Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,079 --> 00:00:10,790
You question your
older brother's judgment?
2
00:00:10,848 --> 00:00:13,392
Why are you being so hardheaded?
3
00:00:13,475 --> 00:00:15,269
This could change everything for us.
4
00:00:15,352 --> 00:00:16,937
We made an agreement.
5
00:00:17,021 --> 00:00:18,856
The Castros do not
go back on their word.
6
00:00:18,939 --> 00:00:19,982
Our word to who?
7
00:00:20,065 --> 00:00:21,609
The Romeros?
8
00:00:21,692 --> 00:00:23,110
Those pigs?
9
00:00:23,193 --> 00:00:25,853
You think they wouldn't do the same
to us if they had this opportunity?
10
00:00:25,863 --> 00:00:27,990
My decision is final.
11
00:00:28,073 --> 00:00:29,408
You are a fool!
12
00:00:29,491 --> 00:00:34,622
Our integrity is far more important
than any business opportunity!
13
00:00:34,705 --> 00:00:36,665
And if I decide to do it anyway?
14
00:00:39,710 --> 00:00:42,087
Then I will be forced to stop you.
15
00:00:50,346 --> 00:00:52,171
My name is Alex Walker.
16
00:00:52,181 --> 00:00:53,682
I'm ex-DEA.
17
00:00:53,693 --> 00:00:55,903
One of my first assignments
took me to an isolated beach
18
00:00:56,132 --> 00:00:57,515
right here on this island.
19
00:00:57,526 --> 00:01:00,135
I sold what little I had and
bought myself a gift shop.
20
00:01:00,146 --> 00:01:03,108
Just peace... No stress, no drama.
21
00:01:03,859 --> 00:01:04,987
Boy, was I wrong.
22
00:01:10,741 --> 00:01:12,993
She's beautiful.
23
00:01:14,036 --> 00:01:16,372
She's sexy, you know, but classy.
24
00:01:18,040 --> 00:01:20,792
She's got charm. She's
got a great personality.
25
00:01:21,542 --> 00:01:25,631
And for me, it was love at first sight.
26
00:01:30,052 --> 00:01:31,887
What do you think?
27
00:01:33,164 --> 00:01:35,249
I think you should have
called me before you got her.
28
00:01:35,849 --> 00:01:37,174
What are you talking about?
29
00:01:37,184 --> 00:01:39,853
Look, a boat like this is gonna
take forever to fix, all right?
30
00:01:39,937 --> 00:01:41,897
You've never even owned a boat before.
31
00:01:41,980 --> 00:01:43,357
Come on. She's perfect, man.
32
00:01:43,440 --> 00:01:45,818
She's got, her, her
hull was just scraped.
33
00:01:45,829 --> 00:01:47,934
She's got a brand-new bilge pump.
34
00:01:47,945 --> 00:01:50,738
She's got no salt deposits
on her water jackets
35
00:01:50,823 --> 00:01:52,741
or her cylinders or her heads.
36
00:01:53,936 --> 00:01:56,188
Do you know what any of that means?
37
00:01:56,304 --> 00:01:58,515
No, but the guy with the
boat said it was great.
38
00:01:59,346 --> 00:02:01,881
All right. Well, let's have a look.
39
00:02:01,892 --> 00:02:03,338
Be my guest.
40
00:02:06,660 --> 00:02:08,368
She's great, yes?
41
00:02:08,379 --> 00:02:09,756
She's great? No.
42
00:02:09,767 --> 00:02:11,677
There's a ton of
corrosion happening here
43
00:02:11,760 --> 00:02:13,460
and you don't want
premature impeller failure.
44
00:02:13,470 --> 00:02:16,098
Well, I'm too young for
premature impeller failure.
45
00:02:16,109 --> 00:02:17,494
I was talking about the boat.
46
00:02:17,505 --> 00:02:19,298
I know, Ramon, I was joking.
47
00:02:19,309 --> 00:02:21,729
Listen to me, I need you to
keep me in business, okay?
48
00:02:21,740 --> 00:02:23,126
The only way I can make payments
49
00:02:23,137 --> 00:02:25,023
is if I book charters and fishing trips.
50
00:02:25,106 --> 00:02:26,942
I need you to help me with this boat.
51
00:02:27,025 --> 00:02:28,819
That's a lot of responsibility, man.
52
00:02:28,902 --> 00:02:30,357
Well, uh, everybody says you're the best
53
00:02:30,367 --> 00:02:31,729
mechanic on the island, all right?
54
00:02:31,739 --> 00:02:34,158
- You can fix anything.
- There's a ton to fix here.
55
00:02:34,241 --> 00:02:37,494
Look, she's running fine now, right?
56
00:02:37,505 --> 00:02:38,943
Look, when problems start,
57
00:02:38,954 --> 00:02:41,707
just give me a call, okay?
58
00:02:42,332 --> 00:02:45,283
You like the boat
though, right? I mean...
59
00:02:45,294 --> 00:02:46,378
Huh?
60
00:02:48,682 --> 00:02:50,329
- I was thinking.
- Hmm?
61
00:02:50,340 --> 00:02:52,760
If it's a boy, Angelo.
62
00:02:54,428 --> 00:02:57,347
If it's a girl, Angela.
63
00:02:58,440 --> 00:02:59,442
And you know...
64
00:03:00,601 --> 00:03:03,395
Oh, come on. It's cute.
65
00:03:03,406 --> 00:03:05,324
We're not having anything.
66
00:03:06,190 --> 00:03:07,858
Not until we're married and...
67
00:03:09,318 --> 00:03:11,862
that's not happening, so long as...
68
00:03:11,945 --> 00:03:13,697
All right, all right, all right.
69
00:03:13,708 --> 00:03:16,127
Fine, we're not having anything,
70
00:03:16,211 --> 00:03:19,745
but we could keep practicing.
71
00:03:22,528 --> 00:03:24,196
You have to go.
72
00:03:24,212 --> 00:03:27,246
I don't even know why I agreed
to meet you here at our side.
73
00:03:27,257 --> 00:03:30,510
Whoa, on your side? Wow!
74
00:03:31,131 --> 00:03:34,296
Uh, no one owns the beach.
75
00:03:34,307 --> 00:03:36,309
That's not what my family thinks.
76
00:03:38,329 --> 00:03:42,757
Well, as my great, great, great,
77
00:03:42,768 --> 00:03:44,895
great grandfather used to say,
78
00:03:45,611 --> 00:03:47,817
"No Romero's afraid of any Castro."
79
00:03:50,308 --> 00:03:51,310
Ramon!
80
00:03:53,057 --> 00:03:54,976
- What?
- Run, run!
81
00:03:57,043 --> 00:03:58,586
No. Please stop!
82
00:04:24,059 --> 00:04:25,769
I got him.
83
00:04:34,862 --> 00:04:36,196
Why are you doing this?
84
00:04:37,684 --> 00:04:39,686
I told you to stay away from him.
85
00:04:39,783 --> 00:04:41,034
A Romero?
86
00:04:46,547 --> 00:04:47,840
Take her home.
87
00:04:47,851 --> 00:04:49,770
No, Dad, please, I'm begging you!
88
00:04:49,781 --> 00:04:51,503
Please don't hurt him! He's a good man!
89
00:04:51,514 --> 00:04:52,765
Please, Papa!
90
00:04:52,921 --> 00:04:54,965
Mr. Castro, please.
91
00:04:55,048 --> 00:04:56,675
I love your daughter.
92
00:04:56,686 --> 00:04:59,272
Ramon, please! Let me go, let me go!
93
00:05:05,834 --> 00:05:07,085
Hold him up.
94
00:05:09,536 --> 00:05:13,665
You stay away from her!
95
00:05:18,780 --> 00:05:21,283
I'm going to kill all of you!
96
00:05:24,745 --> 00:05:28,498
All right, Rita, if you
run into any problems,
97
00:05:28,582 --> 00:05:29,750
I will be on my boat.
98
00:05:29,833 --> 00:05:32,169
And why would I run into any problems?
99
00:05:32,252 --> 00:05:35,464
- I said, "If."
- Okay, just be back by 4:00.
100
00:05:35,547 --> 00:05:37,716
'Cause it was hard to get the tickets.
101
00:05:37,727 --> 00:05:38,895
Tickets for what?
102
00:05:40,052 --> 00:05:41,845
Tickets for the movie
I really wanted to see!
103
00:05:41,956 --> 00:05:44,667
Oh, right, right, right,
right, right. Pepperfish Tales.
104
00:05:44,723 --> 00:05:46,523
Rita, you're a little
old for stuff like that.
105
00:05:46,534 --> 00:05:48,051
It's the sequel.
106
00:05:48,097 --> 00:05:51,396
But the first one's actually
my all-time favorite video.
107
00:05:51,480 --> 00:05:53,315
So don't be late.
108
00:05:53,535 --> 00:05:55,692
I'm not gonna be late.
109
00:05:55,703 --> 00:05:57,495
Maybe you'll find one for me?
110
00:05:58,320 --> 00:05:59,480
Find you what?
111
00:05:59,491 --> 00:06:01,618
A pepperfish angelfish.
112
00:06:01,709 --> 00:06:03,460
They're native in the Philippines.
113
00:06:03,920 --> 00:06:07,590
All right, one deep fried
pepperfish sandwich coming up.
114
00:06:07,788 --> 00:06:09,039
You are disgusting.
115
00:07:17,499 --> 00:07:19,585
I'm back, honey.
116
00:07:20,182 --> 00:07:21,892
All right, beautiful.
117
00:07:22,529 --> 00:07:23,989
Take me somewhere special.
118
00:07:29,995 --> 00:07:31,997
No, no!
119
00:07:41,757 --> 00:07:44,634
This is a Marine Assistance
Request Broadcast.
120
00:07:44,718 --> 00:07:48,680
I repeat, a Marine
Assisted Request Broadcast.
121
00:07:48,764 --> 00:07:51,558
- My location...
- Alex, is that you?
122
00:07:51,641 --> 00:07:52,643
Ramon?
123
00:07:52,726 --> 00:07:55,103
That's affirmative.
124
00:07:56,730 --> 00:07:57,981
I'm gonna need a tow-in.
125
00:08:01,943 --> 00:08:03,570
Thanks, man.
126
00:08:04,427 --> 00:08:05,928
What happened to your arm?
127
00:08:06,865 --> 00:08:07,908
Huh?
128
00:08:07,919 --> 00:08:09,480
What happened to your face?
129
00:08:09,491 --> 00:08:12,076
It's nothing, man. You should
have seen the other guy.
130
00:08:12,454 --> 00:08:14,498
Was the other guy Manny Pacquiao?
131
00:08:17,014 --> 00:08:19,516
Let's have a look at your engine, yeah?
132
00:08:23,518 --> 00:08:25,937
Well, as predicted,
133
00:08:26,093 --> 00:08:28,345
your cooling hump blew up.
134
00:08:28,500 --> 00:08:31,253
So you're saying, "Premature
impeller failure"?
135
00:08:31,264 --> 00:08:34,059
Yeah. You may have asked
little too much from her.
136
00:08:34,459 --> 00:08:35,965
We were doing so great.
137
00:08:35,976 --> 00:08:37,354
It's not that simple.
138
00:08:37,365 --> 00:08:39,956
Lot of these parts they
don't even make anymore.
139
00:08:39,967 --> 00:08:45,445
I have to cannibalize
them from a 1978 model.
140
00:08:45,529 --> 00:08:46,988
Oh, great, yeah.
141
00:08:46,999 --> 00:08:48,417
Let's do it.
142
00:08:48,506 --> 00:08:50,925
First, I'm gonna need a 1978 model.
143
00:08:58,500 --> 00:08:59,835
Brutal.
144
00:09:00,465 --> 00:09:03,773
Blunt force trauma,
not just to the head.
145
00:09:03,784 --> 00:09:05,672
- Someone was angry.
- Yeah.
146
00:09:11,996 --> 00:09:13,206
Hey...
147
00:09:18,437 --> 00:09:21,565
Some of these individuals
are related to this guy.
148
00:09:21,576 --> 00:09:25,205
They're accusing another family
of being behind the killing.
149
00:09:27,386 --> 00:09:29,915
What is it about fishing
villages and blood feuds?
150
00:09:29,926 --> 00:09:31,561
And why does it always result
151
00:09:31,572 --> 00:09:34,325
in the death of someone
like Miguel Castro?
152
00:09:37,914 --> 00:09:40,667
This type of pump usually shows
up on eBay every few weeks.
153
00:09:40,716 --> 00:09:42,004
No... wait, weeks?
154
00:09:42,015 --> 00:09:45,505
No, I... I can't be without her
for weeks. I'm gonna go broke.
155
00:09:45,914 --> 00:09:48,789
The other option is I could, you know...
156
00:09:48,800 --> 00:09:51,887
machine some new parts and
Frankenstein a new pump.
157
00:09:51,970 --> 00:09:54,170
Yeah, Frankenstein that.
Wolfman the radiator, you know?
158
00:09:54,181 --> 00:09:56,683
Dracula, the drive shafts. I don't...
159
00:10:00,573 --> 00:10:03,243
You're joking again, right?
160
00:10:04,024 --> 00:10:07,194
A little. How long is it
gonna take you to fix her?
161
00:10:09,529 --> 00:10:12,199
Well... let me get
started and see how far I get.
162
00:10:12,282 --> 00:10:14,107
I should be able to give
you an estimate after that.
163
00:10:14,117 --> 00:10:15,619
All right.
164
00:10:21,082 --> 00:10:24,461
You're just gonna stand there and watch?
165
00:10:24,637 --> 00:10:26,431
I like boat stuff.
166
00:10:28,006 --> 00:10:30,508
Okay. Well, grab a beer, relax.
167
00:10:30,592 --> 00:10:32,302
This, uh, this might take a while.
168
00:10:48,829 --> 00:10:51,518
Tell me you didn't do it!
169
00:10:51,529 --> 00:10:53,531
- Do what?
- Tell me!
170
00:10:53,542 --> 00:10:55,627
Tell you what? What
are you talking about?
171
00:10:55,784 --> 00:10:58,286
My father is dead.
172
00:10:58,370 --> 00:10:59,871
Someone killed him.
173
00:11:01,508 --> 00:11:04,260
- No, no.
- Julia... Julia...
174
00:11:05,284 --> 00:11:08,338
- I'm so sorry.
- Did you, did you do it?
175
00:11:08,698 --> 00:11:09,995
Did I... No!
176
00:11:10,006 --> 00:11:13,468
I was knocked unconscious
after they beat me so badly.
177
00:11:13,479 --> 00:11:15,386
My brothers got me off
the beach, all right?
178
00:11:15,397 --> 00:11:17,190
I was with my family the whole night.
179
00:11:22,102 --> 00:11:24,646
You have to go. They think you did it.
180
00:11:24,729 --> 00:11:26,529
And they're coming to
get you. You have to go.
181
00:11:26,564 --> 00:11:28,692
Ramon Romero, come out!
182
00:11:28,775 --> 00:11:32,904
Ramon, please.
183
00:11:35,782 --> 00:11:36,940
Ramon!
184
00:11:51,840 --> 00:11:53,845
Get to the back. Get to the back.
185
00:11:53,856 --> 00:11:55,871
No, take the pump. Take the pump.
186
00:11:55,882 --> 00:11:57,482
Ramon Romero!
187
00:11:58,555 --> 00:11:59,950
We know you're in there!
188
00:12:01,182 --> 00:12:03,935
Now listen to me...
Run silent and run deep.
189
00:12:04,425 --> 00:12:05,592
Who's this?
190
00:12:05,653 --> 00:12:07,647
It's okay. He's fixing my boat.
191
00:12:07,658 --> 00:12:09,566
Come on, Ramon. We know you're in there.
192
00:12:12,819 --> 00:12:14,154
It's all right.
193
00:12:14,276 --> 00:12:15,861
Murderer!
194
00:12:16,686 --> 00:12:17,896
Out of my way.
195
00:12:17,907 --> 00:12:18,909
Aah!
196
00:12:21,589 --> 00:12:23,623
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait!
197
00:12:23,634 --> 00:12:24,677
Hang on, guys.
198
00:12:24,831 --> 00:12:26,708
Just take it easy. Wait...
199
00:12:26,719 --> 00:12:28,359
just breathe with me
for a little bit, okay?
200
00:12:28,370 --> 00:12:29,992
Breathe with me. On three, all right?
201
00:12:30,003 --> 00:12:33,590
Ready? One, two...
202
00:12:36,915 --> 00:12:38,834
This ain't your problem, man.
203
00:12:42,185 --> 00:12:43,683
Drop your weapons!
204
00:12:43,767 --> 00:12:45,352
Everybody out!
205
00:12:48,229 --> 00:12:49,647
No, no, no.
206
00:12:49,731 --> 00:12:51,306
- You'll pay for this, Amboy!
- That's him.
207
00:12:51,316 --> 00:12:53,391
Listen, there's been
a huge mistake, okay?
208
00:12:53,401 --> 00:12:55,445
- My boat broke down and...
- Alex?
209
00:12:55,528 --> 00:12:57,489
- Yeah, hi, yeah?
- Alex.
210
00:12:57,572 --> 00:12:59,282
What are you doing here?
211
00:12:59,366 --> 00:13:02,577
I thought you were out cruising
Nalusuan Reef on your new obsession.
212
00:13:02,660 --> 00:13:04,069
My, I had a minor problem with the boat.
213
00:13:04,079 --> 00:13:05,779
Guys, guys, you don't
have to take him, Sir.
214
00:13:05,789 --> 00:13:07,665
- Can you stop...
- He's a suspect in a murder.
215
00:13:07,749 --> 00:13:09,229
He's supposed to fix my cooling pump!
216
00:13:19,844 --> 00:13:21,378
I think you guys are
being too hasty on this.
217
00:13:21,388 --> 00:13:24,766
We have witnesses who saw him
threaten to kill the victim last night.
218
00:13:24,849 --> 00:13:26,184
There was a fight.
219
00:13:26,267 --> 00:13:28,686
You guys know my instincts, huh?
220
00:13:28,770 --> 00:13:30,730
I'm telling you, you got the wrong guy.
221
00:13:30,814 --> 00:13:32,649
Hey, he's got alibis,
he's got witnesses.
222
00:13:32,660 --> 00:13:33,817
He was with his family.
223
00:13:33,828 --> 00:13:37,444
Alex, we'll look into it,
okay? But family ties run deep.
224
00:13:37,455 --> 00:13:40,958
Chances are they'll back him up
whether his story is true or not.
225
00:13:41,783 --> 00:13:43,368
I found this in the tool shed, boss.
226
00:13:43,451 --> 00:13:46,162
And also this one,
inscribed to the victim.
227
00:13:46,746 --> 00:13:48,415
You take these in for processing.
228
00:13:48,498 --> 00:13:49,999
- Thank you.
- Yeah.
229
00:13:50,083 --> 00:13:51,418
What about bail? How about bail?
230
00:13:51,501 --> 00:13:53,545
So as long as this guy
gets your boat going again,
231
00:13:53,628 --> 00:13:56,548
you're okay with him being
booked on a murder rap?
232
00:13:56,631 --> 00:13:58,508
Of course not. He's innocent, okay?
233
00:13:58,591 --> 00:13:59,801
But let me tell you something,
234
00:13:59,884 --> 00:14:02,679
I got a bachelorette party
at sunset next Thursday.
235
00:14:02,762 --> 00:14:05,306
Sorry, Alex. You're gonna have
to find another boat mechanic.
236
00:14:05,390 --> 00:14:07,976
All right, do you need a ride
back to the Paradise, Alex?
237
00:14:08,059 --> 00:14:09,144
No, thank you.
238
00:14:09,978 --> 00:14:11,354
I'm not leaving her here alone.
239
00:14:13,231 --> 00:14:14,649
He means the boat.
240
00:14:15,191 --> 00:14:16,401
- Oh.
- Yeah.
241
00:14:25,368 --> 00:14:27,008
There's too many police here now.
242
00:14:27,078 --> 00:14:28,528
With that I agree, man.
243
00:14:28,538 --> 00:14:30,248
I'm meeting up with an Aussie
244
00:14:30,331 --> 00:14:33,501
who says he can definitely get me
to Hong Kong on his high speed boat.
245
00:14:33,585 --> 00:14:36,463
Why can't we get
some of the local people to help?
246
00:14:36,546 --> 00:14:40,675
No! No one in this village can
know anything or I'm a dead man.
247
00:14:41,593 --> 00:14:45,430
The big ship is now halfway
between here and Hong Kong.
248
00:14:45,513 --> 00:14:48,485
Can the speedboat make two more
trips between now and tomorrow night?
249
00:14:48,496 --> 00:14:50,977
Yeah, there's no problem
with auxiliary tanks.
250
00:14:51,060 --> 00:14:53,021
We just need that little time to refuel.
251
00:14:53,176 --> 00:14:55,554
But I hope you're gonna pay
us our money by tomorrow.
252
00:14:55,637 --> 00:14:57,973
- That's the deal.
- Good.
253
00:14:58,200 --> 00:14:59,683
Let's go.
254
00:15:05,992 --> 00:15:07,887
We are going on the working theory
255
00:15:07,897 --> 00:15:09,829
that Ramon Romero committed the murder
256
00:15:09,913 --> 00:15:12,248
as retaliation for a beating
257
00:15:12,405 --> 00:15:15,157
on the orders of Miguel Castro, correct?
258
00:15:15,168 --> 00:15:16,170
That's right, Chief.
259
00:15:16,181 --> 00:15:19,693
It appears to be part of a long-standing
feud between the two families.
260
00:15:19,704 --> 00:15:20,871
And forensics?
261
00:15:20,882 --> 00:15:23,134
The murder weapon appears
to belong to the suspect
262
00:15:23,145 --> 00:15:24,333
and bears his prints,
263
00:15:24,344 --> 00:15:27,472
but there seems to be at least
one set of unidentified prints.
264
00:15:27,627 --> 00:15:28,962
And what about that alibi?
265
00:15:28,973 --> 00:15:31,643
He claims to be with his
family members continuously
266
00:15:31,654 --> 00:15:33,769
between the time of the
beating and this morning.
267
00:15:33,780 --> 00:15:36,390
And no, uh, witnesses
outside the family?
268
00:15:36,401 --> 00:15:37,888
Negative on that, Chief.
269
00:15:37,971 --> 00:15:39,264
Look into the alibi.
270
00:15:39,275 --> 00:15:41,903
Get witness statements
on the beating of Romero.
271
00:15:42,695 --> 00:15:47,283
The regional prosecutor needs
background on this feud, okay?
272
00:15:47,992 --> 00:15:48,994
Copy that, Chief.
273
00:15:51,287 --> 00:15:52,705
Let's divide and conquer.
274
00:15:52,789 --> 00:15:55,500
- I'll get witness statements.
- And I'll dig into the feud.
275
00:15:55,655 --> 00:15:58,325
- Look, it's Captain Ahab.
- Where are you guys going?
276
00:15:58,336 --> 00:15:59,827
We're going back to the
village to get statements.
277
00:15:59,837 --> 00:16:01,422
I need to speak with Ramon.
278
00:16:01,786 --> 00:16:03,621
Are you his attorney?
279
00:16:04,676 --> 00:16:07,929
- It could it be vital to the case.
- Huh?
280
00:16:07,940 --> 00:16:10,234
- What's with the backpack?
- Nothing, nothing.
281
00:16:10,356 --> 00:16:12,559
- My boat pump.
- Seriously?
282
00:16:12,570 --> 00:16:14,030
What?
283
00:16:18,982 --> 00:16:22,819
You're bringing a file to a
guy in a jail cell with bars?
284
00:16:22,830 --> 00:16:24,560
Look, I need him to help show me
285
00:16:24,571 --> 00:16:27,031
how to modify a gasket for a 1978 pump.
286
00:16:27,042 --> 00:16:29,982
All right, Alex, you have five
minutes, but if the chief sees you,
287
00:16:29,993 --> 00:16:32,870
just tell him you're actually
helping us with a case.
288
00:16:32,881 --> 00:16:34,361
I'm on it. Thank you.
289
00:16:34,372 --> 00:16:38,061
Also, I'm gonna need a ride back.
290
00:16:38,072 --> 00:16:39,448
Of course.
291
00:16:41,562 --> 00:16:43,272
I want you to be honest with me.
292
00:16:43,423 --> 00:16:45,049
Are you telling me
293
00:16:45,133 --> 00:16:47,302
that I can't fix this on my own?
294
00:16:49,178 --> 00:16:52,640
You could, but you
probably want to make sure
295
00:16:52,724 --> 00:16:54,517
that the fire extinguisher is ready.
296
00:16:54,929 --> 00:16:57,779
It's the luck I'm having, you know?
297
00:17:00,815 --> 00:17:02,775
I guess we're both having some bad luck.
298
00:17:02,859 --> 00:17:05,986
Look, I think you should just
wait until I'm out of here.
299
00:17:06,070 --> 00:17:08,156
I'll have you going in no time.
300
00:17:08,239 --> 00:17:10,867
Well, that's the problem.
301
00:17:10,949 --> 00:17:12,233
They think you did it.
302
00:17:12,243 --> 00:17:14,329
You may not be getting
out of here anytime soon.
303
00:17:14,412 --> 00:17:15,455
I have an alibi.
304
00:17:15,538 --> 00:17:17,165
Would your family lie for you?
305
00:17:17,247 --> 00:17:19,458
No, they wouldn't.
306
00:17:22,044 --> 00:17:23,713
Okay, yeah.
307
00:17:23,724 --> 00:17:26,812
Maybe they would, but they're not.
308
00:17:27,301 --> 00:17:29,796
All right, well, what about the
wrench? What about the watch?
309
00:17:29,807 --> 00:17:32,388
The wrench is mine. I have
no idea how it got there.
310
00:17:32,472 --> 00:17:34,182
Or the watch.
311
00:17:34,265 --> 00:17:38,478
Look, someone is doing this to me, okay?
312
00:17:38,561 --> 00:17:41,230
I swear on Julia's life,
313
00:17:42,148 --> 00:17:44,510
I did not kill Miguel Castro.
314
00:17:45,265 --> 00:17:48,453
Nobody wants you out of
here quicker than I do.
315
00:17:48,464 --> 00:17:51,240
So... you can help me?
316
00:17:51,324 --> 00:17:54,911
Well, I don't really interfere
317
00:17:54,922 --> 00:17:58,467
with police business that often, but...
318
00:18:03,010 --> 00:18:05,304
what can you tell me
about Emilio Castro?
319
00:18:07,371 --> 00:18:10,624
I saw him talking to some
Rastafarian guy about something
320
00:18:10,635 --> 00:18:12,720
that no one in the village
could find out about.
321
00:18:12,804 --> 00:18:14,644
That doesn't exactly
make him a murderer, Alex.
322
00:18:14,722 --> 00:18:16,099
He beat up Romero, okay?
323
00:18:16,182 --> 00:18:18,601
He came at me with a broken
bottle. That's psychotic.
324
00:18:18,758 --> 00:18:21,218
We'll look into it, okay?
But we're working on a theory
325
00:18:21,229 --> 00:18:23,856
that it's an escalation
of this family feud.
326
00:18:23,940 --> 00:18:26,275
Here's the problem with
working theories, all right?
327
00:18:26,359 --> 00:18:28,820
You... you... you only
see the facts that fit.
328
00:18:28,903 --> 00:18:31,656
- The Warren Commission? Hello?
- I said, we'll look into it.
329
00:18:31,739 --> 00:18:36,035
And the Cuban connection, CIA
involvement, the New Orleans Mafia.
330
00:18:36,119 --> 00:18:39,622
That's not funny, all right?
There's a man sitting in jail.
331
00:18:39,706 --> 00:18:40,832
Who can fix your boat.
332
00:18:40,915 --> 00:18:43,376
Exactly! Huh? Thank you.
333
00:18:44,001 --> 00:18:47,171
Hey, you guys, I'm... I might
need a ride back a little bit, huh?
334
00:18:47,255 --> 00:18:49,002
Forget it, forget it.
335
00:19:06,983 --> 00:19:08,776
- Idiot.
- Hey, chill, mate.
336
00:19:08,860 --> 00:19:10,361
- Get on board.
- Relax.
337
00:19:10,372 --> 00:19:11,998
Get on board!
338
00:19:12,041 --> 00:19:13,834
Hey, let's go, let's go, let's go.
339
00:19:19,287 --> 00:19:20,496
Hey!
340
00:19:21,330 --> 00:19:22,780
Let's check this out.
341
00:19:22,790 --> 00:19:24,459
What's going on, Amboy?
342
00:19:25,376 --> 00:19:28,588
Oh, uh, I'm just doing
a little sightseeing.
343
00:19:28,671 --> 00:19:30,125
This is Romero's friend.
344
00:19:30,631 --> 00:19:32,091
The one from the shop.
345
00:19:32,174 --> 00:19:34,249
He tried to cut up Uncle
Emilio with a broken bottle.
346
00:19:34,260 --> 00:19:35,553
That's not how it,
347
00:19:35,636 --> 00:19:37,462
you, who tried to cut up on who?
348
00:19:37,472 --> 00:19:39,390
If you are a friend of any Romero,
349
00:19:39,474 --> 00:19:40,882
you're on the wrong
side of the beach, man.
350
00:19:40,892 --> 00:19:43,478
There's a right side and
a wrong side of the beach?
351
00:19:43,561 --> 00:19:46,241
- He's trying to be funny.
- You see, the dock is neutral territory.
352
00:19:46,538 --> 00:19:48,059
That side of the beach is Romero's.
353
00:19:48,070 --> 00:19:49,404
And this side...
354
00:19:49,515 --> 00:19:51,600
this side's Castro's.
355
00:19:51,611 --> 00:19:53,278
And we are the border patrols.
356
00:20:00,953 --> 00:20:03,080
Now listen, you guys.
Calm down, calm down, okay?
357
00:20:03,164 --> 00:20:05,416
I don't want any trouble,
guys. I don't want any trouble.
358
00:20:05,718 --> 00:20:07,428
We're not gonna kill you.
359
00:20:07,439 --> 00:20:08,857
You'd wish we did.
360
00:20:08,868 --> 00:20:12,454
What's the Filipino term for
underestimating an opponent?
361
00:20:18,459 --> 00:20:19,878
This isn't over, Amboy!
362
00:20:19,889 --> 00:20:21,339
Tell your friends,
we're coming for them.
363
00:20:21,349 --> 00:20:22,975
Let's go! Run, run, go!
364
00:20:24,828 --> 00:20:27,497
He was my father.
You don't think I'm upset?
365
00:20:27,712 --> 00:20:29,565
Then how can you still support the man
366
00:20:29,576 --> 00:20:31,077
who killed him?
367
00:20:31,234 --> 00:20:32,902
They're all the same.
368
00:20:32,985 --> 00:20:34,445
Those Romeros!
369
00:20:34,456 --> 00:20:36,624
Evil, evil, I tell you!
370
00:20:36,635 --> 00:20:38,403
They're not all evil.
371
00:20:38,414 --> 00:20:39,659
They're just like us,
372
00:20:39,670 --> 00:20:43,074
filled with hatred over
something no one even remembers.
373
00:20:43,085 --> 00:20:46,046
And our men are roaming the
village looking for revenge.
374
00:20:46,197 --> 00:20:48,865
How many have to die
before this all ends?
375
00:20:59,959 --> 00:21:01,377
Julia Castro?
376
00:21:05,174 --> 00:21:07,259
Did you witness the actual beating?
377
00:21:07,270 --> 00:21:09,949
Well, my cousins were
dragging me away, but I looked back.
378
00:21:09,960 --> 00:21:12,754
My father walked away and
left it with Uncle Emilio.
379
00:21:13,514 --> 00:21:15,475
Isn't your father the
leader of the family?
380
00:21:15,486 --> 00:21:16,781
He was a natural leader,
381
00:21:16,792 --> 00:21:19,539
but there's some things that
Uncle Emilio does better.
382
00:21:19,550 --> 00:21:21,731
Like... beat people up?
383
00:21:21,742 --> 00:21:25,162
You'd have to live here to
understand. There is a history.
384
00:21:25,318 --> 00:21:27,737
And each family, they
have their territories,
385
00:21:27,748 --> 00:21:30,835
and if they get in trouble, they'd
be happy to have an Uncle Emilio.
386
00:21:30,918 --> 00:21:33,379
I'm sorry, but you keep saying "they."
387
00:21:33,534 --> 00:21:34,911
It's your family.
388
00:21:35,028 --> 00:21:36,989
But I don't believe in this war.
389
00:21:37,576 --> 00:21:40,579
And neither did Ramon, and it
was our dream to see it end.
390
00:21:40,669 --> 00:21:44,423
But other witnesses reported him
threatening to kill your father.
391
00:21:45,266 --> 00:21:47,216
Well, he was just saying that
when he was getting beat up,
392
00:21:47,226 --> 00:21:50,313
but he would never do
something like that.
393
00:21:50,396 --> 00:21:54,233
He didn't have that kind
of hate in him. I know.
394
00:22:17,355 --> 00:22:18,731
Hm?
395
00:22:19,106 --> 00:22:21,150
What's with all the hardware?
396
00:22:21,606 --> 00:22:24,096
You don't even know
what's going on here, huh?
397
00:22:24,512 --> 00:22:26,639
I need to speak to Mr. Romero.
398
00:22:26,743 --> 00:22:28,745
We're all Mr. Romero.
399
00:22:28,850 --> 00:22:30,768
You're related to Ramon Romero?
400
00:22:30,779 --> 00:22:32,229
He's my brother.
401
00:22:32,313 --> 00:22:34,065
Well, then I need to
talk to your father.
402
00:22:34,774 --> 00:22:37,276
You arrested the wrong man, cop.
403
00:22:38,266 --> 00:22:41,811
Be that as it may, I still
need to talk to your father.
404
00:22:41,822 --> 00:22:43,282
In this village,
405
00:22:43,561 --> 00:22:46,191
you are either with the
Castros or the Romeros.
406
00:22:46,202 --> 00:22:48,037
Look, kid, I'm with Mactan PD
407
00:22:48,120 --> 00:22:51,374
and I really need to have a
conversation with your father.
408
00:22:51,530 --> 00:22:52,948
Because you're wearing a gun,
409
00:22:52,959 --> 00:22:54,897
you think you can do whatever you want?
410
00:22:54,908 --> 00:22:58,870
Oh, boy. Easy. Take it easy.
411
00:22:58,881 --> 00:23:01,398
Be cool, all right?
412
00:23:02,218 --> 00:23:03,344
Weird.
413
00:23:04,425 --> 00:23:05,885
I don't feel any different.
414
00:23:11,751 --> 00:23:12,960
Let him by,
415
00:23:14,601 --> 00:23:16,269
I want to talk to him.
416
00:23:23,379 --> 00:23:24,755
Excuse me.
417
00:23:25,794 --> 00:23:27,129
Excuse me.
418
00:23:30,193 --> 00:23:32,570
You can understand why we
might not be very friendly
419
00:23:32,581 --> 00:23:34,417
to the police right now.
420
00:23:35,435 --> 00:23:37,312
I do understand, Mr. Romero.
421
00:23:37,371 --> 00:23:41,204
Or that I might help you
build a case against my son.
422
00:23:41,215 --> 00:23:44,301
I'm just here to piece
together the facts, sir,
423
00:23:44,385 --> 00:23:47,096
Then I will tell you the
facts, Detective Alamares.
424
00:23:49,790 --> 00:23:51,037
My son was beaten.
425
00:23:51,048 --> 00:23:54,134
Since the time that happened
till this morning, he was with us.
426
00:23:54,145 --> 00:23:56,480
Mr. Romero, it's not
that I don't believe you,
427
00:23:56,564 --> 00:23:58,774
but there are gaps in that timeline,
428
00:23:58,931 --> 00:24:01,378
and there's other evidence
that points to your son.
429
00:24:01,389 --> 00:24:03,453
Now, that being said,
430
00:24:03,464 --> 00:24:07,230
I'm here to conduct a balanced,
unbiased investigation.
431
00:24:07,241 --> 00:24:09,035
How can you be unbiased?
432
00:24:09,118 --> 00:24:10,870
You can see what's happening now.
433
00:24:11,025 --> 00:24:15,071
You know the Castros will... will
attack every Romero they can see.
434
00:24:15,082 --> 00:24:18,586
One of my boys and two
nephews were jumped yesterday.
435
00:24:18,669 --> 00:24:21,422
We are not the violent ones.
436
00:24:27,876 --> 00:24:32,422
Mr. Romero, this battle,
this feud, what started it?
437
00:24:32,433 --> 00:24:36,562
Like everything in our lives,
it started over fishing.
438
00:24:37,396 --> 00:24:38,522
Fishing?
439
00:24:38,758 --> 00:24:41,014
Back in the Spanish days,
both families claimed
440
00:24:41,025 --> 00:24:43,778
the right to fish in the same reef.
441
00:24:44,000 --> 00:24:46,085
An actual battle began.
442
00:24:46,826 --> 00:24:48,744
The battle of Bago Hill.
443
00:24:48,814 --> 00:24:51,733
The clans were to meet
in hand-to-hand combat.
444
00:24:51,817 --> 00:24:56,196
But the Castros, they
arrive with bolos and clubs.
445
00:24:56,341 --> 00:24:57,781
Many people died.
446
00:24:57,792 --> 00:24:59,502
If I went to the Castros and asked them,
447
00:24:59,585 --> 00:25:02,505
would they say those Romeros
arrived with bolos and clubs?
448
00:25:02,588 --> 00:25:04,590
They would say that...
449
00:25:04,673 --> 00:25:05,883
but they would be lying,
450
00:25:05,966 --> 00:25:07,218
because they are evil.
451
00:25:07,374 --> 00:25:11,461
The Castros will resort to
anything to harm a Romero.
452
00:25:13,224 --> 00:25:14,475
William, what's the matter?
453
00:25:14,558 --> 00:25:16,185
Hey.
454
00:25:16,268 --> 00:25:17,270
William!
455
00:25:17,311 --> 00:25:18,604
William!
456
00:25:18,687 --> 00:25:21,273
His eyes are dilated. Does
he have a drug problem?
457
00:25:21,284 --> 00:25:22,567
- My William? No!
- Yeah.
458
00:25:22,578 --> 00:25:25,850
He's in the church. I... I
told you. It's the Castros.
459
00:25:25,861 --> 00:25:27,738
He's been poisoned.
460
00:25:28,687 --> 00:25:30,814
Detective Alamares, I need an ambulance
461
00:25:30,825 --> 00:25:34,245
to the Romero household
right away. Right now.
462
00:25:36,880 --> 00:25:39,049
Okay, let me be clear here.
463
00:25:39,120 --> 00:25:41,164
William Romero is in the hospital...
464
00:25:41,908 --> 00:25:44,285
but there is no evidence to suggest
465
00:25:44,525 --> 00:25:47,362
that he suffered from
any kind of poisoning
466
00:25:47,373 --> 00:25:50,698
other than food poisoning
from tainted fish.
467
00:25:50,709 --> 00:25:51,835
What are you talking about?
468
00:25:51,846 --> 00:25:54,140
He was there, he saw
it! He saw what happened.
469
00:25:55,164 --> 00:25:59,960
No, no. Please, please. Quiet
down. You need to trust us.
470
00:26:00,287 --> 00:26:02,512
We have the situation under control.
471
00:26:02,523 --> 00:26:06,235
So long as you agree
to stop any escalation.
472
00:26:06,318 --> 00:26:08,571
We never escalated
anything to begin with.
473
00:26:08,654 --> 00:26:10,364
Your son killed my brother.
474
00:26:13,159 --> 00:26:15,703
He was with us all night. He's innocent.
475
00:26:15,786 --> 00:26:18,706
But those idiots tried
to poison my other son.
476
00:26:18,789 --> 00:26:20,291
Hey, wait.
477
00:26:20,447 --> 00:26:24,701
Ramon Romero is in custody and
we continue the investigation,
478
00:26:24,712 --> 00:26:28,507
but we cannot tolerate
any vigilante justice.
479
00:26:28,790 --> 00:26:33,515
So, from now on, we are
imposing a temporary curfew.
480
00:26:46,176 --> 00:26:47,469
Psst.
481
00:26:50,614 --> 00:26:52,283
Yes. Let's go.
482
00:27:02,333 --> 00:27:04,793
Yeah, I knew they'd be back.
483
00:27:19,266 --> 00:27:21,101
He's a Romero, Get him!
484
00:27:29,328 --> 00:27:30,903
We just got a 242 called in
485
00:27:30,914 --> 00:27:32,249
on the other side of the village.
486
00:27:32,260 --> 00:27:34,179
On route to 20, copy.
487
00:27:34,406 --> 00:27:36,242
It's like Whack-a-Mole.
488
00:27:39,078 --> 00:27:40,287
Let's go.
489
00:27:41,925 --> 00:27:43,260
Over there. Over there.
490
00:27:51,142 --> 00:27:52,830
- Hey, come here.
- Uh-uh-uh!
491
00:27:52,841 --> 00:27:54,987
Don't move.
492
00:27:55,680 --> 00:27:57,554
- You got him, Kai?
- Mm-hmm.
493
00:27:57,565 --> 00:27:59,525
On the hood. Come on.
494
00:28:01,225 --> 00:28:03,633
There's another
242 going on behind the church.
495
00:28:04,115 --> 00:28:06,909
- It's gonna be a long night.
- Yep.
496
00:29:28,729 --> 00:29:30,178
Great haul, boss.
497
00:29:30,189 --> 00:29:31,930
What do you think you're
gonna do with all that money?
498
00:29:31,940 --> 00:29:34,109
Get as far away from
this village as possible,
499
00:29:34,193 --> 00:29:36,612
before everyone finds
out that kid is innocent.
500
00:29:58,096 --> 00:30:00,156
_
501
00:30:41,875 --> 00:30:43,793
Down the steps.
502
00:30:43,804 --> 00:30:46,557
Down the steps. That's it. Move it.
503
00:30:46,640 --> 00:30:48,976
You're gonna be here
for at least 24 hours.
504
00:30:49,059 --> 00:30:50,352
Get in there.
505
00:30:50,436 --> 00:30:52,271
- That's it.
- Ernesto.
506
00:30:54,386 --> 00:30:55,930
We just got a call from the hospital.
507
00:30:55,941 --> 00:30:58,564
The Romero brother didn't get
food poisoning from the fish.
508
00:30:58,575 --> 00:31:00,118
- It was...
- Cyanide.
509
00:31:03,532 --> 00:31:05,576
- What did you say?
- Sodium cyanide.
510
00:31:05,587 --> 00:31:07,389
How did you hear about that before me?
511
00:31:07,400 --> 00:31:08,714
How'd I hear about what?
512
00:31:08,725 --> 00:31:10,653
- The Cyanide.
- I didn't hear about anything.
513
00:31:10,664 --> 00:31:14,126
I saw it, a lot of it
on Emilio Castro's boat.
514
00:31:14,209 --> 00:31:16,170
What were you doing on
Emilio Castro's boat?
515
00:31:16,524 --> 00:31:18,442
Uh, did, you're not listen...
516
00:31:18,453 --> 00:31:22,165
Look, I followed him and his Rasta
pal out to the reef, all right?
517
00:31:22,176 --> 00:31:24,536
They're up to something. Emilio
said that he was a dead man,
518
00:31:24,553 --> 00:31:26,305
if anybody from the village found out.
519
00:31:26,388 --> 00:31:29,558
Now, whatever he's doing,
if it's worth dying for,
520
00:31:29,741 --> 00:31:32,019
it may have been worth
killing for as well.
521
00:31:32,030 --> 00:31:35,075
His prints are on this. If
you run it through, you'll...
522
00:31:35,176 --> 00:31:37,804
Hey, there's some unidentified prints
523
00:31:37,941 --> 00:31:40,194
on the wrench in addition
to Ramon Romero's.
524
00:31:40,643 --> 00:31:44,021
Check and see if there's a match
with the prints on this bottleneck.
525
00:31:45,872 --> 00:31:48,084
Just like that?
You're not gonna argue with me?
526
00:31:48,095 --> 00:31:51,766
Alex, we just got word that the
oldest Romero brother, William,
527
00:31:51,777 --> 00:31:53,696
got poisoned by cyanide.
528
00:31:53,894 --> 00:31:55,907
Emilio could have poisoned him,
529
00:31:55,918 --> 00:31:58,629
but that doesn't explain
why there's so much cyanide
530
00:31:58,712 --> 00:32:00,632
at the reef, or the reason
why they're meeting up
531
00:32:00,714 --> 00:32:03,467
with a classic smuggler's
boat to go to Hong Kong.
532
00:32:04,132 --> 00:32:05,433
What's the connection?
533
00:32:05,444 --> 00:32:06,779
I have a good idea.
534
00:32:13,018 --> 00:32:15,020
So, cyanide fishing?
535
00:32:15,103 --> 00:32:17,356
- For food?
- No...
536
00:32:17,511 --> 00:32:20,846
to sell... for aquariums.
537
00:32:20,857 --> 00:32:22,510
You know it's been
getting a lot harder for us
538
00:32:22,521 --> 00:32:24,770
to make a living from the sea.
539
00:32:25,322 --> 00:32:30,160
Been pushed to smaller and smaller
fishing grounds by the Chinese.
540
00:32:30,505 --> 00:32:32,026
The thing is,
541
00:32:32,037 --> 00:32:34,790
the most valuable tropical fish
542
00:32:34,873 --> 00:32:37,251
are indigenous to the Philippines.
543
00:32:37,334 --> 00:32:39,836
Once people heard the news,
there's big money to be made.
544
00:32:39,992 --> 00:32:43,412
Well, they started doing it on their own
545
00:32:43,423 --> 00:32:44,539
using...
546
00:32:44,550 --> 00:32:47,636
cyanide to stun the fish.
547
00:32:48,303 --> 00:32:50,639
But cyanide didn't just stun the fish.
548
00:32:50,921 --> 00:32:52,891
It bleached the corals.
549
00:32:52,902 --> 00:32:55,154
It eroded the reefs.
550
00:32:55,310 --> 00:32:58,146
Even made some of the food fish toxic.
551
00:32:58,157 --> 00:33:01,202
Agreement was made
between the two families.
552
00:33:01,358 --> 00:33:02,614
We only fish for food.
553
00:33:02,625 --> 00:33:05,195
No one's allowed to damage the reefs.
554
00:33:05,279 --> 00:33:08,407
That movement was led
by... Miguel Castro.
555
00:33:12,619 --> 00:33:16,123
Julia said that Emilio is the
not-so-sharp hot-headed brother.
556
00:33:16,206 --> 00:33:18,834
Maybe Miguel found out that
Emilio was cyanide fishing,
557
00:33:18,917 --> 00:33:21,253
And then he confronted Emilio and boom.
558
00:33:21,336 --> 00:33:23,936
Plus, with the fight the night
before, it was easy to frame Ramon.
559
00:33:23,964 --> 00:33:26,300
And nobody poisoned William Romero.
560
00:33:26,383 --> 00:33:27,467
At least not on purpose.
561
00:33:27,551 --> 00:33:30,262
He just ate some fish that
got in the way of the cyanide.
562
00:33:30,345 --> 00:33:31,930
Well, how much money is in this anyway?
563
00:33:32,014 --> 00:33:33,826
Is it really worth killing someone over?
564
00:33:33,837 --> 00:33:37,383
Here. "The most desirable
salt water species
565
00:33:37,394 --> 00:33:42,274
goes for anywhere from 500 to $20,000."
566
00:33:42,285 --> 00:33:45,224
And get this, "Demand is
peaking due to the release
567
00:33:45,235 --> 00:33:47,321
of the blockbuster Pepperfish
568
00:33:47,404 --> 00:33:48,864
- Tales... "
- Tales Two.
569
00:33:49,744 --> 00:33:52,064
- How did you know that?
- It's a sequel, not the original.
570
00:33:52,075 --> 00:33:54,114
Pepperfish Tales Two.
571
00:33:54,756 --> 00:33:56,808
Well, people have killed for much less.
572
00:33:56,819 --> 00:33:58,404
We got some results from the lab.
573
00:33:58,560 --> 00:34:01,104
Two of the unidentified
prints on the wrench
574
00:34:01,115 --> 00:34:03,909
they're a match with
two on the bottleneck.
575
00:34:03,993 --> 00:34:05,328
Huh.
576
00:34:05,339 --> 00:34:07,341
- Let's go get Emilio Castro.
- Yeah.
577
00:34:07,424 --> 00:34:09,464
Detectives Mendoza and Alamares,
578
00:34:09,508 --> 00:34:11,553
I'm putting through Officer Hernandez.
579
00:34:11,637 --> 00:34:13,587
- Hey, what's going on?
- They're all gone.
580
00:34:13,669 --> 00:34:17,089
We were doing our rounds and forcing
the curfew, but it was too quiet.
581
00:34:17,100 --> 00:34:19,311
We poked around. The
houses are almost all empty.
582
00:34:19,394 --> 00:34:20,479
So where are they?
583
00:34:20,562 --> 00:34:22,564
Only one old lady was willing to talk.
584
00:34:22,648 --> 00:34:25,233
She said they were off taking
care of "unfinished business."
585
00:34:25,316 --> 00:34:27,193
- Bago Hill.
- What?
586
00:34:27,277 --> 00:34:29,780
It's where the feud began 150 years ago.
587
00:34:30,447 --> 00:34:31,657
Right there.
588
00:34:32,449 --> 00:34:34,575
What about Emilio?
589
00:34:34,586 --> 00:34:35,588
This is more important.
590
00:34:35,599 --> 00:34:38,444
A gang fight is more important
than collaring a murder suspect?
591
00:34:38,455 --> 00:34:39,748
This is no gang fight.
592
00:34:39,759 --> 00:34:42,113
The last time this
happened, 20 people died.
593
00:34:43,157 --> 00:34:45,492
- That is more important.
- Mm.
594
00:34:47,295 --> 00:34:50,028
Hey, the nearest
fueling dock to the village.
595
00:34:50,039 --> 00:34:51,666
- Where is it?
- Why?
596
00:34:51,677 --> 00:34:55,013
Because this guy and his speedboat's
gotta get halfway to Hong Kong.
597
00:34:55,097 --> 00:34:58,308
It's on the wharf near Bakhawan
Point. Just down the beach.
598
00:34:58,392 --> 00:35:01,561
All right. Alright, let me
out. Let me out. Let me out.
599
00:35:01,645 --> 00:35:04,106
Do you want to take down Emilio or not?
600
00:35:04,189 --> 00:35:06,483
Right here Right here,
here, here, here, here. Stop.
601
00:35:08,586 --> 00:35:10,379
- Alex!
- What are you doing?
602
00:35:11,530 --> 00:35:12,656
What?
603
00:35:12,667 --> 00:35:13,979
Don't do anything stupid.
604
00:35:13,990 --> 00:35:15,867
There is an innocent man in jail, okay?
605
00:35:15,878 --> 00:35:18,128
He's the only one that
knows how to fix my boat.
606
00:35:18,139 --> 00:35:19,265
Be careful.
607
00:35:20,215 --> 00:35:21,382
Let's go.
608
00:35:28,213 --> 00:35:30,173
You said the last time
they fought at sunrise.
609
00:35:30,257 --> 00:35:31,383
What time's sunrise today?
610
00:35:32,259 --> 00:35:33,760
Twenty minutes to go.
611
00:35:34,023 --> 00:35:35,918
Let's get there before the war begins.
612
00:35:56,102 --> 00:35:59,400
Castros! Are you ready to fight?
613
00:36:01,329 --> 00:36:05,041
Romeros!
614
00:36:16,017 --> 00:36:17,376
G'day, mate.
615
00:36:17,387 --> 00:36:18,555
- Hey.
- Hey, how are you?
616
00:36:18,566 --> 00:36:20,735
- Hey. Good.
- So, listen,
617
00:36:20,746 --> 00:36:23,874
I don't how to say this, but...
I need to borrow your boat.
618
00:36:24,725 --> 00:36:27,219
- You want to borrow on my boat?
- Mm. Yeah.
619
00:36:27,230 --> 00:36:29,877
Well, how about I'll
shoot you in the yarbles?
620
00:36:29,888 --> 00:36:31,098
Whoa, hey, hey.
621
00:36:31,109 --> 00:36:33,000
Eh? Right down there,
mate. What do you reckon?
622
00:36:33,011 --> 00:36:34,603
I was kind of hoping you'd say that.
623
00:36:36,250 --> 00:36:37,918
Sit down. Sit down.
624
00:36:42,579 --> 00:36:45,081
Okay, I'll borrow these too, mate.
625
00:36:46,625 --> 00:36:48,710
I'm just gonna take everything from you.
626
00:36:55,453 --> 00:36:58,956
Mactan Police! Everybody freeze!
627
00:37:02,526 --> 00:37:03,569
Hello!
628
00:37:04,298 --> 00:37:06,592
Back up! Back up!
629
00:37:08,177 --> 00:37:09,762
- Back!
- Back, back, back!
630
00:37:13,479 --> 00:37:15,403
LAY DOWN YOUR WEAPONS!
631
00:37:15,414 --> 00:37:18,554
I said lay down your weapons. Now!
632
00:37:20,559 --> 00:37:23,437
We have something very
important to tell all of you.
633
00:37:32,325 --> 00:37:35,954
You little bastards are
going to make me rich.
634
00:37:43,519 --> 00:37:45,104
It's about time.
635
00:37:46,365 --> 00:37:47,663
What took you so long?
636
00:37:47,674 --> 00:37:51,136
You better be able to get
me to Hong Kong in this.
637
00:37:51,316 --> 00:37:52,973
- Is she ready to load?
- Sure, mate, yeah.
638
00:37:52,983 --> 00:37:54,224
- Let's go, mate.
- Load, load, load, load.
639
00:37:54,234 --> 00:37:56,111
Let's go, man. Let's go.
640
00:37:59,062 --> 00:38:01,814
Emilio Castro is behind all of it.
641
00:38:01,825 --> 00:38:03,201
Why would he do that?
642
00:38:03,212 --> 00:38:05,400
The murder of Miguel Castro had nothing
643
00:38:05,411 --> 00:38:07,995
to do with this feud
between the families.
644
00:38:08,078 --> 00:38:11,323
It was all to cover up
Emilio's smuggling scheme.
645
00:38:11,334 --> 00:38:14,880
The poisoning of William Romero
had nothing to do with it either.
646
00:38:14,963 --> 00:38:17,382
He just ate some
mackerel that got tainted
647
00:38:17,465 --> 00:38:20,468
with cyanide and possibly
the other fish too.
648
00:38:20,618 --> 00:38:21,795
So, for now,
649
00:38:21,806 --> 00:38:24,350
do not eat any of it
650
00:38:25,640 --> 00:38:28,454
until we get the all clear
from the Department of Health.
651
00:38:28,465 --> 00:38:29,633
Do you understand?
652
00:38:29,644 --> 00:38:31,051
DO YOU UNDERSTAND?
653
00:38:34,399 --> 00:38:35,525
That's the last one.
654
00:38:36,920 --> 00:38:38,465
I think it's time to square up.
655
00:38:38,476 --> 00:38:40,144
That's the deal, right?
656
00:38:40,155 --> 00:38:42,407
Everybody gets paid upon delivery.
657
00:38:43,602 --> 00:38:45,730
Okay. Okay.
658
00:38:45,741 --> 00:38:47,618
You'll get extra 10%, huh?
659
00:38:47,629 --> 00:38:49,131
I'll see you in Hong Kong, all right?
660
00:38:49,142 --> 00:38:51,113
Come aboard, mate. There you are.
661
00:39:04,879 --> 00:39:07,995
Mactan, this is 3160 Foxtrot.
662
00:39:08,006 --> 00:39:11,394
- Rendezvous point in 0800 hours.
- Roger that.
663
00:39:11,405 --> 00:39:13,156
- What was that?
- What? Oh.
664
00:39:13,379 --> 00:39:14,964
Force of habit, mate.
665
00:39:14,981 --> 00:39:16,608
I used to be a Bush pilot.
666
00:39:16,691 --> 00:39:19,027
Always like to ping the towers.
667
00:39:19,110 --> 00:39:20,987
You rotten son of a bitch!
668
00:39:43,840 --> 00:39:45,008
There.
669
00:39:45,528 --> 00:39:46,961
It's out of control though.
670
00:39:55,907 --> 00:39:56,991
What's he doing?
671
00:40:11,121 --> 00:40:12,998
No! No!
672
00:40:13,154 --> 00:40:14,822
Not my boat.
673
00:40:14,833 --> 00:40:16,501
No. No. No. No. No!
674
00:40:16,512 --> 00:40:17,931
Ah!
675
00:40:21,325 --> 00:40:24,217
You!
676
00:40:28,668 --> 00:40:30,795
I don't want him anymore. You take him.
677
00:40:32,757 --> 00:40:34,425
Oh, my...
678
00:40:40,066 --> 00:40:41,443
Hey, hey, hey, hey.
679
00:40:41,526 --> 00:40:44,779
Stay back, back. Stay cool.
680
00:40:44,863 --> 00:40:46,531
Have we learned nothing
from all of this?
681
00:40:46,860 --> 00:40:48,946
Okay, you guys take him.
682
00:40:52,110 --> 00:40:54,278
Hey, Alex. Look on the bright side.
683
00:40:54,289 --> 00:40:55,832
Ramon Romero is a free man.
684
00:40:56,055 --> 00:40:58,224
Now you can have your boat fixed!
685
00:41:06,171 --> 00:41:08,132
My boat!
686
00:41:13,766 --> 00:41:16,167
You know, working the boat and in the
687
00:41:16,178 --> 00:41:18,688
gift shop is kind of, like, two jobs.
688
00:41:18,772 --> 00:41:20,356
Yeah, but it's just working on the boat,
689
00:41:20,440 --> 00:41:22,776
you know what I mean? It's
more like a labor of love, huh?
690
00:41:24,235 --> 00:41:25,455
For you, maybe.
691
00:41:25,466 --> 00:41:30,075
But you know, last
month, I worked overtime
692
00:41:30,158 --> 00:41:32,410
and I couldn't get to see my movie.
693
00:41:32,494 --> 00:41:34,277
Yeah, I know. And I
already apologized for that.
694
00:41:34,287 --> 00:41:35,413
I said, "I'm sorry."
695
00:41:35,497 --> 00:41:38,249
I had engine trouble in
Cordova. You know that.
696
00:41:38,707 --> 00:41:42,135
It's fine. I've watched
it like twice since then.
697
00:41:42,447 --> 00:41:45,954
But... I think I deserve a bonus.
698
00:41:45,965 --> 00:41:48,843
Ooh! And maybe an equity position?
699
00:41:50,748 --> 00:41:54,085
Yes on the bonus. We'll
talk about the equity.
700
00:41:54,755 --> 00:41:56,257
Hey...
701
00:41:58,076 --> 00:41:59,494
Everything looks good.
702
00:41:59,551 --> 00:42:02,262
Your hull is better than ever.
703
00:42:02,273 --> 00:42:04,109
Boom! You're the man.
704
00:42:04,192 --> 00:42:05,276
You are the man.
705
00:42:05,360 --> 00:42:06,694
You got the man right there, huh?
706
00:42:06,778 --> 00:42:08,029
We're back in business.
707
00:42:09,353 --> 00:42:11,804
I mean, seriously, I gotta
thank you again, Ramon.
708
00:42:11,815 --> 00:42:13,393
Ah, don't worry about it, man.
709
00:42:13,404 --> 00:42:14,726
How's everything at the village?
710
00:42:14,737 --> 00:42:18,164
We're just hoping we don't start
another feud with the wedding plans.
711
00:42:18,367 --> 00:42:21,161
Oh, Julia and I wanted
to ask you something.
712
00:42:21,172 --> 00:42:22,965
You want me to be your best man?
713
00:42:23,361 --> 00:42:25,655
Well... no.
714
00:42:29,394 --> 00:42:31,655
It's going to be
William, his brother, but,
715
00:42:31,666 --> 00:42:34,342
we were hoping that you
could come to the wedding
716
00:42:34,353 --> 00:42:37,767
and bring your police friends
to help keep things calm.
717
00:42:38,081 --> 00:42:40,074
- You got it. Hey.
- Thanks again for everything.
718
00:42:40,085 --> 00:42:41,503
Yes. Thank you, Alex.
719
00:42:41,813 --> 00:42:43,106
Oh.
720
00:42:43,189 --> 00:42:45,483
And... no charge this time.
721
00:42:46,943 --> 00:42:49,651
No, I could... Okay. Okay, okay.
722
00:42:49,662 --> 00:42:53,324
But I must be living right, huh?
723
00:42:58,037 --> 00:42:59,873
I'm off to pick up a charter party.
724
00:42:59,956 --> 00:43:01,791
A bunch of dermatologists from Korea.
725
00:43:01,875 --> 00:43:03,042
Nice payday.
726
00:43:03,126 --> 00:43:06,379
Great. Well, some of us
have to pay the bills with real jobs.
727
00:43:06,898 --> 00:43:08,787
You don't think I have a real job?
728
00:43:08,871 --> 00:43:11,832
No. Now stop tying
up the emergency frequency.
729
00:43:11,923 --> 00:43:13,174
Bye, Alex.
730
00:43:26,691 --> 00:43:28,151
No!
731
00:43:36,295 --> 00:43:41,295
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
54185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.