All language subtitles for Elemental 2023_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,429 --> 00:01:36,430 Oh. 2 00:01:53,780 --> 00:01:54,907 Ah! 3 00:01:54,990 --> 00:01:57,868 Please keep all limbs and branches inside. 4 00:02:07,211 --> 00:02:09,087 Oh. I believe this is yours. 5 00:02:09,171 --> 00:02:10,255 Oh, thanks. 6 00:02:27,940 --> 00:02:29,709 Welcome to Element City. 7 00:02:29,733 --> 00:02:32,444 Please have your documents ready for inspection. 8 00:02:39,284 --> 00:02:40,702 Next. 9 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 Your names? 10 00:02:46,917 --> 00:02:49,336 Great. And how do we spell that? 11 00:02:54,508 --> 00:02:58,053 How about we just go with Bernie and Cinder? 12 00:03:00,931 --> 00:03:02,558 Welcome to Element City. 13 00:03:08,272 --> 00:03:10,774 Hot logs. Hot logs for sale. 14 00:03:19,157 --> 00:03:20,909 Yay! 15 00:03:24,872 --> 00:03:26,456 Cantankerous guy... 16 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 Hey, watch it, Sparky! 17 00:03:47,186 --> 00:03:49,188 Water. 18 00:04:00,157 --> 00:04:01,408 Dry leaves. 19 00:04:06,955 --> 00:04:07,956 Hmm. 20 00:04:32,397 --> 00:04:33,732 I'm okay. 21 00:04:44,034 --> 00:04:45,244 Aw. 22 00:04:48,705 --> 00:04:50,874 Mm. 23 00:04:50,958 --> 00:04:55,212 Welcome, my Ember, to your new life. 24 00:05:02,261 --> 00:05:05,180 Our Blue Flame hold all our traditions 25 00:05:05,264 --> 00:05:07,975 and give us strength to burn bright. 26 00:05:13,313 --> 00:05:14,857 Do I burn as bright? 27 00:05:19,278 --> 00:05:21,905 One, two, one, two, one, two. 28 00:05:22,781 --> 00:05:24,658 - Aah! - Aah! 29 00:05:24,741 --> 00:05:25,742 Aah! 30 00:05:34,418 --> 00:05:37,254 This shop is dream of our family. 31 00:05:37,588 --> 00:05:39,882 Someday it'll all be yours. 32 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 - Welcome. - Welcome. 33 00:05:45,220 --> 00:05:46,346 Everything here authentic. 34 00:05:46,555 --> 00:05:48,015 Then I've got to try the kol-nuts. 35 00:05:48,098 --> 00:05:49,391 Kol-nuts, coming up. 36 00:05:49,474 --> 00:05:50,767 Kol-nut, coming up. 37 00:05:51,935 --> 00:05:53,020 Good daughter. 38 00:05:56,690 --> 00:05:58,984 Someday this shop will all be mine. 39 00:06:00,360 --> 00:06:01,820 When you are ready. 40 00:06:10,162 --> 00:06:11,246 Delivery! 41 00:06:11,580 --> 00:06:13,123 Two sugar pops, please. 42 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 I got it, Àshfá. 43 00:06:25,427 --> 00:06:26,803 Hey! 44 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 Oh! 45 00:06:30,349 --> 00:06:32,643 Water. Keep an eye on them. 46 00:06:33,227 --> 00:06:35,437 - Oops. - Oops. 47 00:06:35,771 --> 00:06:37,439 You splash it, you buy it. 48 00:06:40,734 --> 00:06:42,945 You showed them, huh? 49 00:06:43,028 --> 00:06:44,738 Nobody waters down Fire. 50 00:06:44,821 --> 00:06:46,573 Yeah! 51 00:06:48,492 --> 00:06:49,743 Can the shop be mine now? 52 00:06:49,826 --> 00:06:51,286 When you are ready. 53 00:06:51,370 --> 00:06:53,664 {\an8}-The truth is... - She's not in love with him. 54 00:06:53,747 --> 00:06:55,499 I'm not in love with you. 55 00:06:55,582 --> 00:06:57,751 Ha! Knew it. 56 00:07:05,008 --> 00:07:06,343 Àshfá, customer. 57 00:07:07,052 --> 00:07:09,137 How about you take it today? 58 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 For real? 59 00:07:19,606 --> 00:07:21,733 - How can I help you? - All of this and the... 60 00:07:21,817 --> 00:07:23,503 Oh! The sparklers are buy one, get one free? 61 00:07:23,527 --> 00:07:24,653 - That's right. - Great! 62 00:07:24,736 --> 00:07:25,946 I'll just take the free one. 63 00:07:26,029 --> 00:07:27,614 Oh, no, see... 64 00:07:27,698 --> 00:07:30,158 you need to buy one to get one free. 65 00:07:30,242 --> 00:07:32,369 {\an8}But I just want the free one. 66 00:07:32,661 --> 00:07:35,581 Sorry, that's not how this works. 67 00:07:35,664 --> 00:07:37,082 {\an8}But the customer is always right. 68 00:07:37,165 --> 00:07:38,792 Not in this case. 69 00:07:40,252 --> 00:07:42,212 Nope. 70 00:07:42,296 --> 00:07:44,798 Nope. Nope. Nope. Nope. Nope. Nope. Nope. 71 00:07:44,882 --> 00:07:46,258 Just give me one for free! 72 00:07:46,341 --> 00:07:47,801 That's not how this works! 73 00:07:50,971 --> 00:07:52,723 Oh! 74 00:07:52,806 --> 00:07:54,266 Happy birthday. 75 00:07:54,349 --> 00:07:56,435 What just happened? Why you lose temper? 76 00:07:56,518 --> 00:07:59,479 I don't know. He was pushing, and pushing, and it just... 77 00:07:59,563 --> 00:08:01,064 Calm, calm. 78 00:08:01,148 --> 00:08:03,275 Sometimes customer can be tough. 79 00:08:03,358 --> 00:08:05,235 Just take breath... 80 00:08:05,819 --> 00:08:07,821 and make connection. 81 00:08:08,739 --> 00:08:11,241 When you can do that and not lose temper, 82 00:08:11,325 --> 00:08:14,119 then you will be ready to take over shop. 83 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 This is too expensive, 84 00:08:17,956 --> 00:08:19,276 and that is not made in Fire Land. 85 00:08:19,333 --> 00:08:20,518 - They weren't crunchy and... - Take breath. 86 00:08:20,542 --> 00:08:21,853 - There wasn't enough sauce. - Make connection. 87 00:08:21,877 --> 00:08:24,838 Take breath. Make connection. 88 00:08:24,922 --> 00:08:26,882 Take breath. Make connection. 89 00:08:26,965 --> 00:08:29,176 Take breath. Make connection! 90 00:08:32,387 --> 00:08:34,181 Sorry. 91 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 Sorry about that. Sorry, sorry. 92 00:08:36,517 --> 00:08:38,435 She almost went full purple. 93 00:08:38,519 --> 00:08:40,812 I've never seen anyone go full purple. 94 00:08:40,896 --> 00:08:42,147 Sorry, everyone. 95 00:08:42,231 --> 00:08:43,899 Oh, please forgive my daughter. 96 00:08:43,982 --> 00:08:47,402 She burn bright, but sometimes too bright. Eh? 97 00:08:47,903 --> 00:08:49,780 Nice hat, by the way. 98 00:08:49,863 --> 00:08:52,491 Let me make you a new batch. On the house. 99 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 Okay. 100 00:08:54,493 --> 00:08:55,494 Sorry, Àshfá. 101 00:08:55,661 --> 00:08:57,412 I don't know why that one got away from me. 102 00:08:57,496 --> 00:08:58,789 Oh, you are tense 103 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 because of big Red Dot Sale tomorrow. 104 00:09:01,124 --> 00:09:03,168 It has us all in a broil. 105 00:09:03,252 --> 00:09:04,628 I guess. 106 00:09:04,711 --> 00:09:06,421 It's just that some of these customers, 107 00:09:06,505 --> 00:09:07,881 they get me all... 108 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 I know. I know. Just do what we practice. 109 00:09:11,051 --> 00:09:12,594 {\an8}You are so good at everything else. 110 00:09:12,845 --> 00:09:14,555 You're right. I'll get it. 111 00:09:14,638 --> 00:09:16,181 I just want you to rest. 112 00:09:19,017 --> 00:09:20,269 Mm-hmm. 113 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 Done. 114 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 {\an8}You okay? 115 00:09:28,735 --> 00:09:29,862 {\an8}Just tired. 116 00:09:29,945 --> 00:09:31,029 {\an8}Let me help. 117 00:09:33,740 --> 00:09:36,076 Bernie, that cough is terrible! 118 00:09:36,159 --> 00:09:38,787 Almost as terrible as your cooking! 119 00:09:38,871 --> 00:09:40,747 Ê shútsh... 120 00:09:40,831 --> 00:09:41,999 When you gonna put Ember 121 00:09:42,082 --> 00:09:43,792 out of her misery and retire, huh? 122 00:09:43,876 --> 00:09:46,211 Finally put her name on the sign out there? 123 00:09:46,295 --> 00:09:48,839 Ah. She take over when she's ready. 124 00:09:49,339 --> 00:09:50,924 And speaking of ready, 125 00:09:51,008 --> 00:09:53,760 we are more than ready for you to actually buy something 126 00:09:53,844 --> 00:09:55,679 if you'd ever get up off your lazy ash. 127 00:09:55,762 --> 00:09:57,764 Oh, burn! 128 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 But she is so close. 129 00:10:01,727 --> 00:10:05,355 I mean, she'll probably never do deliveries as quick as me. 130 00:10:05,439 --> 00:10:07,274 You don't think that I can beat your record? 131 00:10:07,357 --> 00:10:09,026 Because I have been taking it easy on you, 132 00:10:09,109 --> 00:10:10,170 so I don't hurt... 133 00:10:10,194 --> 00:10:11,612 your feelings, Mr. Smokestack. 134 00:10:11,695 --> 00:10:13,780 But game on. 135 00:10:16,867 --> 00:10:19,703 {\an8}Before I see if you are a match, 136 00:10:19,786 --> 00:10:21,914 I splash this on your heart 137 00:10:21,997 --> 00:10:24,082 to bring love to the surface. 138 00:10:25,501 --> 00:10:27,336 And I will read the smoke. 139 00:10:33,217 --> 00:10:34,927 Ember, I'm doing a reading. 140 00:10:35,010 --> 00:10:37,346 Sorry, got to grab some stuff. Going for Dad's record. 141 00:10:37,429 --> 00:10:39,264 So, are we a match? 142 00:10:39,806 --> 00:10:41,099 It's true love. 143 00:10:42,309 --> 00:10:44,686 Which is more than I ever smelled on this one. 144 00:10:44,770 --> 00:10:46,522 Oh, goody, this old chestnut. 145 00:10:48,190 --> 00:10:49,608 Yep. Nothing. 146 00:10:49,691 --> 00:10:53,862 Just a loveless, sad future of sadness. 147 00:10:53,946 --> 00:10:55,739 Ember, work with me. 148 00:10:55,822 --> 00:10:58,909 Your finding match was my mother's dying wish. 149 00:10:59,451 --> 00:11:01,828 Promise me one thing, 150 00:11:01,912 --> 00:11:04,039 marry Fire. 151 00:11:06,291 --> 00:11:08,085 Nice try, Mom. Got to go. 152 00:11:09,378 --> 00:11:11,088 - Save it for the wedding. - Hey. 153 00:11:12,756 --> 00:11:14,007 Yo, yo, yo, Ember. 154 00:11:14,091 --> 00:11:15,592 Yo, Clod. Can't talk, in a hurry. 155 00:11:15,676 --> 00:11:17,553 And don't let my dad catch you out here again. 156 00:11:17,636 --> 00:11:20,764 What? Come on, he doesn't like my landscaping? 157 00:11:20,848 --> 00:11:22,933 Anyway, June Bloom is coming 158 00:11:23,016 --> 00:11:26,895 and you just got to be my date 'cause check it out. 159 00:11:26,979 --> 00:11:29,022 I'm all grown up. 160 00:11:29,106 --> 00:11:32,276 And I smell good. 161 00:11:32,609 --> 00:11:34,820 Ow. My queen. 162 00:11:36,947 --> 00:11:39,491 Sorry, buddy, elements don't mix. 163 00:11:40,784 --> 00:11:41,869 Flame. Gotta go. 164 00:11:41,952 --> 00:11:44,037 Come on, go to the festival with me. 165 00:11:44,121 --> 00:11:45,831 You never leave this part of town. 166 00:11:45,914 --> 00:11:47,833 That's because everything I need is right here. 167 00:11:53,672 --> 00:11:56,425 Plus, the city isn't made with Fire people in mind. 168 00:11:56,508 --> 00:11:58,760 Sorry, but it'd take an act of God 169 00:11:58,844 --> 00:12:00,095 to get me across that bridge. 170 00:12:00,179 --> 00:12:01,346 An act of God? 171 00:12:01,430 --> 00:12:03,807 Or an act of Clod? 172 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 Gotta run. 173 00:12:13,817 --> 00:12:15,194 Ah. 174 00:12:15,277 --> 00:12:16,612 Oh. 175 00:12:23,619 --> 00:12:24,828 - As ordered. - Ooh. 176 00:12:25,621 --> 00:12:26,622 Aw... 177 00:12:29,708 --> 00:12:31,126 Gotta run. Going for Dad's record. 178 00:12:34,004 --> 00:12:35,005 Move it! 179 00:12:52,022 --> 00:12:53,398 Ha-ha! 180 00:12:53,482 --> 00:12:55,567 Winner winner, charcoal dinner... 181 00:13:20,717 --> 00:13:22,678 Head to bed, I'll close things up. 182 00:13:22,761 --> 00:13:25,764 Still have much to prepare for Red Dot Sale. 183 00:13:25,848 --> 00:13:28,433 Dad, I'll take care of it. You need to rest. 184 00:13:30,727 --> 00:13:32,145 How? 185 00:13:32,229 --> 00:13:33,480 I learned from the best. 186 00:13:36,358 --> 00:13:39,486 I am old. I can't do this forever. 187 00:13:40,070 --> 00:13:42,030 Now that you've beaten my time, 188 00:13:42,114 --> 00:13:44,241 there's only one thing you haven't done. 189 00:13:44,324 --> 00:13:46,159 Tomorrow I sleep in 190 00:13:46,243 --> 00:13:49,538 and I want you to run shop for Red Dot Sale. 191 00:13:49,621 --> 00:13:51,456 Seriously? By myself? 192 00:13:51,540 --> 00:13:54,334 If you can do that without losing your temper, 193 00:13:54,418 --> 00:13:56,879 it will show me you are able to take over. 194 00:13:57,713 --> 00:13:58,881 You got it, Àshfá. 195 00:14:02,426 --> 00:14:04,803 I won't let you down, I swear. You'll see. 196 00:14:04,887 --> 00:14:05,888 Mm. 197 00:14:06,597 --> 00:14:07,723 Good daughter. 198 00:14:11,351 --> 00:14:13,145 Yes! 199 00:14:14,146 --> 00:14:17,524 Blue Flame, please, let this go my way. 200 00:14:27,618 --> 00:14:28,994 - Good morning! - Morning! 201 00:14:34,708 --> 00:14:35,876 Take a breath. 202 00:14:39,796 --> 00:14:41,048 Calm as a candle. 203 00:14:44,510 --> 00:14:46,929 Morning, welcome to The Fireplace. 204 00:14:49,640 --> 00:14:50,641 Whew! 205 00:14:51,141 --> 00:14:52,768 Whoa, whoa. 206 00:14:52,851 --> 00:14:54,937 They're all the same. Just take one from the top. 207 00:14:55,020 --> 00:14:56,220 Thanks for shopping. 208 00:14:56,438 --> 00:14:58,732 So many stickers for sale. 209 00:14:59,983 --> 00:15:01,360 - Are these fragile? - No, wait. 210 00:15:03,153 --> 00:15:04,393 You have to pay before you eat. 211 00:15:06,240 --> 00:15:07,741 Uh, what's your return policy? 212 00:15:07,824 --> 00:15:09,451 Does this come in a large? 213 00:15:10,994 --> 00:15:11,995 Take breath. 214 00:15:12,079 --> 00:15:13,080 My dad broke this. 215 00:15:13,163 --> 00:15:14,206 Make connection. 216 00:15:14,289 --> 00:15:16,017 Mind if I test this kettle? 217 00:15:18,877 --> 00:15:20,170 Be back in five minutes. 218 00:15:35,853 --> 00:15:37,271 Huh? 219 00:15:37,354 --> 00:15:38,355 Huh? 220 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 Oh, no, no, no, no, no. 221 00:16:01,086 --> 00:16:03,547 Stupid temper. Not today. 222 00:16:06,592 --> 00:16:08,135 What is wrong with me? 223 00:16:20,522 --> 00:16:21,648 What the...? 224 00:16:23,317 --> 00:16:25,152 What a happy family. 225 00:16:25,235 --> 00:16:27,154 Is that you and your dad? 226 00:16:27,613 --> 00:16:29,615 I love dads. 227 00:16:29,990 --> 00:16:33,202 And it's your birthday. 228 00:16:33,702 --> 00:16:35,621 Who are you? What are you doing here? 229 00:16:35,704 --> 00:16:36,705 I don't know. 230 00:16:36,788 --> 00:16:38,582 I was searching for a leak on the other side 231 00:16:38,665 --> 00:16:40,709 of the river and got sucked in. 232 00:16:40,792 --> 00:16:43,003 This is bad, I can't lose another job. 233 00:16:43,587 --> 00:16:46,381 I just can't seem to find my flow. 234 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 Dang! 235 00:16:49,092 --> 00:16:51,261 That pipe squished me all out of shape. 236 00:16:52,638 --> 00:16:53,639 That's better. 237 00:16:53,722 --> 00:16:55,098 Dude, just get out of here. 238 00:16:55,182 --> 00:16:57,392 I gotta clean this mess before my dad sees what I did. 239 00:16:58,143 --> 00:16:59,144 Ooh... 240 00:16:59,603 --> 00:17:00,646 Actually... 241 00:17:05,400 --> 00:17:07,212 I'm afraid I'm gonna have to write you a ticket. 242 00:17:07,236 --> 00:17:08,570 - A ticket? - Yeah. 243 00:17:08,654 --> 00:17:10,113 I'm a city inspector, 244 00:17:10,197 --> 00:17:12,157 and this pipe is definitely not up to code. 245 00:17:12,241 --> 00:17:15,244 I sucked a city inspector into our pipes? 246 00:17:15,327 --> 00:17:17,162 I know. Ironic, right? 247 00:17:17,246 --> 00:17:18,372 Stop messing with that. 248 00:17:18,455 --> 00:17:19,849 Well, I need to make sure it's solid. 249 00:17:19,873 --> 00:17:20,874 Everything's solid. 250 00:17:20,958 --> 00:17:21,959 I should know. 251 00:17:22,042 --> 00:17:23,752 My dad rebuilt this place himself. 252 00:17:24,336 --> 00:17:26,630 Wait, your dad did? 253 00:17:26,713 --> 00:17:30,050 Yes, with his bare hands, every brick and board. 254 00:17:30,133 --> 00:17:31,844 It was a ruin when he found it. 255 00:17:31,927 --> 00:17:35,138 Wow. He did all of this himself? 256 00:17:35,222 --> 00:17:36,348 Without permits? 257 00:17:36,431 --> 00:17:37,850 Uh... 258 00:17:37,933 --> 00:17:39,726 I'm gonna have to write that up too. 259 00:17:39,810 --> 00:17:41,311 First, I'm sucked into a pipe 260 00:17:41,395 --> 00:17:42,688 and now I have to write citations 261 00:17:42,771 --> 00:17:44,439 that could get this place shut down. 262 00:17:44,523 --> 00:17:46,692 Oh, gosh. It's just too much. 263 00:17:46,775 --> 00:17:48,569 Shut us down? 264 00:17:48,652 --> 00:17:50,529 I know, it's awful. 265 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 No, you can't shut us down, please. 266 00:17:52,406 --> 00:17:54,950 This is a big day for me. It's our Red Dot Sale. 267 00:17:55,033 --> 00:17:56,577 Hey, take it easy. 268 00:17:56,660 --> 00:17:58,203 This is as hard on me as it is on you. 269 00:17:58,287 --> 00:17:59,621 - Get back here. - Sorry. 270 00:17:59,705 --> 00:18:00,945 I got to get these to City Hall 271 00:18:00,998 --> 00:18:02,332 before the end of my shift. 272 00:18:06,211 --> 00:18:07,212 Flame. 273 00:18:11,341 --> 00:18:12,509 Get back here. 274 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Hmm? 275 00:18:19,183 --> 00:18:20,392 Huh? 276 00:18:20,475 --> 00:18:22,352 Next stop, Element City. 277 00:18:44,708 --> 00:18:45,959 Whoa! 278 00:18:46,043 --> 00:18:47,044 Hey! 279 00:18:47,127 --> 00:18:48,170 Sorry. 280 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 Hey! 281 00:19:10,609 --> 00:19:11,818 Huh? 282 00:19:14,112 --> 00:19:15,989 What the...? 283 00:19:21,119 --> 00:19:22,538 This stop, City Hall. 284 00:19:22,621 --> 00:19:23,830 Uh... 285 00:19:23,914 --> 00:19:25,123 Hands off! 286 00:19:25,874 --> 00:19:27,334 - Ooh. - Hey! 287 00:19:27,417 --> 00:19:28,544 Sorry. 288 00:19:33,257 --> 00:19:34,383 Ugh. 289 00:19:35,551 --> 00:19:36,760 Stop! 290 00:19:39,721 --> 00:19:41,056 Hey! 291 00:19:41,223 --> 00:19:42,224 Hey! 292 00:19:45,435 --> 00:19:46,854 Stop. 293 00:19:47,271 --> 00:19:49,398 My new jacket. 294 00:19:50,190 --> 00:19:51,859 Whoa! 295 00:20:24,474 --> 00:20:26,226 Hey! 296 00:20:30,272 --> 00:20:32,065 Huh? My chili oil! 297 00:20:34,067 --> 00:20:35,444 Come on, guy. 298 00:20:35,527 --> 00:20:36,987 You can't get through this. 299 00:20:37,821 --> 00:20:40,490 So, it is time to hand them over. 300 00:20:40,574 --> 00:20:42,034 Oh, boy, I'm sorry. 301 00:20:42,117 --> 00:20:44,411 This is gonna be really disappointing for you. 302 00:20:44,494 --> 00:20:45,954 Oh, no, no, no, no, no, no. 303 00:20:46,413 --> 00:20:47,623 No, no, no, no, no, no. 304 00:20:47,706 --> 00:20:48,957 Sorry. 305 00:20:49,291 --> 00:20:50,375 Please... 306 00:20:50,459 --> 00:20:51,960 No. 307 00:20:53,086 --> 00:20:54,922 You don't understand. 308 00:20:57,883 --> 00:20:58,884 Whoa. 309 00:20:59,259 --> 00:21:01,595 This shop is my dad's dream. 310 00:21:02,513 --> 00:21:04,765 If I'm the reason it gets shut down, 311 00:21:04,848 --> 00:21:05,933 it will kill him. 312 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 Oh. 313 00:21:07,351 --> 00:21:09,645 He will never trust me to take over. 314 00:21:10,771 --> 00:21:12,898 Why didn't you say that before? 315 00:21:14,399 --> 00:21:16,279 Wait, does that mean you'll tear up the tickets? 316 00:21:16,318 --> 00:21:19,029 I mean, I would, but I just sent them over 317 00:21:19,112 --> 00:21:20,272 to the processing department. 318 00:21:21,281 --> 00:21:23,321 But I can take you there so you can plead your case. 319 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 Whoa! 320 00:21:46,181 --> 00:21:48,517 Hey, Fern. 321 00:21:48,767 --> 00:21:49,768 How you doing? 322 00:21:50,060 --> 00:21:51,812 Living the dream. 323 00:21:52,980 --> 00:21:55,732 You know those citations I just gave you from Firetown? 324 00:21:56,066 --> 00:21:59,361 I was about to send them to Mrs. Cumulus. 325 00:21:59,444 --> 00:22:01,947 Then get sprayed for fungus rot. 326 00:22:02,030 --> 00:22:03,282 Wait. 327 00:22:04,700 --> 00:22:05,909 Tell him what you told me 328 00:22:05,993 --> 00:22:07,411 about your dad and letting him down. 329 00:22:07,494 --> 00:22:08,620 No. That's personal. 330 00:22:08,704 --> 00:22:09,746 It really got to me. 331 00:22:09,830 --> 00:22:11,331 He might feel it too. 332 00:22:11,415 --> 00:22:12,791 - Her dad will be sup... - Nope. 333 00:22:12,875 --> 00:22:13,876 - Sup... - Nope. 334 00:22:13,959 --> 00:22:16,295 Super disappointed in her. 335 00:22:16,378 --> 00:22:18,172 - Stop it. - He might even be... 336 00:22:18,255 --> 00:22:20,966 - ashamed. - What are you doing? 337 00:22:21,049 --> 00:22:22,301 But the main thing is, 338 00:22:22,384 --> 00:22:24,154 if her father can't retire... 339 00:22:24,178 --> 00:22:26,346 it will be all Ember's f... 340 00:22:26,430 --> 00:22:27,723 Stop talking! 341 00:22:40,152 --> 00:22:42,905 Looks like I'm going home early today. 342 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 No, don't. 343 00:22:45,574 --> 00:22:48,702 Expect to get shut down within a week. 344 00:22:48,785 --> 00:22:49,786 Have a good one. 345 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 Sorry. 346 00:23:00,339 --> 00:23:01,548 What? 347 00:23:02,257 --> 00:23:04,092 Already? 348 00:23:04,801 --> 00:23:05,802 Hello? 349 00:23:17,147 --> 00:23:19,566 Oh, no. Dad, what happened? 350 00:23:19,650 --> 00:23:22,945 We lucky nobody hurt. It ruined Red Dot Sale. 351 00:23:23,028 --> 00:23:24,738 - Did he do this? - Who? 352 00:23:24,821 --> 00:23:26,490 The Water guy I see you chase. 353 00:23:27,658 --> 00:23:29,326 Oh, uh... Um... 354 00:23:29,409 --> 00:23:31,203 Yeah, he did. Uh... 355 00:23:31,870 --> 00:23:33,030 He just broke through a pipe. 356 00:23:33,080 --> 00:23:34,581 I don't know why. 357 00:23:34,665 --> 00:23:36,500 Luckily, I was able to close it off. 358 00:23:36,583 --> 00:23:38,293 I, uh, couldn't catch him though. 359 00:23:38,377 --> 00:23:40,963 Water, always trying to water us down. 360 00:23:41,046 --> 00:23:44,049 He was a Water person, Dad, not just water. 361 00:23:44,132 --> 00:23:46,593 Ah, same thing. And why is water in pipes? 362 00:23:46,677 --> 00:23:50,597 City shut down years ago. There should be no water. 363 00:23:50,681 --> 00:23:52,224 Dad! 364 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 Bernie. 365 00:23:55,561 --> 00:23:56,770 We will get through this. 366 00:23:56,854 --> 00:23:58,146 Just like before. 367 00:23:58,480 --> 00:23:59,565 Before? 368 00:23:59,982 --> 00:24:02,359 There is a reason we left Fire Land. 369 00:24:02,818 --> 00:24:06,280 Oh, Ember, we loved it there so much. 370 00:24:06,989 --> 00:24:09,491 Most everyone had a Blue Flame. 371 00:24:09,575 --> 00:24:11,910 And it connected us all together. 372 00:24:12,286 --> 00:24:14,872 To our traditions. Our family. 373 00:24:15,205 --> 00:24:17,124 It was hard living. 374 00:24:17,207 --> 00:24:20,169 But your father began to build a life for us. 375 00:24:20,252 --> 00:24:22,004 We put everything into it. 376 00:24:22,421 --> 00:24:24,423 But then a great storm came. 377 00:24:35,142 --> 00:24:37,895 All was lost for us. 378 00:24:38,812 --> 00:24:43,901 Your father understood we had to leave everything. 379 00:24:43,984 --> 00:24:48,238 Our home. It was the only way to create a better life. 380 00:24:57,039 --> 00:24:58,707 It was the last time 381 00:24:58,790 --> 00:25:00,876 your father ever saw his family. 382 00:25:03,170 --> 00:25:05,339 That is why we came here. 383 00:25:05,422 --> 00:25:07,508 To build all this. 384 00:25:13,931 --> 00:25:16,433 Àshfá, nothing will happen to this shop 385 00:25:16,517 --> 00:25:18,852 or the flame again, I promise. 386 00:25:20,062 --> 00:25:22,481 Mm. Good daughter. 387 00:25:35,160 --> 00:25:36,745 Fire! Fire! 388 00:25:36,828 --> 00:25:38,413 - Ah! Fire! - Hey, hey! 389 00:25:38,497 --> 00:25:39,498 Oh, sorry. 390 00:25:40,040 --> 00:25:41,792 You're so hot. 391 00:25:42,084 --> 00:25:43,085 Excuse me? 392 00:25:44,127 --> 00:25:46,255 No, I mean, like, you're smoking. 393 00:25:46,338 --> 00:25:47,578 No, I didn't mean it like that. 394 00:25:47,631 --> 00:25:49,424 - Are you done yet? - Yes, please. 395 00:25:49,508 --> 00:25:51,009 I'm waiting to talk to your boss. 396 00:25:51,093 --> 00:25:54,137 So, make like a stream and flow somewhere else. 397 00:25:54,221 --> 00:25:55,973 Actually, Gale won't be in today. 398 00:25:56,056 --> 00:25:57,891 She's a huge airball fan 399 00:25:57,975 --> 00:26:00,394 and the Windbreakers are finally in the playoffs. 400 00:26:00,477 --> 00:26:02,563 Toot toot. 401 00:26:02,646 --> 00:26:04,606 Okay. Well, I just came by 402 00:26:04,690 --> 00:26:07,192 because I left my passes for the game here last night. 403 00:26:07,651 --> 00:26:09,862 Passes? Like, plural? 404 00:26:40,976 --> 00:26:41,977 Where is she? 405 00:26:42,060 --> 00:26:43,478 Up there, in that skybox. 406 00:26:43,562 --> 00:26:45,606 Come on! 407 00:26:45,689 --> 00:26:46,690 Oh. 408 00:26:46,773 --> 00:26:49,568 Okay. Time to cancel some tickets. 409 00:26:50,736 --> 00:26:52,321 Toot Toot juice. 410 00:26:52,738 --> 00:26:54,781 Get your Toot Toot juice. 411 00:26:55,532 --> 00:26:56,783 Toot Toot juice, 412 00:26:56,867 --> 00:26:59,036 get your Toot Toot juice. 413 00:27:00,537 --> 00:27:02,122 You'll be great. This way. 414 00:27:02,206 --> 00:27:03,646 - Excuse me. - Jimmy, what's up? 415 00:27:03,707 --> 00:27:05,584 - Sorry. Pardon. - Wendy. 416 00:27:05,667 --> 00:27:07,920 Oh. Sorry. Fire girl coming through. 417 00:27:08,003 --> 00:27:10,881 Break some wind! 418 00:27:10,964 --> 00:27:12,382 Hi, Gale, how you doing? 419 00:27:12,466 --> 00:27:14,259 Look at the score, what do you think? 420 00:27:14,343 --> 00:27:16,762 Blow the ball, not the game! 421 00:27:17,304 --> 00:27:21,183 Yeah, so, uh, Gale. 422 00:27:21,266 --> 00:27:22,809 My name is Ember Lumen. 423 00:27:22,893 --> 00:27:24,853 My family runs a Fire shop. 424 00:27:24,937 --> 00:27:26,813 Wade wrote us a bunch of tickets yesterday... 425 00:27:26,897 --> 00:27:28,625 What kind of call was that? 426 00:27:28,649 --> 00:27:31,860 Oh, Lumen? Yeah, a Fire shop with 30 citations. 427 00:27:32,110 --> 00:27:33,612 Thirty? 428 00:27:33,695 --> 00:27:36,240 Anyway, friend, I was hoping 429 00:27:36,323 --> 00:27:37,800 we could work something out. 430 00:27:37,824 --> 00:27:40,994 Come on, ref! Are your eyes in the back of your head? 431 00:27:43,664 --> 00:27:45,541 - Oh, no. - Yeah, bummer. 432 00:27:45,624 --> 00:27:49,044 Oh, yeah. Okay, so, the 30 citations. 433 00:27:49,127 --> 00:27:50,379 Do you mind? 434 00:27:50,462 --> 00:27:52,840 There's a game going on. Fireball. 435 00:27:53,298 --> 00:27:54,383 Fireball? 436 00:27:55,384 --> 00:27:56,844 Actually, I do mind. 437 00:27:56,927 --> 00:27:58,887 This is my life we're talking about. 438 00:27:58,971 --> 00:28:00,097 Not just some game. 439 00:28:00,180 --> 00:28:02,891 Some game? This is the playoffs. 440 00:28:02,975 --> 00:28:05,727 So, forgive me if I don't want to hear a sob story 441 00:28:05,811 --> 00:28:08,397 about the problems of some little shop. 442 00:28:08,480 --> 00:28:11,567 Well, that little shop matters way more 443 00:28:11,650 --> 00:28:13,443 than a bunch of overpaid cloud puffs 444 00:28:13,527 --> 00:28:14,820 blowing some ball around. 445 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 I dare you, 446 00:28:16,488 --> 00:28:19,908 say "cloud puffs" one more time. 447 00:28:20,617 --> 00:28:22,870 Cloud puffs. 448 00:28:24,746 --> 00:28:26,057 Oh, no! 449 00:28:26,081 --> 00:28:27,082 Lutz! 450 00:28:38,010 --> 00:28:39,011 Lutz, man. 451 00:28:39,094 --> 00:28:41,680 He's been in such a funk 'cause his mom has been sick. 452 00:28:45,267 --> 00:28:48,770 That is so not cool, he's doing his best. 453 00:28:49,271 --> 00:28:51,940 We love you, Lutz! 454 00:28:52,649 --> 00:28:54,818 Lutz! 455 00:28:55,444 --> 00:28:58,322 We love you, Lutz! 456 00:28:58,405 --> 00:29:01,200 We love you, Lutz! Come on! 457 00:29:01,283 --> 00:29:04,077 We love you, Lutz! Everybody! 458 00:29:04,161 --> 00:29:08,123 We love you, Lutz! We love you, Lutz! 459 00:29:08,207 --> 00:29:10,792 We love you, Lutz! We love you, Lutz! 460 00:29:11,376 --> 00:29:14,963 Whoa! 461 00:29:27,351 --> 00:29:28,411 Yeah! 462 00:29:34,942 --> 00:29:36,652 - Yay! - Yeah! Way to go, Lutz! 463 00:29:36,735 --> 00:29:38,904 Yeah, Lutz! 464 00:29:38,987 --> 00:29:40,572 That was amazing, Lutz! 465 00:29:42,074 --> 00:29:44,868 Yeah! Yeah! Yes! 466 00:29:44,952 --> 00:29:47,162 Whoo-hoo! 467 00:29:48,747 --> 00:29:49,748 Oh. 468 00:29:54,628 --> 00:29:57,589 Whoo-hoo! What a comeback. 469 00:29:57,673 --> 00:30:00,342 Check out who found the gift shop. 470 00:30:00,425 --> 00:30:01,969 - Whoo! - I gotta admit, 471 00:30:02,052 --> 00:30:03,345 that was pretty cool. 472 00:30:03,428 --> 00:30:05,889 You can see why I can get all churned up, 473 00:30:05,973 --> 00:30:09,476 but as a cloud puff who used to come here with her dad, 474 00:30:09,560 --> 00:30:11,854 all these wins mean a little bit more. 475 00:30:11,937 --> 00:30:13,272 And as a fireball 476 00:30:13,355 --> 00:30:15,691 who's supposed to take over her dad's shop, 477 00:30:15,774 --> 00:30:17,484 I sure don't want to let him down, 478 00:30:17,568 --> 00:30:19,027 and I could use a win, too. 479 00:30:20,571 --> 00:30:22,698 Now, I just got to stop water from coming in. 480 00:30:22,781 --> 00:30:25,284 - Water? In Firetown? - Yeah. 481 00:30:25,367 --> 00:30:27,119 Water was shut off to there years ago. 482 00:30:27,202 --> 00:30:28,287 Oh, forget the tickets, 483 00:30:28,370 --> 00:30:30,831 I'm gonna have to take apart your dad's shop 484 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 to figure out what's going on. 485 00:30:32,499 --> 00:30:33,500 You can't! 486 00:30:33,584 --> 00:30:36,503 My dad put his whole life into that place. 487 00:30:36,587 --> 00:30:37,689 I bet this is connected 488 00:30:37,713 --> 00:30:38,964 to that fluffing leak. 489 00:30:39,339 --> 00:30:40,382 Yeah, we've been trying 490 00:30:40,465 --> 00:30:41,967 to track down a leak in the city. 491 00:30:42,050 --> 00:30:43,635 It's why I was in the canal and... 492 00:30:43,719 --> 00:30:47,014 Wait, I know where I got sucked into Ember's shop. 493 00:30:47,097 --> 00:30:48,974 Ember and I could track the water 494 00:30:49,057 --> 00:30:51,101 from her shop to find the source of the leak. 495 00:30:51,435 --> 00:30:52,603 Keep talking. 496 00:30:52,686 --> 00:30:55,272 I could call in a city crew to fix whatever we find. 497 00:30:55,355 --> 00:30:59,026 Yes. And there'd be no need to touch my dad's shop. 498 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 You're lucky you're a cute couple. 499 00:31:02,821 --> 00:31:04,072 Oh, we're not a... 500 00:31:04,156 --> 00:31:05,157 You got until Friday. 501 00:31:05,240 --> 00:31:06,408 If you can find the leak 502 00:31:06,491 --> 00:31:08,410 and get a crew to fix it by then, 503 00:31:08,493 --> 00:31:09,745 those tickets are forgiven. 504 00:31:09,828 --> 00:31:13,123 If not, your dad's shop gets shut down. 505 00:31:13,707 --> 00:31:14,791 Whoo-hoo! 506 00:31:14,875 --> 00:31:17,252 Break wind! Break wind! 507 00:31:17,336 --> 00:31:18,420 Thank you. 508 00:31:21,423 --> 00:31:23,592 - Please take all that off. - But I got you a hat. 509 00:31:27,429 --> 00:31:28,514 Okay. 510 00:31:29,932 --> 00:31:33,435 Just keep out of sight, okay? It'd be a whole thing. 511 00:31:33,519 --> 00:31:35,103 Now water upstairs? 512 00:31:35,729 --> 00:31:37,272 It's in the walls. 513 00:31:37,523 --> 00:31:38,649 I don't understand. 514 00:31:38,732 --> 00:31:41,151 I fix one pipe and another one leaks. 515 00:31:41,235 --> 00:31:42,402 Water! 516 00:31:45,781 --> 00:31:46,949 How could it be worse? 517 00:31:47,032 --> 00:31:48,200 Now that the water's back, 518 00:31:48,283 --> 00:31:50,911 the pressure is forcing it up to all your pipes. 519 00:31:50,994 --> 00:31:52,412 We gotta find the source. 520 00:31:53,163 --> 00:31:54,748 How did you even end up here? 521 00:31:55,541 --> 00:31:57,292 Well, I was in the canals 522 00:31:57,376 --> 00:31:59,086 checking the doors for leaks, 523 00:31:59,169 --> 00:32:00,420 when I found some water 524 00:32:00,504 --> 00:32:01,744 that shouldn't have been there. 525 00:32:02,214 --> 00:32:05,259 Rusty with a hint of motor oil? 526 00:32:06,218 --> 00:32:07,803 There was this whoosh of water. 527 00:32:09,054 --> 00:32:11,014 And I got sucked into a filtering system. 528 00:32:11,098 --> 00:32:12,516 Help! 529 00:32:12,599 --> 00:32:14,601 But then I heard this explosion. 530 00:32:19,231 --> 00:32:20,941 That's how I ended up at your place. 531 00:32:21,233 --> 00:32:24,111 Oh, flame! My temper caused this. 532 00:32:24,194 --> 00:32:25,529 So, we're searching for water 533 00:32:25,612 --> 00:32:27,072 somewhere in a canal? 534 00:32:27,406 --> 00:32:29,116 Those canals go everywhere. 535 00:32:29,199 --> 00:32:30,659 It's why tracking down that leak 536 00:32:30,742 --> 00:32:32,244 has been so dang hard. 537 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 The roof. 538 00:32:40,502 --> 00:32:43,005 You might want to step back. 539 00:32:49,219 --> 00:32:50,846 Holy dew drop! 540 00:32:50,929 --> 00:32:52,681 Shh. Get in. 541 00:33:18,248 --> 00:33:19,958 Okay, that's where I got sucked in. 542 00:33:21,502 --> 00:33:23,504 More water. Go that way. 543 00:33:28,675 --> 00:33:30,719 Yeah, right there. 544 00:33:30,802 --> 00:33:32,846 Mm. Oh! 545 00:33:32,930 --> 00:33:34,306 Nothing weird going on here. 546 00:33:34,389 --> 00:33:36,350 Uh, just a little pruning. 547 00:33:51,532 --> 00:33:53,659 So, uh, what do you do at the shop? 548 00:33:53,742 --> 00:33:55,452 If you don't mind me asking. 549 00:33:55,661 --> 00:33:57,788 My dad's retiring and I'll be taking over. 550 00:33:58,205 --> 00:33:59,206 Someday. 551 00:34:00,415 --> 00:34:01,667 When I'm ready. 552 00:34:01,750 --> 00:34:03,728 It must be nice knowing what you're gonna do. 553 00:34:03,752 --> 00:34:06,380 After my dad passed, I got all, "What's the point?" 554 00:34:06,755 --> 00:34:08,799 Now I just go from one job to the next. 555 00:34:09,550 --> 00:34:11,176 There's a word in Firish. 556 00:34:11,552 --> 00:34:12,594 Tìshók. 557 00:34:13,095 --> 00:34:15,055 It means embrace the light while it burns 558 00:34:15,138 --> 00:34:16,932 because it won't always last forever. 559 00:34:17,850 --> 00:34:21,144 Tee-shook. 560 00:34:21,812 --> 00:34:23,355 Or something like that. 561 00:34:28,777 --> 00:34:30,153 - You okay? - Yeah. 562 00:34:30,863 --> 00:34:31,864 You sure? 563 00:34:32,781 --> 00:34:35,826 It's just, that building over there, 564 00:34:36,285 --> 00:34:38,078 that's Garden Central Station. 565 00:34:38,662 --> 00:34:40,956 When I was a kid, my dad took me there 566 00:34:41,039 --> 00:34:43,292 because they had a Vivisteria tree. 567 00:34:44,251 --> 00:34:46,461 I'd always wanted to see one. 568 00:34:47,129 --> 00:34:50,007 It's the only flower that can thrive in any environment. 569 00:34:51,758 --> 00:34:53,010 Fire included. 570 00:34:54,011 --> 00:34:55,888 I was so excited. 571 00:34:55,971 --> 00:34:58,182 But they said our fire was too dangerous, 572 00:34:59,099 --> 00:35:00,559 and they wouldn't let us in. 573 00:35:00,642 --> 00:35:03,604 Go back to Fire Land. 574 00:35:03,687 --> 00:35:05,314 My dad was so angry... 575 00:35:05,397 --> 00:35:07,482 - Burn somewhere else! - Get outta here! 576 00:35:07,566 --> 00:35:08,859 And embarrassed. 577 00:35:09,401 --> 00:35:11,403 The building flooded a few years later. 578 00:35:11,486 --> 00:35:14,448 So, I missed my one chance to see a Vivisteria. 579 00:35:18,619 --> 00:35:20,662 You must have been so scared. 580 00:35:22,706 --> 00:35:23,874 I was. 581 00:35:25,292 --> 00:35:27,503 How do you do that? 582 00:35:27,586 --> 00:35:29,421 - Do what? - Draw people in? 583 00:35:29,505 --> 00:35:31,507 You got a whole stadium to connect with you. 584 00:35:31,590 --> 00:35:34,593 I... I can't even connect with one customer. 585 00:35:34,676 --> 00:35:36,720 My stupid temper always kicks in. 586 00:35:36,803 --> 00:35:39,097 I guess I just say what I feel. 587 00:35:39,556 --> 00:35:41,391 And I don't think a temper is so bad. 588 00:35:41,475 --> 00:35:43,560 Sometimes when I lose my temper, 589 00:35:43,644 --> 00:35:44,978 I think it's just me trying 590 00:35:45,062 --> 00:35:46,742 to tell me something I'm not ready to hear. 591 00:35:47,064 --> 00:35:48,273 That's ridiculous. 592 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 Maybe. 593 00:35:50,776 --> 00:35:51,777 Hey, there. 594 00:35:52,027 --> 00:35:53,195 Put us down there. 595 00:35:58,951 --> 00:36:00,244 That's not right. 596 00:36:03,789 --> 00:36:04,790 Motor oil. 597 00:36:04,873 --> 00:36:06,542 Yup, this is the source. 598 00:36:07,835 --> 00:36:08,961 Why is there no water? 599 00:36:09,044 --> 00:36:10,504 Because the doors are broken. 600 00:36:10,587 --> 00:36:12,506 This is supposed to catch spill over 601 00:36:12,589 --> 00:36:14,509 from those main canals and... 602 00:36:19,638 --> 00:36:21,014 Run for your life! 603 00:36:25,894 --> 00:36:28,105 Help! 604 00:36:28,605 --> 00:36:29,606 Uh... 605 00:36:30,065 --> 00:36:31,567 Grab this! 606 00:36:40,325 --> 00:36:41,368 Firetown. 607 00:36:50,294 --> 00:36:51,920 Catch! 608 00:37:14,443 --> 00:37:16,570 Ember, throw me more! 609 00:37:26,622 --> 00:37:28,665 Whew. 610 00:37:29,249 --> 00:37:31,293 So, will this hold? 611 00:37:31,376 --> 00:37:33,837 Yup. It should for sure. 612 00:37:33,921 --> 00:37:35,380 At least long enough for me 613 00:37:35,464 --> 00:37:37,633 to get a city crew to fix it before Friday. 614 00:37:39,051 --> 00:37:40,761 - What? - You've got a little 615 00:37:40,844 --> 00:37:41,970 sand. 616 00:37:42,304 --> 00:37:43,305 Oh. 617 00:37:43,388 --> 00:37:44,932 Here? Here? 618 00:37:45,682 --> 00:37:46,892 It's right there. 619 00:37:48,435 --> 00:37:49,603 Um... 620 00:37:50,312 --> 00:37:51,605 Oh. 621 00:37:51,688 --> 00:37:53,315 Thanks. 622 00:37:55,609 --> 00:37:58,362 Well, let me know when it's done, I guess. 623 00:37:58,445 --> 00:38:00,697 I'll make sure there's a city crew here by Friday. 624 00:38:01,323 --> 00:38:02,449 Okay. 625 00:38:02,533 --> 00:38:04,409 - See ya. - Wait. 626 00:38:06,078 --> 00:38:08,330 Any chance you're free tomorrow? 627 00:38:09,289 --> 00:38:12,459 To hang out with a Water guy? 628 00:38:12,543 --> 00:38:15,546 With a Water guy? My dad would boil you alive. 629 00:38:15,629 --> 00:38:17,798 He doesn't have to know. We can meet in the city. 630 00:38:17,881 --> 00:38:19,883 I promise, nothing weird. 631 00:38:19,967 --> 00:38:21,844 Maybe a little pruning? 632 00:38:22,219 --> 00:38:25,097 Sorry, that's not going to happen. 633 00:38:25,180 --> 00:38:26,890 You smiled. I saw it. 634 00:38:27,432 --> 00:38:30,894 Tomorrow, I'll be at the Alkali Theater. -00! 635 00:38:32,104 --> 00:38:33,706 Yeah because then you know with the light... 636 00:38:33,730 --> 00:38:36,400 Oh! Your ceiling is dripping again. 637 00:38:36,483 --> 00:38:37,568 More leaks? 638 00:38:37,651 --> 00:38:40,863 Don't worry. This whole problem is going away. 639 00:38:41,446 --> 00:38:42,781 I can feel it. 640 00:38:46,285 --> 00:38:47,953 And since we're all good, 641 00:38:48,036 --> 00:38:50,789 I am also going away to do deliveries. 642 00:38:52,040 --> 00:38:55,169 Do I smell something on Ember? 643 00:38:57,421 --> 00:38:58,898 Yo, Ember. 644 00:38:58,922 --> 00:39:00,924 - Clod. - I grew another one. 645 00:39:01,008 --> 00:39:02,885 Ow. 646 00:39:02,968 --> 00:39:04,511 My queen. 647 00:39:06,054 --> 00:39:07,598 Oops, sorry, but gotta go. 648 00:39:19,234 --> 00:39:21,695 Started out on a one-way train 649 00:39:21,778 --> 00:39:24,323 Always knew where I was gonna go next 650 00:39:24,406 --> 00:39:26,950 Didn't know until I saw your face 651 00:39:27,034 --> 00:39:28,952 I was missing out on every moment 652 00:39:29,661 --> 00:39:32,122 You'll be one and baby I'll be two 653 00:39:32,206 --> 00:39:35,042 Would you mind it if I said I'm into you? 654 00:39:36,126 --> 00:39:37,461 I'm into you 655 00:39:38,837 --> 00:39:41,507 So if it's real 656 00:39:41,590 --> 00:39:45,135 Then, darlin', let me know 657 00:39:49,264 --> 00:39:52,518 I wouldn't mind 658 00:39:52,601 --> 00:39:55,437 If you steal the show 659 00:40:05,697 --> 00:40:08,450 You and I, we go together 660 00:40:08,534 --> 00:40:10,911 You're the sky I'll be the weather 661 00:40:10,994 --> 00:40:13,872 A pretty thing, the sunny rain who knew? 662 00:40:14,456 --> 00:40:16,333 Oh-oh-oh, yeah 663 00:40:16,416 --> 00:40:18,544 Summer night, perfect occasion 664 00:40:18,961 --> 00:40:22,339 Where am I? You know I'll be waitin' for you 665 00:40:23,465 --> 00:40:25,425 Oh, for you 666 00:40:25,509 --> 00:40:28,512 So if it's real 667 00:40:28,595 --> 00:40:31,807 Then, darlin', let me know 668 00:40:35,811 --> 00:40:37,020 I wouldn't mind 669 00:40:39,064 --> 00:40:40,148 If you steal the show 670 00:40:40,232 --> 00:40:41,984 Who is this guy? 671 00:40:42,067 --> 00:40:44,194 Shine 672 00:40:44,278 --> 00:40:46,321 You shine 673 00:40:46,405 --> 00:40:47,948 Like forever 674 00:40:49,241 --> 00:40:50,367 Lasts forever 675 00:40:52,077 --> 00:40:54,454 You shine 676 00:40:54,538 --> 00:40:57,875 You shine and steal the show 677 00:41:01,837 --> 00:41:04,548 So if it's real 678 00:41:04,631 --> 00:41:08,343 Then, darlin', let me know 679 00:41:12,222 --> 00:41:15,225 I wouldn't mind 680 00:41:15,309 --> 00:41:18,687 If you steal the show 681 00:41:18,770 --> 00:41:20,647 Started out on a one way train 682 00:41:20,731 --> 00:41:22,482 Always knew where I was gonna go next 683 00:41:22,566 --> 00:41:24,985 So if it's real 684 00:41:26,111 --> 00:41:28,030 Then, darlin', let me know 685 00:41:29,198 --> 00:41:30,199 Whoa. 686 00:41:31,325 --> 00:41:32,910 How'd you do that? 687 00:41:33,410 --> 00:41:35,704 It's the minerals. Check this out. 688 00:41:37,080 --> 00:41:39,124 Awesome. 689 00:41:47,716 --> 00:41:49,968 Wow. Watch this. 690 00:43:00,455 --> 00:43:02,207 Another? 691 00:43:09,673 --> 00:43:10,841 No, no, no, no, no! 692 00:43:10,924 --> 00:43:12,342 The water is back. 693 00:43:19,349 --> 00:43:20,434 Ember Lumen. 694 00:43:20,517 --> 00:43:22,936 Delivery for Ember Lumen. 695 00:43:23,020 --> 00:43:25,272 Flowers for Ember? 696 00:43:29,610 --> 00:43:32,362 Oh, excuse me. These are so beautiful. 697 00:43:32,446 --> 00:43:33,655 I'm gonna go put these away. 698 00:43:38,452 --> 00:43:39,536 What are you doing here? 699 00:43:39,620 --> 00:43:42,206 I got bad news. The sandbags didn't hold. 700 00:43:42,289 --> 00:43:43,498 Uh, obviously. 701 00:43:43,582 --> 00:43:46,210 Yeah. And I also got worse news. 702 00:43:46,460 --> 00:43:48,795 I'd forgotten a tiny detail 703 00:43:48,879 --> 00:43:50,714 about the last time I saw that city crew. 704 00:43:50,797 --> 00:43:53,550 You knocked over three tons of cement dust. 705 00:43:53,634 --> 00:43:55,928 Half the guys still haven't recovered. 706 00:43:57,179 --> 00:44:00,516 I guess you could say they still have hard feelings 707 00:44:00,599 --> 00:44:02,309 because they won't help us. 708 00:44:02,392 --> 00:44:04,645 Wade, Gale's deadline is tomorrow. 709 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 We need more sandbags. 710 00:44:06,063 --> 00:44:07,439 But that didn't work before. 711 00:44:07,523 --> 00:44:09,191 Well, I can't just do nothing. 712 00:44:09,274 --> 00:44:10,943 Ember, did you fix leak? 713 00:44:11,026 --> 00:44:13,153 - It's you again. - Who? Me? 714 00:44:13,237 --> 00:44:14,696 You're the guy who started all this. 715 00:44:14,780 --> 00:44:16,823 No, Dad. Different guy. 716 00:44:17,324 --> 00:44:18,867 Not all Water looks alike. 717 00:44:18,951 --> 00:44:20,786 You are city inspector? 718 00:44:20,869 --> 00:44:22,329 - Uh... - No. 719 00:44:22,412 --> 00:44:23,497 Right? 720 00:44:23,580 --> 00:44:26,458 Right! I am not an inspector. 721 00:44:28,919 --> 00:44:30,254 You are inspector. 722 00:44:30,337 --> 00:44:33,173 Why you poking around? Is this because of water leak? 723 00:44:33,257 --> 00:44:36,343 No. Not because of water in any way. 724 00:44:36,426 --> 00:44:39,012 He's a different kind of inspector. 725 00:44:39,096 --> 00:44:40,097 Right? 726 00:44:40,180 --> 00:44:41,974 Yeah. Yeah. I'm a... 727 00:44:42,057 --> 00:44:44,852 I'm a food inspector. 728 00:44:44,935 --> 00:44:47,479 I've come to inspect your food. 729 00:44:47,563 --> 00:44:50,440 Hmm. I think he's lying through his feet. 730 00:44:50,524 --> 00:44:52,150 - Teeth. - Whatever. 731 00:44:52,234 --> 00:44:53,735 Food upstairs. Come. 732 00:44:53,819 --> 00:44:55,195 Food inspector? 733 00:44:55,279 --> 00:44:56,280 I panicked. 734 00:44:58,949 --> 00:45:00,617 You really food inspector? 735 00:45:00,701 --> 00:45:02,286 As far as you know, yeah. 736 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Then inspect this. 737 00:45:06,206 --> 00:45:07,475 - Dad. - Ê shútsh! 738 00:45:09,418 --> 00:45:10,878 Yep, all looks good to me. 739 00:45:10,961 --> 00:45:14,631 No, no, no, no, no. Inspect with your mouth. 740 00:45:30,230 --> 00:45:31,231 Ah. 741 00:45:44,620 --> 00:45:46,997 You see? He likes it. 742 00:45:49,291 --> 00:45:51,919 You must try these. Straight from Fire Land. 743 00:45:52,002 --> 00:45:53,545 Dad, those are too hot. 744 00:45:53,629 --> 00:45:55,672 I'm okay. I love hot food. 745 00:45:55,756 --> 00:45:57,090 Um. 746 00:46:02,930 --> 00:46:04,890 Hey! Watch your water. 747 00:46:04,973 --> 00:46:06,475 So, did we pass? 748 00:46:06,558 --> 00:46:08,810 Mm-hmm. A plus. 749 00:46:10,062 --> 00:46:12,397 Actually, after the heat dies down, 750 00:46:12,481 --> 00:46:13,982 that's really good. 751 00:46:14,775 --> 00:46:16,109 If you don't mind. 752 00:46:19,321 --> 00:46:20,405 Mm-mm! 753 00:46:25,702 --> 00:46:28,622 See? It's really tasty if you water it down a little. 754 00:46:28,914 --> 00:46:30,457 Water us down? 755 00:46:30,874 --> 00:46:32,125 Water us down? 756 00:46:32,209 --> 00:46:33,961 Where's camera? 757 00:46:34,044 --> 00:46:37,256 We will never be watered down by you. Get out! 758 00:46:37,339 --> 00:46:38,715 All right, sir, you gotta go. 759 00:46:41,343 --> 00:46:43,095 Dad, don't worry. I've got this. 760 00:46:45,013 --> 00:46:46,557 Look, meet me at the beach 761 00:46:46,640 --> 00:46:47,933 and we'll make more sandbags. 762 00:46:48,016 --> 00:46:50,102 We have to figure out how to fix those doors. 763 00:46:50,185 --> 00:46:52,312 Water want to water us down? 764 00:46:52,980 --> 00:46:55,732 Then Water no longer allowed in shop. 765 00:46:55,816 --> 00:46:57,526 He is panned. 766 00:46:57,609 --> 00:46:59,236 Um, banned. 767 00:46:59,319 --> 00:47:01,822 Banned! 768 00:47:01,905 --> 00:47:03,907 Àshfá, it's okay. 769 00:47:03,991 --> 00:47:07,452 It's all going to be okay. 770 00:47:15,961 --> 00:47:17,188 I don't think 771 00:47:17,212 --> 00:47:18,213 this is going to work. 772 00:47:18,297 --> 00:47:20,674 Well, it won't unless you hold the bag straight. 773 00:47:20,757 --> 00:47:22,384 Maybe your dad will understand. 774 00:47:23,719 --> 00:47:24,803 I'm serious. 775 00:47:24,887 --> 00:47:26,805 Look, I know it can be tough. 776 00:47:26,889 --> 00:47:30,100 I mean, with my dad, we were like oil and water. 777 00:47:30,684 --> 00:47:32,477 I never got a chance to fix that. 778 00:47:33,270 --> 00:47:34,438 But you guys are different. 779 00:47:36,023 --> 00:47:37,608 It might be time to tell him. 780 00:47:37,691 --> 00:47:39,818 Yeah, right. And tell him what? 781 00:47:39,902 --> 00:47:42,696 That I got us shut down and destroyed his dream? 782 00:47:52,789 --> 00:47:54,416 I think I'm failing. 783 00:47:56,084 --> 00:47:58,504 My Àshfá should have retired years ago, 784 00:47:58,587 --> 00:48:00,005 but he doesn't think I'm ready. 785 00:48:01,340 --> 00:48:04,760 You have no idea how hard they've worked. 786 00:48:05,469 --> 00:48:07,095 Or what they've had to endure. 787 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 Family they left behind. 788 00:48:10,432 --> 00:48:13,268 How do you repay a sacrifice that big? 789 00:48:13,644 --> 00:48:15,521 It all feels like a burden. 790 00:48:15,604 --> 00:48:17,105 How can I say that? 791 00:48:17,606 --> 00:48:19,149 I'm a bad daughter. 792 00:48:19,233 --> 00:48:20,776 Hey, no. 793 00:48:20,859 --> 00:48:22,319 You're doing your best. 794 00:48:24,404 --> 00:48:25,489 I'm a mess. 795 00:48:26,073 --> 00:48:28,742 Nah. I think you're even more beautiful. 796 00:48:40,629 --> 00:48:41,909 Maybe you're right when you said 797 00:48:41,964 --> 00:48:44,758 my temper is me trying to tell me something. 798 00:48:46,051 --> 00:48:47,052 Whoa. 799 00:48:47,678 --> 00:48:50,013 Look what your fire did to the sand. 800 00:48:50,889 --> 00:48:52,558 It's glass. 801 00:49:01,275 --> 00:49:04,361 It looks like a Vivisteria flower. 802 00:49:06,446 --> 00:49:08,365 I know how to seal those doors. 803 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 Yes. 804 00:49:41,690 --> 00:49:42,900 Are you crying? 805 00:49:42,983 --> 00:49:44,276 Yes. 806 00:49:44,359 --> 00:49:46,528 I've just never been punched in the face 807 00:49:46,612 --> 00:49:47,905 with beauty before. 808 00:50:02,044 --> 00:50:03,212 It worked! 809 00:50:03,295 --> 00:50:05,047 I'll have Gale come by right after work. 810 00:50:05,130 --> 00:50:07,049 I'll let you know the second I hear anything. 811 00:50:07,132 --> 00:50:08,610 You think this will be good enough for her? 812 00:50:08,634 --> 00:50:12,137 Honestly, it's hard to know. She could go either way. 813 00:50:12,596 --> 00:50:13,597 Oh. 814 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 Here. I saved this for you. 815 00:50:18,352 --> 00:50:19,645 It's special. 816 00:50:33,617 --> 00:50:35,410 Àshfá, you okay? 817 00:50:35,494 --> 00:50:38,664 Yes, yes. Just too much to fix. 818 00:50:38,747 --> 00:50:39,957 I'll take care of it. 819 00:50:40,040 --> 00:50:42,417 You need to rest, and that's an order. 820 00:50:42,501 --> 00:50:43,585 Yes, ma'am. 821 00:50:46,296 --> 00:50:48,841 Ember, I see a change in you. 822 00:50:48,924 --> 00:50:51,760 Happier, calmer with customers 823 00:50:51,844 --> 00:50:54,596 and with that food inspector. 824 00:50:55,347 --> 00:50:57,516 Always putting shop first. 825 00:50:58,725 --> 00:51:00,936 You prove I can trust you. 826 00:51:07,359 --> 00:51:09,820 I'm so lucky I have you. 827 00:51:23,959 --> 00:51:24,960 Love? 828 00:51:44,730 --> 00:51:46,899 Ember, you found it. Everything okay? 829 00:51:46,982 --> 00:51:49,318 Please tell me that you have some good news from Gale. 830 00:51:49,401 --> 00:51:51,528 I'm getting really worried about my dad. 831 00:51:51,612 --> 00:51:52,988 This has to break my way. 832 00:51:53,071 --> 00:51:54,573 Yeah, I haven't heard from her yet, 833 00:51:54,656 --> 00:51:56,491 but she swore she'd call tonight. 834 00:51:56,575 --> 00:51:58,869 Actually, my family stopped by for dinner. 835 00:51:58,952 --> 00:52:01,163 You want to come up and wait for the call together? 836 00:52:01,246 --> 00:52:02,664 Your family? 837 00:52:05,709 --> 00:52:08,337 Um... 838 00:52:08,420 --> 00:52:10,797 Okay. I'll... I'll come up for a bit. 839 00:52:12,132 --> 00:52:13,884 I'm sorry, you live here? 840 00:52:13,967 --> 00:52:14,968 It's my mom's place. 841 00:52:15,052 --> 00:52:16,053 Oh, my gosh! 842 00:52:19,014 --> 00:52:22,768 I'm afraid I can't let you in. Residents and guests only. 843 00:52:22,851 --> 00:52:25,854 Ah! Okay. I understand. 844 00:52:29,358 --> 00:52:31,443 You're surprisingly good at your job. 845 00:52:31,527 --> 00:52:33,612 You're surprisingly fast for your age. 846 00:52:33,695 --> 00:52:35,656 You have no idea. 847 00:52:37,491 --> 00:52:40,494 Ember! Oh, I'm so excited to finally meet you. 848 00:52:40,953 --> 00:52:43,372 Do we hug, or wave, or...? 849 00:52:43,455 --> 00:52:45,040 Don't want to put you out. 850 00:52:45,123 --> 00:52:47,042 Um, a hello is fine. 851 00:52:47,125 --> 00:52:49,586 Hardly. Wade hasn't stopped talking about you 852 00:52:49,670 --> 00:52:50,796 since the day you met. 853 00:52:50,879 --> 00:52:52,756 - The boy is smitten. - Mom. 854 00:52:52,840 --> 00:52:54,591 Oh, come on. I'm your mother. 855 00:52:54,675 --> 00:52:56,552 I know when something's lighting you up. 856 00:52:56,635 --> 00:52:59,346 I just didn't know she'd be so smoky. 857 00:53:03,141 --> 00:53:05,018 Come this way, meet the rest of the family. 858 00:53:09,773 --> 00:53:11,149 - Hmm. - Oh. 859 00:53:17,489 --> 00:53:18,949 Oh, honey, you won't believe 860 00:53:19,032 --> 00:53:20,093 what your baby niece did today. 861 00:53:20,117 --> 00:53:21,994 She... She smiled. 862 00:53:22,077 --> 00:53:23,912 No, she didn't. 863 00:53:26,415 --> 00:53:27,541 Yeah. 864 00:53:29,459 --> 00:53:31,044 Hey, everyone, this is Ember. 865 00:53:31,420 --> 00:53:32,504 Hey! 866 00:53:32,588 --> 00:53:34,840 That's my brother Alan and his wife Eddy. 867 00:53:34,923 --> 00:53:36,717 - Hi. - And we got two kids 868 00:53:36,800 --> 00:53:38,236 that are swimmin' around here somewhere. 869 00:53:38,260 --> 00:53:40,387 Marco! Polo! 870 00:53:40,804 --> 00:53:42,264 What? 871 00:53:42,347 --> 00:53:43,682 Hi, Uncle Wade! 872 00:53:43,765 --> 00:53:44,975 Do you die if you fall 873 00:53:45,058 --> 00:53:46,518 - in water? - Whoa! 874 00:53:46,602 --> 00:53:48,520 - Marco! - Kids, right? 875 00:53:48,604 --> 00:53:49,938 Don't hate us. 876 00:53:50,022 --> 00:53:51,857 Anyway, that's my little sib, Lake, 877 00:53:51,940 --> 00:53:53,734 - and her girlfriend, Ghibli. - 'Sup! 878 00:53:53,817 --> 00:53:56,278 They're students at Element City School for the Arts. 879 00:53:56,361 --> 00:53:57,738 Yeah. Following in Mom's wake. 880 00:53:57,821 --> 00:53:59,865 Oh, nonsense. I'm just an architect. 881 00:53:59,948 --> 00:54:02,034 The real artist is my brother, Harold. 882 00:54:02,117 --> 00:54:05,078 Oh, I just dabble in watercolors. 883 00:54:05,162 --> 00:54:07,789 Or as we like to call them, "colors." 884 00:54:07,873 --> 00:54:10,709 Oh, don't listen to him. He's a wonderful painter. 885 00:54:10,792 --> 00:54:11,960 One of his paintings just got 886 00:54:12,044 --> 00:54:14,087 in the Element City Museum's permanent collection. 887 00:54:14,171 --> 00:54:15,839 Wow, that is so cool. 888 00:54:15,923 --> 00:54:18,258 My only talent is "Clean up on aisle four." 889 00:54:18,342 --> 00:54:19,652 Talk about being modest. 890 00:54:19,676 --> 00:54:21,762 Ember's got an incredible creative flame. 891 00:54:21,845 --> 00:54:23,263 I've never seen anything like it. 892 00:54:23,347 --> 00:54:27,809 I just have to say that you speak so well and clear. 893 00:54:29,561 --> 00:54:30,687 Yeah, it's amazing 894 00:54:30,771 --> 00:54:31,998 what talking in the same language 895 00:54:32,022 --> 00:54:33,315 your entire life can do. 896 00:54:33,398 --> 00:54:34,942 - Oh! - Uh, hey, Ember, 897 00:54:35,025 --> 00:54:36,902 did, uh, Wadey here ever tell you 898 00:54:36,985 --> 00:54:38,820 that he's deathly afraid of sponges? 899 00:54:38,904 --> 00:54:41,490 - No. - I was traumatized. 900 00:54:42,699 --> 00:54:44,034 Huh? 901 00:54:44,117 --> 00:54:45,118 Huh. 902 00:54:51,291 --> 00:54:53,293 I still can't use a sponge around him. 903 00:54:53,377 --> 00:54:55,212 I was stuck in there for hours. 904 00:54:56,463 --> 00:54:58,423 - Oh. - Alan! That was new. 905 00:54:58,507 --> 00:55:00,843 My bad. I'm all whirlpools tonight. 906 00:55:00,926 --> 00:55:01,927 I can fix it. 907 00:55:22,072 --> 00:55:23,407 Oh, um... 908 00:55:24,283 --> 00:55:25,284 Sorry. 909 00:55:26,201 --> 00:55:28,245 That was incredible! 910 00:55:29,746 --> 00:55:31,039 It's just melted glass. 911 00:55:31,123 --> 00:55:32,457 Just melted glass? 912 00:55:32,541 --> 00:55:33,876 Every building in the new city 913 00:55:33,959 --> 00:55:36,086 is built from just melted glass. 914 00:55:36,170 --> 00:55:38,213 Oh, no, you have to do something with that talent. 915 00:55:39,590 --> 00:55:42,217 See, I told you, you're special. 916 00:55:46,513 --> 00:55:47,639 Ooh, thought bubble. 917 00:55:47,723 --> 00:55:50,976 Maybe after dinner we play The Crying Game? 918 00:55:51,059 --> 00:55:52,477 Yes, yes, yes. 919 00:55:52,561 --> 00:55:54,938 Let me guess, you try to cry? 920 00:55:55,022 --> 00:55:57,232 We try not to cry. 921 00:55:57,316 --> 00:55:59,318 You have one minute. Go! 922 00:56:01,320 --> 00:56:04,323 1979. November. You were... 923 00:56:07,284 --> 00:56:10,829 Never got a chance to say goodbye to Nana. 924 00:56:12,706 --> 00:56:13,957 Damn, you're good. 925 00:56:14,041 --> 00:56:16,376 Okay, Ember, Wade, you're up. 926 00:56:18,003 --> 00:56:19,796 Yeah, this is almost unfair 927 00:56:19,880 --> 00:56:22,591 because I have literally never cried. 928 00:56:22,674 --> 00:56:24,134 You got no chance. 929 00:56:24,218 --> 00:56:25,761 Sounds like a challenge. 930 00:56:26,637 --> 00:56:28,013 Ready, go! 931 00:56:28,096 --> 00:56:30,933 Butterfly, windshield wipers, 932 00:56:31,016 --> 00:56:32,893 half a butterfly. 933 00:56:37,689 --> 00:56:38,690 Okay. 934 00:56:39,149 --> 00:56:41,026 An old man on his deathbed 935 00:56:41,109 --> 00:56:43,403 remembers the summer he fell in love. 936 00:56:43,487 --> 00:56:46,365 She was out of his league and he was young and scared. 937 00:56:47,699 --> 00:56:50,285 He let her go, thinking surely summer would come again. 938 00:56:52,329 --> 00:56:53,330 It never did. 939 00:56:54,998 --> 00:56:56,667 Almost out of time. 940 00:56:59,795 --> 00:57:00,796 Ember, 941 00:57:01,755 --> 00:57:04,508 when I met you, I thought I was drowning. 942 00:57:05,634 --> 00:57:07,302 But that light, 943 00:57:07,636 --> 00:57:11,515 that light inside you has made me feel so alive. 944 00:57:13,559 --> 00:57:16,186 And all I want now is to be near it. 945 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Near you. 946 00:57:19,314 --> 00:57:20,440 Together. 947 00:57:44,548 --> 00:57:46,550 Aw. 948 00:57:50,387 --> 00:57:52,181 Hello? Gale, hi. 949 00:57:52,264 --> 00:57:54,975 Glass? You repaired it with glass? 950 00:57:55,058 --> 00:57:56,059 - Hold the storm. - Hey! 951 00:57:58,687 --> 00:58:01,857 Tempered glass. Solid as a rock, I like it. 952 00:58:01,940 --> 00:58:04,234 Consider the tickets cancelled. 953 00:58:05,944 --> 00:58:07,571 - We did it? - Yup! 954 00:58:09,698 --> 00:58:12,201 Awesome! Whoo! 955 00:58:12,284 --> 00:58:13,952 - Oh. - Oh. Um... 956 00:58:15,913 --> 00:58:17,331 Thank you, Mrs. Ripple. 957 00:58:17,915 --> 00:58:19,082 This was... 958 00:58:19,791 --> 00:58:20,876 This was really great. 959 00:58:20,959 --> 00:58:22,044 Yeah, it was. 960 00:58:22,127 --> 00:58:24,546 And I mean what I said about your talent. 961 00:58:24,630 --> 00:58:25,631 I have a friend who runs 962 00:58:25,714 --> 00:58:28,091 the best glassmaking firm in the world. 963 00:58:28,175 --> 00:58:30,511 During dinner, I slipped out and I made a call 964 00:58:30,594 --> 00:58:32,804 and I told her about you. 965 00:58:32,888 --> 00:58:34,181 They're looking for an intern. 966 00:58:34,264 --> 00:58:36,433 It could be an amazing opportunity. 967 00:58:36,517 --> 00:58:37,559 For real? 968 00:58:37,643 --> 00:58:38,703 It's a long way from the city, 969 00:58:38,727 --> 00:58:40,646 but it would be an incredible start. 970 00:58:40,729 --> 00:58:42,773 You have a bright future. 971 00:58:43,357 --> 00:58:46,151 Look at me, I have an original Ember. 972 00:58:48,237 --> 00:58:49,821 Hold up, I'll walk you out. 973 00:58:51,573 --> 00:58:53,992 I'm afraid you're going to have 974 00:58:54,076 --> 00:58:55,536 to wait out here, ma'am. 975 00:58:55,619 --> 00:58:58,038 And I'm afraid... 976 00:58:58,121 --> 00:58:59,540 I will throw up. 977 00:59:07,589 --> 00:59:08,674 Ember. 978 00:59:08,757 --> 00:59:10,050 Ember, hold up, what's going on? 979 00:59:10,133 --> 00:59:12,135 I can't believe she basically offered me a job. 980 00:59:12,219 --> 00:59:14,096 I know! Could be cool. 981 00:59:14,179 --> 00:59:15,180 Yeah, super cool, Wade. 982 00:59:15,264 --> 00:59:16,515 I could move out and make glass 983 00:59:16,598 --> 00:59:18,392 in a faraway city. Do whatever I want. 984 00:59:18,767 --> 00:59:20,811 - I don't understand. - I'm going home. 985 00:59:20,894 --> 00:59:22,094 Fine, then I'm going with you. 986 00:59:25,023 --> 00:59:26,942 A Water guy? 987 00:59:31,780 --> 00:59:34,324 Look, my mom was just trying to be helpful. 988 00:59:34,908 --> 00:59:36,118 She doesn't know how excited 989 00:59:36,201 --> 00:59:38,054 you are to run the shop. 990 00:59:38,078 --> 00:59:40,080 - What is the matter? - Nothing! 991 00:59:40,163 --> 00:59:42,332 Yeah? 'Cause we're going, like, a thousand... 992 00:59:42,416 --> 00:59:43,458 Bus! 993 00:59:47,087 --> 00:59:49,047 You don't know me, Wade. Okay? 994 00:59:49,131 --> 00:59:50,757 So stop pretending like you do. 995 00:59:50,841 --> 00:59:51,967 What is this about? 996 00:59:52,050 --> 00:59:53,093 Nothing. 997 00:59:53,177 --> 00:59:55,012 Everything. I don't know. It's... 998 01:00:00,434 --> 01:00:04,229 I don't think I actually do want to run the shop. Okay? 999 01:00:06,523 --> 01:00:09,151 That's what my temper has been trying to tell me. 1000 01:00:11,528 --> 01:00:12,738 I'm trapped. 1001 01:00:15,324 --> 01:00:17,451 You know what's crazy? 1002 01:00:17,534 --> 01:00:18,952 Even when I was a kid, 1003 01:00:19,036 --> 01:00:20,495 I would pray to the Blue Flame 1004 01:00:20,579 --> 01:00:23,123 to be good enough to fill my father's shoes someday 1005 01:00:23,540 --> 01:00:25,584 because this place is his dream. 1006 01:00:26,502 --> 01:00:28,462 But I never once asked... 1007 01:00:30,214 --> 01:00:31,798 what I wanted to do. 1008 01:00:34,885 --> 01:00:37,387 I think that's because deep down, 1009 01:00:37,471 --> 01:00:39,306 I knew it didn't matter. 1010 01:00:41,058 --> 01:00:44,269 Because the only way to repay a sacrifice so big 1011 01:00:45,604 --> 01:00:48,148 is by sacrificing your life too. 1012 01:00:50,400 --> 01:00:51,652 Ember! 1013 01:00:51,735 --> 01:00:53,403 Don't move. 1014 01:00:53,487 --> 01:00:54,571 Oh, blaze! My mother. 1015 01:01:03,205 --> 01:01:05,249 Mom, it's okay. He's just a friend. 1016 01:01:05,582 --> 01:01:06,750 Si... 1017 01:01:06,834 --> 01:01:07,835 Silence! 1018 01:01:07,918 --> 01:01:09,962 I could smell you 1019 01:01:10,045 --> 01:01:12,172 from over there. Oh, you stink. 1020 01:01:12,256 --> 01:01:13,715 What are you talking about? 1021 01:01:13,799 --> 01:01:16,718 You know what I'm talking about. 1022 01:01:18,512 --> 01:01:20,681 You're smelling love on me? 1023 01:01:21,390 --> 01:01:23,642 If your father find out... 1024 01:01:24,226 --> 01:01:27,980 Fire and Water cannot be together. 1025 01:01:28,522 --> 01:01:30,732 I prove it. Come with me. 1026 01:01:33,694 --> 01:01:35,934 I splash this on your heart to bring love to the surface. 1027 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 Mmm! 1028 01:01:42,077 --> 01:01:44,955 And then you must light these with your fire, 1029 01:01:45,038 --> 01:01:46,373 and I read the smoke. 1030 01:01:58,510 --> 01:02:01,138 See, Ember? It cannot be. 1031 01:02:04,766 --> 01:02:05,934 Actually... 1032 01:02:08,103 --> 01:02:09,104 What are you doing? 1033 01:02:42,387 --> 01:02:43,388 Cinder? 1034 01:02:43,472 --> 01:02:44,552 Who down there? 1035 01:02:44,598 --> 01:02:46,225 It's my dad. You have to go. 1036 01:02:48,560 --> 01:02:50,229 Wait, are we a match? 1037 01:02:50,312 --> 01:02:52,856 What's going on? I wake up and nobody upstairs. 1038 01:02:52,940 --> 01:02:53,941 It was just me. 1039 01:02:55,442 --> 01:02:58,195 I was double-checking the locks. 1040 01:02:58,278 --> 01:02:59,738 And Mom came down and... 1041 01:02:59,821 --> 01:03:04,159 Yes, and we, uh, began looking at this door. 1042 01:03:04,243 --> 01:03:05,994 We don't talk about this door enough. 1043 01:03:06,078 --> 01:03:07,198 Pull it together. 1044 01:03:07,246 --> 01:03:08,956 Well, since you're awake, 1045 01:03:09,039 --> 01:03:13,877 I was gonna tell you tomorrow, but I'm too excited to sleep. 1046 01:03:13,961 --> 01:03:16,421 In two days, I retire. 1047 01:03:16,505 --> 01:03:18,131 - Ooh. - Oh, Bernie. 1048 01:03:18,215 --> 01:03:19,258 Two days? 1049 01:03:19,341 --> 01:03:22,135 Yes. We're going to throw big party. 1050 01:03:22,219 --> 01:03:23,679 A grand reopening. 1051 01:03:23,762 --> 01:03:26,056 That way I can tell whole world 1052 01:03:26,139 --> 01:03:28,684 my daughter take over. 1053 01:03:28,767 --> 01:03:31,353 And I have gift for you. 1054 01:03:31,436 --> 01:03:34,439 I've had this for a while, but after our talk, 1055 01:03:34,523 --> 01:03:36,567 I know now is the time. 1056 01:03:37,192 --> 01:03:38,777 Before I give it to you, 1057 01:03:38,861 --> 01:03:42,364 I need you to understand what it means to me. 1058 01:03:43,824 --> 01:03:45,200 When I left Fire Land, 1059 01:03:47,286 --> 01:03:49,830 I gave my father the Bà Ksô... 1060 01:03:51,874 --> 01:03:52,875 the big bow. 1061 01:03:55,335 --> 01:03:57,880 It is the highest form of respect. 1062 01:04:02,384 --> 01:04:03,468 But my father 1063 01:04:04,178 --> 01:04:06,471 did not return the bow. 1064 01:04:07,598 --> 01:04:09,892 Did not give me his blessing. 1065 01:04:10,851 --> 01:04:13,145 He say, if we leave Fire Land, 1066 01:04:13,562 --> 01:04:15,856 we will lose who we are. 1067 01:04:17,733 --> 01:04:20,068 They never got to see all of this. 1068 01:04:20,152 --> 01:04:21,320 They didn't get to see 1069 01:04:21,403 --> 01:04:24,656 that I never forgot we are Fire. 1070 01:04:25,115 --> 01:04:28,202 This is burden I still carry. 1071 01:04:28,702 --> 01:04:31,246 Ember, it is important that you know 1072 01:04:31,330 --> 01:04:35,501 you have my blessing every day you come in here. 1073 01:04:35,584 --> 01:04:38,378 So I have this made for you. 1074 01:04:39,213 --> 01:04:40,672 Wow, Àshfá. 1075 01:04:42,174 --> 01:04:44,426 It's gonna be big, bright. 1076 01:04:44,510 --> 01:04:46,261 Everyone's gonna see this. 1077 01:04:46,345 --> 01:04:48,430 "Ember's Fireplace." 1078 01:04:48,514 --> 01:04:50,891 We unveil it at grand reopening. 1079 01:04:52,518 --> 01:04:55,145 Come, Bernie. You need your rest. 1080 01:05:20,504 --> 01:05:23,799 Ember, so, what'd your mom say about our reading? 1081 01:05:24,132 --> 01:05:25,217 Nothing. 1082 01:05:25,300 --> 01:05:26,885 Look, I have a gift for you. 1083 01:05:30,305 --> 01:05:33,600 And you came all the way here to give it to me? 1084 01:05:34,101 --> 01:05:35,936 Wait, why are you giving me gifts? 1085 01:05:37,521 --> 01:05:40,315 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 1086 01:05:40,399 --> 01:05:42,442 Hold on, I think I have something to show you. 1087 01:05:42,526 --> 01:05:43,902 Just give me two seconds. 1088 01:05:43,986 --> 01:05:45,571 And you're gonna need a pair of boots. 1089 01:05:49,449 --> 01:05:51,577 Wade, what are we doing here? 1090 01:05:51,660 --> 01:05:52,828 Just wait. 1091 01:06:01,253 --> 01:06:02,629 Why do they even have these? 1092 01:06:02,713 --> 01:06:03,714 Eh, who knows? 1093 01:06:10,929 --> 01:06:13,515 Hey, it's my favorite fireball. 1094 01:06:13,599 --> 01:06:15,851 Hey, Gale. What's going on? 1095 01:06:15,934 --> 01:06:18,562 I know you think you have to end this, 1096 01:06:18,645 --> 01:06:21,899 but that flooded tunnel, it goes to the main terminal. 1097 01:06:21,982 --> 01:06:23,275 Okay. 1098 01:06:23,358 --> 01:06:25,444 Do you still want to see a Vivisteria? 1099 01:06:26,778 --> 01:06:28,238 Gale? 1100 01:06:36,622 --> 01:06:39,082 Wait, I'm supposed to get in there? 1101 01:06:39,166 --> 01:06:40,292 The air should last... 1102 01:06:40,375 --> 01:06:41,960 At least 20 minutes. 1103 01:06:44,505 --> 01:06:46,340 They said you couldn't go in there. 1104 01:06:46,423 --> 01:06:48,091 Why does anyone get to tell you 1105 01:06:48,175 --> 01:06:49,593 what you can do in your life? 1106 01:07:17,120 --> 01:07:18,205 Whoa. 1107 01:08:36,450 --> 01:08:37,993 A Vivisteria. 1108 01:08:56,720 --> 01:08:57,930 Whoa. 1109 01:09:25,791 --> 01:09:26,792 - Ouch. - Hey, 1110 01:09:26,875 --> 01:09:28,043 you're running out of air. 1111 01:09:37,427 --> 01:09:40,055 Almost there. Try to breathe slow and steady. 1112 01:09:53,402 --> 01:09:54,695 I'm so sorry. I should never... 1113 01:09:54,778 --> 01:09:55,821 Are you kidding? 1114 01:09:55,904 --> 01:09:59,074 That was amazing! I finally saw a Vivisteria! 1115 01:09:59,950 --> 01:10:01,910 It was inspiring. 1116 01:10:02,327 --> 01:10:03,537 You were inspiring. 1117 01:10:07,624 --> 01:10:09,877 No. Wade, we... we can't touch. 1118 01:10:10,169 --> 01:10:11,295 Maybe we can. 1119 01:10:11,712 --> 01:10:12,713 No. 1120 01:10:13,547 --> 01:10:14,840 But can't we just prove it? 1121 01:10:14,923 --> 01:10:16,008 Prove what? 1122 01:10:16,091 --> 01:10:17,509 Let's see what happens, 1123 01:10:17,593 --> 01:10:18,760 and if it's a disaster, 1124 01:10:18,844 --> 01:10:20,387 then we'll know this would never work. 1125 01:10:20,470 --> 01:10:22,848 But it actually could be a disaster. 1126 01:10:22,931 --> 01:10:24,308 I could vaporize you. 1127 01:10:24,391 --> 01:10:26,602 You... You could extinguish me, and then... 1128 01:10:26,685 --> 01:10:28,729 Let's... Let's start small. 1129 01:12:08,370 --> 01:12:09,997 I'm so lucky. 1130 01:12:14,042 --> 01:12:16,795 I'm so lucky I have you. 1131 01:12:23,719 --> 01:12:24,720 I have to go. 1132 01:12:26,513 --> 01:12:27,931 Wait, what? 1133 01:12:28,015 --> 01:12:29,099 Where are you going? 1134 01:12:29,183 --> 01:12:31,143 Back to my life at the shop where I belong. 1135 01:12:31,185 --> 01:12:32,269 I take over tomorrow. 1136 01:12:32,352 --> 01:12:33,729 Whoa, whoa, whoa, hold up. 1137 01:12:33,812 --> 01:12:36,273 You don't want that, you said so yourself. 1138 01:12:36,356 --> 01:12:37,774 It doesn't matter what I want. 1139 01:12:37,858 --> 01:12:39,443 Of course it does. 1140 01:12:39,526 --> 01:12:40,736 Listen. Listen. 1141 01:12:40,819 --> 01:12:41,904 You've got an opportunity 1142 01:12:41,987 --> 01:12:43,739 to do something you want with your life. 1143 01:12:43,822 --> 01:12:45,115 "Want"? 1144 01:12:45,199 --> 01:12:46,658 Yeah, that may work in your rich kid, 1145 01:12:46,742 --> 01:12:48,160 "follow your heart" family, 1146 01:12:48,243 --> 01:12:50,662 but getting to do what you want is a luxury 1147 01:12:50,746 --> 01:12:52,456 and not for people like me. 1148 01:12:52,539 --> 01:12:55,334 Why not? Just tell your father how you feel. 1149 01:12:55,417 --> 01:12:57,461 This is too important. Maybe he'll agree. 1150 01:12:57,544 --> 01:12:59,588 Yeah. 1151 01:13:00,839 --> 01:13:01,924 Funny. 1152 01:13:02,007 --> 01:13:04,885 And this whole time, I thought you were so strong, 1153 01:13:04,968 --> 01:13:07,888 but turns out you're just afraid. 1154 01:13:08,555 --> 01:13:10,807 Don't you dare judge me. 1155 01:13:10,891 --> 01:13:12,142 You don't know what it's like 1156 01:13:12,226 --> 01:13:14,478 to have parents who gave up everything for you. 1157 01:13:16,188 --> 01:13:17,981 I'm Fire, Wade. 1158 01:13:18,065 --> 01:13:19,775 I can't be anything more than that. 1159 01:13:19,858 --> 01:13:21,985 It's what I am and what my family is. 1160 01:13:22,069 --> 01:13:23,570 It's our way of life. 1161 01:13:23,946 --> 01:13:27,074 I cannot throw all of that away just for you. 1162 01:13:28,534 --> 01:13:30,035 I don't understand. 1163 01:13:30,118 --> 01:13:31,912 And that alone 1164 01:13:31,995 --> 01:13:33,914 is a reason this could never work. 1165 01:13:34,873 --> 01:13:36,083 It's over, Wade. 1166 01:14:07,030 --> 01:14:08,740 Everyone, welcome. 1167 01:14:09,408 --> 01:14:11,827 It is good to see your faces. 1168 01:14:11,910 --> 01:14:14,580 I am honored to have served you, 1169 01:14:15,414 --> 01:14:17,291 but it's time to move on. 1170 01:14:18,166 --> 01:14:19,168 Come. 1171 01:14:20,836 --> 01:14:22,254 My daughter, 1172 01:14:22,337 --> 01:14:25,340 you are the Ember of our family fire. 1173 01:14:26,758 --> 01:14:28,719 That is why I am so proud 1174 01:14:28,802 --> 01:14:31,680 to have you take over my life's work. 1175 01:14:42,858 --> 01:14:44,568 Pretty good trick, huh? 1176 01:14:45,861 --> 01:14:49,907 This is lantern I bring from old country. 1177 01:14:50,991 --> 01:14:53,702 Today, I pass it on to you. 1178 01:15:04,129 --> 01:15:05,506 I thought of other reasons. 1179 01:15:10,844 --> 01:15:12,763 Wade? 1180 01:15:12,930 --> 01:15:13,931 Oh, boy. 1181 01:15:14,348 --> 01:15:15,599 What are you doing here? 1182 01:15:15,682 --> 01:15:16,975 You said me not understanding 1183 01:15:17,059 --> 01:15:18,602 is the reason we can never work. 1184 01:15:18,685 --> 01:15:20,229 But I thought of other reasons. 1185 01:15:20,312 --> 01:15:21,313 A bunch of 'em. 1186 01:15:21,730 --> 01:15:24,525 Like, number one, you're Fire, I'm Water. 1187 01:15:24,608 --> 01:15:26,401 I mean, come on, that's crazy. 1188 01:15:26,485 --> 01:15:27,778 Right? 1189 01:15:27,861 --> 01:15:30,072 - Who is this? - No idea. 1190 01:15:30,155 --> 01:15:32,241 Number two, I'm crashing your party. 1191 01:15:32,324 --> 01:15:33,867 Like, what kind of a jerk am I? 1192 01:15:33,951 --> 01:15:35,869 - A pretty big one. - Right? 1193 01:15:35,953 --> 01:15:36,954 Number three, 1194 01:15:37,037 --> 01:15:40,207 I can't eat your delicious foods. 1195 01:15:42,960 --> 01:15:44,400 Ooh, very unpleasant. 1196 01:15:44,461 --> 01:15:47,130 Wait, I know him. He is food inspector. 1197 01:15:47,214 --> 01:15:48,715 Oh, right. Number four, 1198 01:15:48,799 --> 01:15:50,801 I'm banned from your father's shop. 1199 01:15:51,301 --> 01:15:54,680 There are a million reasons why this can't work. 1200 01:15:54,763 --> 01:15:56,139 A million nos. 1201 01:15:56,223 --> 01:15:58,392 But there's also one yes, 1202 01:15:58,475 --> 01:16:00,435 we touched. 1203 01:16:00,519 --> 01:16:02,646 And when we did, something happened to us, 1204 01:16:02,729 --> 01:16:03,856 something impossible. 1205 01:16:05,190 --> 01:16:07,150 We changed each other's chemistry. 1206 01:16:07,442 --> 01:16:08,443 Enough! 1207 01:16:08,819 --> 01:16:10,779 What kind of food inspection is this? 1208 01:16:10,863 --> 01:16:12,906 A food inspection of the heart, sir. 1209 01:16:12,990 --> 01:16:14,032 Who are you? 1210 01:16:14,116 --> 01:16:15,284 Just a guy who burst 1211 01:16:15,367 --> 01:16:17,619 into your daughter's life in a flooded old basement. 1212 01:16:17,703 --> 01:16:19,872 So you are the one who burst the pipes? 1213 01:16:19,955 --> 01:16:21,415 What? Not me. It was... 1214 01:16:22,791 --> 01:16:24,126 You? 1215 01:16:25,002 --> 01:16:26,545 You burst the pipe? 1216 01:16:26,628 --> 01:16:27,629 - I... - Ember. 1217 01:16:27,921 --> 01:16:29,381 - Silence! - No! 1218 01:16:29,464 --> 01:16:30,799 Take the chance. 1219 01:16:30,883 --> 01:16:32,801 Let your father know who you really are. 1220 01:16:34,761 --> 01:16:37,639 Look, I had regrets when my dad died. 1221 01:16:37,723 --> 01:16:38,932 But because of you, I learned 1222 01:16:39,016 --> 01:16:41,768 to embrace the light while it burns. 1223 01:16:42,144 --> 01:16:43,353 Tìshók. 1224 01:16:43,896 --> 01:16:46,940 You don't have forever to say what you need to say. 1225 01:16:47,608 --> 01:16:49,484 I love you, Ember Lumen. 1226 01:16:53,071 --> 01:16:55,157 And I'm pretty sure you love me too. 1227 01:16:58,660 --> 01:17:01,288 No, Wade, I don't. 1228 01:17:04,333 --> 01:17:06,835 That's not true. I did their reading. 1229 01:17:06,919 --> 01:17:09,254 Bernie, it's love. 1230 01:17:09,338 --> 01:17:10,589 It's true love. 1231 01:17:11,006 --> 01:17:13,634 No, Mom, you're wrong. Wade, go. 1232 01:17:13,717 --> 01:17:14,718 But, Ember... 1233 01:17:14,801 --> 01:17:16,512 I don't love you. 1234 01:17:18,639 --> 01:17:20,307 Go! 1235 01:17:34,988 --> 01:17:37,115 You have been seeing Water? 1236 01:17:37,199 --> 01:17:38,408 Àshfá, I... 1237 01:17:38,492 --> 01:17:40,285 You caused leak in shop? 1238 01:17:41,537 --> 01:17:43,455 I trusted you. 1239 01:17:44,164 --> 01:17:46,959 You will not take over the shop. 1240 01:17:49,044 --> 01:17:51,338 I no longer retire. 1241 01:18:40,012 --> 01:18:43,140 Why can't I just be a good daughter? 1242 01:19:19,176 --> 01:19:20,260 Firetown. 1243 01:19:23,430 --> 01:19:26,308 Well, one-way ticket to anywhere but here. 1244 01:19:26,391 --> 01:19:28,227 Go. Travel the world. 1245 01:19:28,310 --> 01:19:30,312 Heal that broken heart. 1246 01:19:30,395 --> 01:19:33,524 My little drip, drip baby boy. 1247 01:19:34,691 --> 01:19:38,278 Drip, drip, drip, goes the baby boy 1248 01:19:39,530 --> 01:19:41,240 I made you a painting. 1249 01:19:41,323 --> 01:19:43,534 It's of a lonely man 1250 01:19:43,617 --> 01:19:45,327 awash in sadness. 1251 01:19:51,667 --> 01:19:52,751 Ember. 1252 01:20:00,300 --> 01:20:02,052 Mom, Dad! 1253 01:20:20,946 --> 01:20:22,197 Water's coming! 1254 01:20:22,281 --> 01:20:24,324 Watch out! 1255 01:20:24,408 --> 01:20:25,409 Behind you! 1256 01:20:26,326 --> 01:20:27,646 Climb! Climb! 1257 01:20:27,911 --> 01:20:29,621 Flash flood! Hurry! 1258 01:20:30,205 --> 01:20:31,498 Mom, water! 1259 01:20:31,582 --> 01:20:32,782 Get to higher ground! 1260 01:20:33,125 --> 01:20:34,585 - Bernie! - Huh? 1261 01:20:47,764 --> 01:20:49,516 The flame! 1262 01:20:49,600 --> 01:20:50,642 Let me go! 1263 01:20:54,188 --> 01:20:55,189 Ember, no! 1264 01:21:14,958 --> 01:21:16,752 - Wade? - Keyhole. 1265 01:21:22,466 --> 01:21:24,510 I was hoping to make a more heroic entrance. 1266 01:21:24,593 --> 01:21:27,221 You came back, after everything I said. 1267 01:21:27,304 --> 01:21:28,972 Are you kidding? And miss all this? 1268 01:21:32,434 --> 01:21:34,520 Hold the door. 1269 01:21:47,199 --> 01:21:49,660 No! No. No, no, no, no, no, no, no. 1270 01:21:55,666 --> 01:21:57,334 Ember, we have to go! 1271 01:21:57,835 --> 01:21:59,169 We have to go now! 1272 01:21:59,253 --> 01:22:00,629 I can't leave. 1273 01:22:00,712 --> 01:22:03,131 I'm sorry to say this, but the shop is done. 1274 01:22:03,215 --> 01:22:04,299 The flame is done. 1275 01:22:04,383 --> 01:22:06,760 No! This is my father's whole life. 1276 01:22:06,844 --> 01:22:08,136 I'm not going anywhere. 1277 01:22:14,560 --> 01:22:15,561 Throw me that lantern. 1278 01:22:25,737 --> 01:22:26,864 No. 1279 01:22:29,616 --> 01:22:31,076 No, no, no, no, no, no. 1280 01:22:32,828 --> 01:22:34,079 Oh, Wade. 1281 01:22:34,162 --> 01:22:35,706 Thank you, thank you. 1282 01:22:37,207 --> 01:22:38,792 Aah! 1283 01:22:59,605 --> 01:23:00,772 It's too hot in here. 1284 01:23:03,275 --> 01:23:04,276 Climb! 1285 01:23:13,035 --> 01:23:14,828 Back up! Back up! 1286 01:23:28,550 --> 01:23:29,861 - I have to open that up. - No! 1287 01:23:29,885 --> 01:23:32,346 The water will come in and you'll be snuffed out. 1288 01:23:32,429 --> 01:23:35,432 But you're evaporating. I don't know what to do. 1289 01:23:35,682 --> 01:23:36,683 It's okay. 1290 01:23:36,767 --> 01:23:38,477 No, it's not okay! 1291 01:23:47,444 --> 01:23:48,445 Ember, 1292 01:23:48,862 --> 01:23:50,405 I have no regrets. 1293 01:23:50,489 --> 01:23:51,490 You gave me something 1294 01:23:51,573 --> 01:23:53,116 people search for their whole lives. 1295 01:23:53,450 --> 01:23:56,203 But I can't exist in a world without you. 1296 01:23:56,912 --> 01:23:59,998 I'm sorry I didn't say it before. 1297 01:24:01,542 --> 01:24:03,043 I love you, Wade. 1298 01:24:10,634 --> 01:24:13,762 I really do love it when your light does that. 1299 01:24:31,321 --> 01:24:32,590 They're in the hearth! 1300 01:24:41,540 --> 01:24:42,749 Wade is gone. 1301 01:24:43,667 --> 01:24:45,169 Oh, my daughter. 1302 01:24:46,211 --> 01:24:47,713 He saved me. 1303 01:25:01,727 --> 01:25:02,853 Dad... 1304 01:25:04,188 --> 01:25:07,399 this is all my fault. 1305 01:25:07,482 --> 01:25:08,817 The shop... 1306 01:25:10,819 --> 01:25:11,987 Wade. 1307 01:25:15,991 --> 01:25:18,368 I need to tell you the truth. 1308 01:25:19,244 --> 01:25:21,330 I don't want to run the shop. 1309 01:25:22,539 --> 01:25:26,293 I know that was your dream, but it's not mine. 1310 01:25:27,336 --> 01:25:28,921 I'm sorry. 1311 01:25:30,088 --> 01:25:31,798 I'm a bad daughter. 1312 01:25:41,517 --> 01:25:42,684 Ember, 1313 01:25:43,060 --> 01:25:45,604 the shop was never the dream. 1314 01:25:45,687 --> 01:25:47,648 You were the dream. 1315 01:25:48,148 --> 01:25:50,609 You were always the dream. 1316 01:25:58,492 --> 01:26:00,369 I loved him, Dad. 1317 01:26:32,234 --> 01:26:33,652 Butterfly. 1318 01:26:36,321 --> 01:26:40,492 Butterfly. Windshield wipers. Half a butterfly. 1319 01:26:48,000 --> 01:26:49,668 An old man on his deathbed 1320 01:26:49,751 --> 01:26:51,879 remembers the summer he fell in love. 1321 01:26:58,594 --> 01:27:00,512 She was out of his league 1322 01:27:00,596 --> 01:27:03,473 and he was young and scared. 1323 01:27:03,557 --> 01:27:06,935 He let her go, thinking surely summer would come again. 1324 01:27:07,477 --> 01:27:08,687 It never did. 1325 01:27:12,983 --> 01:27:15,736 You are perfect match. Ten out of ten. 1326 01:27:18,572 --> 01:27:20,365 I don't understand. What's going on? 1327 01:27:20,449 --> 01:27:23,160 Just say something to make Water guy cry, okay? 1328 01:27:23,243 --> 01:27:25,454 Um... Uh... 1329 01:27:25,537 --> 01:27:27,372 You are no longer panned. 1330 01:27:28,081 --> 01:27:30,083 - Banned. - Banned. 1331 01:27:32,294 --> 01:27:35,672 I want to explore the world with you, Wade Ripple. 1332 01:27:35,756 --> 01:27:38,300 I want to have you with me in my life. 1333 01:27:38,383 --> 01:27:39,426 Forever. 1334 01:27:51,897 --> 01:27:53,941 Whoa! 1335 01:27:54,483 --> 01:27:57,402 Your, uh, chimney needs cleaning. 1336 01:28:20,342 --> 01:28:24,012 I knew it. My nose always knows. 1337 01:28:37,901 --> 01:28:41,321 If you were a vegetable, you'd be a cute-cumber. 1338 01:28:42,489 --> 01:28:44,032 My queen. 1339 01:28:45,200 --> 01:28:48,662 Ah! I can't believe I was gonna shut this place down. 1340 01:28:48,745 --> 01:28:50,706 Whoa. Sorry. 1341 01:28:50,789 --> 01:28:54,209 Fern, you're a Windbreakers fan? 1342 01:28:54,543 --> 01:28:55,627 Toot toot. 1343 01:28:56,086 --> 01:28:58,213 Toot toot. 1344 01:28:58,297 --> 01:29:01,175 Oy, you know what I like best about running this shop? 1345 01:29:01,258 --> 01:29:03,719 Not having to eat Bernie's kol-nuts? 1346 01:29:04,970 --> 01:29:08,891 Sorry, I couldn't hear you through my retirement. 1347 01:29:23,780 --> 01:29:25,782 Ooh! 1348 01:29:34,666 --> 01:29:36,084 Hey! 1349 01:29:36,460 --> 01:29:38,003 - Hi, Wade. - Hey, Wade! Yo, yo, yo! 1350 01:29:39,379 --> 01:29:41,548 Ember, it's time. 1351 01:29:46,720 --> 01:29:48,764 You know, I... I'm not really one 1352 01:29:48,847 --> 01:29:49,973 for tearful goodbyes. 1353 01:29:50,057 --> 01:29:51,642 Oh, Wade. 1354 01:29:52,226 --> 01:29:55,187 You big liar. 1355 01:29:55,270 --> 01:29:57,397 Drip, drip, drip 1356 01:29:57,481 --> 01:29:59,775 Goes the baby boy 1357 01:30:03,654 --> 01:30:06,573 Uh, are you sure about this one? 1358 01:30:06,657 --> 01:30:07,741 I'm sure. 1359 01:30:08,450 --> 01:30:09,451 Dad, 1360 01:30:09,826 --> 01:30:12,329 I'm sorry the internship is so far away. 1361 01:30:12,871 --> 01:30:15,058 I mean, it's the best glass design company in the world, 1362 01:30:15,082 --> 01:30:16,834 but who knows if it'll become a real job. 1363 01:30:16,917 --> 01:30:18,186 I'll be back in a few months anyway, 1364 01:30:18,210 --> 01:30:19,878 and it might not end up being anything... 1365 01:30:19,962 --> 01:30:22,339 Ay-yah. Shh. Go, start new life. 1366 01:30:22,422 --> 01:30:24,466 Your mother and I will be here. 1367 01:30:24,550 --> 01:30:26,927 Now, with more time for hanky-panky. 1368 01:30:27,010 --> 01:30:28,345 Ê shútsh! 1369 01:31:49,426 --> 01:31:52,054 Started out on a one-way train 1370 01:31:52,137 --> 01:31:54,681 Always knew where I was gonna go next 1371 01:31:54,765 --> 01:31:57,267 Didn't know until I saw your face 1372 01:31:57,351 --> 01:31:59,853 I was missing out on every moment 1373 01:31:59,937 --> 01:32:02,439 You'll be one and, baby, I'll be two 1374 01:32:02,523 --> 01:32:05,234 Would you mind it if I said I'm into you? 1375 01:32:06,485 --> 01:32:07,903 I'm into you 1376 01:32:09,196 --> 01:32:12,199 So if it's real 1377 01:32:12,282 --> 01:32:15,536 Then, darlin', let me know 1378 01:32:19,540 --> 01:32:22,835 I wouldn't mind 1379 01:32:22,918 --> 01:32:25,879 If you steal the show 1380 01:32:46,608 --> 01:32:49,111 You and I, we go together 1381 01:32:49,194 --> 01:32:51,613 You're the sky I'll be the weather 1382 01:32:51,697 --> 01:32:54,616 A pretty thing, the sun and rain, who knew? 1383 01:32:55,284 --> 01:32:56,869 Oh-oh-oh, yeah 1384 01:32:56,952 --> 01:32:59,580 Summer night, perfect occasion 1385 01:32:59,663 --> 01:33:03,000 Where am I? You know I'll be waitin' for you 1386 01:33:04,459 --> 01:33:06,211 Oh, for you 1387 01:33:06,295 --> 01:33:09,047 So if it's real 1388 01:33:09,381 --> 01:33:12,718 Then, darlin', let me know 1389 01:33:16,722 --> 01:33:19,975 I wouldn't mind 1390 01:33:20,058 --> 01:33:22,978 If you steal the show 1391 01:33:26,899 --> 01:33:29,776 So if it's real 1392 01:33:29,860 --> 01:33:33,197 Then, darlin', let me know 1393 01:33:37,576 --> 01:33:40,454 I wouldn't mind 1394 01:33:40,537 --> 01:33:43,207 If you steal the show 1395 01:33:43,290 --> 01:33:45,501 You shine 1396 01:33:45,584 --> 01:33:47,961 You shine 1397 01:33:48,045 --> 01:33:49,463 Like forever 1398 01:33:50,589 --> 01:33:51,840 Lasts forever 1399 01:33:53,550 --> 01:33:56,094 You shine 1400 01:33:56,178 --> 01:33:59,389 You shine and steal the show 1401 01:34:03,268 --> 01:34:06,104 So if it's real 1402 01:34:06,188 --> 01:34:09,733 Then, darlin', let me know 1403 01:34:13,820 --> 01:34:16,740 I wouldn't mind 1404 01:34:16,823 --> 01:34:20,118 If you steal the show 1405 01:34:20,202 --> 01:34:22,663 Started out on a one-way train 1406 01:34:22,746 --> 01:34:24,140 Always knew where I was gonna go next 1407 01:34:24,164 --> 01:34:25,374 So if it's real 1408 01:34:25,457 --> 01:34:27,209 Didn't know until I saw your face 1409 01:34:27,334 --> 01:34:30,587 Then, darlin', let me know 1410 01:34:30,671 --> 01:34:32,673 You'll be one and, baby, I'll be two 1411 01:34:33,257 --> 01:34:34,567 Would you mind it if I said I'm into you? 1412 01:34:34,591 --> 01:34:37,553 I wouldn't mind 1413 01:34:37,636 --> 01:34:40,973 If you steal the show 94197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.