35:12,508 Oder eine kranke linke Mandel... 1017 01:35:15,766 --> 01:35:19,859 Rufen Sie diese... Kreaturen zurück, oder ich zerstöre die Karte für immer. 1018 01:35:19,959 --> 01:35:22,592 - Sei nicht so dumm. - Rufen Sie sie zurück! 1019 01:35:25,649 --> 01:35:28,548 Also gut! Ich brauche sie nicht. 1020 01:35:30,982 --> 01:35:33,458 - Robert? - Ja, Meister? 1021 01:35:34,343 --> 01:35:38,664 - Du bist dran. - Oh, wunderbar, Meister! Wunderbar! 1022 01:35:39,600 --> 01:35:41,722 - Wunderbar! - Nicht der Rede wert. 1023 01:35:53,272 --> 01:35:54,272 Benson? 1024 01:36:00,980 --> 01:36:02,541 Ich bin ein vernünftiger Mann. 1025 01:36:03,785 --> 01:36:05,049 Gib mir die Karte, 1026 01:36:05,579 --> 01:36:08,232 und du kannst wenigstens auf menschlichen Füßen hier rausgehen. 1027 01:36:09,471 --> 01:36:10,572 Og! 1028 01:36:12,125 --> 01:36:13,312 Nein! 1029 01:36:22,714 --> 01:36:23,876 Nein! 1030 01:36:35,138 --> 01:36:36,285 Nein! 1031 01:37:11,109 --> 01:37:13,030 Hier entlang, Männer. Da drüben. 1032 01:37:26,905 --> 01:37:28,269 Wally! 1033 01:37:37,873 --> 01:37:39,869 - Wo gibt's Ärger, Kleiner? - Da unten! 1034 01:37:41,916 --> 01:37:42,916 Also... 1035 01:37:43,382 --> 01:37:47,425 Das ist das Beste, was das Höchste Wesen tun kann. 1036 01:37:48,613 --> 01:37:50,685 Ich schätze, wir werden ihn lynchen, hm? 1037 01:37:52,454 --> 01:37:53,465 Vermin! 1038 01:37:53,829 --> 01:37:54,829 Warte! 1039 01:38:06,076 --> 01:38:07,289 Wir haben ihn! 1040 01:38:09,311 --> 01:38:11,484 Siehst du, Kleiner? Kein Problem. 1041 01:38:16,261 --> 01:38:18,258 Moment mal! Halt! 1042 01:38:18,358 --> 01:38:21,281 Anhalten! Oh! Oh! Hey! 1043 01:38:21,381 --> 01:38:24,241 Moment! Hey! Hey! 1044 01:38:24,341 --> 01:38:26,395 - Lass mich los! - Ich fühl mich nicht gut! 1045 01:39:07,462 --> 01:39:08,751 Feuer! 1046 01:39:25,177 --> 01:39:26,340 Achtung! 1047 01:39:44,030 --> 01:39:45,446 Angriff! 1048 01:40:20,751 --> 01:40:23,353 Strutter! Schnell! Strutter! 1049 01:40:30,172 --> 01:40:31,466 Der Nächste! 1050 01:40:33,842 --> 01:40:35,004 Gib's ihm! 1051 01:40:40,892 --> 01:40:42,687 Randall, los! 1052 01:40:44,178 --> 01:40:45,290 Los! 1053 01:41:12,609 --> 01:41:13,923 Ich kann ihn nicht mehr kontrollieren! 1054 01:41:14,023 --> 01:41:17,208 Natürlich nicht, du dummer kleiner Mann. Ich kontrolliere sie! 1055 01:41:28,935 --> 01:41:30,552 Beeilung! Helft mir! 1056 01:41:46,347 --> 01:41:48,748 Holt mich runter! 1057 01:41:49,455 --> 01:41:51,654 Bleibt, wo ihr seid! Irgendwas passiert! 1058 01:42:04,972 --> 01:42:07,297 Aus dem Weg, Fidgit! 1059 01:42:08,460 --> 01:42:10,153 Geh aus dem Weg! 1060 01:42:26,049 --> 01:42:28,551 - Fidgit! - Hey! Hey, Fidgit! 1061 01:42:30,927 --> 01:42:31,988 Fidgit! 1062 01:42:33,252 --> 01:42:35,779 Schnell, rollt ihn weg! Rollt ihn weg. Schnell. 1063 01:42:38,761 --> 01:42:40,724 - Er ist tot. - Was? 1064 01:42:41,314 --> 01:42:42,628 Fidgit ist tot! 1065 01:42:42,728 --> 01:42:47,884 - Oh, nein! Es tut mir so Leid. - Du kannst nichts dafür, Wally! 1066 01:42:47,984 --> 01:42:51,284 - Es war... es war seine Schuld! - Runter, Wally! 1067 01:42:51,599 --> 01:42:53,393 - Runter, Wally! - Das Böse! 1068 01:42:53,493 --> 01:42:55,997 - Runter, Wally! - Komm zurück! 1069 01:42:56,097 --> 01:42:58,076 - Ich bring ihn um! - Wally! 1070 01:42:58,176 --> 01:43:01,356 Das Böse! Er hat meinen Freund umgebracht! 1071 01:43:02,289 --> 01:43:04,437 Ich bring ihn um! Lasst mich los! 1072 01:43:04,537 --> 01:43:06,686 - Ich bring ihn um! - Geh in Deckung! 1073 01:43:11,261 --> 01:43:13,535 Ich bring ihn um! Ich bring ihn um! 1074 01:43:56,523 --> 01:44:01,401 - Oh, nein! Er hat uns gefunden! - Schnell! Lauft weg! 1075 01:44:13,354 --> 01:44:14,441 Oh. 1076 01:44:14,845 --> 01:44:17,197 Ich hasse es, so zu erscheinen! 1077 01:44:17,297 --> 01:44:21,190 Wirklich, das ist der lästigste Weg. So ein lauter Auftritt. 1078 01:44:21,290 --> 01:44:24,273 Allerdings eher von mir erwartet, nehme ich an. 1079 01:44:24,373 --> 01:44:26,091 Runter! Runter! 1080 01:44:26,824 --> 01:44:29,934 Oh, Größter! Oh Höchstes Wesen! 1081 01:44:30,109 --> 01:44:34,380 Oh Schöpfer des großen Universums, ohne den wir nichts wären als Mistkäfer auf... 1082 01:44:34,480 --> 01:44:38,879 Was für ein schreckliches Durcheinander! Ist das Schwein bei euch? 1083 01:44:41,381 --> 01:44:44,388 Gut. Dann kümmern wir uns zuerst um ihn. 1084 01:44:48,836 --> 01:44:49,696 Og! 1085 01:44:49,796 --> 01:44:52,299 Og! Hierher! Geh ihm lieber aus dem Weg! 1086 01:44:52,400 --> 01:44:54,331 Es hat mir Spaß gemacht. 1087 01:44:54,431 --> 01:44:59,981 Was ich nicht ausstehen kann, ist Chaos. Ich will, dass all das Zeug aufgehoben wird. 1088 01:45:00,081 --> 01:45:02,407 - Ja, Herr. - Ja. - Alles, was Sie sagen. 1089 01:45:04,580 --> 01:45:05,895 Alles, was Sie sagen, Herr. 1090 01:45:06,621 --> 01:45:08,371 Wally, räum auf! 1091 01:45:10,216 --> 01:45:11,960 Aber er ist tot, Randall. 1092 01:45:12,870 --> 01:45:14,942 Fidgit, Fidgit ist tot. 1093 01:45:15,169 --> 01:45:15,954 Tot? 1094 01:45:16,054 --> 01:45:18,074 Kein Grund, von der Arbeit wegzubleiben. 1095 01:45:24,288 --> 01:45:25,859 - Fidgit! - Fidgit! 1096 01:45:26,011 --> 01:45:27,022 Fidgit! 1097 01:45:29,600 --> 01:45:30,485 Was war denn? 1098 01:45:30,585 --> 01:45:32,505 Tut mir leid, dass ich dich getötet habe, Fidgit! 1099 01:45:33,593 --> 01:45:35,737 - Fidgit! - Es geht ihm gut! - Es geht ihm gut! 1100 01:45:35,837 --> 01:45:37,864 Oh, beeilt euch mal! 1101 01:45:38,578 --> 01:45:40,871 - Oh, ja, Herr. - Ja, Herr. Ja. 1102 01:45:41,023 --> 01:45:42,994 Ich möchte gern alles erklären. 1103 01:45:43,094 --> 01:45:45,875 Wir wollten die Karte nicht stehlen. Wir wollten auch nicht weglaufen... 1104 01:45:45,975 --> 01:45:48,528 Was meinst du damit? "Ihr wolltet die Karte nicht stehlen"? 1105 01:45:49,185 --> 01:45:50,978 Es, es war einfach... 1106 01:45:51,078 --> 01:45:54,265 Natürlich wolltet ihr sie nicht stehlen! Ich gab sie euch. 1107 01:45:54,365 --> 01:45:55,631 Du alberner Kerl. 1108 01:45:55,731 --> 01:45:57,424 Und das da auch! 1109 01:46:00,532 --> 01:46:03,300 - Hast du wirklich gedacht, ich wüsste es nicht? - Sir? 1110 01:46:03,400 --> 01:46:06,648 Ich brauchte eine Möglichkeit, meine Arbeit zu testen. 1111 01:46:06,977 --> 01:46:11,273 Ich denke, sie ist ziemlich gut gelungen. Meinst du nicht auch? 1112 01:46:14,609 --> 01:46:16,884 Das Böse ist auch recht gut gelungen! 1113 01:46:20,927 --> 01:46:24,162 Wem gehört die? 1114 01:46:25,350 --> 01:46:28,686 Mir, Sir. Sie gehört mir, Sir. 1115 01:46:29,317 --> 01:46:31,820 Du bist wirklich ein unordentlicher Junge. 1116 01:46:32,198 --> 01:46:35,129 Unterschreib... hier. 1117 01:46:38,542 --> 01:46:41,018 Heißt das, Sie wussten die ganze Zeit, was mit uns passiert ist? 1118 01:46:41,118 --> 01:46:43,875 Aber natürlich. Ich bin das Höchste Wesen. 1119 01:46:43,975 --> 01:46:46,300 - Ich bin nicht völlig dumm. - Oh, nein, Sir. 1120 01:46:46,400 --> 01:46:48,246 Das wollten wir nicht andeuten, Sir. Es ist nur so... 1121 01:46:48,347 --> 01:46:52,492 ...dass ich euch meine Karte geborgt habe. 1122 01:46:54,311 --> 01:47:00,377 Jetzt möchte ich, dass jedes einzelne Stück des Bösen hier hineingeworfen wird. 1123 01:47:00,705 --> 01:47:02,323 - Sofort. - Natürlich, Sir. 1124 01:47:03,435 --> 01:47:04,572 Na los! 1125 01:47:05,532 --> 01:47:10,030 Das heißt, Sie ließen all diese Menschen sterben, nur um Ihre Schöpfung zu testen? 1126 01:47:10,130 --> 01:47:11,421 Ja. 1127 01:47:12,330 --> 01:47:14,142 Du bist wirklich ein kluger Junge. 1128 01:47:14,554 --> 01:47:16,475 Warum mussten sie sterben? 1129 01:47:17,309 --> 01:47:19,559 Du kannst genauso gut fragen: "Warum gibt es das Böse?" 1130 01:47:19,659 --> 01:47:22,338 Oh, wir würden nicht im Traum daran denken, so eine Frage zu stellen, Sir. 1131 01:47:22,515 --> 01:47:25,093 Ja, warum gibt es das Böse überhaupt? 1132 01:47:25,876 --> 01:47:26,938 Ah! 1133 01:47:29,768 --> 01:47:32,043 Ich denke, es hat etwas mit dem freien Willen zu tun. 1134 01:47:33,862 --> 01:47:35,606 Seid vorsichtig! 1135 01:47:36,955 --> 01:47:37,755 Du hast nicht aufgepasst. 1136 01:47:37,855 --> 01:47:41,343 Verliert nur nichts von dem Zeug. Das ist das konzentrierte Böse. 1137 01:47:41,443 --> 01:47:44,628 Ein Tropfen davon könnte euch alle in Einsiedlerkrebse verwandeln. 1138 01:47:44,728 --> 01:47:45,917 Entschuldigung, Sir. 1139 01:47:48,242 --> 01:47:54,586 Ich habe mich gefragt, ob die Chance besteht, dass wir unsere alten Jobs wieder kriegen, Sir. 1140 01:47:54,686 --> 01:47:58,780 Oh, ihr wart wirklich schrecklich schlechte Räuber. 1141 01:47:58,880 --> 01:47:59,893 Ja, Sir. 1142 01:47:59,993 --> 01:48:03,557 Ich sollte wirklich etwas sehr Extravagantes und Raffiniertes mit Euch machen. 1143 01:48:03,860 --> 01:48:05,478 Aber ehrlich gesagt, bin ich zu müde. 1144 01:48:05,705 --> 01:48:09,649 Ich denke, ich werde euch in die Unterholzabteilung versetzen. 1145 01:48:09,749 --> 01:48:12,453 Ja, Adlerfarn, kleine Sträucher, so was in der Art. 1146 01:48:12,655 --> 01:48:17,765 Mit einer 19-prozentigen Gehaltskürzung, rückwirkend vom Anbeginn der Zeit. 1147 01:48:17,865 --> 01:48:20,162 - Ich danke Ihnen, Sir. - Oh, danke, Sir. 1148 01:48:20,262 --> 01:48:22,460 Tja, ich bin eben der Nette. 1149 01:48:23,774 --> 01:48:25,973 Ist alles fertig? Gut. 1150 01:48:26,504 --> 01:48:30,042 Dann kommt mit. Zurück zur Schöpfung. 1151 01:48:30,471 --> 01:48:33,076 - Ich darf keine Zeit mehr verschwenden. - Tschüss, Kevin. 1152 01:48:33,176 --> 01:48:37,825 Sonst denken wieder alle, ich hätte die Kontrolle verloren und schreiben alles der Evolution zu. 1153 01:48:37,976 --> 01:48:38,976 Na kommt. 1154 01:48:39,076 --> 01:48:40,807 - Sir? - Ja. 1155 01:48:41,086 --> 01:48:42,477 Was ist mit meinem Freund, Sir? 1156 01:48:42,577 --> 01:48:44,573 - Kann er mit uns kommen? - Nein, natürlich nicht. 1157 01:48:44,739 --> 01:48:48,945 - Das ist hier kein Schulausflug! - Aber, Sir, er verdient eine Anerkennung. 1158 01:48:49,197 --> 01:48:52,104 - Ich meine, ohne ihn... - Oh, hör auf damit. 1159 01:48:52,204 --> 01:48:54,556 Er muss hier bleiben, um den Kampf fortzusetzen. 1160 01:48:54,656 --> 01:48:56,249 Fidgit! Komm endlich! 1161 01:48:56,349 --> 01:48:57,512 Fidgit! 1162 01:48:58,346 --> 01:49:01,126 Hey! Ihr könnt doch nicht einfach gehen. 1163 01:49:01,719 --> 01:49:02,719 - Hey! - Fidgit! 1164 01:49:02,819 --> 01:49:04,032 Hey! Ihr könnt mich doch nicht allein lassen! 1165 01:49:04,132 --> 01:49:06,029 - Fidgit! Komm schon! - Wartet! Bitte! 1166 01:49:06,206 --> 01:49:07,346 Na los, Fidgit! 1167 01:49:07,446 --> 01:49:09,340 Hey! Wartet! 1168 01:49:10,072 --> 01:49:11,210 Hey! 1169 01:49:11,539 --> 01:49:13,080 Hey! Lasst mich nicht allein! 1170 01:49:13,661 --> 01:49:16,719 Hey! Hilfe! Wartet! 1171 01:49:16,820 --> 01:49:18,135 Geht nicht! 1172 01:49:18,235 --> 01:49:19,846 Hilfe! Lasst mich nicht allein! 1173 01:49:20,459 --> 01:49:21,976 Hey! Geht nicht! 1174 01:49:22,532 --> 01:49:23,694 Halt! 1175 01:49:23,947 --> 01:49:26,171 Lasst mich nicht allein! Bitte! Wartet! 1176 01:49:27,561 --> 01:49:29,734 Lasst mich nicht allein! Bitte! 1177 01:49:41,157 --> 01:49:42,573 Komm schon! Na los! 1178 01:49:44,620 --> 01:49:45,858 Raus hier! 1179 01:49:53,920 --> 01:49:57,584 - Lass mich los! Ich muss ihn retten! - Sei doch keine Närrin, Diane! 1180 01:49:57,684 --> 01:50:00,389 - Ich hole den Toaster da raus! - Nein! Nein! 1181 01:50:00,489 --> 01:50:04,003 - Oh, Trevor! - Meine Super-Luxus-Teemaschine! 1182 01:50:06,303 --> 01:50:09,285 - Alles in Ordnung? - Ja. Ich glaube schon. 1183 01:50:10,372 --> 01:50:12,014 Du hast ziemlich Glück gehabt! 1184 01:50:14,491 --> 01:50:16,034 Ehrlich gesagt, Trevor. 1185 01:50:16,134 --> 01:50:19,596 Wenn du wenigstens ein halber Mann wärst, wärst du wegen des Mixers da reingegangen. 1186 01:50:31,625 --> 01:50:33,243 Das hier hat alles ausgelöst! 1187 01:50:33,470 --> 01:50:35,795 Da haben wir wohl den Sonntagsbraten die ganze Nacht kochen lassen, stimmt's? 1188 01:50:35,897 --> 01:50:39,384 Sonntagsbraten? Heute ist Donnerstag! 1189 01:50:40,319 --> 01:50:41,734 Ich hab das Ding gar nicht angefasst! 1190 01:50:42,366 --> 01:50:44,843 Tja, irgend jemand hat es angestellt. 1191 01:50:45,171 --> 01:50:49,565 - Gestern Abend war kein Braten da drin. - Und wie nennst du das hier? 1192 01:50:54,699 --> 01:50:57,201 Mom! Dad! 1193 01:50:57,529 --> 01:50:58,818 Es ist das Böse! 1194 01:50:58,919 --> 01:51:00,481 Fasst es nicht an! 1195 01:51:30,105 --> 01:51:31,105 Mom? 1196 01:51:34,704 --> 01:51:35,761 Dad? 1197 01:52:05,000 --> 01:52:08,543 Übersetzung: arcchancellor 95350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.