Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,640 --> 00:01:36,760
- Buongiorno, bentornato.
- Grazie.
2
00:01:36,840 --> 00:01:38,760
- Bentornato.
- Grazie.
3
00:01:38,840 --> 00:01:40,360
- Muzo, Bentornato.
- Grazie.
4
00:01:40,440 --> 00:01:41,560
Lo sapevo già!
5
00:01:53,800 --> 00:01:56,040
- Bentornato.
- Grazie.
6
00:01:57,040 --> 00:01:59,560
- Bentornato, Mario!
- Ehi.
7
00:02:16,920 --> 00:02:20,120
L'avvocato mi ha detto tutto.
Avevi ragione tu.
8
00:02:20,200 --> 00:02:23,880
Sì, nella macchina
che ha investito il figlio di Marta
9
00:02:23,960 --> 00:02:26,400
hanno trovato tracce d'amianto.
10
00:02:26,480 --> 00:02:30,200
Quindi chi ha ucciso Paolo
ha ammazzato pure Olga...
11
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
e io mi sento una merda.
12
00:02:35,120 --> 00:02:37,720
Non è colpa tua,
ne abbiamo già parlato.
13
00:02:39,000 --> 00:02:43,400
[Marco] Scusate, il Questore
ha spostato l'appuntamento ad adesso.
14
00:02:43,520 --> 00:02:44,720
- Ok.
- Vai.
15
00:02:44,880 --> 00:02:45,800
Grazie.
16
00:02:48,840 --> 00:02:50,880
La conosci?
17
00:02:50,960 --> 00:02:54,720
Dai giornali.
È la collega ammazzata dal marito.
18
00:02:54,800 --> 00:02:56,920
No, il marito non c'entra.
19
00:02:57,920 --> 00:03:00,520
La sua morte è collegata
con quella di Paolo.
20
00:03:01,360 --> 00:03:05,680
Non è stato un incidente, Francesco.
Quella mattina, vi hanno seguito.
21
00:03:05,880 --> 00:03:08,840
Hanno aspettato che Paolo
scendesse dalla macchina, poi sai.
22
00:03:09,920 --> 00:03:11,400
Questa è la macchina.
23
00:03:14,760 --> 00:03:18,880
- Non ti sei accorto di niente?
- No, altrimenti l'avrei detto.
24
00:03:19,480 --> 00:03:20,600
Paolo com'era?
25
00:03:21,400 --> 00:03:24,040
Tranquillo, dovevo
lasciarlo in via Foscolo.
26
00:03:24,400 --> 00:03:26,640
Doveva comprare
dei fiori per la madre.
27
00:03:27,320 --> 00:03:30,080
Aveva qualcuno
a cui può aver confidato qualcosa?
28
00:03:30,880 --> 00:03:32,360
Non mi pare avesse legami.
29
00:03:32,480 --> 00:03:36,240
Problemi con qualcuno
che avevate fermato? Minacce?
30
00:03:39,360 --> 00:03:43,080
Facciamo così. Ti prendi
un paio di giorni di permesso.
31
00:03:43,200 --> 00:03:46,600
Vediamo in quale ufficio sistemarti.
Per un po', niente volanti.
32
00:03:46,760 --> 00:03:49,040
Se noti qualunque cosa, ci avverti.
33
00:03:51,720 --> 00:03:53,360
- Sono in pericolo anch'io?
- No.
34
00:03:53,800 --> 00:03:57,920
- La prudenza non è mai troppa, però.
- Arrivederci.
35
00:03:59,760 --> 00:04:03,920
La faccenda si è fatta complicata.
Stabiliamo come procedere?
36
00:04:03,960 --> 00:04:07,240
"Come procedere"?
Abbiamo scoperto tutto noi!
37
00:04:08,640 --> 00:04:11,960
No, dico...
Quindi, continuiamo a collaborare.
38
00:04:12,880 --> 00:04:14,520
[Marco] Questore.
39
00:04:14,600 --> 00:04:16,800
- Posso offrire un caffè?
- Volentieri.
40
00:04:24,920 --> 00:04:26,760
Non tornano i tempi, Carlo.
41
00:04:27,600 --> 00:04:31,120
Hai dato a Olga il computer
e il cellulare di Paolo al mattino.
42
00:04:31,200 --> 00:04:32,720
Alla sera è scomparsa.
43
00:04:32,800 --> 00:04:36,120
Ha ragione. Non può
essere morta per quello.
44
00:04:36,200 --> 00:04:40,080
Poi, se avesse scoperto qualcosa
su Paolo, te l'avrebbe detto.
45
00:04:40,400 --> 00:04:45,400
Ok, manca un tassello, ma i due casi
sono collegati, non ho dubbi.
46
00:04:46,320 --> 00:04:50,680
[Marco] Siamo sicuri che Olga
e Paolo non abbiano avuto contatti?
47
00:04:50,760 --> 00:04:54,440
- Conoscevi già Marta.
- Non sapevo neanche fosse a Roma.
48
00:04:54,920 --> 00:04:57,760
È partito tutto
dalla morte del figlio di Marta.
49
00:04:57,920 --> 00:05:01,360
- Cominciamo anche noi da lui.
- [Lisi] Scusate.
50
00:05:02,160 --> 00:05:04,800
- Un cadavere in via Rettore.
- Grazie. Andiamo.
51
00:05:05,080 --> 00:05:09,480
Cinzia, controlla. Forse alla Mobile
è sfuggito qualcosa.
52
00:05:09,960 --> 00:05:13,760
- Non ne hanno azzeccata una...
- L'hai detto tu, però.
53
00:05:14,760 --> 00:05:17,240
Ehi, vedrai che lo troviamo.
54
00:05:21,760 --> 00:05:25,600
- Che cosa vuoi?
- Una risposta. Emma è mia figlia.
55
00:05:26,280 --> 00:05:30,680
- Hai i documenti con i miei diritti.
- Li ho buttati nel tritacarta, ok?
56
00:05:33,000 --> 00:05:34,880
Adesso, scusa. Devo lavorare.
57
00:05:43,600 --> 00:05:45,320
[musica in sottofondo]
58
00:05:59,480 --> 00:06:02,840
Andate voi.
Se hai bisogno di me, mi chiami.
59
00:06:08,120 --> 00:06:10,600
- Marco, guido io.
- Ok.
60
00:06:12,040 --> 00:06:13,880
- Ciao, Marta.
- Ciao, Carlo.
61
00:06:14,200 --> 00:06:16,680
- Prendiamo un caffè?
- Sì.
62
00:06:17,920 --> 00:06:19,760
Ci sono delle novità.
63
00:06:19,840 --> 00:06:24,520
Le so dal collega di mio figlio.
Non mi ha spiegato bene, però...
64
00:06:24,600 --> 00:06:27,240
Le fibre d'amianto respirate da Olga
65
00:06:27,320 --> 00:06:29,400
erano anche nella macchina
che ha investito Paolo.
66
00:06:29,960 --> 00:06:32,320
- Ti avrei chiamato.
- Non l'hai fatto, però.
67
00:06:33,640 --> 00:06:37,760
- È che sta diventando tutto complicato.
- Anche per me.
68
00:06:37,840 --> 00:06:41,040
Se pensi che quello che è successo
tra noi sia stato un errore...
69
00:06:41,120 --> 00:06:42,360
[Carlo] Non è stato un errore!
70
00:06:43,480 --> 00:06:45,720
No, ma con le indagini
non c'entra niente.
71
00:06:49,880 --> 00:06:51,400
Che cosa vuoi che faccia?
72
00:06:51,920 --> 00:06:55,200
Che lasci che decida io
che cosa condividere e quando.
73
00:06:59,600 --> 00:07:01,160
Va bene.
74
00:07:06,400 --> 00:07:08,360
- Muzo!
- Ehi.
75
00:07:09,480 --> 00:07:12,200
Non è il posto migliore,
ma è bello riaverti qua.
76
00:07:12,280 --> 00:07:13,280
Grazie.
77
00:07:14,120 --> 00:07:15,440
[scatti fotografici]
78
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
A che punto siamo qua?
79
00:07:20,600 --> 00:07:23,680
- Abbiamo identificato il cadavere?
- Paola De Vecchio.
80
00:07:23,920 --> 00:07:26,680
Quarantacinque anni,
assistente sociale.
81
00:07:26,960 --> 00:07:31,520
Ha strisciato verso il cellulare,
ma non è riuscita a chiamare aiuto.
82
00:07:31,720 --> 00:07:34,720
- In quanti erano?
- Non possiamo ancora stabilirlo,
83
00:07:35,080 --> 00:07:40,080
ma escluderei la rapina perché
il portafoglio è nella borsa ed è intatto
84
00:07:40,160 --> 00:07:44,640
- e ha ancora la catenina d'oro al collo.
- Va bene.
85
00:07:46,880 --> 00:07:50,920
- Ehi.
- [Alba] Ciao. Come stai?
86
00:07:51,840 --> 00:07:54,320
- Eh... Così.
- [Enea] Bentornato.
87
00:07:56,160 --> 00:07:59,560
- Grazie.
- [Benzi] Potete cominciare.
88
00:08:00,200 --> 00:08:02,400
- Ho dimenticato la macchinetta...
- Sì, sì.
89
00:08:04,800 --> 00:08:08,080
- Lui chi è?
- Enea. È il mio assistente.
90
00:08:08,800 --> 00:08:11,360
Mi piace, mi sta simpatico.
91
00:08:12,440 --> 00:08:14,440
Vado a dare una mano
a Cantabella con i vicini.
92
00:08:14,520 --> 00:08:15,440
Vai.
93
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
Avete la benedizione di Muzo.
94
00:08:20,960 --> 00:08:22,480
Piantala, Malik.
95
00:08:23,720 --> 00:08:25,160
Che cos'hai deciso, allora?
96
00:08:29,640 --> 00:08:30,760
Parti?
97
00:08:31,640 --> 00:08:34,080
Sì, penso di sì.
98
00:08:34,600 --> 00:08:37,520
Sai dov'è,
ma non devi andare da lei per forza.
99
00:08:39,280 --> 00:08:42,600
Grazie per l'aiuto,
senza di te non ce l'avrei fatta,
100
00:08:42,760 --> 00:08:46,840
- però questa faccenda riguarda me.
- Va bene.
101
00:08:56,640 --> 00:08:57,840
- [Davide] Pronto.
- Davide?
102
00:08:57,920 --> 00:08:58,840
[Davide] Sì.
103
00:08:58,920 --> 00:09:00,120
- Malik.
- [Davide] Ciao!
104
00:09:00,200 --> 00:09:01,920
- Mi serve un favore.
- [Davide] Dimmi!
105
00:09:02,000 --> 00:09:05,440
Se Alba Guerrieri prenota un viaggio
per la Svizzera, me lo fai sapere?
106
00:09:05,520 --> 00:09:06,680
[Davide] D'accordo!
107
00:09:06,760 --> 00:09:09,120
Vedi se con lei
viaggia anche un certo Enea Chiesa.
108
00:09:09,200 --> 00:09:10,160
[Davide] Va bene.
109
00:09:10,240 --> 00:09:11,640
- Grazie.
- [Davide] Di niente.
110
00:09:11,720 --> 00:09:13,200
- A buon rendere.
- [Davide] Ciao!
111
00:09:13,760 --> 00:09:15,080
[scatti fotografici]
112
00:09:15,360 --> 00:09:18,040
[Marco] Lavorava alla Tiburtina,
nel centro anti-violenza.
113
00:09:18,120 --> 00:09:21,360
Viveva sola,
ma era apparecchiato per due.
114
00:09:21,600 --> 00:09:24,760
- I vicini?
- Nessuno ha sentito niente,
115
00:09:24,840 --> 00:09:29,640
ma la dirimpettaia l'ha vista uscire
poco dopo le 21 per lavoro.
116
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Era sola?
117
00:09:30,800 --> 00:09:34,000
Sì, ma ha detto che
quando la De Vecchio è uscita,
118
00:09:34,080 --> 00:09:36,040
aveva lasciato luci e TV accesi.
119
00:09:36,560 --> 00:09:41,120
Dopo un'oretta, ha sentito la porta
chiudersi e l'ascensore scendere...
120
00:09:41,200 --> 00:09:43,360
Quindi la persona che ha
cenato con lei è rimasta qua.
121
00:09:43,440 --> 00:09:44,400
Esatto.
122
00:09:44,640 --> 00:09:46,120
A fare che cosa?
123
00:09:50,000 --> 00:09:54,800
Tracce di sangue nel lavandino
e un asciugamano insanguinato.
124
00:09:59,800 --> 00:10:01,280
[musica in sottofondo]
125
00:10:09,720 --> 00:10:14,400
- [poliziotto 1] Via Emiliano, 42.
- [poliziotto 2] Sala Operativa.
126
00:10:14,480 --> 00:10:20,360
[brusio poliziotti]
127
00:10:23,040 --> 00:10:27,480
[brusio poliziotti]
128
00:10:31,000 --> 00:10:33,080
- Dottore, cercavo proprio lei.
- Mi dica.
129
00:10:33,200 --> 00:10:38,600
Non ce la faccio più a stare là.
Rivedo sempre la stessa immagine.
130
00:10:38,920 --> 00:10:41,800
Mi aiuti ad accelerare i tempi
del mio trasferimento.
131
00:10:42,680 --> 00:10:44,960
Almeno vorrei una risposta
alla richiesta.
132
00:10:45,640 --> 00:10:49,360
Mi lascia un documento?
Così mi prendo le generalità.
133
00:10:56,760 --> 00:11:00,560
Posso?
Giusto per darti i primi riscontri.
134
00:11:02,040 --> 00:11:05,080
È morta tra le 23 e l'una
per le percosse.
135
00:11:05,480 --> 00:11:08,960
Pugni e calci con scarponi armati,
come quelli che si usano nei cantieri.
136
00:11:11,960 --> 00:11:13,160
Si è difesa?
137
00:11:13,920 --> 00:11:15,160
Non ha potuto.
138
00:11:15,840 --> 00:11:19,240
Probabilmente è stata atterrata
con un calcio alle spalle
139
00:11:20,240 --> 00:11:22,640
e da lì ha potuto
solo farsi scudo con le braccia.
140
00:11:23,440 --> 00:11:25,000
Questo è quanto, per adesso.
141
00:11:26,760 --> 00:11:28,280
Così ti fanno fare già rapporto.
142
00:11:29,840 --> 00:11:31,320
Una carriera fulminante.
143
00:11:32,120 --> 00:11:34,760
Forse
perché sono il ragazzo della tutor.
144
00:11:36,600 --> 00:11:42,240
Non è facile stare con lei, è uscita
a pezzi da una brutta storia.
145
00:11:42,320 --> 00:11:45,040
- Tu che cosa ne sai?
- Non molto, in verità.
146
00:11:45,360 --> 00:11:46,960
Una cosa te la posso dire,
147
00:11:47,040 --> 00:11:50,480
quando tengo a qualcuno,
lo spingo a guardare avanti.
148
00:11:53,280 --> 00:11:55,520
Non avresti dovuto assecondarla,
su sua madre.
149
00:12:00,760 --> 00:12:02,720
- Ciao, Mario.
- Ciao.
150
00:12:02,800 --> 00:12:05,920
- Ciao.
- Ciao.
151
00:12:17,280 --> 00:12:21,920
[Marco] La De Vecchio è stata a casa
fino alle 21:15 circa, è uscita
152
00:12:21,960 --> 00:12:26,680
ed è stata nella zona commerciale
di via Fratti per quaranta minuti.
153
00:12:28,160 --> 00:12:30,440
Non sappiamo con chi
e a fare che cosa.
154
00:12:30,960 --> 00:12:34,000
No, però sappiamo che alle 22:19
era nuovamente a casa.
155
00:12:34,120 --> 00:12:39,000
La vicina ha sentito qualcuno uscire
dall'appartamento a quell'ora,
156
00:12:39,440 --> 00:12:44,080
- forse il suo assassino.
- Era sposata? Aveva una storia?
157
00:12:44,160 --> 00:12:48,120
Sposata, no. Se aveva una storia,
i vicini non ne erano al corrente.
158
00:12:48,200 --> 00:12:49,680
[notifica SMS]
159
00:12:51,440 --> 00:12:52,640
È Benzi.
160
00:12:54,400 --> 00:12:59,280
Il DNA sull'asciugamano è maschile,
era anche su bicchiere e posate.
161
00:12:59,520 --> 00:13:02,960
Da lì ha rilevato le impronte,
non è schedato.
162
00:13:05,200 --> 00:13:08,720
Non è strano che un'assistente
sociale non abbia un'agenda?
163
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
Sì, ma non l'aveva
né a casa né in borsa.
164
00:13:12,040 --> 00:13:14,400
Doveva averla per forza, però.
165
00:13:14,480 --> 00:13:18,400
A me invece è piombata addosso
un'agenda che non è manco la mia.
166
00:13:18,680 --> 00:13:22,680
- Davvero? Di chi è?
- Il Dirigente non può rispondere,
167
00:13:22,880 --> 00:13:25,080
controllo le disponibilità.
168
00:13:25,160 --> 00:13:29,360
- Io andrei al centro anti-violenza.
- Giusto. Vengo anch'io.
169
00:13:29,680 --> 00:13:32,440
- Ce la posso fare da solo.
- Ti faccio da autista.
170
00:13:32,880 --> 00:13:37,000
[donna] Siamo ancora sconvolti.
Paola era una persona meravigliosa.
171
00:13:37,320 --> 00:13:40,960
La mattina, arrivava in bici,
portava cornetti per tutti.
172
00:13:41,240 --> 00:13:44,680
- Di che cosa si occupava?
- Era un tramite tra il centro
173
00:13:44,760 --> 00:13:48,760
e le case nelle quali ospitiamo
le donne che hanno denunciato.
174
00:13:52,120 --> 00:13:54,440
[donna] Questo era il suo ufficio.
175
00:13:56,240 --> 00:13:57,960
Ha mai ricevuto minacce?
176
00:13:58,880 --> 00:14:01,160
Come tutti noi assistenti sociali.
177
00:14:01,400 --> 00:14:05,240
Cerchiamo di aggiustare le cose
e ci accusano di distruggerle.
178
00:14:05,520 --> 00:14:09,160
Siamo visti come
chi convince le donne a denunciare
179
00:14:09,240 --> 00:14:11,120
quando non ce n'è bisogno.
180
00:14:12,040 --> 00:14:14,800
Qualcuna rivolta alla De Vecchio?
181
00:14:16,120 --> 00:14:21,680
Non credo, ma qua conserviamo tutto,
messaggi, e-mail, lettere anonime...
182
00:14:21,760 --> 00:14:26,280
[Mario] Sarebbe importante avere
anche i fascicoli dei suoi casi.
183
00:14:26,360 --> 00:14:28,280
[donna] Certamente.
184
00:14:28,360 --> 00:14:31,960
Senta, sa se aveva una relazione?
185
00:14:32,720 --> 00:14:35,080
Non credo. Me ne avrebbe parlato.
186
00:14:36,000 --> 00:14:38,160
Vedo che nella giornata di ieri,
187
00:14:38,240 --> 00:14:43,320
aveva un appuntamento, alle 21:30,
con una certa Laura Rotani. La conosce?
188
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
Mai sentita.
189
00:14:44,680 --> 00:14:47,880
Una donna che vi ha chiesto aiuto?
190
00:14:47,960 --> 00:14:50,880
Non credo.
L'avrebbe rimandata da me.
191
00:14:50,960 --> 00:14:54,320
Lei subentrava dopo
che gli accordi erano stati presi.
192
00:14:55,160 --> 00:14:58,080
Sa se aveva un'altra agenda?
193
00:14:58,160 --> 00:15:01,200
Ne portava sempre con sé
una azzurra di pelle.
194
00:15:11,640 --> 00:15:13,760
Solo una bestia
può fare una cosa del genere.
195
00:15:15,560 --> 00:15:17,040
Che cosa fai? Scappi di nuovo?
196
00:15:17,120 --> 00:15:20,960
Sì, ma questa volta lo ammetto.
Non ce la faccio.
197
00:15:21,240 --> 00:15:24,280
- Devi parlare con qualcuno.
- Sto parlando con te.
198
00:15:24,360 --> 00:15:28,640
- Non ho gli strumenti per aiutarti.
- Hai quelli per potermi sostituire.
199
00:15:38,040 --> 00:15:39,800
- Se ne va di nuovo?
- Sì.
200
00:15:40,800 --> 00:15:43,400
Non so come dirle
che sto via due giorni.
201
00:15:44,040 --> 00:15:45,400
Hai deciso, quindi.
202
00:15:47,800 --> 00:15:48,960
Parti domani?
203
00:15:52,920 --> 00:15:57,800
Che cosa vi siete detti tu e Malik,
oltre al resoconto sul cadavere?
204
00:15:59,080 --> 00:16:02,640
- Saranno circa quattro ore e mezzo.
- Che cosa?
205
00:16:03,200 --> 00:16:05,760
Il tempo per trovare il coraggio
di chiedermelo.
206
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
Fattelo dire da lui,
tanto viene con te.
207
00:16:10,600 --> 00:16:13,240
No. È una cosa
che devo risolvere da sola.
208
00:16:20,320 --> 00:16:22,840
- Mi aiuti a girarla?
- Sì.
209
00:16:30,520 --> 00:16:32,280
Guarda questa cicatrice.
210
00:17:08,480 --> 00:17:09,680
[Marco] Come va coi tabulati?
211
00:17:09,920 --> 00:17:15,320
Male. Mi si incrociano gli occhi,
con tutti questi numeri.
212
00:17:18,320 --> 00:17:22,960
Non è che sei incinta? Sei nervosa
pari a quando aspettavi Emma.
213
00:17:23,080 --> 00:17:28,360
Io, incinta? Come rimango incinta
se ti addormenti sempre, mh?
214
00:17:28,960 --> 00:17:32,400
Se ci addormentiamo sempre.
Mica solo io.
215
00:17:32,920 --> 00:17:36,000
Trovata!
Laura Rotani, cinquantotto anni,
216
00:17:36,080 --> 00:17:39,600
cassiera al centro commerciale
"Linfe" di via Fratti.
217
00:17:43,360 --> 00:17:46,560
Ci siamo date appuntamento
alle 21:30
218
00:17:47,280 --> 00:17:49,440
perché era l'unico momento libero
per tutte e due.
219
00:17:50,720 --> 00:17:52,960
Paola De Vecchio
non raccoglieva le denunce, però.
220
00:17:53,240 --> 00:17:55,160
Con me l'ha fatto.
221
00:17:56,440 --> 00:18:00,720
Cioè, non era proprio una denuncia,
però mi è stata a sentire.
222
00:18:01,160 --> 00:18:02,600
A proposito di che cosa?
223
00:18:03,320 --> 00:18:08,080
Ehm... Lì nel parcheggio,
viene spesso una zingara.
224
00:18:08,240 --> 00:18:13,240
Chiede soldi con una bambina
di otto o dieci anni,
225
00:18:13,600 --> 00:18:17,520
che più volte era piena di lividi.
Volevo poter fare qualcosa.
226
00:18:18,200 --> 00:18:22,160
Ieri sera, ci siamo viste al bar
davanti al centro commerciale.
227
00:18:23,040 --> 00:18:27,880
Avrebbe capito che cosa poteva fare
e mi avrebbe richiamata.
228
00:18:28,440 --> 00:18:32,800
- Quanto siete rimaste lì?
- Mezz'ora, forse di più.
229
00:18:34,200 --> 00:18:38,920
Le è sembrata preoccupata
per qualcosa oppure era normale?
230
00:18:39,840 --> 00:18:41,880
No, mi sembrava normale.
231
00:18:43,520 --> 00:18:44,680
Bene.
232
00:18:47,840 --> 00:18:48,960
[campanello]
233
00:18:52,920 --> 00:18:54,760
- Ciao, Francesco.
- Ispettore.
234
00:18:55,160 --> 00:18:58,120
Vieni. Che cosa succede?
235
00:18:59,720 --> 00:19:02,480
Ho ricordato una cosa
successa prima dell'incidente.
236
00:19:03,600 --> 00:19:06,360
- Forse non c'entra niente...
- "Prima" quando?
237
00:19:07,080 --> 00:19:08,240
Una settimana.
238
00:19:11,240 --> 00:19:15,600
Forse dovrei avvisare il Questore,
però prima voglio parlare con lei.
239
00:19:15,840 --> 00:19:17,120
Certo. Dimmi.
240
00:19:18,000 --> 00:19:21,840
Paolo ha ricevuto una chiamata
a un posto di blocco, ha risposto
241
00:19:22,440 --> 00:19:24,920
e si è allontanato
parlando in napoletano.
242
00:19:26,680 --> 00:19:29,920
- Dopo ne avete parlato?
- No, però lui era teso...
243
00:19:30,720 --> 00:19:34,840
e smontati dal turno, mi ha chiesto
di dargli un passaggio a Primavalle,
244
00:19:35,520 --> 00:19:39,400
- davanti a un bar.
- Ti ricordi l'indirizzo preciso?
245
00:19:40,240 --> 00:19:41,600
Via Cinque Maggio.
246
00:19:43,320 --> 00:19:44,320
Grazie.
247
00:19:51,720 --> 00:19:54,240
Radiografie controllate,
avevi ragione.
248
00:19:54,320 --> 00:19:56,480
- Puoi correre al Commissariato.
- Grazie.
249
00:19:58,960 --> 00:20:02,960
Senti, Giovanna,
io domani e dopodomani non ci sono.
250
00:20:03,640 --> 00:20:08,160
- Me lo dici adesso?
- Non ero sicura e adesso ho deciso.
251
00:20:08,400 --> 00:20:10,920
- Che cosa devi fare?
- Non posso dirtelo.
252
00:20:11,920 --> 00:20:15,240
Scusa, stamattina ti ho detto
che io ho bisogno di aiuto.
253
00:20:15,800 --> 00:20:19,360
- Sono solo due giorni.
- "Solo" che cosa?
254
00:20:19,440 --> 00:20:21,400
Se te ne vai,
puoi anche non tornare!
255
00:20:31,520 --> 00:20:36,960
Scusa. Esagero,
ma credo di essere in pieno burnout.
256
00:20:37,320 --> 00:20:41,400
Io sono scoppiata, non sono stronza.
257
00:20:41,480 --> 00:20:44,640
È il mio problema
che mi rende così.
258
00:20:44,920 --> 00:20:46,720
Fai qualcosa per questo problema.
259
00:20:53,440 --> 00:20:57,680
Sono tutti segni di maltrattamenti
reiterati, avvenuti molti anni fa.
260
00:20:58,040 --> 00:21:00,520
Come fai a dire
che si tratta di maltrattamento?
261
00:21:00,960 --> 00:21:05,720
Perché sono fratture rare.
Le consideriamo indicatori di abuso.
262
00:21:05,800 --> 00:21:08,840
Da che cosa hai capito
che non sono recenti?
263
00:21:09,440 --> 00:21:12,600
Dallo stato di calcificazione,
dalla cicatrice sul polso.
264
00:21:12,840 --> 00:21:16,280
Benzi ha detto
che ha provato a chiamare aiuto?
265
00:21:17,720 --> 00:21:20,560
Sì, è probabile.
È rimasta a lungo agonizzante.
266
00:21:20,880 --> 00:21:24,840
Se quel bastardo avesse chiamato
i soccorsi, sarebbe ancora viva.
267
00:21:27,120 --> 00:21:29,360
Ci sarebbe il Questore.
268
00:21:29,480 --> 00:21:32,360
Beh, fallo entrare, no?
"Ci sarebbe"...
269
00:21:33,640 --> 00:21:37,520
- Va beh, io vado.
- Ciao. Pranziamo insieme domani?
270
00:21:38,320 --> 00:21:40,760
- Ti faccio sapere. Ciao.
- Ciao.
271
00:21:41,880 --> 00:21:45,120
Controlliamo se la De Vecchio
aveva già sporto denuncia.
272
00:21:45,400 --> 00:21:47,320
- Ci penso io.
- Ok.
273
00:21:47,400 --> 00:21:49,320
- Che cosa vorrà il Questore?
- Non lo so.
274
00:21:53,800 --> 00:21:57,240
- Buongiorno, Guerrieri.
- Dottore, benvenuto.
275
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
- Avevo un appuntamento qui vicino.
- Si accomodi.
276
00:21:59,400 --> 00:22:01,360
No, tanto per cambiare, ho poco tempo.
277
00:22:01,480 --> 00:22:03,320
Mi è arrivata questa.
Ha carattere d'urgenza.
278
00:22:03,400 --> 00:22:07,000
La decisione finale spetta a me,
ma vorrei un suo parere.
279
00:22:09,000 --> 00:22:12,760
La conosce e non so
quanto la sua presenza qui concili
280
00:22:12,840 --> 00:22:14,960
con l'indagine
sulla morte del figlio.
281
00:22:26,360 --> 00:22:30,120
- [Marta] Salve.
- [donna] Ciao. Che cosa ti do?
282
00:22:30,200 --> 00:22:32,320
- Intanto, del lei.
- Le do qualcosa?
283
00:22:32,400 --> 00:22:35,240
No, scusa.
Ho bisogno di un'informazione.
284
00:22:37,320 --> 00:22:38,840
Hai mai visto questo ragazzo?
285
00:22:39,680 --> 00:22:41,040
Sei una poliziotta?
286
00:22:41,440 --> 00:22:45,560
- Sì, ma l'hai mai visto o no?
- Sì, è stato qua un paio di volte.
287
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Da solo?
288
00:22:47,160 --> 00:22:50,120
All'inizio sì, ma c'era
uno che lo aspettava.
289
00:22:53,720 --> 00:22:55,240
Per caso era lui?
290
00:23:02,160 --> 00:23:04,160
Grazie.
291
00:23:15,720 --> 00:23:17,720
- Posso?
- Mario.
292
00:23:18,720 --> 00:23:21,080
Allora, nessuna denuncia,
293
00:23:21,160 --> 00:23:26,720
però dal 1996 al 2004, è stata
parecchie volte al pronto soccorso.
294
00:23:26,800 --> 00:23:29,960
Viveva con un certo Agostino Soggi.
Poi nel 2004 si è trasferita
295
00:23:30,040 --> 00:23:33,560
dove stava adesso e da allora
ha smesso di cadere dalle scale.
296
00:23:34,200 --> 00:23:36,720
- È schedato?
- No. Non l'ha mai denunciato.
297
00:23:36,800 --> 00:23:40,480
- Lavora in un negozio di elettronica.
- Mandalo a prendere.
298
00:23:42,840 --> 00:23:47,440
- Carlé, ti devo chiedere un favore.
- Dimmi.
299
00:23:48,040 --> 00:23:51,080
Non mi hanno restituito
il mio vecchio cellulare.
300
00:23:51,600 --> 00:23:55,800
- Ha tutte le foto con Olga.
- Ci mancherebbe. Lo chiedo a Benzi.
301
00:23:56,040 --> 00:23:58,840
Grazie. A Marta hai detto
che la morte del figlio potrebbe...
302
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Lo sapeva già.
303
00:24:02,280 --> 00:24:04,640
Stamattina, quando è arrivata,
ti è cambiata la faccia.
304
00:24:05,960 --> 00:24:08,480
Ti conosco bene.
Che cosa sta succedendo?
305
00:24:12,000 --> 00:24:14,920
Ha fatto richiesta di trasferimento
in questo Commissariato.
306
00:24:15,240 --> 00:24:16,640
Questo è il problema?
307
00:24:19,960 --> 00:24:20,880
No.
308
00:24:22,880 --> 00:24:24,760
Il problema
è che io ho perso la testa.
309
00:24:29,040 --> 00:24:30,520
La ritrovo, però.
310
00:24:34,200 --> 00:24:35,520
Credo.
311
00:24:47,040 --> 00:24:48,240
Matteo...
312
00:24:49,920 --> 00:24:54,520
Non ho buttato i tuoi documenti.
Li ho riletti cento volte.
313
00:24:54,960 --> 00:24:57,040
Non puoi chiedere il riconoscimento.
314
00:24:57,120 --> 00:25:00,720
Perché no? Emma è mia figlia.
315
00:25:00,800 --> 00:25:02,960
Sai che cosa significa
per me e Marco?
316
00:25:03,040 --> 00:25:06,600
Di voi due, me ne frego.
La bambina ha il diritto di sapere
317
00:25:08,120 --> 00:25:09,480
e io di vederla crescere.
318
00:25:09,720 --> 00:25:11,000
Potevi pensarci prima.
319
00:25:11,080 --> 00:25:13,760
Forse, ma questo
conta poco ai fini legali.
320
00:25:16,640 --> 00:25:18,360
- Ciao, Cinzia.
- Ehi.
321
00:25:18,960 --> 00:25:22,800
Carlo è in sala interrogatori.
Se vuoi, te lo chiamo, ma...
322
00:25:22,880 --> 00:25:26,200
Non ti preoccupare.
Si è dimenticato le chiavi.
323
00:25:26,280 --> 00:25:29,480
- Stasera esco, gliele lascio in ufficio?
- Certo, è aperto.
324
00:25:30,080 --> 00:25:31,040
Tutto bene?
325
00:25:31,440 --> 00:25:36,200
Sì, scusa.
Sono solo un po' stanca. Ciao.
326
00:25:36,280 --> 00:25:37,400
Ciao.
327
00:26:17,640 --> 00:26:19,640
Questo è quello
che le hai fatto questa notte.
328
00:26:20,600 --> 00:26:23,880
Delle botte che le davi,
abbiamo le radiografie.
329
00:26:25,320 --> 00:26:29,960
Io l'ho salutata quando è uscita
di casa, poi non l'ho più vista.
330
00:26:30,040 --> 00:26:32,960
Eppure sembra il tuo stile.
Calci, pugni...
331
00:26:35,040 --> 00:26:39,080
I colleghi della Scientifica
le hanno trovate a casa tua.
332
00:26:39,920 --> 00:26:44,520
Monto antenne, sto tutto il giorno
sui tetti, devo portarle per forza.
333
00:26:44,600 --> 00:26:46,200
Il sangue?
334
00:26:46,600 --> 00:26:48,920
Mi sono tagliato
aggiustandole una tapparella.
335
00:26:49,000 --> 00:26:50,800
Vi eravate rimessi insieme?
336
00:26:51,080 --> 00:26:56,400
No. Ci vedevamo qualche volta
e uscivamo ogni tanto.
337
00:26:58,480 --> 00:27:02,640
Ieri, volevo portarla a cena fuori,
ma aveva un appuntamento
338
00:27:02,880 --> 00:27:05,160
e mi ha detto
se volevo mangiare da lei.
339
00:27:05,440 --> 00:27:07,440
Riformulo la domanda. Posso?
340
00:27:07,920 --> 00:27:11,320
C'hai riprovato, ti ha
detto di no e ti sei incazzato.
341
00:27:11,400 --> 00:27:12,560
Non è vero!
342
00:27:12,640 --> 00:27:16,360
Soggi, state otto anni insieme
e la massacri di botte.
343
00:27:16,840 --> 00:27:19,400
Adesso inviti a cena
e tapparelle aggiustate?
344
00:27:19,600 --> 00:27:23,280
Perché si fidava.
È stata lei ad aiutarmi a guarire.
345
00:27:24,280 --> 00:27:26,280
Quindi eri malato, non uno stronzo.
346
00:27:26,520 --> 00:27:31,160
Lo so, sono stato un animale,
ma sono cambiato.
347
00:27:32,040 --> 00:27:36,720
Qualche anno fa, Paola ha conosciuto
Ferri al centro anti-violenza.
348
00:27:36,960 --> 00:27:38,120
Chi è?
349
00:27:38,200 --> 00:27:41,560
Uno psicologo. Si occupa
di uomini maltrattanti.
350
00:27:42,040 --> 00:27:44,280
Mi ha cercato e mi ha chiesto
se volevo parlare con lui.
351
00:27:44,600 --> 00:27:46,560
Sono cinque anni che mi segue.
352
00:27:47,200 --> 00:27:48,920
Perché sei rimasto
nell'appartamento?
353
00:27:49,840 --> 00:27:52,760
La tapparella si è rotta
mentre lei chiudeva casa
354
00:27:53,120 --> 00:27:55,840
e io le ho detto
che potevo restare per aggiustarla.
355
00:27:56,320 --> 00:27:57,800
[suoneria telefono]
356
00:27:58,920 --> 00:28:00,040
Dimmi!
357
00:28:00,120 --> 00:28:03,240
[Benzi] Guerrieri, le improntenel garage corrispondono
358
00:28:03,320 --> 00:28:05,040
- a quelle delle scarpe di Soggi.
- Grazie.
359
00:28:05,560 --> 00:28:06,880
Era la Scientifica.
360
00:28:09,600 --> 00:28:12,880
Le tue impronte erano nel garage.
Si era rotto qualcosa anche lì?
361
00:28:13,400 --> 00:28:17,520
No, ma ci sono stato. Quando potevo,
se aveva bisogno, la aiutavo.
362
00:28:18,960 --> 00:28:21,920
Facevo per lei
quello che non avevo mai fatto.
363
00:28:24,320 --> 00:28:26,240
È diventato un santo, questo.
364
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
[notifica SMS]
365
00:28:51,880 --> 00:28:55,200
[Malik] "La tua amica parte oggi,viaggia da sola".
366
00:29:19,160 --> 00:29:20,760
A che cosa pensi?
367
00:29:20,840 --> 00:29:23,120
A niente, a fare colazione.
368
00:29:26,080 --> 00:29:27,440
[sospiro]
369
00:29:27,760 --> 00:29:28,960
Ce l'hai con me?
370
00:29:31,040 --> 00:29:33,040
Perché? Dovrei?
371
00:29:34,120 --> 00:29:35,440
No.
372
00:29:38,960 --> 00:29:41,640
- Buona giornata.
- Grazie.
373
00:29:42,640 --> 00:29:44,360
- Ciao.
- Ciao.
374
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
[porta sbatte]
375
00:30:09,440 --> 00:30:12,600
- Carlo e Muzo ti aspettano di là.
- Vado.
376
00:30:15,480 --> 00:30:17,960
Se non firma sta roba,
giuro che do le dimissioni.
377
00:30:20,240 --> 00:30:23,720
- Sicuro che non li ho già firmati?
- Eh, no. Sennò...
378
00:30:24,520 --> 00:30:28,160
Il PM ha convalidato l'arresto
dell'ex compagno della De Vecchio.
379
00:30:28,440 --> 00:30:29,560
Sugli scarponi?
380
00:30:29,640 --> 00:30:32,840
Ancora niente, ma il
sangue sulla camicia era suo.
381
00:30:32,920 --> 00:30:35,840
Era anche sul davanzale in cucina
e sulla corda della tapparella.
382
00:30:36,120 --> 00:30:38,400
Almeno su quello non ha mentito.
383
00:30:38,600 --> 00:30:41,760
Rimane il mistero
dell'agenda che non si trova.
384
00:30:42,120 --> 00:30:45,120
- Magari Soggi l'ha buttata.
- Può essere.
385
00:30:45,760 --> 00:30:49,160
Senti, hai letto sta roba
che mi fai firmare?
386
00:30:49,240 --> 00:30:53,720
La posso pure imparare a memoria,
ma la responsabilità è sua.
387
00:30:53,800 --> 00:30:57,560
Mi rispondi male
perché tu speri in una sospensione,
388
00:30:57,640 --> 00:30:59,200
ma io non ti mollo, Cantabella.
389
00:30:59,280 --> 00:31:03,800
Io e te siamo diventati
una cosa sola, tipo culo e camicia.
390
00:31:03,880 --> 00:31:06,360
- Io sono la camicia, però.
- Eh?
391
00:31:06,440 --> 00:31:08,400
- Niente.
- Ti sbrighi?
392
00:31:08,480 --> 00:31:11,440
- Grazie.
- Un'ora per due firme. Mi odia.
393
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
- [Cinzia] Scusate...
- Cinzia.
394
00:31:14,920 --> 00:31:19,560
Il figlio di Marta aveva ricevuto
una chiamata da un bar a Primavalle
395
00:31:20,040 --> 00:31:22,480
e dai movimenti
del suo telefono, è stato lì.
396
00:31:22,800 --> 00:31:24,600
- Abbiamo l'indirizzo?
- Sì.
397
00:31:26,240 --> 00:31:29,040
Polizia. Lo conosci, questo?
398
00:31:29,920 --> 00:31:33,560
Voi poliziotti non potete evitare
di fare lo stesso lavoro due volte?
399
00:31:34,160 --> 00:31:35,680
Perché? Chi l'ha cercato?
400
00:31:35,760 --> 00:31:40,200
Una tua collega mi ha fatto vedere
le foto di due ragazzi, uno era lui.
401
00:31:40,360 --> 00:31:43,840
- Quindi è stato qua.
- Tutti e due.
402
00:31:43,920 --> 00:31:47,560
L'altro, due volte. Ha fatto
una telefonata ed è tornato la sera.
403
00:31:47,840 --> 00:31:52,040
Lui l'ha raggiunto, hanno discusso
e sono usciti. Non li ho visti più.
404
00:31:53,560 --> 00:31:56,400
Sapresti descrivere
chi ha fatto la telefonata?
405
00:31:56,800 --> 00:32:00,080
La collega tua era più attrezzata.
Aveva la foto.
406
00:32:01,120 --> 00:32:03,120
- Comunque sì.
- Grazie.
407
00:32:08,960 --> 00:32:12,960
Benzi, mi mandi uno dei tuoi?
Devo fare un identikit.
408
00:32:13,040 --> 00:32:16,840
Subito, grazie.
Ti mando l'indirizzo. Ciao.
409
00:32:45,800 --> 00:32:47,800
[campanello]
410
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
- Ehi. Ciao.
- Ciao.
411
00:32:55,160 --> 00:32:57,960
- Entra.
- Scusami, eh.
412
00:32:58,840 --> 00:33:02,840
Ti ho cercato a lavoro
e mi hanno detto che eri a casa.
413
00:33:02,920 --> 00:33:06,600
- Ho provato a chiamare, ma...
- Eh, sì. Ho spento il telefono.
414
00:33:07,720 --> 00:33:09,200
- Infatti.
- Vuoi del tè freddo?
415
00:33:09,280 --> 00:33:10,320
Grazie.
416
00:33:12,400 --> 00:33:15,640
Mi dispiace, magari volevi stare
un po' per conto tuo.
417
00:33:15,720 --> 00:33:17,440
No, tranquilla.
418
00:33:21,640 --> 00:33:23,640
Che cosa c'è?
419
00:33:29,960 --> 00:33:32,320
Credo che tuo padre mi tradisca.
420
00:33:35,040 --> 00:33:36,400
Mio padre?
421
00:33:38,520 --> 00:33:41,160
Non è possibile! Non è il tipo!
422
00:33:41,240 --> 00:33:45,720
È innamorato di Marta. Mi è bastato
vederli una volta soltanto.
423
00:33:51,360 --> 00:33:53,760
Ne avete parlato?
424
00:33:53,840 --> 00:33:55,080
No.
425
00:33:55,840 --> 00:34:00,640
Avevo deciso di andarmene,
ma poi mi sono come paralizzata.
426
00:34:03,480 --> 00:34:04,840
Devi dirglielo.
427
00:34:08,440 --> 00:34:10,080
Cri, ne dovete parlare.
428
00:34:11,080 --> 00:34:14,000
- Te lo devi togliere, questo dubbio.
- Lo so.
429
00:34:18,120 --> 00:34:21,280
Se poi mi dice che è vero,
che cosa faccio? Eh?
430
00:34:23,960 --> 00:34:26,000
Grazie per avermi ricevuto.
431
00:34:26,080 --> 00:34:29,400
Era il minimo. Come posso aiutarla?
432
00:34:29,840 --> 00:34:33,560
Potrebbe spiegarmi la collaborazione
che aveva con la De Vecchio?
433
00:34:33,680 --> 00:34:35,200
- Prego.
- Grazie.
434
00:34:36,640 --> 00:34:40,120
Alcuni degli uomini legati
alle donne che lei seguiva
435
00:34:40,480 --> 00:34:43,640
- poi sono diventati suoi pazienti.
- Sono ancora pochi.
436
00:34:45,600 --> 00:34:49,200
No, Paola non si occupava
di questo, di fare il tramite.
437
00:34:50,760 --> 00:34:52,640
Mi passava solo qualche caso.
438
00:34:53,240 --> 00:34:57,000
Di solito, sono gli avvocati
degli uomini denunciati
439
00:34:57,080 --> 00:35:00,640
che gli consigliano di intraprendere
un corso di terapia con me.
440
00:35:01,560 --> 00:35:04,320
Con Agostino Soggi, però,
non è andata così.
441
00:35:04,640 --> 00:35:08,520
- Soggi me l'ha presentato Paola.
- Sa che si frequentavano di nuovo?
442
00:35:08,600 --> 00:35:11,480
Sì ed era molto cambiato, davvero.
443
00:35:11,680 --> 00:35:16,960
- Tanto da rischiare vent'anni?
- No. Mi ci faccia parlare.
444
00:35:17,240 --> 00:35:18,520
Adesso non è possibile.
445
00:35:18,920 --> 00:35:22,480
Guardi, io non sono infallibile,
ma valuto molto bene
446
00:35:22,560 --> 00:35:27,880
la pericolosità di chi ho in terapia
e Soggi non è uno di quegli uomini.
447
00:35:32,440 --> 00:35:34,120
Allora mi aiuti a capire.
448
00:35:35,560 --> 00:35:37,000
O a cercare altrove.
449
00:35:57,680 --> 00:35:59,280
- Buongiorno.
- Buongiorno.
450
00:36:15,560 --> 00:36:19,720
- Muzo e Malik?
- Muzo, non lo so. Malik sta in permesso.
451
00:36:19,800 --> 00:36:23,080
- Chi gliel'ha dato?
- "Chi gliel'ha dato"? Lei!
452
00:36:23,480 --> 00:36:24,560
Sicuro?
453
00:36:26,520 --> 00:36:29,480
- Guarda un po'.
- Chi è?
454
00:36:29,560 --> 00:36:33,720
Dovrebbe essere Michele Lizzetto.
Marta me ne ha parlato tempo fa.
455
00:36:34,480 --> 00:36:36,440
Non è schedato.
456
00:36:36,520 --> 00:36:40,040
Quindi, non so come, trova una foto
e comparala con l'identikit.
457
00:36:41,440 --> 00:36:43,760
So che non è facile, Cinzia.
458
00:36:47,440 --> 00:36:50,360
[Marta] Ciao, sono Marta.Lasciate un messaggio, grazie.
459
00:37:15,160 --> 00:37:18,120
È finita, Gaetano. Sei in arresto.
460
00:37:20,040 --> 00:37:23,520
- Siete tornata!
- Solo per qualche giorno.
461
00:37:26,320 --> 00:37:28,960
- Mi serve il tuo aiuto.
- Qualunque cosa.
462
00:37:29,560 --> 00:37:31,320
Devo parlare con Michele.
463
00:37:31,480 --> 00:37:35,240
Il figlio di Marta ha incontrato
al bar proprio Michele Lizzetto.
464
00:37:35,440 --> 00:37:39,040
- Chiamo i colleghi di Napoli?
- No, me ne occupo io.
465
00:37:39,760 --> 00:37:42,800
Visto che era amico di Paolo,
sentiamo la madre?
466
00:37:43,160 --> 00:37:45,880
Ha staccato il telefono
e fa tutto da sola.
467
00:37:46,000 --> 00:37:48,720
È andata al bar
e ha fatto le mie stesse domande.
468
00:37:49,760 --> 00:37:52,480
Oh, bel lavoro. Brava.
469
00:37:55,720 --> 00:37:59,720
- Posso? Ehi, Cinzia.
- Non mi hai abbandonato pure tu!
470
00:38:00,040 --> 00:38:04,160
No, ero dallo psicologo che ha Soggi
in cura. Per lui, è innocente.
471
00:38:04,240 --> 00:38:07,400
Non vorrà ammettere
che la terapia non ha funzionato.
472
00:38:07,480 --> 00:38:11,640
Non fa il mago, però è con un altro
che non ha funzionato. Guarda qua.
473
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
Lei è Anna Conte.
474
00:38:16,640 --> 00:38:20,280
- Chi è che fa una cosa del genere?
- Eh, sta sotto.
475
00:38:20,520 --> 00:38:22,920
Il marito, Filippo Conte.
476
00:38:23,560 --> 00:38:27,480
La denuncia risale a un anno fa,
da tre mesi è in terapia,
477
00:38:27,560 --> 00:38:30,480
ma è aggressivo. Ferri ha segnalato
più volte la sua pericolosità
478
00:38:30,920 --> 00:38:33,160
e la donna è stata inserita
in una casa protetta.
479
00:38:33,240 --> 00:38:38,360
La De Vecchio e questo animale qua
non dovevano avere contatti, però.
480
00:38:38,440 --> 00:38:41,800
Assolutamente no,
però purtroppo c'è stato un tramite.
481
00:38:44,680 --> 00:38:49,320
- Mi farete perdere il posto.
- Perché mai? Fa il suo dovere.
482
00:38:50,480 --> 00:38:53,160
È un brutto spettacolo, eh?
Lo so.
483
00:38:53,920 --> 00:38:58,680
La rom e la bambina non c'erano.
Un giorno intero di appostamenti.
484
00:38:59,240 --> 00:39:02,040
- Mica viene sempre.
- Abbiamo trovato, però...
485
00:39:02,200 --> 00:39:05,960
il nome Filippo Conte
tra i casi della De Vecchio.
486
00:39:06,240 --> 00:39:09,480
- È suo figlio, no?
- Sì, ma che cosa c'entra?
487
00:39:09,720 --> 00:39:12,200
Ce lo dovrebbe spiegare lei.
Si accomodi.
488
00:39:15,760 --> 00:39:17,400
Le fanno impressione queste foto?
489
00:39:18,640 --> 00:39:24,480
Queste, invece? È sua nuora, no?
Sta bene, ma c'è mancato poco.
490
00:39:24,840 --> 00:39:28,120
Non c'è nessuna donna rom.
Nessuna bambina con i lividi.
491
00:39:28,320 --> 00:39:29,240
Tutte balle.
492
00:39:32,080 --> 00:39:36,040
Filippo mi ha chiesto
di parlare con lei, è vero.
493
00:39:39,880 --> 00:39:41,920
Ho inventato quella scusa,
494
00:39:41,960 --> 00:39:45,840
perché sennò la De Vecchio
non mi avrebbe mai incontrato.
495
00:39:46,280 --> 00:39:48,360
Voleva parlare con sua moglie,
496
00:39:48,440 --> 00:39:51,520
- ma la De Vecchio ha detto di no.
- Filippo dov'era?
497
00:39:52,360 --> 00:39:56,280
Era a casa. Sono rientrata,
gli ho parlato ed è finita lì.
498
00:39:56,360 --> 00:40:00,200
- Non era nel parcheggio anche lui?
- No, era a casa! Ve lo giuro!
499
00:40:00,280 --> 00:40:03,120
Filippo era nel parcheggio,
lei gli ha detto come era andata
500
00:40:03,200 --> 00:40:05,520
e lui è andato di corsa
a casa della De Vecchio,
501
00:40:05,600 --> 00:40:08,360
l'ha aspettata e questo è
il risultato! L'ha fatto solo
502
00:40:08,440 --> 00:40:11,680
per sapere dov'era la casa
protetta e si è portato via l'agenda.
503
00:40:12,000 --> 00:40:14,200
- Filippo è pentito!
- È pentito!
504
00:40:14,280 --> 00:40:16,720
Non lo voleva fare!
Adesso me lo arrestate?
505
00:40:16,800 --> 00:40:18,680
[Carlo] Mario, dice che è pentito!
506
00:40:18,760 --> 00:40:19,680
No.
507
00:40:19,760 --> 00:40:22,040
Gli diamo un premio.
Portala via, per piacere.
508
00:40:22,440 --> 00:40:23,400
Andiamo.
509
00:40:25,760 --> 00:40:28,600
- Forza.
- Manda a prendere suo figlio!
510
00:40:47,320 --> 00:40:48,840
[apertura porta]
511
00:40:57,120 --> 00:40:58,200
Sei libero.
512
00:40:59,440 --> 00:41:01,560
Per quello che vale,
ti porgo le mie scuse.
513
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
Non me le merito.
514
00:41:10,160 --> 00:41:11,880
Hanno spiato il cellulare di Muzo?
515
00:41:12,760 --> 00:41:14,800
Hanno hackerato
quello di Olga e il suo.
516
00:41:15,320 --> 00:41:18,960
Quindi questi sapevano tutto,
della gelosia, del ristorante...
517
00:41:19,040 --> 00:41:23,560
Come girare con una cimice addosso.
Il risultato è lo stesso.
518
00:41:23,880 --> 00:41:27,160
La differenza è che,
a seconda di dov'è il telefono,
519
00:41:27,240 --> 00:41:28,920
non solo possono sentire,
ma anche vedere.
520
00:42:16,600 --> 00:42:18,600
[notifica SMS]
521
00:42:20,600 --> 00:42:22,080
[musica in sottofondo]
522
00:42:24,360 --> 00:42:27,440
[Enea] "Arrivata a Ginevra! Scusami,sono stata pessima con te."
523
00:42:47,080 --> 00:42:49,560
[Enea] "Comunquevada ci avrai provato.
524
00:42:53,680 --> 00:42:55,960
Ti voglio bene."
525
00:43:16,960 --> 00:43:18,520
[Malik] Alba!
526
00:43:21,640 --> 00:43:23,640
Ti metti pure a seguirmi, adesso?
527
00:43:23,960 --> 00:43:27,080
Vorrei poterti dire che passavo
per caso, ma non sarebbe credibile.
528
00:43:30,360 --> 00:43:32,680
Vaffanculo, Malik.
529
00:43:34,080 --> 00:43:35,840
Sei bella, quando ridi.
530
00:43:40,560 --> 00:43:42,720
Mi tremano le gambe.
531
00:43:43,560 --> 00:43:47,680
Ti accompagno solo fino al portone,
promesso. Poi, se vuoi, sparisco.
532
00:43:50,280 --> 00:43:51,600
Grazie.
533
00:44:04,880 --> 00:44:06,240
Vai.
534
00:44:11,480 --> 00:44:12,800
[donna in francese] Buongiorno.
535
00:44:12,960 --> 00:44:17,480
[in francese] Buongiorno.
Clara Ballinari abita qui?
536
00:44:17,560 --> 00:44:22,160
[donna in francese] Sì, ma non c'è.Vuole lasciare un messaggio?
537
00:44:22,880 --> 00:44:25,920
[in francese]
No, grazie. Arrivederci.
538
00:44:26,320 --> 00:44:29,640
Torniamo domani, mhmm?
539
00:44:44,360 --> 00:44:45,400
[colpi sulla porta]
540
00:44:45,520 --> 00:44:46,480
Prego.
541
00:44:46,800 --> 00:44:49,000
- Disturbo?
- No, assolutamente.
542
00:44:50,360 --> 00:44:52,960
Allora? È stato Filippo?
543
00:44:53,160 --> 00:44:55,680
Sì, è stato Filippo.
544
00:44:56,400 --> 00:45:00,240
- Volevo ringraziarla per l'aiuto.
- Ho fatto del mio meglio.
545
00:45:00,640 --> 00:45:03,680
Volevo chiederle se posso
rubarle un altro po' del suo tempo.
546
00:45:04,160 --> 00:45:05,160
Prego.
547
00:45:10,320 --> 00:45:12,720
- Come funziona?
- Lei si siede qui...
548
00:45:15,280 --> 00:45:17,640
e io di fronte a lei.
549
00:45:25,840 --> 00:45:29,840
Mia moglie è stata ammazzata
una ventina di giorni fa.
550
00:45:33,480 --> 00:45:36,040
Io l'ho ossessionata
con la mia gelosia.
551
00:45:44,840 --> 00:45:47,120
Ho bisogno di qualcuno
da guardare negli occhi...
552
00:45:49,160 --> 00:45:50,760
per capire come mi sento.
553
00:45:59,600 --> 00:46:01,120
[musica in sottofondo]
554
00:46:24,000 --> 00:46:27,120
Ehi. Nemmeno tu riesci a dormire?
555
00:46:31,800 --> 00:46:34,280
Ti va di andare a bere qualcosa?
556
00:46:37,440 --> 00:46:39,120
Sono troppo agitata.
557
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
Aspetta.
558
00:46:53,760 --> 00:46:57,680
La temperatura è quella
del frigobar, quindi sono calde.
559
00:47:01,040 --> 00:47:02,760
Va beh, meglio di niente.
560
00:47:11,840 --> 00:47:13,920
No, è tremenda.
561
00:47:17,560 --> 00:47:22,600
Non sei bella solo quando ridi.
Sei bella sempre, accidenti a te.
562
00:47:30,440 --> 00:47:33,200
Non ti perdonerò mai
per aver rovinato tutto.
563
00:47:38,800 --> 00:47:40,760
Nemmeno io me lo perdonerò mai.
564
00:47:52,120 --> 00:47:53,560
[musica in sottofondo]
565
00:48:54,880 --> 00:48:59,080
La cosa che mi spaventa di più è
che possa fingere di non essere lei,
566
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
di non riconoscermi.
567
00:49:03,400 --> 00:49:04,600
Non succederà.
568
00:49:05,920 --> 00:49:09,280
Tu come lo sai? In questi anni,
non mi ha mai cercata.
569
00:49:11,440 --> 00:49:13,080
A modo suo, l'ha fatto.
570
00:49:15,040 --> 00:49:16,280
Cioè?
571
00:49:18,920 --> 00:49:23,640
Da un po' di tempo, qualcuno attento
a non farsi identificare entra
572
00:49:24,040 --> 00:49:26,360
nella tua pagina social
e sfoglia le tue foto cento volte.
573
00:49:26,960 --> 00:49:28,840
È così che l'ho trovata.
574
00:49:29,840 --> 00:49:32,800
- Davvero?
- Sì.
575
00:49:37,080 --> 00:49:38,720
Mi manchi così tanto.
576
00:50:14,360 --> 00:50:16,240
[Malik] "Devo farlo da sola".
577
00:50:25,760 --> 00:50:29,360
Posso proporle qualcos'altro?
Qualcosa da mangiare?
578
00:50:29,440 --> 00:50:30,920
No, grazie.
579
00:50:50,600 --> 00:50:52,000
[chiusura portiera]
580
00:50:58,440 --> 00:50:59,840
[chiusura portiera]
581
00:51:17,280 --> 00:51:19,960
- [in francese] Tutto bene, mamma?
- [in francese] Sì.
582
00:51:22,680 --> 00:51:27,080
- [in francese] Chi è? La conosci?
- [in francese] No.
47316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.