All language subtitles for True.Bloodthirst.2012.720p.BluRay.x264-EPHEMERiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:28,625 --> 00:00:33,495 I'm here to see Grigore. I'm expected. 3 00:00:34,000 --> 00:00:35,456 Go on out the back. 4 00:00:58,292 --> 00:00:59,874 Whoa. Hell of a warm welcome, 5 00:01:00,375 --> 00:01:02,537 making me wait for you outside. 6 00:01:02,542 --> 00:01:04,078 What do you want? 7 00:01:04,083 --> 00:01:07,496 Well, you said if I ever had more. 8 00:01:11,208 --> 00:01:15,076 AB negative. Only one in a hundred. 9 00:01:18,292 --> 00:01:20,579 Is that supposed to make it taste better? 10 00:01:20,583 --> 00:01:23,200 Rare is always valuable. 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,574 Isn't that what the people say? 12 00:01:26,667 --> 00:01:29,204 People say a lot of stupid things. 13 00:01:46,458 --> 00:01:47,448 Thank you. 14 00:01:48,000 --> 00:01:49,866 Don't snort it all at once. 15 00:01:53,250 --> 00:01:57,539 You know, for such a rare blood type, you have little trouble 16 00:01:57,542 --> 00:01:58,748 obtaining it. 17 00:02:00,000 --> 00:02:03,664 I guess. That's what makes me your source. 18 00:02:04,417 --> 00:02:07,955 My friends here believe you are the source. 19 00:02:08,917 --> 00:02:12,285 They can taste that stuff in your blood. 20 00:02:12,917 --> 00:02:16,330 If that's true, why buy the cow when you can drink the blood for free, hm? 21 00:02:54,208 --> 00:02:56,666 "NIGHTBREAKERS - VAMPIRE NATION" 22 00:02:56,667 --> 00:02:59,910 Today marks the end of the myth. 23 00:02:59,917 --> 00:03:01,783 Our new reality is that vampires live amongst us. 24 00:03:02,667 --> 00:03:05,500 And I, Constantin Kovaks, have been named head of the 25 00:03:05,500 --> 00:03:08,083 Department of Human Vampyre Relations 26 00:03:08,083 --> 00:03:10,245 in accordance with our government's wish 27 00:03:10,250 --> 00:03:13,914 to foster a genuine symbiotic situation. 28 00:03:13,917 --> 00:03:17,364 When we reach this historic scientific conclusion, 29 00:03:17,375 --> 00:03:20,037 the synthetic blood will allow vampires and humans 30 00:03:20,042 --> 00:03:21,749 to finally live together in peace. 31 00:03:23,625 --> 00:03:26,208 After years of unsuccessful coexistence, 32 00:03:26,208 --> 00:03:28,449 the Romanian government has made the unilateral decision 33 00:03:28,458 --> 00:03:30,620 to cast all vampires to Sector Five. 34 00:03:43,333 --> 00:03:46,621 I find it outrageous that this could happen in this day and age. 35 00:03:46,625 --> 00:03:48,582 We are now not only subjugating these people, 36 00:03:48,583 --> 00:03:51,871 but quarantining them into what amounts to a modern day internment camp, 37 00:03:51,875 --> 00:03:55,539 only one with horrific living conditions. So let me ask you, 38 00:03:55,542 --> 00:03:57,954 how long before Sector Five becomes an outright concentration camp? 39 00:03:57,958 --> 00:03:59,414 Hey, the sooner the better if you ask me. 40 00:03:59,417 --> 00:04:02,614 The fact they even refer to these things as people is frankly offensive. 41 00:04:02,917 --> 00:04:04,874 They're an affront to God and everything we stand for. 42 00:04:04,875 --> 00:04:06,616 I don't think for one minute they wouldn't do the same to us 43 00:04:06,625 --> 00:04:08,457 if they had half a chance. 44 00:04:08,458 --> 00:04:10,369 As long as people continue to think like you do, 45 00:04:10,375 --> 00:04:12,332 there will never be a lasting peace. 46 00:04:12,333 --> 00:04:14,415 Now, I want you to listen to me, and listen good. 47 00:04:14,417 --> 00:04:17,785 Humans and vampires will never live in peace. 48 00:04:17,792 --> 00:04:19,499 It goes against the natural order of things. 49 00:04:19,500 --> 00:04:22,083 Make no mistake, it's us or them. 50 00:04:22,083 --> 00:04:24,290 Which side are you on? 51 00:04:39,000 --> 00:04:41,287 Keep your lD's out. To the left. lD's out. 52 00:04:41,875 --> 00:04:43,536 Right. 53 00:04:47,292 --> 00:04:49,329 I had it. I just had it. 54 00:04:51,792 --> 00:04:54,124 - There a problem? - Yeah, my ID. I just... 55 00:04:55,167 --> 00:04:57,499 Well, no one gets in without ID. - I know, I know. I just... 56 00:04:57,792 --> 00:04:59,578 Step out of line, please. 57 00:05:07,083 --> 00:05:08,198 I've got it. 58 00:05:10,167 --> 00:05:12,784 I take your trash twice a day. I deserve your respect. 59 00:05:12,792 --> 00:05:14,658 No one gets in without ID, 60 00:05:14,667 --> 00:05:15,873 so move along. 61 00:05:16,958 --> 00:05:19,575 I said move along. 62 00:05:27,792 --> 00:05:31,205 Ah, Lieutenant Derricks. You look like 63 00:05:31,208 --> 00:05:33,540 you just spent an hour with my wife. 64 00:05:35,083 --> 00:05:37,916 We've got a situation developing in Sector 5. 65 00:05:37,917 --> 00:05:40,625 Clearly you do not know my wife. I meant to say you look terrible. 66 00:05:40,833 --> 00:05:42,415 - Yeah, I got that. - Palinka? 67 00:05:42,833 --> 00:05:44,323 It's not even nine-thirty. 68 00:05:44,333 --> 00:05:46,324 - It's synthetic. - Then what's the point? 69 00:05:48,125 --> 00:05:51,572 Three vampires and one blood dealer wound up dead last night in Ferentari. 70 00:05:52,292 --> 00:05:53,498 Anyone I know? 71 00:05:53,958 --> 00:05:54,868 No. 72 00:05:54,875 --> 00:05:57,788 Well, then it would seem the situation has resolved itself. 73 00:05:58,875 --> 00:06:00,866 It looks like they were ripped to pieces. 74 00:06:04,167 --> 00:06:05,999 This is making me reconsider my breakfast. 75 00:06:06,000 --> 00:06:07,206 You know, 76 00:06:07,208 --> 00:06:09,791 whatever did this couldn't have been a normal vamp. 77 00:06:09,792 --> 00:06:11,374 It sure as hell wasn't human. 78 00:06:18,583 --> 00:06:23,953 Last Monday. Last Thursday. Same M.O., same district. 79 00:06:25,167 --> 00:06:28,364 You're saying there's things out there worse than vampires? 80 00:06:29,333 --> 00:06:32,246 We only have learned that vampires exist in the last ten years. 81 00:06:32,875 --> 00:06:34,866 Who knows what else might be out there. 82 00:06:36,167 --> 00:06:37,373 I'll wait. 83 00:06:37,375 --> 00:06:41,994 No, no, come. Detective Derricks, Lieutenant lnnes-Bunchley. 84 00:06:42,000 --> 00:06:47,666 First from Scotland Yard. I want him to ride along with you on this one. 85 00:06:47,667 --> 00:06:49,499 - Yeah, no. - What, he's perfectly qualified. 86 00:06:49,500 --> 00:06:50,706 I'm perfectly qualified. 87 00:06:50,708 --> 00:06:52,824 No offense Bumcheese, but I need someone 88 00:06:52,833 --> 00:06:56,121 a little crazier. Someone who won't flinch at this. 89 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 Harker. Give me Harker and his team. 90 00:07:01,292 --> 00:07:02,453 That's... Oh, yes. 91 00:07:04,083 --> 00:07:05,164 Harke r? 92 00:07:05,167 --> 00:07:08,285 Yeah, the Vampirdzhiya. Vampire hunters. 93 00:07:14,125 --> 00:07:16,583 You know, the next attacks could be on someone 94 00:07:16,583 --> 00:07:17,914 you actually give a damn about. 95 00:07:19,083 --> 00:07:20,323 Shit. 96 00:07:23,125 --> 00:07:26,823 Okay. Okay, take the savage. 97 00:07:26,833 --> 00:07:28,449 But you're taking him as well. 98 00:07:31,542 --> 00:07:32,577 Fine. 99 00:07:34,750 --> 00:07:35,615 Alright. 100 00:07:53,875 --> 00:07:58,574 Hey, freaky giant guy. You're not even that big. 101 00:07:58,583 --> 00:08:01,041 What are you, like two-eighty? Two-ninety? 102 00:08:12,875 --> 00:08:16,539 Fine. You're probably more like three-ten. 103 00:08:17,375 --> 00:08:20,083 Anyone ever tell you you talk too much? 104 00:08:20,083 --> 00:08:21,915 Yeah, but I probably wasn't listening. 105 00:08:57,500 --> 00:08:59,036 What was it you were saying about... 106 00:09:09,458 --> 00:09:10,368 Hey. 107 00:09:11,792 --> 00:09:14,250 Well, I'm glad you could join us, John. 108 00:09:15,250 --> 00:09:19,073 Harker. John's my toilet's name. 109 00:09:19,083 --> 00:09:20,915 So what'd you do to piss off the big guy? 110 00:09:21,542 --> 00:09:23,374 Would you believe it was over a sandwich? 111 00:09:25,375 --> 00:09:30,120 Vampirdzhiya, right? Am I pronouncing that right? 112 00:09:31,708 --> 00:09:34,871 Well, I'm Lieutenant Derricks, and this is Lieutenant lnnes-Bumstead, 113 00:09:34,875 --> 00:09:35,990 and we're here... 114 00:09:36,208 --> 00:09:39,405 What? Sorry, in his what? 115 00:09:39,417 --> 00:09:41,749 It's Bunchley. lnnes-Bunchley. 116 00:09:41,750 --> 00:09:43,787 Anyway, we're here to offer you a way out of this hell hole. 117 00:09:43,792 --> 00:09:47,160 Call it work release. 118 00:09:47,583 --> 00:09:50,621 We know the Vampirdzhiya have certain skills. 119 00:09:51,292 --> 00:09:53,158 You want us to hunt vampires. 120 00:09:53,167 --> 00:09:55,750 Not exactly. Something out there is already doing that. 121 00:09:56,542 --> 00:09:58,408 So what do you want from us, then? 122 00:09:58,417 --> 00:10:00,875 Well, I would like you to help me stop it. 123 00:10:02,000 --> 00:10:03,456 Why would we want to do that? 124 00:10:03,458 --> 00:10:05,745 Because it's not just blood suckers that are being killed. 125 00:10:05,750 --> 00:10:08,333 It's because I can get you transferred back to America. 126 00:10:09,042 --> 00:10:12,580 But mainly, because you're good at killing things. It's what you do. 127 00:10:19,250 --> 00:10:22,413 My sister, too. Or no deal. 128 00:10:40,375 --> 00:10:41,160 All right? 129 00:10:43,250 --> 00:10:45,366 Told you. Matter of time. 130 00:10:49,250 --> 00:10:51,491 - Thank you. - Don't thank me yet. We done? 131 00:10:51,875 --> 00:10:53,991 Couple of stops we need to make first. 132 00:11:06,625 --> 00:11:08,332 We don't have time for this. 133 00:11:09,208 --> 00:11:12,576 Actually, we do. It won't be dark for another hour yet. 134 00:11:16,042 --> 00:11:18,579 Which means it's still happy hour. 135 00:11:20,250 --> 00:11:21,740 They got a point, bumbly. 136 00:11:41,042 --> 00:11:42,828 You boys got this, right? 137 00:11:42,833 --> 00:11:44,323 We cannot turn in an expense report 138 00:11:44,333 --> 00:11:45,823 for the nightclub Kama Sutra. 139 00:11:45,833 --> 00:11:48,416 Reckon you owe me that for the past two years. 140 00:11:48,417 --> 00:11:49,907 What can I get for you guys? 141 00:11:49,917 --> 00:11:51,248 Whatever they want. 142 00:11:51,958 --> 00:11:54,370 Uh, beer. Round. And, um... 143 00:12:11,042 --> 00:12:15,036 So what are we doing here, Harker? Please tell me 144 00:12:16,750 --> 00:12:20,368 the last member of your fabled bunch isn't a prostitute. 145 00:12:20,375 --> 00:12:23,993 She's not a prostitute. She's a dancer. The hours are better. 146 00:12:24,000 --> 00:12:26,742 So, tell me. How's a cop from the East Coast end up 147 00:12:26,750 --> 00:12:28,616 in Eastern Europe? 148 00:12:28,625 --> 00:12:31,947 Same way most Americans do. Married a local. 149 00:12:33,625 --> 00:12:35,036 How'd that work out? 150 00:12:36,625 --> 00:12:37,990 Still here. 151 00:12:40,083 --> 00:12:42,996 We definitely can't drink on duty, guys. 152 00:12:43,625 --> 00:12:46,492 You got a lot to learn about being in Eastern Europe, Bumlick. 153 00:12:46,500 --> 00:12:49,538 Bunchley. lnnes-Bunchley. - What? 154 00:12:53,292 --> 00:12:54,874 To still being here. 155 00:13:07,250 --> 00:13:08,081 Katya. 156 00:13:08,500 --> 00:13:10,366 You went out for ice cream 157 00:13:10,375 --> 00:13:12,082 and it took you two years to come back? 158 00:13:12,083 --> 00:13:14,495 What can I say? I eat slow. 159 00:13:16,750 --> 00:13:17,956 Champagne Room. 160 00:13:24,083 --> 00:13:25,414 Save my seat. 161 00:13:28,292 --> 00:13:30,624 The Champagne Room? We can't expense that. 162 00:13:40,875 --> 00:13:41,990 Foreplay. 163 00:13:42,958 --> 00:13:45,074 Nice. I like it. 164 00:13:45,083 --> 00:13:47,996 Two years, Johnny. You couldn't find a way of letting me know 165 00:13:48,000 --> 00:13:49,832 you were all right? Or even alive? 166 00:13:49,833 --> 00:13:51,870 A vamp could have killed you in there for all I know. 167 00:13:51,875 --> 00:13:53,832 You keep the vamps separate, Kat. You know that. 168 00:13:55,042 --> 00:13:59,115 Listen to me. I thought about you. 169 00:13:59,542 --> 00:14:00,828 Not enough to write. 170 00:14:01,250 --> 00:14:05,289 I couldn't write. It might have lead 'em straight to you. 171 00:14:05,292 --> 00:14:09,456 You had a phone call, Johnny. Everyone gets a phone call. 172 00:14:09,458 --> 00:14:12,246 Yeah, but how would I know you were safe after? 173 00:14:17,958 --> 00:14:19,699 So what are you doing here now? 174 00:14:20,125 --> 00:14:26,747 Making sure you are safe. Look, I know things have been bad. 175 00:14:26,750 --> 00:14:28,991 Bad is what things were like when you went in. 176 00:14:30,042 --> 00:14:33,285 Things now, they're worse than ever. 177 00:14:34,458 --> 00:14:37,120 I'm stuck here night after night, too scared to even go home at night. 178 00:14:37,125 --> 00:14:39,116 Why didn't you just leave? Get the hell out of Bucharest? 179 00:14:39,125 --> 00:14:40,991 I knew I'd never see you again. 180 00:14:42,417 --> 00:14:45,034 And you never woulda had a chance to slap me, right? 181 00:14:57,708 --> 00:14:59,699 Not in the mood for a lap dance? 182 00:15:01,833 --> 00:15:03,574 Bumbledor gave me one in the car. 183 00:15:06,542 --> 00:15:09,989 Uh, he's more the kinda guy that would stay home with the wife. 184 00:15:12,292 --> 00:15:13,453 Feel better? 185 00:15:13,458 --> 00:15:15,916 Like new. Kat's up to speed, 186 00:15:15,917 --> 00:15:17,703 so we're ready when you are. 187 00:15:17,708 --> 00:15:19,619 What? She's part of the crew? 188 00:15:19,625 --> 00:15:21,286 Why else do you think we're here? 189 00:15:22,083 --> 00:15:24,415 You know it's work. You can expense that. 190 00:15:34,333 --> 00:15:39,328 Let me guess, Harker family reunion. 191 00:15:43,125 --> 00:15:45,457 When I heard you were out, 192 00:15:45,458 --> 00:15:48,120 I had a sudden craving to see you. 193 00:15:50,000 --> 00:15:52,162 Is that supposed to scare me? 194 00:15:52,167 --> 00:15:55,285 It's okay. Marius here, he's all talk. 195 00:15:57,583 --> 00:15:59,995 Hardly put up a fight the last time we met. 196 00:16:00,000 --> 00:16:03,618 Do you think we'll let you walk freely after what you did? 197 00:16:04,000 --> 00:16:08,415 He served his time. Now take a step back. 198 00:16:08,417 --> 00:16:09,873 Killed my father. 199 00:16:09,875 --> 00:16:11,616 You mean the sick bastard that turned you... 200 00:16:12,583 --> 00:16:17,123 Show yourself in our district and we'll bleed you dry. 201 00:16:17,125 --> 00:16:19,708 Yeah? You come near me again. 202 00:16:19,708 --> 00:16:23,076 And you'll what? Sick your slut on me? 203 00:16:23,083 --> 00:16:24,369 I'm sorry, what? 204 00:16:28,875 --> 00:16:33,790 She didn't tell you. Your girl has been making enemies 205 00:16:33,792 --> 00:16:35,282 since you left. 206 00:16:35,292 --> 00:16:37,750 Keep talking, Marius. I swear to God I will rip your head off 207 00:16:37,750 --> 00:16:39,115 and stick it right up your... 208 00:16:39,125 --> 00:16:41,332 Okay, I'm a cop, so try to cool it on the death threats. 209 00:16:41,333 --> 00:16:46,123 Keep working with him, and my kind will turn on you. 210 00:16:46,833 --> 00:16:51,157 Derricks! Derricks! Bouncers are missing. There's blood. 211 00:16:51,542 --> 00:16:54,250 And I don't suppose you know anything about that? 212 00:17:03,792 --> 00:17:10,289 You're ours, Harker. You and your merry band. Go. 213 00:17:16,125 --> 00:17:18,537 You know I released you on one condition. 214 00:17:18,542 --> 00:17:20,032 That leech just killed two people 215 00:17:20,042 --> 00:17:22,500 We don't know that. Hey, low-profile. 216 00:17:25,375 --> 00:17:27,366 How's this for low-profile? 217 00:17:30,250 --> 00:17:33,697 Semi-automatic, nine millimeter, hollow points. 218 00:17:34,417 --> 00:17:35,122 Not bad. 219 00:17:35,833 --> 00:17:39,246 Haven't told you the best part, mercury tips. 220 00:17:39,250 --> 00:17:40,456 Mercury? 221 00:17:40,458 --> 00:17:43,291 - The vapor in the bulb. - Yeah. To them it's poison. 222 00:17:43,292 --> 00:17:44,623 To us it's poison. 223 00:17:44,625 --> 00:17:46,957 I thought it's always silver, vampires' weakness? 224 00:17:46,958 --> 00:17:48,790 What do you think they called mercury back in the day? 225 00:17:48,792 --> 00:17:49,998 Quicksilver. 226 00:17:51,208 --> 00:17:54,496 Shoot 'em with enough of these, they'll boil out from the inside. 227 00:17:54,500 --> 00:17:56,741 - So what else you have in there? - We should go. 228 00:17:57,167 --> 00:17:59,249 Yeah, I'm driving. Keys. - What? 229 00:18:00,417 --> 00:18:01,327 Great. 230 00:18:14,917 --> 00:18:19,036 It seems Harker and his friends are back to their old tricks. 231 00:18:22,542 --> 00:18:24,499 We should tell Nikolai. 232 00:18:31,750 --> 00:18:32,990 Listen. 233 00:18:52,167 --> 00:18:53,657 Aleksandr. 234 00:19:16,792 --> 00:19:19,124 Hey, we're just here for information, 235 00:19:19,125 --> 00:19:20,832 not to get vampire blood on the hands. 236 00:19:20,833 --> 00:19:23,575 Yeah, yeah, I get it. You should know that those things in there, 237 00:19:23,583 --> 00:19:27,531 they don't care you're a cop. To them, blood is blood. Okay? 238 00:19:36,167 --> 00:19:38,078 We need to speak to whoever's in charge. 239 00:19:38,083 --> 00:19:39,539 Back of the line, bleeders. 240 00:19:39,542 --> 00:19:41,374 This is official police business. 241 00:19:41,375 --> 00:19:43,616 I know your people can't hear for crap, so let me try again. 242 00:19:43,625 --> 00:19:45,241 You're not on the list. 243 00:19:47,875 --> 00:19:49,036 I'd check again. 244 00:20:42,042 --> 00:20:46,036 Didn't you read the sign outside? No soliciting. 245 00:20:46,583 --> 00:20:49,075 We're not selling Girl Scout cookies. 246 00:20:49,083 --> 00:20:50,198 We just want to talk. 247 00:20:51,125 --> 00:20:54,243 Surrender your weapons. You won't be harmed, you have my word. 248 00:20:54,917 --> 00:20:56,157 Don't trust him. 249 00:20:56,833 --> 00:21:00,872 You force your way into our house at gunpoint with the Vampirdzhiya. 250 00:21:01,250 --> 00:21:03,457 Give me a reason to trust you. 251 00:21:04,625 --> 00:21:06,332 We're not giving up our guns. 252 00:21:06,708 --> 00:21:09,780 Yeah we are. Remember why we're here. 253 00:21:11,625 --> 00:21:13,241 All of you. Do it. 254 00:21:14,833 --> 00:21:16,369 I think I prefer being in prison. 255 00:21:30,750 --> 00:21:31,740 Just you. 256 00:21:32,542 --> 00:21:37,457 Harker, too. Trust me, he's better where I can keep an eye on him. 257 00:22:22,792 --> 00:22:24,248 How old is this place? 258 00:22:25,042 --> 00:22:26,703 Older than Bucuresti itself. Older than the Kazikle Voyvoda. 259 00:22:28,042 --> 00:22:30,204 Older than the Kazikle Voyvoda. 260 00:22:33,333 --> 00:22:34,789 The “impaler Prince... 261 00:22:35,708 --> 00:22:36,869 Vlad the Impaler. 262 00:22:37,458 --> 00:22:41,656 And his Ordinul Draculya. “Order of the Dragon... 263 00:22:42,083 --> 00:22:43,039 Dracula? 264 00:22:44,583 --> 00:22:46,165 So who does that make you, then? 265 00:22:46,542 --> 00:22:49,409 I am Anghel. I had the honor 266 00:22:49,417 --> 00:22:51,829 to serve during the Carpathian Campaign. 267 00:22:51,833 --> 00:22:53,449 My father is six hundred years old. 268 00:22:54,417 --> 00:22:56,749 Dude, you don't look a day over two-fifty. 269 00:22:56,750 --> 00:22:59,993 You better have good reason for bringing humans here. 270 00:23:00,583 --> 00:23:01,744 For bringing him here. 271 00:23:02,167 --> 00:23:05,910 Three vampires were killed last night, torn limb from limb. 272 00:23:05,917 --> 00:23:08,158 They were buying human blood on the black market. 273 00:23:08,167 --> 00:23:11,410 The past week, there's been easily a dozen murders, both human and vampire. 274 00:23:11,958 --> 00:23:15,280 Though, from the look on both your faces, this isn't news. 275 00:23:15,292 --> 00:23:18,080 What isn't news to us, Detective, is 276 00:23:18,083 --> 00:23:20,745 that human police don't care about crimes against vampires, 277 00:23:22,375 --> 00:23:26,790 but now that humans are also being targeted, here you are. 278 00:23:26,792 --> 00:23:29,500 I believe the distribution of this black market blood 279 00:23:29,500 --> 00:23:33,323 has led to certain impurities. 280 00:23:33,333 --> 00:23:34,619 I don't follow. 281 00:23:34,625 --> 00:23:38,038 A contaminated blood sample has spread through our people not unlike 282 00:23:38,042 --> 00:23:40,409 one of your sexually transmitted diseases. 283 00:23:41,000 --> 00:23:44,664 The infected appear to be turning into a primitive subspecies, 284 00:23:44,667 --> 00:23:47,079 acting only on their most primal urges, 285 00:23:47,083 --> 00:23:49,916 turning our genes against us. 286 00:23:49,917 --> 00:23:51,999 Like some kind of retrovirus. 287 00:23:53,833 --> 00:23:56,450 So, what are you saying exactly? 288 00:23:57,000 --> 00:24:00,538 I think they're saying there's life-size vampire bats flying around Bucharest, 289 00:24:00,542 --> 00:24:04,991 sucking it dry. I guess that's where I come in. 290 00:24:05,000 --> 00:24:07,241 Vampire metabolism is already must faster 291 00:24:07,250 --> 00:24:12,450 than a human's, but these vampire bats, as you call them, 292 00:24:12,458 --> 00:24:16,656 their needs are much higher. Their blood thirst, insatiable. 293 00:24:23,542 --> 00:24:25,829 One of my own sons has gone missing. 294 00:24:26,417 --> 00:24:29,864 I fear he has fallen into their ranks. 295 00:24:29,875 --> 00:24:31,786 So how do we stop 'em? 296 00:24:31,792 --> 00:24:34,329 You can't, human. 297 00:24:34,750 --> 00:24:36,366 Oh, and you can? 298 00:24:36,375 --> 00:24:40,118 We are somewhat limited by our nocturnal tendencies, 299 00:24:40,125 --> 00:24:44,414 but you can track these creatures during the day while they slumber. 300 00:24:44,417 --> 00:24:48,331 Of course, they'll tear you apart if you do. 301 00:24:48,333 --> 00:24:50,495 Yeah. We'll take our chances. 302 00:24:51,000 --> 00:24:52,490 We should work together. 303 00:24:53,333 --> 00:24:56,621 What? That is not what I signed up for. 304 00:24:56,625 --> 00:24:59,242 You signed up to kill vampires, and as far as I can tell, 305 00:24:59,250 --> 00:25:01,036 these are about as pure vampire as they get. 306 00:25:01,042 --> 00:25:02,703 I do not wish them killed. 307 00:25:03,083 --> 00:25:05,415 You must understand we don't have any choice. 308 00:25:05,417 --> 00:25:07,624 Nikolai will help you find them 309 00:25:07,625 --> 00:25:11,289 if you will help us try to save them. 310 00:25:24,167 --> 00:25:26,078 Good luck, Detective Derricks. 311 00:25:42,333 --> 00:25:44,995 It's not part of the deal. We work alone. 312 00:25:45,000 --> 00:25:46,365 Actually, you work for me now. 313 00:25:46,375 --> 00:25:47,706 We don't need them. 314 00:25:58,625 --> 00:26:01,117 Wait, is that you? 315 00:26:01,125 --> 00:26:06,165 Fire of eighteen forty-seven. Humans burnt down half the city. 316 00:26:06,958 --> 00:26:09,620 That was the last time we revealed ourselves. 317 00:26:10,000 --> 00:26:13,322 Jury's still out if things will be any different this time around. 318 00:26:15,000 --> 00:26:16,411 Vanatorii Umane. 319 00:26:19,625 --> 00:26:20,706 It's time. 320 00:26:22,750 --> 00:26:24,161 Vanatorii Umane? 321 00:26:25,708 --> 00:26:26,869 Human hunters. 322 00:26:28,125 --> 00:26:34,280 Not all humans, just the ones you brought with you. Don't worry, Detective. 323 00:26:35,125 --> 00:26:36,536 They're off the clock. 324 00:26:38,583 --> 00:26:40,199 Where's Marius? 325 00:26:41,375 --> 00:26:42,456 Find him. 326 00:26:45,792 --> 00:26:46,748 Found him. 327 00:26:50,625 --> 00:26:53,492 I'm sorry. I brought them here. 328 00:28:04,375 --> 00:28:05,285 Get out! 329 00:28:21,375 --> 00:28:22,490 Harke r! 330 00:28:26,625 --> 00:28:28,411 Hey! Hey! 331 00:28:37,375 --> 00:28:40,163 Faster metabolism apparently means they die faster. 332 00:28:40,958 --> 00:28:41,789 Nice. 333 00:28:47,542 --> 00:28:48,498 Thanks. 334 00:28:48,500 --> 00:28:49,706 Don't mention it. 335 00:29:09,208 --> 00:29:10,573 What are you doing? 336 00:29:10,583 --> 00:29:12,039 He could lead us to the others. 337 00:29:21,875 --> 00:29:23,206 Aleksandr? 338 00:29:23,208 --> 00:29:25,324 That's not Aleksandr anymore. 339 00:29:27,083 --> 00:29:30,121 Brother, we only want to help you. 340 00:29:34,167 --> 00:29:34,952 No! 341 00:29:42,750 --> 00:29:45,208 I told you we wanted him alive. 342 00:29:49,292 --> 00:29:51,124 Tracking bullet. 343 00:29:53,250 --> 00:29:54,740 You should have said so. 344 00:29:56,125 --> 00:29:58,457 - How do we track him? - Equipment's back at the... 345 00:29:59,292 --> 00:30:00,327 Where? 346 00:30:01,375 --> 00:30:02,786 Your hide out? 347 00:30:03,292 --> 00:30:06,705 No. No. We are not taking them back there. 348 00:30:06,708 --> 00:30:08,915 Why not? You already know where we live. 349 00:30:08,917 --> 00:30:10,453 That's not the same and you know it. 350 00:30:10,458 --> 00:30:13,621 The hell it's not. If we're working together, we're working together. 351 00:30:19,167 --> 00:30:21,283 Good thinking using that tracking bullet. 352 00:30:24,417 --> 00:30:26,579 Good thinking using that tracking bullet. 353 00:31:21,500 --> 00:31:23,867 I expected a bit more. 354 00:31:23,875 --> 00:31:27,118 It's no six hundred-year old disco. 355 00:31:29,042 --> 00:31:32,205 Looks like he's moving along Rahovei through Ferentari. 356 00:31:33,375 --> 00:31:35,082 If he removes the tracking dart? 357 00:31:35,083 --> 00:31:37,450 No, transmitters are already his blood stream. 358 00:31:37,458 --> 00:31:40,120 Not bad. At least you're bringing something to the table. 359 00:31:43,750 --> 00:31:46,037 So, uh, who pays for all this? 360 00:31:47,667 --> 00:31:49,908 We bought stock in SanguiTech. 361 00:31:49,917 --> 00:31:52,249 Pharmaceutical company behind the synth blood? 362 00:31:52,250 --> 00:31:53,581 We got in early. 363 00:31:54,250 --> 00:31:56,912 And no, the irony's not lost on me. 364 00:31:57,833 --> 00:31:59,494 So where are we with our guy? 365 00:32:00,125 --> 00:32:01,741 He stopped moving somewhere here, 366 00:32:02,500 --> 00:32:05,117 in the sewers below the processing plant in Rahova. 367 00:32:06,000 --> 00:32:07,866 That's where their colony must be. 368 00:32:08,542 --> 00:32:10,579 When you say “colony," how many do you think there are? 369 00:32:10,958 --> 00:32:12,119 Hard to say. 370 00:32:12,458 --> 00:32:13,948 Well how many of you are missing? 371 00:32:15,333 --> 00:32:18,200 Right, hard to say. 372 00:32:18,208 --> 00:32:20,290 You still don't want us knowing how many of you there actually are. 373 00:32:20,292 --> 00:32:21,703 You're still getting used to the idea 374 00:32:21,708 --> 00:32:24,996 that you know about us at all. Let's just say 375 00:32:25,000 --> 00:32:28,368 there may be more of them out there. A lot more. 376 00:32:29,125 --> 00:32:32,288 Okay. We should gear up, get back out. 377 00:32:32,292 --> 00:32:35,205 Not until sunrise. Not if you want to survive. 378 00:32:36,417 --> 00:32:39,455 I guess patience isn't one of your virtues, Harker. 379 00:32:40,083 --> 00:32:42,199 Well, it's definitely one of yours. 380 00:32:43,708 --> 00:32:46,416 I mean, without us you'd be still sipping on cocktails 381 00:32:46,417 --> 00:32:49,159 waiting for someone else to find your brother for you. 382 00:32:49,583 --> 00:32:52,621 Don't worry about it, leech. They won't be the first vampires 383 00:32:52,625 --> 00:32:55,538 I've enjoyed killing, just the ugliest. 384 00:33:00,250 --> 00:33:02,867 Don't think I didn't see what happened back at the club. 385 00:33:02,875 --> 00:33:07,574 You might not have killed Marius, but you may as well have. 386 00:33:07,583 --> 00:33:09,870 Once this so-called alliance is over, 387 00:33:09,875 --> 00:33:11,786 you and I are going to discuss it. 388 00:33:12,583 --> 00:33:13,573 Really? 389 00:33:18,083 --> 00:33:19,619 Why wait? 390 00:33:20,208 --> 00:33:23,246 Okay, okay. We may have some time to kill, 391 00:33:23,250 --> 00:33:25,116 but let's not kill each other, yeah? 392 00:33:28,583 --> 00:33:31,416 What? He started it. 393 00:34:18,750 --> 00:34:20,115 Some slumber party. 394 00:34:22,208 --> 00:34:25,576 Did you think we slept upside-down, hanging from the rafters? 395 00:34:35,583 --> 00:34:37,039 Those things'll kill you. 396 00:34:38,458 --> 00:34:40,074 You really need to worry? 397 00:34:52,000 --> 00:34:53,911 What happened to getting some rest? 398 00:34:53,917 --> 00:34:55,703 I guess I'm just restless. 399 00:34:56,250 --> 00:34:57,706 I can see that. 400 00:35:04,833 --> 00:35:07,825 So your ex, what's the story there? 401 00:35:07,833 --> 00:35:10,200 What makes you think there's a story? 402 00:35:18,250 --> 00:35:22,494 She got sick a few years ago. Doctors didn't give her long. 403 00:35:23,208 --> 00:35:26,951 I was desperate. I knew she'd say no, 404 00:35:26,958 --> 00:35:28,995 so I didn't give her a choice. 405 00:35:29,583 --> 00:35:30,744 You had her turned? 406 00:35:32,708 --> 00:35:36,406 I knew she'd object, so I did it while she slept. 407 00:35:38,583 --> 00:35:40,369 She woke up a vampire. 408 00:35:40,375 --> 00:35:43,288 She's out there somewhere. You'll find her. 409 00:35:44,958 --> 00:35:47,996 You know, the thing is, I wouldn't even know what to say to her if I did. 410 00:35:50,458 --> 00:35:51,823 I'm sure you will. 411 00:35:58,500 --> 00:36:00,241 That's real, isn't it? 412 00:36:07,333 --> 00:36:08,915 Can I ask you something? 413 00:36:12,500 --> 00:36:14,912 Why do you hate the vampires so much? 414 00:36:15,292 --> 00:36:17,283 Is that a real question? 415 00:36:18,375 --> 00:36:21,333 You could have left town, like so many others. 416 00:36:21,333 --> 00:36:23,620 People shouldn't have to leave their own cities. 417 00:36:23,625 --> 00:36:25,457 They shouldn't have to live in fear. 418 00:36:26,625 --> 00:36:27,990 Are you frightened of me? 419 00:36:33,333 --> 00:36:34,198 Yes. 420 00:36:35,208 --> 00:36:35,948 Good. 421 00:36:39,833 --> 00:36:42,621 Is this okay, us talking like this? 422 00:36:43,458 --> 00:36:44,323 Like what? 423 00:36:45,083 --> 00:36:47,074 You know, like a couple of people. 424 00:36:47,083 --> 00:36:48,790 We are a couple of people. 425 00:36:50,458 --> 00:36:53,701 No, I know. That's not what I meant. It's just... 426 00:36:56,375 --> 00:36:57,160 I know. 427 00:37:20,458 --> 00:37:21,368 Hey. 428 00:37:21,958 --> 00:37:22,993 Hey. 429 00:37:33,458 --> 00:37:34,994 What's it like out there? 430 00:37:37,250 --> 00:37:39,537 If I didn't know better, I'd say 431 00:37:39,542 --> 00:37:41,579 - your sister's flirting with Nikolai. - What? 432 00:37:41,583 --> 00:37:43,995 I'm sure they're just passing time. 433 00:37:44,792 --> 00:37:45,702 Perfect. 434 00:37:46,625 --> 00:37:49,697 I don't know about you, but I could use a shower. 435 00:37:55,583 --> 00:37:56,448 You coming? 436 00:38:09,958 --> 00:38:14,282 Derricks has involved the vampires. They're moving on the sewers at sunrise. 437 00:38:16,333 --> 00:38:18,995 Understood. I'll make sure. 438 00:39:43,333 --> 00:39:47,076 The signal stopped moving four hundred meters south by southwest. 439 00:39:49,583 --> 00:39:52,826 Well, this is nice. 440 00:39:53,792 --> 00:39:56,500 We got enough C-Four to take out half of Sector Five. 441 00:39:58,417 --> 00:40:01,125 But, I'm sure it won't come to that. 442 00:40:01,875 --> 00:40:04,287 Remember, we want Aleksandr alive. 443 00:40:04,833 --> 00:40:06,540 - I'll take the lead. - Nikolai... 444 00:40:06,542 --> 00:40:09,284 You can't see in the dark. - That's why we have flashlights. 445 00:40:10,167 --> 00:40:11,999 What am I here for, then? 446 00:40:12,000 --> 00:40:14,867 Bitching, apparently. 447 00:40:15,833 --> 00:40:18,120 Fine. By all means. 448 00:40:47,208 --> 00:40:48,698 A hundred meters this way. 449 00:41:05,958 --> 00:41:07,164 I'm sorry. 450 00:41:13,125 --> 00:41:14,581 I can smell them. 451 00:41:14,792 --> 00:41:17,079 Means they can smell us, too. 452 00:41:17,708 --> 00:41:22,248 From here on out, silence. Flashlights off. 453 00:42:01,458 --> 00:42:02,493 Harke r? 454 00:42:04,875 --> 00:42:09,915 Wait. My brother is in here. Let me find him first. 455 00:42:09,917 --> 00:42:11,123 What about the rest of them? 456 00:42:12,208 --> 00:42:15,621 Plant your charges, but give me the detonator. 457 00:42:28,375 --> 00:42:29,240 Come on. 458 00:42:31,083 --> 00:42:31,948 Come on! 459 00:43:09,750 --> 00:43:11,866 Okay, come on. 460 00:43:29,333 --> 00:43:32,371 Okay, okay. Go, go, 90- 461 00:44:24,458 --> 00:44:25,243 Come on! 462 00:44:38,125 --> 00:44:39,911 Go! Go, go, go! 463 00:44:54,250 --> 00:44:55,365 They're getting through! 464 00:45:00,833 --> 00:45:02,039 Fire in the hole! 465 00:45:18,417 --> 00:45:19,703 They're giving UP- 466 00:45:20,333 --> 00:45:23,325 They'll be back, once they find another way around. 467 00:45:23,333 --> 00:45:25,916 Okay, we get outta here while we still can. 468 00:45:26,958 --> 00:45:28,448 - No. - No? 469 00:45:28,958 --> 00:45:31,666 You saw the size of that colony. There were hundreds of them. 470 00:45:31,667 --> 00:45:33,999 This is our chance to wipe 'em all out at once. 471 00:45:34,000 --> 00:45:36,742 He's right, Harker. If we leave now, they'll move the colony 472 00:45:36,750 --> 00:45:38,161 before we get back. 473 00:45:38,167 --> 00:45:40,329 We must detonate the explosives. 474 00:45:40,333 --> 00:45:42,370 You're the one that dropped the damn thing. You go get it. 475 00:45:43,042 --> 00:45:44,658 Unless it wasn't an accident. 476 00:45:46,125 --> 00:45:47,411 We don't need the detonator. 477 00:45:47,417 --> 00:45:49,078 We just need someone to get close enough 478 00:45:49,083 --> 00:45:51,324 to blow one of the C-Four bricks. Blowing one of the bricks 479 00:45:51,333 --> 00:45:53,665 will set off a chain reaction to take out the rest of them, too. 480 00:45:53,667 --> 00:45:56,830 This has the biggest range. Who's our best shot? 481 00:45:59,958 --> 00:46:02,541 My eyesight is twice as sensitive as yours. 482 00:46:02,542 --> 00:46:04,374 How do we even know you're gonna take the shot? 483 00:46:04,375 --> 00:46:05,957 - Harker? - Just cover me. 484 00:46:07,250 --> 00:46:09,332 - How close you need to get? - The door. 485 00:46:10,875 --> 00:46:13,367 At that distance you're going to blow yourself up. 486 00:46:13,375 --> 00:46:14,740 Let's just get him to the door. 487 00:46:30,083 --> 00:46:34,156 I can't get a clean shot. We need that detonator. 488 00:46:34,625 --> 00:46:37,208 Let's clear a path. Follow up on me. 489 00:46:44,917 --> 00:46:45,657 Go. 490 00:46:54,458 --> 00:46:55,448 Brother. 491 00:46:57,667 --> 00:46:58,407 No. 492 00:47:00,708 --> 00:47:01,914 Know what you're doing? 493 00:47:03,167 --> 00:47:05,158 Everyone out! 494 00:47:07,167 --> 00:47:09,033 Go! Go! 495 00:47:17,542 --> 00:47:18,998 Go! Go! 496 00:47:20,583 --> 00:47:21,368 Andrei? 497 00:47:21,750 --> 00:47:22,831 Harker, just go! 498 00:47:45,708 --> 00:47:47,198 Something's blocking the door! 499 00:47:47,958 --> 00:47:49,244 Anytime, Harker! 500 00:47:49,250 --> 00:47:50,160 It's stuck! 501 00:47:51,083 --> 00:47:51,697 Here! 502 00:48:01,750 --> 00:48:02,410 Go! 503 00:48:50,833 --> 00:48:55,248 She's gone. They're all gone. 504 00:48:57,292 --> 00:48:59,533 I couldn't save any of them. 505 00:49:00,875 --> 00:49:02,331 Aleksandr is gone. 506 00:49:02,917 --> 00:49:05,454 He gave his life for us. That proves 507 00:49:05,458 --> 00:49:09,452 he died your brother and not one of those things. 508 00:49:10,333 --> 00:49:13,451 You need to stop hurting yourself and cover up. 509 00:49:26,667 --> 00:49:27,498 Harke r? 510 00:49:27,917 --> 00:49:29,407 He's a dead man. 511 00:49:29,417 --> 00:49:32,125 He will pay for what he did to Andrei, I promise. 512 00:49:32,125 --> 00:49:33,911 But right now we need him alive. 513 00:49:37,750 --> 00:49:38,615 Harke r! 514 00:49:40,625 --> 00:49:43,162 You better lock him up somewhere I can't find him. 515 00:49:49,792 --> 00:49:52,454 - What is the meaning of this? - You tell me. 516 00:49:53,167 --> 00:49:54,032 Lieutenant? 517 00:49:54,042 --> 00:49:56,704 He was waiting for us. As we took out the colony, 518 00:49:56,708 --> 00:49:58,449 he was waiting to trap us in there with those creatures. 519 00:49:58,458 --> 00:50:00,995 Vampires are a disease! They have no business living amongst us. 520 00:50:01,000 --> 00:50:03,207 It wasn't just the vampires, was it? I was in there. 521 00:50:03,208 --> 00:50:04,619 Please, please, please, please. 522 00:50:06,125 --> 00:50:07,661 Get him out of here. 523 00:50:13,792 --> 00:50:14,657 Okay. 524 00:50:15,292 --> 00:50:17,533 Well, this will be an embarrassment to the department. 525 00:50:17,750 --> 00:50:19,411 People are dead because of him! 526 00:50:19,833 --> 00:50:22,370 I think we can both use one of these? 527 00:50:30,000 --> 00:50:32,662 Someone must be responsible for the tainted blood. 528 00:50:32,667 --> 00:50:33,657 Tainted blood? 529 00:50:34,167 --> 00:50:38,161 The black market blood. Some of it's tainted and infected with something 530 00:50:38,167 --> 00:50:42,035 that alters the vampires' DNA, turns them into these full-on monsters. 531 00:50:42,042 --> 00:50:43,578 Damn blood dealer. 532 00:50:43,583 --> 00:50:46,325 Now killing the infected won't stop others from getting sick or- 533 00:50:46,333 --> 00:50:49,075 or changing. We need to find the source. And who knows 534 00:50:49,083 --> 00:50:50,949 if that was even the only colony. 535 00:50:50,958 --> 00:50:53,575 Colony? There are colonies? 536 00:50:53,750 --> 00:50:55,491 Unless the poor bastard downstairs is the last. 537 00:50:55,500 --> 00:50:57,116 You brought one here? 538 00:50:57,125 --> 00:51:01,414 The examination room, yeah. I gotta tell ya, he's a little crispy. 539 00:51:01,417 --> 00:51:03,954 Ah, well. Good work, Detective. 540 00:51:03,958 --> 00:51:08,156 I think any loose ends can wait till tomorrow. Uh, get some rest. 541 00:51:08,875 --> 00:51:11,287 Eh, one last thing, what of the Vampirdzhiya? 542 00:51:11,292 --> 00:51:13,909 They're still under my watch, just in case. 543 00:51:13,917 --> 00:51:15,078 Okay. 544 00:51:36,208 --> 00:51:38,575 - I'm gonna take a shower. - I'm taking a nap. 545 00:51:38,583 --> 00:51:40,699 No, there's no time. 546 00:51:44,583 --> 00:51:46,199 There's not long till sundown. 547 00:51:46,750 --> 00:51:49,913 What are you talking about? Johnny, no. 548 00:51:51,625 --> 00:51:53,741 Wait, what are you talking about? 549 00:51:53,750 --> 00:51:56,822 He wants to go back to Nikolai's nightclub. 550 00:51:57,292 --> 00:51:58,657 What? Why? 551 00:51:58,667 --> 00:52:01,159 That crypt is one of the largest in Bucharest. 552 00:52:01,167 --> 00:52:04,285 It could be connected to a dozen more, for all we know. 553 00:52:04,292 --> 00:52:06,533 But we do know this much, where we can hit 'em where it's gonna hurt. 554 00:52:06,542 --> 00:52:08,078 After everything we've been through? 555 00:52:11,458 --> 00:52:14,871 Okay, Celeste. Shoot. What have we been through 556 00:52:14,875 --> 00:52:16,616 that's been so life-altering? 557 00:52:16,625 --> 00:52:19,538 Two years in a cell, Johnny. 558 00:52:19,542 --> 00:52:21,874 It gave me a long time to think. 559 00:52:21,875 --> 00:52:24,333 Well, did you think about what Dad would say if he found out 560 00:52:24,333 --> 00:52:26,825 that you were falling for one of them? 561 00:52:29,167 --> 00:52:31,283 Huh? Do you think that'd give him some sort 562 00:52:31,292 --> 00:52:32,999 of comfort while he was visiting Mom's grave? 563 00:52:33,000 --> 00:52:33,785 'N. 564 00:52:34,292 --> 00:52:37,785 I'm with Celeste. Nothing's clear anymore. 565 00:52:37,792 --> 00:52:41,080 Have you looked around lately? There's more of them 566 00:52:41,083 --> 00:52:44,576 every single day. More and more humans will continue 567 00:52:44,583 --> 00:52:48,076 to go over to their side until one day there will be nobody left on ours. 568 00:52:49,500 --> 00:52:51,958 Look, we've all had a long couple of days... 569 00:52:51,958 --> 00:52:55,952 Don't. Do I need to remind you, they know we know where they live. 570 00:52:55,958 --> 00:53:00,282 We know where they live. And now, they know where we live. 571 00:53:02,458 --> 00:53:04,119 Hey, look at me. 572 00:53:05,958 --> 00:53:08,199 Too scared to go home at night. 573 00:53:09,458 --> 00:53:13,577 That's what you said. Do you really wanna go on living like that? 574 00:53:14,375 --> 00:53:15,160 No. 575 00:53:29,792 --> 00:53:31,874 Do you ever sleep, Detective? 576 00:53:31,875 --> 00:53:34,037 After today, I'm not so sure. 577 00:53:34,667 --> 00:53:36,078 It's a dark one. 578 00:53:36,083 --> 00:53:38,245 You shoulda seen him before he got the tan. 579 00:53:39,250 --> 00:53:40,740 What can you tell us about it? 580 00:53:41,333 --> 00:53:45,702 This thing represents a complete regression of the vampire genome. 581 00:53:45,708 --> 00:53:47,790 The question is, what triggered it? 582 00:53:47,792 --> 00:53:49,453 The infected blood sample? 583 00:53:49,458 --> 00:53:50,789 If this were an isolated case, sure. 584 00:53:50,792 --> 00:53:54,160 But for it to spread to so many, so quickly, 585 00:53:54,167 --> 00:53:57,740 this outbreak must have had more than one original carrier. 586 00:53:58,792 --> 00:54:02,035 In fact, I'm even inclined to say that this is no accident at all. 587 00:54:02,042 --> 00:54:04,625 It's more like a large scale demonstration of some kind... 588 00:54:04,625 --> 00:54:05,615 Excuse me. 589 00:54:06,917 --> 00:54:07,827 Derricks. 590 00:54:08,458 --> 00:54:11,041 Derricks, Derricks, he's out of control. You've got to stop him. 591 00:54:11,042 --> 00:54:12,908 Whoa, Celeste, slow down. Start over. 592 00:54:12,917 --> 00:54:15,249 Johnny and Kat are on their way to Nikolai's. 593 00:54:15,250 --> 00:54:16,240 What, Why? 594 00:54:16,250 --> 00:54:17,581 Well, why do you think? 595 00:54:17,583 --> 00:54:19,449 Well, why didn't you stop them? 596 00:54:19,458 --> 00:54:21,665 They tied me to a chair for my own good. 597 00:54:22,375 --> 00:54:25,117 All right, I'm on it. - Derricks, there's more. 598 00:54:25,833 --> 00:54:27,289 Well do I even wanna know? 599 00:54:28,458 --> 00:54:29,994 I'm pretty sure half the city's 600 00:54:30,000 --> 00:54:31,490 about to come under siege. 601 00:54:31,500 --> 00:54:32,740 What are you talking about? 602 00:54:32,750 --> 00:54:35,538 There are more of them than we thought, Derricks. A lot more. 603 00:54:35,542 --> 00:54:38,705 Hang on. You're gonna wanna hear this, Celeste Harker. 604 00:54:38,708 --> 00:54:40,619 Celeste, you're on speakerphone. 605 00:54:40,625 --> 00:54:42,332 As you were saying, there's a lot more of these? 606 00:54:42,333 --> 00:54:45,451 A lot more. At least half a dozen colonies across Sector Five, 607 00:54:45,458 --> 00:54:47,199 just like the one we saw today. 608 00:54:47,208 --> 00:54:48,369 No, that's impossible. 609 00:54:49,125 --> 00:54:51,833 I'm seeing massive movement beneath the city streets. 610 00:54:52,625 --> 00:54:54,866 We've got hundreds of those things descending on Rahova. 611 00:54:55,292 --> 00:54:57,283 Okay Celeste, thank you. Hang tight. 612 00:54:57,625 --> 00:55:02,290 Look. Every advantage vampires have speed, strength, hearing, 613 00:55:02,292 --> 00:55:04,659 even the paralytic agent in their saliva this guy had in spades. 614 00:55:04,667 --> 00:55:07,079 This guy had in spades. 615 00:55:07,083 --> 00:55:10,121 So if there really are hundreds of these things out there. 616 00:55:10,125 --> 00:55:11,832 We need to order an evacuation. 617 00:55:12,708 --> 00:55:14,949 I think perhaps you are delirious from fatigue. 618 00:55:14,958 --> 00:55:16,244 What did you not hear her? 619 00:55:16,250 --> 00:55:18,617 I cannot order an evacuation of Bucharest and incite a panic... 620 00:55:18,625 --> 00:55:22,323 Not the entire city. Not the entire city, no, but Rahova, Ferentari. 621 00:55:22,333 --> 00:55:25,325 There are ten thousand people at least 622 00:55:25,333 --> 00:55:27,540 still living there, and easily twice that many vampires. 623 00:55:28,625 --> 00:55:29,740 You have a point. 624 00:55:32,625 --> 00:55:34,366 Would you excuse us, please? 625 00:55:40,708 --> 00:55:42,699 If what Miss Harker says is true, 626 00:55:42,708 --> 00:55:45,166 I think this represents an opportunity for us 627 00:55:45,167 --> 00:55:47,408 to rid the city of these creatures 628 00:55:47,417 --> 00:55:49,533 before they spread to more densely populated areas. 629 00:55:50,625 --> 00:55:53,037 Thirty thousand vampires and vagrants. 630 00:55:53,500 --> 00:55:55,832 Small price to pay, don't you think? 631 00:55:56,833 --> 00:56:00,451 Harker's still out there. He's my responsibility. 632 00:56:00,458 --> 00:56:04,497 Him and his sister. I'm gonna bring him in. 633 00:56:05,958 --> 00:56:10,202 If you feel you must. Detective, just be careful. 634 00:56:27,708 --> 00:56:29,449 We don't have to do this. 635 00:56:31,000 --> 00:56:35,665 Then what are we doing? Are we not still the Vampirdzhiya? 636 00:56:36,292 --> 00:56:38,203 Have you forgotten why we do this? 637 00:56:38,208 --> 00:56:39,744 We were scared back then. 638 00:56:40,208 --> 00:56:42,449 We both lost people close to us. 639 00:56:43,000 --> 00:56:46,072 Yeah. What's changed? 640 00:56:52,167 --> 00:56:53,874 I have to do this. 641 00:56:56,333 --> 00:56:57,698 Even without you. 642 00:58:24,042 --> 00:58:25,908 It was supposed to be a cure. 643 00:58:27,917 --> 00:58:31,535 But it wasn't, was it? It was a virus, 644 00:58:32,375 --> 00:58:34,082 and you went forward anyway. 645 00:58:34,083 --> 00:58:36,199 Different means, same end. 646 00:58:36,208 --> 00:58:38,199 To rid the world of vampires? 647 00:58:39,417 --> 00:58:42,660 Do you know what I see when I look out that window, Detective? 648 00:58:42,667 --> 00:58:47,958 Fear. I see a city paralyzed by fear. 649 00:58:49,000 --> 00:58:53,540 And now there are reports of vampires in London, Budapest, Prague, Barcelona. 650 00:58:53,958 --> 00:58:59,909 Make no mistake, they are spreading. They are the virus. 651 00:59:00,292 --> 00:59:03,000 They represent the end of everything we have built. 652 00:59:03,833 --> 00:59:07,531 Everything we know. Surely you must see that. 653 00:59:10,125 --> 00:59:12,867 We are going to take back our country. 654 00:59:13,958 --> 00:59:16,120 But it never was your country, was it? 655 00:59:17,667 --> 00:59:20,580 Vlad the Impaler was a damn vampire. 656 00:59:25,958 --> 00:59:29,246 I knew it was a risk to put you on this case. 657 00:59:30,167 --> 00:59:33,285 I need to know where you stand in regard to these monsters. 658 00:59:34,333 --> 00:59:36,415 My wife is one of these monsters. 659 00:59:37,083 --> 00:59:40,530 Yes, she is. I am sorry for you. 660 00:59:43,458 --> 00:59:45,290 Detective, please. 661 00:59:53,708 --> 00:59:56,951 If it's any consolation, I will make sure 662 00:59:56,958 --> 01:00:00,371 you are here with your friends when it all goes down. 663 01:00:01,458 --> 01:00:04,416 This isn't the Romanian Revolution, Kovaks. 664 01:00:04,417 --> 01:00:05,907 Isn't it, though? 665 01:00:20,792 --> 01:00:24,786 Take down Detective Derricks. I repeat, take down Detective Derricks. 666 01:00:29,583 --> 01:00:31,824 You? Why are you helping me? 667 01:00:31,833 --> 01:00:35,451 I saw you at the club last night. You were with Nikolai and the others. 668 01:00:36,000 --> 01:00:37,240 Open the door now. 669 01:00:37,708 --> 01:00:39,915 If I don't make it out of here, you've got to give Anghel a message. 670 01:00:39,917 --> 01:00:41,578 The synth blood is contaminated. 671 01:00:41,583 --> 01:00:43,494 Kovaks and whoever he's working with are behind it. 672 01:00:43,500 --> 01:00:45,116 They're the reason his son is dead. 673 01:00:45,125 --> 01:00:47,662 Tell him yourself, just go through a window. 674 01:00:48,875 --> 01:00:49,831 Go! 675 01:00:52,167 --> 01:00:53,874 They won't show you any mercy. 676 01:00:53,875 --> 01:00:55,457 And I won't show them any. 677 01:01:11,875 --> 01:01:13,786 They gotta be down below, sleeping. 678 01:01:16,917 --> 01:01:20,455 Really, Harker? Too predictable. 679 01:01:38,500 --> 01:01:41,697 Yeah, you might get us in a rush, 680 01:01:42,208 --> 01:01:46,031 but not before we take most of you with us, and your crypt. 681 01:01:46,583 --> 01:01:51,328 Shame it has come to this. It didn't have to, you know. 682 01:01:51,917 --> 01:01:54,375 You would've done the same, eventually. 683 01:01:54,375 --> 01:01:57,697 There's still a way out of this, for both of you. 684 01:02:02,000 --> 01:02:03,536 You gotta be kidding me, right? 685 01:02:04,292 --> 01:02:11,870 It's your choice, Harker. Join us, or die. 686 01:02:14,583 --> 01:02:16,073 But either way, 687 01:02:17,917 --> 01:02:19,703 I'm gonna turn your sister, 688 01:02:22,208 --> 01:02:24,040 and she's gonna like it. 689 01:02:24,542 --> 01:02:26,374 Try doing it from the next life. 690 01:02:27,042 --> 01:02:31,707 Harker! Been out of jail now for what, thirty-six hours? 691 01:02:32,458 --> 01:02:34,995 Are you really in that much of a hurry to die? 692 01:02:36,458 --> 01:02:39,621 What? You forget what side you're on? 693 01:02:39,625 --> 01:02:41,992 The only side you've been on Johnny is your own. 694 01:02:42,000 --> 01:02:44,458 Human, vampire, you want it to be that simple, but it's not. 695 01:02:44,458 --> 01:02:45,948 Now lower your weapons. 696 01:02:46,833 --> 01:02:49,120 Lower your weapons. 697 01:02:51,917 --> 01:02:54,784 Now shut your mouth for five damn minutes. If you still want to die, 698 01:02:54,792 --> 01:02:56,624 I'll shoot you myself. 699 01:02:58,167 --> 01:02:59,874 No need to be so rude about it. 700 01:03:02,333 --> 01:03:07,032 You too. Give me five minutes before your Vanatorii Umane do anything drastic. 701 01:03:07,042 --> 01:03:08,407 Why should I? 702 01:03:08,417 --> 01:03:10,749 Because what I'm about to tell your father changes everything, 703 01:03:10,750 --> 01:03:13,367 and I don't want my team killing each other in the meantime. 704 01:03:15,625 --> 01:03:17,457 You know the way, Detective. 705 01:03:38,500 --> 01:03:41,037 It pleases me to see you alive. 706 01:03:41,500 --> 01:03:44,697 Pleases me as well. Anghel... 707 01:03:44,708 --> 01:03:47,166 Nikolai told me you did everything you could. 708 01:03:48,083 --> 01:03:50,700 Even so, I'm sorry. 709 01:03:50,708 --> 01:03:52,494 Did you learn anything? 710 01:03:54,292 --> 01:03:55,498 You could say that. 711 01:03:56,667 --> 01:03:58,453 Tell me everything you know. 712 01:04:02,208 --> 01:04:06,031 Peacekeepers in place. The complex is locked down. 713 01:04:06,625 --> 01:04:08,787 Derricks nearly ruined our plans, 714 01:04:09,500 --> 01:04:13,744 but in the end, he simply accelerated our time table. 715 01:04:17,583 --> 01:04:18,664 Now, we wait. 716 01:04:19,917 --> 01:04:25,037 These are disturbing developments, but not entirely surprising. 717 01:04:25,042 --> 01:04:28,034 Kovaks is willing to sit back and sacrifice hundreds of humans 718 01:04:28,042 --> 01:04:30,409 just to turn public against you. 719 01:04:30,417 --> 01:04:31,907 We have to expose the truth. 720 01:04:31,917 --> 01:04:35,410 What we need to do is warn people. Humans, and vampires alike. 721 01:04:35,417 --> 01:04:37,158 Otherwise it won't even matter. 722 01:04:37,167 --> 01:04:39,784 Once again, I am in your debt. 723 01:04:40,417 --> 01:04:41,907 I'm just doin' my job. 724 01:04:41,917 --> 01:04:45,831 Nevertheless, allow me to do something for you. 725 01:05:05,667 --> 01:05:06,873 Cass, 726 01:05:08,917 --> 01:05:10,248 is that really you? 727 01:05:11,708 --> 01:05:14,200 Hello, again. 728 01:05:15,375 --> 01:05:16,456 You look... 729 01:05:18,042 --> 01:05:18,873 The same? 730 01:05:21,708 --> 01:05:24,621 Is this, um... Do you live here? 731 01:05:25,500 --> 01:05:29,915 It doesn't exactly work like that with us. 732 01:05:35,542 --> 01:05:40,958 I drive through Ferentari every night, past the vampires, and the blood dealers, 733 01:05:40,958 --> 01:05:47,989 and the homeless. I've seen your face a thousand times, but it was never you. 734 01:05:48,000 --> 01:05:49,707 How can you be sure? 735 01:05:50,375 --> 01:05:54,198 What I did to you, was unforgiveable. 736 01:05:55,708 --> 01:05:58,450 But that doesn't mean I don't want you to forgive me. 737 01:05:59,333 --> 01:06:01,199 I want to thank you. 738 01:06:02,083 --> 01:06:07,874 No. I was selfish. I just didn't want to lose you, 739 01:06:09,167 --> 01:06:11,659 and I still lost you anyway. 740 01:06:12,333 --> 01:06:17,578 You never lost me, Terry. And you'll never have to. 741 01:06:21,250 --> 01:06:23,457 I just don't know if that life's for me. 742 01:06:31,667 --> 01:06:41,327 I know. But, think about it. You know where to find rne now. 743 01:07:11,333 --> 01:07:12,664 What have we done? 744 01:07:13,375 --> 01:07:15,742 We didn't do this, Kovaks did. 745 01:07:16,583 --> 01:07:19,871 All units, all units, we have multiple disturbances in Rahova, Ferentari, Odai. 746 01:07:19,875 --> 01:07:21,457 Please respond. 747 01:07:21,458 --> 01:07:24,291 Half the city's under siege, where do we even start? 748 01:07:25,208 --> 01:07:26,243 - Celeste. - Celeste. 749 01:08:16,667 --> 01:08:18,408 We're quicker on foot from here. 750 01:08:19,000 --> 01:08:19,785 HEY' 751 01:08:22,292 --> 01:08:25,284 'bout time you have a real weapon. Come on! 752 01:08:59,250 --> 01:09:04,290 This is almost fun! I'm starting to not hate you as much! 753 01:09:04,292 --> 01:09:07,830 Just so you know, the feeling's not mutual. 754 01:09:08,375 --> 01:09:09,285 Good. 755 01:09:10,458 --> 01:09:11,289 Come on! 756 01:09:24,875 --> 01:09:27,947 Come on you bastards. Is that all you got? 757 01:09:36,083 --> 01:09:37,915 Whoa, what about my hug? 758 01:09:38,917 --> 01:09:40,658 Oh, I'm sorry Johnny, I almost forgot. 759 01:09:41,250 --> 01:09:42,991 What are you, psychotic? 760 01:09:43,625 --> 01:09:45,491 First of all, ow. 761 01:09:45,500 --> 01:09:47,616 And secondly... I could have been killed! 762 01:09:48,875 --> 01:09:49,865 You're fine. 763 01:09:51,375 --> 01:09:53,241 There's something you need to see. 764 01:09:57,375 --> 01:09:58,581 Whoa, what is that? 765 01:09:58,583 --> 01:10:01,120 Those are the blood transmitters we've injected into Aleksandr. 766 01:10:01,125 --> 01:10:03,082 They've been passed on exponentially. 767 01:10:03,083 --> 01:10:05,700 Wait, you're telling me that each one of these is a vampire bat? 768 01:10:05,708 --> 01:10:07,619 They're being drawn into the heart of Ferentari. 769 01:10:07,625 --> 01:10:09,115 - Vamp central. - Why? 770 01:10:09,125 --> 01:10:11,537 Some kind of ultrasonic signal, but here's the interesting part. 771 01:10:11,750 --> 01:10:13,741 The signal is only being relayed there. 772 01:10:13,750 --> 01:10:15,661 It's actually originating here. 773 01:10:18,500 --> 01:10:21,492 The Vampire Relations building? - Someone's doing this on purpose. 774 01:10:21,500 --> 01:10:23,912 That son of a bitch isn't just letting it happen, he's making it happen. 775 01:10:23,917 --> 01:10:26,705 We have to stop that signal before this thing turns into a massacre. 776 01:10:26,708 --> 01:10:28,164 We need to get in there tonight. 777 01:10:28,167 --> 01:10:29,783 Well I can get us in there, 778 01:10:29,792 --> 01:10:32,409 but getting out, now that might be tricky. 779 01:10:37,458 --> 01:10:40,166 By now, Kovaks will have the entire complex locked down tight. 780 01:10:40,708 --> 01:10:43,370 He'll have snipers on the rooftops 781 01:10:43,375 --> 01:10:45,491 in case any vampire bats get too close. 782 01:10:45,500 --> 01:10:47,707 Peacekeepers will be at the entrance. 783 01:10:50,958 --> 01:10:53,791 The signal emitter should be on the rooftop along with more guards, 784 01:10:55,000 --> 01:10:58,118 but the moment we break in, they'll activate the UV lights. 785 01:10:58,125 --> 01:10:59,741 That's going to be a problem. 786 01:11:00,167 --> 01:11:02,784 That's why we're going to cut power to the entire city grid. 787 01:11:03,750 --> 01:11:04,956 So no one can see? 788 01:11:05,208 --> 01:11:06,289 They can. 789 01:11:06,958 --> 01:11:09,245 Turn out the lights and we'll have the upper hand, 790 01:11:09,250 --> 01:11:12,618 but like everything else, the vampire bats will have the same advantage, 791 01:11:12,625 --> 01:11:13,911 only more so. 792 01:11:14,625 --> 01:11:18,038 We're going to need backup on this one. A lot of it. 793 01:11:19,042 --> 01:11:20,328 You'll have it. 794 01:11:22,417 --> 01:11:24,749 So, whaddya think? 795 01:11:26,417 --> 01:11:31,617 Hell, I should be in prison right now anyway. Why not? 796 01:11:48,000 --> 01:11:49,661 I believe they're here. 797 01:11:55,792 --> 01:11:56,782 Masks down! 798 01:12:07,083 --> 01:12:11,372 Don't worry, they're just unconscious. I can hear their heartbeats. 799 01:12:36,792 --> 01:12:39,124 The control room should be right up ahead. 800 01:12:39,125 --> 01:12:40,615 That's where we shut down the signal. 801 01:12:40,625 --> 01:12:42,366 I think we've got a problem. 802 01:12:42,375 --> 01:12:43,786 I'm seeing a lot of movement. 803 01:12:43,792 --> 01:12:45,578 Tell me that's not what I think it is. 804 01:12:45,583 --> 01:12:47,165 Transmitter must need full power to operate, 805 01:12:47,167 --> 01:12:49,124 and since we cut primary power to the building. 806 01:12:49,125 --> 01:12:51,787 The vampire bats are all coming here now, and fast. 807 01:12:52,208 --> 01:12:55,576 Then let's get that signal shut off, then, sooner rather than later. 808 01:13:08,500 --> 01:13:09,865 Can you shut it down? 809 01:13:10,292 --> 01:13:11,123 Got it. 810 01:13:12,458 --> 01:13:13,368 Wait. 811 01:13:14,583 --> 01:13:16,449 If I don't press this button right now, 812 01:13:16,458 --> 01:13:18,950 every two hundred pound vampire bat in Bucharest 813 01:13:19,167 --> 01:13:20,623 is gonna be here in the new few minutes. 814 01:13:21,292 --> 01:13:22,407 Exactly. 815 01:13:22,417 --> 01:13:25,079 Even for you, Harker, you're not making a lot of sense. 816 01:13:25,083 --> 01:13:27,040 Let's say we shut off the signal. What then? 817 01:13:27,042 --> 01:13:29,204 The bats leave, we survive. 818 01:13:29,208 --> 01:13:31,825 I got a better idea. We blow the building. 819 01:13:31,833 --> 01:13:34,450 That way they're all in the same place at the same time. 820 01:13:34,458 --> 01:13:36,449 This is how we end it. Tonight. 821 01:13:37,292 --> 01:13:39,203 Are we really considering this? 822 01:13:39,208 --> 01:13:41,290 Well, we wouldn't have to blow the entire building. 823 01:13:41,292 --> 01:13:42,953 Just the transmitter on the roof. 824 01:13:42,958 --> 01:13:44,574 That's actually not bad, Harker. 825 01:13:44,583 --> 01:13:46,540 So... how do we do this, exactly? 826 01:13:46,542 --> 01:13:51,116 With a little luck, and a lot of C-Four. 827 01:14:11,708 --> 01:14:12,368 Kat! 828 01:14:13,708 --> 01:14:15,244 I'm a little busy here, Johnny! 829 01:14:32,750 --> 01:14:35,913 You appear to have brought some new friends with you this time. 830 01:14:35,917 --> 01:14:38,158 You had to know the truth will come out. 831 01:14:38,167 --> 01:14:39,202 Of course. 832 01:14:40,125 --> 01:14:41,581 So genocide was something 833 01:14:41,583 --> 01:14:44,041 you wanted on your resume. 834 01:14:44,042 --> 01:14:45,908 Is it really genocide 835 01:14:45,917 --> 01:14:48,534 when the survival of one's own species is at stake? 836 01:14:49,250 --> 01:14:51,617 Or simply self-preservation? 837 01:14:51,625 --> 01:14:54,242 Either way, that's not for you to decide. 838 01:14:54,708 --> 01:14:55,698 Hey guys? 839 01:14:56,208 --> 01:14:57,619 Go ahead, Celeste. 840 01:14:58,833 --> 01:15:00,164 Uh, we got another problem. 841 01:15:02,958 --> 01:15:08,283 This is bigger than you or me, Detective. Much, much bigger. 842 01:15:22,917 --> 01:15:23,782 Kat! 843 01:15:28,917 --> 01:15:30,123 Katya! 844 01:15:37,792 --> 01:15:38,782 John, 845 01:15:40,583 --> 01:15:42,119 we have to go. 846 01:15:42,833 --> 01:15:43,743 Yeah. 847 01:15:52,708 --> 01:15:54,699 When the main power came back on, 848 01:15:54,708 --> 01:15:56,369 so did the transmitter relay. 849 01:15:56,375 --> 01:15:58,161 It's sending the bats back downtown. 850 01:15:58,167 --> 01:15:59,407 You can't shut it off? 851 01:15:59,417 --> 01:16:00,498 Not without the code. 852 01:16:02,875 --> 01:16:04,491 You can't threaten me. 853 01:16:04,500 --> 01:16:06,867 You know I would rather die than fail. 854 01:16:07,458 --> 01:16:09,790 They're not mutually exclusive, by the way. 855 01:16:09,792 --> 01:16:12,124 The code, Kovaks. Now. 856 01:16:12,125 --> 01:16:16,494 You know, sometimes we have to make decisions for others 857 01:16:16,500 --> 01:16:20,289 for their own good. Don't you agree, Detective? 858 01:16:21,417 --> 01:16:24,079 Oh, by the way, how is your wife? 859 01:16:24,083 --> 01:16:26,620 I made a choice, and I've had to live with that, 860 01:16:26,625 --> 01:16:28,115 but that's got nothing to do with this. 861 01:16:28,875 --> 01:16:31,617 Well, I think we should find out. 862 01:16:33,000 --> 01:16:33,785 No! 863 01:16:35,708 --> 01:16:40,032 I'm not going to shoot anyone else. I have made my point. 864 01:16:40,042 --> 01:16:41,373 What point? 865 01:16:42,417 --> 01:16:43,498 She's dying. 866 01:16:43,500 --> 01:16:45,411 No, there's gotta be something we can do. 867 01:16:46,625 --> 01:16:47,911 There is. 868 01:16:52,292 --> 01:16:56,206 No. No, there's got to be something else. A hospital or something 869 01:16:57,083 --> 01:16:58,539 we can help her! 870 01:16:59,542 --> 01:17:03,786 Celeste, Celeste, talk to me! Celeste! 871 01:17:06,125 --> 01:17:08,958 Whoa, Harker, Harker. Wait. Think. We need him. 872 01:17:14,708 --> 01:17:15,914 We're losing her. 873 01:17:19,292 --> 01:17:23,081 What do I do? 874 01:17:27,833 --> 01:17:29,995 You can't make that decision for her. 875 01:17:33,708 --> 01:17:35,073 Johnny... 876 01:17:38,333 --> 01:17:39,289 Hey. 877 01:17:41,458 --> 01:17:45,873 Celeste, tell me what I should do. Celeste. 878 01:17:52,875 --> 01:17:55,583 Save her. Save her. Please. 879 01:18:36,500 --> 01:18:38,332 Your body's healing itself. 880 01:18:39,208 --> 01:18:41,700 You're weak, but you'll be fine. 881 01:18:49,458 --> 01:18:50,619 Johnny... 882 01:19:02,750 --> 01:19:04,161 Sorry. 883 01:19:08,667 --> 01:19:10,749 I couldn't stand to lose you. 884 01:19:11,208 --> 01:19:13,870 You have nothing to be sorry for. 885 01:19:18,667 --> 01:19:22,490 As I said, my point is made. 886 01:19:22,500 --> 01:19:25,083 Is it so wrong to choose life? 887 01:19:25,083 --> 01:19:30,999 No, and therein lies the dilemma. If they survive, we do not. 888 01:19:31,000 --> 01:19:34,118 If that's the way it's gonna go down, so be it. 889 01:19:34,125 --> 01:19:36,492 Perhaps. But I will let 890 01:19:36,500 --> 01:19:38,912 history be the judge of me, not you. 891 01:19:40,292 --> 01:19:41,908 It's all right, I'm fine. 892 01:19:44,083 --> 01:19:45,915 You may not be scared of dying, 893 01:19:46,583 --> 01:19:50,656 but you are scared of one thing becoming one of us. 894 01:19:52,333 --> 01:19:53,789 You wouldn't. 895 01:19:54,917 --> 01:19:58,114 The code, Kovaks, or become what you hate. 896 01:20:00,917 --> 01:20:03,750 Okay. Okay. 897 01:20:32,542 --> 01:20:36,490 It's working. The bats are doubling back again towards the roof. 898 01:20:41,417 --> 01:20:42,703 What are you doing? 899 01:20:45,292 --> 01:20:46,498 What is this? 900 01:20:46,500 --> 01:20:48,867 A choice. There's enough C-Four on the roof of this building 901 01:20:48,875 --> 01:20:50,707 to vaporize the top three floors. 902 01:20:50,708 --> 01:20:52,244 Hey Harker, remind me, what floor are we on? 903 01:20:52,250 --> 01:20:53,581 Top floor, boss. 904 01:20:53,583 --> 01:20:56,746 So like I was saying, that there in your hand is a detonator, 905 01:20:56,750 --> 01:20:59,117 which you'll probably want to press once this place is crawling 906 01:20:59,125 --> 01:21:02,823 with those things you helped create, or if you really want to make a statement, 907 01:21:02,833 --> 01:21:05,996 don't press it. Just let the monsters eat you alive and you'll have high schools 908 01:21:06,000 --> 01:21:09,072 named after you and people will know 909 01:21:09,083 --> 01:21:11,415 you died for a cause you truly believe in. 910 01:21:11,917 --> 01:21:13,078 And how do you know 911 01:21:13,083 --> 01:21:15,324 I won't press it right now and blow us all to hell? 912 01:21:15,333 --> 01:21:17,665 Because you still think you're making it out of this alive, 913 01:21:17,667 --> 01:21:20,705 and hope can be a real bitch like that. 914 01:21:22,542 --> 01:21:25,785 So like I said, you got a choice. 915 01:21:25,792 --> 01:21:27,874 You can't... 916 01:21:29,917 --> 01:21:31,373 Shit. 917 01:21:59,125 --> 01:22:01,082 Boss, what happened to you? 918 01:22:02,042 --> 01:22:05,000 Shh! Keep it down and come over here and get me out of this! 919 01:22:41,292 --> 01:22:42,999 So how did you know? 920 01:22:44,292 --> 01:22:47,034 How could you be sure Kovaks would blow the roof? 921 01:22:47,417 --> 01:22:50,955 Kovaks was a coward. I was pretty sure he'd take the easy way out. 922 01:22:52,000 --> 01:22:55,118 And I had a second detonatorjust in case. 923 01:22:56,375 --> 01:23:00,243 Well the next few days should be, urn... interesting. 924 01:23:01,250 --> 01:23:03,742 It'll probably get worse before it gets better. 925 01:23:03,750 --> 01:23:07,288 But vampires and humans will continue living side-by-side. 926 01:23:08,000 --> 01:23:09,490 But will it last? 927 01:23:10,542 --> 01:23:11,907 Does anything? 928 01:23:13,042 --> 01:23:14,578 We had better go. 929 01:23:16,042 --> 01:23:18,830 I've seen my last sunrise, haven't I? 930 01:23:22,958 --> 01:23:25,871 I know Katya would have taken the same deal 931 01:23:26,917 --> 01:23:28,783 if she'd been given the chance. 932 01:23:30,458 --> 01:23:34,827 You're still here and I'm grateful for that. 933 01:23:37,708 --> 01:23:39,164 Bye Johnny. 934 01:23:45,375 --> 01:23:46,410 Wait, 935 01:23:49,125 --> 01:23:50,490 I'm coming with you. 936 01:23:53,958 --> 01:23:56,165 'Bout time I said “hey" to my wife. 937 01:23:57,000 --> 01:24:00,099 71441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.