Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,661 --> 00:01:39,819
May I have a cigarette?
2
00:01:43,376 --> 00:01:44,277
Thank you.
3
00:01:44,868 --> 00:01:46,675
You should have been
at the races Saturday.
4
00:01:46,862 --> 00:01:48,907
Honestly, you will just die
when I tell you about it.
5
00:01:51,426 --> 00:01:53,116
Don't bother about a match.
6
00:01:53,313 --> 00:01:55,877
Cigarettes last so much longer
when they're not lighted.
7
00:02:09,043 --> 00:02:10,170
Oh, don't stop, Kay.
8
00:02:10,451 --> 00:02:11,841
We could listen forever.
9
00:02:12,198 --> 00:02:13,411
We practically did.
10
00:02:14,369 --> 00:02:16,762
Oh, my dear.
What's that darling little number?
11
00:02:17,006 --> 00:02:18,659
It isn't exactly new, is it?
12
00:02:18,949 --> 00:02:21,395
Hardly. It's the first piece I learned
to play all the way through.
13
00:02:21,650 --> 00:02:23,932
And it's still my favorite.
- It's grand the way you play it.
14
00:02:24,119 --> 00:02:25,429
Thank you.
- I love Chopin.
15
00:02:25,843 --> 00:02:27,173
Cigarette?
- No thanks, Bob.
16
00:02:27,360 --> 00:02:29,549
I'll stick to my own. Want to try one?
- What are these?
17
00:02:31,220 --> 00:02:32,934
M-A-R-I-C-H.
18
00:02:33,309 --> 00:02:34,688
Marich? Never heard of them.
19
00:02:35,087 --> 00:02:35,899
For free.
20
00:02:36,331 --> 00:02:38,775
An old friend of Dad's who lives
in Cairo sent them to me.
21
00:02:41,919 --> 00:02:44,829
And when she wants a light,
it practically starts a prairie fire.
22
00:02:45,144 --> 00:02:48,299
Pardon me, Miss Kerrigan. The telephone.
- Thanks, Martin. I'll be right back.
23
00:02:49,550 --> 00:02:52,712
"Yeah. It's the city morgue.
Do you think you can identify a body?"
24
00:02:54,152 --> 00:02:55,224
I'll be right there.
25
00:03:11,461 --> 00:03:12,836
Yes, that's my sister.
26
00:03:23,584 --> 00:03:25,366
Why, good evening Miss Kerrigan.
27
00:03:26,989 --> 00:03:28,517
This is a pleasant surprise.
28
00:03:29,830 --> 00:03:31,560
You haven't been up
here before, have you?
29
00:03:33,686 --> 00:03:34,834
No, of course not.
30
00:03:35,394 --> 00:03:38,249
I'd have remembered it if you had.
That's a mortal cinch.
31
00:03:39,202 --> 00:03:41,859
These things that happen
unexpectedly are always much ..
32
00:03:42,055 --> 00:03:43,687
They found my sister's body in the bay.
33
00:03:44,511 --> 00:03:45,208
What?
34
00:03:46,160 --> 00:03:47,341
Oh, that's horrible.
35
00:03:48,429 --> 00:03:49,473
I can't believe it.
36
00:03:50,588 --> 00:03:52,853
She was so young and so lovely.
37
00:03:54,576 --> 00:03:56,371
How did it happen?
- You know how.
38
00:03:57,015 --> 00:03:59,376
She couldn't do that. She was too alive.
- She did.
39
00:03:59,671 --> 00:04:00,991
Technically, it was suicide.
40
00:04:01,451 --> 00:04:02,694
Actually, it was murder.
41
00:04:03,023 --> 00:04:04,880
Kay. It's natural for
you to be upset but ..
42
00:04:05,067 --> 00:04:06,173
You murdered her.
43
00:04:07,919 --> 00:04:09,771
I haven't seen your sister for weeks.
44
00:04:12,865 --> 00:04:15,225
So that's why she was
so pale and silent.
45
00:04:16,237 --> 00:04:18,215
As lifeless as she was on the slab.
46
00:04:19,506 --> 00:04:21,066
The bay must have been a relief.
47
00:04:21,406 --> 00:04:23,373
That's not true, Kay.
It was never serious.
48
00:04:23,560 --> 00:04:25,876
Hers was just a phase.
A passing infatuation.
49
00:04:26,069 --> 00:04:28,372
With a man whose father's money
can protect him from anything.
50
00:04:28,942 --> 00:04:30,873
Oh, I know. Your name won't
even appear in print.
51
00:04:31,118 --> 00:04:33,293
And if she left any letters
they'll mysteriously vanish.
52
00:04:34,381 --> 00:04:38,435
There mustn't be any evidence to
soil the name of Thomas Bruhme II.
53
00:04:39,149 --> 00:04:40,655
Let's skip the melodrama, shall we.
54
00:04:41,388 --> 00:04:43,585
Let me give you something to
snap you out of it. A drink.
55
00:04:43,772 --> 00:04:44,787
You could use one.
56
00:04:45,708 --> 00:04:48,453
The only thing I could use
right now would be .. a gun.
57
00:04:49,184 --> 00:04:49,948
On you.
58
00:04:50,875 --> 00:04:54,066
Not such a bad idea. At least, it might
make you realize what you're saying.
59
00:04:54,525 --> 00:04:56,988
And it wouldn't be murder.
It would be execution.
60
00:04:57,718 --> 00:05:00,021
Perhaps my father's
money can protect me.
61
00:05:01,007 --> 00:05:02,827
At least it's no use to me now, is it?
62
00:05:04,095 --> 00:05:06,984
So, I'll tell you this.
I'm sorry, genuinely sorry.
63
00:05:07,482 --> 00:05:09,156
But I feel no responsibility.
64
00:05:09,448 --> 00:05:12,264
Your sister knew what she was doing.
Her eyes were wide open.
65
00:06:03,543 --> 00:06:05,580
Marich cigarettes. I see.
66
00:06:06,463 --> 00:06:08,082
And even her gloves.
67
00:06:09,536 --> 00:06:12,258
Everything is here but a signed
confession that she did it.
68
00:06:13,079 --> 00:06:15,482
Death from a bullet wound
at the base of the skull.
69
00:06:15,752 --> 00:06:17,407
Don't give it another thought, doctor.
70
00:06:18,431 --> 00:06:20,741
I'll have the Kerrigan
woman inside of an hour.
71
00:06:21,755 --> 00:06:22,914
Give me the radio room.
72
00:06:23,101 --> 00:06:24,155
[ Police radio: ]
73
00:06:24,407 --> 00:06:28,050
"Be on the lookout for a small, tan
roadster. License number 6624.."
74
00:06:28,688 --> 00:06:30,780
"Driven by a young woman
known as Kay Kerrigan."
75
00:06:31,083 --> 00:06:33,806
"Blond. Age 25.
Height - 5 feet, 3 inches."
76
00:06:42,802 --> 00:06:44,060
"Attention, all cars."
77
00:06:44,361 --> 00:06:46,702
"Be on the lookout for a woman
known as Kay Kerrigan."
78
00:06:47,005 --> 00:06:49,125
"Wanted for the murder of
Thomas Bruhme the 2nd."
79
00:06:49,685 --> 00:06:51,012
"Wearing silver fox coat."
80
00:06:51,251 --> 00:06:53,838
"Blond. Age 25.
Height - 5 feet, 3 inches."
81
00:06:54,213 --> 00:06:56,128
"Approximate weight - 105 pounds."
82
00:08:05,824 --> 00:08:06,696
Hello, chief?
83
00:08:07,101 --> 00:08:07,859
Blodgett.
84
00:08:08,568 --> 00:08:11,458
Well, she saw we had her cornered
so she committed suicide.
85
00:08:12,192 --> 00:08:14,851
Kay Kerrigan is now a corpse
at the bottom of the sea.
86
00:08:15,038 --> 00:08:16,515
I saw it with my own eyes.
87
00:08:17,104 --> 00:08:19,335
And the case is irrevocably closed.
88
00:08:21,005 --> 00:08:21,648
Yeah.
89
00:08:44,156 --> 00:08:45,057
There you are.
90
00:08:45,328 --> 00:08:47,250
That's lovely. Just under two hours.
91
00:08:47,753 --> 00:08:49,869
It is lovely. What an improvement.
92
00:08:54,460 --> 00:08:55,664
Goodbye, Kay Kerrigan.
93
00:08:56,663 --> 00:08:58,185
Good luck, Mary Holden.
94
00:09:01,331 --> 00:09:03,247
But you said it would
only cost sixty dollars.
95
00:09:03,854 --> 00:09:08,532
Seventy-five dollars ain't asking too
much for a good British passport.
96
00:09:09,344 --> 00:09:11,597
Especially, when you really need it.
97
00:09:13,249 --> 00:09:15,466
Oh well. Of course, if you don't ..
- No, no. I'll take it.
98
00:09:29,278 --> 00:09:32,703
'Pawned at Islands Loan
Company, Honolulu'.
99
00:09:33,012 --> 00:09:35,632
'By young woman giving
the name of Martha Bailey'.
100
00:09:37,426 --> 00:09:42,723
'Designed for Miss Kay Kerrigan,
San Francisco, 1929'.
101
00:09:43,765 --> 00:09:44,381
So.
102
00:09:46,159 --> 00:09:49,662
Kay Kerrigan is a corpse at
the bottom of the bay, huh?
103
00:09:52,514 --> 00:09:54,566
And you are detectives?
- But Commissioner ..
104
00:09:55,211 --> 00:09:57,329
How do you know Kerrigan
did commit the murder?
105
00:09:57,532 --> 00:09:59,903
The woman is obviously
lacking in moral fortitude.
106
00:10:00,099 --> 00:10:03,778
She was in a man's apartment in
violation of ordinance number 693.
107
00:10:04,059 --> 00:10:08,063
It may seem strange to you but
Colonel Bruhme loved his son.
108
00:10:08,776 --> 00:10:09,362
So.
109
00:10:09,677 --> 00:10:11,600
Colonel Bruhme convicted Kerrigan.
110
00:10:11,975 --> 00:10:12,570
So.
111
00:10:12,906 --> 00:10:15,746
Colonel Bruhme's newspapers
convicted Kerrigan.
112
00:10:16,196 --> 00:10:19,778
Consequently, every citizen
in San Francisco wants her.
113
00:10:20,342 --> 00:10:21,023
Now.
114
00:10:21,609 --> 00:10:23,966
They are going to get her soon
or there will be a shake-up.
115
00:10:24,367 --> 00:10:28,232
I have no intention of jeopardizing
my position for a lot of incompetents.
116
00:10:28,496 --> 00:10:30,656
Commissioner. It's routine
now we know where she is.
117
00:10:30,864 --> 00:10:32,499
Yes, and I suppose she'll wait for us.
118
00:10:32,686 --> 00:10:35,258
When she leaves Hawaii she'll
be out of American territory.
119
00:10:35,462 --> 00:10:37,987
We must have someone to go after her.
- Why not send Faulkiner?
120
00:10:38,259 --> 00:10:39,572
Now we're getting somewhere.
121
00:10:39,759 --> 00:10:43,607
There's no more upright law enforcement
officer around than George Faulkiner.
122
00:10:43,917 --> 00:10:46,918
Faulkiner. Faulkiner is in
Europe on a smuggling case.
123
00:10:47,222 --> 00:10:47,865
Well.
124
00:10:48,941 --> 00:10:51,474
I'd be very happy to undertake
the mission myself if ..
125
00:10:53,679 --> 00:10:54,941
There's not one of you.
126
00:10:55,139 --> 00:10:59,408
Not one that could trail a puppy with
muddy feet across a white bedspread.
127
00:11:00,385 --> 00:11:01,915
There's not a man in the department.
128
00:11:03,830 --> 00:11:04,874
I have it. Sam Wye.
129
00:11:05,231 --> 00:11:07,128
Sam Wye?
- If it's a girl, he'll get her.
130
00:11:08,092 --> 00:11:10,216
It's only six months since
you fired him off the force.
131
00:11:10,403 --> 00:11:11,039
Yes.
132
00:11:11,226 --> 00:11:13,561
Yes. I've had plenty of
occasion to regret that.
133
00:11:14,631 --> 00:11:16,496
Anyhow, it wasn't his fault.
134
00:11:16,977 --> 00:11:19,062
How was he to know she was
the Sheriff's daughter?
135
00:11:19,273 --> 00:11:20,917
But Commissioner, Wye isn't dependable.
136
00:11:21,120 --> 00:11:22,759
He'll find her, but if she's pretty ..
137
00:11:22,984 --> 00:11:24,974
Yes, yes. I know. That's unfortunate.
138
00:11:25,511 --> 00:11:29,498
But sooner or later, no matter how
attractive she is, he'll bring her back.
139
00:11:30,058 --> 00:11:31,608
Get him in here.
- I must warn you.
140
00:11:31,870 --> 00:11:33,121
Why will double-cross you.
141
00:11:33,308 --> 00:11:35,778
I'm not concerned about
Wye's morals or his methods.
142
00:11:35,981 --> 00:11:39,783
I'm concerned about his ability.
He always gets whoever he goes after.
143
00:11:40,121 --> 00:11:43,221
And he won't double-cross me, Blodgett.
Because you're going along to watch him.
144
00:11:44,873 --> 00:11:45,711
Me?
- You.
145
00:11:53,913 --> 00:11:55,851
Get the Wye Investigation Service.
146
00:11:56,602 --> 00:11:57,245
Yeah.
147
00:12:01,830 --> 00:12:02,956
[ Telephone ]
148
00:12:08,366 --> 00:12:10,877
A person can't have a
minute's privacy around here.
149
00:12:11,936 --> 00:12:14,208
Samuel Wye Investigation Service.
150
00:12:15,571 --> 00:12:16,937
Whom is speaking, please?
151
00:12:17,914 --> 00:12:20,700
Just a moment. I will see if I
can ascertain his whereabouts.
152
00:12:22,667 --> 00:12:23,598
Mr Wye?
153
00:12:24,506 --> 00:12:25,478
"Mr Wye."
154
00:12:26,477 --> 00:12:27,235
"Mr Wye."
155
00:12:27,631 --> 00:12:28,254
Yep?
156
00:12:28,441 --> 00:12:29,869
You're wanted on the telephone.
157
00:12:30,056 --> 00:12:31,271
Sorry, I'm in conference.
158
00:12:37,019 --> 00:12:37,834
You know ..
159
00:12:39,677 --> 00:12:41,401
This happens only once to a man.
160
00:12:42,761 --> 00:12:43,805
Only once may he ..
161
00:12:44,650 --> 00:12:46,037
May he reach up his hand and ..
162
00:12:47,001 --> 00:12:48,286
And touch the stars.
163
00:12:51,045 --> 00:12:51,917
At first I ..
164
00:12:53,263 --> 00:12:54,564
I thought I had dreamed you.
165
00:12:59,377 --> 00:13:01,157
Help me to understand that I'm ..
166
00:13:01,990 --> 00:13:03,335
That I'm not dreaming.
167
00:13:06,091 --> 00:13:07,163
Take me to the moon.
168
00:13:08,543 --> 00:13:09,615
To walk with you ..
169
00:13:11,020 --> 00:13:12,131
Among the stars.
170
00:13:15,150 --> 00:13:16,026
[ Buzzer ]
171
00:13:22,726 --> 00:13:24,796
Mr Wye for you, Mr Commissioner.
172
00:13:25,377 --> 00:13:26,049
Hello.
173
00:13:27,913 --> 00:13:28,562
Who?
174
00:13:31,876 --> 00:13:32,574
Yeah.
175
00:13:34,690 --> 00:13:35,529
Yeah, sure.
176
00:13:37,350 --> 00:13:38,336
Yeah, I guess so.
177
00:13:40,502 --> 00:13:41,266
Sure.
178
00:13:41,829 --> 00:13:42,535
Sure.
179
00:13:43,851 --> 00:13:45,624
"Yeah, Kerrigan was seen in Honolulu."
180
00:13:45,811 --> 00:13:47,359
"Okay, come and see me right away."
181
00:13:47,546 --> 00:13:48,537
Sure. Right away.
182
00:13:50,376 --> 00:13:51,523
Sam, where you going?
183
00:13:51,778 --> 00:13:53,598
China, honey.
Hold everything until I return.
184
00:13:54,028 --> 00:13:55,845
Hang up now. No more that
you shouldn't hear.
185
00:13:56,112 --> 00:13:57,950
Do you really think that
girl murdered him?
186
00:13:58,227 --> 00:13:59,279
I only find them.
187
00:13:59,547 --> 00:14:01,381
Besides, I always wanted
to travel the world.
188
00:14:01,568 --> 00:14:03,127
A lot of undeveloped territory there.
189
00:14:03,372 --> 00:14:05,182
Yeah. Me too.
It's a nice assignment for us.
190
00:14:05,369 --> 00:14:06,797
But you can't. I'm going solo.
191
00:14:07,061 --> 00:14:10,387
And leave me here to stall off the rent
and payments for the office furniture?
192
00:14:10,584 --> 00:14:12,782
No you don't.
- Listen, Jean honey.
193
00:14:12,969 --> 00:14:14,787
Don't think I leave
you because I want to.
194
00:14:14,974 --> 00:14:15,859
Hmm.
- Here.
195
00:14:16,616 --> 00:14:18,502
Don't you know that
going away from you is ..
196
00:14:18,817 --> 00:14:21,033
Is one of the hardest
things I ever had to face.
197
00:14:21,681 --> 00:14:24,097
Don't you .. don't you know that, Jean?
198
00:14:24,990 --> 00:14:25,891
Don't you?
199
00:14:26,301 --> 00:14:27,212
Oh, Sammy.
200
00:14:33,460 --> 00:14:35,090
Don't forget to stall my tailor too.
201
00:14:36,683 --> 00:14:37,895
You big heel!
202
00:14:42,505 --> 00:14:43,885
Small, slender ..
203
00:14:44,759 --> 00:14:45,970
And blond, eh?
204
00:14:46,640 --> 00:14:48,462
Any other identification?
- Yeah.
205
00:14:53,555 --> 00:14:54,212
Well.
206
00:14:55,695 --> 00:14:57,165
Yeah, I see what you mean.
207
00:14:57,752 --> 00:15:00,526
I'll keep this for
identification purposes.
208
00:15:00,904 --> 00:15:04,883
Say, I'm not sending you as a delegate
to an international love congress.
209
00:15:05,070 --> 00:15:06,087
This is business.
210
00:15:06,914 --> 00:15:10,088
And just to keep it business, I'm
sending Blodgett along to watch you.
211
00:15:10,314 --> 00:15:11,478
Blodgett?
- Blodgett.
212
00:15:11,863 --> 00:15:15,315
You tell him to dust off his binoculars
as we're leaving tomorrow for Honolulu.
213
00:15:17,748 --> 00:15:19,720
This happens only once to a man.
214
00:15:20,430 --> 00:15:22,562
Only once may he reach up his hand ..
215
00:15:24,086 --> 00:15:24,758
Go on.
216
00:15:25,063 --> 00:15:26,679
I want to hear all about your business.
217
00:15:27,626 --> 00:15:29,560
I've always been interested.
Not professionally.
218
00:15:29,747 --> 00:15:31,804
Why does a man want to know
about a beauty parlour?
219
00:15:31,991 --> 00:15:32,977
It's interesting.
220
00:15:33,248 --> 00:15:36,065
A girl goes in with no eyelashes and
comes out looking like Minnie Mouse.
221
00:15:37,150 --> 00:15:39,792
A grandmother goes in, comes
out and skips off to kindergarten.
222
00:15:40,140 --> 00:15:42,384
A blond goes in. Out comes
a brunette. It's as easy as that.
223
00:15:42,571 --> 00:15:46,171
Not so easy. Three hours hard work
to make a blond into a brunette.
224
00:15:46,975 --> 00:15:49,008
We did one in two hours last week.
225
00:15:49,627 --> 00:15:50,929
A rush order, huh?
226
00:15:51,220 --> 00:15:52,995
Yeah. She was catching a boat to Japan.
227
00:15:53,384 --> 00:15:55,125
She was a beautiful brunette.
228
00:15:56,530 --> 00:15:58,995
Shush. Don't say anything
about your art to Blodgett.
229
00:15:59,256 --> 00:16:00,417
He believes in nature.
230
00:16:01,116 --> 00:16:02,810
Any luck, Bloggo?
- The best.
231
00:16:05,609 --> 00:16:08,911
A small blond woman sailed four
days ago for New Zealand.
232
00:16:11,026 --> 00:16:12,592
Did she smoke Marichs?
233
00:16:13,011 --> 00:16:17,179
Well, they say she didn't do any smoking
in public. But it doesn't discourage me.
234
00:16:17,637 --> 00:16:20,808
Once a person acquires a cigarette
habit it's bound to come out.
235
00:16:21,441 --> 00:16:23,038
She claimed to be a missionary.
236
00:16:23,356 --> 00:16:26,573
But it's obvious to me that
it's Kerrigan. In disguise.
237
00:16:29,006 --> 00:16:31,009
You've done a remarkable piece of work.
238
00:16:31,921 --> 00:16:33,338
Just sheer deduction.
239
00:16:33,988 --> 00:16:36,568
Well, when do you leave for New Zealand?
- Tomorrow.
240
00:16:37,295 --> 00:16:39,093
Yeah, but we're going by way of Japan.
241
00:16:42,838 --> 00:16:45,215
You honor my humble place of business.
242
00:16:45,989 --> 00:16:47,499
Why, Madam. It's a pleasure.
243
00:16:47,925 --> 00:16:50,578
With the utmost humility,
I report failure.
244
00:16:51,495 --> 00:16:54,593
Failure? The sake is superb
and the girls are ..
245
00:16:56,061 --> 00:16:58,907
Here is looking at you.
No hardship, either.
246
00:16:59,474 --> 00:17:02,310
For many years I conduct
a theatrical agency.
247
00:17:02,696 --> 00:17:06,339
But never before anyone ask
for Western girl piano player.
248
00:17:06,629 --> 00:17:09,820
It's so strange in the East.
- I don't want her just for the East.
249
00:17:10,413 --> 00:17:13,372
See, if I find the right girl, I hope to
take her back with me to San Francisco.
250
00:17:13,677 --> 00:17:15,270
Oh, you should have come sooner.
251
00:17:15,636 --> 00:17:18,087
I talk to my honorable
competitor in Kyoto.
252
00:17:18,464 --> 00:17:22,060
He tells me a girl of your race was
there last week looking for work.
253
00:17:22,486 --> 00:17:23,641
She plays well.
254
00:17:24,566 --> 00:17:26,082
Is she .. is she still around?
255
00:17:26,448 --> 00:17:27,969
No. No job.
256
00:17:28,288 --> 00:17:29,471
She go Shanghai.
257
00:17:30,025 --> 00:17:31,160
Shanghai, huh?
258
00:17:31,946 --> 00:17:33,385
That's show business for you.
259
00:17:40,854 --> 00:17:41,755
Hey, hey, hey.
260
00:17:42,084 --> 00:17:44,131
Right over there. Across the square.
261
00:18:07,483 --> 00:18:08,619
There's my singer now.
262
00:18:09,211 --> 00:18:11,956
Don't say anything to him about this.
He will be terribly disappointed.
263
00:18:13,590 --> 00:18:14,552
Hiya, Mr Bloggo.
264
00:18:15,332 --> 00:18:16,708
Looking for a pond to sail on?
265
00:18:16,915 --> 00:18:19,403
Now look here, Sam.
This is no place for us to be.
266
00:18:19,805 --> 00:18:21,585
A girl just stopped me outside.
267
00:18:21,802 --> 00:18:22,732
My secretary.
268
00:18:22,967 --> 00:18:24,619
She think you seek position.
269
00:18:25,059 --> 00:18:28,386
I got a position already and
I intend to maintain its dignity.
270
00:18:28,617 --> 00:18:31,879
Come on out of here Sam before
you lower our standards any further.
271
00:18:32,363 --> 00:18:34,160
This isn't getting you anywhere.
272
00:18:35,099 --> 00:18:35,914
You know ..
273
00:18:36,409 --> 00:18:38,752
I have a hunch even Faulkiner
might disagree with you.
274
00:18:39,100 --> 00:18:41,420
George Faulkiner is
a very fine character.
275
00:18:41,754 --> 00:18:44,933
And what's furthermore, he'd be on
his way to New Zealand right now.
276
00:18:45,308 --> 00:18:47,410
Yeah? Well, we're going to
reverse Faulkiner's methods.
277
00:18:47,942 --> 00:18:49,272
We're on our way to Shanghai.
278
00:19:02,636 --> 00:19:04,900
Hey, hey, hey.
There's another tobacco shop.
279
00:19:10,057 --> 00:19:10,873
Pall Malls.
280
00:19:16,211 --> 00:19:17,741
I'm sorry.
- That's alright, ma'am.
281
00:19:20,638 --> 00:19:21,764
No cigarettes for me.
282
00:19:22,046 --> 00:19:23,999
I never use tobacco. It dulls the mind.
283
00:19:25,890 --> 00:19:26,642
The law.
284
00:19:28,360 --> 00:19:31,592
Has there been a young woman around here
lately asking for Marich cigarettes?
285
00:19:32,133 --> 00:19:32,893
Marich?
286
00:19:33,369 --> 00:19:35,416
Why yes, last week.
But we don't carry them.
287
00:19:35,664 --> 00:19:38,901
Was she about this size and a blond?
You know, with blond hair?
288
00:19:39,088 --> 00:19:41,839
Yes. I said we would order them
for her, but she was going away.
289
00:19:42,099 --> 00:19:44,502
And I'll tell you where. New Zealand.
290
00:19:46,283 --> 00:19:47,743
Chop, chop, chop, chop.
291
00:20:11,626 --> 00:20:14,236
You see. That's the one I mean.
- Sure. We've got it.
292
00:20:14,541 --> 00:20:16,844
You played the last part wrong.
- That's why I want the music.
293
00:20:17,121 --> 00:20:19,134
It's a hard one to get straight.
- Not so hard.
294
00:20:19,337 --> 00:20:21,722
A girl came in last week.
She played it very well.
295
00:20:22,562 --> 00:20:25,277
The Chinese like Chopin, eh?
- Oh, she wasn't a Chinese girl.
296
00:20:25,558 --> 00:20:27,746
She said she was English.
She wanted a job.
297
00:20:28,100 --> 00:20:29,600
But there wasn't one.
- Oh.
298
00:20:30,861 --> 00:20:32,025
An English girl, huh?
299
00:20:33,486 --> 00:20:34,616
The British Consulate.
300
00:20:34,884 --> 00:20:35,725
Chop, chop.
301
00:20:37,742 --> 00:20:39,816
We may have to try all
the consulates, so ..
302
00:20:40,296 --> 00:20:42,607
We'll just be patient,
my little cherry blossom.
303
00:20:43,710 --> 00:20:45,284
No, no. That was Japan.
304
00:20:47,704 --> 00:20:50,464
Now listen, Sam. This isn't in
the best traditions of the force.
305
00:20:50,716 --> 00:20:52,414
This party doesn't even smoke.
306
00:20:53,085 --> 00:20:54,965
I like to see a lady
that doesn't indulge.
307
00:20:55,253 --> 00:20:58,094
She's just coming to the dock with us.
She's crazy about steamboats.
308
00:20:58,394 --> 00:21:01,106
Where are we going?
- Over to Saigon and Indochina.
309
00:21:01,556 --> 00:21:03,106
Indochina?
- Yeah.
310
00:21:03,373 --> 00:21:06,319
But Kerrigan has gone to
New Zealand. I verified it.
311
00:21:06,561 --> 00:21:08,176
Well, then. She'll wait there for us.
312
00:21:08,621 --> 00:21:09,894
In the meantime?
313
00:21:10,195 --> 00:21:15,066
"Nothing could be finer than to
be in Indochina in the morning."
314
00:21:15,845 --> 00:21:16,494
Boo!
315
00:21:48,447 --> 00:21:49,176
Oh well.
316
00:21:49,680 --> 00:21:50,892
We might as well drink.
317
00:21:52,139 --> 00:21:53,637
Hey Sam. Sam.
318
00:21:54,182 --> 00:21:56,562
I got her, Sam. I got Kerrigan.
319
00:21:56,837 --> 00:21:59,772
I trapped her red-handed in
the lobby smoking a Marich.
320
00:22:00,095 --> 00:22:03,279
And furthermore, I grabbed her luggage
just in case we want to go through it.
321
00:22:03,511 --> 00:22:04,778
Good for you, Charlie.
322
00:22:05,754 --> 00:22:07,411
Well .. pardon me, ladies.
323
00:22:07,729 --> 00:22:09,288
Business after pleasure. You know.
324
00:22:12,199 --> 00:22:13,430
I put her in my room.
325
00:22:15,751 --> 00:22:18,607
I thought that in the case of trapping
a murderess, we can defy conventions.
326
00:22:19,025 --> 00:22:19,963
Take it easy.
327
00:22:22,096 --> 00:22:23,277
She may show fighting.
328
00:22:28,486 --> 00:22:29,158
There.
329
00:22:32,640 --> 00:22:33,226
Ah.
330
00:22:34,394 --> 00:22:35,873
Doctor Livingstone, I presume?
331
00:22:36,069 --> 00:22:39,631
Will you kindly do me the courtesy of
telling this big lunkhead whom I am.
332
00:22:39,873 --> 00:22:41,582
I beg your pardon.
I thought you had met.
333
00:22:41,970 --> 00:22:44,753
Dr Livingstone, I introduce Mr Blodgett.
Mr Blodgett - Dr Livingstone.
334
00:22:45,377 --> 00:22:47,978
An old chum of mine from San Francisco.
We might as well unleash her.
335
00:22:48,260 --> 00:22:50,027
She's nice but she's not Kerrigan.
336
00:22:50,800 --> 00:22:52,425
She was smoking a Marich.
337
00:22:52,861 --> 00:22:53,819
Well, naturally.
338
00:22:54,135 --> 00:22:56,651
I was aware if I kept smoking
Marichs, you'd find me.
339
00:22:56,936 --> 00:22:58,758
And of course, I'd find Sam.
340
00:22:59,507 --> 00:23:00,156
Hmm.
341
00:23:00,632 --> 00:23:01,418
Very nice.
342
00:23:02,221 --> 00:23:03,637
She's nothing but a red herring.
343
00:23:08,329 --> 00:23:08,972
Well.
344
00:23:09,434 --> 00:23:11,890
All of these events prove
just one thing to me.
345
00:23:12,515 --> 00:23:14,265
Kerrigan is in New Zealand.
346
00:23:14,838 --> 00:23:16,472
How did you find out about the Marichs?
347
00:23:16,659 --> 00:23:19,382
Oh, you don't think you're the only
friend I've got on the police force.
348
00:23:19,998 --> 00:23:21,974
No, no. How was the
Marine Corps when you left?
349
00:23:22,295 --> 00:23:23,348
Off on a cruise.
350
00:23:24,895 --> 00:23:26,032
You know how it is.
351
00:23:27,256 --> 00:23:29,282
One gets so lonely when you are alone.
352
00:23:30,633 --> 00:23:33,647
Pretty far from home, aren't you?
- I've always wanted to see the world.
353
00:23:34,273 --> 00:23:35,601
I've heard so much about it.
354
00:23:36,358 --> 00:23:37,802
Yeah. There's been a lot of talk.
355
00:23:38,858 --> 00:23:40,492
And this is just a sightseeing trip.
356
00:23:41,346 --> 00:23:42,106
Really?
357
00:23:42,545 --> 00:23:45,198
I thought I was getting
into rather a rut at home.
358
00:23:46,330 --> 00:23:50,041
No-one happened to offer rather
a reward for Kay Kerrigan, did they?
359
00:23:50,359 --> 00:23:51,117
A reward?
360
00:23:51,438 --> 00:23:52,482
Not that I know of.
361
00:23:53,826 --> 00:23:56,297
Now there you go talking shop.
You haven't changed a bit, Sam.
362
00:23:59,063 --> 00:24:00,401
Oh yes I have, Jean.
363
00:24:01,978 --> 00:24:02,936
At least I've ..
364
00:24:04,426 --> 00:24:06,193
I've found out a lot of things.
365
00:24:07,016 --> 00:24:08,660
You know, sometimes you ..
366
00:24:09,733 --> 00:24:12,479
You have to go away from home to
find out who you really miss.
367
00:24:13,961 --> 00:24:14,582
Me.
368
00:24:15,584 --> 00:24:16,893
I've missed you, Jean.
369
00:24:17,301 --> 00:24:19,120
Oh, Sam.
- Jeanie, you know it.
370
00:24:20,063 --> 00:24:22,946
You coming here today is the loveliest
thing that's ever happened to me.
371
00:24:23,465 --> 00:24:24,988
Oh, Sammy.
372
00:24:33,787 --> 00:24:35,453
How much was it, Jeanie?
373
00:24:36,642 --> 00:24:37,786
A hundred thousand.
374
00:24:40,288 --> 00:24:41,680
How much was what?
375
00:24:47,799 --> 00:24:49,323
I've been in a fool's paradise.
376
00:24:50,716 --> 00:24:52,618
I thought you'd come all
this way because you ..
377
00:24:54,164 --> 00:24:54,810
Ah.
378
00:24:55,949 --> 00:24:57,135
It's no good dreaming.
379
00:24:59,468 --> 00:25:00,626
Goodbye, little Jeanie.
380
00:25:00,972 --> 00:25:02,714
Sorry it turned out this way.
381
00:25:04,541 --> 00:25:07,647
We might have made such
wonderful music together.
382
00:25:09,339 --> 00:25:11,089
Sammy. Where are you going?
383
00:25:13,948 --> 00:25:15,329
Out of your way, Jean.
384
00:25:21,532 --> 00:25:22,799
Don't you see?
385
00:25:24,234 --> 00:25:26,273
I dreamed of us working
on this together.
386
00:25:27,724 --> 00:25:30,537
Sharing the reward.
Going home together.
387
00:25:31,175 --> 00:25:32,122
And then ..
388
00:25:33,691 --> 00:25:34,510
Well.
389
00:25:36,006 --> 00:25:37,563
Who knows?
- Wait.
390
00:25:39,468 --> 00:25:40,574
You were right, Sam.
391
00:25:40,872 --> 00:25:43,127
You got to believe me.
I came all this way just to tell you.
392
00:25:43,377 --> 00:25:46,484
Old man Bruhme has offered $100,000 for
Kerrigan and I know where Kerrigan is.
393
00:25:47,071 --> 00:25:48,258
You sure?
- Absolutely.
394
00:25:48,445 --> 00:25:50,404
A British passport under
the name of Mary Holden.
395
00:25:50,723 --> 00:25:51,840
Mary Holden?
- Yep.
396
00:25:52,686 --> 00:25:53,580
Right so far.
397
00:25:53,767 --> 00:25:57,111
She's booked on steamer 'Hanoi' to sail
for Singapore at 2:30 this afternoon.
398
00:25:59,584 --> 00:26:01,854
Jeanie, don't try to be a detective.
399
00:26:02,272 --> 00:26:04,661
You're too sweet and feminine.
- I checked the British Consulate.
400
00:26:04,848 --> 00:26:06,968
The Steamship office.
Even the guy who took her trunk.
401
00:26:07,237 --> 00:26:09,425
That steamer to Singapore is a blind.
402
00:26:10,717 --> 00:26:12,734
Kerrigan is on her way
to a village in the interior.
403
00:26:12,947 --> 00:26:14,962
The Police there will hold
her until we pick her up.
404
00:26:15,293 --> 00:26:18,296
All we do is hire two horses and
ride after her through the jungle.
405
00:26:18,889 --> 00:26:19,565
Oh.
406
00:26:20,936 --> 00:26:23,165
We go horseback riding
through the jungle?
407
00:26:23,352 --> 00:26:24,060
Sure.
408
00:26:24,247 --> 00:26:25,462
You aren't afraid of ..
409
00:26:26,101 --> 00:26:27,684
Snakes and tigers are you?
410
00:26:27,995 --> 00:26:29,984
No. No, I'm not afraid.
411
00:26:30,352 --> 00:26:32,474
I'm just allergic to them.
Tigers give me hay fever.
412
00:26:33,673 --> 00:26:34,631
I tell you what.
413
00:26:34,818 --> 00:26:36,977
I'll stay here and take a
shower and sort-of rest.
414
00:26:37,476 --> 00:26:38,826
While you go get her.
415
00:26:39,394 --> 00:26:41,079
Well, maybe that's the best idea.
416
00:26:43,115 --> 00:26:46,400
It was just selfish of me wanting to
take you with me in that hot jungle.
417
00:26:47,515 --> 00:26:49,477
I'll be back before you
even know I'm gone.
418
00:26:51,529 --> 00:26:53,733
I'll know you've gone, Sammy.
- Well, you ..
419
00:26:54,249 --> 00:26:55,376
You may at that.
420
00:27:04,021 --> 00:27:06,828
Come on, Philo. We're off to Singapore.
- I haven't got my things packed.
421
00:27:07,054 --> 00:27:09,688
The manager will forward our stuff.
- What about my pyjamas?
422
00:27:09,988 --> 00:27:11,976
They never use them in Singapore.
Come on. Come on.
423
00:27:22,290 --> 00:27:24,115
Mr Wye leave this for Missy Hutchins.
424
00:27:24,659 --> 00:27:25,245
Oh.
425
00:27:26,094 --> 00:27:27,427
Oh, thank you.
426
00:27:28,336 --> 00:27:30,084
It probably means he's been delayed.
427
00:27:30,311 --> 00:27:32,810
A gentleman like him is
always being detained.
428
00:27:34,031 --> 00:27:36,766
"Dear Mr Hotel Manager.
I am leaving in great haste."
429
00:27:37,075 --> 00:27:40,459
"If you present this to my secretary I'm
sure she'll be delighted to pay for me."
430
00:27:43,195 --> 00:27:46,265
"She will be delighted
to pay it for me."
431
00:27:48,478 --> 00:27:49,169
Hmm.
432
00:27:56,153 --> 00:27:58,280
So I said 'reach for the ceiling'.
433
00:27:58,558 --> 00:28:00,403
Believe me.
If they were the guilty parties ..
434
00:28:00,686 --> 00:28:02,858
I'd have had the goods on
them right then and there.
435
00:28:03,551 --> 00:28:05,272
Well sir, the Chief got wind of it.
436
00:28:05,599 --> 00:28:07,407
And I guess the rest is history.
437
00:28:07,956 --> 00:28:10,048
Timely too. Because only
the preceding week ..
438
00:28:10,301 --> 00:28:14,004
I notified the department that my feet
wouldn't stand the pounding anymore.
439
00:28:59,998 --> 00:29:00,813
Come on in.
440
00:29:07,870 --> 00:29:09,257
How do you like my arrangement?
441
00:29:09,895 --> 00:29:12,374
You're playing of Chopin
was pretty nice too.
442
00:29:13,134 --> 00:29:14,731
Oh, he was alright in his day.
443
00:29:16,862 --> 00:29:18,120
After all these ..
444
00:29:27,540 --> 00:29:28,367
Hello.
445
00:29:30,620 --> 00:29:31,606
My name is 'Sam'.
446
00:29:34,035 --> 00:29:34,964
Mine is 'Mary'.
447
00:29:39,858 --> 00:29:40,902
Do you mind if I ..
448
00:29:41,257 --> 00:29:42,487
Show you how it ends?
449
00:29:45,802 --> 00:29:47,455
I hope I know how it ends.
450
00:29:52,229 --> 00:29:56,237
I think it's only fair to present
Chopin's side of the argument, too.
451
00:29:58,639 --> 00:29:59,683
I need this.
- Oh.
452
00:30:17,562 --> 00:30:19,092
Now, what am I expected to do?
453
00:30:21,383 --> 00:30:22,526
Turn the other cheek.
454
00:30:27,029 --> 00:30:27,758
Goodbye.
455
00:30:27,945 --> 00:30:29,522
You know, I hate that expression.
456
00:30:30,038 --> 00:30:32,702
I'm afraid it's what you always say
when you are leaving somebody.
457
00:30:33,078 --> 00:30:34,884
If you don't leave you
won't have to say it.
458
00:30:35,071 --> 00:30:36,551
I must. Goodbye.
- Ah ..
459
00:30:37,565 --> 00:30:38,961
You have got it again.
460
00:30:39,412 --> 00:30:40,848
Yeah. I need it this time.
461
00:30:42,088 --> 00:30:43,997
Goodbye.
- Can I see you tomorrow?
462
00:30:44,436 --> 00:30:45,594
It's a very small boat.
463
00:30:46,206 --> 00:30:48,141
Oh, what about the day after tomorrow?
464
00:30:49,662 --> 00:30:50,925
It's a small world.
465
00:30:58,918 --> 00:31:00,805
I don't understand your method, Sam.
466
00:31:01,725 --> 00:31:02,969
You are wasting your time.
467
00:31:04,849 --> 00:31:06,260
Well, that's one man's opinion.
468
00:31:09,422 --> 00:31:11,992
Why, she don't even look
like the girl we're after.
469
00:31:14,523 --> 00:31:17,269
She looks like a girl I've
been after for a long time.
470
00:31:23,671 --> 00:31:24,638
[ Blodgett: ]
471
00:31:24,880 --> 00:31:27,802
"I tell you Sam, with all the evidence
pointing towards New Zealand .."
472
00:31:28,063 --> 00:31:31,370
"There is no logic in dissipating
our energies here in Singapore."
473
00:31:45,993 --> 00:31:47,754
This happens only once to a man.
474
00:31:49,087 --> 00:31:51,144
Only once may he reach up his hand.
475
00:31:51,917 --> 00:31:53,154
And touch the stars.
476
00:31:54,321 --> 00:31:56,163
That, I believe, is known as 'a line'.
477
00:31:57,347 --> 00:31:58,511
Oh .. do you ..
478
00:32:03,021 --> 00:32:04,504
Yes, I'm afraid it is.
479
00:32:05,199 --> 00:32:07,426
You read it perfectly.
You must have rehearsed it a lot.
480
00:32:07,706 --> 00:32:09,659
I have. On every possible occasion.
481
00:32:10,827 --> 00:32:11,956
I'm a terrible egoist.
482
00:32:12,789 --> 00:32:14,727
What do you mean?
- Well, I always hoped ..
483
00:32:15,826 --> 00:32:17,957
That when I was ready to
listen it wouldn't be 'a line'.
484
00:32:18,735 --> 00:32:20,952
Or anyway, it would be a line
tailor-made for the occasion.
485
00:32:21,590 --> 00:32:22,585
It should be.
486
00:32:23,994 --> 00:32:25,312
Not only tailor-made, but ..
487
00:32:26,166 --> 00:32:27,650
Brand-new, shiny words.
488
00:32:28,673 --> 00:32:29,669
Freshly minted.
489
00:32:30,608 --> 00:32:32,764
Bright words nobody has
ever touched before.
490
00:32:37,595 --> 00:32:38,884
That's 'a line' too.
491
00:32:40,051 --> 00:32:41,324
A new one, but it's a line.
492
00:32:42,309 --> 00:32:44,935
Well, I suppose you can't be blamed
for sticking to proven methods.
493
00:32:46,339 --> 00:32:47,522
Will I ever learn?
494
00:32:49,550 --> 00:32:53,353
I used a line when I sold papers
south of the slot in San Francisco.
495
00:32:54,021 --> 00:32:55,948
I used a line when I got my first job.
496
00:32:57,192 --> 00:32:59,617
In fact, everything I've got was
by knowing when to turn it on.
497
00:33:00,272 --> 00:33:01,014
And off.
498
00:33:01,737 --> 00:33:02,409
Right.
499
00:33:05,438 --> 00:33:06,912
I'm turning it off now.
500
00:33:09,616 --> 00:33:11,002
I hope it's the right time.
501
00:33:14,401 --> 00:33:15,956
Does that make it sure?
502
00:33:16,800 --> 00:33:17,586
It should.
503
00:33:17,989 --> 00:33:19,726
You see, where I was .. brought up.
504
00:33:20,290 --> 00:33:21,648
The kids didn't go for prayer.
505
00:33:21,908 --> 00:33:23,927
That was for softies.
So I never learned any.
506
00:33:25,007 --> 00:33:26,716
And that's my way of praying.
507
00:33:27,735 --> 00:33:30,721
When I want something that's going
to be beyond my power to get.
508
00:33:43,946 --> 00:33:45,818
You've been really honest
with me, haven't you.
509
00:33:46,005 --> 00:33:46,948
Completely.
510
00:33:47,614 --> 00:33:49,745
In the last few minutes.
- I can't be any less with you.
511
00:33:50,714 --> 00:33:52,496
There's something I have to tell you.
512
00:33:52,807 --> 00:33:55,283
It isn't going to be easy, but I must.
- Oh no. No, you mustn't.
513
00:33:56,011 --> 00:33:58,485
Because I don't want to hear it.
If it's unpleasant, I won't listen.
514
00:33:59,894 --> 00:34:01,328
We've got a grand day coming up.
515
00:34:01,552 --> 00:34:04,478
You'd be surprised how much I
like my sunshine without clouds.
516
00:34:15,504 --> 00:34:16,319
You know ..
517
00:34:16,937 --> 00:34:19,143
I've got an interesting
proposition to make to you.
518
00:34:20,533 --> 00:34:22,826
I'll help you off with your
boots if you'll buy me a drink.
519
00:34:23,128 --> 00:34:23,771
Sold.
520
00:34:24,647 --> 00:34:26,575
You know, you drive
a hard bargain, lady.
521
00:34:26,810 --> 00:34:28,960
Two drinks is barely a
living wage for this work.
522
00:34:29,180 --> 00:34:31,898
I'm sorry. Rest a while. Jeanette
will help me when she comes back.
523
00:34:32,272 --> 00:34:34,545
Jeanette? Aren't you travelling alone?
- I was.
524
00:34:34,962 --> 00:34:38,210
But this poor kid was in an awful jam.
Her parents were missionaries.
525
00:34:38,565 --> 00:34:40,815
They died in a cholera plague
and she was left stranded.
526
00:34:41,209 --> 00:34:42,495
So, what would you do?
527
00:34:43,057 --> 00:34:43,764
Hello.
528
00:34:43,951 --> 00:34:46,162
You're back, Jeanette.
Jeanette, this is Sam.
529
00:34:47,289 --> 00:34:47,961
Hmm.
530
00:34:49,370 --> 00:34:50,296
How do you do.
531
00:34:50,680 --> 00:34:51,581
How do you do.
532
00:34:52,229 --> 00:34:55,524
We were just saying what a
frightful thing cholera is.
533
00:34:55,824 --> 00:34:57,289
There are worse things.
534
00:34:59,495 --> 00:35:01,808
Thanks. You certainly earned your wages.
535
00:35:01,995 --> 00:35:02,636
Hmm.
536
00:35:02,823 --> 00:35:04,498
I'll change my clothes and Jeanette ..
537
00:35:04,723 --> 00:35:06,629
Order Sam anything he wants, will you?
538
00:35:09,319 --> 00:35:11,612
May I order you a case of smallpox?
539
00:35:11,838 --> 00:35:12,598
Jeanie.
540
00:35:13,077 --> 00:35:14,399
Am I glad to see you.
541
00:35:14,586 --> 00:35:16,439
What's the matter?
You want a hotel bill paid?
542
00:35:16,947 --> 00:35:20,096
You'll get a check for that next month.
And all that matters now is ..
543
00:35:20,961 --> 00:35:22,115
I've found you.
544
00:35:22,885 --> 00:35:24,743
Oh, no you don't.
- Jeanette.
545
00:35:24,946 --> 00:35:26,762
Can you come here a minute?
- Coming, dearie.
546
00:35:26,999 --> 00:35:29,027
Listen, bloodhound.
I know that girl is Kerrigan.
547
00:35:31,053 --> 00:35:32,755
A woman's intuition
is a wonderful thing.
548
00:35:34,725 --> 00:35:36,284
And so is a hundred thousand dollars.
549
00:35:36,594 --> 00:35:37,382
Hmm.
550
00:35:41,726 --> 00:35:43,118
Any luck?
- No.
551
00:35:43,604 --> 00:35:45,651
You couldn't pawn it?
- They just kind-of laughed.
552
00:35:46,684 --> 00:35:49,556
You see, dearie. This is the
place where pearls start from.
553
00:35:53,051 --> 00:35:53,637
Oh.
554
00:35:55,228 --> 00:35:56,779
Are things as tough as that?
555
00:35:57,684 --> 00:35:58,985
Things are as tough as that.
556
00:35:59,848 --> 00:36:02,765
But don't you worry, Jeanette.
You'll be alright as long as this lasts.
557
00:36:03,294 --> 00:36:05,418
Gee, that makes me feel just dandy.
558
00:36:06,013 --> 00:36:06,662
Hey.
559
00:36:06,942 --> 00:36:09,252
Maybe you'll win at the races today.
Sometimes people do.
560
00:36:09,468 --> 00:36:11,004
You know, I think I will.
561
00:36:11,778 --> 00:36:13,887
I have a feeling Sam
is good luck for me.
562
00:36:14,325 --> 00:36:15,348
Oh, my.
563
00:36:47,731 --> 00:36:48,374
Hiya.
564
00:36:49,018 --> 00:36:49,985
Hello, Sam.
565
00:36:50,699 --> 00:36:52,074
Remember. August. No gambling.
566
00:36:52,309 --> 00:36:55,787
He who games is villain of his wealth,
his time, his liberty, his health.
567
00:36:56,029 --> 00:36:57,591
You know I never gamble.
568
00:36:57,894 --> 00:36:59,834
I'm only interested
in the types you see.
569
00:37:00,477 --> 00:37:01,493
And what's more ..
570
00:37:01,680 --> 00:37:04,282
Gambling isn't in accordance with
the best traditions of womanhood.
571
00:37:05,446 --> 00:37:07,529
Would you like to see your
sister betting on a horse?
572
00:37:08,664 --> 00:37:10,295
My sister is a horse.
573
00:37:11,431 --> 00:37:13,047
I'll get the tickets and be right back.
574
00:37:14,290 --> 00:37:16,941
I can't dull my faculties
with a lot of loose living.
575
00:37:18,331 --> 00:37:21,445
A detective has got to be as clean
as a hound's tooth, all the time.
576
00:37:24,047 --> 00:37:25,089
You are a ..?
577
00:37:26,178 --> 00:37:27,626
The San Francisco force.
578
00:37:28,273 --> 00:37:30,555
An insignia I'm proud
to wear, Miss Holden.
579
00:37:31,832 --> 00:37:32,481
Yes.
580
00:37:33,462 --> 00:37:34,796
I'm sure you are.
581
00:37:35,767 --> 00:37:36,997
Come on in and be lucky.
582
00:37:37,203 --> 00:37:38,174
I've got to be.
583
00:37:38,688 --> 00:37:40,250
I've got a hot tip for you, Elmer.
584
00:37:40,597 --> 00:37:42,323
My sister is entered in this race.
585
00:37:45,426 --> 00:37:47,648
"And ladies and gentlemen,
here they come round the bend."
586
00:37:47,835 --> 00:37:49,408
"Royal Knight goes into the lead."
587
00:37:50,038 --> 00:37:52,713
"Lancashire Girl was boxed in, but has
now fought her way to second place."
588
00:37:52,900 --> 00:37:54,395
"Sir Healey third. Jade fourth."
589
00:37:54,582 --> 00:37:57,061
"They're in the straight now.
The jockeys have hold of their whips."
590
00:37:57,248 --> 00:38:00,046
"Royal Knight is too strong for them.
He stays right up there in front."
591
00:38:00,300 --> 00:38:01,429
"And there they go."
592
00:38:14,526 --> 00:38:16,205
I just knew you would bring me luck.
593
00:38:18,336 --> 00:38:20,919
No. The last race is the big one.
Never stop while you're hot.
594
00:38:21,291 --> 00:38:22,628
The first rule of gambling.
595
00:38:22,815 --> 00:38:24,947
Well, everything you've
done so far has been right.
596
00:38:26,143 --> 00:38:27,244
That, Miss Holden.
597
00:38:27,723 --> 00:38:29,019
Is the story of my life.
598
00:38:30,859 --> 00:38:32,255
Come on, let's look them over.
599
00:38:40,770 --> 00:38:42,353
Here's a horse I like the name of.
600
00:38:42,718 --> 00:38:43,714
'Vanishing Lady'.
601
00:38:44,108 --> 00:38:45,094
'Vanishing Lady'?
602
00:38:45,861 --> 00:38:46,772
On the nose.
603
00:38:47,448 --> 00:38:48,034
Oh.
604
00:38:48,725 --> 00:38:49,989
You sure it's a good idea?
605
00:38:50,282 --> 00:38:52,695
Give her all I've got and I've a
hunch she'll do as much for me.
606
00:38:53,833 --> 00:38:55,191
She'd be a fool if she didn't.
607
00:38:59,126 --> 00:39:00,313
"3 to 2 Vanishing Lady."
608
00:39:00,506 --> 00:39:02,224
"I'll give you 3 to 2 Vanishing Lady."
609
00:39:02,477 --> 00:39:03,689
"20 to 1. Sahib."
610
00:39:03,905 --> 00:39:06,731
"20 to 1. Sahib.
I'll give you 22 to 1. Sahib.."
611
00:39:07,013 --> 00:39:08,214
"22 to 1. Sahib."
612
00:39:08,856 --> 00:39:11,476
"23 to 1. Sahib. 23 to 1. Sahib."
613
00:39:12,067 --> 00:39:14,152
Miss Holden is a refined type.
614
00:39:14,929 --> 00:39:16,550
I admire refinement in a lady.
615
00:39:17,608 --> 00:39:19,912
I'm crazy after refinement myself.
616
00:39:22,656 --> 00:39:23,791
Hey Mack, fill 'em up.
617
00:39:23,978 --> 00:39:27,303
You know, Doctor Livingstone.
My mind is trained to notice things.
618
00:39:27,632 --> 00:39:28,275
Uhuh.
619
00:39:28,843 --> 00:39:33,555
And the first time I saw you I spotted
you for a woman of the world.
620
00:39:34,100 --> 00:39:34,743
Uhuh.
621
00:39:35,270 --> 00:39:36,641
You noticed that?
622
00:39:36,960 --> 00:39:38,844
I don't miss much.
- Oh.
623
00:39:39,582 --> 00:39:43,492
You know, I like a man who's
observant of what's doing.
624
00:39:43,901 --> 00:39:45,271
Your Planter's punch, Miss.
625
00:39:47,966 --> 00:39:50,597
Is that an alcoholic beverage, Doctor?
626
00:39:50,922 --> 00:39:52,025
A Planter's punch?
627
00:39:52,710 --> 00:39:54,354
It has a dash of rum in it.
628
00:39:56,244 --> 00:39:57,838
For my blood pressure.
629
00:39:58,101 --> 00:40:00,512
Oh? For medicinal purposes.
Well, that doesn't count.
630
00:40:01,592 --> 00:40:02,258
Hmm.
631
00:40:03,016 --> 00:40:04,685
Come on, it's the last race.
- No, no.
632
00:40:05,093 --> 00:40:05,994
Allow me.
633
00:40:11,274 --> 00:40:12,805
Aren't you hot in those clothes?
634
00:40:13,246 --> 00:40:14,490
Why don't you wear whites?
635
00:40:14,758 --> 00:40:17,355
I never like to appear
conspicuous, Doctor.
636
00:40:20,645 --> 00:40:21,751
A Mint?
- Thanks.
637
00:40:21,938 --> 00:40:23,904
May be a little heavy for you.
Double strength.
638
00:40:25,361 --> 00:40:26,779
I can't see the numbers.
639
00:40:27,624 --> 00:40:28,877
Vanishing Lady?
640
00:40:29,348 --> 00:40:31,361
She's diagonal stripes, black and white.
641
00:40:32,219 --> 00:40:34,265
"Vanishing Lady, the favorite,
is a little restless."
642
00:40:35,206 --> 00:40:35,992
Oh, I see.
643
00:40:37,154 --> 00:40:39,027
Ah, she doesn't want to
come up to the barrier.
644
00:40:40,652 --> 00:40:42,440
Poor girl. She's nervous, too.
645
00:40:45,309 --> 00:40:46,375
"And they're off."
646
00:40:46,562 --> 00:40:48,006
"Vanishing Lady got a bad start."
647
00:40:51,057 --> 00:40:53,100
Who is that horrible
big horse out in front?
648
00:40:54,097 --> 00:40:55,845
That is 'Sahib', the long shot.
649
00:40:56,130 --> 00:40:57,758
"Sahib in front keeps a terrific pace."
650
00:40:57,945 --> 00:40:59,803
"The question is, how
long can he keep it up?"
651
00:40:59,990 --> 00:41:01,848
"Vanishing Lady pulls
up on the outside."
652
00:41:02,125 --> 00:41:04,027
"She passes Blue Jay and
goes into third place."
653
00:41:04,381 --> 00:41:06,518
Look at Vanishing Lady.
She's coming up.
654
00:41:06,822 --> 00:41:08,516
Look at her. Look at her go. Come on!
655
00:41:08,703 --> 00:41:10,656
"Now Vanishing Lady is
second closing the gap."
656
00:41:10,978 --> 00:41:12,909
"At the halfway mark
it's still Sahib in front."
657
00:41:14,307 --> 00:41:15,599
Come on Vanishing Lady.
658
00:41:16,035 --> 00:41:16,891
Come on.
659
00:41:17,120 --> 00:41:18,908
"First is Vanishing Lady,
then it is Sahib."
660
00:41:19,865 --> 00:41:21,894
Come on. Come on Vanishing Lady.
661
00:41:22,126 --> 00:41:24,801
"Now it's head-to-head. They're leaving
the rest of the field far behind."
662
00:41:25,710 --> 00:41:27,434
Come on, come on, come on!
663
00:41:27,767 --> 00:41:30,090
"And here they come around
the bend. It's a two-horse race."
664
00:41:30,278 --> 00:41:33,049
Come on. Come on Vanishing Lady.
Please don't stop now.
665
00:41:36,526 --> 00:41:37,498
"But wait."
666
00:41:41,545 --> 00:41:43,641
"Well, Vanishing Lady is out of it now."
667
00:41:44,086 --> 00:41:46,459
"It's Sahib by 5 lengths
and the race is over."
668
00:41:46,852 --> 00:41:48,533
"Sahib, the long shot in the race .."
669
00:41:48,720 --> 00:41:50,593
"Comes through to pay
his backers a big price."
670
00:41:50,872 --> 00:41:52,659
"Blue Jay, second. Golden Boy, third."
671
00:41:52,931 --> 00:41:54,129
"And Punjab fourth."
672
00:41:55,242 --> 00:41:56,785
Well, I guess that's that.
673
00:41:57,048 --> 00:41:57,977
Not quite that.
674
00:41:59,025 --> 00:41:59,754
You see.
675
00:42:00,469 --> 00:42:02,046
I switched your bet to Sahib.
676
00:42:02,347 --> 00:42:03,076
You did?
677
00:42:03,604 --> 00:42:04,276
And ..
678
00:42:05,599 --> 00:42:07,045
For a few seconds there, I ..
679
00:42:08,897 --> 00:42:10,315
I died very quietly.
680
00:42:13,059 --> 00:42:15,348
I don't know what to
do in a case like this.
681
00:42:16,249 --> 00:42:18,511
Can I .. can I send you flowers?
682
00:42:18,968 --> 00:42:19,822
Or anything?
683
00:42:22,730 --> 00:42:24,231
Hold the phone. I'll be right over.
684
00:42:31,392 --> 00:42:32,228
You can ..
685
00:42:33,176 --> 00:42:34,992
See the Southern Cross
from my room at night.
686
00:42:35,642 --> 00:42:38,228
Oh, a room with a
Southern Cross exposure?
687
00:42:38,520 --> 00:42:39,243
Hmm.
688
00:42:40,518 --> 00:42:41,453
Hmm. Yeah.
689
00:42:43,322 --> 00:42:47,041
Well, it's a beautiful cluster of stars.
Just fashioned for tropic lovers.
690
00:42:48,000 --> 00:42:50,479
I'll show it to you tonight.
We'll have dinner. Just the two of us.
691
00:42:50,711 --> 00:42:52,499
Couldn't you arrange for
a hidden orchestra?
692
00:42:52,749 --> 00:42:55,847
We'll steal the violins and toss them at
the stars. If I hit one, can I have it?
693
00:42:56,583 --> 00:42:59,135
You can have them all.
The whole southern sky.
694
00:43:00,894 --> 00:43:03,755
Me, I'd like to polish the universe
darling, and lay it at your feet.
695
00:43:04,109 --> 00:43:06,211
You've already put a high
polish on providence.
696
00:43:06,502 --> 00:43:08,260
It's been a wonderful day for me, Sam.
697
00:43:08,818 --> 00:43:10,095
The first in ages.
698
00:43:10,884 --> 00:43:12,172
It isn't over yet you know.
699
00:43:14,293 --> 00:43:15,962
You see, the days in Singapore ..
700
00:43:16,977 --> 00:43:18,269
Are 24 hours long.
701
00:43:18,513 --> 00:43:19,396
Darling.
702
00:43:40,219 --> 00:43:41,337
[ Door knocks ]
703
00:43:47,169 --> 00:43:48,768
Hello.
- Why, Jean.
704
00:43:51,217 --> 00:43:52,117
I am not.
705
00:43:53,234 --> 00:43:56,731
Those Planter's punches are
practically nothing but fruit juice.
706
00:43:57,750 --> 00:44:00,369
Oh .. refreshments.
- Oh no, no.
707
00:44:00,761 --> 00:44:03,151
This is for Miss Holden's
blood pressure.
708
00:44:03,558 --> 00:44:04,144
No.
709
00:44:04,331 --> 00:44:06,560
What about a little rickshaw ride?
A little air?
710
00:44:06,747 --> 00:44:07,884
Do you a lot of good.
711
00:44:08,194 --> 00:44:10,504
Oh. You're trying to get rid of me, eh?
712
00:44:11,746 --> 00:44:14,003
Well, I'm not so dumb. I get it.
713
00:44:14,570 --> 00:44:17,374
You're giving her a little party, eh?
714
00:44:18,364 --> 00:44:19,555
Three's a crowd.
715
00:44:20,334 --> 00:44:22,502
I get it. I get it. I get it.
716
00:44:23,216 --> 00:44:24,815
Miss Holden.
717
00:44:25,473 --> 00:44:26,534
Aha.
718
00:44:27,768 --> 00:44:28,829
So that's ..
719
00:44:29,458 --> 00:44:32,279
So that's why you had
me there to rescue you.
720
00:44:32,615 --> 00:44:34,341
Why did you give her money at the track?
721
00:44:34,528 --> 00:44:35,397
She won it.
722
00:44:35,584 --> 00:44:37,798
Then why didn't you give her all of it?
723
00:44:38,120 --> 00:44:40,820
I saw you put half the
winnings in your pocket.
724
00:44:41,863 --> 00:44:43,541
The girl with the camera eye.
725
00:44:44,040 --> 00:44:46,314
Now I can pay you for that hotel bill.
How much do I owe you?
726
00:44:46,538 --> 00:44:48,246
Fifty thousand dollars.
727
00:44:48,836 --> 00:44:50,430
The fruit juice has gone to your head.
728
00:44:50,617 --> 00:44:52,179
I get half of that reward.
729
00:44:52,470 --> 00:44:53,722
Of course you do, Jeanie.
730
00:44:54,124 --> 00:44:56,728
We split it when we meet with Kerrigan.
- Oh, stop that.
731
00:44:57,137 --> 00:45:00,661
You know as well as I do
that Holden is Kerrigan.
732
00:45:01,375 --> 00:45:02,247
Look, Jeanie.
733
00:45:02,490 --> 00:45:04,049
I hadn't meant to tell you this soon.
734
00:45:04,311 --> 00:45:06,042
But I think you've have
the right to know.
735
00:45:06,331 --> 00:45:08,106
Kerrigan is in New Zealand.
736
00:45:08,805 --> 00:45:10,370
Running a shooting gallery.
- Uhuh?
737
00:45:10,699 --> 00:45:11,685
Then, who's this?
738
00:45:14,094 --> 00:45:15,174
Buffalo Bill?
739
00:45:15,841 --> 00:45:18,226
Even Blodgett will
recognize her from that.
740
00:45:19,249 --> 00:45:22,072
And if you don't play ball, mastermind.
741
00:45:22,468 --> 00:45:26,769
That reward will be
split between he and I.
742
00:45:28,104 --> 00:45:30,427
You are right, Jeanie.
I know she's Kerrigan.
743
00:45:30,810 --> 00:45:31,796
But you see, I ..
744
00:45:32,263 --> 00:45:33,673
I don't work like other people.
745
00:45:33,864 --> 00:45:35,207
You give me that information?
746
00:45:35,441 --> 00:45:37,836
From now on, everything is going
to be different. Cross my heart.
747
00:45:38,609 --> 00:45:39,281
And ..
748
00:45:39,802 --> 00:45:41,098
When we get that reward.
749
00:45:41,830 --> 00:45:43,504
And get back to San Francisco.
750
00:45:44,497 --> 00:45:45,146
Hmm.
751
00:45:45,727 --> 00:45:46,376
Hey.
752
00:45:46,951 --> 00:45:49,278
You can't blame me for dreaming, Jeanie.
753
00:45:49,838 --> 00:45:50,843
Oh, Sammy.
754
00:45:51,944 --> 00:45:53,596
Here she is now. Out this way.
755
00:45:54,282 --> 00:45:55,538
I don't want to go.
756
00:45:56,118 --> 00:45:57,648
I don't want to ..
- Just remember.
757
00:45:58,164 --> 00:46:01,266
You just remember I'm in here
pitching for us every minute.
758
00:46:10,578 --> 00:46:11,507
[ Door knocks ]
759
00:46:14,533 --> 00:46:15,613
I breathe again.
760
00:46:17,106 --> 00:46:19,153
Is breathing such an event in your life?
761
00:46:20,452 --> 00:46:22,148
How can I impress you when you ..
762
00:46:22,574 --> 00:46:24,208
When you don't make the right answers.
763
00:46:24,424 --> 00:46:26,227
What answers would you like me to make?
764
00:46:28,466 --> 00:46:29,811
'Yes' to everything.
765
00:46:33,210 --> 00:46:33,986
Yes?
766
00:46:38,932 --> 00:46:39,772
Yes.
767
00:46:44,279 --> 00:46:45,029
Fine.
768
00:46:45,909 --> 00:46:47,520
I'm sorry. I almost forgot.
769
00:46:48,409 --> 00:46:50,252
A little surprise I have for you.
770
00:46:51,246 --> 00:46:53,134
Would you wait here a minute for me?
771
00:46:55,333 --> 00:46:56,214
I won't move.
772
00:46:56,551 --> 00:46:58,253
I won't even breathe
until you come back.
773
00:46:58,714 --> 00:47:00,344
Hey, that's my story.
774
00:47:01,344 --> 00:47:02,711
I'll see you in a minute.
775
00:47:06,662 --> 00:47:08,590
And I really will think
of you while I'm gone.
776
00:47:29,912 --> 00:47:31,950
Send that straight. Right away.
- Immediately, sir.
777
00:47:58,873 --> 00:48:03,980
Mr Wye wants me to check the telegram he
just sent to the San Francisco Police.
778
00:48:04,333 --> 00:48:04,982
Wye?
779
00:48:06,315 --> 00:48:07,616
Oh, certainly Miss Hutchins.
780
00:48:13,381 --> 00:48:14,094
Ah.
781
00:48:18,342 --> 00:48:19,524
Mr Wye's room.
782
00:48:20,482 --> 00:48:21,468
Well, ring again.
783
00:48:24,063 --> 00:48:26,276
Hello dearie. This is Jeanette.
784
00:48:27,118 --> 00:48:29,378
Now listen, you got to
listen to me. This is vital.
785
00:48:30,538 --> 00:48:31,279
Oh.
786
00:48:33,834 --> 00:48:34,816
Start packing.
787
00:48:45,003 --> 00:48:48,328
I've been away for 25 years but
you look just as beautiful as ..
788
00:49:08,031 --> 00:49:09,918
Sure, Sam is a detective.
789
00:49:10,143 --> 00:49:12,031
Everybody is a detective.
790
00:49:12,970 --> 00:49:16,747
Even Blodgett pretends he's a detective.
791
00:49:17,589 --> 00:49:18,365
And you?
792
00:49:21,000 --> 00:49:24,665
If I was, I'd have nabbed you long ago.
793
00:49:25,554 --> 00:49:28,427
There's a hundred thousand
dollars on your head.
794
00:49:29,635 --> 00:49:32,047
So that's all he wanted .. the money.
795
00:49:32,741 --> 00:49:36,234
Oh dearie, I wouldn't say
that was all he wanted.
796
00:49:37,642 --> 00:49:39,134
Well, he's not going to find me.
797
00:49:39,765 --> 00:49:43,099
I'll get away, some way.
- No, you won't. He'll get you.
798
00:49:44,094 --> 00:49:48,517
He's a terrible heel, but he's
awful good at finding people.
799
00:49:48,886 --> 00:49:51,600
When we get to Ceylon, I won't stay
in Colombo. I'll hide back in the hills.
800
00:49:51,816 --> 00:49:52,911
He'll find you.
801
00:49:53,414 --> 00:49:57,470
That's why I've got to stick with
you to save you from him.
802
00:49:58,559 --> 00:50:01,213
And then there's my
half of the reward too.
803
00:50:02,387 --> 00:50:03,036
Yes.
804
00:50:03,931 --> 00:50:04,992
There is that.
805
00:50:05,321 --> 00:50:07,298
Oh, you are probably right.
He'll find me.
806
00:50:07,712 --> 00:50:09,333
Oh, no he won't.
807
00:50:11,980 --> 00:50:14,432
He doesn't deserve any reward.
808
00:50:15,333 --> 00:50:17,953
It's a man's world. That's what it is.
809
00:50:19,404 --> 00:50:21,896
Well, he's not going to get any reward.
810
00:50:22,914 --> 00:50:25,702
Nobody is going to get any reward.
811
00:50:26,622 --> 00:50:28,711
I'm going to help you get away.
812
00:50:29,311 --> 00:50:30,147
Jeanie.
813
00:50:32,166 --> 00:50:33,956
I'm going to help you get away.
814
00:50:34,545 --> 00:50:35,685
What's the matter?
815
00:50:36,746 --> 00:50:37,563
Oh.
816
00:50:39,037 --> 00:50:45,006
It's such a beautiful gesture giving up
fifty thousand dollars for a friend.
817
00:50:46,482 --> 00:50:50,357
Oh, it's such a beautiful gesture.
818
00:51:03,061 --> 00:51:04,879
Colombo is a beautiful place, isn't it.
819
00:51:05,568 --> 00:51:07,533
Yeah. Colombo, Ceylon.
820
00:51:09,087 --> 00:51:09,930
It beats me.
821
00:51:10,351 --> 00:51:12,783
And I always thought
Colombo was in Ohio.
822
00:51:17,754 --> 00:51:20,479
You can have your pick of
the bungalows, memsahib.
823
00:51:21,060 --> 00:51:23,418
Our pool resort is empty.
824
00:51:27,203 --> 00:51:27,789
Oh.
825
00:51:28,446 --> 00:51:31,413
All this escaping makes one awful tired.
826
00:51:31,801 --> 00:51:33,858
And what I escaped.
- Yeah, I know.
827
00:51:34,224 --> 00:51:36,146
You are a fugitive from
a heel with a line.
828
00:51:36,503 --> 00:51:37,404
Coming to bed?
829
00:51:37,855 --> 00:51:38,584
Not yet.
830
00:51:38,995 --> 00:51:42,347
I'm going to stay up awhile and try
to realize I'm really free at last.
831
00:51:43,893 --> 00:51:44,851
From everything.
832
00:51:45,949 --> 00:51:46,920
I know, dearie.
833
00:51:47,107 --> 00:51:49,520
But don't strain your eyes
looking on the bright side.
834
00:51:49,980 --> 00:51:51,167
Goodnight.
- Goodnight.
835
00:52:05,643 --> 00:52:06,939
[ Piano music ]
836
00:52:28,819 --> 00:52:30,580
Alright .. I know you're here.
837
00:52:32,883 --> 00:52:34,981
I know it's a dirty trick to
persecute you like this.
838
00:52:36,127 --> 00:52:38,497
I had to talk to you, Kay.
- Do your job and get it over with.
839
00:52:38,824 --> 00:52:40,956
I'm going back to San Francisco
and reporting 'failure'.
840
00:52:42,889 --> 00:52:44,327
I have found you, but ..
841
00:52:45,330 --> 00:52:46,826
You aren't the girl I want.
842
00:52:49,874 --> 00:52:51,821
You're the girl I want too much.
843
00:52:57,749 --> 00:53:00,032
I want to see that look in your eyes.
844
00:53:02,624 --> 00:53:04,426
You needn't be terrified of me.
845
00:53:05,333 --> 00:53:07,327
It hurts me to feel that you're afraid.
846
00:53:07,894 --> 00:53:08,923
Don't stop.
847
00:53:09,599 --> 00:53:10,773
Keep playing.
848
00:53:14,946 --> 00:53:16,149
By the door.
849
00:53:16,539 --> 00:53:18,470
On the table. Is a gun. Get it.
850
00:53:18,797 --> 00:53:20,115
Quick. Shoot.
851
00:53:20,783 --> 00:53:22,275
Quick. Hurry. Get it.
852
00:53:24,594 --> 00:53:25,640
Shoot one of us.
853
00:53:25,956 --> 00:53:27,000
I don't care which.
854
00:53:27,342 --> 00:53:28,065
Hurry.
855
00:53:28,473 --> 00:53:29,567
Slowly, slowly.
856
00:53:31,674 --> 00:53:32,603
Easy.
857
00:53:33,886 --> 00:53:35,400
Just brush past my ear.
858
00:53:36,452 --> 00:53:37,839
Don't take a chance of missing.
859
00:54:04,982 --> 00:54:06,331
May I join you?
860
00:54:08,191 --> 00:54:09,200
Phew.
861
00:54:30,419 --> 00:54:31,234
But, but ..
862
00:54:31,428 --> 00:54:33,252
Master left at dawn.
863
00:54:37,332 --> 00:54:37,975
Jean.
864
00:54:38,377 --> 00:54:40,225
Jean, pack everything.
We've got to hurry.
865
00:54:40,930 --> 00:54:42,810
Are you completely crazy?
866
00:54:43,079 --> 00:54:46,257
I will be if we don't catch that boat.
Driver, can't you please hurry?
867
00:54:46,813 --> 00:54:49,683
It certainly makes a fool
out of my beautiful gesture.
868
00:54:51,628 --> 00:54:54,441
This is the last shore-boat.
They'll be shoving off pretty soon.
869
00:54:56,079 --> 00:54:58,086
I wonder if that dope forgot
to give her the note.
870
00:54:58,311 --> 00:55:01,411
You're taking us off a hot scent, Sam.
Why, at that tobacco shop ..
871
00:55:01,635 --> 00:55:04,440
They said there was a blond girl in
there buying Marichs just a week ago.
872
00:55:04,683 --> 00:55:05,712
Yeah sure, sure.
873
00:55:05,899 --> 00:55:09,636
It's significant to me that she avoided
mentioning New Zealand to the clerk.
874
00:55:10,156 --> 00:55:11,876
I deducted quite a lot from that.
875
00:55:13,780 --> 00:55:14,929
Do you follow me?
876
00:55:15,828 --> 00:55:18,050
Yeah. It's a tough grind
but I'm tagging along.
877
00:55:23,509 --> 00:55:24,408
Sam.
878
00:55:24,773 --> 00:55:26,694
Why, it's Doctor Livingstone.
879
00:55:27,728 --> 00:55:29,107
Sam, wait a minute.
880
00:55:30,699 --> 00:55:32,075
Well, Doctor Livingstone.
881
00:55:32,318 --> 00:55:34,409
This is a happy coincidence indeed.
882
00:55:34,665 --> 00:55:38,172
Oh .. the coincidence is
all mine, Mr Blodgett.
883
00:55:38,880 --> 00:55:40,394
Sam. I'm going with you.
884
00:55:41,506 --> 00:55:43,004
You shouldn't have done this.
885
00:55:43,631 --> 00:55:44,581
Maybe not.
886
00:55:45,306 --> 00:55:47,373
But there are some things
that you just can't help.
887
00:55:49,112 --> 00:55:50,587
I'm going a long way.
888
00:55:51,193 --> 00:55:52,677
And I'm going to San Francisco.
889
00:55:54,452 --> 00:55:55,541
I'm going with you.
890
00:55:56,528 --> 00:55:57,695
The long way.
891
00:55:59,275 --> 00:56:01,019
One of us is an awful fool.
892
00:56:12,362 --> 00:56:14,319
A murder rap is not tough enough?
893
00:56:14,708 --> 00:56:16,643
She's got to fall for Sam Wye.
- Huh?
894
00:56:16,889 --> 00:56:18,847
You'll understand when
you're older, Junior.
895
00:56:25,663 --> 00:56:27,683
But if you hadn't done this
you'd have had a chance.
896
00:56:27,870 --> 00:56:29,499
I know. A chance for my life.
897
00:56:29,875 --> 00:56:32,034
A life of running away and hiding.
898
00:56:32,708 --> 00:56:34,113
Trembling at every shadow.
899
00:56:34,300 --> 00:56:36,128
I thought that was all
that was left for me.
900
00:56:36,315 --> 00:56:38,625
When we get back to San Francisco
I'll do everything I can ..
901
00:56:38,956 --> 00:56:39,771
Don't, Sam.
902
00:56:40,479 --> 00:56:43,215
We mustn't think about what has
happened or what's going to happen.
903
00:56:44,036 --> 00:56:46,254
The only time for us is right now.
904
00:56:46,788 --> 00:56:48,870
But you are making an
awfully big decision, Kay.
905
00:56:50,231 --> 00:56:51,116
Are you sure?
906
00:56:51,454 --> 00:56:52,438
Oh, darling.
907
00:56:53,064 --> 00:56:54,904
A lifetime of running away or ..
908
00:56:55,261 --> 00:56:57,560
Three months, just sort-of ..
909
00:56:58,358 --> 00:57:00,236
Drifting along the trade winds with you.
910
00:57:00,969 --> 00:57:02,595
There wasn't any choice.
911
00:57:03,361 --> 00:57:04,677
You are very sweet.
912
00:57:05,048 --> 00:57:07,964
After all .. three months
of perfect happiness.
913
00:57:09,007 --> 00:57:11,221
That's more than most
people have in their lives.
914
00:57:12,722 --> 00:57:14,198
A lot more than I deserve.
915
00:57:16,483 --> 00:57:17,298
Psst. Psst.
916
00:57:18,332 --> 00:57:19,013
Psst.
917
00:57:21,548 --> 00:57:23,643
I'd better go see what's
troubling the watchdog.
918
00:57:24,518 --> 00:57:25,953
I hope it is distemper.
919
00:57:33,472 --> 00:57:34,703
What's on your mind?
920
00:57:39,873 --> 00:57:42,390
Mary Holden is Kay Kerrigan.
921
00:57:43,253 --> 00:57:44,099
No?
922
00:57:45,629 --> 00:57:46,564
Look.
923
00:57:47,102 --> 00:57:49,556
I'd have ferreted out her
identity a long time ago ..
924
00:57:49,743 --> 00:57:51,698
Only she didn't indulge in Marichs.
925
00:57:52,136 --> 00:57:53,405
That's alright, Arthur.
926
00:57:53,694 --> 00:57:54,766
It's not your fault.
927
00:57:55,122 --> 00:57:57,306
She just didn't play the game
according to the rules.
928
00:58:06,556 --> 00:58:07,644
Congratulations.
929
00:58:09,132 --> 00:58:10,719
Blodgett apparently knows who you are.
930
00:58:12,735 --> 00:58:14,830
The San Francisco press must
have released the story.
931
00:58:15,382 --> 00:58:16,054
Shush.
932
00:58:17,894 --> 00:58:19,453
We're not talking about that, are we?
933
00:58:19,765 --> 00:58:20,408
Look.
934
00:58:21,610 --> 00:58:25,065
If you were to go and dress and I
were to get into my things and stuff.
935
00:58:26,382 --> 00:58:28,718
Do you think by any conceivable
chance we could ..
936
00:58:29,611 --> 00:58:30,646
Meet for dinner?
937
00:58:31,377 --> 00:58:32,898
It's a very small boat.
938
00:58:34,309 --> 00:58:35,728
But a very big dinner.
939
00:58:39,329 --> 00:58:42,501
According to regulations, when a pursuit
criminal is taken into custody ..
940
00:58:42,690 --> 00:58:46,096
It's the duty of the arresting officer
to return to headquarters immediately.
941
00:58:46,844 --> 00:58:49,711
How can we return immediately
if we keep going the wrong way?
942
00:58:50,175 --> 00:58:51,104
Listen, Junior.
943
00:58:52,638 --> 00:58:55,145
Your mother and I both feel that
you are old enough to know now.
944
00:58:56,675 --> 00:58:57,719
The world is round.
945
00:58:58,867 --> 00:58:59,904
Like an orange.
946
00:59:00,405 --> 00:59:02,640
If you keep going in the same
direction long enough ..
947
00:59:02,827 --> 00:59:04,415
You get back to the place you started.
948
00:59:05,481 --> 00:59:07,415
Here, here. Work it out for yourself.
949
00:59:25,400 --> 00:59:26,178
Boy.
950
00:59:29,739 --> 00:59:30,878
Send that collect.
951
00:59:33,589 --> 00:59:34,881
Official business.
952
00:59:54,077 --> 00:59:55,641
Why do I do things like that?
953
00:59:56,346 --> 00:59:58,092
Cheat yourself all you want, Mr Wye.
954
00:59:58,279 --> 01:00:01,475
Just remember when we get back
to San Francisco, half of that ..
955
01:00:02,229 --> 01:00:04,675
Half of that reward is mine.
956
01:00:05,495 --> 01:00:07,994
Well, your half is
practically in the bar.
957
01:00:08,935 --> 01:00:09,950
Radiogram, Mr Wye.
958
01:00:10,209 --> 01:00:11,569
What won't they invent next?
959
01:00:12,130 --> 01:00:12,965
Thank you.
960
01:00:15,043 --> 01:00:17,153
Now, don't you wish you'd
learned to read? Hmm?
961
01:00:27,804 --> 01:00:28,671
What's that?
962
01:00:30,278 --> 01:00:33,119
Congratulations from George Faulkiner.
He asked to be remembered to you.
963
01:00:33,507 --> 01:00:36,023
Good old George. He never forgets a pal.
964
01:00:37,011 --> 01:00:39,518
Why, I recollect one time ..
- Well, you go on recollecting.
965
01:00:39,964 --> 01:00:41,685
While I slip into a Scotch and soda.
966
01:00:46,541 --> 01:00:47,470
[ Door knocks ]
967
01:00:47,807 --> 01:00:48,581
Come in.
968
01:00:51,232 --> 01:00:53,674
Come on, Sam. You weren't
fooling me. What was in it?
969
01:01:02,203 --> 01:01:04,008
Oh gee, that's tough.
970
01:01:04,549 --> 01:01:06,758
What's tough about it?
What do I care what becomes of her?
971
01:01:06,996 --> 01:01:08,413
Oh, for heaven's sake.
972
01:01:10,087 --> 01:01:12,276
So, it has happened to you too.
973
01:01:13,124 --> 01:01:15,806
I don't know what you are talking about.
Go on. Get out of here, will you.
974
01:01:16,918 --> 01:01:19,516
Go ahead Jean, will you.
I've got a lot of thinking to do.
975
01:01:19,948 --> 01:01:20,591
Yeah.
976
01:01:21,325 --> 01:01:22,370
I guess you have.
977
01:01:23,262 --> 01:01:24,474
Good luck.
- Thanks.
978
01:01:56,544 --> 01:01:59,040
Good morning. How do you like Bombay?
- Good morning. Are we in?
979
01:01:59,370 --> 01:02:01,434
Can you be ready in ten minutes?
- Make it eight.
980
01:02:01,631 --> 01:02:02,760
I'll be back in seven.
981
01:02:08,190 --> 01:02:08,862
Philo.
982
01:02:09,346 --> 01:02:11,420
How would you like to have
your Christmas present now?
983
01:02:12,312 --> 01:02:13,127
What is it?
984
01:02:14,583 --> 01:02:17,048
George Faulkiner is waiting
at the foot of the gangplank ..
985
01:02:17,235 --> 01:02:19,115
To take charge of Kay Kerrigan.
986
01:02:19,835 --> 01:02:21,781
George Faulkiner himself?
987
01:02:22,138 --> 01:02:22,886
Yeah.
988
01:02:23,668 --> 01:02:25,969
There is an operative that
certainly gets around.
989
01:02:26,224 --> 01:02:27,550
Yeah, he certainly does.
990
01:02:28,340 --> 01:02:29,642
Say listen, Sam.
991
01:02:30,278 --> 01:02:34,295
I'd like to personally hand Kay
Kerrigan over to George myself.
992
01:02:37,217 --> 01:02:38,256
Where is she?
993
01:02:39,097 --> 01:02:41,179
Just this minute went in there.
Guard the door.
994
01:02:41,511 --> 01:02:43,107
I'll bring Faulkiner here to you.
995
01:02:43,440 --> 01:02:44,842
She won't get away from me.
996
01:02:51,028 --> 01:02:52,184
Hi, Jeanie.
- Hello.
997
01:02:55,236 --> 01:02:55,879
Well.
998
01:02:56,971 --> 01:02:57,982
It's done.
999
01:02:59,155 --> 01:03:02,064
Faulkiner is here, and I've
just turned Kay over to him.
1000
01:03:02,608 --> 01:03:04,634
Oh, Sam.
- I know how you feel.
1001
01:03:06,001 --> 01:03:07,660
I guess you know how I feel, too.
1002
01:03:09,587 --> 01:03:10,760
She was a swell girl.
1003
01:03:11,482 --> 01:03:13,139
Yeah. A swell girl.
1004
01:03:15,287 --> 01:03:18,636
Well, I guess all that's left
for us is .. to try to forget.
1005
01:03:19,173 --> 01:03:20,474
Yeah, I guess you are right.
1006
01:03:21,083 --> 01:03:23,285
Are there any good bars in Bombay?
1007
01:03:24,474 --> 01:03:26,551
I don't know, but they can't
rule us out for looking.
1008
01:03:27,304 --> 01:03:29,969
Come on. We'll get plastered
for the first time on Indian soil.
1009
01:03:42,513 --> 01:03:44,568
Hey. Hey, what is this?
1010
01:03:44,831 --> 01:03:46,621
Looks to me like a handcuff.
- A handcuff?
1011
01:03:46,987 --> 01:03:49,419
No. You don't do that to me, Sam Wye.
Let go of me.
1012
01:03:49,892 --> 01:03:52,331
If you don't let go of me, I'll scream.
1013
01:03:52,774 --> 01:03:53,551
Ahh!
1014
01:03:54,796 --> 01:03:56,070
Let go of me.
1015
01:03:56,418 --> 01:03:58,134
Alright, Wye. I'll take her now.
1016
01:03:58,578 --> 01:03:59,988
Faulkiner. Oh no you don't.
1017
01:04:00,201 --> 01:04:01,705
I'm not her. You big flatfoot.
1018
01:04:01,942 --> 01:04:04,315
Listen, Faulkiner. You won't
gyp me for any of that reward.
1019
01:04:04,677 --> 01:04:07,644
Well, of all the double-crossings
you've pulled this is the double-est.
1020
01:04:07,915 --> 01:04:10,327
Pass her over, Sam.
- Listen, I'm not Kerrigan.
1021
01:04:10,746 --> 01:04:12,251
I know. They never are.
1022
01:04:12,655 --> 01:04:13,850
How about that reward?
1023
01:04:14,216 --> 01:04:16,173
I'm not interested in your reward, Sam.
1024
01:04:16,595 --> 01:04:17,898
You've got your orders.
1025
01:04:18,574 --> 01:04:19,945
Oh well, in that case.
1026
01:04:20,611 --> 01:04:22,755
Orders are orders. Mind if I take yours?
1027
01:04:23,205 --> 01:04:24,614
Here. Tough luck, kid.
1028
01:04:25,234 --> 01:04:25,975
Come on.
1029
01:04:26,341 --> 01:04:28,357
What do I have to do to prove
that I'm not Kerrigan?
1030
01:04:31,307 --> 01:04:32,753
Oh no you don't.
1031
01:04:33,514 --> 01:04:34,157
Help.
1032
01:04:34,674 --> 01:04:35,317
Help.
1033
01:04:35,688 --> 01:04:36,331
Help.
1034
01:04:36,788 --> 01:04:37,623
Help!
1035
01:04:37,854 --> 01:04:39,697
Yelling isn't going to do you any good.
1036
01:04:40,540 --> 01:04:41,904
You only cheapen yourself.
1037
01:04:42,148 --> 01:04:42,791
Help.
1038
01:04:43,050 --> 01:04:45,637
Just a few minutes business and we'll
have the whole day to ourselves.
1039
01:04:45,954 --> 01:04:47,940
Just sit down. Take it easy.
I'll only be a minute.
1040
01:04:48,127 --> 01:04:50,549
I've got lots to look at.
I'm a stranger here myself.
1041
01:04:54,835 --> 01:04:57,905
I'd like a double room on the
Oriental Prince for Singapore please.
1042
01:04:58,242 --> 01:04:59,218
Very well, sir.
1043
01:04:59,575 --> 01:05:01,575
Room .. 212.
1044
01:05:01,962 --> 01:05:02,720
212, huh?
1045
01:05:02,907 --> 01:05:04,888
A very nice room. What name, sir?
1046
01:05:05,654 --> 01:05:06,621
Name? Uh ..
1047
01:05:07,810 --> 01:05:09,235
Mr and Mrs Jones.
1048
01:05:09,751 --> 01:05:12,104
Yes, sir. Two hundred
and eight rupees, please.
1049
01:05:12,337 --> 01:05:14,628
Two hundred and .. eight.
1050
01:05:15,918 --> 01:05:16,567
I ..
1051
01:05:17,658 --> 01:05:19,726
I won't wait for those
tickets now. You can ..
1052
01:05:20,550 --> 01:05:22,092
Just deliver them on board.
1053
01:05:26,761 --> 01:05:27,681
Where to?
1054
01:05:31,390 --> 01:05:32,830
We've got just one more stop.
1055
01:05:33,620 --> 01:05:36,042
Then I can close up shop and
catch the 5:15 for home.
1056
01:05:36,431 --> 01:05:38,548
I'll be down to meet you
at the station wagon.
1057
01:05:40,873 --> 01:05:43,733
Driver .. stop at the first
telegraph office, will you.
1058
01:05:51,638 --> 01:05:52,966
What's the matter, Captain?
1059
01:05:53,153 --> 01:05:55,548
Your Miss Kerrigan doesn't
like her new charm bracelet.
1060
01:05:57,791 --> 01:05:59,009
This isn't Kerrigan.
1061
01:05:59,260 --> 01:06:01,736
This is a friend of mine.
A lady doctor from San Francisco.
1062
01:06:02,816 --> 01:06:03,402
Oh.
1063
01:06:04,294 --> 01:06:05,327
I see.
1064
01:06:05,662 --> 01:06:06,974
You catch on awful quick.
1065
01:06:08,688 --> 01:06:10,836
Captain Faulkiner, shake
hands with Doctor Livingstone.
1066
01:06:11,023 --> 01:06:12,038
How have you been?
1067
01:06:12,234 --> 01:06:14,258
I'd be the last one to blame
you for this, Captain.
1068
01:06:14,445 --> 01:06:16,135
I've made the same mistake once myself.
1069
01:06:16,446 --> 01:06:17,089
Yeah?
1070
01:06:17,559 --> 01:06:18,202
Yeah.
1071
01:06:19,634 --> 01:06:21,824
Room 212, huh?
1072
01:06:22,733 --> 01:06:23,493
Thanks.
1073
01:06:24,126 --> 01:06:24,855
Come on.
1074
01:06:25,399 --> 01:06:28,855
It's them alright.
It's as plain as the nose on your face.
1075
01:06:29,189 --> 01:06:30,513
Yeah .. too plain.
1076
01:06:31,781 --> 01:06:33,733
Yeah. 'Mr and Mrs Jones'.
1077
01:06:34,372 --> 01:06:35,958
Hmm. Nice goings on.
1078
01:06:37,292 --> 01:06:39,425
A thing like this is highly unmoral.
1079
01:06:41,631 --> 01:06:45,195
But, we can prevent. We can capture
them before the ship sails if we hurry.
1080
01:06:45,529 --> 01:06:47,060
Come on, Captain.
- I'm not coming.
1081
01:06:47,247 --> 01:06:48,261
It's as plain ..
1082
01:06:48,448 --> 01:06:50,484
I'm not looking for the nose on my face.
1083
01:06:55,700 --> 01:06:56,429
Come on.
1084
01:06:59,958 --> 01:07:01,219
Just a moment.
1085
01:07:01,564 --> 01:07:03,867
Where do you think you are going?
- I beg your pardon.
1086
01:07:04,400 --> 01:07:06,058
Whom do you think this gentleman is?
1087
01:07:06,321 --> 01:07:08,741
My husband 'Mr Jones', from room 212.
1088
01:07:08,940 --> 01:07:10,621
Oh, I beg your pardon, Mrs Jones.
1089
01:07:10,837 --> 01:07:11,607
Granted.
1090
01:07:12,030 --> 01:07:13,249
Come on, darling.
1091
01:07:18,066 --> 01:07:19,626
No. She's coming at you.
1092
01:07:20,342 --> 01:07:22,104
You don't eat bullets like I do.
1093
01:07:26,587 --> 01:07:28,194
Reach for the ceiling.
1094
01:07:32,896 --> 01:07:34,289
They must be in hiding.
1095
01:07:38,039 --> 01:07:40,207
Hey. Somebody has pushed
the boat. We're moving.
1096
01:07:44,255 --> 01:07:46,378
Excellent. Now they can't escape us.
1097
01:07:47,762 --> 01:07:48,776
Mr and Mrs Jones?
1098
01:07:49,079 --> 01:07:50,094
Radiogram for you.
1099
01:07:51,077 --> 01:07:52,034
I'll take it.
1100
01:08:00,786 --> 01:08:02,070
46th Precinct.
1101
01:08:05,102 --> 01:08:07,797
'You romantic rascals.
Running off like that. Stop'.
1102
01:08:08,719 --> 01:08:11,169
'All is forgiven.
You have our blessing'.
1103
01:08:11,467 --> 01:08:12,868
'Sam and Kay'.
1104
01:08:17,198 --> 01:08:18,841
We've been duped.
1105
01:08:21,539 --> 01:08:22,437
Yeah.
1106
01:08:27,021 --> 01:08:29,747
Well, Mr Blodgett, what are your plans?
1107
01:08:34,929 --> 01:08:36,873
Well, Doctor Livingstone.
1108
01:08:38,115 --> 01:08:41,371
You've as good as registered
that we are man and wife.
1109
01:08:42,140 --> 01:08:44,323
Oh yeah.
- Would ..
1110
01:08:45,244 --> 01:08:46,821
Would you consider ..
1111
01:08:47,915 --> 01:08:49,301
I mean .. that is ..
1112
01:08:51,708 --> 01:08:52,577
You see ..
1113
01:08:53,817 --> 01:08:54,581
I see.
1114
01:08:55,229 --> 01:08:57,368
Well, they're awful big
and they're awful flat.
1115
01:08:57,621 --> 01:08:59,812
But a person would know where
to find them of an evening.
1116
01:09:07,459 --> 01:09:08,503
Doctor Livingstone.
1117
01:09:08,690 --> 01:09:11,783
Would you be willing to do me the
honor to let the Captain make us one?
1118
01:09:12,184 --> 01:09:13,292
Oh, Ben.
1119
01:09:13,630 --> 01:09:14,445
Oh, Doctor.
1120
01:09:37,548 --> 01:09:38,778
Wait here just a second.
1121
01:09:48,653 --> 01:09:50,089
[ Indian language ]
1122
01:09:54,593 --> 01:09:56,574
What is that?
- Come on. In you go.
1123
01:09:57,558 --> 01:09:59,325
He'll take you for a little boat ride.
1124
01:10:01,323 --> 01:10:02,140
Where to?
1125
01:10:02,900 --> 01:10:03,877
Oh, some place.
1126
01:10:10,560 --> 01:10:11,753
Some place where ..
1127
01:10:12,889 --> 01:10:14,420
Nobody will ever find us.
1128
01:10:17,181 --> 01:10:19,501
Sam, you're sweet.
But you can't do this.
1129
01:10:20,429 --> 01:10:21,644
I told you. I've done it.
1130
01:10:22,209 --> 01:10:23,887
But don't you realize what it means?
1131
01:10:24,525 --> 01:10:26,416
It would be the end
of everything for you.
1132
01:10:28,025 --> 01:10:29,699
I look at it differently.
1133
01:10:31,428 --> 01:10:32,472
I think it's the ..
1134
01:10:33,572 --> 01:10:34,616
It's the beginning.
1135
01:10:35,882 --> 01:10:38,251
If you help me escape
you'll be a criminal, too.
1136
01:10:40,128 --> 01:10:41,024
I am already.
1137
01:10:42,910 --> 01:10:45,364
Faulkiner was waiting to take
you at the dock in Bombay.
1138
01:10:48,707 --> 01:10:49,865
Why didn't you tell me?
1139
01:10:50,237 --> 01:10:51,138
Look, darling.
1140
01:10:52,162 --> 01:10:54,453
Out there is a group of islands
called the Laccadives.
1141
01:10:55,018 --> 01:10:56,319
Where white people never go.
1142
01:10:57,700 --> 01:10:59,238
That's where we're going to live.
1143
01:11:00,176 --> 01:11:01,420
For the rest of our lives.
1144
01:11:04,829 --> 01:11:06,309
I won't let you do it.
1145
01:11:06,886 --> 01:11:08,412
I'm afraid you can't stop me.
1146
01:11:09,740 --> 01:11:11,629
Look, sweet.
I'm in a tougher spot than you.
1147
01:11:11,937 --> 01:11:14,097
You've broken the law, but I've
double-crossed Faulkiner.
1148
01:11:32,426 --> 01:11:33,075
Hey.
1149
01:11:48,185 --> 01:11:49,700
It looks as if we're among friends.
1150
01:11:50,320 --> 01:11:51,259
Hello folks.
1151
01:11:52,761 --> 01:11:54,476
I'm Captain John Smith.
1152
01:11:55,396 --> 01:11:56,974
Anybody here seen Pocahontas?
1153
01:11:57,243 --> 01:12:00,003
I'm sorry. I'm fresh out of cigars.
But there's my last cigarette. Alright?
1154
01:12:01,567 --> 01:12:02,611
Right. Same to you.
1155
01:12:04,591 --> 01:12:06,379
All we want is a place
to sleep. You know ..
1156
01:12:08,352 --> 01:12:09,754
You know. House.
1157
01:12:10,010 --> 01:12:12,132
Oh, that's wonderful. Do 'house' again.
1158
01:12:14,170 --> 01:12:15,791
And how about something to eat?
1159
01:12:16,114 --> 01:12:17,190
You know. Eat.
1160
01:12:17,610 --> 01:12:20,067
Oh, I know, I know.
You want a needle and thread.
1161
01:12:20,510 --> 01:12:21,762
Now give me a chance.
1162
01:12:22,372 --> 01:12:23,618
They don't understand.
1163
01:12:24,053 --> 01:12:26,846
Ah well. Thanks a lot, Joe.
Come on, let's house hunt on our own.
1164
01:12:27,329 --> 01:12:29,263
We must get one on the
right side of the tracks.
1165
01:12:29,450 --> 01:12:30,306
Yes, ma'am.
1166
01:12:52,075 --> 01:12:53,948
I think we're going to like it here.
- So do I.
1167
01:12:54,561 --> 01:12:56,633
Of course, at the moment
it lacks a certain privacy.
1168
01:12:57,480 --> 01:12:59,394
A million miles from civilization.
Think of it.
1169
01:12:59,676 --> 01:13:01,607
Yeah. We'll have to dress
for dinner every night.
1170
01:13:01,862 --> 01:13:03,357
But that's the white man's burden.
1171
01:13:04,699 --> 01:13:06,163
Oh look. There's an empty house.
1172
01:13:06,361 --> 01:13:07,891
It's ours. I'd know it anywhere.
1173
01:13:18,020 --> 01:13:21,062
You know, some people might object
to a Hindu Captain on an Indian Dhow.
1174
01:13:21,570 --> 01:13:24,049
But I think we've carried out the
important part of the ceremony.
1175
01:13:25,275 --> 01:13:28,338
It's the most glorious threshold
a bride was ever carried across.
1176
01:13:32,409 --> 01:13:34,732
And the loveliest ring
a bride ever wore.
1177
01:13:38,050 --> 01:13:40,346
We .. could use a vacuum cleaner.
1178
01:13:40,649 --> 01:13:42,860
Oh, there you go.
Getting into a domestic rut.
1179
01:13:43,250 --> 01:13:44,258
Work, work, work.
1180
01:13:45,150 --> 01:13:46,423
That's all you think about.
1181
01:13:47,253 --> 01:13:48,975
You know, you are growing old, Mrs Wye.
1182
01:13:49,473 --> 01:13:51,947
Do you realize that a year from
today you will no longer be a bride?
1183
01:13:52,398 --> 01:13:53,610
You are wrong. Mr Wye.
1184
01:13:54,009 --> 01:13:55,721
Nobody ever grows old in the Laccadives.
1185
01:13:55,928 --> 01:13:58,144
Why, a thousand years from
today I'll still be a bride.
1186
01:13:58,964 --> 01:14:00,550
I'd believe you if you said a million.
1187
01:14:00,737 --> 01:14:03,173
That's an exaggeration.
We can't expect too much.
1188
01:14:03,402 --> 01:14:06,215
In a million years you might be bored
with me. You might even want a divorce.
1189
01:14:07,473 --> 01:14:08,288
You know ..
1190
01:14:09,410 --> 01:14:10,969
I don't even like to joke about that.
1191
01:14:11,419 --> 01:14:13,549
Well, neither do I.
It seems sort-of unclean.
1192
01:14:13,783 --> 01:14:15,087
It's a funny thing.
- What?
1193
01:14:15,285 --> 01:14:16,815
I was just thinking how we got here.
1194
01:14:17,519 --> 01:14:20,142
Like the old sailing ships and
the wings of the trade winds.
1195
01:14:21,147 --> 01:14:23,783
You know .. over the sea to safety.
1196
01:14:26,229 --> 01:14:27,543
There is our highway.
1197
01:14:28,666 --> 01:14:29,948
That led us home.
1198
01:14:30,848 --> 01:14:31,824
The sea.
1199
01:14:32,651 --> 01:14:33,468
Our sea.
1200
01:14:34,439 --> 01:14:35,197
Our life.
1201
01:14:36,392 --> 01:14:37,939
We'll always be like this.
1202
01:14:38,648 --> 01:14:41,514
The sun, the sea and
the soft trade winds.
1203
01:14:42,819 --> 01:14:43,790
And you and me.
1204
01:14:44,757 --> 01:14:46,118
Nothing to worry about.
1205
01:14:47,214 --> 01:14:48,823
Ever again.
- Nothing.
1206
01:14:50,284 --> 01:14:51,945
Oh, I can't help worrying.
1207
01:14:52,541 --> 01:14:53,590
It's too perfect.
1208
01:14:54,126 --> 01:14:55,284
Tell me I mustn't, Sam.
1209
01:14:56,539 --> 01:14:57,382
You mustn't.
1210
01:14:58,072 --> 01:14:58,860
You won't.
1211
01:15:01,445 --> 01:15:02,174
Tell me.
1212
01:15:05,614 --> 01:15:06,393
Tell me.
1213
01:15:32,470 --> 01:15:33,119
Sam.
1214
01:15:33,747 --> 01:15:34,573
Darling.
1215
01:15:35,713 --> 01:15:37,675
Do you feel .. sort of ..
1216
01:15:38,661 --> 01:15:39,504
Yes, I know.
1217
01:15:41,319 --> 01:15:42,868
As though we were in church.
1218
01:15:45,300 --> 01:15:47,428
You can almost smell
the incense on the altar.
1219
01:15:51,351 --> 01:15:52,638
Sam.
- Darling.
1220
01:15:53,964 --> 01:15:54,800
This is it.
1221
01:15:55,646 --> 01:15:56,519
Eternity.
1222
01:16:07,168 --> 01:16:08,042
Eternity.
1223
01:16:25,711 --> 01:16:27,270
Sam. There's a man.
1224
01:16:28,181 --> 01:16:29,056
A white man.
1225
01:16:34,470 --> 01:16:36,176
I've got a gun.
- You can't shoot ..
1226
01:16:36,363 --> 01:16:37,794
Yes I can. I get the first shot.
1227
01:16:37,981 --> 01:16:40,770
You mustn't. It's dreadful to kill him.
- I've got to or we'll never be free.
1228
01:16:40,975 --> 01:16:43,320
There's no room for three of us.
You, me and Faulkiner's ghost.
1229
01:16:43,507 --> 01:16:45,618
He waits for us to make the first move.
- Sam, darling.
1230
01:16:46,550 --> 01:16:47,508
Oh, Sam ..
1231
01:16:51,898 --> 01:16:53,863
You are as bad a shot as
you ever were, Faulkiner.
1232
01:16:54,125 --> 01:16:57,573
Kay Kerrigan. I arrest you in the
name of the city of San Francisco.
1233
01:16:57,951 --> 01:16:59,338
You are a little late, Georgie.
1234
01:16:59,627 --> 01:17:00,642
She's my prisoner.
1235
01:17:01,402 --> 01:17:03,129
One hundred thousand
dollars on the hoof.
1236
01:17:03,918 --> 01:17:05,865
Bound to me by bands of steel.
1237
01:17:09,411 --> 01:17:10,512
You did all this.
1238
01:17:11,563 --> 01:17:12,619
For a reward?
1239
01:17:13,545 --> 01:17:14,644
Well, what else?
1240
01:17:15,240 --> 01:17:18,474
I know it's tough, but don't you see?
I'm losing you in any case.
1241
01:17:19,885 --> 01:17:21,728
You can't expect me to
pass up the reward too.
1242
01:17:21,915 --> 01:17:23,583
Well, where do I come in on all this?
1243
01:17:25,581 --> 01:17:26,760
Well, I'll tell you.
1244
01:17:27,223 --> 01:17:29,474
This little gadget got me a
hundred thousand dollars.
1245
01:17:30,807 --> 01:17:32,244
See what you can do with it?
1246
01:17:35,931 --> 01:17:37,141
Let's get going.
1247
01:17:55,781 --> 01:17:57,709
Hold it higher please.
A little higher please.
1248
01:17:57,896 --> 01:17:59,269
Is that in red ink or blood?
1249
01:17:59,456 --> 01:18:00,716
I got a headline already.
1250
01:18:00,903 --> 01:18:03,086
'The guy who made
romance pay dividends'.
1251
01:18:03,412 --> 01:18:05,716
Love them, nab them.
Then collect the reward, eh Sammy?
1252
01:18:06,194 --> 01:18:09,401
Gaze with envy, boys. It's the closest
you'll ever come to a hundred grand.
1253
01:18:09,588 --> 01:18:11,735
It's the closest I'll ever
come to selling out my girl.
1254
01:18:11,922 --> 01:18:13,224
You must get the girl first.
1255
01:18:13,491 --> 01:18:16,021
What's the price on your mother?
- No quotations. Make me an offer.
1256
01:18:16,260 --> 01:18:18,104
What have you got for
thirty pieces of silver?
1257
01:18:18,303 --> 01:18:20,617
I leave that small change
to you swindle vultures.
1258
01:18:21,205 --> 01:18:24,045
By the way, laughing boy. Is the late
lamented's apartment still vacant?
1259
01:18:24,238 --> 01:18:26,499
Naturally. Most tenants don't
care for ghosts or scandals.
1260
01:18:26,760 --> 01:18:29,316
Well, you've made a deal.
I'm taking over the lease.
1261
01:18:29,670 --> 01:18:32,613
You know, Sam. I could fix a ringside
seat for you when Kerrigan hangs.
1262
01:18:32,800 --> 01:18:35,106
Better make it for two, Mack.
I might bring a girlfriend.
1263
01:18:35,773 --> 01:18:36,674
There you are.
1264
01:18:36,886 --> 01:18:39,833
Only don't cash that until
this one clears the bank.
1265
01:18:40,775 --> 01:18:42,985
By the way. I'm throwing a
housewarming tomorrow night.
1266
01:18:43,172 --> 01:18:45,984
In Tommy Bruhme's flat.
Just in gratitude to his memory.
1267
01:18:46,331 --> 01:18:48,179
Free food and drinks
and you're all invited.
1268
01:18:48,799 --> 01:18:51,132
That goes for you too, George.
And for the mighty intellect.
1269
01:18:51,319 --> 01:18:53,821
Don't disappoint me, George.
- I'll disappoint you. I'll be there.
1270
01:18:54,049 --> 01:18:56,683
It's a nice little party, you know.
From one heel, to a bunch of heels.
1271
01:18:56,962 --> 01:18:58,357
I'll expect all of you.
1272
01:19:22,980 --> 01:19:25,729
I'd like to do that to the rat
in person. Limb from limb.
1273
01:19:26,631 --> 01:19:28,288
It's better than cutting paper dolls.
1274
01:19:28,475 --> 01:19:31,056
We won't require your
presence until presently.
1275
01:19:31,890 --> 01:19:32,909
Official business.
1276
01:19:33,158 --> 01:19:35,283
Do I care? Even if it ain't official.
1277
01:19:36,212 --> 01:19:38,487
Now don't give up
hopefulness, Miss Kerrigan.
1278
01:19:38,901 --> 01:19:42,240
There have only been three ladies
hanged in the history of California.
1279
01:19:42,529 --> 01:19:45,286
And they were guilty of
the most heinous crimes.
1280
01:19:46,279 --> 01:19:48,081
Fiends in human form.
1281
01:19:48,420 --> 01:19:49,064
Well.
1282
01:19:49,251 --> 01:19:51,554
Don't try to figure it out big
boy or your head will ache too.
1283
01:19:52,137 --> 01:19:54,154
I'm sorry, honey.
- I don't want sympathy.
1284
01:19:54,646 --> 01:19:56,233
I shot Bruhme and I'd do it again.
1285
01:19:56,558 --> 01:19:59,782
If the jury feels I wasn't justified I
will accept any sentence they hand me.
1286
01:20:00,346 --> 01:20:02,700
It isn't killing Bruhme I regret.
- Now, take it easy.
1287
01:20:02,887 --> 01:20:04,160
I'd rather hang 20 times ..
1288
01:20:04,416 --> 01:20:07,152
Than live with this filthy feeling
that I trusted, worshipped that ..
1289
01:20:07,668 --> 01:20:09,346
Oh, I feel so cheap.
1290
01:20:10,213 --> 01:20:12,001
There's only one way
I can get clean again.
1291
01:20:12,773 --> 01:20:14,646
I guess the jury will take
care of that for me.
1292
01:20:15,243 --> 01:20:17,206
Now don't be too severe
on Sam, Miss Kerrigan.
1293
01:20:17,405 --> 01:20:19,365
I bet right now he isn't
feeling too good himself.
1294
01:20:19,774 --> 01:20:22,588
If he isn't, it's because he forgot to
kick his mother goodbye this morning.
1295
01:20:22,804 --> 01:20:25,642
He hasn't got a mother.
- How lucky for her.
1296
01:20:26,142 --> 01:20:28,636
Why, Miss Kerrigan. Sam is
thinking of you right along.
1297
01:20:29,186 --> 01:20:32,016
Why, only this morning he
asked me to give you these.
1298
01:20:32,420 --> 01:20:34,692
They're not mine.
- I found them myself.
1299
01:20:34,958 --> 01:20:37,379
On Bruhme's desk right next
to the corpus delicti.
1300
01:20:37,623 --> 01:20:38,626
They're not mine.
1301
01:20:39,325 --> 01:20:39,946
No?
1302
01:20:40,481 --> 01:20:43,059
Maybe Sam intended them as
a sort-of remembrance for you.
1303
01:20:44,174 --> 01:20:45,147
Remembrance?
1304
01:20:46,375 --> 01:20:47,663
What's this, a joke?
1305
01:20:49,269 --> 01:20:50,366
Yes, that's it.
1306
01:20:50,952 --> 01:20:51,937
A joke.
1307
01:20:52,825 --> 01:20:54,368
A very funny joke.
1308
01:20:55,214 --> 01:20:56,999
Why aren't you laughing?
- Please, baby.
1309
01:20:57,267 --> 01:20:59,759
Everybody else is laughing.
Why don't you laugh and have fun?
1310
01:21:00,002 --> 01:21:02,083
Sam made a joke and
everybody's laughing.
1311
01:21:02,383 --> 01:21:04,344
Can't you see I'm laughing too?
1312
01:21:05,220 --> 01:21:06,594
Oh now, Miss Kerrigan.
1313
01:21:16,161 --> 01:21:19,093
Her hatred of Sam amounts
almost to an obsession.
1314
01:21:19,711 --> 01:21:20,745
You dope.
1315
01:21:21,790 --> 01:21:23,986
She'll go to her grave loving that heel.
1316
01:21:35,322 --> 01:21:36,194
"News Flash."
1317
01:21:36,453 --> 01:21:39,316
"We interrupt to bring the latest
news from the Kerrigan murder trial."
1318
01:21:39,744 --> 01:21:43,814
"The jury has retired to deliberate on
whether a woman shall go to her death."
1319
01:21:44,061 --> 01:21:45,399
"For the killing of a man."
1320
01:21:45,605 --> 01:21:47,650
"Stand by for further
newsflashes from this station."
1321
01:22:32,441 --> 01:22:34,389
How did that happen, Sam?
- Termites.
1322
01:22:36,832 --> 01:22:37,716
What gives?
1323
01:22:37,929 --> 01:22:40,971
Kerrigan flatly denies ownership of
the gloves and refuses them as a gift.
1324
01:22:41,264 --> 01:22:42,594
I was sure they weren't hers.
1325
01:22:42,954 --> 01:22:44,036
You were?
- Yeah.
1326
01:22:44,280 --> 01:22:46,942
For me, that's extremely bewildering.
- Listen, nimble-brain.
1327
01:22:48,026 --> 01:22:50,767
If one woman can get into a man's
flat another woman can too.
1328
01:22:51,021 --> 01:22:53,517
And if another woman can get in
she can leave her gloves behind.
1329
01:22:54,902 --> 01:22:56,109
I don't follow you, Sam.
1330
01:22:56,361 --> 01:22:58,263
You don't have to follow me.
I'm going your way.
1331
01:22:58,984 --> 01:23:00,711
Look, Homer. Try to concentrate.
1332
01:23:01,379 --> 01:23:03,293
I'm a self-made
All-American heel, right?
1333
01:23:04,619 --> 01:23:07,019
No doubt, there are those
that would concur, but ..
1334
01:23:07,400 --> 01:23:09,382
For myself.
- I hope they all concur.
1335
01:23:10,100 --> 01:23:13,741
Listen. If I've got them convinced
that I'd sell out my girl for $100,000.
1336
01:23:14,045 --> 01:23:16,936
The real guilty party won't worry
very much about me turning him over.
1337
01:23:17,175 --> 01:23:18,953
Not if it means giving up that reward.
1338
01:23:19,408 --> 01:23:22,175
So, your recent questionable
conduct was merely a cover-up?
1339
01:23:22,460 --> 01:23:24,395
While you hounded the
real criminal to earth.
1340
01:23:24,784 --> 01:23:26,504
Can it be that lightning has struck?
1341
01:23:27,074 --> 01:23:27,715
Aha.
1342
01:23:30,337 --> 01:23:33,611
You must have endured untold
suffering these past few weeks, Sam.
1343
01:23:35,048 --> 01:23:36,437
Thanks, Homer.
1344
01:23:37,258 --> 01:23:39,875
You know, sometimes the evidence is
of a good egg popping through that ..
1345
01:23:40,149 --> 01:23:41,611
Concrete shell of yours.
1346
01:23:42,982 --> 01:23:44,777
So, here's the plan. Such as it is.
1347
01:23:45,361 --> 01:23:47,356
There were six women. Count them. Six.
1348
01:23:47,657 --> 01:23:50,088
Fooling around with Tommy
Bruhme when he was murdered.
1349
01:23:50,556 --> 01:23:53,584
The gloves fit one of them. They're all
coming here tonight with their husbands.
1350
01:23:54,143 --> 01:23:56,774
So, your theory is the murderer will
return to the scene of his crime?
1351
01:23:56,961 --> 01:23:59,187
My theory is the murderer
won't even show up.
1352
01:23:59,417 --> 01:24:01,891
Then we go after that one and
turn on the heat. You get it?
1353
01:24:02,178 --> 01:24:03,225
[ Buzzer ]
1354
01:24:03,462 --> 01:24:04,886
That will be couple number one.
1355
01:24:12,354 --> 01:24:14,088
Hiya, Ben. How are you?
Glad to see you.
1356
01:24:14,275 --> 01:24:15,580
Hello Mike.
- Hello, Sam.
1357
01:24:15,862 --> 01:24:16,975
I knew you'd come.
1358
01:24:17,242 --> 01:24:19,736
Freedom of the press, eh?
Free food, free drinks.
1359
01:24:19,990 --> 01:24:21,434
Have you met my sister?
- Hello.
1360
01:24:21,938 --> 01:24:23,741
Yes, indeed. Yes, I've met your sister.
1361
01:24:24,258 --> 01:24:25,674
But who is this young lady here?
1362
01:24:26,195 --> 01:24:28,239
Well, if she's not my
sister I wouldn't know.
1363
01:24:28,540 --> 01:24:30,044
Now look, Sam. You know how it is.
1364
01:24:30,310 --> 01:24:33,069
She and her party were dying of thirst
at the Park Sands on Market Street.
1365
01:24:33,360 --> 01:24:34,149
Her party?
1366
01:24:34,336 --> 01:24:36,342
Sure. I'll call them in.
Come on, kids. We're in.
1367
01:24:36,618 --> 01:24:37,942
Belle, meet Sam.
- Hello.
1368
01:24:38,477 --> 01:24:39,979
How do you do.
- How do you do.
1369
01:24:40,242 --> 01:24:41,836
I knew you wouldn't mind, Sam.
1370
01:24:42,124 --> 01:24:43,542
You see, they are heels too.
1371
01:24:43,814 --> 01:24:45,025
Eh? Oh, yeah.
1372
01:24:46,152 --> 01:24:48,055
Oliver, keep an eye on
the silver, will you?
1373
01:24:48,418 --> 01:24:51,535
Mike, you can drop your hat right down
there. And girls, go around to the left.
1374
01:24:52,382 --> 01:24:53,169
Thank you.
1375
01:24:53,356 --> 01:24:55,281
How do you do? Good evening.
So nice to see you.
1376
01:24:55,535 --> 01:24:57,501
Awfully glad you could come.
Good evening.
1377
01:24:57,792 --> 01:24:58,769
How do you do?
1378
01:24:58,975 --> 01:25:01,322
Yes. May I present Colonel Blodgett?
1379
01:25:01,515 --> 01:25:03,393
Of the Siamese Air Force.
1380
01:25:03,688 --> 01:25:05,566
If you drop your things
down there, gentlemen.
1381
01:25:05,763 --> 01:25:07,350
And you follow me, right through here.
1382
01:25:10,133 --> 01:25:11,892
Will you leave your
things in here, please.
1383
01:25:13,791 --> 01:25:15,722
I think you'll find everything
you need in there.
1384
01:25:20,660 --> 01:25:22,972
Come on, flatfoot, you go home
before you get contaminated.
1385
01:25:23,315 --> 01:25:25,906
There's a smell of dead skunk in here.
- Why, doctor ..
1386
01:25:26,266 --> 01:25:28,473
Don't take your hat off on my account.
You're going home.
1387
01:25:28,864 --> 01:25:31,934
Jeanie, dear. He's helping me.
- You want me to let him help you?
1388
01:25:32,274 --> 01:25:34,692
That's like asking me to put a
silencer on a rattlesnake's rattle.
1389
01:25:34,975 --> 01:25:36,550
Doctor, remember your blood pressure.
1390
01:25:36,737 --> 01:25:39,225
Come on, where's the dice?
What we waiting for? Let's have a party.
1391
01:25:39,448 --> 01:25:40,970
Let's go. Come on. Swing up.
1392
01:25:41,903 --> 01:25:42,975
Ah, give me a drink.
1393
01:25:45,333 --> 01:25:46,093
Hit me.
1394
01:25:46,602 --> 01:25:48,477
Hello George. Glad to see you.
- Hello, Sam.
1395
01:25:48,752 --> 01:25:51,288
Evening Blodgett. Well, here I am.
I told you I'd disappoint you.
1396
01:25:51,539 --> 01:25:53,652
No, you're not disappointing
me, George. Glad you came.
1397
01:25:53,896 --> 01:25:56,895
You can arrest a couple of drunks
later, and boost your record.
1398
01:25:57,139 --> 01:25:59,642
Just drop your hat and your badge
down the end of the hall, will you.
1399
01:26:06,662 --> 01:26:08,022
I'll drink to you, Sammy.
1400
01:26:08,431 --> 01:26:10,491
And may your breath grow
shorter every minute.
1401
01:26:31,450 --> 01:26:33,578
Gents down the hall.
Ladies in the boudoir.
1402
01:26:33,991 --> 01:26:34,827
Thank you.
1403
01:27:10,128 --> 01:27:12,053
Gents down the hall.
Ladies in the boudoir.
1404
01:27:24,982 --> 01:27:27,283
That's five. Now we know.
- Yeah, but the sixth still may ..
1405
01:27:27,470 --> 01:27:29,544
No. We give them ten minutes.
If they don't show up ..
1406
01:27:29,757 --> 01:27:31,630
You put on your hula
skirt and entertain them.
1407
01:27:31,903 --> 01:27:33,777
As I go out to put pressure
on the guilty pair.
1408
01:27:33,988 --> 01:27:36,057
No fear. I'll entertain the
party like it was my own.
1409
01:27:36,254 --> 01:27:37,228
Don't overdo it.
1410
01:27:37,415 --> 01:27:39,091
"News Flash. The News Of The World."
1411
01:27:40,279 --> 01:27:42,760
"Every Monday, Wednesday
and Friday night at this hour."
1412
01:27:43,057 --> 01:27:45,785
"Consolidated Products brings
you the News Of The World."
1413
01:27:46,292 --> 01:27:49,724
"Dramatized and re-enacted for you by
the staff of the weekly news magazine."
1414
01:27:49,988 --> 01:27:51,644
"Late bulletin from the Kerrigan trial."
1415
01:27:51,831 --> 01:27:55,362
"Courthouse gossip has it the
jurors stand 9 to 3 for conviction."
1416
01:27:55,822 --> 01:27:57,323
"Stand by for further newsflashes."
1417
01:27:57,664 --> 01:28:00,658
Nine to three.
That's our strong case losing.
1418
01:28:01,263 --> 01:28:03,850
And you don't give a hoot any of you.
You bunch of dirty pallbearers.
1419
01:28:04,037 --> 01:28:05,762
You don't care who is hung.
- Jeanie.
1420
01:28:06,074 --> 01:28:08,694
Here's the little gravedigger himself.
- I resent that.
1421
01:28:09,000 --> 01:28:11,264
Getting in at the start with
his gold-plated shovel.
1422
01:28:11,603 --> 01:28:13,692
The highest paid
gravedigger in the world.
1423
01:28:14,762 --> 01:28:15,685
A funny girl.
1424
01:28:16,625 --> 01:28:17,752
Very funny.
- Yeah.
1425
01:28:19,452 --> 01:28:22,049
It's a very funny joke, ain't it Sam.
1426
01:28:23,670 --> 01:28:26,562
Sam just made a very funny joke about a
girl who doesn't want to live any more.
1427
01:28:27,186 --> 01:28:28,531
Why aren't you all laughing?
1428
01:28:28,932 --> 01:28:30,233
Why doesn't everybody laugh?
1429
01:28:30,941 --> 01:28:32,415
Go on .. laugh.
1430
01:28:32,939 --> 01:28:34,333
Oh now, Doctor. You must ..
1431
01:28:34,520 --> 01:28:35,500
[ Buzzer ]
1432
01:28:43,531 --> 01:28:44,489
Give me a drink.
1433
01:28:49,033 --> 01:28:50,287
Evening, Miss.
- Evening.
1434
01:28:50,583 --> 01:28:52,145
Nice to see you.
- How are you, Wye?
1435
01:28:52,332 --> 01:28:54,034
Drop your things down the hall.
- Thanks.
1436
01:28:54,230 --> 01:28:55,576
I'll show you where yours go.
1437
01:28:55,773 --> 01:28:57,135
You might as well relax now.
1438
01:29:04,165 --> 01:29:05,981
I think you'll find
everything you need here.
1439
01:29:06,278 --> 01:29:07,620
Thank you so much.
1440
01:29:15,154 --> 01:29:17,652
Hi Sam, how goes it? You don't
know me. Jones from the Express.
1441
01:29:18,180 --> 01:29:20,664
The boys told me about
the party. Ha-ha. Listen ..
1442
01:29:20,949 --> 01:29:23,349
Don't give those dopes any time
when they beef about the dough.
1443
01:29:23,536 --> 01:29:25,352
It's like I said to the
gang in the office ..
1444
01:29:29,674 --> 01:29:31,891
The dame's going to croak anyway.
So what's the difference?
1445
01:29:32,435 --> 01:29:33,250
For me too.
1446
01:29:34,228 --> 01:29:36,742
You see, it's like I say.
Kerrigan is as good as dead already.
1447
01:29:36,946 --> 01:29:38,880
She's bound to get it.
She ain't got a chance.
1448
01:29:39,201 --> 01:29:40,560
They got the dope they needed.
1449
01:29:40,883 --> 01:29:43,243
I can't see it's any skin off
your neck one way or the other.
1450
01:29:43,493 --> 01:29:45,997
You got your hundred G's.
That's what bothering these mugs.
1451
01:29:48,797 --> 01:29:51,479
Old man Bruhme convicted her the
night she threw the slug into his kid.
1452
01:29:52,312 --> 01:29:54,616
Me to shoot.
- Let him shoot. Go ahead.
1453
01:30:00,173 --> 01:30:01,360
Why don't you keep them?
1454
01:30:04,675 --> 01:30:06,564
I meant to return them
to you some time ago.
1455
01:30:06,865 --> 01:30:08,091
Oh, they're not mine.
1456
01:30:08,438 --> 01:30:11,039
I must confess though, they're so
lovely I was tempted to steal them.
1457
01:30:11,338 --> 01:30:13,154
I'm sure Bannisters still
keep them in stock.
1458
01:30:13,952 --> 01:30:16,074
They do resemble a pair
that I lost months ago.
1459
01:30:16,409 --> 01:30:19,620
They are the pair. You lost them here.
The night you killed Bruhme. Remember?
1460
01:30:20,056 --> 01:30:21,596
I didn't do it. I didn't shoot him.
1461
01:30:21,963 --> 01:30:23,085
Hello, Wye.
- Hello.
1462
01:30:24,071 --> 01:30:24,714
Well.
1463
01:30:25,675 --> 01:30:27,704
What have you told him?
- I've not told him a thing.
1464
01:30:27,946 --> 01:30:30,616
"News Flash. A late bulletin
from the Kerrigan trial."
1465
01:30:30,863 --> 01:30:32,766
"The jury has just filed in."
1466
01:30:33,234 --> 01:30:34,630
"Its members look grave."
1467
01:30:34,835 --> 01:30:37,276
John, don't you think you'd better go?
- Quiet. I'll handle this.
1468
01:30:37,483 --> 01:30:39,642
Why should he go?
I'll not ask him any questions.
1469
01:30:40,299 --> 01:30:41,543
I know the answers anyway.
1470
01:30:42,167 --> 01:30:44,270
You killed Bruhme after Kerrigan
thought she'd done it.
1471
01:30:44,496 --> 01:30:47,228
A great break for you, her being here.
All you must do is pin the rap on her.
1472
01:30:48,030 --> 01:30:49,997
Kerrigan thought she shot
him through the heart ..
1473
01:30:50,184 --> 01:30:52,487
The job was really done with
a bullet to the back of the head.
1474
01:30:53,538 --> 01:30:56,547
You're not telling me that Tommy
Bruhme gave that girl a loaded gun?
1475
01:30:57,523 --> 01:31:00,526
The fact she used a blank was proved by
the powder burn on his dressing gown.
1476
01:31:01,451 --> 01:31:02,909
Not that it's any of my business.
1477
01:31:03,096 --> 01:31:04,340
I've got my hundred grand.
1478
01:31:04,819 --> 01:31:06,063
"News Flash. The verdict."
1479
01:31:06,256 --> 01:31:09,458
"Kay Kerrigan is guilty of
murder in the first degree."
1480
01:31:10,453 --> 01:31:12,308
Well, I guess that settles that.
1481
01:31:13,594 --> 01:31:14,789
Sure, I shot Bruhme.
1482
01:31:15,098 --> 01:31:17,115
But you can't do a thing
about it without a witness.
1483
01:31:17,445 --> 01:31:19,070
And my wife can't testify against me.
1484
01:31:21,733 --> 01:31:23,349
Yes. That's very smart of you, Johnson.
1485
01:31:23,583 --> 01:31:24,455
I thought so.
1486
01:31:24,692 --> 01:31:27,114
Yes. I couldn't prove your
confession even if I wanted to.
1487
01:31:27,621 --> 01:31:28,922
Not without another witness.
1488
01:31:31,394 --> 01:31:33,206
I knew you'd come
in handy sooner or later.
1489
01:31:37,776 --> 01:31:39,278
George, you've been practicing.
1490
01:31:40,081 --> 01:31:41,846
How about my cut of the reward?
1491
01:31:42,268 --> 01:31:43,569
The reward was for Kerrigan.
1492
01:31:44,043 --> 01:31:45,201
Now there won't be any.
1493
01:31:45,996 --> 01:31:47,261
Well, I saved her life.
1494
01:31:47,609 --> 01:31:51,042
But I'm going to do my utmost
to rectify that error.
1495
01:31:52,277 --> 01:31:53,840
What a story. Let me get to a phone.
1496
01:31:56,652 --> 01:31:57,753
This clears Kerrigan.
1497
01:32:18,243 --> 01:32:18,829
So.
1498
01:32:19,652 --> 01:32:23,183
He fell for a fake radio
announcement and confessed.
1499
01:32:23,388 --> 01:32:24,716
Is that all for now, Mr Wye?
1500
01:32:24,904 --> 01:32:25,561
All?
1501
01:32:26,217 --> 01:32:27,541
Don't you think it's enough?
1502
01:32:29,156 --> 01:32:30,693
Reach for the ceiling.
1503
01:32:31,395 --> 01:32:32,429
Alright, Blodgett.
1504
01:32:32,616 --> 01:32:33,918
In the nick of time, Homer.
1505
01:32:43,642 --> 01:32:45,689
I've been waiting an hour and a half.
1506
01:32:46,219 --> 01:32:48,191
How much longer?
- I'm sorry, Mr Commissioner.
1507
01:32:48,378 --> 01:32:50,388
Mr Wye is in conference.
1508
01:32:51,586 --> 01:32:53,118
[ Piano music ]
1509
01:33:12,451 --> 01:33:13,495
You know something.
1510
01:33:14,195 --> 01:33:17,134
I've just made a most amazing discovery.
- You're the world's greatest detective?
1511
01:33:17,369 --> 01:33:18,782
No, seriously. Really.
1512
01:33:20,064 --> 01:33:21,900
This does happen only once to a man.
1513
01:33:54,295 --> 01:33:55,021
..t-g..
114797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.