Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,779 --> 00:01:18,317
TIME BANDITS
2
00:01:39,600 --> 00:01:43,364
Ja, werte Zuschauer, Moderna Designspräsentiert das Neueste an Küchenluxus.
3
00:01:43,867 --> 00:01:46,951
Das Moderna-Wunder-vollautomatische-Komfort-Küchenstudio...
4
00:01:47,051 --> 00:01:50,994
gibt Ihnen alle Zeit der Welt, die Dingezu tun, die Sie wirklich tun wollen.
5
00:01:51,398 --> 00:01:53,320
Ein Infrarot-Gefrierschrank/Ofen-Komplex,
6
00:01:53,420 --> 00:01:57,464
der Ihnen eine Mahlzeit zubereiten kann,in genau 15 1/2 Sekunden!
7
00:01:57,912 --> 00:02:01,330
Die Morrisons haben einen,
der das in 8 Sekunden macht.
8
00:02:03,260 --> 00:02:06,941
Vom Eisblock zum
Boeuf Bourguignon in 8 Sekunden!
9
00:02:08,177 --> 00:02:11,376
- Die haben Glück!
- Dad!
10
00:02:11,591 --> 00:02:16,696
Wusstest du, dass die alten Griechen 44 Arten
des unbewaffneten Kampfs lernen mussten!
11
00:02:17,075 --> 00:02:20,310
Na, wenigstens haben wir
eine 2-stufige Heckenschere.
12
00:02:21,674 --> 00:02:26,350
Sie konnten Menschen auf 26 verschiedene
Arten mit bloßen Händen zu töten, Dad.
13
00:02:26,931 --> 00:02:29,610
Schlafenszeit für dich, Kevin.
Es ist 9:00 Uhr.
14
00:02:29,710 --> 00:02:31,303
Und dieser König Agamemnon
kämpfte einmal...
15
00:02:31,403 --> 00:02:36,806
- Mach schon, Schatz, was dein Vater sagt.
- Der Mann, den Sie alle lieben, Kenny Lange!
16
00:02:37,343 --> 00:02:38,607
Also, das ist der heutige Hauptpreis.
17
00:02:38,707 --> 00:02:42,017
Jetzt kommen die heutigen Stargästevon "Ihr Geld oder Ihr Leben".
18
00:02:42,118 --> 00:02:43,105
Bringt sie rein, Mädchen!
19
00:02:43,205 --> 00:02:48,260
Oh, sehen sie nicht umwerfend aus?Oh, sie werden jeden Tag hübscher.
20
00:02:52,341 --> 00:02:56,070
- Mach das Licht aus!
- Ist ja schon aus!
21
00:04:23,380 --> 00:04:25,937
Was zum Teufel ist hier oben los?
22
00:04:26,821 --> 00:04:29,778
Ich sagte doch, du sollst das
Licht ausmachen und ins Bett gehen!
23
00:04:29,879 --> 00:04:32,785
- Aber...
- Und kein Lärm mehr!
24
00:04:44,107 --> 00:04:47,064
Er ging einfach so kaputt.
Der ganze Thermostat.
25
00:04:47,164 --> 00:04:50,173
Jetzt ist der Toaster, das Buttermesser
und der Brotschneider hinüber.
26
00:04:50,273 --> 00:04:52,649
- Sie ist schrecklich durcheinander.
- Hätte was Deutsches kaufen sollen!
27
00:04:52,749 --> 00:04:56,259
Hab ich auch gesagt.
Hätte besser zu ihrem Grill gepasst.
28
00:04:56,617 --> 00:05:00,529
- Mom, Dad! Kann ich...
- Du gehst heute Abend rechtzeitig ins Bett.
29
00:05:00,629 --> 00:05:04,805
- Eigentlich wollte ich jetzt ins Bett!
- Jetzt? Sicher nicht.
30
00:05:05,007 --> 00:05:06,726
Du musst warten, bis sich
dein Abendessen gesetzt hat.
31
00:05:06,826 --> 00:05:08,443
Ich hab gar nichts gegessen!
32
00:05:08,621 --> 00:05:12,412
- Du musst aber dein Essen essen!
- Und dann warten, bis es sich gesetzt hat.
33
00:05:14,206 --> 00:05:18,082
Oh, nein!
Nicht schon wieder der Fleischschneider!
34
00:05:22,496 --> 00:05:24,416
Oh, meine liebe Beryl!
35
00:05:24,516 --> 00:05:26,615
Ich möchte nur wissen:
36
00:05:26,715 --> 00:05:30,324
Welcher berühmte Filmstarbeginnt mit einem "C"?
37
00:05:30,424 --> 00:05:32,377
Sie verstehen die Frage, meine Liebe?
38
00:05:34,378 --> 00:05:38,344
Na los, Beryl. Kommen Sie.Sonst wird Jumbo im Soufflé enden, Beryl.
39
00:05:38,568 --> 00:05:42,056
Sie müssen antworten, Beryl!Kommen Sie! Na los, Beryl!
40
00:05:44,128 --> 00:05:46,908
- Jetzt hat es sich gesetzt!
- Kommen Sie, Beryl. Na los!
41
00:05:47,008 --> 00:05:48,008
Was?
42
00:05:48,210 --> 00:05:51,410
Mein Abendessen. Es hat sich gesetzt.
Ich kann's fühlen. Kann ich jetzt ins Bett?
43
00:05:51,786 --> 00:05:54,086
Ja, in Ordnung.
Ab mit dir. Aber kein Lärm.
44
00:05:54,186 --> 00:05:55,186
Was?
45
00:05:55,425 --> 00:05:57,977
- Kein Lärm!
- In Ordnung. Okay.
46
00:05:59,210 --> 00:06:02,501
Nein, Beryl.Capetown ist kein Filmstar.
47
00:06:16,043 --> 00:06:20,332
Oh, meine Liebe. Nun ja.Das ist "Ihr Geld oder Ihr Leben"!
48
00:07:08,082 --> 00:07:12,405
- Ich hätte das Geld genommen.
- Was? Bei so einer Küche?
49
00:07:12,505 --> 00:07:17,736
- Unsere Küche ist doch okay, oder?
- Unsere Küche liegt doch Lichtjahre zurück!
50
00:07:58,348 --> 00:08:00,951
- Wo sind wir hier?
- Ich weiß nicht.
51
00:08:01,254 --> 00:08:04,666
- Dann schau dir die Karte an.
- Es ist nicht auf der Karte drauf.
52
00:08:05,449 --> 00:08:06,991
Ist er hinter uns her?
53
00:08:07,168 --> 00:08:09,847
Ich weiß nicht.
Ich glaube, wir sind ihm entwischt.
54
00:08:11,919 --> 00:08:14,675
Er ist es! Lauft!
55
00:08:14,775 --> 00:08:17,555
- In welche Richtung?
- Hier lang. Vorsichtig.
56
00:08:28,725 --> 00:08:33,451
Wir können alles erklären, Sir.
Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht.
57
00:08:34,361 --> 00:08:36,964
Wir haben uns die Karte nur ausgeliehen.
58
00:08:37,545 --> 00:08:43,712
Wir waren irgendwie ziemlich glücklich darüber,
und, äh... liefen in guter Stimmung davon.
59
00:08:43,812 --> 00:08:45,329
Ja, so war's.
60
00:08:45,758 --> 00:08:47,072
Wer seid ihr?
61
00:08:48,387 --> 00:08:51,849
- Das ist er nicht!
- Es klang auch nicht nach ihm, oder?
62
00:08:52,405 --> 00:08:54,932
Er sieht auch nicht nach ihm aus!
63
00:08:55,033 --> 00:08:57,154
- Er ist es nicht.
- Schnappen wir ihn uns!
64
00:09:05,748 --> 00:09:09,716
Strutter, nimm seine Taschenlampe.
Leuchte ihm direkt ins Gesicht.
65
00:09:09,994 --> 00:09:11,864
In sein Gesicht, Blödmann!
66
00:09:12,926 --> 00:09:15,653
- Es ist ein Kind!
- Og, Fidgit, überprüft die Tür.
67
00:09:21,392 --> 00:09:23,691
- Alles klar!
- Strutter, mach Licht!
68
00:09:24,334 --> 00:09:25,134
Gut. Jetzt hör zu.
69
00:09:25,234 --> 00:09:28,801
Sag uns einfach, wie wir hier rauskommen,
Sei still und du wirst nicht verletzt.
70
00:09:28,901 --> 00:09:30,969
Warum geht ihr nicht so,
wie ihr gekommen seid.
71
00:09:31,147 --> 00:09:33,994
Versuch nicht den klugen Mann
zu spielen, du kleiner Wicht!
72
00:09:35,114 --> 00:09:39,082
Wenn du schlau sein willst, dann
mach ich dich mit Vermin bekannt!
73
00:09:39,246 --> 00:09:41,634
Er frisst alles, weißt du.
74
00:09:41,786 --> 00:09:44,768
Ich versuche nicht, schlau zu sein.
Ich versuche nur zu helfen.
75
00:09:44,868 --> 00:09:47,725
- Du weißt es, nicht wahr?
- Ich weiß von nichts.
76
00:09:47,825 --> 00:09:49,065
Du weißt es,
und du willst es uns nicht sagen.
77
00:09:49,165 --> 00:09:52,274
Jetzt werde ich wütend
und Vermin hier wird hungrig.
78
00:09:52,374 --> 00:09:54,144
Ich weiß es nicht!
79
00:09:55,180 --> 00:09:56,318
- Er hat ihn gefunden!
- Was?
80
00:09:56,419 --> 00:09:58,996
- Den Ausgang!
- Das ist noch nie vorher passiert!
81
00:09:59,096 --> 00:10:00,639
Kommt schon, Leute! Schiebt!
82
00:10:03,394 --> 00:10:07,936
Oh nein! Doch nicht so!
83
00:10:08,036 --> 00:10:11,380
Wartet, bis ich den Befehl gebe, klar?
84
00:10:11,952 --> 00:10:14,766
Fertig! Eins...
85
00:10:16,333 --> 00:10:20,302
Halt! Halt!
Man fängt nie auf "eins" an!
86
00:10:20,402 --> 00:10:23,687
Wer hat schon mal davon gehört,
dass jemand auf "eins" anfängt?
87
00:10:23,787 --> 00:10:26,921
- Wann denn dann? Auf "2" oder "3"?
- "3"!
88
00:10:28,236 --> 00:10:29,980
Und schieben!
89
00:10:32,457 --> 00:10:34,807
- Er ist es!
- Er hat uns gefunden!
90
00:10:37,486 --> 00:10:40,847
Hilf uns! Bitte, hilf uns!
91
00:10:47,519 --> 00:10:50,192
- Na los!
- Wer ist das denn?
92
00:10:52,320 --> 00:10:57,602
Gebt mir zurück,was ihr mir gestohlen habt!
93
00:10:57,779 --> 00:11:02,682
Gebt sie mir zurück!Gebt mir die Karte zurück!
94
00:11:02,808 --> 00:11:07,029
Sie wird euch in große Gefahr bringen!
95
00:11:07,129 --> 00:11:09,884
Bleibt stehen! Sofort!
96
00:11:36,471 --> 00:11:38,442
- Wo sind wir?
- Ich stecke fest!
97
00:11:38,568 --> 00:11:41,223
Schnell! In die Scheune!
Kommt hier drunter!
98
00:11:41,323 --> 00:11:43,471
- Halt ihn fest, Strutter!
- Was hab ich denn getan?
99
00:11:47,641 --> 00:11:48,980
Halt die Klappe!
100
00:11:51,032 --> 00:11:53,024
- Alles klar. Wally?
- Ja!
101
00:11:54,742 --> 00:11:56,209
- Strutter?
- Ja.
102
00:11:56,309 --> 00:11:57,624
Beweg dich!
103
00:11:57,724 --> 00:11:59,190
- Los!
- Okay.
104
00:11:59,871 --> 00:12:01,439
- Fidgit!
- Ja!
105
00:12:04,421 --> 00:12:06,140
Wo sind wir hier?
106
00:12:06,772 --> 00:12:08,945
Was ist mit meinem
Schlafzimmer passiert?
107
00:12:09,324 --> 00:12:11,143
Wer war dieser Mann?
108
00:12:11,244 --> 00:12:14,523
Das war kein Mann.
Das war das Höchste Wesen.
109
00:12:14,758 --> 00:12:17,487
- Du meinst Gott?
- So gut kennen wir ihn nicht.
110
00:12:17,689 --> 00:12:19,701
- Wir arbeiten nur für ihn.
- Halt die Klappe!
111
00:12:20,671 --> 00:12:23,022
- Also, sind alle hier?
- Was?
112
00:12:23,123 --> 00:12:26,105
- Og, bist du hier?
- Ja, er ist hier.
113
00:12:26,205 --> 00:12:27,267
Vermin!
114
00:12:30,073 --> 00:12:32,574
Vermin, hör auf zu essen!
115
00:12:33,307 --> 00:12:36,264
Es ist zu gefährlich, hier zu bleiben.
Er ist sicher immer noch hinter uns her.
116
00:12:36,364 --> 00:12:39,044
- Also sollten wir besser abhauen.
- Hey, wo willst du denn hin?
117
00:12:39,144 --> 00:12:42,203
- Hey, wo willst du hin?
- Schnappt ihn! Er wird uns verraten.
118
00:12:51,756 --> 00:12:53,727
Hilfe! Hilfe!
119
00:13:22,840 --> 00:13:24,433
Bauern.
120
00:13:32,848 --> 00:13:35,401
- Schau, was du angerichtet hast, Junge.
- Entschuldigung.
121
00:13:37,422 --> 00:13:40,303
- Welche Stadt ist das?
- Castiglione!
122
00:13:40,480 --> 00:13:43,766
- Oder was Napoleon davon übrig ließ.
- Napoleon?
123
00:13:43,867 --> 00:13:48,517
Ja! Es ist jetzt seine Stadt.
Komm schon, Junge. Du kommst mit uns.
124
00:13:48,617 --> 00:13:52,055
- Nein, danke.
- Komm mit uns! Das ist besser für dich!
125
00:13:54,403 --> 00:13:57,033
Du gehst in die falsche Richtung!
126
00:14:01,684 --> 00:14:03,124
Napoleon?
127
00:14:04,994 --> 00:14:06,713
- Runter mit dir!
- Wegen dir hätte man uns fast erwischt!
128
00:14:06,813 --> 00:14:09,518
Du alberner Narr.
Du hättest alles ruinieren können.
129
00:14:09,618 --> 00:14:11,565
- Wisst ihr, wo wir sind?
- Halt die Klappe!
130
00:14:11,944 --> 00:14:13,030
Natürlich weiß ich das!
131
00:14:13,131 --> 00:14:17,124
1796. Schlacht bei Castiglione.
Siehst du?
132
00:14:17,782 --> 00:14:19,930
Bist du sicher, dass wir nicht
in jemandes Schlafzimmer sind?
133
00:14:20,587 --> 00:14:23,065
Hör zu! Willst du der
Anführer dieser Bande sein?
134
00:14:23,165 --> 00:14:24,605
Nein, wir haben uns auf
keinen Anführer geeinigt.
135
00:14:24,705 --> 00:14:27,511
Genau. Also halt die Klappe
und tu, was ich sage.
136
00:14:27,916 --> 00:14:30,443
Jetzt müssen wir in die Stadt rein.
137
00:14:30,943 --> 00:14:33,653
Das können wir nicht!
Die Straßen sind zu gefährlich.
138
00:14:35,270 --> 00:14:37,747
Ich hab eine Idee.
Wir können den Fluss benutzen.
139
00:14:37,847 --> 00:14:38,934
Kommt mit.
140
00:15:09,994 --> 00:15:13,911
- Was wollen wir denn hier machen?
- Einen Raubüberfall.
141
00:15:15,478 --> 00:15:18,612
- Ein Raubüberfall?
- Natürlich.
142
00:15:18,991 --> 00:15:20,532
Wir sind internationale Verbrecher.
143
00:15:20,632 --> 00:15:23,287
- Wir führen Raubüberfälle durch.
- Halt die Klappe da hinten!
144
00:15:46,234 --> 00:15:48,988
Zielt! Feuer!
145
00:15:53,613 --> 00:15:55,761
Zielt! Feuer!
146
00:16:20,629 --> 00:16:24,015
- Das ist er.
- Du willst ihn doch nicht etwa ausrauben?
147
00:16:24,115 --> 00:16:28,564
- Ja. Jeden einzelnen Penny, den er hat.
- Aber das ist Napoleon!
148
00:16:28,665 --> 00:16:30,283
Und er ist reich!
149
00:16:35,666 --> 00:16:37,106
Monsieur Kommandant...
150
00:16:38,850 --> 00:16:44,865
Ich denke, der Bürgermeister von Castiglione und
sein Rat würden sich jetzt sehr gerne ergeben.
151
00:16:44,991 --> 00:16:48,782
Seht Euch das an!
Seht Euch den kleinen Kerl an!
152
00:16:50,980 --> 00:16:55,444
Mit der Stadt liegt das gesamte Gebiet
der westlichen Lombardei zu unseren Füßen.
153
00:16:55,549 --> 00:16:57,273
Oh, verschwindet!
154
00:16:57,855 --> 00:16:59,674
Ich hätte dich nie heiraten sollen!
155
00:17:01,519 --> 00:17:02,909
Oh, hör auf!
156
00:17:03,793 --> 00:17:06,119
Ja! Ja!
157
00:17:07,104 --> 00:17:10,642
Mon Kommandant, sie sind sehr
daran interessiert, sich zu ergeben.
158
00:17:10,895 --> 00:17:15,444
- Sie sind seit acht Stunden hier.
- Steht nicht so nah neben mir, Neguy!
159
00:17:17,188 --> 00:17:18,931
Das hatte ich Euch schon mal gesagt!
160
00:17:20,271 --> 00:17:21,534
Ihr auf der einen Seite
und er auf der anderen!
161
00:17:21,634 --> 00:17:23,807
Es ist, als säße man am Boden.
eines verdammten Brunnens!
162
00:17:24,997 --> 00:17:26,614
Tut Ihr das nur, weil Ihr denkt,
dass ich klein bin?
163
00:17:26,714 --> 00:17:29,798
Nein, Kommandant, Ihr seid nicht klein.
Ihr seid überhaupt nicht klein!
164
00:17:29,898 --> 00:17:33,513
Nein, auf keinen Fall.
1,54 m groß ist nicht klein.
165
00:17:34,771 --> 00:17:36,850
Ja. 1,54 m und Eroberer Italiens!
166
00:17:36,950 --> 00:17:38,822
- Nicht schlecht, was?
- Sehr, sehr gut.
167
00:17:45,796 --> 00:17:48,449
- Was ist passiert?
- Wo sind sie? Ich...
168
00:17:51,810 --> 00:17:53,883
Hilfe!
169
00:17:59,518 --> 00:18:01,136
Bravo!
170
00:18:04,295 --> 00:18:07,858
Mehr! Ich will mehr!
171
00:18:07,958 --> 00:18:10,411
- Ich... ich danke Euch.
- Zugabe!
172
00:18:10,511 --> 00:18:13,190
Ich danke Euch vielmals.
Ich frage mich...
173
00:18:13,290 --> 00:18:17,916
ob Ihr auch einige unserer
anderen Stücke sehen möchtet.
174
00:18:19,269 --> 00:18:22,819
Wir haben Zuzu und Benny.
175
00:18:24,740 --> 00:18:27,469
Spaß auf dem Einrad.
176
00:18:30,072 --> 00:18:31,072
Nein?
177
00:18:31,892 --> 00:18:36,263
Wie wäre es mit dem großen Rumbozo?
178
00:18:36,921 --> 00:18:40,383
Er singt und hebt schwere Dinge.
179
00:18:42,835 --> 00:18:45,867
Nein. Wie wäre es mit, äh...
180
00:18:46,878 --> 00:18:47,878
Kommt mit!
181
00:18:49,784 --> 00:18:53,070
Das wird Euch gefallen.
Es ist sehr lustig.
182
00:18:53,247 --> 00:18:55,799
Die drei Idioten...
183
00:18:56,633 --> 00:18:58,881
äh, aus Lettland.
184
00:18:59,059 --> 00:19:02,825
Das ist eine sehr lustige Nummer.
Sie schlucken Bürsten.
185
00:19:04,809 --> 00:19:09,725
Nein, nein, nein! Das sind alles Freaks!
Nicht einer von ihnen unter 1,68 m groß.
186
00:19:09,825 --> 00:19:13,767
- Was für ein Theater leiten Sie denn?
- Es tut mir leid, Sir, aber...
187
00:19:13,867 --> 00:19:16,372
Nein, nein.
Mehr von der lustigen Show.
188
00:19:16,472 --> 00:19:19,833
Die kleinen Puppen,
die sich gegenseitig schlagen.
189
00:19:19,984 --> 00:19:21,249
Das mag ich!
190
00:19:21,349 --> 00:19:23,876
Kleine Sachen,
die sich gegenseitig schlagen!
191
00:19:42,224 --> 00:19:43,513
Na los!
192
00:19:48,642 --> 00:19:49,730
Psst!
193
00:19:53,217 --> 00:19:54,531
Spiel sowas wie das!
194
00:20:02,131 --> 00:20:05,196
~ So sicher wie die Tapetean der Wand klebt ~
195
00:20:05,651 --> 00:20:08,633
~ So sicher wie die Küstean der See liegt ~
196
00:20:08,987 --> 00:20:12,411
~ So sicher wie du niedeinen Schatten loswirst ~
197
00:20:12,511 --> 00:20:15,962
~ Junge, so sicherwirst du mich nicht los ~
198
00:20:16,771 --> 00:20:18,615
~ Ich ~
199
00:20:18,893 --> 00:20:23,771
~ Und mein Schatten ~
200
00:20:24,327 --> 00:20:28,271
~ Schlendern die Straße hinunter ~
201
00:20:28,371 --> 00:20:31,417
~ Straße, Straße, Straße ~
202
00:20:31,517 --> 00:20:33,046
~ Ich ~
203
00:20:33,501 --> 00:20:38,328
~ Und mein Schatten ~
204
00:20:38,858 --> 00:20:42,701
~ Keine Menschenseele
zum erzählen unserer Probleme ~
205
00:20:42,801 --> 00:20:44,393
~ Wir halten zusammen wie Kleber ~
206
00:20:44,493 --> 00:20:48,487
~ Und wenn es 12:00 ist ~
207
00:20:48,587 --> 00:20:52,252
~ Steigen wir die Stufen hoch ~
208
00:20:52,352 --> 00:20:55,942
~ Wir klopfen niemals an ~
209
00:20:56,170 --> 00:21:00,137
~ Weil niemand da ist... ~
210
00:21:01,123 --> 00:21:08,300
~ Ich und mein Schatten ~
211
00:21:11,409 --> 00:21:14,416
~ Wir fühlen uns unglücklich~
212
00:21:22,983 --> 00:21:25,384
Na! Was halten Sie davon?
213
00:21:44,262 --> 00:21:45,955
Fabelhafte Show.
214
00:21:51,465 --> 00:21:52,543
Junger Mann...
215
00:21:53,739 --> 00:21:56,974
Wenn du bei diesen Jungs bleibst,
hast du eine große Zukunft vor dir.
216
00:22:01,169 --> 00:22:02,433
Wisst ihr...
217
00:22:03,090 --> 00:22:08,801
Ihr seid die beste Truppe, die mir
bisher auf diesem Feldzug begegnet ist.
218
00:22:09,939 --> 00:22:14,462
Wisst ihr, ich kam, um Italien zu erobern,
weil ich dachte, hier wären alle klein.
219
00:22:14,562 --> 00:22:16,939
Ich habe gehört,
hier wären alle wirklich kleine Leute.
220
00:22:17,039 --> 00:22:20,957
- Sir, ich glaube, es gibt wichtigere Dinge...
- Haltet den Mund!
221
00:22:22,751 --> 00:22:25,203
Wage es ja nicht,
mir zu sagen, was ich tun soll.
222
00:22:27,553 --> 00:22:32,102
Ihr seid entlassen, hört ihr?
Ihr, Lucien und alle anderen!
223
00:22:32,279 --> 00:22:34,554
- Ihr großer Haufen Elend!
- Aber Sir!
224
00:22:34,654 --> 00:22:35,817
Nein!
225
00:22:39,709 --> 00:22:43,980
Ich werde mir für eine Weile
ein paar neue Generäle zulegen.
226
00:22:46,844 --> 00:22:52,648
Alexander der Große... genau 1,52 m.
227
00:22:53,331 --> 00:22:55,352
Ist das nicht unglaublich?
228
00:22:56,742 --> 00:23:02,429
Alexander der Große, dessen Reich
sich von Indien bis Ungarn erstreckte...
229
00:23:02,529 --> 00:23:05,005
2 cm kleiner als ich!
230
00:23:13,093 --> 00:23:14,559
Oliver Cromwell...
231
00:23:16,328 --> 00:23:19,664
der einzige Mann mit Mumm
in der britischen Geschichte...
232
00:23:23,910 --> 00:23:25,729
Überhaupt kein großer Mann.
233
00:23:33,717 --> 00:23:37,127
Ludwig XIV war 1,58.
234
00:23:40,893 --> 00:23:46,073
Charlemagne...
plumpe, kleine 1,52 m groß.
235
00:23:47,767 --> 00:23:49,409
Ein gebeugter kleiner Kerl.
236
00:23:57,041 --> 00:24:00,301
Attila, der Hunne, 1,52 m.
237
00:24:04,471 --> 00:24:09,677
Cyrano de Bergerac, 1,62 m.
238
00:24:11,371 --> 00:24:12,963
Tamburlaine, der Große...
239
00:24:14,757 --> 00:24:16,779
1,46 m...
240
00:24:19,758 --> 00:24:21,302
dreiviertel.
241
00:24:33,408 --> 00:24:35,025
War das nicht interessant?
242
00:24:35,354 --> 00:24:38,284
Strutter, wach auf. Wach auf.
243
00:24:38,487 --> 00:24:41,470
Laut der Karte gibt es draußen ein Zeitloch.
Schau, ob du es finden kannst.
244
00:24:41,570 --> 00:24:42,178
Gut.
245
00:24:42,278 --> 00:24:44,832
Ihr anderen denkt daran, das Loch
verschwindet um 12:00 Uhr, klar?
246
00:24:44,932 --> 00:24:49,557
Also legen wir los!
Vermin, Fidgit! Der Wandteppich!
247
00:24:49,657 --> 00:24:53,095
- Hey, das ist 16. Jahrhundert! Schön, nicht?
- Holt ihn euch!
248
00:24:55,647 --> 00:24:56,683
Okay!
249
00:25:03,709 --> 00:25:05,907
Wir sind reich! Wir sind reich!
250
00:25:06,261 --> 00:25:07,677
Achtung!
251
00:25:51,213 --> 00:25:54,202
- Na los. Wir haben noch 30 Sekunden.
- Hast du das Zeitloch gefunden?
252
00:25:54,302 --> 00:25:55,946
- Ja.
- Los geht's.
253
00:26:03,325 --> 00:26:04,918
Komm schon, Kevin!
254
00:26:18,489 --> 00:26:19,925
Achtung!
255
00:26:20,864 --> 00:26:22,204
Alles kehrt!
256
00:26:49,068 --> 00:26:50,508
- Halt!
- Los!
257
00:26:52,934 --> 00:26:55,436
Diebe! Hinterher!
258
00:26:56,675 --> 00:26:57,812
Folgt ihnen!
259
00:27:25,737 --> 00:27:28,361
Oh, Sir Vincent,
Ihr seid wegen mir gekommen!
260
00:27:28,461 --> 00:27:29,781
Oh, geliebte Pansy!
261
00:27:29,882 --> 00:27:33,850
Ich hätte nicht schneller fahren können.
4 Pferde verschliss ich heute von Nottingham.
262
00:27:34,000 --> 00:27:39,005
Oh, wie Ihr in meine Kammer gesprungen seid,
so voller... Männlichkeit.
263
00:27:39,105 --> 00:27:41,075
Ich konnte meine Füße kaum bändigen.
264
00:27:41,175 --> 00:27:44,843
Diese 12 langen Jahre waren
wie Ketten, die mich fesselten.
265
00:27:46,233 --> 00:27:48,381
Und das persönliche Problem?
266
00:27:49,013 --> 00:27:51,086
- Viel, viel besser.
- Oh.
267
00:27:51,186 --> 00:27:56,140
Und jetzt fahren wir im Galopp nach Dover
und brechen von dort nach Frankreich auf.
268
00:27:57,732 --> 00:27:59,134
Oh, Ihr braucht nicht mehr dieses spezielle...
269
00:27:59,234 --> 00:28:01,093
Nein, nein, ich brauche das spezielle...
nicht mehr zu tragen.
270
00:28:01,193 --> 00:28:05,111
Oh, Pansy. Keine Sorgen mehr, Pansy.
271
00:28:07,740 --> 00:28:09,686
Nein. Nein.
272
00:28:25,051 --> 00:28:26,207
Hey!
273
00:28:35,109 --> 00:28:36,627
- Schnell! Schnell!
- Wir haben es geschafft!
274
00:28:36,727 --> 00:28:39,860
- Euer Problem, Vincent?
- Vergesst das Problem! Gebt mir das Geld!
275
00:28:40,340 --> 00:28:41,729
Wir haben's geschafft!
276
00:28:42,817 --> 00:28:44,333
Wir haben's geschafft!
277
00:28:44,536 --> 00:28:48,074
Ich hab's euch ja gesagt. Bleibt bei mir
und ihr könnt nicht viel falsch machen.
278
00:28:48,882 --> 00:28:52,092
Manchmal glaube ich dir fast, Randall.
279
00:28:52,457 --> 00:28:54,922
- Hey, wo sind wir?
- Wo wir hier sind?
280
00:28:55,022 --> 00:28:57,222
Ist doch offensichtlich!
Wir sind äh...
281
00:28:57,854 --> 00:29:01,065
- Vincent, mach dir keine Sorgen.
- Ich mach mir keine Sorgen!
282
00:29:01,165 --> 00:29:04,778
- Genau...
- Im Mittelalter.
283
00:29:07,937 --> 00:29:09,580
Im Mittelalter.
284
00:29:10,540 --> 00:29:14,053
500 Jahre, bevor der Mann, den wir
eben ausraubten, geboren wurde.
285
00:29:14,255 --> 00:29:17,238
- Phantastisch!
- Versuch das mal, einem Gericht klarzumachen!
286
00:29:17,338 --> 00:29:21,761
- Vermin, das ist nichts, was man essen kann!
- Das weiß man nie, bis man's gegessen hat!
287
00:29:22,469 --> 00:29:24,669
Ist das immer so,
wenn ihr einen Überfall gemacht habt?
288
00:29:24,769 --> 00:29:27,018
Ich weiß nicht.
Wir haben noch nie einen gemacht.
289
00:29:31,870 --> 00:29:34,549
Aber ich dachte,
ihr wärt internationale Kriminelle.
290
00:29:34,649 --> 00:29:36,721
Werden wir bald sein. Werden wir bald sein.
291
00:29:36,822 --> 00:29:37,986
Ja. Werden wir bald sein.
292
00:29:40,109 --> 00:29:41,826
Besonders jetzt wo wir dich haben, Kevin.
293
00:29:41,981 --> 00:29:45,669
Warte mal. Er ist noch ein Kind.
Er ist keiner von uns.
294
00:29:45,769 --> 00:29:50,496
- Er weiß eine Menge, Randall.
- Ja, und er ist größer als wir alle!
295
00:29:51,080 --> 00:29:54,488
- Willst du dich uns wirklich anschließen?
- Können wir wirklich überall hingehen?
296
00:29:54,615 --> 00:29:56,814
Wohin auch immer.
Wenn es hier drauf ist.
297
00:30:01,565 --> 00:30:04,371
Ich verstehe nicht.
Was ist so besonders an dieser Karte?
298
00:30:04,471 --> 00:30:07,099
Diese Karte, Kevin,
gehörte früher dem Höchsten Wesen.
299
00:30:07,200 --> 00:30:11,472
- Ihr habt sie gestohlen?
- Nein. Na ja, irgendwie schon.
300
00:30:11,572 --> 00:30:14,505
Er war mal unser Arbeitgeber.
Er hat all das große Zeug gemacht,
301
00:30:14,605 --> 00:30:16,753
wie Gut und Böse,
Männer und Frauen, Tag und Nacht.
302
00:30:16,853 --> 00:30:20,114
Und als Er Bäume und Sträucher machte,
halfen wir bei der Herstellung von all dem hier.
303
00:30:20,214 --> 00:30:21,626
Puh, das ist nicht schlecht.
304
00:30:21,731 --> 00:30:24,967
Ja! Aber haben wir auch nur einen Fingerhut
voll Anerkennung dafür bekommen?
305
00:30:26,003 --> 00:30:28,328
Nein, alles, was wir kriegten,
war der Rausschmiss.
306
00:30:28,428 --> 00:30:30,416
Nur weil wir den
Rosa Bunkadoo erschaffen hatten.
307
00:30:30,522 --> 00:30:33,508
- Rosa Bunkadoo?
- Ja. Ein wunderschöner Baum war das.
308
00:30:33,608 --> 00:30:36,288
Og hat ihn entworfen, nicht wahr? Ja.
309
00:30:36,516 --> 00:30:40,903
600 Fuß hoch, leuchtend rot
und roch schrecklich.
310
00:30:41,201 --> 00:30:42,201
Geh aus dem Weg!
311
00:30:42,302 --> 00:30:46,094
Als Disziplinarmaßnahme wurden wir
in die Reparaturabteilung geschickt.
312
00:30:47,282 --> 00:30:48,282
Was?
313
00:30:48,899 --> 00:30:53,550
Um ehrlich zu sein, Kevin, das Gefüge des
Universums ist bei weitem nicht perfekt.
314
00:30:53,650 --> 00:30:55,294
Es war ein bisschen ein
verpfuschter Job, weißt du.
315
00:30:55,399 --> 00:30:59,210
Wir hatten ja auch nur 7 Tage Zeit dafür.
Und da kommt die hier ins Spiel.
316
00:30:59,394 --> 00:31:03,153
Dies ist die einzige Karte aller Löcher.
Warum sie reparieren?
317
00:31:03,253 --> 00:31:05,730
Warum sie nicht benutzen,
um damit verdammt reich zu werden?
318
00:31:05,830 --> 00:31:08,433
Ja, verdammt reich werden!
319
00:31:08,813 --> 00:31:15,207
- Jungs! Auf verdammt reich!
- Verdammt reich. Verdammt reich.
320
00:31:15,409 --> 00:31:17,507
- Und auf Kevin!
- Ja, Kevin!
321
00:31:17,607 --> 00:31:20,616
- Auf Kevin!
- Verdammter Kevin!
322
00:31:22,285 --> 00:31:23,800
Hey, hey, bleibt da stehen.
323
00:31:26,024 --> 00:31:26,783
Lächeln!
324
00:31:26,883 --> 00:31:29,989
- Hey, die Karte.
- Ja, die Karte. Vergiss die Karte nicht.
325
00:31:30,851 --> 00:31:33,580
Hey, kommt schon! Lächle!
326
00:31:36,587 --> 00:31:38,863
Hilfe! Räuber!
327
00:31:38,963 --> 00:31:41,590
- Hey, das sind wir!
- Jemand ist in Schwierigkeiten.
328
00:31:41,743 --> 00:31:43,866
Na los!
Nehmt die Beute mit.
329
00:31:49,097 --> 00:31:51,422
Das ist ein bisschen eng!
330
00:31:56,830 --> 00:31:59,812
- Hey, das sind ja Leute wie wir.
- Ja!
331
00:32:02,997 --> 00:32:04,968
Vincent! Oh!
332
00:32:06,459 --> 00:32:07,596
Hilfe!
333
00:32:07,773 --> 00:32:12,475
- Kommt mit!
- Oh, Vincent! Da kommt jemand. Hilfe!
334
00:32:12,575 --> 00:32:15,102
Hilfe, sage ich!
Oh, endlich.
335
00:32:15,202 --> 00:32:16,897
Oh, ich sage euch...
336
00:32:16,997 --> 00:32:20,459
Ich sage euch, mein Verlobter und ich
würden uns über ein wenig Hilfe freuen!
337
00:32:20,611 --> 00:32:22,431
Oh, nein! Das Problem!
338
00:32:22,531 --> 00:32:24,392
- Das Problem, Pansy! Es fängt wieder an!
- Oh! Oh! Oh!
339
00:32:24,492 --> 00:32:27,587
Oh, keine Sorge, Liebling.
Sage ich.
340
00:32:27,687 --> 00:32:28,951
Ich brauche unbedingt Obst!
341
00:32:35,991 --> 00:32:38,074
- Wo sind wir hier?
- Wir haben uns verlaufen.
342
00:32:38,428 --> 00:32:41,208
Kommt schon. Seid nicht so dumm!
343
00:32:50,053 --> 00:32:51,115
Hey!
344
00:32:54,476 --> 00:32:56,245
Was machen wir jetzt, Randall?
345
00:32:58,772 --> 00:33:02,285
Überlass das mir, Wally. Man muss
sie nur richtig behandeln, das ist alles.
346
00:33:04,231 --> 00:33:08,552
- Was willst du, du schmieriger alter Drecksack?
- Was ist euer Beruf, Trottel-Gesicht?
347
00:33:08,652 --> 00:33:09,615
Wir sind Räuber!
348
00:33:09,715 --> 00:33:11,383
- Schurkische Räuber?
- Die schlimmsten!
349
00:33:11,483 --> 00:33:13,582
- Ihr schreckt vor nichts zurück?
- Vor gar nichts.
350
00:33:13,682 --> 00:33:16,513
- Die Tasse aus der Hand eines Bettlers stehlen?
- Aber klar.
351
00:33:16,613 --> 00:33:19,419
- Die Zähne von blinden alten Damen?
- Natürlich.
352
00:33:19,519 --> 00:33:23,387
- Spielzeug von Kindern?
- Wann immer wir können.
353
00:33:30,817 --> 00:33:36,250
- Sehr gut! Lasst sie runter!
- Am Ende geben sie alle nach.
354
00:33:40,875 --> 00:33:41,911
Wow!
355
00:33:42,695 --> 00:33:46,334
Hör zu, ich hab da ein paar Ideen
für eine Zusammenarbeit...
356
00:33:46,561 --> 00:33:49,340
zwischen deiner und unserer Gang.
357
00:33:49,771 --> 00:33:53,562
- Aber darüber rede ich nur mit dem Boss!
- Dem Boss?
358
00:33:53,662 --> 00:33:55,305
- Dem Boss?
- Stimmt genau.
359
00:33:58,321 --> 00:33:59,829
Meint der das ernst?
360
00:34:11,606 --> 00:34:13,350
Na los! Tu es!
361
00:34:14,790 --> 00:34:16,888
Will es sonst noch einer riskieren?
362
00:34:18,404 --> 00:34:21,260
- Na kommt schon, ihr Wiesel!
- Wer ist denn das?
363
00:34:23,231 --> 00:34:25,632
Verschwinde, du Kobold.
364
00:34:28,993 --> 00:34:30,914
Beweg dich, Junge.
365
00:34:50,777 --> 00:34:54,189
- Das ist ja ekelhaft.
Wartet hier! Ich hole ihn.
366
00:35:05,612 --> 00:35:09,278
- Hallo! Ich bin Hood!
- Es ist Robin Hood!
367
00:35:09,378 --> 00:35:10,414
Sicher!
368
00:35:12,486 --> 00:35:16,580
- Sagt "Guten Morgen", Abschaum.
- Guten Morgen, Abschaum.
369
00:35:16,757 --> 00:35:20,219
- Guten Morgen. Ihr seid also alle Räuber?
- Die Besten, Mr. Hood.
370
00:35:20,319 --> 00:35:23,555
Sehr gut.
Und du bist auch ein Räuber, oder?
371
00:35:25,097 --> 00:35:29,622
Sehr gut.
Und gefällt es dir, zu rauben?
372
00:35:29,722 --> 00:35:31,440
Tja, es hilft, die Miete zu bezahlen, Sir.
373
00:35:37,101 --> 00:35:38,289
Sehr gut.
374
00:35:39,881 --> 00:35:42,435
Und du bist auch ein Räuber, oder?
Wie lange bist du schon Räuber?
375
00:35:42,535 --> 00:35:45,037
- 1,24 m.
- Großer Gott!
376
00:35:45,340 --> 00:35:47,260
- Sehr gut. 1,24 m?
- Ja.
377
00:35:47,360 --> 00:35:51,430
Da... da... das ist sehr lange, oder?
378
00:35:51,860 --> 00:35:55,218
Also, ich hörte ihr habt ja
ziemlich viel eingesackt!
379
00:35:55,318 --> 00:35:57,065
Tja, sehen Sie selbst, Sir.
380
00:35:58,127 --> 00:35:59,442
Meine Güte!
381
00:35:59,879 --> 00:36:01,841
Sag ich doch!
382
00:36:02,449 --> 00:36:03,511
Mensch!
383
00:36:03,611 --> 00:36:08,944
Ich meine, ich bin seit Jahren im Geschäft,
aber so was hab ich noch nie gesehen.
384
00:36:09,044 --> 00:36:10,411
Verdammt!
385
00:36:10,511 --> 00:36:12,457
Und das habt ihr euch
alles selbst angeeignet?
386
00:36:12,558 --> 00:36:15,666
- Tja, es war ein guter Tag, Mr. Hood.
- Ein sehr guter Tag!
387
00:36:15,766 --> 00:36:19,128
- Ganz nett, nicht wahr?
- Vielmehr! Ich meine, was soll ich sagen?
388
00:36:19,228 --> 00:36:23,021
Ich danke euch allen sehr, sehr herzlich.
389
00:36:23,121 --> 00:36:25,371
Oh, nicht der Rede wert...
Was?
390
00:36:25,649 --> 00:36:27,392
Also, ich meine,
das ist schrecklich nett von euch.
391
00:36:27,492 --> 00:36:30,274
Die Armen werden absolut begeistert sein.
392
00:36:30,375 --> 00:36:31,766
- Habt ihr sie schon kennengelernt?
- Wen?
393
00:36:31,866 --> 00:36:32,802
- Die Armen.
- Die Armen?
394
00:36:32,902 --> 00:36:35,858
Oh, ihr müsst sie kennenlernen.
Ich weiß, ihr werdet sie mögen. Charmante Leute!
395
00:36:35,958 --> 00:36:39,776
Natürlich haben sie keine zwei Pennys.
Aber das liegt daran, dass sie arm sind.
396
00:36:48,949 --> 00:36:52,994
Äh, Marion, wärst du so freundlich,
die Armen zu bitten, herzukommen,
397
00:36:53,094 --> 00:36:55,091
- Kein Problem.
- Vielen Dank.
398
00:36:55,217 --> 00:36:58,705
- Gut. Kommt her, ihr Leute.
- Mal sehen, was wir hier haben.
399
00:36:58,805 --> 00:37:01,384
Das wird uns eine große Hilfe
bei unserer Arbeit sein.
400
00:37:01,484 --> 00:37:03,025
Nein, Ihr versteht nicht.
401
00:37:03,126 --> 00:37:05,022
All dieses Zeug gehört uns.
Wir haben es gestohlen.
402
00:37:05,122 --> 00:37:09,269
Oh, ja, ich weiß, und glaub mir, die Armen
werden nicht nur absolut begeistert sein,
403
00:37:09,369 --> 00:37:11,139
sondern auch wesentlich weniger arm.
404
00:37:11,239 --> 00:37:12,427
Nicht wahr, Redgrave?
405
00:37:14,119 --> 00:37:16,320
Seht ihr! Ja... Was hat er gesagt?
406
00:37:16,420 --> 00:37:18,467
Er sagte: "Ja, gerade jetzt,
wo Weihnachten bevorsteht und so."
407
00:37:18,567 --> 00:37:19,933
Ah, sehr gut.
408
00:37:20,893 --> 00:37:24,861
Ja, bitte sehr.
Herzlichen Glückwunsch. Gut gemacht.
409
00:37:27,641 --> 00:37:30,294
Bitte sehr. Gut gemacht.
Herzlichen Glückwunsch.
410
00:37:34,981 --> 00:37:37,674
Ist das...
Ist das unbedingt notwendig?
411
00:37:39,064 --> 00:37:41,717
- Ja. Was hat er gesagt?
- Er sagt: "Ja, er fürchtet, es muss sein."
412
00:37:42,021 --> 00:37:43,790
Ah, gut. Gut.
413
00:37:43,966 --> 00:37:47,505
Bitte sehr, Madam.
Herzlichen Glückwunsch.
414
00:37:51,851 --> 00:37:55,617
Übrigens, möchte jemand von euch bleiben
und uns bei unserer Arbeit helfen?
415
00:37:55,717 --> 00:37:57,684
Es gibt immer noch so viel Reichtum,
den man umverteilen muss.
416
00:37:57,784 --> 00:37:59,533
Oh, ich würde gerne bleiben.
417
00:38:00,090 --> 00:38:03,224
- Sehr gut. Wie heißt du?
- Äh, Ke...
418
00:38:03,552 --> 00:38:07,697
- Ke... Was für ein schöner Name.
- Lasst mich los.
419
00:38:07,980 --> 00:38:10,275
Na, egal. Auf Wiedersehen.
420
00:38:11,639 --> 00:38:14,950
Vielen Dank! Vielen Dank!
421
00:38:15,708 --> 00:38:19,272
Vielen, vielen, vielen Dank!
422
00:38:21,318 --> 00:38:22,961
Schreckliche Leute!
423
00:38:25,463 --> 00:38:26,652
Das kann nicht wahr sein!
424
00:38:26,777 --> 00:38:28,875
Ich kriege nie wieder die Chance,
Robin Hood zu treffen.
425
00:38:28,975 --> 00:38:30,797
- Könnt ihr uns nicht retten?
- Ach, hör auf zu stöhnen!
426
00:38:30,897 --> 00:38:34,234
Er ist offensichtlich ein gefährlicher Mann.
Unausgeglichen, wenn du mich fragst.
427
00:38:34,334 --> 00:38:38,505
- Gibt weg, was ihm nicht mal gehört!
- Das hat Robin Hood immer getan.
428
00:38:38,605 --> 00:38:41,739
- Sogar ich weiß das!
- Oh, natürlich. Du weißt alles.
429
00:38:41,839 --> 00:38:45,403
- Er ist einer meiner Helden!
- Helden! Helden!
430
00:38:45,782 --> 00:38:48,991
- Was wissen die über harte Arbeit?
- Lass ihn in Ruhe, Randall!
431
00:38:49,091 --> 00:38:50,787
Das macht mich krank!
432
00:38:50,887 --> 00:38:52,983
Jeder, der immer Recht hat,
macht mich krank.
433
00:38:53,084 --> 00:38:55,234
Deshalb kommst du so gut
mit dir selbst aus!
434
00:38:55,334 --> 00:38:57,507
- Pass auf!
- Großmaul!
435
00:38:57,988 --> 00:39:01,071
- Horseflesh hätte uns da nicht reingezogen.
- Horseflesh ist tot!
436
00:39:01,171 --> 00:39:02,992
Dann gib mir die Karte!
Ich übernehme das Kommando!
437
00:39:03,092 --> 00:39:05,696
Lasst mich los!
Lass mich in Ruhe!
438
00:39:19,090 --> 00:39:25,029
Also, das sind die Leute, denen das
Höchste Wesen erlaubte, seine Karte zu stehlen?
439
00:39:26,141 --> 00:39:27,506
Schaut sie euch an!
440
00:39:27,728 --> 00:39:29,642
Verkümmerte kleine Proleten.
441
00:39:30,084 --> 00:39:32,661
Ich würde ihnen nicht mal zutrauen,
sich die eigenen Nasen zu putzen.
442
00:39:33,015 --> 00:39:37,008
Oh, nein, Sir.
Das ist viel zu schwierig für sie.
443
00:39:37,994 --> 00:39:41,001
Welche Art von höchstem Wesen
hat so ein Gesindel geschaffen?
444
00:39:41,101 --> 00:39:43,730
Ist das nicht das Werk
eines völlig Inkompetenten?
445
00:39:44,969 --> 00:39:47,825
Aber Er hat Euch erschaffen,
Böser Meister.
446
00:39:51,110 --> 00:39:52,424
Was hast du gesagt?
447
00:39:53,561 --> 00:39:58,591
Nun, er hat Euch erschaffen,
also kann er nicht ganz...
448
00:40:02,912 --> 00:40:05,111
Rede nie wieder so mit mir!
449
00:40:07,410 --> 00:40:11,681
Niemand hat mich erschaffen!
Ich bin das Böse!
450
00:40:12,212 --> 00:40:16,685
Das Böse existierte lange vor dem Guten!
Ich habe mich selbst erschaffen!
451
00:40:17,267 --> 00:40:22,144
Ich kann nicht beseitigt werden.
Ich bin übermächtig!
452
00:40:23,585 --> 00:40:24,722
Ja!
453
00:40:29,599 --> 00:40:35,816
Aber wenn das so ist, warum könnt Ihr
nicht aus dieser Festung entkommen?
454
00:40:44,100 --> 00:40:45,369
Das ist eine gute Frage.
455
00:40:46,228 --> 00:40:49,539
Warum habe ich zugelassen,
dass mich das Höchste Wesen hier...
456
00:40:49,639 --> 00:40:52,481
in der Festung der
absoluten Finsternis fest hält?
457
00:40:52,586 --> 00:40:53,252
Weil ihr...
458
00:40:53,352 --> 00:40:55,451
Oh, halt die Klappe!
Das war nur eine rhetorische Frage!
459
00:40:55,552 --> 00:40:56,667
Oh, natürlich.
460
00:40:56,767 --> 00:41:00,761
Ich lasse mich von Ihm hier festhalten, um Ihn
in ein falsches Gefühl der Sicherheit zu wiegen.
461
00:41:00,861 --> 00:41:02,832
Ah, clever, clever.
462
00:41:03,691 --> 00:41:06,800
Wenn ich die Karte habe, bin ich frei...
463
00:41:07,078 --> 00:41:10,641
und die Welt wird anders sein,
weil ich Verständnis habe.
464
00:41:10,767 --> 00:41:13,168
Äh, Verständnis wovon, Meister?
465
00:41:13,295 --> 00:41:14,658
Digitaluhren.
466
00:41:14,836 --> 00:41:18,829
Bald werde ich Videorekorder
und Autotelefone verstehen.
467
00:41:18,929 --> 00:41:22,190
Und wenn ich die verstehe,
werde ich auch bald Computer verstehen.
468
00:41:22,291 --> 00:41:26,714
Und wenn ich Computer verstehe,
werde ich das Höchste Wesen sein.
469
00:41:27,245 --> 00:41:29,595
Gott ist nicht an Technologie interessiert.
470
00:41:30,126 --> 00:41:33,765
Er weiß nichts über das Potenzial des
Mikrochips oder die Silizium-Revolution.
471
00:41:33,916 --> 00:41:37,783
Seht doch, wie er seine Zeit verbringt.
43 Papageienarten!
472
00:41:38,213 --> 00:41:40,008
Brustwarzen für Männer.
473
00:41:40,108 --> 00:41:42,585
- Nacktschnecken.
- Nacktschnecken!
474
00:41:42,711 --> 00:41:44,709
Er erschuf Nacktschnecken!
475
00:41:44,809 --> 00:41:46,757
Sie können nicht hören.
Sie können nicht sprechen.
476
00:41:46,857 --> 00:41:48,246
Sie können keine Maschinen bedienen.
477
00:41:48,347 --> 00:41:50,899
Ich meine, sind wir nicht
in den Händen eines Irren?
478
00:41:51,278 --> 00:41:53,553
Sir, seht nur!
479
00:41:53,932 --> 00:41:57,824
Wenn ich eine Welt schaffen würde, gäbe ich
mich nicht mit Schmetterlingen und Narzissen ab.
480
00:41:57,975 --> 00:42:00,755
Ich hätte mit Lasern angefangen,
um 8 Uhr früh am Tag Eins!
481
00:42:03,055 --> 00:42:04,055
Entschuldigung.
482
00:42:04,405 --> 00:42:09,120
Ich kann ihn kaum erwarten,
den neuen technologischen Aufbruch.
483
00:42:09,222 --> 00:42:11,976
Sir, seht!
484
00:42:12,076 --> 00:42:15,337
- Was ist denn, Benson?
- Die Karte, Sir. Die Karte!
485
00:42:15,437 --> 00:42:18,471
- Sie haben sie mitgebracht!
- Was?
486
00:42:18,571 --> 00:42:22,413
Ich habe die Karte gesehen, Meister.
Gerade eben.
487
00:42:22,995 --> 00:42:25,926
- Bist du sicher?
- Ich bin sicher, Meister!
488
00:42:27,089 --> 00:42:28,629
Da unten!
489
00:42:29,085 --> 00:42:32,775
- Der Kleine da hat sie!
- Der Kleine?
490
00:42:33,028 --> 00:42:37,912
Das ist unsere Chance.
Darauf haben wir gewartet!
491
00:42:38,012 --> 00:42:40,407
- Dann werden wir frei sein!
- Halt die Klappe!
492
00:42:41,216 --> 00:42:45,487
Wenn du dich irrst, Benson, wird meine
Rache langsam und unangenehm sein.
493
00:42:46,624 --> 00:42:50,466
Ich werde dein Innerstes nach außen
kehren über einen langen Zeitraum.
494
00:42:50,566 --> 00:42:56,328
- Oh, danke, Meister! Danke!
- Jetzt müssen wir den Köder auswerfen,
495
00:42:56,733 --> 00:43:00,145
...sehen, ob sie beißen und sie hereinholen.
496
00:43:02,293 --> 00:43:06,968
Bereithalten zur Gedankenkontrolle!
497
00:43:08,409 --> 00:43:10,431
- Was haltet ihr von Babylon?
- Wer?
498
00:43:10,531 --> 00:43:13,008
Das ist eine Stadt von sagenhaftem Reichtum.
499
00:43:15,131 --> 00:43:18,441
Ich habe eine bessere Idee!
500
00:43:18,585 --> 00:43:19,857
Wer sagt das?
501
00:43:19,958 --> 00:43:24,154
Ich habe eine Idee,
die sich in meinem Kopf entwickelt.
502
00:43:24,254 --> 00:43:26,882
Du hattest seit Tausenden
von Jahren keine Idee mehr.
503
00:43:27,211 --> 00:43:33,125
Es gibt einen Ort, an dem wir das Größte finden
können, was ein Mensch sich wünschen kann.
504
00:43:33,301 --> 00:43:37,522
Das Ziel der Hoffnungen
und Träume aller Menschen.
505
00:43:38,002 --> 00:43:40,432
Wovon zum Teufel redest du überhaupt?
506
00:43:41,186 --> 00:43:45,559
Vom wunderbarsten Objekt der Welt.
507
00:43:45,685 --> 00:43:48,364
- Das klingt nach einer guten Idee.
- Ja.
508
00:43:48,515 --> 00:43:51,220
Sie hängen am Haken,
die gierigen kleine Fische.
509
00:43:51,320 --> 00:43:54,277
- Warum seid ihr nur immer hinter Geld her?
- Wer ist das?
510
00:43:54,505 --> 00:43:57,739
Ich weiß nicht, Meister.
Ich habe ihn noch nie zuvor gesehen.
511
00:43:57,839 --> 00:43:59,660
Er ist stärker als die Übrigen.
Wer ist das?
512
00:43:59,760 --> 00:44:01,049
Ich weiß nicht.
513
00:44:01,884 --> 00:44:04,563
Ich verliere sie.
Irgendwas geht da unten vor sich.
514
00:44:05,043 --> 00:44:06,180
Wir haben sie verloren!
515
00:44:06,357 --> 00:44:08,556
Randall, schau, da drüben!
516
00:44:08,656 --> 00:44:10,728
- Wir sollten uns beeilen!
- Hetz mich nicht!
517
00:44:10,881 --> 00:44:14,621
- Der Wald! Er brennt!
- Es regnet, Dummkopf!
518
00:44:16,719 --> 00:44:19,095
- Oh, nein!
- Was ist?
519
00:44:19,195 --> 00:44:20,837
- Er ist es!
- Er ist es!
520
00:44:21,318 --> 00:44:24,629
- Gebt die Karte zurück!
- Auf zum Loch!
521
00:44:24,729 --> 00:44:26,061
- Wo ist es?
- Sofort!
522
00:44:26,161 --> 00:44:29,127
- Es ist da drüben! Schnell!
- Halt!
523
00:44:29,557 --> 00:44:31,352
- Beeilung!
- Gebt sie zurück!
524
00:44:31,452 --> 00:44:35,925
Gebt mir zurück,was ihr mir gestohlen habt!
525
00:44:36,550 --> 00:44:41,814
- Gebt mir die Karte zurück!
- Da sind zwei Löcher, Randall. Welches ist es?
526
00:44:41,991 --> 00:44:44,771
Los, Kevin! Lauf weg!
527
00:44:45,377 --> 00:44:46,540
Los!
528
00:44:47,525 --> 00:44:49,294
Nicht da rein!
529
00:46:40,238 --> 00:46:44,636
- Wo kommst du denn her, hm?
- Ich bin mir nicht ganz sicher.
530
00:46:45,015 --> 00:46:46,556
Wer hat dich geschickt? Die Götter?
531
00:46:48,325 --> 00:46:50,625
War es Zeus? Apollo?
532
00:46:51,585 --> 00:46:52,787
Athene?
533
00:47:06,378 --> 00:47:09,680
Tja, du bist wirklich
ein gesprächiger kleiner Kerl.
534
00:47:10,590 --> 00:47:12,763
Ich kann das gar nicht glauben!
535
00:47:14,305 --> 00:47:15,542
Du glaubst was nicht?
536
00:47:16,858 --> 00:47:19,713
Ich glaube nicht,
wie du ihn getötet hast.
537
00:47:20,320 --> 00:47:23,731
Ja, aber manchmal
muss man so etwas tun.
538
00:47:24,212 --> 00:47:26,890
Nein. Ich meine,
es war so ein guter Schuss.
539
00:47:26,990 --> 00:47:29,266
Ich wette, du hast schon
viele Menschen getötet.
540
00:47:32,503 --> 00:47:34,701
Also, die Götter müssen dir
doch einen Namen gegeben haben.
541
00:47:34,801 --> 00:47:36,291
Oh ja, Kevin!
542
00:47:37,631 --> 00:47:38,690
Kevin?
543
00:47:39,804 --> 00:47:40,992
Also gut, Kevin.
544
00:47:41,852 --> 00:47:44,101
- Hier! Er gehört dir.
- Was?
545
00:47:45,112 --> 00:47:46,261
Willst du ihn nicht?
546
00:47:46,361 --> 00:47:49,383
Oh, doch, bitte.
Du meinst, ich kann ihn wirklich haben?
547
00:47:49,509 --> 00:47:51,809
Nun, unter der Bedingung, dass du ihn
für mich in die Stadt zurückbringst.
548
00:47:51,909 --> 00:47:55,474
Oh, großartig.
Aber nein, ich kann nicht.
549
00:47:55,574 --> 00:47:58,582
Ich muss warten.
Weißt du, ich bin mit Freunden unterwegs.
550
00:48:01,109 --> 00:48:04,318
Weißt du, wenn ich sie verliere,
kann ich vielleicht nie wieder zurück.
551
00:48:05,000 --> 00:48:09,120
- Zurück? Wohin?
- Da bin ich mir nicht ganz sicher.
552
00:48:12,043 --> 00:48:15,312
Hier, nimm das hier lieber.
Du wirst es brauchen. Das ist Wasser.
553
00:48:15,893 --> 00:48:18,622
Da ist auch genug für deine Freunde drin,
falls sie jemals auftauchen.
554
00:48:23,348 --> 00:48:25,244
Oh, und übrigens, danke.
555
00:48:31,764 --> 00:48:34,493
Nein, nein. Bitte.
Ich komme doch lieber mit, wirklich.
556
00:48:34,872 --> 00:48:36,944
Nein, bitte!
Ich komme mit!
557
00:48:41,746 --> 00:48:43,439
- Besser?
- Nein.
558
00:50:09,314 --> 00:50:11,285
Du hast mir das Leben gerettet,
weißt du noch?
559
00:50:14,393 --> 00:50:16,693
Der Feind des Volkes ist tot!
560
00:50:23,491 --> 00:50:25,614
Es lebe König Agamemnon!
561
00:50:40,449 --> 00:50:42,523
Hier wird ein Mann
in zwei Hälften geschnitten.
562
00:50:42,673 --> 00:50:44,770
Das muss eine großartige
Schlacht gewesen sein.
563
00:50:46,615 --> 00:50:50,507
Alle drei werden heute noch hingerichtet.
564
00:50:51,114 --> 00:50:53,767
Falls die Königin mich sehen will,
ich bin den ganzen Nachmittag im Gericht.
565
00:50:59,554 --> 00:51:03,092
Erinnert die Königin daran,
dass ich immer noch diese Stadt regiere.
566
00:51:04,230 --> 00:51:06,732
Ich wünschte, ich wäre bei den
Trojanischen Kriegen dabei gewesen.
567
00:51:08,046 --> 00:51:10,320
Bringst du mir bei,
wie man mit dem Schwert kämpft?
568
00:51:12,241 --> 00:51:16,530
Komm her. Ich werde dir
etwas viel nützlicheres beibringen.
569
00:51:30,579 --> 00:51:32,635
- Wo ist es?
- Da!
570
00:51:39,206 --> 00:51:40,318
Da!
571
00:51:43,411 --> 00:51:45,853
Könige sollten so was nicht machen!
572
00:52:16,204 --> 00:52:17,367
Weißt du...
573
00:52:18,201 --> 00:52:20,743
ich will nie wieder zurück.
574
00:52:22,345 --> 00:52:26,262
- Willst du nicht deine Freunde wiedersehen?
- Nein. Nein, danke.
575
00:52:27,147 --> 00:52:32,202
In deinem eigenen Haus sein?
Bei deinem Vater und deiner Mutter?
576
00:52:33,490 --> 00:52:34,653
Nein!
577
00:52:36,068 --> 00:52:37,331
Nun gut.
578
00:52:38,166 --> 00:52:40,769
- Ich darf bleiben?
- Das entscheiden wir morgen.
579
00:54:05,202 --> 00:54:09,524
Ich ordne an, dass dieser Junge
hier bei uns in unserer Stadt bleibt.
580
00:54:09,826 --> 00:54:14,073
Außerdem wird er
von heute an mein eigener Sohn...
581
00:54:14,250 --> 00:54:16,373
...und Erbe des Throns von Mykene sein.
582
00:54:20,391 --> 00:54:21,579
Das Festmahl möge beginnen!
583
00:56:08,732 --> 00:56:11,158
Und nun, meine Damen und Herren,
584
00:56:11,386 --> 00:56:15,025
ein Meisterwerk der modernen Magie,
direkt vor Ihren Augen.
585
00:56:15,125 --> 00:56:17,754
Abrakadeedee, abrakadoo!
586
00:56:19,978 --> 00:56:21,141
Du machst das sehr gut, Kevin.
587
00:56:21,241 --> 00:56:23,212
Wenn wir uns das für einen
Moment ausleihen dürften, Sir.
588
00:56:23,313 --> 00:56:26,422
Bitte geben Sie großzügig, wenn meine
Assistenten bei Ihnen vorbeikommen!
589
00:56:26,522 --> 00:56:28,444
Vielen Dank. Danke.
590
00:56:34,838 --> 00:56:36,582
Komm schon. Komm.
591
00:56:42,203 --> 00:56:44,215
Jetzt brauchen wir nur noch
einen Freiwilligen aus dem Publikum.
592
00:56:44,315 --> 00:56:46,362
- Ja, junger Mann, du schaffst das schon.
- Nein! Bitte!
593
00:56:46,543 --> 00:56:47,878
Nein! Lasst mich in Ruhe!
594
00:56:47,978 --> 00:56:49,521
- Na los!
- Komm schon!
595
00:56:51,416 --> 00:56:53,767
- Auf keinen Fall!
- Darf ich? Die Krone?
596
00:56:54,525 --> 00:56:56,698
Nein! Hilfe!
597
00:56:56,798 --> 00:56:58,720
- Kevin, lass uns hier verschwinden!
- Nein!
598
00:57:01,677 --> 00:57:04,027
Hilfe! Bitte nicht!
599
00:57:04,507 --> 00:57:07,262
- Vielen Dank, meine Damen und Herren!
- Nein! Bitte nicht!
600
00:57:07,868 --> 00:57:10,421
- Passen Sie auf!
- Wir sind ein tolles Team, nicht wahr?
601
00:57:12,266 --> 00:57:13,302
Jetzt!
602
00:57:48,248 --> 00:57:51,362
- Endlich allein.
- Ist es nicht herrlich?
603
00:57:51,462 --> 00:57:56,214
Ja. Ich liebe das Meer.
Gott, wie ich... wie ich es liebe.
604
00:57:56,972 --> 00:58:00,940
- Es ist so... so verdammt...
- Nass?
605
00:58:02,153 --> 00:58:05,312
Nass, ja, ja.
So verdammt...
606
00:58:05,691 --> 00:58:06,904
verdammt...
607
00:58:07,712 --> 00:58:08,875
...nass!
608
00:58:10,088 --> 00:58:12,514
Pansy.
Pansy, sieh mich an.
609
00:58:12,666 --> 00:58:15,648
- Ja, Vincent?
- Liebst du mich?
610
00:58:16,532 --> 00:58:17,848
Natürlich liebe ich dich!
611
00:58:17,948 --> 00:58:21,385
Es macht dir nichts aus,
das Ding auf meiner Nase?
612
00:58:21,561 --> 00:58:22,674
- Oh, du meinst deine...
- Ja, meine...
613
00:58:22,774 --> 00:58:25,883
Nein, Liebling.
Sei nicht albern.
614
00:58:26,919 --> 00:58:31,367
Könntest du in einem Haus mit einem
Mann leben, der so etwas auf der Nase hat?
615
00:58:31,772 --> 00:58:33,136
Natürlich, mein Liebling.
616
00:58:33,236 --> 00:58:35,891
Jeder Mensch hat etwas Seltsames an sich.
617
00:58:35,991 --> 00:58:36,700
Ja.
618
00:58:36,800 --> 00:58:41,476
- Ich hab dafür einen riesigen...
- Pansy! Ich bin froh, dass du so empfindest.
619
00:58:41,728 --> 00:58:45,646
Denn jetzt kann ich dich fragen,
was ich dich schon immer fragen wollte.
620
00:58:46,758 --> 00:58:49,715
Oh frag mich. Frag mich.
621
00:58:50,801 --> 00:58:53,379
Pansy, willst du...
622
00:58:57,776 --> 00:58:58,913
Willst du...
623
00:59:03,462 --> 00:59:05,307
Wo zum Teufel sind wir?
624
00:59:06,091 --> 00:59:07,759
Jemand hat mich geschlagen! Oh!
625
00:59:08,716 --> 00:59:11,297
Pansy! Pansy!
626
00:59:13,394 --> 00:59:15,012
Gib das her!
627
00:59:15,315 --> 00:59:18,499
Ihr habt alles ruiniert!
Pansy! Pansy, Ich kann alles erklären!
628
00:59:18,599 --> 00:59:22,467
Es ist nur das Ding an meiner Nase und
das Haarteil! Alles andere ist in Ordnung!
629
00:59:29,240 --> 00:59:31,161
Fidgit, das solltest du nicht essen.
630
00:59:31,261 --> 00:59:34,168
- Du solltest es trinken.
- Das gefällt mir. Es ist sehr schön.
631
00:59:34,268 --> 00:59:35,344
Oh.
632
00:59:36,995 --> 00:59:41,548
Noch sechs Teller Kaviar, bitte.
Will noch jemand etwas?
633
00:59:41,927 --> 00:59:45,465
Nein, nichts für mich, danke.
Ich bleibe bei den Wachtelaugen.
634
00:59:45,743 --> 00:59:47,638
Nach Kaviar muss ich mich
immer übergeben, weißt du?
635
00:59:47,790 --> 00:59:48,801
Bedienung.
636
00:59:48,952 --> 00:59:50,014
Entschuldigung, Randall.
637
00:59:50,241 --> 00:59:51,241
Entschuldigung.
638
00:59:51,808 --> 00:59:55,649
Kopf hoch, Kevin. Könige sind nicht
die Einzigen mit Geld, weißt du.
639
00:59:55,826 --> 00:59:57,949
Das Geld war ihm nicht wichtig.
640
00:59:58,253 --> 01:00:00,410
Er hatte auch nichts,
wofür er es ausgeben konnte, oder?
641
01:00:00,906 --> 01:00:02,667
Sitzt da in Griechenland.
642
01:00:03,054 --> 01:00:05,328
Der niedrigste Lebensstandard Europas.
643
01:00:05,430 --> 01:00:07,224
Du machst mich krank!
644
01:00:16,650 --> 01:00:19,355
Was?
Es sieht immer besser aus.
645
01:00:20,264 --> 01:00:24,004
- Ich hab dir was zu sagen, Kevin.
- Lass mich in Ruhe!
646
01:00:26,660 --> 01:00:31,536
- Es geht um die Karte.
- Die Karte? Ich verstehe dich nicht, Randall.
647
01:00:31,687 --> 01:00:35,629
Du hast da etwas wirklich Wunderbares,
und du verschwendest es nur.
648
01:00:36,640 --> 01:00:39,319
Genau genommen würde ich
es nicht Verschwendung nennen.
649
01:00:39,724 --> 01:00:42,882
Wieso hast du mich nicht dort gelassen,
wo ich glücklich war?
650
01:00:43,565 --> 01:00:47,963
Weil du, wenn du hörst,
was ich vorhabe, viel glücklicher sein wirst.
651
01:00:49,832 --> 01:00:52,284
Ich hab gestern Abend einen
genauen Blick auf die Karte geworfen.
652
01:00:52,384 --> 01:00:53,775
Weißt du, was ich gefunden habe?
653
01:00:54,533 --> 01:00:58,501
Og hatte Recht.
Das wunderbarste Objekt der Welt.
654
01:00:58,601 --> 01:01:00,345
Es existiert wirklich!
655
01:01:03,277 --> 01:01:04,642
Schau mal.
656
01:01:05,198 --> 01:01:07,826
- Das Zeitalter der Legenden.
- Das Zeitalter der Legenden!
657
01:01:08,079 --> 01:01:09,318
So etwas existiert nicht.
658
01:01:09,418 --> 01:01:11,921
Aber das gibt es.
Du musst nur daran glauben.
659
01:01:12,072 --> 01:01:14,548
Sonst hätte Horseflesh
es nicht auf der Karte eingezeichnet.
660
01:01:14,675 --> 01:01:18,617
"Mitten im Zeitalter der Legenden
liegt die Festung der absoluten Finsternis."
661
01:01:18,717 --> 01:01:26,148
"Und in der Festung der absoluten Finsternis
das wunderbarste Objekt der Welt."
662
01:01:26,452 --> 01:01:27,943
Gib es auf, Randall!
663
01:01:29,284 --> 01:01:32,846
Hör zu.
Du und ich, wir haben viel gemeinsam.
664
01:01:33,149 --> 01:01:34,690
Nicht so wie die anderen.
665
01:01:35,928 --> 01:01:39,593
Wir mögen ein Risiko.
Wir lieben Abenteuer.
666
01:01:40,528 --> 01:01:42,019
Genau das ist es.
667
01:01:43,308 --> 01:01:44,798
Das ist das Allergrößte.
668
01:01:46,138 --> 01:01:48,792
Hier gibt es keine banalen Zeitlöcher.
669
01:01:48,994 --> 01:01:52,507
Wir riskieren alles.
Wir gewinnen alles.
670
01:01:53,846 --> 01:01:57,738
- Bedienung, mehr Champagner.
- Ja, Sir.
671
01:01:59,356 --> 01:02:01,327
Und viel Eis.
672
01:02:21,721 --> 01:02:25,057
- Hallo!
- Ich will nach Hause!
673
01:02:25,157 --> 01:02:28,268
Ich halte das nicht aus.
Du wirst uns noch alle umbringen, Randall!
674
01:02:28,368 --> 01:02:30,086
Hör auf zu wimmern, Fidgit!
675
01:02:30,289 --> 01:02:33,503
Woher sollte ich wissen, dass wir
auf einen Eisberg auffahren würden?
676
01:02:33,603 --> 01:02:36,581
Es stand nicht "Steigt vor dem
Eisberg aus" auf dem Ticket.
677
01:02:38,679 --> 01:02:41,004
Jetzt... Jetzt ist es an der Zeit...
678
01:02:41,307 --> 01:02:46,387
unsere Suche nach dem wunderbarsten
Objekt, zu beginnen, Randall.
679
01:02:46,487 --> 01:02:48,611
- Og hat Recht!
- Nein!
680
01:02:49,116 --> 01:02:51,340
Ich hab die Karte.
Los, kommt!
681
01:02:51,441 --> 01:02:57,936
Was? Randall! Wir treiben hier
mitten im Atlantischen Ozean!
682
01:02:58,036 --> 01:03:02,258
Es spielt keine Rolle, wo wir sind.
Du musst nur daran glauben!
683
01:03:02,510 --> 01:03:05,316
- Du bist verrückt!
- Wir müssen es versuchen!
684
01:03:05,416 --> 01:03:06,832
Nein, nicht!
685
01:03:06,932 --> 01:03:09,486
- Verlasst die Planke!
- Nein!
686
01:03:09,662 --> 01:03:11,152
Ich kann nicht schwimmen!
687
01:03:11,836 --> 01:03:13,605
Ich kann nicht schwimmen!
688
01:03:13,984 --> 01:03:16,334
Hilfe! Hilfe!
689
01:03:18,609 --> 01:03:19,771
- Hab keine Angst, Fidgit!
- Hilfe!
690
01:03:19,871 --> 01:03:20,934
- Ich komme!
- Hilfe!
691
01:03:21,034 --> 01:03:22,425
Ich komme!
692
01:03:24,851 --> 01:03:28,713
- Jetzt haben wir sie!
- Oh, gut gemacht. Gut gemacht, Meister.
693
01:03:37,335 --> 01:03:40,698
Plötzlich fühle ich mich...
sehr, sehr gut.
694
01:03:40,798 --> 01:03:43,073
- Das tut mir leid, Meister.
- Das geht vorbei. Das geht vorbei.
695
01:03:43,173 --> 01:03:46,332
- Soll ich sie hereinholen, Meister?
- Ja, Benson.
696
01:03:47,065 --> 01:03:49,208
Befördere sie ins
Zeitalter der Legenden.
697
01:04:22,319 --> 01:04:24,771
Hey!
Hey, ich kann schwimmen!
698
01:04:30,028 --> 01:04:31,114
Seht mal!
699
01:04:31,524 --> 01:04:32,605
Seht mal!
700
01:04:44,467 --> 01:04:46,100
Guten Morgen, Schatz.
701
01:04:54,364 --> 01:04:57,953
- Hilfe! - Hilfe!
- Was war das?
702
01:04:58,342 --> 01:05:01,718
- Was, Schatz?
- Ich dachte, ich hätte ein Geräusch gehört.
703
01:05:02,553 --> 01:05:05,509
Nein. Es sind nur deine Nerven, Schatz.
704
01:05:06,520 --> 01:05:08,517
Bitte sehr, Liebling.
705
01:05:12,175 --> 01:05:14,026
Na komm.
706
01:05:17,133 --> 01:05:22,418
- Und die Salbe für dein Bein.
- Ich bin als Kind zu schnell gewachsen.
707
01:05:22,542 --> 01:05:23,983
Das war das Problem.
708
01:05:24,135 --> 01:05:27,065
Du hast es ein wenig übertrieben, Schatz.
Das ist alles.
709
01:05:27,166 --> 01:05:30,427
Versuch du mal, abscheulich
und schrecklich zu sein, wenn...
710
01:05:30,908 --> 01:05:35,027
wenn du Nachts nur eine Stunde
schlafen kannst, weil dein Rücken wehtut,
711
01:05:35,368 --> 01:05:39,020
und du nicht mal zu husten wagst,
damit du dir keinen Muskel zerrst!
712
01:05:39,374 --> 01:05:44,074
- Aber du bist schrecklich, Schatz.
- Das sagst du nur so.
713
01:05:47,536 --> 01:05:48,927
Und gurgeln!
714
01:05:49,685 --> 01:05:52,437
Na, komm schon.
Sei ein braver Junge.
715
01:05:59,137 --> 01:06:00,931
- Was ist das?
- Ich weiß es nicht.
716
01:06:02,340 --> 01:06:05,530
- Hauen wir lieber ab.
- Wartet auf mich!
717
01:06:08,563 --> 01:06:10,635
Sieh dir diese blutigen Stellen an.
718
01:06:11,090 --> 01:06:12,555
Das kommt von der Diät.
719
01:06:12,655 --> 01:06:14,607
Das verwächst sich, Schatz.
720
01:06:15,361 --> 01:06:16,952
Sieh dir diese verdammten Fische an!
721
01:06:18,950 --> 01:06:20,011
Es gab mal eine Zeit,
722
01:06:20,111 --> 01:06:25,875
da konnte man sicher sein, alte Stiefel,
Dosen, Hutablagen, Kisten rauszufischen.
723
01:06:25,975 --> 01:06:28,957
Jetzt fischt man die ganze Zeit Garnelen raus!
724
01:06:29,134 --> 01:06:31,119
Umweltschutz!
725
01:06:33,051 --> 01:06:34,051
Frau!
726
01:06:35,781 --> 01:06:38,308
Was ist denn, Schatz?
Willst du dein Fußpuder?
727
01:06:38,408 --> 01:06:39,521
Nein!
728
01:06:40,557 --> 01:06:43,110
Komm lieber raus und hilf mir!
Schnell!
729
01:06:43,362 --> 01:06:44,676
Ach je!
730
01:06:47,178 --> 01:06:51,121
- Was ist da drin?
- Ich weiß nicht, aber es sind keine Garnelen.
731
01:06:53,193 --> 01:06:56,454
Moment, Schatz.
Überlass das lieber mir.
732
01:06:56,554 --> 01:06:57,554
Ja.
733
01:07:02,772 --> 01:07:07,321
Sind sie nicht wunderschön?
Die gönnen wir uns zum Frühstück.
734
01:07:07,421 --> 01:07:09,544
Ah, du meinst,
wir können ihre Stiefel essen?
735
01:07:09,772 --> 01:07:11,188
Nein, Schatz.
736
01:07:11,288 --> 01:07:15,862
Ich meine, wir essen sie ganz auf.
Jedes kleine Stück.
737
01:07:16,165 --> 01:07:19,122
Dazu brauchen wir den
großen Topf und die großen Spieße.
738
01:07:20,032 --> 01:07:22,483
Und w soll ich inzwischen tun, Schatz?
739
01:07:24,884 --> 01:07:28,877
- Erschreck sie.
- Oh, aber was ist mit meinem Rücken?
740
01:07:28,977 --> 01:07:34,109
Na ja, du musst ja nicht herum hüpfen.
Schrei einfach schrecklich.
741
01:07:34,387 --> 01:07:35,425
Und...
742
01:07:36,105 --> 01:07:37,495
starr sie an.
743
01:07:37,596 --> 01:07:40,679
Du weißt schon, so wie früher.
744
01:07:41,513 --> 01:07:42,828
Genau!
745
01:07:44,223 --> 01:07:45,405
Genau!
746
01:07:46,441 --> 01:07:50,713
~ Ich bin ja heut so glücklich,weil ich so beschäftigt bin! ~
747
01:07:52,431 --> 01:07:53,695
Also gut.
748
01:07:59,077 --> 01:08:00,518
Geh weg!
749
01:08:06,229 --> 01:08:10,096
Mal sehen, was wir hier haben.
Ein paar leckere kleine Häppchen, hm?
750
01:08:11,966 --> 01:08:15,479
Hilfe! Lass los!
Hey! Lass mich runter! Lasst mich runter!
751
01:08:19,447 --> 01:08:20,447
Lass mich runter!
752
01:08:24,273 --> 01:08:28,595
~ Ja, es ist wunderbar,mal wieder ein Fondue zu machen ~
753
01:08:32,032 --> 01:08:33,827
Seid endlich still!
754
01:08:37,819 --> 01:08:39,513
Tut dir vielleicht der Rücken weh?
755
01:08:40,549 --> 01:08:42,975
Ich weiß ein Heilmittel
für einen schlimmen Rücken.
756
01:08:43,127 --> 01:08:46,741
Ein schlimmer Rücken?
Ich? Ein Ungeheuer?
757
01:08:51,567 --> 01:08:55,863
- Du brauchst mal eine richtige Streckung.
- Streckung?
758
01:08:56,001 --> 01:08:59,174
~ Den Käse zu schmelzenin der südlichen Brise ~
759
01:08:59,274 --> 01:09:02,535
~ Den Bratspieß mal wieder zu schärfen ~
760
01:09:02,637 --> 01:09:04,911
Zieht!
761
01:09:05,922 --> 01:09:07,337
So ist es besser.
762
01:09:07,741 --> 01:09:11,861
So ist es besser!
Das ist wunderbar!
763
01:09:12,796 --> 01:09:14,286
Zieht noch mal!
764
01:09:16,662 --> 01:09:18,255
Sind sie im Topf, Schatz?
765
01:09:18,356 --> 01:09:20,958
Ja. So ziemlich.
766
01:09:21,059 --> 01:09:23,915
Und aller guten Dinge sind drei.
Zieht!
767
01:09:24,825 --> 01:09:29,905
- Zwei, Drei, links, rechts, links, rechts...
- Hey, was soll das?
768
01:09:30,005 --> 01:09:31,775
...links, rechts!
769
01:09:37,588 --> 01:09:41,454
- Geht es dir gut, Schatz?
- Oh! Schnell! In den Topf!
770
01:09:41,934 --> 01:09:43,249
Winston?
771
01:09:45,371 --> 01:09:46,736
Winston!
772
01:09:53,104 --> 01:09:55,733
Gehört das auch zur Kur?
773
01:09:57,881 --> 01:09:59,094
Winston!
774
01:10:00,358 --> 01:10:02,304
Was machst du im Wasser, Schatz?
775
01:10:09,658 --> 01:10:13,146
Oh, mein Rücken
fühlt sich wunderbar an!
776
01:10:14,535 --> 01:10:17,112
Du musst sie aufhalten, Winston!
777
01:10:19,817 --> 01:10:24,720
Ich kann husten!
Endlich kann ich wieder richtig husten!
778
01:10:31,316 --> 01:10:33,085
- Seht euch das an!
- Wir segeln! Wir sind gerettet!
779
01:10:33,185 --> 01:10:35,941
- Ja! Da rüber, schnell!
- Wir sind gerettet!
780
01:10:36,093 --> 01:10:38,215
Fasst alle mit an! Na los!
781
01:10:45,013 --> 01:10:49,183
- Warte mal!
- Halt dich gut fest, Wally!
782
01:10:54,064 --> 01:10:57,595
- Na, wie sieht's aus, Randall?
- Sehr gut.
783
01:10:58,205 --> 01:10:59,924
Wir sind auf dem richtigen Kurs.
784
01:11:01,440 --> 01:11:05,080
Solange dieser Wind anhält,
kann nichts schief gehen.
785
01:11:07,910 --> 01:11:11,170
- Halt das Ruder gerade, Strutter.
- Es ist gerade!
786
01:11:15,062 --> 01:11:17,068
Alle Mann an die Ruder!
787
01:11:18,448 --> 01:11:21,658
- Schnell! Lasst das Segel fallen!
- In Ordnung! Überlass das mir!
788
01:11:23,756 --> 01:11:24,893
Eins!
789
01:11:26,990 --> 01:11:28,583
Na, wie war das? Hm?
790
01:11:28,683 --> 01:11:31,438
- Ich hab's.
- Ja, das war's.
791
01:11:31,817 --> 01:11:33,586
Schon besser.
Wir haben's überstanden.
792
01:11:42,105 --> 01:11:44,201
Randall! Randall!
793
01:11:45,312 --> 01:11:47,208
Ich denke, es gibt da was,
das du wissen solltest.
794
01:12:02,068 --> 01:12:03,862
Alle Mann unter Deck!
795
01:12:10,003 --> 01:12:12,025
- Komm schon! Komm hier rein!
- Schnell! Komm rein!
796
01:12:28,578 --> 01:12:30,398
. Was passiert denn jetzt?
- Sag du's mir!
797
01:13:04,667 --> 01:13:05,834
Reißt die Bohlen raus!
798
01:13:06,638 --> 01:13:09,190
- Du könntest das Schiff versenken!
- Oh, halt die Klappe!
799
01:13:17,757 --> 01:13:21,017
- Hier ist ein Hammer!
- Sehr gut! Dann mal los!
800
01:13:25,693 --> 01:13:28,650
- Schlag noch mal zu!
- Stärker! Wirklich hart!
801
01:13:32,845 --> 01:13:34,235
Haltet ihn auf!
802
01:13:37,672 --> 01:13:40,906
Drogen!
Hey, ich habe eine Idee!
803
01:13:51,066 --> 01:13:52,683
Schlafmittel!
804
01:13:56,146 --> 01:13:58,508
- Tauber Kerl!
- Strutter, nimm das!
805
01:14:00,998 --> 01:14:02,540
Zieh den Stöpsel raus!
806
01:14:10,071 --> 01:14:11,157
Hier!
807
01:14:13,305 --> 01:14:15,101
Hey! Ja!
808
01:14:15,565 --> 01:14:16,692
Ja!
809
01:14:16,869 --> 01:14:18,588
Los! Tu es! Rein damit!
810
01:14:18,688 --> 01:14:20,659
Und jetzt!
811
01:14:22,807 --> 01:14:24,754
Drücken! Drücken!
812
01:15:24,926 --> 01:15:25,926
Hey!
813
01:15:26,605 --> 01:15:27,605
Oh!
814
01:15:33,342 --> 01:15:35,212
Kommt schon! Kommt!
815
01:15:42,920 --> 01:15:45,042
Hey, was ist da draußen?
816
01:16:10,946 --> 01:16:14,459
- Kommt schon. Los geht's. Lauft! Lauft!
- Schnell!
817
01:16:32,845 --> 01:16:36,937
Die Festung der absoluten Finsternis liegt
irgendwo da drüben, das verspreche ich euch!
818
01:16:37,041 --> 01:16:39,655
Oh, du machst Witze, Randall.
Da drüben ist nichts!
819
01:16:39,755 --> 01:16:41,601
Ich sag dir, wir sind so nah dran!
820
01:16:42,840 --> 01:16:46,101
- Das sagst du schon seit 40 Meilen!
- Kehren wir wieder um!
821
01:16:46,201 --> 01:16:48,804
- Wir werden hier noch alle sterben!
- Du kannst jetzt nicht aufgeben.
822
01:16:48,904 --> 01:16:52,089
- Wann können wir aufgeben?
- Komm schon. Es ist nicht mehr weit...
823
01:16:58,938 --> 01:17:00,530
Was soll das?
824
01:17:01,718 --> 01:17:02,931
Was ist das?
825
01:17:03,740 --> 01:17:07,101
Keine Ahnung.
Aber es tut weh.
826
01:17:08,466 --> 01:17:11,043
Es ist eine Art unsichtbare Barriere.
827
01:17:12,458 --> 01:17:14,960
Oh, so sieht also eine
unsichtbare Barriere aus!
828
01:17:15,060 --> 01:17:17,412
Das muss wohl diese Linie sein.
829
01:17:17,816 --> 01:17:22,365
Und genau auf der anderen Seite,
die Festung der absoluten Finsternis.
830
01:17:22,618 --> 01:17:26,156
Wir haben es geschafft, Jungs!
Wir sind da!
831
01:17:28,355 --> 01:17:29,973
Du bist verrückt, Randall!
832
01:17:30,073 --> 01:17:32,045
Du hast den Verstand verloren.
Wusstest du das?
833
01:17:32,525 --> 01:17:34,699
Ich verspreche dir, das hier ist es!
834
01:17:34,799 --> 01:17:38,869
- Wir sind an der richtigen Stelle!
- Wir sind nirgendwo, Randall!
835
01:17:38,969 --> 01:17:43,088
- Ja. Sieh dich doch um! Hier ist nichts!
- Ja.
836
01:17:43,796 --> 01:17:46,828
- Jetzt gibt es nur noch einen Weg.
- Stimmt! Zurück!
837
01:17:46,928 --> 01:17:49,912
- Los, kommt!
- Nein! Hört doch mal zu!
838
01:17:50,012 --> 01:17:51,530
Nein, halt! Wartet!
839
01:17:51,630 --> 01:17:53,475
- Geh mir aus dem Weg!
- Hört doch mal zu!
840
01:17:53,575 --> 01:17:55,598
Aus dem Weg!
841
01:17:58,226 --> 01:18:02,295
- Ohne mich findet ihr nie wieder zurück.
- Willst du wetten?
842
01:18:05,176 --> 01:18:08,200
- Wally, gib sie mir zurück.
- Geh aus dem Weg, Randall.
843
01:18:08,664 --> 01:18:11,595
Gib sie zurück,
oder ich schlag dir den Schädel ein.
844
01:18:11,812 --> 01:18:14,148
Randall! Lass das!
845
01:18:37,549 --> 01:18:39,874
Wir haben es gefunden!
846
01:18:43,466 --> 01:18:45,156
Danke.
847
01:19:12,172 --> 01:19:15,791
- Brillant, Böser Meister.
- Ist alles bereit?
848
01:19:15,963 --> 01:19:17,353
Ja, Meister.
849
01:19:31,025 --> 01:19:33,476
Phantastisch.
850
01:19:37,874 --> 01:19:39,946
Erstaunlich.
851
01:19:40,426 --> 01:19:42,207
Großartig.
852
01:19:44,924 --> 01:19:46,239
Seht mal.
853
01:19:57,080 --> 01:19:58,951
- Bewegung!
- Schnell weg hier!
854
01:20:03,952 --> 01:20:09,060
Ja, werte Zuschauer, Moderna Designspräsentiert das Neueste an Küchenluxus.
855
01:20:09,160 --> 01:20:13,608
Das Moderna-Wunder-vollautomatische-Komfort-Küchenstudio.
856
01:20:14,164 --> 01:20:18,664
Und hier sind die glücklichen Gewinner
des sagenhaftesten Objekts der Welt.
857
01:20:18,764 --> 01:20:24,602
Die Antwort auf all deren Probleme
und auf Ihre, ist heute Abend für sie da!
858
01:20:26,278 --> 01:20:27,278
Hey!
859
01:20:27,584 --> 01:20:28,746
Geht nicht!
860
01:20:29,251 --> 01:20:31,930
- Wo wollt ihr hin? Ihr seid verrückt!
- Wir haben es gefunden!
861
01:20:32,789 --> 01:20:33,876
Ihr seid verrückt!
862
01:20:34,673 --> 01:20:35,999
Kommt zurück!
863
01:20:42,065 --> 01:20:44,163
- Holen wir es uns!
- Kommt schon!
864
01:20:44,263 --> 01:20:47,449
Da kommen sie!
Also heißen wir sie herzlich willkommen!
865
01:20:47,549 --> 01:20:51,112
Trevor und Diane!
Sehen Sie nicht umwerfend aus?
866
01:20:52,502 --> 01:20:53,664
Mom!
867
01:20:56,798 --> 01:20:58,163
Dad!
868
01:21:01,473 --> 01:21:05,466
Na los! Ein großer Applaus
für die glücklichen Gewinner!
869
01:21:08,828 --> 01:21:11,330
Kommt zurück!
Das ist eine Falle!
870
01:21:11,582 --> 01:21:13,124
Fabelhaft!
871
01:21:21,640 --> 01:21:24,649
Fabelhaft! Da sind sie ja!
872
01:21:24,749 --> 01:21:26,115
Herzlichen Glückwunsch!
873
01:21:26,215 --> 01:21:29,222
Aber bevor sie ihren Preis erhalten,
lassen Sie uns einen Blick auf das werfen,
874
01:21:29,322 --> 01:21:33,670
was es ihnen ermöglicht hat,
heute Abend hier bei uns zu sein.
875
01:21:33,948 --> 01:21:35,910
Die Karte, bitte!
876
01:21:46,483 --> 01:21:48,429
- Wir wollen raus!
- Lasst uns raus!
877
01:21:49,111 --> 01:21:50,348
Lasst uns raus!
878
01:21:55,252 --> 01:21:56,541
Lasst uns raus!
879
01:21:57,779 --> 01:21:58,866
Kommt zurück!
880
01:21:58,966 --> 01:22:00,180
Ich habe die Karte!
881
01:22:00,458 --> 01:22:02,505
Ich habe die Karte!
882
01:22:04,000 --> 01:22:05,715
Und übermorgen...
883
01:22:06,599 --> 01:22:08,394
...die ganze Welt!
884
01:22:09,500 --> 01:22:11,022
Oh, nein!
885
01:22:25,705 --> 01:22:28,813
Möchte jemand etwas Ratte?
Könnte die letzte Mahlzeit sein, die ihr kriegt.
886
01:22:29,748 --> 01:22:31,669
Nein. Lass das!
887
01:22:34,954 --> 01:22:38,467
- Das war's dann also.
- Jetzt ist alles vorbei.
888
01:22:38,821 --> 01:22:41,323
Wir hätten zu Hause bleiben
und Bäume machen können.
889
01:22:41,423 --> 01:22:45,341
- Oh, halt die Klappe.
- Wie konnten wir nur so dumm sein?
890
01:22:46,782 --> 01:22:47,918
Keine Ahnung.
891
01:23:05,104 --> 01:23:08,389
Hey! Seht mal! Seht mal!
Schnell! Kommt schon! Seht mal!
892
01:23:08,489 --> 01:23:11,927
Seht euch das an!
Schnell! Seht mal!
893
01:23:12,458 --> 01:23:15,238
- 'N gutes Bild von Wally!
- Nein, sieh doch!
894
01:23:15,541 --> 01:23:16,855
Da ist die Karte.
895
01:23:17,083 --> 01:23:20,090
Ich sehe, dass es die Karte ist.
Und was nützt uns das jetzt?
896
01:23:20,293 --> 01:23:23,502
Sieh genauer hin.
Im Zeitalter der Legenden.
897
01:23:24,361 --> 01:23:26,787
Siehst du die Festung
der absoluten Finsternis?
898
01:23:27,748 --> 01:23:29,214
Da ist ein Zeitloch?
899
01:23:29,314 --> 01:23:31,715
- Genau.
- Es könnte fast überall hinführen.
900
01:23:31,816 --> 01:23:33,434
- Überall hin.
- Was?
901
01:23:33,687 --> 01:23:36,441
Wir haben eben das größte Zeitloch
im Universum entdeckt.
902
01:23:36,541 --> 01:23:38,867
Und es ist praktisch
direkt unter unseren Füßen!
903
01:23:38,967 --> 01:23:41,194
Kevin, du bist ein Genie!
904
01:23:41,294 --> 01:23:44,503
- Kommt schon, Jungs! Schicht!
- Wir kommen hier nie raus!
905
01:23:44,680 --> 01:23:46,045
Willst du wetten?
906
01:23:50,039 --> 01:23:51,039
Nicht so.
907
01:23:52,126 --> 01:23:55,673
Das stimmt, Og. Zeig ihnen, dass wir zur
Abwechslung mal was richtig machen können.
908
01:24:00,627 --> 01:24:01,688
Das war's.
909
01:24:13,692 --> 01:24:15,006
Gib mir das mal.
910
01:24:50,665 --> 01:24:51,979
Gib uns noch mehr.
911
01:24:54,759 --> 01:24:57,893
- Das reicht, Wally!
- Ok, Strutter!
912
01:25:12,879 --> 01:25:14,572
- Hast du das Seil?
- Moment.
913
01:25:14,672 --> 01:25:16,594
Also gut.
914
01:25:16,872 --> 01:25:18,060
Gut festhalten.
915
01:25:18,743 --> 01:25:19,743
Schön straff halten.
916
01:25:19,843 --> 01:25:21,244
Pass auf. Pass auf.
917
01:25:22,028 --> 01:25:23,140
Vorsichtig.
918
01:25:33,891 --> 01:25:34,891
Moment.
919
01:25:40,660 --> 01:25:41,660
Langsam.
920
01:25:42,246 --> 01:25:43,775
Passt auf. Passt auf.
921
01:25:44,924 --> 01:25:46,188
Pass auf deine Finger auf.
922
01:25:51,975 --> 01:25:53,163
Er fängt an!
923
01:26:03,550 --> 01:26:06,355
- Es kommt.
- Und immer weiter.
924
01:26:06,633 --> 01:26:09,413
Fertig? Und...
925
01:26:38,172 --> 01:26:39,689
Noch mal! Noch mal!
926
01:26:46,916 --> 01:26:49,469
- Bereit, Wally!
- Okay, Strutter.
927
01:26:51,086 --> 01:26:52,097
Los geht's!
928
01:26:52,501 --> 01:26:55,307
Geronimo!
929
01:26:55,534 --> 01:26:58,263
Ja!
930
01:27:00,639 --> 01:27:02,560
Okay! Los, Strutter!
931
01:27:11,506 --> 01:27:14,287
- Strutter!
- Hey! Wir haben's geschafft!
932
01:27:14,387 --> 01:27:15,726
Okay, Wally.
933
01:27:22,864 --> 01:27:24,395
Zieht es straff.
934
01:27:31,168 --> 01:27:33,998
- Schnell, Wally.
- Na los. Mach schon. Na los.
935
01:27:34,402 --> 01:27:35,402
Los!
936
01:27:43,981 --> 01:27:46,154
- Kommt schon!
- Los, Vermin!
937
01:27:47,190 --> 01:27:50,223
- Los, Fidgit!
- Ich will nicht! Ich will nicht!
938
01:27:52,169 --> 01:27:54,039
Ich komme!
939
01:27:55,363 --> 01:27:56,363
Los!
940
01:27:59,775 --> 01:28:01,039
Komm her!
941
01:28:02,126 --> 01:28:04,097
- Wally!
- Komm, Wally!
942
01:28:04,197 --> 01:28:07,029
In Ordnung, Jungs!
Passt auf!
943
01:28:21,054 --> 01:28:22,054
Wally!
944
01:28:29,774 --> 01:28:31,012
Zieht das Seil hoch!
945
01:28:37,785 --> 01:28:40,539
Da ist er ja!
Wally!
946
01:28:43,850 --> 01:28:45,644
Zieht ihn hoch. Gut so.
947
01:28:50,269 --> 01:28:52,064
- Tja, wir haben's geschafft!
- Ja, wir haben's geschafft!
948
01:28:52,164 --> 01:28:54,009
- Jetzt brauchen wir nur noch die Karte.
- Was?
949
01:28:55,121 --> 01:28:56,309
Wir brauchen die Karte nicht mehr.
950
01:28:56,409 --> 01:28:58,760
Wir wissen, wo das Zeitloch ist!
Verschwinden wir von hier!
951
01:28:59,013 --> 01:29:02,349
- Aber das Böse hat die Karte, Randall!
- Oh, verdammt richtig, ja.
952
01:29:02,449 --> 01:29:04,573
Und das Letzte, was wir wollen, ist,
ihn wiederzusehen. Also kommt.
953
01:29:04,673 --> 01:29:08,339
Aber wir können sie nicht bei ihm lassen,
sonst zerstört er die Welt!
954
01:29:11,017 --> 01:29:12,458
Oh, Robert...
955
01:29:13,090 --> 01:29:14,252
Benson...
956
01:29:14,960 --> 01:29:17,817
Ich spüre, wie die Macht des Bösen
durch meine Adern strömt...
957
01:29:17,917 --> 01:29:21,631
und jede Ecke meines Seins mit
dem Wunsch ausfüllt, Unrecht zu tun.
958
01:29:22,162 --> 01:29:26,005
- Ich fühle mich so böse, Benson!
- Gut! Gut!
959
01:29:26,105 --> 01:29:30,328
Ja, es ist gut, denn es ist die
schlimmste Bosheit, die ich empfinde.
960
01:29:30,432 --> 01:29:33,711
- Tötet mich, Meister! Tötet mich!
- Nicht jetzt, Benson. Wir haben viel zu tun.
961
01:29:34,116 --> 01:29:37,882
Nichts weniger als die
Abschaffung der Schöpfung selbst.
962
01:29:38,058 --> 01:29:42,102
Wir werden den Menschen nach unserem
Ebenbild erschaffen, nicht nach seinem.
963
01:29:43,719 --> 01:29:46,221
Wir werden Berge
in Meere verwandeln,
964
01:29:46,777 --> 01:29:50,113
den Himmel in Flüsse
und Fjorde in Wüsten.
965
01:29:50,213 --> 01:29:52,615
- Kommt schon! Kommt!
- Und Wüsten in Sümpfe.
966
01:29:52,944 --> 01:29:56,406
Der Junge ist verrückt.
Wir können da nicht einfach reingehen!
967
01:29:59,489 --> 01:30:02,193
- Lass mich mal sehen!
- Und Eisberge in Feuer.
968
01:30:02,293 --> 01:30:06,285
Und das Feuer in einen mächtigen rauschenden
Wind, der das Erdreich bedecken wird...
969
01:30:06,385 --> 01:30:10,483
und die Geißel des verblendenen
Denkens ein für allemal hinweg fegen wird.
970
01:30:10,583 --> 01:30:13,161
Wir können Bohnen zu Erbsen machen!
971
01:30:14,652 --> 01:30:15,966
Oh, Benson!
972
01:30:16,901 --> 01:30:21,450
Lieber Benson, du bist so gnädig frei
von den Tücken der Intelligenz.
973
01:30:21,552 --> 01:30:24,812
Ihr sagt... so schöne Dinge, Meister.
974
01:30:24,912 --> 01:30:26,100
Ja, ich weiß. Entschuldige!
975
01:30:28,602 --> 01:30:29,602
Also, Benson.
976
01:30:31,206 --> 01:30:33,505
Ich muss dich jetzt für eine Weile
in einen Hund verwandeln.
977
01:30:33,606 --> 01:30:35,325
Danke, Meister!
978
01:30:39,697 --> 01:30:42,527
Sitz, Benson!
Bewach die Karte!
979
01:30:44,549 --> 01:30:47,583
Robert, wir müssen gemeinsam
eine neue Welt planen.
980
01:30:47,683 --> 01:30:51,473
Diesmal fangen wir es richtig an.
Erzähl mir von Computern.
981
01:30:51,573 --> 01:30:56,216
Äh, ein Computer ist ein
automatisches elektronisches Gerät...
982
01:30:56,316 --> 01:30:58,449
zum Ausführen von Berechnungen.
983
01:31:01,532 --> 01:31:04,439
Oder zur Steuerung von Operationen,
984
01:31:04,539 --> 01:31:09,467
die in numerischen oder logischen
Begriffen ausgedrückt werden können.
985
01:31:10,301 --> 01:31:12,449
Und Schnelle-Brüter-Reaktoren?
986
01:31:13,334 --> 01:31:16,215
Ah, Schnelle-Brüter-Reaktoren...
987
01:31:16,315 --> 01:31:23,620
nutzen einen schnellen Spaltprozess
zur Erzeugung von spaltbaren Isotopen.
988
01:31:29,735 --> 01:31:30,898
Sei still, Benson!
989
01:31:33,501 --> 01:31:34,840
Erklär mir mehr, Robert!
990
01:31:36,003 --> 01:31:37,241
Erklär mir...
991
01:31:38,404 --> 01:31:39,819
Erklär mir...
992
01:31:41,285 --> 01:31:43,079
Selbstwähl-Ferntelefonie.
993
01:31:43,179 --> 01:31:44,898
Ich muss alles wissen.
994
01:32:11,080 --> 01:32:14,265
Komm schon! Wirf sie rüber!
995
01:32:14,543 --> 01:32:16,034
Wirf sie her!
996
01:32:25,991 --> 01:32:27,254
Stopp!
997
01:32:35,695 --> 01:32:37,818
Komm schon! Oh nein!
998
01:32:39,537 --> 01:32:42,519
- Verschwinden wir von hier!
- Auf geht's! - Los, kommt!
999
01:32:42,873 --> 01:32:45,981
Stoppt sie mit allen Mitteln,
die in meiner Macht stehen!
1000
01:33:12,289 --> 01:33:15,296
Es ist hinter uns her!
Lauft!
1001
01:33:15,549 --> 01:33:17,545
Ich komme! Ich komme!
1002
01:33:35,388 --> 01:33:36,690
Wir sitzen in der Falle.
1003
01:33:38,168 --> 01:33:40,644
- Wir müssen uns trennen.
- Was?
1004
01:33:40,744 --> 01:33:43,855
Geht durch das Zeitloch.
Geht, wohin immer ihr könnt, und holt Hilfe.
1005
01:33:43,955 --> 01:33:46,912
- Ich werde sie ablenken.
- Aber das schaffst du nicht alleine.
1006
01:33:47,998 --> 01:33:51,233
Nein.
Ich brauche noch einen.
1007
01:33:52,724 --> 01:33:56,313
- Gute Entscheidung, Og.
- Ja. Og und ich bleiben hier.
1008
01:33:56,413 --> 01:33:57,450
Alles klar?
1009
01:34:00,356 --> 01:34:02,909
Hey! Hey!
Hier sind wir!
1010
01:34:42,838 --> 01:34:45,770
Du bist ein sehr lästiger kleiner Kerl.
1011
01:34:50,496 --> 01:34:53,554
Ich denke, ich sollte dir eine
meiner besonderen Lektionen erteilen.
1012
01:34:54,413 --> 01:34:55,931
Was meinst du, Robert?
1013
01:34:56,031 --> 01:34:58,532
Benson, was würde wohl schön aussehen?
1014
01:34:59,847 --> 01:35:04,497
Halb Esel, halb Warzenschwein,
halb Auster?
1015
01:35:06,089 --> 01:35:07,454
Halb Möhre?
1016
01:35:10,057 --> 01:35:12,508
Oder eine kranke linke Mandel...
1017
01:35:15,766 --> 01:35:19,859
Rufen Sie diese... Kreaturen zurück,
oder ich zerstöre die Karte für immer.
1018
01:35:19,959 --> 01:35:22,592
- Sei nicht so dumm.
- Rufen Sie sie zurück!
1019
01:35:25,649 --> 01:35:28,548
Also gut! Ich brauche sie nicht.
1020
01:35:30,982 --> 01:35:33,458
- Robert?
- Ja, Meister?
1021
01:35:34,343 --> 01:35:38,664
- Du bist dran.
- Oh, wunderbar, Meister! Wunderbar!
1022
01:35:39,600 --> 01:35:41,722
- Wunderbar!
- Nicht der Rede wert.
1023
01:35:53,272 --> 01:35:54,272
Benson?
1024
01:36:00,980 --> 01:36:02,541
Ich bin ein vernünftiger Mann.
1025
01:36:03,785 --> 01:36:05,049
Gib mir die Karte,
1026
01:36:05,579 --> 01:36:08,232
und du kannst wenigstens auf
menschlichen Füßen hier rausgehen.
1027
01:36:09,471 --> 01:36:10,572
Og!
1028
01:36:12,125 --> 01:36:13,312
Nein!
1029
01:36:22,714 --> 01:36:23,876
Nein!
1030
01:36:35,138 --> 01:36:36,285
Nein!
1031
01:37:11,109 --> 01:37:13,030
Hier entlang, Männer.
Da drüben.
1032
01:37:26,905 --> 01:37:28,269
Wally!
1033
01:37:37,873 --> 01:37:39,869
- Wo gibt's Ärger, Kleiner?
- Da unten!
1034
01:37:41,916 --> 01:37:42,916
Also...
1035
01:37:43,382 --> 01:37:47,425
Das ist das Beste,
was das Höchste Wesen tun kann.
1036
01:37:48,613 --> 01:37:50,685
Ich schätze, wir werden ihn lynchen, hm?
1037
01:37:52,454 --> 01:37:53,465
Vermin!
1038
01:37:53,829 --> 01:37:54,829
Warte!
1039
01:38:06,076 --> 01:38:07,289
Wir haben ihn!
1040
01:38:09,311 --> 01:38:11,484
Siehst du, Kleiner? Kein Problem.
1041
01:38:16,261 --> 01:38:18,258
Moment mal!
Halt!
1042
01:38:18,358 --> 01:38:21,281
Anhalten!
Oh! Oh! Hey!
1043
01:38:21,381 --> 01:38:24,241
Moment! Hey! Hey!
1044
01:38:24,341 --> 01:38:26,395
- Lass mich los!
- Ich fühl mich nicht gut!
1045
01:39:07,462 --> 01:39:08,751
Feuer!
1046
01:39:25,177 --> 01:39:26,340
Achtung!
1047
01:39:44,030 --> 01:39:45,446
Angriff!
1048
01:40:20,751 --> 01:40:23,353
Strutter! Schnell!
Strutter!
1049
01:40:30,172 --> 01:40:31,466
Der Nächste!
1050
01:40:33,842 --> 01:40:35,004
Gib's ihm!
1051
01:40:40,892 --> 01:40:42,687
Randall, los!
1052
01:40:44,178 --> 01:40:45,290
Los!
1053
01:41:12,609 --> 01:41:13,923
Ich kann ihn nicht mehr kontrollieren!
1054
01:41:14,023 --> 01:41:17,208
Natürlich nicht, du dummer kleiner Mann.
Ich kontrolliere sie!
1055
01:41:28,935 --> 01:41:30,552
Beeilung! Helft mir!
1056
01:41:46,347 --> 01:41:48,748
Holt mich runter!
1057
01:41:49,455 --> 01:41:51,654
Bleibt, wo ihr seid!
Irgendwas passiert!
1058
01:42:04,972 --> 01:42:07,297
Aus dem Weg, Fidgit!
1059
01:42:08,460 --> 01:42:10,153
Geh aus dem Weg!
1060
01:42:26,049 --> 01:42:28,551
- Fidgit!
- Hey! Hey, Fidgit!
1061
01:42:30,927 --> 01:42:31,988
Fidgit!
1062
01:42:33,252 --> 01:42:35,779
Schnell, rollt ihn weg!
Rollt ihn weg. Schnell.
1063
01:42:38,761 --> 01:42:40,724
- Er ist tot.
- Was?
1064
01:42:41,314 --> 01:42:42,628
Fidgit ist tot!
1065
01:42:42,728 --> 01:42:47,884
- Oh, nein! Es tut mir so Leid.
- Du kannst nichts dafür, Wally!
1066
01:42:47,984 --> 01:42:51,284
- Es war... es war seine Schuld!
- Runter, Wally!
1067
01:42:51,599 --> 01:42:53,393
- Runter, Wally!
- Das Böse!
1068
01:42:53,493 --> 01:42:55,997
- Runter, Wally!
- Komm zurück!
1069
01:42:56,097 --> 01:42:58,076
- Ich bring ihn um!
- Wally!
1070
01:42:58,176 --> 01:43:01,356
Das Böse!
Er hat meinen Freund umgebracht!
1071
01:43:02,289 --> 01:43:04,437
Ich bring ihn um!
Lasst mich los!
1072
01:43:04,537 --> 01:43:06,686
- Ich bring ihn um!
- Geh in Deckung!
1073
01:43:11,261 --> 01:43:13,535
Ich bring ihn um!
Ich bring ihn um!
1074
01:43:56,523 --> 01:44:01,401
- Oh, nein! Er hat uns gefunden!
- Schnell! Lauft weg!
1075
01:44:13,354 --> 01:44:14,441
Oh.
1076
01:44:14,845 --> 01:44:17,197
Ich hasse es, so zu erscheinen!
1077
01:44:17,297 --> 01:44:21,190
Wirklich, das ist der lästigste Weg.
So ein lauter Auftritt.
1078
01:44:21,290 --> 01:44:24,273
Allerdings eher von mir erwartet,
nehme ich an.
1079
01:44:24,373 --> 01:44:26,091
Runter! Runter!
1080
01:44:26,824 --> 01:44:29,934
Oh, Größter!
Oh Höchstes Wesen!
1081
01:44:30,109 --> 01:44:34,380
Oh Schöpfer des großen Universums,
ohne den wir nichts wären als Mistkäfer auf...
1082
01:44:34,480 --> 01:44:38,879
Was für ein schreckliches Durcheinander!
Ist das Schwein bei euch?
1083
01:44:41,381 --> 01:44:44,388
Gut. Dann kümmern
wir uns zuerst um ihn.
1084
01:44:48,836 --> 01:44:49,696
Og!
1085
01:44:49,796 --> 01:44:52,299
Og! Hierher!
Geh ihm lieber aus dem Weg!
1086
01:44:52,400 --> 01:44:54,331
Es hat mir Spaß gemacht.
1087
01:44:54,431 --> 01:44:59,981
Was ich nicht ausstehen kann, ist Chaos.
Ich will, dass all das Zeug aufgehoben wird.
1088
01:45:00,081 --> 01:45:02,407
- Ja, Herr. - Ja.
- Alles, was Sie sagen.
1089
01:45:04,580 --> 01:45:05,895
Alles, was Sie sagen, Herr.
1090
01:45:06,621 --> 01:45:08,371
Wally, räum auf!
1091
01:45:10,216 --> 01:45:11,960
Aber er ist tot, Randall.
1092
01:45:12,870 --> 01:45:14,942
Fidgit, Fidgit ist tot.
1093
01:45:15,169 --> 01:45:15,954
Tot?
1094
01:45:16,054 --> 01:45:18,074
Kein Grund, von der Arbeit wegzubleiben.
1095
01:45:24,288 --> 01:45:25,859
- Fidgit!
- Fidgit!
1096
01:45:26,011 --> 01:45:27,022
Fidgit!
1097
01:45:29,600 --> 01:45:30,485
Was war denn?
1098
01:45:30,585 --> 01:45:32,505
Tut mir leid,
dass ich dich getötet habe, Fidgit!
1099
01:45:33,593 --> 01:45:35,737
- Fidgit! - Es geht ihm gut!
- Es geht ihm gut!
1100
01:45:35,837 --> 01:45:37,864
Oh, beeilt euch mal!
1101
01:45:38,578 --> 01:45:40,871
- Oh, ja, Herr.
- Ja, Herr. Ja.
1102
01:45:41,023 --> 01:45:42,994
Ich möchte gern alles erklären.
1103
01:45:43,094 --> 01:45:45,875
Wir wollten die Karte nicht stehlen.
Wir wollten auch nicht weglaufen...
1104
01:45:45,975 --> 01:45:48,528
Was meinst du damit?
"Ihr wolltet die Karte nicht stehlen"?
1105
01:45:49,185 --> 01:45:50,978
Es, es war einfach...
1106
01:45:51,078 --> 01:45:54,265
Natürlich wolltet ihr sie nicht stehlen!
Ich gab sie euch.
1107
01:45:54,365 --> 01:45:55,631
Du alberner Kerl.
1108
01:45:55,731 --> 01:45:57,424
Und das da auch!
1109
01:46:00,532 --> 01:46:03,300
- Hast du wirklich gedacht, ich wüsste es nicht?
- Sir?
1110
01:46:03,400 --> 01:46:06,648
Ich brauchte eine Möglichkeit,
meine Arbeit zu testen.
1111
01:46:06,977 --> 01:46:11,273
Ich denke, sie ist ziemlich gut gelungen.
Meinst du nicht auch?
1112
01:46:14,609 --> 01:46:16,884
Das Böse ist auch recht gut gelungen!
1113
01:46:20,927 --> 01:46:24,162
Wem gehört die?
1114
01:46:25,350 --> 01:46:28,686
Mir, Sir.
Sie gehört mir, Sir.
1115
01:46:29,317 --> 01:46:31,820
Du bist wirklich
ein unordentlicher Junge.
1116
01:46:32,198 --> 01:46:35,129
Unterschreib... hier.
1117
01:46:38,542 --> 01:46:41,018
Heißt das, Sie wussten die ganze Zeit,
was mit uns passiert ist?
1118
01:46:41,118 --> 01:46:43,875
Aber natürlich.
Ich bin das Höchste Wesen.
1119
01:46:43,975 --> 01:46:46,300
- Ich bin nicht völlig dumm.
- Oh, nein, Sir.
1120
01:46:46,400 --> 01:46:48,246
Das wollten wir nicht andeuten, Sir.
Es ist nur so...
1121
01:46:48,347 --> 01:46:52,492
...dass ich euch meine Karte geborgt habe.
1122
01:46:54,311 --> 01:47:00,377
Jetzt möchte ich, dass jedes einzelne
Stück des Bösen hier hineingeworfen wird.
1123
01:47:00,705 --> 01:47:02,323
- Sofort.
- Natürlich, Sir.
1124
01:47:03,435 --> 01:47:04,572
Na los!
1125
01:47:05,532 --> 01:47:10,030
Das heißt, Sie ließen all diese Menschen
sterben, nur um Ihre Schöpfung zu testen?
1126
01:47:10,130 --> 01:47:11,421
Ja.
1127
01:47:12,330 --> 01:47:14,142
Du bist wirklich ein kluger Junge.
1128
01:47:14,554 --> 01:47:16,475
Warum mussten sie sterben?
1129
01:47:17,309 --> 01:47:19,559
Du kannst genauso gut fragen:
"Warum gibt es das Böse?"
1130
01:47:19,659 --> 01:47:22,338
Oh, wir würden nicht im Traum daran
denken, so eine Frage zu stellen, Sir.
1131
01:47:22,515 --> 01:47:25,093
Ja, warum gibt es das Böse überhaupt?
1132
01:47:25,876 --> 01:47:26,938
Ah!
1133
01:47:29,768 --> 01:47:32,043
Ich denke, es hat etwas
mit dem freien Willen zu tun.
1134
01:47:33,862 --> 01:47:35,606
Seid vorsichtig!
1135
01:47:36,955 --> 01:47:37,755
Du hast nicht aufgepasst.
1136
01:47:37,855 --> 01:47:41,343
Verliert nur nichts von dem Zeug.
Das ist das konzentrierte Böse.
1137
01:47:41,443 --> 01:47:44,628
Ein Tropfen davon könnte euch alle
in Einsiedlerkrebse verwandeln.
1138
01:47:44,728 --> 01:47:45,917
Entschuldigung, Sir.
1139
01:47:48,242 --> 01:47:54,586
Ich habe mich gefragt, ob die Chance besteht,
dass wir unsere alten Jobs wieder kriegen, Sir.
1140
01:47:54,686 --> 01:47:58,780
Oh, ihr wart wirklich
schrecklich schlechte Räuber.
1141
01:47:58,880 --> 01:47:59,893
Ja, Sir.
1142
01:47:59,993 --> 01:48:03,557
Ich sollte wirklich etwas sehr Extravagantes
und Raffiniertes mit Euch machen.
1143
01:48:03,860 --> 01:48:05,478
Aber ehrlich gesagt,
bin ich zu müde.
1144
01:48:05,705 --> 01:48:09,649
Ich denke, ich werde euch
in die Unterholzabteilung versetzen.
1145
01:48:09,749 --> 01:48:12,453
Ja, Adlerfarn, kleine Sträucher,
so was in der Art.
1146
01:48:12,655 --> 01:48:17,765
Mit einer 19-prozentigen Gehaltskürzung,
rückwirkend vom Anbeginn der Zeit.
1147
01:48:17,865 --> 01:48:20,162
- Ich danke Ihnen, Sir.
- Oh, danke, Sir.
1148
01:48:20,262 --> 01:48:22,460
Tja, ich bin eben der Nette.
1149
01:48:23,774 --> 01:48:25,973
Ist alles fertig? Gut.
1150
01:48:26,504 --> 01:48:30,042
Dann kommt mit.
Zurück zur Schöpfung.
1151
01:48:30,471 --> 01:48:33,076
- Ich darf keine Zeit mehr verschwenden.
- Tschüss, Kevin.
1152
01:48:33,176 --> 01:48:37,825
Sonst denken wieder alle, ich hätte die Kontrolle
verloren und schreiben alles der Evolution zu.
1153
01:48:37,976 --> 01:48:38,976
Na kommt.
1154
01:48:39,076 --> 01:48:40,807
- Sir?
- Ja.
1155
01:48:41,086 --> 01:48:42,477
Was ist mit meinem Freund, Sir?
1156
01:48:42,577 --> 01:48:44,573
- Kann er mit uns kommen?
- Nein, natürlich nicht.
1157
01:48:44,739 --> 01:48:48,945
- Das ist hier kein Schulausflug!
- Aber, Sir, er verdient eine Anerkennung.
1158
01:48:49,197 --> 01:48:52,104
- Ich meine, ohne ihn...
- Oh, hör auf damit.
1159
01:48:52,204 --> 01:48:54,556
Er muss hier bleiben,
um den Kampf fortzusetzen.
1160
01:48:54,656 --> 01:48:56,249
Fidgit! Komm endlich!
1161
01:48:56,349 --> 01:48:57,512
Fidgit!
1162
01:48:58,346 --> 01:49:01,126
Hey!
Ihr könnt doch nicht einfach gehen.
1163
01:49:01,719 --> 01:49:02,719
- Hey!
- Fidgit!
1164
01:49:02,819 --> 01:49:04,032
Hey! Ihr könnt mich
doch nicht allein lassen!
1165
01:49:04,132 --> 01:49:06,029
- Fidgit! Komm schon!
- Wartet! Bitte!
1166
01:49:06,206 --> 01:49:07,346
Na los, Fidgit!
1167
01:49:07,446 --> 01:49:09,340
Hey! Wartet!
1168
01:49:10,072 --> 01:49:11,210
Hey!
1169
01:49:11,539 --> 01:49:13,080
Hey! Lasst mich nicht allein!
1170
01:49:13,661 --> 01:49:16,719
Hey! Hilfe! Wartet!
1171
01:49:16,820 --> 01:49:18,135
Geht nicht!
1172
01:49:18,235 --> 01:49:19,846
Hilfe!
Lasst mich nicht allein!
1173
01:49:20,459 --> 01:49:21,976
Hey! Geht nicht!
1174
01:49:22,532 --> 01:49:23,694
Halt!
1175
01:49:23,947 --> 01:49:26,171
Lasst mich nicht allein!
Bitte! Wartet!
1176
01:49:27,561 --> 01:49:29,734
Lasst mich nicht allein!
Bitte!
1177
01:49:41,157 --> 01:49:42,573
Komm schon! Na los!
1178
01:49:44,620 --> 01:49:45,858
Raus hier!
1179
01:49:53,920 --> 01:49:57,584
- Lass mich los! Ich muss ihn retten!
- Sei doch keine Närrin, Diane!
1180
01:49:57,684 --> 01:50:00,389
- Ich hole den Toaster da raus!
- Nein! Nein!
1181
01:50:00,489 --> 01:50:04,003
- Oh, Trevor!
- Meine Super-Luxus-Teemaschine!
1182
01:50:06,303 --> 01:50:09,285
- Alles in Ordnung?
- Ja. Ich glaube schon.
1183
01:50:10,372 --> 01:50:12,014
Du hast ziemlich Glück gehabt!
1184
01:50:14,491 --> 01:50:16,034
Ehrlich gesagt, Trevor.
1185
01:50:16,134 --> 01:50:19,596
Wenn du wenigstens ein halber Mann wärst,
wärst du wegen des Mixers da reingegangen.
1186
01:50:31,625 --> 01:50:33,243
Das hier hat alles ausgelöst!
1187
01:50:33,470 --> 01:50:35,795
Da haben wir wohl den Sonntagsbraten
die ganze Nacht kochen lassen, stimmt's?
1188
01:50:35,897 --> 01:50:39,384
Sonntagsbraten?
Heute ist Donnerstag!
1189
01:50:40,319 --> 01:50:41,734
Ich hab das Ding gar nicht angefasst!
1190
01:50:42,366 --> 01:50:44,843
Tja, irgend jemand
hat es angestellt.
1191
01:50:45,171 --> 01:50:49,565
- Gestern Abend war kein Braten da drin.
- Und wie nennst du das hier?
1192
01:50:54,699 --> 01:50:57,201
Mom! Dad!
1193
01:50:57,529 --> 01:50:58,818
Es ist das Böse!
1194
01:50:58,919 --> 01:51:00,481
Fasst es nicht an!
1195
01:51:30,105 --> 01:51:31,105
Mom?
1196
01:51:34,704 --> 01:51:35,761
Dad?
1197
01:52:05,000 --> 01:52:08,543
Übersetzung: arcchancellor
95350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.