All language subtitles for Las poquianchis (Felipe Cazals, 1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,170 --> 00:01:28,638 I don't want any more apologies. 2 00:01:40,617 --> 00:01:43,177 The buried women are over there! 3 00:02:07,811 --> 00:02:10,439 It's a woman! 4 00:02:21,591 --> 00:02:24,788 Hold it! Hold it right there! 5 00:02:33,303 --> 00:02:34,498 One minute of your time. 6 00:02:35,371 --> 00:02:38,773 Tell me about how evil and rotten these criminals are. 7 00:02:46,382 --> 00:02:48,544 Get the other girls in the shot. 8 00:03:02,398 --> 00:03:04,230 Please take them to the ambulances. 9 00:03:05,168 --> 00:03:06,260 Thanks. 10 00:03:10,440 --> 00:03:15,173 [Unintelligible conversations] 11 00:03:17,180 --> 00:03:19,148 The dead girls are this way. 12 00:03:20,283 --> 00:03:21,182 [Unintelligible conversation continues] 13 00:03:22,252 --> 00:03:23,219 Who is she? 14 00:03:24,454 --> 00:03:28,288 You know where they are, get to work. 15 00:03:42,372 --> 00:03:43,669 Here it is! 16 00:04:09,866 --> 00:04:11,425 Please, help us. 17 00:04:47,570 --> 00:04:49,698 You ordered my sister's death. 18 00:04:50,473 --> 00:04:52,274 You made us beat her up! 19 00:04:52,275 --> 00:04:54,403 Snitch! Ingrate! 20 00:04:54,644 --> 00:04:56,111 You killed your sister 21 00:04:56,112 --> 00:04:58,180 because she wouldn't do your bidding. 22 00:04:58,181 --> 00:04:59,148 Viper! 23 00:04:59,782 --> 00:05:00,806 You killed them all! 24 00:05:01,351 --> 00:05:04,184 Look at my wounds, this one's still fresh! 25 00:05:04,420 --> 00:05:06,081 Sharp tongue you've got there. You're shameless. 26 00:05:06,256 --> 00:05:08,523 Sure, the authorities arrested me. 27 00:05:08,524 --> 00:05:12,188 But I'll get real lawyers, not like this lot! 28 00:05:13,296 --> 00:05:21,795 [Arguing unintelligibly] 29 00:05:46,362 --> 00:05:50,230 Dad. 30 00:05:50,300 --> 00:05:53,429 Did you see how they dragged out your sister? 31 00:05:54,203 --> 00:05:55,466 Why didn't you defend her? 32 00:05:55,805 --> 00:05:58,172 And what about Amparo? 33 00:05:58,808 --> 00:06:00,298 Where's your other sister? 34 00:06:31,407 --> 00:06:34,672 Indeed Rosario, we were waiting for you. 35 00:06:35,611 --> 00:06:37,636 Go ahead, Captain. 36 00:06:38,381 --> 00:06:41,214 I promised to find something for your girls. 37 00:06:41,617 --> 00:06:45,451 They're all grown up, it'd be two mouths less to feed. 38 00:06:45,621 --> 00:06:48,090 With all those kids of yours... 39 00:06:48,491 --> 00:06:52,359 We just eat beans if we have to, but we manage. 40 00:06:52,829 --> 00:06:55,364 With your permission, they can go live at this lady's 41 00:06:55,365 --> 00:06:56,491 house. 42 00:06:57,633 --> 00:07:01,536 It's a very respectable house Rosario, I guarantee that. 43 00:07:02,438 --> 00:07:05,066 The oldest one can work at a restaurant... 44 00:07:05,308 --> 00:07:07,367 ...that Mrs. Delfa owns in Guadalajara. 45 00:07:08,277 --> 00:07:10,779 I can pay them up to $200 pesos a month. 46 00:07:10,780 --> 00:07:13,382 And they can make even more at the restaurant. 47 00:07:13,383 --> 00:07:16,751 Look, Mrs. Delfa can give you $100 pesos from their first salary. 48 00:08:01,564 --> 00:08:07,731 Homicide, kidnapping, criminal association. 49 00:08:07,837 --> 00:08:11,535 Pandering, sexual abuse, assault. 50 00:08:12,141 --> 00:08:17,238 Corrupting minors, threats, violating burial laws. 51 00:08:17,380 --> 00:08:19,212 Human trafficking. 52 00:08:19,615 --> 00:08:22,607 You have 72 hours to submit an appeal. 53 00:08:25,488 --> 00:08:28,219 Sign the notification, please. 54 00:08:28,291 --> 00:08:30,625 We're not signing anything till our lawyer gets here. 55 00:08:30,626 --> 00:08:34,062 - And he sets things right. - Nothing's been proven against us! 56 00:08:34,497 --> 00:08:36,625 Those women that accuse us have an agenda. 57 00:08:36,833 --> 00:08:39,701 They've been told they'll get to keep our estate. 58 00:08:39,702 --> 00:08:41,568 They're in cahoots with the authorities, 59 00:08:41,637 --> 00:08:42,536 they're just after our money. 60 00:08:42,705 --> 00:08:47,472 Where's the real proof? A paper trail, files! 61 00:08:48,544 --> 00:08:51,514 Your Honor, I thought you'd be just. 62 00:08:52,281 --> 00:08:56,218 But I guess you're all friends at the Ministry. 63 00:08:56,385 --> 00:08:59,821 That agent at the Ministry came to see me as my lawyer. 64 00:08:59,889 --> 00:09:01,790 But he just wanted information to use against me. 65 00:09:01,791 --> 00:09:04,783 He asked for $40 thousand pesos to defend me! 66 00:09:05,461 --> 00:09:08,522 Your Honor, you acuse and judge us all at the same time. 67 00:09:09,465 --> 00:09:11,092 You can't be prosecutor and judge all at once. 68 00:09:11,400 --> 00:09:14,461 Lady, it's my job to listen to both sides. 69 00:09:15,338 --> 00:09:18,069 You won't know what my opinion is until I dictate a sentence. 70 00:09:44,200 --> 00:09:46,191 Take them upstairs. 71 00:09:57,747 --> 00:09:59,476 Go on. 72 00:10:54,570 --> 00:10:56,368 [Aid for the victims] 73 00:11:02,645 --> 00:11:04,579 Kid, give her the bags again. 74 00:11:04,880 --> 00:11:06,245 We're going to take a picture. 75 00:11:08,818 --> 00:11:10,616 Give them to her, smile now. 76 00:11:13,489 --> 00:11:16,356 If even/one was this nice, evil wouldn't exist. 77 00:11:17,226 --> 00:11:19,695 How did you get abducted? 78 00:11:20,563 --> 00:11:21,796 They told me it'd be a 79 00:11:21,797 --> 00:11:23,697 reputable job in Guadalajara. 80 00:11:23,766 --> 00:11:27,202 I was 16 and men followed me around. 81 00:11:27,203 --> 00:11:31,071 I had a boyfriend that deceived me. 82 00:11:31,440 --> 00:11:34,671 Guadalupe said that if people found out, I'd be ridiculed. 83 00:11:35,144 --> 00:11:38,273 That I should move to Le, Ain, filled with rich handsome young men. 84 00:11:38,514 --> 00:11:40,846 And I was stupid enough to believe her. 85 00:11:41,851 --> 00:11:44,582 I almost didn't make it out. 86 00:11:44,720 --> 00:11:47,189 I had two kids, but they were killed. 87 00:11:47,390 --> 00:11:49,858 And I can't conceive any more. 88 00:11:49,859 --> 00:11:51,393 How awful. 89 00:11:51,394 --> 00:11:53,260 Look! I got shot here. 90 00:11:53,829 --> 00:11:55,563 Just because I didn't want to steal from a client. 91 00:11:55,564 --> 00:11:58,397 I was stabbed here. Show them girls! 92 00:11:58,634 --> 00:12:00,432 Look, they cut me with a razor blade. 93 00:12:00,736 --> 00:12:01,760 Look, I was beaten up. 94 00:12:02,271 --> 00:12:04,035 [Girls speaking unintelligibly] 95 00:12:04,206 --> 00:12:05,765 - Get out of here boy. - Ouch! 96 00:12:07,243 --> 00:12:10,076 Girls, why don't you ask us for lunch? 97 00:12:10,446 --> 00:12:12,574 We'll come along and take some more pictures. 98 00:12:12,748 --> 00:12:14,216 Yeah? 99 00:12:15,618 --> 00:12:17,211 Poor girls. 100 00:12:17,486 --> 00:12:19,716 It'll be hard for them to forget they were sexual objects. 101 00:12:19,855 --> 00:12:22,324 And a source of social infection. 102 00:12:25,194 --> 00:12:28,687 With this we'll go up to half a million. 103 00:12:30,900 --> 00:12:32,834 How much do we get out of that? 104 00:12:33,469 --> 00:12:35,233 Let's go after bigger fish. 105 00:12:35,504 --> 00:12:36,835 That's where the money's at. 106 00:12:37,873 --> 00:12:41,309 Ready girls? Let's go. 107 00:12:41,544 --> 00:12:45,538 I was locked up for a whole year. 108 00:12:46,248 --> 00:12:48,546 I didn't want to work in such an unwholesome place. 109 00:12:48,851 --> 00:12:50,751 A year in, I got a ball gown. 110 00:12:51,487 --> 00:12:53,182 Well, you guys are accused. 111 00:12:53,422 --> 00:12:55,720 - Why are you being accused? - I don't know! 112 00:12:55,825 --> 00:12:59,523 When we were brought in, they took them to a separate room. 113 00:12:59,862 --> 00:13:02,297 And then it turns out we're guilty too. 114 00:13:02,665 --> 00:13:03,689 That we were in charge. 115 00:13:04,200 --> 00:13:06,362 And the newspapers started jumping at our throats! 116 00:13:06,736 --> 00:13:08,370 But you guys beat up the other girls. 117 00:13:08,371 --> 00:13:10,169 No, no, we were beaten too. 118 00:13:10,639 --> 00:13:12,874 How could we be the ladies' accomplices? 119 00:13:12,875 --> 00:13:15,776 They'd beat us regularly too. 120 00:13:16,078 --> 00:13:19,070 Even the doctor here said, "Why are you arresting these young 121 00:13:19,148 --> 00:13:20,547 ladies?" 122 00:13:20,649 --> 00:13:23,778 "They are the ones with the most bruises and who look the worst." 123 00:13:24,086 --> 00:13:25,713 You should have seen the beatings we received. 124 00:13:25,855 --> 00:13:28,586 The so-called victims were killing us. 125 00:13:28,824 --> 00:13:29,791 They said they did it because we were old. 126 00:13:30,092 --> 00:13:32,618 They would leave us there to die if we didn't follow their orders. 127 00:13:32,828 --> 00:13:37,265 They didn't make distinctions, we were all practically falling 128 00:13:37,333 --> 00:13:39,427 apart. 129 00:13:39,602 --> 00:13:42,504 - Oh my God, that's awful. - We'd end up covered in blood. 130 00:13:42,505 --> 00:13:46,169 Look, they broke my nose, here and here. 131 00:13:46,308 --> 00:13:49,477 And I'm missing part of my lip, she tore it apart with her shoe. 132 00:13:49,478 --> 00:13:57,078 I was in tears and started cleaning the whole area, look. 133 00:13:57,186 --> 00:13:59,314 And here, I'm missing pan of my tongue. 134 00:13:59,655 --> 00:14:01,589 That's why I stammer a bit. 135 00:14:01,590 --> 00:14:04,525 Why didn't you leave? Why didn't you escape? 136 00:14:41,197 --> 00:14:43,461 So what happens now? 137 00:14:43,532 --> 00:14:46,661 Don't you want to go out there? 138 00:14:53,209 --> 00:14:55,541 How long till you go out to the dance hall? 139 00:14:56,245 --> 00:15:01,513 You just have to dance and stop moping around. 140 00:15:01,750 --> 00:15:05,744 Come on, just a little. 141 00:15:05,821 --> 00:15:09,724 Ma'am, we don't even know how to dance. 142 00:15:10,125 --> 00:15:11,149 But you'll learn! 143 00:15:11,527 --> 00:15:15,063 Do you think I was born a whore? 144 00:15:15,064 --> 00:15:18,364 What? Do I scandalize you? 145 00:15:23,239 --> 00:15:27,733 Look, do you like my dress? Feel it. 146 00:15:28,444 --> 00:15:30,208 It's made of poplin. 147 00:15:30,312 --> 00:15:32,113 Tell the boss that you want to go downstairs. 148 00:15:32,114 --> 00:15:36,813 And she'll start getting you lots of dresses. 149 00:15:37,586 --> 00:15:39,554 Please understand us, Madam. 150 00:15:40,089 --> 00:15:42,217 We don't know anything about that stuff. 151 00:15:42,558 --> 00:15:45,159 Come on, let us go. 152 00:15:45,160 --> 00:15:49,097 What the hell? Do you think this is free? 153 00:15:49,198 --> 00:15:51,826 You're a smart-ass, aren't you girl? 154 00:15:52,134 --> 00:15:54,125 I ate, I drank, now I'm leaving. 155 00:15:54,503 --> 00:15:58,167 No girlie, if you don't work, you don't get to eat. 156 00:15:58,440 --> 00:15:59,407 Gel it? 157 00:15:59,475 --> 00:16:01,671 But we do want to work, Ma'am. 158 00:16:02,278 --> 00:16:04,144 Just not doing what you want us to do. 159 00:16:04,513 --> 00:16:06,242 My parents were told... 160 00:16:06,382 --> 00:16:07,645 I don't give a shit! 161 00:16:08,117 --> 00:16:10,449 I know what they told your parents. 162 00:16:11,754 --> 00:16:16,089 But here, you'll be Salo, do you heal'? 163 00:16:16,592 --> 00:16:21,596 - Or do you prefer the rod? - No lady, please stop beating us. 164 00:16:21,597 --> 00:16:23,463 We're badly bruised. 165 00:16:24,833 --> 00:16:28,497 That's nothing, you should see how others end up. 166 00:16:28,771 --> 00:16:32,173 Scabs of blood on their heads. 167 00:16:32,174 --> 00:16:36,702 Others drop dead, and no one sees them again. 168 00:16:38,113 --> 00:16:41,105 So up to you. 169 00:16:46,388 --> 00:16:49,824 What should I tell the boss, then? 170 00:16:52,227 --> 00:16:56,221 Screw you then, for being so stupid. 171 00:17:08,310 --> 00:17:10,108 Check this out, my friend. 172 00:17:10,446 --> 00:17:14,280 We're feasting tonight, she's real hot. 173 00:17:14,550 --> 00:17:17,383 You go first. 174 00:17:42,645 --> 00:17:47,515 You like this, don't you? 175 00:18:01,096 --> 00:18:05,090 As you can see Sir, not doing so great. 176 00:18:05,567 --> 00:18:08,434 Especially with how expensive everything is. 177 00:18:08,604 --> 00:18:12,802 What can you do? 178 00:18:13,175 --> 00:18:16,406 That's what I always tell my sister. 179 00:18:16,578 --> 00:18:20,708 God won't abandon us, we're also his children. 180 00:18:24,720 --> 00:18:28,122 Yeah, same as usual, Sir. 181 00:18:28,424 --> 00:18:31,155 I saved something specially for you. 182 00:18:31,326 --> 00:18:34,227 Two of them, brand new, just how you like them. 183 00:18:35,631 --> 00:18:40,660 No, can't do that Sir, inflation and all. 184 00:18:42,404 --> 00:18:45,806 Tomorrow night? Yeah, sure. 185 00:18:46,308 --> 00:18:50,506 See you tomorrow then, don't forget to bring Edilberto. 186 00:18:50,579 --> 00:18:54,106 He's so nice, and Teodoro. 187 00:18:54,216 --> 00:18:59,087 No, no, she's young, young. 188 00:18:59,088 --> 00:19:03,355 See you then, Sir, bye. 189 00:19:13,569 --> 00:19:15,128 Just one word. 190 00:19:15,404 --> 00:19:19,204 Those gentlemen are really good friends with the boss. 191 00:19:19,675 --> 00:19:23,270 So don't even think about pulling any stunts. 192 00:19:29,318 --> 00:19:31,719 - Did you hear me? - Yes, Ma'am. 193 00:19:32,588 --> 00:19:34,352 My name is Santa. 194 00:19:35,057 --> 00:19:40,325 And pay attention to what people call the girls downstairs. 195 00:19:42,164 --> 00:19:44,690 And that's how you should call them. 196 00:19:45,501 --> 00:19:49,096 “Come Maser, Chem.“ 197 00:19:50,372 --> 00:19:53,342 Then you know you should call that girl Chela. 198 00:19:54,276 --> 00:19:58,179 - Get it? - Yes Ma-I mean, Santa. 199 00:19:58,380 --> 00:20:00,280 How about you, Maria Rosa? 200 00:20:03,452 --> 00:20:05,443 And you, Adelina? 201 00:20:06,588 --> 00:20:09,250 Don't tell them that's your name. 202 00:20:10,325 --> 00:20:13,351 “What's your name, pretty face?“. 203 00:20:13,695 --> 00:20:15,789 "Maricela, Sir." 204 00:20:16,532 --> 00:20:24,235 [Crowd talking unintelligibly over music] 205 00:20:24,673 --> 00:20:26,437 Get the girls a drink, what do you want? 206 00:20:27,176 --> 00:20:29,577 Don't be shy, we don't bite, come on. 207 00:20:30,612 --> 00:20:31,670 What do you mean no one bites? 208 00:20:32,147 --> 00:20:33,381 Give them some whisky. 209 00:20:33,382 --> 00:20:36,750 But don't get them too drunk, they're fresh off the boat. 210 00:20:37,820 --> 00:20:40,790 I think Santa's starting to get jealous. 211 00:20:42,891 --> 00:20:48,295 Oh yeah? You can't exactly take me though, can you? 212 00:20:51,133 --> 00:20:52,667 Besides, you are all coupled up know. 213 00:20:52,668 --> 00:20:57,333 True, true, go on, give these girls a whisky. 214 00:20:59,374 --> 00:21:03,402 Bottoms up, cheers! 215 00:22:26,662 --> 00:22:28,596 Don't know what to do with you anymore. 216 00:22:29,231 --> 00:22:30,498 That asshole. 217 00:22:30,499 --> 00:22:32,867 He was really drunk, poor thing. 218 00:22:32,868 --> 00:22:34,267 He understood what I was saying. 219 00:22:34,569 --> 00:22:37,504 "I'd do anything for you," he'd say. 220 00:22:39,841 --> 00:22:41,502 And he wouldn't leave! Wouldn't leave! 221 00:22:41,610 --> 00:22:42,771 Stubborn man. 222 00:22:42,844 --> 00:22:44,578 So then Pretty Lips put this on. 223 00:22:44,579 --> 00:22:47,446 What was that? Pretty Lips took it from you? 224 00:22:49,351 --> 00:22:51,185 Shut up, she'll hear you. 225 00:22:51,186 --> 00:22:55,248 Watch out, Delfa's coming. 226 00:22:55,324 --> 00:22:57,625 Who's coming with me to Lagos? 227 00:22:57,626 --> 00:23:00,425 Lupe, hurry up, Adelina. 228 00:23:00,829 --> 00:23:03,298 Who else? 229 00:23:09,338 --> 00:23:12,205 You're in charge Pretty Lips. 230 00:23:12,441 --> 00:23:14,466 Don't let them get cocky. 231 00:23:14,810 --> 00:23:17,438 Behave girls. No messing around. 232 00:23:24,486 --> 00:23:25,817 What are you doing here? 233 00:23:26,355 --> 00:23:27,789 Go on Lupe, get in the car. 234 00:23:29,658 --> 00:23:31,456 What are you waiting for Adelina? 235 00:23:31,727 --> 00:23:34,128 And who told you to come? 236 00:23:34,229 --> 00:23:35,329 Aren't I coming, Ma'am? 237 00:23:35,330 --> 00:23:38,527 No, you're staying, go back and finish your meal. 238 00:23:38,667 --> 00:23:41,102 And listen up. 239 00:23:41,103 --> 00:23:44,664 Remember that it's two of you here and we'll keep you separated. 240 00:23:45,240 --> 00:23:47,402 What one does, the other will pay for. 241 00:23:47,509 --> 00:23:49,136 Did you get that, Adelina? 242 00:23:49,544 --> 00:23:50,670 Yes, Ma'am. 243 00:24:51,773 --> 00:24:54,538 Mr. Gomez Albarran, where is he? 244 00:24:56,611 --> 00:25:01,615 He has a certification that has expired. 245 00:25:01,616 --> 00:25:03,551 Hadn't we earned it already? 246 00:25:03,552 --> 00:25:05,680 It came from high up. 247 00:25:05,787 --> 00:25:09,018 Didn't we provide the paperwork we were asked for'? 248 00:25:09,124 --> 00:25:11,459 We have more here with all the signatures. 249 00:25:11,460 --> 00:25:14,328 Even from the previous president. 250 00:25:14,329 --> 00:25:16,024 We almost have all of them. 251 00:25:16,698 --> 00:25:19,133 We had to wait like 15 years. 252 00:25:19,234 --> 00:25:22,499 My clad passed away and he had the paperwork. 253 00:25:23,605 --> 00:25:26,836 Then we took it, and now it's "no" again? 254 00:25:27,109 --> 00:25:30,272 - You have to look into this. - [In unison] Yeah! 255 00:25:30,712 --> 00:25:32,513 Check the paperwork properly. 256 00:25:32,514 --> 00:25:34,846 I know exactly what I have to do. 257 00:25:35,884 --> 00:25:39,687 The ruling is in favor of Mr. Gomez Albarran. 258 00:25:39,688 --> 00:25:41,417 But we've talked. 259 00:25:41,723 --> 00:25:44,358 He's a reasonable person. 260 00:25:44,359 --> 00:25:48,694 He agrees to seed the 10 hectares at Las Juntas. 261 00:25:50,265 --> 00:25:54,293 I'll start working on the severance today. 262 00:25:54,703 --> 00:25:56,262 That's what you always say. 263 00:25:57,439 --> 00:26:01,408 But most of you already have your plot of land. 264 00:26:01,409 --> 00:26:06,108 Damn! But we don't even get enough from it to feed ourselves. 265 00:26:06,648 --> 00:26:09,383 How are we supposed to feed our children? 266 00:26:09,384 --> 00:26:12,410 Where are we getting the money to support them? 267 00:26:12,687 --> 00:26:14,553 I urge you to be patient. 268 00:26:15,290 --> 00:26:17,418 I assure you everything will work out. 269 00:26:17,592 --> 00:26:22,393 I think you only care about your boss bulls and his money. 270 00:26:22,664 --> 00:26:25,759 I won't allow you to-Watch your words. 271 00:26:27,536 --> 00:26:29,504 And it's not just "bulls", as you say. 272 00:26:30,405 --> 00:26:32,396 It's a whole industry. 273 00:26:33,675 --> 00:26:37,202 Hundreds, thousands of families live from it. 274 00:26:38,613 --> 00:26:42,277 It's a source of work. 275 00:26:43,385 --> 00:26:46,514 A tourist attraction. 276 00:26:46,755 --> 00:26:49,857 It produces currency, wealth for the country. 277 00:26:49,858 --> 00:26:52,555 Call it what you will, but to me- 278 00:26:56,798 --> 00:26:58,365 Listen, I don't know what 279 00:26:58,366 --> 00:26:59,697 you're complaining about. 280 00:27:01,303 --> 00:27:03,671 Why don't you get transferred to Tabasco? 281 00:27:03,672 --> 00:27:05,003 There's fertile land there. 282 00:27:06,541 --> 00:27:10,244 The government has offered and I can son it out. 283 00:27:10,245 --> 00:27:12,714 Why don't you take your bulls over there? 284 00:27:14,216 --> 00:27:17,651 The fighting bull is a very special animal. 285 00:27:17,652 --> 00:27:20,314 It couldn't live anywhere else. 286 00:27:20,622 --> 00:27:25,355 It requires a special climate, a habitat. 287 00:27:30,365 --> 00:27:32,663 Well, then... 288 00:27:42,611 --> 00:27:44,272 What are you doing here, Boss? 289 00:27:55,757 --> 00:27:58,759 Look! Tadeo is here, the son of a bitch! 290 00:27:58,760 --> 00:28:00,626 Come here, asshole. 291 00:28:08,670 --> 00:28:11,799 Oh, you're so hot. Get me out of here. 292 00:28:22,250 --> 00:28:23,274 Madam, we'd like a room. 293 00:28:24,152 --> 00:28:28,783 We do? No, first you have to tell me how much. 294 00:28:29,224 --> 00:28:31,090 I told you, $40. 295 00:28:31,860 --> 00:28:34,625 $40? 296 00:28:36,598 --> 00:28:40,034 Okay then. 297 00:28:44,339 --> 00:28:50,437 $20, $30, $40... No, no, no! 298 00:28:50,812 --> 00:28:55,340 No way, I'll give you $30 and that's that. 299 00:29:00,689 --> 00:29:03,124 This is the one who took Flor 4 years ago. 300 00:29:03,658 --> 00:29:06,491 He also gave pot to clients and used to beat us up. 301 00:29:07,295 --> 00:29:09,697 This woman is crazy. 302 00:29:09,698 --> 00:29:11,996 I don't even know who she is. 303 00:29:12,767 --> 00:29:14,496 I don't know who's getting her to lie. 304 00:29:15,070 --> 00:29:18,438 I only frequented that place as a customer. 305 00:29:19,507 --> 00:29:21,134 And because Delfa was a friend of mine. 306 00:29:21,543 --> 00:29:23,238 Stop pretending! You'd look after the business. 307 00:29:23,545 --> 00:29:27,004 When Lagos was closed, you grabbed us one by one so we wouldn't say 308 00:29:27,082 --> 00:29:28,649 anything. 309 00:29:28,650 --> 00:29:30,175 Give me dates and names. 310 00:29:30,285 --> 00:29:32,253 Prove it. 311 00:29:32,854 --> 00:29:36,051 Everything you've said are lies. 312 00:29:36,524 --> 00:29:39,259 I dare you to prove everything the papers have said. 313 00:29:39,260 --> 00:29:40,421 You were just hiding! 314 00:29:40,695 --> 00:29:43,027 The papers print the results of the confrontations. 315 00:29:43,531 --> 00:29:45,090 Where's my other daughter, asshole? 316 00:29:46,267 --> 00:29:50,033 Besides the women, you also brought me a crazy old fool? 317 00:29:50,271 --> 00:29:52,797 Your Honor, this is just getting silly. 318 00:29:53,074 --> 00:29:59,036 Have you decided on an attorney or shall we assign one to you? 319 00:30:13,161 --> 00:30:14,754 - Sir. - Yes? 320 00:30:15,163 --> 00:30:17,498 It's for you, the prosecutor. 321 00:30:17,499 --> 00:30:19,092 Okay, thanks, thanks. 322 00:30:19,401 --> 00:30:22,769 Yes, Sir? Glad you called, Sir. 323 00:30:25,273 --> 00:30:27,833 Yes Sir, no, look. 324 00:30:29,110 --> 00:30:31,875 The thing is, the case is too complicated, Sir. 325 00:30:32,580 --> 00:30:37,711 Yeah, I wasn't expecting it to be this labor intensive. 326 00:30:37,919 --> 00:30:41,082 Well, you know, Sir. 327 00:30:41,156 --> 00:30:45,423 Dozens of confrontations to get to the bottom of it. 328 00:30:45,693 --> 00:30:48,287 Doing the best I can, Sir. 329 00:30:48,763 --> 00:30:52,165 No, no, speeding things up as much as I can, Sir. 330 00:30:55,136 --> 00:30:58,834 We've also received dozens of letters here, Sir. 331 00:30:59,741 --> 00:31:02,335 Some are even demanding the death penalty, imagine that. 332 00:31:06,114 --> 00:31:09,448 Well, but-Yes, but, look- 333 00:31:10,885 --> 00:31:14,253 Oh, no, of course we have the judge on our side. 334 00:31:15,557 --> 00:31:19,721 The thing is-Allow me to explain, Sir. 335 00:31:20,228 --> 00:31:23,562 Some journalists are asking tough questions, Sir. 336 00:31:25,166 --> 00:31:29,703 Like, like why we're "taking it out" on these people. 337 00:31:29,704 --> 00:31:32,298 And there are similar cases with people higher up. 338 00:31:32,574 --> 00:31:34,099 Yes, throughout the country. 339 00:31:36,244 --> 00:31:39,874 Of course, Sir. Exactly what I said, Sir. 340 00:31:40,915 --> 00:31:45,148 I can't keep digging, Sir, without names surfacing. 341 00:31:50,658 --> 00:31:54,219 Yes, Sir, as soon as possible, Sir. 342 00:31:54,395 --> 00:31:57,160 With the full force of the law, Sir, yes. 343 00:32:00,134 --> 00:32:03,695 I'll be here all clay tomorrow Sir, won't move from my desk. 344 00:32:05,306 --> 00:32:08,742 See you later, Sir, see you later. 345 00:32:19,354 --> 00:32:21,345 - Hey, listen, I- - Come in, Ma'am. 346 00:32:34,269 --> 00:32:36,135 What's the matter, Ma'am. 347 00:32:36,571 --> 00:32:38,096 Well... 348 00:32:38,439 --> 00:32:42,171 I'm one of those 'Poquianchis' ladies named here. 349 00:32:42,277 --> 00:32:44,575 What? 350 00:32:45,547 --> 00:32:48,141 I haven't clone anything, so I have nothing to fear. 351 00:32:48,249 --> 00:32:51,150 I have nothing to do with my sisters' business. 352 00:32:51,352 --> 00:32:52,342 I'm turning myself in. 353 00:32:52,787 --> 00:32:55,518 I'm scared of being lynched for what the papers say. 354 00:32:56,925 --> 00:33:00,691 You're not acting within the law, you're not doing things right. 355 00:33:01,696 --> 00:33:03,721 Besides, I'm protected legally. 356 00:33:10,805 --> 00:33:12,102 What did they give her'? 357 00:33:12,206 --> 00:33:14,607 I'm not sure, permanganate something. 358 00:33:14,709 --> 00:33:16,404 Permanganate? 359 00:33:17,211 --> 00:33:19,236 Didn't you say it wasn't an abortion, Eva? 360 00:33:20,315 --> 00:33:23,216 Here, hand me this girl's social security card. 361 00:33:23,217 --> 00:33:24,207 She doesn't have one, Doctor. 362 00:33:24,552 --> 00:33:26,452 Jesus and Mrs. Delfa sorted it out, remember'? 363 00:33:26,788 --> 00:33:29,189 - Last time he was here. - Yeah, yeah, I remember. 364 00:33:32,126 --> 00:33:33,616 She's in bad shape. 365 00:33:35,430 --> 00:33:38,198 - Where does it hurt? - Right here. 366 00:33:38,199 --> 00:33:41,760 And here, here too, Doctor. 367 00:33:42,170 --> 00:33:43,262 Did they beat you? 368 00:33:44,405 --> 00:33:46,237 Tell me the truth. 369 00:33:49,177 --> 00:33:53,739 So I wouldn't have more kids, they pinned me to the bed- 370 00:33:53,881 --> 00:33:55,246 Okay, okay. 371 00:33:55,550 --> 00:33:58,281 You'll get well soon, okay? 372 00:33:59,821 --> 00:34:02,688 We'll have to take her to my clinic. 373 00:34:02,757 --> 00:34:04,282 Oh, Doctor. 374 00:34:05,493 --> 00:34:07,461 And how much will that be? 375 00:34:07,528 --> 00:34:12,557 Well, it'll cost you something, but you know how discreet I am. 376 00:34:12,667 --> 00:34:15,202 Or you could just go to the General Hospital. 377 00:34:15,203 --> 00:34:17,337 They wouldn't charge you at all. 378 00:34:17,338 --> 00:34:19,136 But... 379 00:34:19,273 --> 00:34:22,208 No Doctor, I couldn't send the poor girl there. 380 00:34:22,610 --> 00:34:24,635 They don't even look after them. 381 00:34:24,879 --> 00:34:27,507 No, we're not ogres. 382 00:34:28,750 --> 00:34:30,617 When will you take her, Doctor? 383 00:34:30,618 --> 00:34:32,518 - I'll call right away. - No. 384 00:34:33,287 --> 00:34:35,483 In the meantime, give her... 385 00:34:36,324 --> 00:34:38,091 These, for the pain. 386 00:34:38,092 --> 00:34:41,795 And don't let her fever rise. 387 00:34:41,796 --> 00:34:46,131 Oh, and the transfer is extra, as you know. 388 00:34:54,275 --> 00:34:57,108 One moment guys, I'll be right with YOU, 389 00:34:57,378 --> 00:34:59,107 Just need to son out an urgent matter. 390 00:35:23,671 --> 00:35:26,538 Well, then... 391 00:35:27,575 --> 00:35:30,704 Another 20 years will go by like this. 392 00:35:33,648 --> 00:35:37,414 Sometimes I think we should take the land. 393 00:35:37,652 --> 00:35:40,087 No matter who's in our way. 394 00:35:42,190 --> 00:35:44,158 But what for? 395 00:35:44,392 --> 00:35:47,555 They'd kick us out in a second. 396 00:35:49,797 --> 00:35:52,528 Maybe even kill us. 397 00:35:54,602 --> 00:35:59,199 I think I should start making my way up north. 398 00:36:00,374 --> 00:36:03,400 Don Silvestre's son just came back. 399 00:36:03,644 --> 00:36:05,772 And he left again right away. 400 00:36:06,514 --> 00:36:09,040 Said there's a lot of work over there. 401 00:36:12,053 --> 00:36:14,420 Come with me, Rosario. 402 00:36:16,157 --> 00:36:18,319 Let's cross the border. 403 00:36:20,061 --> 00:36:22,758 You can send money to your family. 404 00:36:26,334 --> 00:36:28,428 What will they do in the meantime, though? 405 00:36:28,770 --> 00:36:33,435 They're all girls, the boys are too young to work. 406 00:36:37,311 --> 00:36:39,712 When we come back from the north. 407 00:36:40,481 --> 00:36:42,082 We'll have lots of cash. 408 00:36:42,083 --> 00:36:44,415 It wouldn't be that much. 409 00:36:46,087 --> 00:36:50,046 Take that, everyone. 410 00:36:50,224 --> 00:36:52,386 They're already moving a tractor into our land. 411 00:36:54,529 --> 00:36:57,055 It's okay for them to work our land. 412 00:37:10,111 --> 00:37:12,637 The pressing matter. 413 00:37:13,481 --> 00:37:17,083 Let go of me! 414 00:37:17,084 --> 00:37:19,746 Cover me so I can put on this skin. 415 00:37:20,488 --> 00:37:22,388 This is so unfair! 416 00:37:22,723 --> 00:37:25,124 I'm legally protected by the courts in Mexico City and Leon. 417 00:37:25,259 --> 00:37:27,455 You're just laughing at the law! 418 00:37:27,595 --> 00:37:30,724 This needs to be tried in a real courthouse not in this dump! 419 00:37:32,500 --> 00:37:34,434 I don't even know what I'm accused of! 420 00:37:34,602 --> 00:37:36,661 Lady, you know very well why you're here. 421 00:37:37,405 --> 00:37:40,067 You need to answer all our questions. 422 00:37:40,374 --> 00:37:42,742 How old are you, Ma'am, where are you from? 423 00:37:42,743 --> 00:37:44,744 Look it up in my previous statement. 424 00:37:44,745 --> 00:37:46,270 State your full name. 425 00:37:47,448 --> 00:37:49,644 Madam, you're accused of several crimes. 426 00:37:49,884 --> 00:37:51,409 Homicide, amongst them. 427 00:37:51,552 --> 00:37:53,418 Now you'll tell me I killed 10 people. 428 00:37:53,654 --> 00:37:56,385 - Do you own property? - How dare you ask that? 429 00:37:56,657 --> 00:37:58,425 Didn't you already steal them? 430 00:37:58,426 --> 00:38:00,427 You know all about them. 431 00:38:00,428 --> 00:38:02,462 But I'll tell you one thing. 432 00:38:02,463 --> 00:38:04,989 Send my sisters and I to Guanajuato, 433 00:38:05,233 --> 00:38:06,833 They have proper authorities there. 434 00:38:06,834 --> 00:38:10,099 - Any nicknames, Ma'am? - You tell me. 435 00:38:10,171 --> 00:38:12,435 If I have any, I've never heard them. 436 00:38:12,773 --> 00:38:14,140 How much money do you usually spend? 437 00:38:14,141 --> 00:38:14,630 Why do you want to know? 438 00:38:15,543 --> 00:38:20,480 You're the bad ones, the police already took my statement. 439 00:38:20,481 --> 00:38:22,711 Copy my answers from there or write anything you want! 440 00:38:23,451 --> 00:38:26,113 The prosecutor and the governor aren't bad people. 441 00:38:26,220 --> 00:38:28,321 They have money and don't 442 00:38:28,322 --> 00:38:30,222 take scraps like others. 443 00:38:30,658 --> 00:38:33,389 You are in cahoots with the police! 444 00:38:33,527 --> 00:38:35,829 I didn't want to come sol wouldn't have to say that to your 445 00:38:35,830 --> 00:38:37,093 face. 446 00:38:37,531 --> 00:38:40,100 - Have you ever been in jail, Ma'am? - Ask your good friends at the. 447 00:38:40,101 --> 00:38:41,296 Police 448 00:38:41,569 --> 00:38:43,603 I'm questioning you, not them, Ma'am! 449 00:38:43,604 --> 00:38:45,505 Take me to court! 450 00:38:45,506 --> 00:38:47,607 I have lots of contacts! 451 00:38:47,608 --> 00:38:50,043 What will they say when they hear you brought me here against my will? 452 00:38:50,645 --> 00:38:53,808 You and the journalists have blown things out of proportion. 453 00:38:54,315 --> 00:38:56,082 You're all incompetent! 454 00:38:56,083 --> 00:38:58,711 Stay back, lady! Or I'll hold you in contempt. 455 00:38:58,886 --> 00:39:01,388 - You have a defense attorney. - There are no defense attorneys 456 00:39:01,389 --> 00:39:02,550 here! 457 00:39:03,124 --> 00:39:05,759 The law is backwards here! 458 00:39:05,760 --> 00:39:07,524 You're all incompetent here! 459 00:39:08,529 --> 00:39:10,657 [Arguing unintelligibly] 460 00:39:26,781 --> 00:39:32,049 [So 80TH], Eva, but I have a search warrant. 461 00:39:32,186 --> 00:39:36,783 We have lots of complaints that you have minors here. 462 00:39:38,659 --> 00:39:39,785 That you're keeping them against their will. 463 00:39:40,294 --> 00:39:43,457 No Sir, you have no right to search us. 464 00:39:44,131 --> 00:39:46,366 You have to respect our rights. 465 00:39:46,367 --> 00:39:50,326 My sisters keep up with their end of the bargain. 466 00:39:50,638 --> 00:39:55,508 Make their payments, have their paperwork in order. 467 00:39:57,511 --> 00:39:59,741 Get me out of here! 468 00:40:00,514 --> 00:40:04,576 I'll behave, I don't want to be locked up! 469 00:40:09,390 --> 00:40:11,119 Where's that bitch? 470 00:40:12,660 --> 00:40:14,628 Upstairs. 471 00:40:14,862 --> 00:40:17,263 Santa's taking care of her. 472 00:40:17,598 --> 00:40:19,362 Why don't you tell Delfa to come back? 473 00:40:19,567 --> 00:40:21,433 I'm going back to El Salto. 474 00:40:22,470 --> 00:40:27,271 You saw, police, search warrants... They'll start taking about 475 00:40:27,341 --> 00:40:29,639 exploitation. 476 00:40:30,277 --> 00:40:34,839 I'll take care of it, my money can turn things upside down. 477 00:40:35,649 --> 00:40:38,251 But that bitch's stunt will cost us. 478 00:40:38,252 --> 00:40:42,155 - Fuck! - More than she's already cost us? 479 00:40:43,691 --> 00:40:49,130 Hospital! I'd have sent her to the hospital alright if I'd been here! 480 00:40:51,232 --> 00:40:54,327 I'm taking her to Leon right away, see if she messes with me. 481 00:40:56,470 --> 00:40:58,598 Oh and I'm taking Santa with me. 482 00:41:17,691 --> 00:41:19,591 Why did you hit me now? 483 00:41:19,693 --> 00:41:21,320 What did I do this time? 484 00:41:21,395 --> 00:41:22,829 I warned you, Adelina. 485 00:41:23,364 --> 00:41:26,061 Don't you know about your sister's stunts in San Pancho? 486 00:41:26,200 --> 00:41:28,868 It cost us $5 thousand pesos. 487 00:41:28,869 --> 00:41:33,500 I'll pay for it with work but stop beating me. 488 00:41:33,808 --> 00:41:36,539 With work, Dogface? 489 00:41:37,144 --> 00:41:40,313 Of course you'll pay, and I have a surprise for both of. 490 00:41:40,314 --> 00:41:41,782 You. 491 00:42:17,785 --> 00:42:20,755 Stay calm, we're just here for this one. 492 00:42:23,324 --> 00:42:26,294 Let me go! 493 00:42:26,794 --> 00:42:34,667 Let me go! Let me go asshole! Let me go! 494 00:42:37,371 --> 00:42:39,499 Let me go! 495 00:42:41,742 --> 00:42:49,115 Let me go! Let me go! Let me go! 496 00:42:50,551 --> 00:42:54,385 Let me go! Assholes! Bastards! 497 00:43:09,837 --> 00:43:12,772 [Unintelligible conversations] 498 00:43:17,111 --> 00:43:19,773 What's up, Santa? Won't you come with us? 499 00:43:20,114 --> 00:43:23,106 As if I were that stupid. 500 00:43:24,151 --> 00:43:25,812 See? Told you. 501 00:43:27,588 --> 00:43:31,252 She's so pretty, one green and one blue eye. 502 00:43:31,592 --> 00:43:34,254 So cheerful. 503 00:43:34,728 --> 00:43:38,528 - Clients love her work. - Really? 504 00:43:39,266 --> 00:43:41,860 You have no idea how much the bosses have earned with her. 505 00:43:42,336 --> 00:43:47,297 She worked clay and night before you arrived. 506 00:43:47,641 --> 00:43:50,303 She'd go to the room 150 times. 507 00:43:50,411 --> 00:43:53,176 Clients would line up for her. 508 00:43:54,381 --> 00:43:56,645 150? Did she have time to eat? 509 00:44:06,760 --> 00:44:08,489 What's up, Senaida? Coming upstairs? 510 00:44:08,796 --> 00:44:11,130 Are you going to pay for it? 511 00:44:11,131 --> 00:44:13,463 Me? Pay for it? 512 00:44:17,638 --> 00:44:20,073 Stupid bitches. 513 00:44:22,409 --> 00:44:25,140 Look, I'm sorry but they're free to do what they want. 514 00:44:25,312 --> 00:44:29,749 What would you like to drink? 515 00:44:30,551 --> 00:44:34,647 Whisky? Fundador brandy? Anything. 516 00:44:35,122 --> 00:44:37,284 As for the rest, it's up to them. 517 00:44:38,292 --> 00:44:40,793 Don't pretend you don't control them. 518 00:44:40,794 --> 00:44:46,392 What do you think I am? I can't make them, sorry. 519 00:44:47,234 --> 00:44:50,363 Besides, you don't want to pay her. 520 00:44:50,471 --> 00:44:52,496 It's not happening that way. 521 00:44:53,907 --> 00:44:55,602 I'll give you $20 pesos for any of them. 522 00:44:56,677 --> 00:45:02,309 No way! The fines you give us are thousands! $20! 523 00:45:04,318 --> 00:45:09,085 - Fine, Pretty Lips! - Yes Ma'am? 524 00:45:09,390 --> 00:45:11,381 See if you make do with this one. 525 00:45:19,600 --> 00:45:21,329 Chuy! 526 00:45:24,672 --> 00:45:28,040 My eggs! 527 00:45:30,110 --> 00:45:33,102 And my OJ. 528 00:45:56,236 --> 00:45:59,763 Why hasn't Tepo been to see me? 529 00:46:00,708 --> 00:46:03,370 Tepo my buddy? Well, let's see. 530 00:46:03,811 --> 00:46:07,213 He's doing really well. 531 00:46:08,615 --> 00:46:11,277 They say he might cross the border. 532 00:46:16,190 --> 00:46:18,420 These are it? 533 00:46:18,759 --> 00:46:21,023 Tell my sister not to take less than $600. 534 00:46:21,495 --> 00:46:24,055 And if she can't work something out with Blondie, she should call Maria. 535 00:46:25,099 --> 00:46:29,593 - Want a beer? - No thanks. 536 00:46:32,139 --> 00:46:36,076 All right girlies, let's go. 537 00:46:38,112 --> 00:46:40,103 Hey, don't forget to tell Delfa. 538 00:46:40,547 --> 00:46:42,140 That I'm sending her the paperwork for the fine. 539 00:46:42,416 --> 00:46:44,283 - Paperwork? - Yeah, I gave them to you in the 540 00:46:44,284 --> 00:46:45,183 car. 541 00:46:45,452 --> 00:46:48,581 The lawyer said we can open San Pancho again tonight. 542 00:46:55,129 --> 00:47:00,067 Don't you remember me? Tell me where you left my sister! 543 00:47:00,334 --> 00:47:04,498 - They brought another one. - Tell me where my sister is! 544 00:47:04,705 --> 00:47:07,573 - Did you kill her? - Why should I know where your 545 00:47:07,574 --> 00:47:09,064 sister is? 546 00:47:09,810 --> 00:47:14,280 You stole from clients, remember when you stole a dress and killed your 547 00:47:14,281 --> 00:47:16,409 sister! 548 00:47:16,850 --> 00:47:19,217 The girls' criminal record has no bearing in this. 549 00:47:19,520 --> 00:47:22,046 If they're thieves or murderers is another matter. 550 00:47:22,556 --> 00:47:26,652 Please write that down Mr. Secretary. 551 00:47:27,060 --> 00:47:30,291 What a conscience, what a conscience. 552 00:47:30,497 --> 00:47:35,594 Those women you make me face are real criminals! 553 00:47:35,836 --> 00:47:39,172 Fucking crooks! 554 00:47:39,173 --> 00:47:41,665 - Stop it! - Never seen a more incompetent 555 00:47:41,742 --> 00:47:43,107 judge before! 556 00:47:43,477 --> 00:47:49,780 Those women, acting as though they were saints! 557 00:47:50,717 --> 00:47:55,177 Put those cameras away! You've had enough fun at our expense! 558 00:47:55,823 --> 00:48:03,162 The judge and the police... Thieves! 559 00:48:03,363 --> 00:48:11,737 After all these lies, I don't care if you accuse us of more crimes! 560 00:48:12,539 --> 00:48:17,204 [Continues arguing unintelligibly] 561 00:48:17,444 --> 00:48:21,176 The law punishes these disgraces. 562 00:48:21,815 --> 00:48:26,219 [Insults crowd unintelligibly] 563 00:48:26,220 --> 00:48:29,155 Enough everyone! Silence! 564 00:48:30,224 --> 00:48:34,786 Enough! Shut up! 565 00:48:35,762 --> 00:48:37,630 Shut up! 566 00:48:37,631 --> 00:48:39,360 Shut up, asshole! 567 00:48:54,515 --> 00:48:56,609 Sign, please. 568 00:48:56,884 --> 00:48:58,818 No way, I'm not signing. 569 00:49:02,189 --> 00:49:05,420 - I'm not heartless, like you lot. - Fuck you! 570 00:49:05,659 --> 00:49:08,026 Murderers, bitches! 571 00:49:08,295 --> 00:49:13,358 Everyone believes the lies you've told! 572 00:49:13,600 --> 00:49:16,467 [Fighting unintelligibly] 573 00:49:23,310 --> 00:49:25,711 Order, everyone! 574 00:50:16,763 --> 00:50:18,629 - What's your name? - Amparo. 575 00:50:19,266 --> 00:50:22,759 - Amparo... Amparo. - This one. 576 00:50:23,704 --> 00:50:29,234 Amparo... Just once. 577 00:50:30,143 --> 00:50:33,408 Have to work harder. 578 00:50:52,265 --> 00:50:56,327 Don't know Delfa, Mrs. Mari likes nicer ones. 579 00:50:57,404 --> 00:51:00,873 Beatriz, they're good enough, touch them. 580 00:51:00,874 --> 00:51:02,364 They're nice and firm. 581 00:51:06,279 --> 00:51:11,115 Too skinny, they'll take ages to plump up. 582 00:51:11,451 --> 00:51:16,116 Beatriz, look closely, it's because they've just been broken in. 583 00:51:16,790 --> 00:51:19,589 They'll look better in a month. 584 00:51:20,293 --> 00:51:22,694 I'd take that one, if we can work something out. 585 00:51:23,263 --> 00:51:25,631 Bit not the other one, she looks like she's into weird 586 00:51:25,632 --> 00:51:26,793 stuff. 587 00:51:28,201 --> 00:51:30,829 Okay, go away now. 588 00:51:39,346 --> 00:51:42,839 How much do you want for them? 589 00:51:43,316 --> 00:51:48,345 They're brand new, give me $600 a piece. 590 00:51:48,789 --> 00:51:56,219 No way, Mrs. Mari will give you two older ones and $300 a head. 591 00:51:56,763 --> 00:51:57,930 What do you say? 592 00:51:57,931 --> 00:52:02,391 $300? Oh, Beatriz. 593 00:52:25,392 --> 00:52:30,330 When Flor got sick, Chuy told you to take her to your room. 594 00:52:30,664 --> 00:52:32,655 She never woke up again. 595 00:52:33,533 --> 00:52:35,092 You did a lot of horrible things, Shorty. 596 00:52:36,403 --> 00:52:39,100 Don't you remember they took you to our room when we were brand new? 597 00:52:40,140 --> 00:52:42,507 You were always watching us with a rifle. 598 00:52:42,909 --> 00:52:45,310 - That's not true. - What did you say? 599 00:52:46,313 --> 00:52:48,280 It's not true, I watered the plants at the ranch and collected 600 00:52:48,281 --> 00:52:49,248 wood. 601 00:52:49,549 --> 00:52:51,176 You buried my sister! 602 00:52:51,351 --> 00:52:53,820 They killed her and buried her themselves. 603 00:52:54,221 --> 00:52:57,680 And why didn't you alert the authorities? 604 00:52:57,924 --> 00:53:00,757 - They had me on a shod leash. - Didn't you say you could go get 605 00:53:00,827 --> 00:53:02,317 firewood? 606 00:53:02,763 --> 00:53:08,497 [Well, I did help make a hole for Flor but I didn't bun] her. 607 00:53:08,802 --> 00:53:10,497 It was all the women. 608 00:53:12,539 --> 00:53:16,407 When Maria Rosa, the witness' sister, was very ill... 609 00:53:16,576 --> 00:53:19,245 ...Chuy ordered her killed because he didn't want her in the 610 00:53:19,246 --> 00:53:20,475 house. 611 00:53:21,348 --> 00:53:28,084 The witness and other three women beat her. 612 00:53:28,588 --> 00:53:31,580 - Including Pilar and Tomasa. - That's not what I just said! 613 00:53:33,627 --> 00:53:35,721 That guy is just adding stuff as he pleases. 614 00:53:36,396 --> 00:53:38,764 We're not adding all the insults that have been pronounced 615 00:53:38,765 --> 00:53:40,062 here. 616 00:53:40,400 --> 00:53:45,099 On the other hand, you're just a witness, you'll be set free. 617 00:53:49,242 --> 00:53:53,076 - Are you going to tell us, asshole? - I swear to sweet Jesus. 618 00:53:53,647 --> 00:53:56,207 I made the holes, but didn't know what they were for. 619 00:53:56,616 --> 00:53:59,449 - Really. - No way asshole! 620 00:54:11,665 --> 00:54:15,602 - What, me too? - No way my Captain. 621 00:55:39,786 --> 00:55:41,777 They were provoking us. 622 00:55:42,756 --> 00:55:45,191 They'd parade in front of us with their guns. 623 00:55:45,592 --> 00:55:49,529 Just taunting us. 624 00:55:51,097 --> 00:55:53,361 Then they threatened us. 625 00:55:54,534 --> 00:55:56,696 What were they going to do? We have justice on our side. 626 00:55:57,337 --> 00:55:59,066 Signed paperwork. 627 00:55:59,806 --> 00:56:04,403 They arrived with guns blazing. 628 00:56:05,111 --> 00:56:07,102 Five dead. 629 00:56:07,380 --> 00:56:11,044 Then the authorities arrived, what fol'? 630 00:56:12,452 --> 00:56:15,387 Just to put the dead in the back of a truck. 631 00:56:15,689 --> 00:56:18,750 What did you expect? 632 00:56:19,292 --> 00:56:21,590 Don't you know they always do that? 633 00:56:22,128 --> 00:56:27,089 But we only want what's fair, what they signed for. 634 00:56:28,635 --> 00:56:32,237 They're working the land they gave us, 635 00:56:32,238 --> 00:56:33,831 took back, and gave us again. 636 00:56:34,708 --> 00:56:36,699 And shot us for claiming it back. 637 00:56:40,180 --> 00:56:42,274 We just want what's fair. 638 00:56:43,450 --> 00:56:48,047 Do you really believe in the law? People always abuse it. 639 00:56:48,822 --> 00:56:54,317 I don't know but... We can't even support our own children. 640 00:56:54,627 --> 00:56:56,857 Now we have to support the children of the deceased. 641 00:56:57,797 --> 00:57:02,564 Where will we get the money to support so many? 642 00:57:04,104 --> 00:57:08,473 They're out there while we're locked up. 643 00:57:09,275 --> 00:57:12,006 Well, what can we do? 644 00:57:12,579 --> 00:57:17,380 What do you think we are? Thieves? Thugs? 645 00:57:18,685 --> 00:57:21,211 We're railway workers, work the fields. 646 00:57:23,590 --> 00:57:26,423 Jails are filled with our brothers. 647 00:57:29,863 --> 00:57:35,063 That's you, I just want what's fair. 648 00:57:36,503 --> 00:57:39,370 It's all backed up with signatures. 649 00:57:39,606 --> 00:57:42,439 And what, you think that our plight is just? 650 00:57:44,677 --> 00:57:47,446 If we get justice, so will you. 651 00:57:47,447 --> 00:57:48,505 Works both ways. 652 00:57:49,783 --> 00:57:54,448 We're in this together, even if we don't want to. 653 00:57:55,688 --> 00:57:59,352 So you better start wanting to. 654 00:58:08,234 --> 00:58:13,195 Bastards, assholes. 655 00:58:13,740 --> 00:58:14,730 What are we going to do, Chuy? 656 00:58:15,041 --> 00:58:16,842 We can't serve alcohol anymore. 657 00:58:16,843 --> 00:58:19,039 Fuck them, Delfa. 658 00:58:19,646 --> 00:58:23,276 I have paperwork backing me up, this is an outrage. 659 00:58:28,188 --> 00:58:34,059 Look, it's all here, licenses, taxes up to date. 660 00:58:34,828 --> 00:58:38,059 Contributions, everything! 661 00:58:38,598 --> 00:58:40,293 They just want to squeeze us for more money. 662 00:58:40,700 --> 00:58:42,725 No, Chuy, it's serious this time. 663 00:58:43,236 --> 00:58:44,726 Governor's orders. 664 00:58:45,371 --> 00:58:46,736 Look how the newspapers treat us. 665 00:58:47,273 --> 00:58:50,573 And they evicted us with 10 minutes notice. 666 00:58:51,077 --> 00:58:52,806 They did that to you because you're stupid, Delfa. 667 00:58:53,146 --> 00:58:55,171 You shouldn't have left, they had to show you a warrant, 668 00:58:55,248 --> 00:58:56,238 Delfa. 669 00:58:56,616 --> 00:58:57,811 An eviction order. 670 00:58:57,884 --> 00:58:59,045 They had one! 671 00:58:59,486 --> 00:59:01,477 I had to send all the women away to Lagos with Shorty. 672 00:59:02,388 --> 00:59:06,018 They almost didn't let the whores leave. 673 00:59:06,159 --> 00:59:08,355 You just need to get legal protection. 674 00:59:08,828 --> 00:59:10,318 You're acting like a newbie. 675 00:59:11,064 --> 00:59:13,123 We can't serve alcohol... 676 00:59:13,633 --> 00:59:16,193 You'll see how I fix this with White Horse. 677 00:59:16,369 --> 00:59:19,999 It's just a matter of paying up. 678 00:59:20,507 --> 00:59:23,442 They don't know what else to throw our way. 679 00:59:23,443 --> 00:59:24,808 Let's hope so Chuy, let's hope so. 680 00:59:25,845 --> 00:59:28,041 Why doesn't Tepo show up? 681 00:59:28,314 --> 00:59:29,475 They want us to end up as beggars. 682 00:59:30,083 --> 00:59:33,018 How will we make a living? We're old maids. 683 00:59:33,520 --> 00:59:35,488 We're no good as scoundrels. 684 00:59:36,689 --> 00:59:39,681 Boy, do you like drama. 685 00:59:40,760 --> 00:59:44,663 I should listen to Tepo and go live with him at the border. 686 00:59:44,797 --> 00:59:47,266 They can't do anything to us. 687 00:59:47,800 --> 00:59:49,734 Nothing Delfa! 688 00:59:51,471 --> 00:59:55,339 You can't do this to me! It's disgraceful! 689 00:59:55,875 --> 00:59:58,071 Come out, lady, stop making a scene. 690 00:59:58,545 --> 01:00:01,674 You can't shut me down! The law's on my side! 691 01:00:01,848 --> 01:00:04,283 You can't do this, it's against the law. 692 01:00:04,751 --> 01:00:06,082 Stop making a fool of yourself, come out. 693 01:00:06,519 --> 01:00:12,822 Oh, really? Don't you remember you came here for free drinks? 694 01:00:13,593 --> 01:00:15,527 You never paid the bill! 695 01:00:16,196 --> 01:00:17,686 That's enough, Chuy. 696 01:00:19,265 --> 01:00:23,498 I'll sue you, assholes. 697 01:00:52,365 --> 01:00:54,094 We're off to Lagos, no choice. 698 01:01:55,928 --> 01:01:59,421 Adelina, what are you two conspiring about? 699 01:02:00,667 --> 01:02:03,500 And you, get out of here. 700 01:02:13,346 --> 01:02:18,045 Fucking Lupe, can't you tell the women are up to something? 701 01:02:18,518 --> 01:02:19,815 And you're just sitting here like an asshole. 702 01:02:20,153 --> 01:02:22,485 One of these clays they're going to walk out. 703 01:02:23,089 --> 01:02:26,224 See if I care, you'll see once I scrape some money together. 704 01:02:26,225 --> 01:02:28,091 Oh yeah? You'll leave? 705 01:02:28,628 --> 01:02:31,188 Don't exactly have wings, do you? 706 01:02:31,531 --> 01:02:36,469 I might not have wings, but I don't need them. 707 01:02:45,111 --> 01:02:49,173 Why respect legal rights? 708 01:02:49,615 --> 01:02:54,485 [Unintelligible drunken conversations] 709 01:03:02,428 --> 01:03:05,329 The guns. 710 01:03:06,199 --> 01:03:08,827 That's the only thing all of them should give us. 711 01:03:11,170 --> 01:03:13,764 I can't remember. 712 01:03:25,418 --> 01:03:27,477 We were waiting for you. 713 01:03:28,588 --> 01:03:31,580 [Replies unintelligibly] 714 01:03:32,191 --> 01:03:34,751 Look at the state you're in. 715 01:03:36,195 --> 01:03:40,154 We need medicine for the boy, he's ill, Rosario. 716 01:03:40,733 --> 01:03:45,671 Medicine, what medicine. 717 01:03:53,346 --> 01:03:55,405 Dad, Dad. 718 01:03:56,282 --> 01:03:59,252 He's very sick. 719 01:04:02,855 --> 01:04:05,051 He's very sick, Dad. 720 01:04:07,059 --> 01:04:09,084 Are you ready, Delfa? 721 01:04:09,695 --> 01:04:13,632 [Hum], we should get there early, see if it improves our luck. 722 01:04:14,133 --> 01:04:18,297 Oh, Chuy, you'll see how our luck turns around. 723 01:04:19,305 --> 01:04:21,672 God will be kind to us, you'll see. 724 01:04:22,642 --> 01:04:27,204 These are tests so we can prove our faith. 725 01:04:28,114 --> 01:04:32,051 Talk about tests, first the Prohibition, 726 01:04:32,118 --> 01:04:34,052 then all the money we've wasted. 727 01:04:34,720 --> 01:04:38,782 And now, they've even looted the furniture at Poquianchis. 728 01:04:40,092 --> 01:04:43,187 $2 thousand pesos worth of furniture and clothes, Delfa. 729 01:04:43,796 --> 01:04:45,594 - It's not fair. - Lupe! 730 01:04:46,199 --> 01:04:50,227 I sued the White Horse, but they're all fools. 731 01:04:51,838 --> 01:04:54,603 Let's see what they pull to give me back my stuff. 732 01:04:55,341 --> 01:04:58,242 Don't worry, Chuy, Tepo's on his way. 733 01:04:58,611 --> 01:05:01,012 He said he's making a killing at the border. 734 01:05:01,314 --> 01:05:04,477 Tepo? Did he write to you? 735 01:05:05,251 --> 01:05:09,119 - You called? - Look Lupe, you're in charge, watch 736 01:05:09,188 --> 01:05:11,088 them closely. 737 01:05:11,824 --> 01:05:13,792 Shorty and the tall one are there to help you. 738 01:05:14,327 --> 01:05:16,386 We'll be back tomorrow. 739 01:05:17,096 --> 01:05:19,264 - All right, then. - And Lupe, don't feed the new ones 740 01:05:19,265 --> 01:05:20,289 today. 741 01:05:20,700 --> 01:05:23,692 Tomorrow you can give them a plate of beans. 742 01:05:24,437 --> 01:05:25,700 Yes Ma'am. 743 01:05:26,739 --> 01:05:28,707 What about Maria Rosa? Is she still being punished? 744 01:05:29,141 --> 01:05:30,370 Or can I take her back to the dance hall? 745 01:05:30,476 --> 01:05:32,277 Maria Rosa? What did she do? 746 01:05:32,278 --> 01:05:34,246 You know what they're like. 747 01:05:34,614 --> 01:05:38,346 I can't take any more crap from her and her sister Adelina. 748 01:05:47,326 --> 01:05:49,260 So when's Tepo getting here? 749 01:05:50,129 --> 01:05:52,461 Any moment now. 750 01:07:00,666 --> 01:07:04,261 Quick! Get out! You dumb asses! 751 01:07:04,604 --> 01:07:06,470 Come on, run! 752 01:07:10,509 --> 01:07:13,171 Maria Rosa, Maria Rosa, leave with me! 753 01:07:13,779 --> 01:07:15,474 Come on! 754 01:07:18,718 --> 01:07:20,083 Hurry, Shorty and the tall one aren't around. 755 01:07:20,386 --> 01:07:23,378 Adelina! Adelina! 756 01:07:34,100 --> 01:07:36,501 Shorty! The girls are leaving! 757 01:07:44,810 --> 01:07:46,209 Let me go! 758 01:08:00,092 --> 01:08:01,321 Let me go! Let me go! 759 01:08:11,504 --> 01:08:16,271 You finally did it Lupe, you're fucked. 760 01:08:58,517 --> 01:09:00,076 What's up, man? 761 01:09:01,420 --> 01:09:02,751 - Remember me? - Of course, Tepo. 762 01:09:03,189 --> 01:09:07,023 - Look at those boots. - Of course, my man. 763 01:09:08,527 --> 01:09:14,125 Hang outwith real men and you'll have your own. 764 01:09:19,572 --> 01:09:21,438 - Tepo. - What's up? 765 01:09:23,809 --> 01:09:25,607 - What's up? - Hey, Tepo. 766 01:09:28,280 --> 01:09:31,614 - Hey! - Hey there! 767 01:09:35,588 --> 01:09:39,525 Hey there, gorgeous. 768 01:09:40,392 --> 01:09:43,726 - So good to see you. - Hey there, Guille. 769 01:09:44,630 --> 01:09:48,498 You're in charge now? I'm glad. 770 01:09:49,802 --> 01:09:54,467 - Moving up, that's good. - Pure luck, Tepo. 771 01:09:54,640 --> 01:09:58,474 Your mom likes me 'cause I'm hardworking. 772 01:09:58,844 --> 01:10:01,836 - Want a drink? - No thanks, I want to see my mom. 773 01:10:02,548 --> 01:10:06,542 - Where's the boss? - Upstairs. 774 01:10:06,886 --> 01:10:10,845 She has a stiff leg, sorry, I mean her leg hurts. 775 01:10:16,662 --> 01:10:20,098 I don't get my mom. 776 01:10:21,133 --> 01:10:24,660 She's old, why is she still running this dump? 777 01:10:25,604 --> 01:10:28,596 Hey. 778 01:10:29,108 --> 01:10:31,770 Where's Lupe? Why isn't she in the dance hall? 779 01:10:32,578 --> 01:10:35,548 Lupe? You're right, she's not here. 780 01:10:36,382 --> 01:10:38,111 Are you sure you don't want a drink? 781 01:10:38,717 --> 01:10:40,776 Where's Lupe, Guille? 782 01:10:41,420 --> 01:10:43,388 Why isn't she here with you? 783 01:10:43,823 --> 01:10:46,349 I don't know Tepo, stop asking me questions. 784 01:11:37,610 --> 01:11:42,776 Son, son, so glad you're here. 785 01:11:43,682 --> 01:11:49,621 I know, mom, came for business. 786 01:11:49,788 --> 01:11:54,191 Again? I told you to stay away from that business. 787 01:11:54,760 --> 01:11:58,596 [Don't worn] Mom. 788 01:11:58,597 --> 01:12:01,032 I can take care of myself. 789 01:12:02,167 --> 01:12:05,102 Besides, now that I get blow for Mr.- 790 01:12:05,170 --> 01:12:07,639 Now you're involved in that too? 791 01:12:08,574 --> 01:12:13,671 [ Watch out, my son. - Don't worry Mom, don't worrry] 792 01:12:15,547 --> 01:12:18,278 What's going to happen to me? For them to catch me. 793 01:12:18,717 --> 01:12:21,118 They have to catch all their friends first, Mom. 794 01:12:21,654 --> 01:12:23,713 Guys all the way at the top. 795 01:12:26,792 --> 01:12:29,261 How have you been, Mom? 796 01:12:30,195 --> 01:12:33,426 With this rheumatism that won't go away. 797 01:12:33,732 --> 01:12:39,762 But you're not helping matters, give up this joint. 798 01:12:40,773 --> 01:12:44,801 It's too much trouble, you're old. 799 01:12:45,811 --> 01:12:50,146 Sell all this crap and come to the States with me. 800 01:12:52,651 --> 01:12:55,279 Or open a hotel at the beach like we talked about. 801 01:12:55,921 --> 01:13:02,827 I wish, but what would your aunt Chuy say? 802 01:13:04,430 --> 01:13:09,095 - We're not doing well, Tepo. - No Mom, you're always complaining. 803 01:13:10,369 --> 01:13:13,669 Don't be greedy Mom, why do you need so much money? 804 01:13:14,673 --> 01:13:17,643 Poor girls, you work them to the bone. 805 01:13:19,111 --> 01:13:22,809 By the way, Mom, where's Lupe? 806 01:13:24,616 --> 01:13:27,449 Don't even mention her, she let two girls escape. 807 01:13:28,220 --> 01:13:30,120 She even wanted to take money. 808 01:13:31,757 --> 01:13:33,452 So you have her locked up? 809 01:13:34,660 --> 01:13:39,427 Jesus, you can't touch Lupe, I've told you. 810 01:13:40,432 --> 01:13:43,231 I don't like it when they beat up the girls. 811 01:13:43,802 --> 01:13:45,270 Especially Lupe. 812 01:13:45,604 --> 01:13:49,336 Where is she? Where are you keeping her'? 813 01:13:50,743 --> 01:13:52,837 You know where. 814 01:13:53,212 --> 01:13:55,806 Don't let her out. 815 01:13:55,881 --> 01:13:58,748 Tepo! 816 01:14:00,219 --> 01:14:01,550 Damn it. 817 01:14:03,722 --> 01:14:06,589 Pretty Lips! Open up! 818 01:14:23,609 --> 01:14:25,805 Look at what they did to you! 819 01:14:26,111 --> 01:14:29,046 What happened? 820 01:14:31,250 --> 01:14:33,685 Tepo, I'm glad you're here. 821 01:14:34,887 --> 01:14:38,380 - This medicine isn't working. - What were you thinking? 822 01:14:38,891 --> 01:14:41,724 Letting two girls get away from my mom. 823 01:14:42,861 --> 01:14:44,659 Can't you see they could have ratted us out? 824 01:14:45,864 --> 01:14:50,131 I'm sorry Tepo, I was stupid. 825 01:14:55,307 --> 01:14:57,742 And you even wanted to take the money. 826 01:14:58,210 --> 01:15:00,474 Just a handful, Tepo. 827 01:15:03,115 --> 01:15:06,642 Look... [crying and speaking unintelligibly] 828 01:15:07,252 --> 01:15:10,278 Your mom made me pay already. 829 01:15:11,156 --> 01:15:13,523 Ask her to forgive me. 830 01:15:14,860 --> 01:15:19,127 We'll see... Let's go, I'll take you to the doctor. 831 01:15:20,065 --> 01:15:22,056 No, no Tepo, it'll be worse. 832 01:15:22,501 --> 01:15:23,832 Do you want your mother to kill me? 833 01:15:24,369 --> 01:15:26,667 - And how would I pay him? - I have money. 834 01:15:28,307 --> 01:15:29,741 Come on. 835 01:15:32,478 --> 01:15:34,810 Let's go to my mom's friend's clinic. 836 01:16:14,786 --> 01:16:17,050 Tepo? 837 01:16:18,157 --> 01:16:20,125 Tepocate! 838 01:16:25,597 --> 01:16:29,295 - What's up man? - Come out here Tepo. 839 01:16:30,135 --> 01:16:33,070 We want to talk to you for a sec. 840 01:16:41,380 --> 01:16:44,372 Okay man. 841 01:17:19,685 --> 01:17:23,087 - Drop the weapon! - Don't be an asshole. 842 01:17:26,291 --> 01:17:30,023 Tepo, Tepo! 843 01:17:33,098 --> 01:17:34,327 Don't let anyone leave! 844 01:17:50,315 --> 01:17:52,183 Ready boss. 845 01:17:52,184 --> 01:17:53,743 And the old crone? 846 01:17:54,419 --> 01:17:57,548 - She ran away, sir. - Bunch of assholes. 847 01:17:57,856 --> 01:17:59,051 Can't even handle a woman? 848 01:17:59,224 --> 01:18:01,125 There were armed men with her. 849 01:18:01,126 --> 01:18:04,255 - Anyone else inside? - Don't think so boss. 850 01:18:04,763 --> 01:18:06,629 The old crone was spotted. leaving in the middle of the night. 851 01:18:06,765 --> 01:18:08,460 - In a green car. - And the gunshots stopped right 852 01:18:08,533 --> 01:18:09,329 away. 853 01:18:10,235 --> 01:18:12,761 Why didn't you go in then, assholes? 854 01:18:13,405 --> 01:18:14,998 Let's go. 855 01:19:00,819 --> 01:19:04,119 I know who killed Tepo, Santa. 856 01:19:04,222 --> 01:19:06,452 It must have been you, you whore. 857 01:19:06,792 --> 01:19:10,729 Me? I don't get it, what's with you? 858 01:19:11,129 --> 01:19:12,358 It must have been you, bitch. 859 01:19:12,631 --> 01:19:14,565 No Chuy, why would you think so? 860 01:19:15,167 --> 01:19:17,101 Hurry, hurry, go on. 861 01:19:46,698 --> 01:19:48,826 Are you almost clone with those clothes? 862 01:19:49,835 --> 01:19:54,773 - Yes Ma'am. - Fine, you can eat when you're clone. 863 01:19:55,507 --> 01:19:58,533 - Yes Ma'am. - And? 864 01:19:59,778 --> 01:20:01,143 Thank you. 865 01:20:01,480 --> 01:20:03,414 It's: "Thank you, Ma'am." 866 01:20:04,816 --> 01:20:08,343 They're like wild beasts, no manners. 867 01:20:08,720 --> 01:20:11,485 I'm telling you Delfa, you spoil them too much. 868 01:20:11,890 --> 01:20:14,359 Chuy's right, they're like animals. 869 01:20:15,260 --> 01:20:16,557 Look at that filthy pig. 870 01:20:16,628 --> 01:20:18,096 Fucking food grosses me out. 871 01:20:18,263 --> 01:20:21,062 I told you not to spit, pig, especially during lunch. 872 01:20:21,133 --> 01:20:24,125 I can't stand these runny beans with tortilla every single day. 873 01:20:24,403 --> 01:20:27,202 What do you want? Roast chicken, lazy cow? 874 01:20:27,406 --> 01:20:29,373 How much do you spend on us, Captain? 875 01:20:29,374 --> 01:20:30,307 Fuck you. 876 01:20:30,542 --> 01:20:34,342 I'll break your jaw, that'll shut you up. 877 01:20:35,647 --> 01:20:38,149 Who's doing her teeth in? 878 01:20:38,150 --> 01:20:41,381 I Will! 879 01:20:49,461 --> 01:20:50,485 What did you do, you moron? 880 01:20:51,430 --> 01:20:53,159 You killed her. 881 01:20:53,498 --> 01:20:56,433 Dear God, I'm going to hell. 882 01:20:58,336 --> 01:20:59,895 Take her outside. 883 01:21:11,616 --> 01:21:14,517 See if they learn this way. 884 01:21:38,477 --> 01:21:40,343 How far along are you? 885 01:21:43,348 --> 01:21:46,147 Don't you want to go to the bathroom, Santa? 886 01:21:46,852 --> 01:21:49,446 Or would you rather I beat you up first? 887 01:22:42,407 --> 01:22:43,806 We're not being fed properly. 888 01:22:44,409 --> 01:22:46,173 Everyone gets that in prison. 889 01:22:46,311 --> 01:22:50,509 Look, I'm a sick woman, the food's too spicy and I can't eat 890 01:22:50,582 --> 01:22:52,641 it. 891 01:22:53,418 --> 01:22:57,514 And we don't have medicine for my medicine and my enemas. 892 01:22:57,689 --> 01:23:00,659 And we can't relieve ourselves in that can. 893 01:23:02,093 --> 01:23:06,428 We're only taken out every 24 hrs, sometimes we can't hold it in. 894 01:23:07,332 --> 01:23:10,461 My sister Eva has lost her mind with this ill treatment. 895 01:23:11,436 --> 01:23:13,666 She told us yesterday that she was going somewhere else. 896 01:23:14,506 --> 01:23:17,498 How? She's locked up in a hole. 897 01:23:18,076 --> 01:23:20,408 They don't take us out for fresh air. 898 01:23:20,779 --> 01:23:25,808 And if they do, the women next door taunt us, the real criminals! 899 01:23:26,284 --> 01:23:30,482 That Nicolasa, it was proven that she killed and locked up women! 900 01:23:31,122 --> 01:23:32,556 And you're only asking her for a $3 thousand peso bail. 901 01:23:32,824 --> 01:23:34,417 So unfair! 902 01:23:34,759 --> 01:23:39,162 Everyone makes fun of us, move us from here! 903 01:23:39,564 --> 01:23:40,725 We can't during the trial. 904 01:23:41,099 --> 01:23:43,397 We're the only ones you're pinning heinous crimes to. 905 01:23:44,102 --> 01:23:47,231 Everyone in the world is talking about us! 906 01:23:47,739 --> 01:23:50,231 When can we sell some of our furniture? 907 01:23:50,475 --> 01:23:51,533 When everything's been auctioned off. 908 01:23:51,710 --> 01:23:56,079 - Go on sir. - You see sir'? No conscience. 909 01:23:56,781 --> 01:24:00,718 We may not have degrees, but we know that should be clone in front of a 910 01:24:00,785 --> 01:24:02,753 notary. 911 01:24:03,455 --> 01:24:05,822 And the afflicted parties, but they're doing as they please. 912 01:24:06,324 --> 01:24:11,057 All these injustices, there's no respect! 913 01:24:11,796 --> 01:24:14,697 If only you knew everything that's been done to us! 914 01:24:15,300 --> 01:24:18,531 It would shock you sir, shock you! 915 01:24:18,837 --> 01:24:22,137 Stupid authorities! 916 01:24:34,486 --> 01:24:35,544 Come in. 917 01:24:39,858 --> 01:24:41,625 We weren't expecting this. 918 01:24:41,626 --> 01:24:43,185 We have no resources. 919 01:24:43,628 --> 01:24:47,064 I was just sworn in and there were only $37 pesos in the safe. 920 01:24:47,532 --> 01:24:49,233 Prisoners live in dire conditions. 921 01:24:49,234 --> 01:24:50,567 All photographers and 922 01:24:50,568 --> 01:24:52,332 journalists in the world can see this. 923 01:24:53,638 --> 01:24:56,505 Exit gentlemen, please. 924 01:25:05,183 --> 01:25:08,312 - They lie as easily as they breathe. - Well, I think- 925 01:25:09,120 --> 01:25:12,122 I think they're just some unfortunate women. 926 01:25:12,123 --> 01:25:13,352 That's rig ht. 927 01:25:28,506 --> 01:25:31,203 I'd like to speak with you. 928 01:25:38,817 --> 01:25:40,717 I can help you. 929 01:25:41,586 --> 01:25:42,747 Yeah, right. 930 01:25:43,254 --> 01:25:45,484 Mrs. Lobeto, open up, please. 931 01:25:56,668 --> 01:26:00,298 Now Rosario, we have to go. 932 01:26:00,605 --> 01:26:05,202 They have to hear us out, they're giving land away. 933 01:26:06,111 --> 01:26:08,603 And we're entitled. 934 01:26:12,150 --> 01:26:17,179 You go... I've had enough. 935 01:26:17,822 --> 01:26:21,122 - What for? - We should all go together. 936 01:26:21,826 --> 01:26:24,557 - They need to see all of us. - All of us. 937 01:26:25,163 --> 01:26:27,188 Otherwise it won't work, Rosario. 938 01:26:28,266 --> 01:26:31,793 - So they do us all in? - Oh, that was before. 939 01:26:32,604 --> 01:26:36,131 We're not stupid anymore, we'll go in an orderly fashion. 940 01:26:36,641 --> 01:26:39,235 Orderly but assertive. 941 01:26:40,645 --> 01:26:42,374 Just come with us, you'll see. 942 01:26:42,781 --> 01:26:45,079 Even if you don't get involved. 943 01:26:46,351 --> 01:26:48,718 Come on. 944 01:26:51,422 --> 01:26:58,522 Okay, I'll catch up, hold on a sec. 945 01:27:10,542 --> 01:27:13,034 You're going to get in trouble and what are we going to do? 946 01:27:13,511 --> 01:27:17,311 Why don't you look up Amparo, Adelina and Maria Rosa? 947 01:27:29,294 --> 01:27:33,595 Calm down ladies, we're onto a solid lead. 948 01:27:34,732 --> 01:27:36,131 You'll have news soon. 949 01:27:36,267 --> 01:27:37,826 But sir, they've told us they're there. 950 01:27:38,269 --> 01:27:39,703 They saw them in San Pancho. 951 01:27:39,704 --> 01:27:44,107 You just have to get them out, this is the police's search warrant. 952 01:27:45,176 --> 01:27:49,113 Yes Ma'am, but that was issued in Jalisco, not here. 953 01:27:49,781 --> 01:27:51,442 There's lots of paperwork involved. 954 01:27:51,883 --> 01:27:56,582 And it's very hard at the moment with all the holidays in the way. 955 01:27:57,722 --> 01:27:59,747 It's not easy to get a search warrant. 956 01:28:00,825 --> 01:28:03,624 But they're kept against their will. 957 01:28:04,028 --> 01:28:06,122 So young and already in those unholy dance halls. 958 01:28:07,198 --> 01:28:10,657 I understand Ma'am, rest easy. 959 01:28:11,469 --> 01:28:12,664 You'll get your girls back soon. 960 01:28:13,638 --> 01:28:16,107 Ibarguengoitia, walk them out. 961 01:28:16,674 --> 01:28:18,608 Good bye. 962 01:28:27,385 --> 01:28:29,217 Fucking job. 963 01:28:38,296 --> 01:28:41,129 What about the dresses? Are they staying there? 964 01:28:41,499 --> 01:28:42,523 Yeah, leave them. 965 01:29:05,556 --> 01:29:07,547 [House for sale. Inquiries at Manuel Doblado ♪14, Purisima, GTO] 966 01:29:42,694 --> 01:29:45,720 Hey there! Who's working? 967 01:29:54,839 --> 01:29:57,831 Fuck, they stink. 968 01:30:08,853 --> 01:30:12,790 Hey, tell Gloria to start frying some oregano. 969 01:30:30,842 --> 01:30:34,369 You two, get Flor out of here. 970 01:30:44,589 --> 01:30:48,389 Fucking Senaida, she shat herself again. 971 01:30:49,127 --> 01:30:50,894 Bathe her outside. 972 01:30:50,895 --> 01:30:53,497 - Good evening, happy holidays. - Good evening sir, how were your 973 01:30:53,498 --> 01:30:54,659 holidays? 974 01:30:56,134 --> 01:30:57,898 Good, good. 975 01:31:04,642 --> 01:31:06,337 What about those women, when did they get here? 976 01:31:06,644 --> 01:31:08,612 They've been there for a while. 977 01:31:26,697 --> 01:31:28,598 Have they brought in the warrants from Leon? 978 01:31:28,599 --> 01:31:29,498 I have them. 979 01:31:30,668 --> 01:31:35,606 Tell- 980 01:31:37,909 --> 01:31:40,610 Tell Torres and De la Pena to take these ladies to San Pancho. 981 01:31:40,611 --> 01:31:42,636 - And fix that business. - Yes sir. 982 01:31:45,216 --> 01:31:47,685 You disgust me, pig. 983 01:31:50,521 --> 01:31:53,650 Stan polishing, polish! 984 01:31:58,229 --> 01:32:00,459 Polish! Polish! 985 01:32:00,832 --> 01:32:06,771 Beat her, beat her dammit! 986 01:32:07,371 --> 01:32:13,140 Yes, four, beat her all of you! 987 01:32:30,828 --> 01:32:32,557 Now what? 988 01:32:32,897 --> 01:32:37,664 You should think about getting rid of all of these good for nothings. 989 01:32:38,236 --> 01:32:41,501 Delfa, if they don't understand, better to kill them. 990 01:32:41,706 --> 01:32:43,800 What use are they? 991 01:32:44,308 --> 01:32:49,212 I told you losers, the time to go to the bathroom is 7 am. 992 01:32:49,814 --> 01:32:53,216 If one goes on the floor, you all have to beat her. 993 01:32:53,784 --> 01:32:57,721 Don't be like that, we're all sick from just eating beans. 994 01:32:58,289 --> 01:33:01,190 We can't help it. 995 01:33:01,492 --> 01:33:04,484 You Nicolasa, hit her so she doesn't talk back. 996 01:33:04,762 --> 01:33:06,423 Don't beat her, it's true. 997 01:33:07,098 --> 01:33:10,466 Look at the shape my sister's in, she keeps tripping all over herself. 998 01:33:11,169 --> 01:33:13,170 Me too, all of us. 999 01:33:13,171 --> 01:33:16,273 Your sister's sick 'cause she messes with the dog. 1000 01:33:16,274 --> 01:33:17,241 Don't be like that Delfa. 1001 01:33:17,408 --> 01:33:21,777 Shut up! All you're good at is talking back. 1002 01:33:22,747 --> 01:33:25,549 I said you'll beat up whoever shits herself, 1003 01:33:25,550 --> 01:33:26,847 and you'll do just that! 1004 01:33:27,785 --> 01:33:29,514 If someone doesn't throw a punch, I'll kill her. 1005 01:33:30,154 --> 01:33:32,122 You won't get water anymore, so you don't have to pee. 1006 01:33:52,476 --> 01:33:57,573 I shouldn't say anything anymore, after what the papers have said. 1007 01:33:58,583 --> 01:34:01,109 Everyone's harassed us but no one's helped. 1008 01:34:03,854 --> 01:34:08,121 I got to the ranch in San Angel on January 12. 1009 01:34:09,694 --> 01:34:13,688 January 12 I think, or 13. 1010 01:34:14,699 --> 01:34:18,499 I can't remember, the agents got there one clay. 1011 01:34:18,703 --> 01:34:20,728 And the next clay, more agents joined them. 1012 01:34:22,306 --> 01:34:25,037 When we got to Leon, we were already split up. 1013 01:34:25,576 --> 01:34:28,705 The other women talked badly about us. 1014 01:34:29,380 --> 01:34:34,250 Probably because we were the oldest ones. 1015 01:34:37,288 --> 01:34:41,247 I thought they were talking us back to the ladies. 1016 01:34:42,460 --> 01:34:47,130 Yeah, they'd shut them down sometimes and reopen after a short 1017 01:34:47,131 --> 01:34:49,361 while. 1018 01:34:51,269 --> 01:34:56,573 Delfa, God rest her soul, used to say her money could bribe 1019 01:34:56,574 --> 01:34:59,271 anyone. 1020 01:35:00,278 --> 01:35:03,145 She knew her stuff. 1021 01:35:05,783 --> 01:35:11,051 I was with her for over 24 years. 1022 01:35:12,056 --> 01:35:15,492 I got there 8 days before my 18th birthday. 1023 01:35:17,194 --> 01:35:20,323 You do the math, and then. 1024 01:35:21,299 --> 01:35:23,700 And then 26 years in prison. 1025 01:35:24,635 --> 01:35:28,196 No, but, this is Heaven to me. 1026 01:35:54,265 --> 01:35:56,734 Look at that pig. 1027 01:35:57,368 --> 01:36:00,531 Just wants the dog to sniff her. 1028 01:36:01,172 --> 01:36:04,301 That's why she's rotten inside. 1029 01:36:05,543 --> 01:36:07,204 That's why God is punishing us. 1030 01:36:07,378 --> 01:36:09,176 Don't be like that, Delfa. 1031 01:36:09,447 --> 01:36:11,438 Bobby likes her 'cause she feeds him. 1032 01:36:11,749 --> 01:36:14,081 Who asked you, anyway? 1033 01:36:14,318 --> 01:36:17,379 Look at how he sniffs her, don't be blind. 1034 01:36:18,289 --> 01:36:19,757 That's because she soiled herself, Delfa. 1035 01:36:20,257 --> 01:36:22,589 Her stomach's a mess. 1036 01:36:22,660 --> 01:36:27,097 She needs a doctor, she has diarrhea and keeps throwing up. 1037 01:36:27,365 --> 01:36:32,166 Shut up, I'll teach you to stop talking back. 1038 01:36:32,370 --> 01:36:34,395 Go hit your sister right now. 1039 01:36:35,272 --> 01:36:37,340 Why me, Delfa? What have we clone to you? 1040 01:36:37,341 --> 01:36:39,776 Your filth is what's bringing me bad luck, bitches! 1041 01:36:40,378 --> 01:36:42,369 But that's over. 1042 01:36:43,214 --> 01:36:44,545 Everyone, to the pen. 1043 01:36:48,219 --> 01:36:51,052 Shorty!! 1044 01:36:56,327 --> 01:36:58,386 What is it? What can I do for you? 1045 01:36:58,696 --> 01:37:00,596 Take them all outside! 1046 01:38:04,462 --> 01:38:08,330 Whore, whore, whore! 1047 01:38:20,478 --> 01:38:23,675 When we were sentenced, it was 8 of us. 1048 01:38:25,149 --> 01:38:28,284 The 8 of us asked the judge, "Your Honor, 1049 01:38:28,285 --> 01:38:31,380 didn't you say we wouldn't go to jail". 1050 01:38:32,523 --> 01:38:34,651 That we'd just be here till we got better'? 1051 01:38:35,860 --> 01:38:42,596 The rest of them started filling his head with lies. 1052 01:38:43,267 --> 01:38:46,237 So he told us we had lied to him. 1053 01:38:47,071 --> 01:38:54,068 But he said we could hire a lawyer with our compensation money. 1054 01:38:54,879 --> 01:38:56,813 I don't consider myself as guilty, not me. 1055 01:38:57,515 --> 01:39:01,315 I didn't kidnap anyone, I can't even kill a chicken. 1056 01:39:02,119 --> 01:39:04,417 None of it is true. 1057 01:39:05,089 --> 01:39:07,456 We were kidnapped too. 1058 01:39:07,758 --> 01:39:11,456 Sold off, tortured. 1059 01:39:12,463 --> 01:39:14,431 Everything was clone to us. 1060 01:39:16,500 --> 01:39:19,367 We didn't receive a cent. 1061 01:39:19,703 --> 01:39:23,367 Not a cent, even to buy a lollipop. 1062 01:39:24,475 --> 01:39:28,503 And they kept beating us. 1063 01:39:29,179 --> 01:39:32,672 They had no friends amongst us. 1064 01:39:35,519 --> 01:39:40,013 Delfa wasn't as bad as Chuy, now that one was a piece of work. 1065 01:39:40,724 --> 01:39:43,022 She'd leave us dripping in blood. 1066 01:39:43,594 --> 01:39:46,723 One clay Delfa said, I'm not going to nag you anymore. 1067 01:39:47,565 --> 01:39:49,033 I won't beat you as much. 1068 01:39:49,500 --> 01:39:53,664 And Lupe and I became her so-called friends. 1069 01:39:56,340 --> 01:40:00,277 But when they killed her son, she changed. 1070 01:40:14,725 --> 01:40:17,827 Have you ever owned the land you work? 1071 01:40:17,828 --> 01:40:19,421 No. 1072 01:40:20,664 --> 01:40:23,565 - We just get a little to live on. - How much? 1073 01:40:24,301 --> 01:40:29,068 - About 500 meters. - 500 meters? 1074 01:40:29,306 --> 01:40:30,603 Where is that? 1075 01:40:31,609 --> 01:40:34,340 - Over there. - Is that enough to live? 1076 01:40:34,612 --> 01:40:37,172 A few rooms, we live like rabbits. 1077 01:40:37,881 --> 01:40:44,218 - How many peasants have land there? - Around 300. 1078 01:40:44,321 --> 01:40:50,784 - How many hectares in total? - Around 800. 1079 01:40:50,928 --> 01:40:53,488 - 800, how many did you get? - 1 and 3/4. 1080 01:40:54,598 --> 01:40:59,297 - 1 3/4, did you all get the same? - No, some have their ways of 1081 01:40:59,370 --> 01:41:01,532 getting more. 1082 01:41:02,072 --> 01:41:06,305 If you have some money, you can ask them to give you more. 1083 01:41:07,177 --> 01:41:08,736 If you don't, you don't get more. 1084 01:41:09,213 --> 01:41:13,810 They claim to help peasants but what do they do for us? 1085 01:41:14,852 --> 01:41:23,556 The bank loans us manure, but we have to pay them back. 1086 01:41:25,863 --> 01:41:28,498 And if you didn't make it that year..." 1087 01:41:28,499 --> 01:41:29,694 Where do you make the payments? 1088 01:41:30,567 --> 01:41:34,435 The next year you have to pay them back anyway, with interest. 1089 01:41:35,105 --> 01:41:38,234 Commissioner after commissioner and still no irrigation. 1090 01:41:38,742 --> 01:41:44,340 If we get enough crops we can sell, but 1091 01:41:44,415 --> 01:41:49,819 sometimes there's only enough crops for us to eat. 1092 01:41:54,758 --> 01:42:01,391 All the young people in the countryside don't listen anymore. 1093 01:42:01,699 --> 01:42:03,724 They all work in towns and cities. 1094 01:42:04,668 --> 01:42:08,195 It's no longer affordable to work the land. 1095 01:42:09,106 --> 01:42:11,666 Why didn't you work your own land? 1096 01:42:11,842 --> 01:42:16,507 Because they don't give us enough to live on. 1097 01:42:17,214 --> 01:42:19,740 - That's obvious young man. - We can't afford to live here. 1098 01:42:20,818 --> 01:42:25,619 Not even enough to eat. 1099 01:42:26,323 --> 01:42:30,359 We have some parcels growing potatoes, 1100 01:42:30,360 --> 01:42:32,351 but it's not enough. 1101 01:42:32,629 --> 01:42:35,665 - Are there chieftains in the region? - You bet. 1102 01:42:35,666 --> 01:42:37,725 Lots? With lots of land? - Yeah. 1103 01:42:38,702 --> 01:42:47,702 Yeah, they can work way more land than the government gave them. 1104 01:42:48,479 --> 01:42:52,448 And those with no means sell or rent them 1105 01:42:52,449 --> 01:42:56,386 their land, and they start amassing more. 1106 01:42:57,254 --> 01:43:00,656 Because they have the means of working it, we don't. 1107 01:43:01,225 --> 01:43:05,719 The government gave us a parcel and washed their hands. 1108 01:43:06,563 --> 01:43:09,726 - But how? God knows. - I used to plant chillies. 1109 01:43:10,467 --> 01:43:17,339 But it was all a hassle. 1110 01:43:18,275 --> 01:43:27,775 In the popular vote, you can't vote for whom you please. 1111 01:43:27,885 --> 01:43:29,375 They impose someone. 1112 01:43:29,753 --> 01:43:39,686 "We, the peasants, must be brave, with the law on our side." 1113 01:43:40,664 --> 01:43:46,159 "We ratify our faith in the Revolution and our democratic 1114 01:43:46,236 --> 01:43:48,796 institutions." 1115 01:43:49,740 --> 01:43:52,708 "We're here to tell you that we acknowledge your work in the 1116 01:43:52,709 --> 01:43:54,234 fields..." 1117 01:43:54,778 --> 01:43:59,409 "And our work as peasants won't falter so we don't stop progress in 1118 01:43:59,483 --> 01:44:01,611 Mexico-II. 1119 01:44:22,673 --> 01:44:24,767 - The prosecutor's on the phone. - Thank you. 1120 01:44:27,177 --> 01:44:29,168 Yes sir'? 1121 01:44:34,151 --> 01:44:36,176 Yes sir. 1122 01:44:40,691 --> 01:44:42,625 Yes sir. 1123 01:44:44,862 --> 01:44:47,092 [Don't worn] Mr. prosecutor. 1124 01:44:52,569 --> 01:44:54,162 Good bye, sir. 1125 01:45:05,349 --> 01:45:07,613 Is there anything you need? 1126 01:45:08,118 --> 01:45:10,712 - Nothing, thanks. - Good night then. 1127 01:45:29,072 --> 01:45:31,564 [Epilogue] 1128 01:45:32,576 --> 01:45:35,409 "5 months have gone by since the first accused were captured and 1129 01:45:35,479 --> 01:45:36,810 sentenced." 1130 01:45:37,748 --> 01:45:41,514 “This has been one of the fastest trials in Mexican history.“ 1131 01:45:42,352 --> 01:45:47,290 "The 3 sisters were sentenced to the maximum penalty." 1132 01:45:47,858 --> 01:45:53,854 "40 years, Chuy serves her time in Celaya, Guanajuato.“ 1133 01:45:54,464 --> 01:46:00,528 "17 others, 8 women and 9 men were charged as accomplices." 1134 01:46:01,238 --> 01:46:04,173 "Some of these women, sentenced to 26 years." 1135 01:46:04,675 --> 01:46:08,344 "Had spent most of their lives, 15, 20, 1136 01:46:08,345 --> 01:46:11,804 25 years, imprisoned in the Poquianchis' houses." 1137 01:46:12,816 --> 01:46:16,411 "With regards to the victims, no one's heard from them again." 1138 01:46:17,354 --> 01:46:19,522 "Not even to give them the severance payments they were 1139 01:46:19,523 --> 01:46:20,581 entitled to." 1140 01:46:21,058 --> 01:46:23,425 "They had given fake names and addresses." 1141 01:46:25,062 --> 01:46:27,724 "One of them, one of the main accusers." 1142 01:46:28,231 --> 01:46:32,828 "Lived in San Francisco del Rincon and was incarcerated a year later." 1143 01:46:33,170 --> 01:46:36,800 "She had opened an illegal brothel in her house." 86192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.