All language subtitles for Trade Winds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,661 --> 00:01:39,819 May I have a cigarette? 2 00:01:43,376 --> 00:01:44,277 Thank you. 3 00:01:44,868 --> 00:01:46,675 You should have been at the races Saturday. 4 00:01:46,862 --> 00:01:48,907 Honestly, you will just die when I tell you about it. 5 00:01:51,426 --> 00:01:53,116 Don't bother about a match. 6 00:01:53,313 --> 00:01:55,877 Cigarettes last so much longer when they're not lighted. 7 00:02:09,043 --> 00:02:10,170 Oh, don't stop, Kay. 8 00:02:10,451 --> 00:02:11,841 We could listen forever. 9 00:02:12,198 --> 00:02:13,411 We practically did. 10 00:02:14,369 --> 00:02:16,762 Oh, my dear. What's that darling little number? 11 00:02:17,006 --> 00:02:18,659 It isn't exactly new, is it? 12 00:02:18,949 --> 00:02:21,395 Hardly. It's the first piece I learned to play all the way through. 13 00:02:21,650 --> 00:02:23,932 And it's still my favorite. - It's grand the way you play it. 14 00:02:24,119 --> 00:02:25,429 Thank you. - I love Chopin. 15 00:02:25,843 --> 00:02:27,173 Cigarette? - No thanks, Bob. 16 00:02:27,360 --> 00:02:29,549 I'll stick to my own. Want to try one? - What are these? 17 00:02:31,220 --> 00:02:32,934 M-A-R-I-C-H. 18 00:02:33,309 --> 00:02:34,688 Marich? Never heard of them. 19 00:02:35,087 --> 00:02:35,899 For free. 20 00:02:36,331 --> 00:02:38,775 An old friend of Dad's who lives in Cairo sent them to me. 21 00:02:41,919 --> 00:02:44,829 And when she wants a light, it practically starts a prairie fire. 22 00:02:45,144 --> 00:02:48,299 Pardon me, Miss Kerrigan. The telephone. - Thanks, Martin. I'll be right back. 23 00:02:49,550 --> 00:02:52,712 "Yeah. It's the city morgue. Do you think you can identify a body?" 24 00:02:54,152 --> 00:02:55,224 I'll be right there. 25 00:03:11,461 --> 00:03:12,836 Yes, that's my sister. 26 00:03:23,584 --> 00:03:25,366 Why, good evening Miss Kerrigan. 27 00:03:26,989 --> 00:03:28,517 This is a pleasant surprise. 28 00:03:29,830 --> 00:03:31,560 You haven't been up here before, have you? 29 00:03:33,686 --> 00:03:34,834 No, of course not. 30 00:03:35,394 --> 00:03:38,249 I'd have remembered it if you had. That's a mortal cinch. 31 00:03:39,202 --> 00:03:41,859 These things that happen unexpectedly are always much .. 32 00:03:42,055 --> 00:03:43,687 They found my sister's body in the bay. 33 00:03:44,511 --> 00:03:45,208 What? 34 00:03:46,160 --> 00:03:47,341 Oh, that's horrible. 35 00:03:48,429 --> 00:03:49,473 I can't believe it. 36 00:03:50,588 --> 00:03:52,853 She was so young and so lovely. 37 00:03:54,576 --> 00:03:56,371 How did it happen? - You know how. 38 00:03:57,015 --> 00:03:59,376 She couldn't do that. She was too alive. - She did. 39 00:03:59,671 --> 00:04:00,991 Technically, it was suicide. 40 00:04:01,451 --> 00:04:02,694 Actually, it was murder. 41 00:04:03,023 --> 00:04:04,880 Kay. It's natural for you to be upset but .. 42 00:04:05,067 --> 00:04:06,173 You murdered her. 43 00:04:07,919 --> 00:04:09,771 I haven't seen your sister for weeks. 44 00:04:12,865 --> 00:04:15,225 So that's why she was so pale and silent. 45 00:04:16,237 --> 00:04:18,215 As lifeless as she was on the slab. 46 00:04:19,506 --> 00:04:21,066 The bay must have been a relief. 47 00:04:21,406 --> 00:04:23,373 That's not true, Kay. It was never serious. 48 00:04:23,560 --> 00:04:25,876 Hers was just a phase. A passing infatuation. 49 00:04:26,069 --> 00:04:28,372 With a man whose father's money can protect him from anything. 50 00:04:28,942 --> 00:04:30,873 Oh, I know. Your name won't even appear in print. 51 00:04:31,118 --> 00:04:33,293 And if she left any letters they'll mysteriously vanish. 52 00:04:34,381 --> 00:04:38,435 There mustn't be any evidence to soil the name of Thomas Bruhme II. 53 00:04:39,149 --> 00:04:40,655 Let's skip the melodrama, shall we. 54 00:04:41,388 --> 00:04:43,585 Let me give you something to snap you out of it. A drink. 55 00:04:43,772 --> 00:04:44,787 You could use one. 56 00:04:45,708 --> 00:04:48,453 The only thing I could use right now would be .. a gun. 57 00:04:49,184 --> 00:04:49,948 On you. 58 00:04:50,875 --> 00:04:54,066 Not such a bad idea. At least, it might make you realize what you're saying. 59 00:04:54,525 --> 00:04:56,988 And it wouldn't be murder. It would be execution. 60 00:04:57,718 --> 00:05:00,021 Perhaps my father's money can protect me. 61 00:05:01,007 --> 00:05:02,827 At least it's no use to me now, is it? 62 00:05:04,095 --> 00:05:06,984 So, I'll tell you this. I'm sorry, genuinely sorry. 63 00:05:07,482 --> 00:05:09,156 But I feel no responsibility. 64 00:05:09,448 --> 00:05:12,264 Your sister knew what she was doing. Her eyes were wide open. 65 00:06:03,543 --> 00:06:05,580 Marich cigarettes. I see. 66 00:06:06,463 --> 00:06:08,082 And even her gloves. 67 00:06:09,536 --> 00:06:12,258 Everything is here but a signed confession that she did it. 68 00:06:13,079 --> 00:06:15,482 Death from a bullet wound at the base of the skull. 69 00:06:15,752 --> 00:06:17,407 Don't give it another thought, doctor. 70 00:06:18,431 --> 00:06:20,741 I'll have the Kerrigan woman inside of an hour. 71 00:06:21,755 --> 00:06:22,914 Give me the radio room. 72 00:06:23,101 --> 00:06:24,155 [ Police radio: ] 73 00:06:24,407 --> 00:06:28,050 "Be on the lookout for a small, tan roadster. License number 6624.." 74 00:06:28,688 --> 00:06:30,780 "Driven by a young woman known as Kay Kerrigan." 75 00:06:31,083 --> 00:06:33,806 "Blond. Age 25. Height - 5 feet, 3 inches." 76 00:06:42,802 --> 00:06:44,060 "Attention, all cars." 77 00:06:44,361 --> 00:06:46,702 "Be on the lookout for a woman known as Kay Kerrigan." 78 00:06:47,005 --> 00:06:49,125 "Wanted for the murder of Thomas Bruhme the 2nd." 79 00:06:49,685 --> 00:06:51,012 "Wearing silver fox coat." 80 00:06:51,251 --> 00:06:53,838 "Blond. Age 25. Height - 5 feet, 3 inches." 81 00:06:54,213 --> 00:06:56,128 "Approximate weight - 105 pounds." 82 00:08:05,824 --> 00:08:06,696 Hello, chief? 83 00:08:07,101 --> 00:08:07,859 Blodgett. 84 00:08:08,568 --> 00:08:11,458 Well, she saw we had her cornered so she committed suicide. 85 00:08:12,192 --> 00:08:14,851 Kay Kerrigan is now a corpse at the bottom of the sea. 86 00:08:15,038 --> 00:08:16,515 I saw it with my own eyes. 87 00:08:17,104 --> 00:08:19,335 And the case is irrevocably closed. 88 00:08:21,005 --> 00:08:21,648 Yeah. 89 00:08:44,156 --> 00:08:45,057 There you are. 90 00:08:45,328 --> 00:08:47,250 That's lovely. Just under two hours. 91 00:08:47,753 --> 00:08:49,869 It is lovely. What an improvement. 92 00:08:54,460 --> 00:08:55,664 Goodbye, Kay Kerrigan. 93 00:08:56,663 --> 00:08:58,185 Good luck, Mary Holden. 94 00:09:01,331 --> 00:09:03,247 But you said it would only cost sixty dollars. 95 00:09:03,854 --> 00:09:08,532 Seventy-five dollars ain't asking too much for a good British passport. 96 00:09:09,344 --> 00:09:11,597 Especially, when you really need it. 97 00:09:13,249 --> 00:09:15,466 Oh well. Of course, if you don't .. - No, no. I'll take it. 98 00:09:29,278 --> 00:09:32,703 'Pawned at Islands Loan Company, Honolulu'. 99 00:09:33,012 --> 00:09:35,632 'By young woman giving the name of Martha Bailey'. 100 00:09:37,426 --> 00:09:42,723 'Designed for Miss Kay Kerrigan, San Francisco, 1929'. 101 00:09:43,765 --> 00:09:44,381 So. 102 00:09:46,159 --> 00:09:49,662 Kay Kerrigan is a corpse at the bottom of the bay, huh? 103 00:09:52,514 --> 00:09:54,566 And you are detectives? - But Commissioner .. 104 00:09:55,211 --> 00:09:57,329 How do you know Kerrigan did commit the murder? 105 00:09:57,532 --> 00:09:59,903 The woman is obviously lacking in moral fortitude. 106 00:10:00,099 --> 00:10:03,778 She was in a man's apartment in violation of ordinance number 693. 107 00:10:04,059 --> 00:10:08,063 It may seem strange to you but Colonel Bruhme loved his son. 108 00:10:08,776 --> 00:10:09,362 So. 109 00:10:09,677 --> 00:10:11,600 Colonel Bruhme convicted Kerrigan. 110 00:10:11,975 --> 00:10:12,570 So. 111 00:10:12,906 --> 00:10:15,746 Colonel Bruhme's newspapers convicted Kerrigan. 112 00:10:16,196 --> 00:10:19,778 Consequently, every citizen in San Francisco wants her. 113 00:10:20,342 --> 00:10:21,023 Now. 114 00:10:21,609 --> 00:10:23,966 They are going to get her soon or there will be a shake-up. 115 00:10:24,367 --> 00:10:28,232 I have no intention of jeopardizing my position for a lot of incompetents. 116 00:10:28,496 --> 00:10:30,656 Commissioner. It's routine now we know where she is. 117 00:10:30,864 --> 00:10:32,499 Yes, and I suppose she'll wait for us. 118 00:10:32,686 --> 00:10:35,258 When she leaves Hawaii she'll be out of American territory. 119 00:10:35,462 --> 00:10:37,987 We must have someone to go after her. - Why not send Faulkiner? 120 00:10:38,259 --> 00:10:39,572 Now we're getting somewhere. 121 00:10:39,759 --> 00:10:43,607 There's no more upright law enforcement officer around than George Faulkiner. 122 00:10:43,917 --> 00:10:46,918 Faulkiner. Faulkiner is in Europe on a smuggling case. 123 00:10:47,222 --> 00:10:47,865 Well. 124 00:10:48,941 --> 00:10:51,474 I'd be very happy to undertake the mission myself if .. 125 00:10:53,679 --> 00:10:54,941 There's not one of you. 126 00:10:55,139 --> 00:10:59,408 Not one that could trail a puppy with muddy feet across a white bedspread. 127 00:11:00,385 --> 00:11:01,915 There's not a man in the department. 128 00:11:03,830 --> 00:11:04,874 I have it. Sam Wye. 129 00:11:05,231 --> 00:11:07,128 Sam Wye? - If it's a girl, he'll get her. 130 00:11:08,092 --> 00:11:10,216 It's only six months since you fired him off the force. 131 00:11:10,403 --> 00:11:11,039 Yes. 132 00:11:11,226 --> 00:11:13,561 Yes. I've had plenty of occasion to regret that. 133 00:11:14,631 --> 00:11:16,496 Anyhow, it wasn't his fault. 134 00:11:16,977 --> 00:11:19,062 How was he to know she was the Sheriff's daughter? 135 00:11:19,273 --> 00:11:20,917 But Commissioner, Wye isn't dependable. 136 00:11:21,120 --> 00:11:22,759 He'll find her, but if she's pretty .. 137 00:11:22,984 --> 00:11:24,974 Yes, yes. I know. That's unfortunate. 138 00:11:25,511 --> 00:11:29,498 But sooner or later, no matter how attractive she is, he'll bring her back. 139 00:11:30,058 --> 00:11:31,608 Get him in here. - I must warn you. 140 00:11:31,870 --> 00:11:33,121 Why will double-cross you. 141 00:11:33,308 --> 00:11:35,778 I'm not concerned about Wye's morals or his methods. 142 00:11:35,981 --> 00:11:39,783 I'm concerned about his ability. He always gets whoever he goes after. 143 00:11:40,121 --> 00:11:43,221 And he won't double-cross me, Blodgett. Because you're going along to watch him. 144 00:11:44,873 --> 00:11:45,711 Me? - You. 145 00:11:53,913 --> 00:11:55,851 Get the Wye Investigation Service. 146 00:11:56,602 --> 00:11:57,245 Yeah. 147 00:12:01,830 --> 00:12:02,956 [ Telephone ] 148 00:12:08,366 --> 00:12:10,877 A person can't have a minute's privacy around here. 149 00:12:11,936 --> 00:12:14,208 Samuel Wye Investigation Service. 150 00:12:15,571 --> 00:12:16,937 Whom is speaking, please? 151 00:12:17,914 --> 00:12:20,700 Just a moment. I will see if I can ascertain his whereabouts. 152 00:12:22,667 --> 00:12:23,598 Mr Wye? 153 00:12:24,506 --> 00:12:25,478 "Mr Wye." 154 00:12:26,477 --> 00:12:27,235 "Mr Wye." 155 00:12:27,631 --> 00:12:28,254 Yep? 156 00:12:28,441 --> 00:12:29,869 You're wanted on the telephone. 157 00:12:30,056 --> 00:12:31,271 Sorry, I'm in conference. 158 00:12:37,019 --> 00:12:37,834 You know .. 159 00:12:39,677 --> 00:12:41,401 This happens only once to a man. 160 00:12:42,761 --> 00:12:43,805 Only once may he .. 161 00:12:44,650 --> 00:12:46,037 May he reach up his hand and .. 162 00:12:47,001 --> 00:12:48,286 And touch the stars. 163 00:12:51,045 --> 00:12:51,917 At first I .. 164 00:12:53,263 --> 00:12:54,564 I thought I had dreamed you. 165 00:12:59,377 --> 00:13:01,157 Help me to understand that I'm .. 166 00:13:01,990 --> 00:13:03,335 That I'm not dreaming. 167 00:13:06,091 --> 00:13:07,163 Take me to the moon. 168 00:13:08,543 --> 00:13:09,615 To walk with you .. 169 00:13:11,020 --> 00:13:12,131 Among the stars. 170 00:13:15,150 --> 00:13:16,026 [ Buzzer ] 171 00:13:22,726 --> 00:13:24,796 Mr Wye for you, Mr Commissioner. 172 00:13:25,377 --> 00:13:26,049 Hello. 173 00:13:27,913 --> 00:13:28,562 Who? 174 00:13:31,876 --> 00:13:32,574 Yeah. 175 00:13:34,690 --> 00:13:35,529 Yeah, sure. 176 00:13:37,350 --> 00:13:38,336 Yeah, I guess so. 177 00:13:40,502 --> 00:13:41,266 Sure. 178 00:13:41,829 --> 00:13:42,535 Sure. 179 00:13:43,851 --> 00:13:45,624 "Yeah, Kerrigan was seen in Honolulu." 180 00:13:45,811 --> 00:13:47,359 "Okay, come and see me right away." 181 00:13:47,546 --> 00:13:48,537 Sure. Right away. 182 00:13:50,376 --> 00:13:51,523 Sam, where you going? 183 00:13:51,778 --> 00:13:53,598 China, honey. Hold everything until I return. 184 00:13:54,028 --> 00:13:55,845 Hang up now. No more that you shouldn't hear. 185 00:13:56,112 --> 00:13:57,950 Do you really think that girl murdered him? 186 00:13:58,227 --> 00:13:59,279 I only find them. 187 00:13:59,547 --> 00:14:01,381 Besides, I always wanted to travel the world. 188 00:14:01,568 --> 00:14:03,127 A lot of undeveloped territory there. 189 00:14:03,372 --> 00:14:05,182 Yeah. Me too. It's a nice assignment for us. 190 00:14:05,369 --> 00:14:06,797 But you can't. I'm going solo. 191 00:14:07,061 --> 00:14:10,387 And leave me here to stall off the rent and payments for the office furniture? 192 00:14:10,584 --> 00:14:12,782 No you don't. - Listen, Jean honey. 193 00:14:12,969 --> 00:14:14,787 Don't think I leave you because I want to. 194 00:14:14,974 --> 00:14:15,859 Hmm. - Here. 195 00:14:16,616 --> 00:14:18,502 Don't you know that going away from you is .. 196 00:14:18,817 --> 00:14:21,033 Is one of the hardest things I ever had to face. 197 00:14:21,681 --> 00:14:24,097 Don't you .. don't you know that, Jean? 198 00:14:24,990 --> 00:14:25,891 Don't you? 199 00:14:26,301 --> 00:14:27,212 Oh, Sammy. 200 00:14:33,460 --> 00:14:35,090 Don't forget to stall my tailor too. 201 00:14:36,683 --> 00:14:37,895 You big heel! 202 00:14:42,505 --> 00:14:43,885 Small, slender .. 203 00:14:44,759 --> 00:14:45,970 And blond, eh? 204 00:14:46,640 --> 00:14:48,462 Any other identification? - Yeah. 205 00:14:53,555 --> 00:14:54,212 Well. 206 00:14:55,695 --> 00:14:57,165 Yeah, I see what you mean. 207 00:14:57,752 --> 00:15:00,526 I'll keep this for identification purposes. 208 00:15:00,904 --> 00:15:04,883 Say, I'm not sending you as a delegate to an international love congress. 209 00:15:05,070 --> 00:15:06,087 This is business. 210 00:15:06,914 --> 00:15:10,088 And just to keep it business, I'm sending Blodgett along to watch you. 211 00:15:10,314 --> 00:15:11,478 Blodgett? - Blodgett. 212 00:15:11,863 --> 00:15:15,315 You tell him to dust off his binoculars as we're leaving tomorrow for Honolulu. 213 00:15:17,748 --> 00:15:19,720 This happens only once to a man. 214 00:15:20,430 --> 00:15:22,562 Only once may he reach up his hand .. 215 00:15:24,086 --> 00:15:24,758 Go on. 216 00:15:25,063 --> 00:15:26,679 I want to hear all about your business. 217 00:15:27,626 --> 00:15:29,560 I've always been interested. Not professionally. 218 00:15:29,747 --> 00:15:31,804 Why does a man want to know about a beauty parlour? 219 00:15:31,991 --> 00:15:32,977 It's interesting. 220 00:15:33,248 --> 00:15:36,065 A girl goes in with no eyelashes and comes out looking like Minnie Mouse. 221 00:15:37,150 --> 00:15:39,792 A grandmother goes in, comes out and skips off to kindergarten. 222 00:15:40,140 --> 00:15:42,384 A blond goes in. Out comes a brunette. It's as easy as that. 223 00:15:42,571 --> 00:15:46,171 Not so easy. Three hours hard work to make a blond into a brunette. 224 00:15:46,975 --> 00:15:49,008 We did one in two hours last week. 225 00:15:49,627 --> 00:15:50,929 A rush order, huh? 226 00:15:51,220 --> 00:15:52,995 Yeah. She was catching a boat to Japan. 227 00:15:53,384 --> 00:15:55,125 She was a beautiful brunette. 228 00:15:56,530 --> 00:15:58,995 Shush. Don't say anything about your art to Blodgett. 229 00:15:59,256 --> 00:16:00,417 He believes in nature. 230 00:16:01,116 --> 00:16:02,810 Any luck, Bloggo? - The best. 231 00:16:05,609 --> 00:16:08,911 A small blond woman sailed four days ago for New Zealand. 232 00:16:11,026 --> 00:16:12,592 Did she smoke Marichs? 233 00:16:13,011 --> 00:16:17,179 Well, they say she didn't do any smoking in public. But it doesn't discourage me. 234 00:16:17,637 --> 00:16:20,808 Once a person acquires a cigarette habit it's bound to come out. 235 00:16:21,441 --> 00:16:23,038 She claimed to be a missionary. 236 00:16:23,356 --> 00:16:26,573 But it's obvious to me that it's Kerrigan. In disguise. 237 00:16:29,006 --> 00:16:31,009 You've done a remarkable piece of work. 238 00:16:31,921 --> 00:16:33,338 Just sheer deduction. 239 00:16:33,988 --> 00:16:36,568 Well, when do you leave for New Zealand? - Tomorrow. 240 00:16:37,295 --> 00:16:39,093 Yeah, but we're going by way of Japan. 241 00:16:42,838 --> 00:16:45,215 You honor my humble place of business. 242 00:16:45,989 --> 00:16:47,499 Why, Madam. It's a pleasure. 243 00:16:47,925 --> 00:16:50,578 With the utmost humility, I report failure. 244 00:16:51,495 --> 00:16:54,593 Failure? The sake is superb and the girls are .. 245 00:16:56,061 --> 00:16:58,907 Here is looking at you. No hardship, either. 246 00:16:59,474 --> 00:17:02,310 For many years I conduct a theatrical agency. 247 00:17:02,696 --> 00:17:06,339 But never before anyone ask for Western girl piano player. 248 00:17:06,629 --> 00:17:09,820 It's so strange in the East. - I don't want her just for the East. 249 00:17:10,413 --> 00:17:13,372 See, if I find the right girl, I hope to take her back with me to San Francisco. 250 00:17:13,677 --> 00:17:15,270 Oh, you should have come sooner. 251 00:17:15,636 --> 00:17:18,087 I talk to my honorable competitor in Kyoto. 252 00:17:18,464 --> 00:17:22,060 He tells me a girl of your race was there last week looking for work. 253 00:17:22,486 --> 00:17:23,641 She plays well. 254 00:17:24,566 --> 00:17:26,082 Is she .. is she still around? 255 00:17:26,448 --> 00:17:27,969 No. No job. 256 00:17:28,288 --> 00:17:29,471 She go Shanghai. 257 00:17:30,025 --> 00:17:31,160 Shanghai, huh? 258 00:17:31,946 --> 00:17:33,385 That's show business for you. 259 00:17:40,854 --> 00:17:41,755 Hey, hey, hey. 260 00:17:42,084 --> 00:17:44,131 Right over there. Across the square. 261 00:18:07,483 --> 00:18:08,619 There's my singer now. 262 00:18:09,211 --> 00:18:11,956 Don't say anything to him about this. He will be terribly disappointed. 263 00:18:13,590 --> 00:18:14,552 Hiya, Mr Bloggo. 264 00:18:15,332 --> 00:18:16,708 Looking for a pond to sail on? 265 00:18:16,915 --> 00:18:19,403 Now look here, Sam. This is no place for us to be. 266 00:18:19,805 --> 00:18:21,585 A girl just stopped me outside. 267 00:18:21,802 --> 00:18:22,732 My secretary. 268 00:18:22,967 --> 00:18:24,619 She think you seek position. 269 00:18:25,059 --> 00:18:28,386 I got a position already and I intend to maintain its dignity. 270 00:18:28,617 --> 00:18:31,879 Come on out of here Sam before you lower our standards any further. 271 00:18:32,363 --> 00:18:34,160 This isn't getting you anywhere. 272 00:18:35,099 --> 00:18:35,914 You know .. 273 00:18:36,409 --> 00:18:38,752 I have a hunch even Faulkiner might disagree with you. 274 00:18:39,100 --> 00:18:41,420 George Faulkiner is a very fine character. 275 00:18:41,754 --> 00:18:44,933 And what's furthermore, he'd be on his way to New Zealand right now. 276 00:18:45,308 --> 00:18:47,410 Yeah? Well, we're going to reverse Faulkiner's methods. 277 00:18:47,942 --> 00:18:49,272 We're on our way to Shanghai. 278 00:19:02,636 --> 00:19:04,900 Hey, hey, hey. There's another tobacco shop. 279 00:19:10,057 --> 00:19:10,873 Pall Malls. 280 00:19:16,211 --> 00:19:17,741 I'm sorry. - That's alright, ma'am. 281 00:19:20,638 --> 00:19:21,764 No cigarettes for me. 282 00:19:22,046 --> 00:19:23,999 I never use tobacco. It dulls the mind. 283 00:19:25,890 --> 00:19:26,642 The law. 284 00:19:28,360 --> 00:19:31,592 Has there been a young woman around here lately asking for Marich cigarettes? 285 00:19:32,133 --> 00:19:32,893 Marich? 286 00:19:33,369 --> 00:19:35,416 Why yes, last week. But we don't carry them. 287 00:19:35,664 --> 00:19:38,901 Was she about this size and a blond? You know, with blond hair? 288 00:19:39,088 --> 00:19:41,839 Yes. I said we would order them for her, but she was going away. 289 00:19:42,099 --> 00:19:44,502 And I'll tell you where. New Zealand. 290 00:19:46,283 --> 00:19:47,743 Chop, chop, chop, chop. 291 00:20:11,626 --> 00:20:14,236 You see. That's the one I mean. - Sure. We've got it. 292 00:20:14,541 --> 00:20:16,844 You played the last part wrong. - That's why I want the music. 293 00:20:17,121 --> 00:20:19,134 It's a hard one to get straight. - Not so hard. 294 00:20:19,337 --> 00:20:21,722 A girl came in last week. She played it very well. 295 00:20:22,562 --> 00:20:25,277 The Chinese like Chopin, eh? - Oh, she wasn't a Chinese girl. 296 00:20:25,558 --> 00:20:27,746 She said she was English. She wanted a job. 297 00:20:28,100 --> 00:20:29,600 But there wasn't one. - Oh. 298 00:20:30,861 --> 00:20:32,025 An English girl, huh? 299 00:20:33,486 --> 00:20:34,616 The British Consulate. 300 00:20:34,884 --> 00:20:35,725 Chop, chop. 301 00:20:37,742 --> 00:20:39,816 We may have to try all the consulates, so .. 302 00:20:40,296 --> 00:20:42,607 We'll just be patient, my little cherry blossom. 303 00:20:43,710 --> 00:20:45,284 No, no. That was Japan. 304 00:20:47,704 --> 00:20:50,464 Now listen, Sam. This isn't in the best traditions of the force. 305 00:20:50,716 --> 00:20:52,414 This party doesn't even smoke. 306 00:20:53,085 --> 00:20:54,965 I like to see a lady that doesn't indulge. 307 00:20:55,253 --> 00:20:58,094 She's just coming to the dock with us. She's crazy about steamboats. 308 00:20:58,394 --> 00:21:01,106 Where are we going? - Over to Saigon and Indochina. 309 00:21:01,556 --> 00:21:03,106 Indochina? - Yeah. 310 00:21:03,373 --> 00:21:06,319 But Kerrigan has gone to New Zealand. I verified it. 311 00:21:06,561 --> 00:21:08,176 Well, then. She'll wait there for us. 312 00:21:08,621 --> 00:21:09,894 In the meantime? 313 00:21:10,195 --> 00:21:15,066 "Nothing could be finer than to be in Indochina in the morning." 314 00:21:15,845 --> 00:21:16,494 Boo! 315 00:21:48,447 --> 00:21:49,176 Oh well. 316 00:21:49,680 --> 00:21:50,892 We might as well drink. 317 00:21:52,139 --> 00:21:53,637 Hey Sam. Sam. 318 00:21:54,182 --> 00:21:56,562 I got her, Sam. I got Kerrigan. 319 00:21:56,837 --> 00:21:59,772 I trapped her red-handed in the lobby smoking a Marich. 320 00:22:00,095 --> 00:22:03,279 And furthermore, I grabbed her luggage just in case we want to go through it. 321 00:22:03,511 --> 00:22:04,778 Good for you, Charlie. 322 00:22:05,754 --> 00:22:07,411 Well .. pardon me, ladies. 323 00:22:07,729 --> 00:22:09,288 Business after pleasure. You know. 324 00:22:12,199 --> 00:22:13,430 I put her in my room. 325 00:22:15,751 --> 00:22:18,607 I thought that in the case of trapping a murderess, we can defy conventions. 326 00:22:19,025 --> 00:22:19,963 Take it easy. 327 00:22:22,096 --> 00:22:23,277 She may show fighting. 328 00:22:28,486 --> 00:22:29,158 There. 329 00:22:32,640 --> 00:22:33,226 Ah. 330 00:22:34,394 --> 00:22:35,873 Doctor Livingstone, I presume? 331 00:22:36,069 --> 00:22:39,631 Will you kindly do me the courtesy of telling this big lunkhead whom I am. 332 00:22:39,873 --> 00:22:41,582 I beg your pardon. I thought you had met. 333 00:22:41,970 --> 00:22:44,753 Dr Livingstone, I introduce Mr Blodgett. Mr Blodgett - Dr Livingstone. 334 00:22:45,377 --> 00:22:47,978 An old chum of mine from San Francisco. We might as well unleash her. 335 00:22:48,260 --> 00:22:50,027 She's nice but she's not Kerrigan. 336 00:22:50,800 --> 00:22:52,425 She was smoking a Marich. 337 00:22:52,861 --> 00:22:53,819 Well, naturally. 338 00:22:54,135 --> 00:22:56,651 I was aware if I kept smoking Marichs, you'd find me. 339 00:22:56,936 --> 00:22:58,758 And of course, I'd find Sam. 340 00:22:59,507 --> 00:23:00,156 Hmm. 341 00:23:00,632 --> 00:23:01,418 Very nice. 342 00:23:02,221 --> 00:23:03,637 She's nothing but a red herring. 343 00:23:08,329 --> 00:23:08,972 Well. 344 00:23:09,434 --> 00:23:11,890 All of these events prove just one thing to me. 345 00:23:12,515 --> 00:23:14,265 Kerrigan is in New Zealand. 346 00:23:14,838 --> 00:23:16,472 How did you find out about the Marichs? 347 00:23:16,659 --> 00:23:19,382 Oh, you don't think you're the only friend I've got on the police force. 348 00:23:19,998 --> 00:23:21,974 No, no. How was the Marine Corps when you left? 349 00:23:22,295 --> 00:23:23,348 Off on a cruise. 350 00:23:24,895 --> 00:23:26,032 You know how it is. 351 00:23:27,256 --> 00:23:29,282 One gets so lonely when you are alone. 352 00:23:30,633 --> 00:23:33,647 Pretty far from home, aren't you? - I've always wanted to see the world. 353 00:23:34,273 --> 00:23:35,601 I've heard so much about it. 354 00:23:36,358 --> 00:23:37,802 Yeah. There's been a lot of talk. 355 00:23:38,858 --> 00:23:40,492 And this is just a sightseeing trip. 356 00:23:41,346 --> 00:23:42,106 Really? 357 00:23:42,545 --> 00:23:45,198 I thought I was getting into rather a rut at home. 358 00:23:46,330 --> 00:23:50,041 No-one happened to offer rather a reward for Kay Kerrigan, did they? 359 00:23:50,359 --> 00:23:51,117 A reward? 360 00:23:51,438 --> 00:23:52,482 Not that I know of. 361 00:23:53,826 --> 00:23:56,297 Now there you go talking shop. You haven't changed a bit, Sam. 362 00:23:59,063 --> 00:24:00,401 Oh yes I have, Jean. 363 00:24:01,978 --> 00:24:02,936 At least I've .. 364 00:24:04,426 --> 00:24:06,193 I've found out a lot of things. 365 00:24:07,016 --> 00:24:08,660 You know, sometimes you .. 366 00:24:09,733 --> 00:24:12,479 You have to go away from home to find out who you really miss. 367 00:24:13,961 --> 00:24:14,582 Me. 368 00:24:15,584 --> 00:24:16,893 I've missed you, Jean. 369 00:24:17,301 --> 00:24:19,120 Oh, Sam. - Jeanie, you know it. 370 00:24:20,063 --> 00:24:22,946 You coming here today is the loveliest thing that's ever happened to me. 371 00:24:23,465 --> 00:24:24,988 Oh, Sammy. 372 00:24:33,787 --> 00:24:35,453 How much was it, Jeanie? 373 00:24:36,642 --> 00:24:37,786 A hundred thousand. 374 00:24:40,288 --> 00:24:41,680 How much was what? 375 00:24:47,799 --> 00:24:49,323 I've been in a fool's paradise. 376 00:24:50,716 --> 00:24:52,618 I thought you'd come all this way because you .. 377 00:24:54,164 --> 00:24:54,810 Ah. 378 00:24:55,949 --> 00:24:57,135 It's no good dreaming. 379 00:24:59,468 --> 00:25:00,626 Goodbye, little Jeanie. 380 00:25:00,972 --> 00:25:02,714 Sorry it turned out this way. 381 00:25:04,541 --> 00:25:07,647 We might have made such wonderful music together. 382 00:25:09,339 --> 00:25:11,089 Sammy. Where are you going? 383 00:25:13,948 --> 00:25:15,329 Out of your way, Jean. 384 00:25:21,532 --> 00:25:22,799 Don't you see? 385 00:25:24,234 --> 00:25:26,273 I dreamed of us working on this together. 386 00:25:27,724 --> 00:25:30,537 Sharing the reward. Going home together. 387 00:25:31,175 --> 00:25:32,122 And then .. 388 00:25:33,691 --> 00:25:34,510 Well. 389 00:25:36,006 --> 00:25:37,563 Who knows? - Wait. 390 00:25:39,468 --> 00:25:40,574 You were right, Sam. 391 00:25:40,872 --> 00:25:43,127 You got to believe me. I came all this way just to tell you. 392 00:25:43,377 --> 00:25:46,484 Old man Bruhme has offered $100,000 for Kerrigan and I know where Kerrigan is. 393 00:25:47,071 --> 00:25:48,258 You sure? - Absolutely. 394 00:25:48,445 --> 00:25:50,404 A British passport under the name of Mary Holden. 395 00:25:50,723 --> 00:25:51,840 Mary Holden? - Yep. 396 00:25:52,686 --> 00:25:53,580 Right so far. 397 00:25:53,767 --> 00:25:57,111 She's booked on steamer 'Hanoi' to sail for Singapore at 2:30 this afternoon. 398 00:25:59,584 --> 00:26:01,854 Jeanie, don't try to be a detective. 399 00:26:02,272 --> 00:26:04,661 You're too sweet and feminine. - I checked the British Consulate. 400 00:26:04,848 --> 00:26:06,968 The Steamship office. Even the guy who took her trunk. 401 00:26:07,237 --> 00:26:09,425 That steamer to Singapore is a blind. 402 00:26:10,717 --> 00:26:12,734 Kerrigan is on her way to a village in the interior. 403 00:26:12,947 --> 00:26:14,962 The Police there will hold her until we pick her up. 404 00:26:15,293 --> 00:26:18,296 All we do is hire two horses and ride after her through the jungle. 405 00:26:18,889 --> 00:26:19,565 Oh. 406 00:26:20,936 --> 00:26:23,165 We go horseback riding through the jungle? 407 00:26:23,352 --> 00:26:24,060 Sure. 408 00:26:24,247 --> 00:26:25,462 You aren't afraid of .. 409 00:26:26,101 --> 00:26:27,684 Snakes and tigers are you? 410 00:26:27,995 --> 00:26:29,984 No. No, I'm not afraid. 411 00:26:30,352 --> 00:26:32,474 I'm just allergic to them. Tigers give me hay fever. 412 00:26:33,673 --> 00:26:34,631 I tell you what. 413 00:26:34,818 --> 00:26:36,977 I'll stay here and take a shower and sort-of rest. 414 00:26:37,476 --> 00:26:38,826 While you go get her. 415 00:26:39,394 --> 00:26:41,079 Well, maybe that's the best idea. 416 00:26:43,115 --> 00:26:46,400 It was just selfish of me wanting to take you with me in that hot jungle. 417 00:26:47,515 --> 00:26:49,477 I'll be back before you even know I'm gone. 418 00:26:51,529 --> 00:26:53,733 I'll know you've gone, Sammy. - Well, you .. 419 00:26:54,249 --> 00:26:55,376 You may at that. 420 00:27:04,021 --> 00:27:06,828 Come on, Philo. We're off to Singapore. - I haven't got my things packed. 421 00:27:07,054 --> 00:27:09,688 The manager will forward our stuff. - What about my pyjamas? 422 00:27:09,988 --> 00:27:11,976 They never use them in Singapore. Come on. Come on. 423 00:27:22,290 --> 00:27:24,115 Mr Wye leave this for Missy Hutchins. 424 00:27:24,659 --> 00:27:25,245 Oh. 425 00:27:26,094 --> 00:27:27,427 Oh, thank you. 426 00:27:28,336 --> 00:27:30,084 It probably means he's been delayed. 427 00:27:30,311 --> 00:27:32,810 A gentleman like him is always being detained. 428 00:27:34,031 --> 00:27:36,766 "Dear Mr Hotel Manager. I am leaving in great haste." 429 00:27:37,075 --> 00:27:40,459 "If you present this to my secretary I'm sure she'll be delighted to pay for me." 430 00:27:43,195 --> 00:27:46,265 "She will be delighted to pay it for me." 431 00:27:48,478 --> 00:27:49,169 Hmm. 432 00:27:56,153 --> 00:27:58,280 So I said 'reach for the ceiling'. 433 00:27:58,558 --> 00:28:00,403 Believe me. If they were the guilty parties .. 434 00:28:00,686 --> 00:28:02,858 I'd have had the goods on them right then and there. 435 00:28:03,551 --> 00:28:05,272 Well sir, the Chief got wind of it. 436 00:28:05,599 --> 00:28:07,407 And I guess the rest is history. 437 00:28:07,956 --> 00:28:10,048 Timely too. Because only the preceding week .. 438 00:28:10,301 --> 00:28:14,004 I notified the department that my feet wouldn't stand the pounding anymore. 439 00:28:59,998 --> 00:29:00,813 Come on in. 440 00:29:07,870 --> 00:29:09,257 How do you like my arrangement? 441 00:29:09,895 --> 00:29:12,374 You're playing of Chopin was pretty nice too. 442 00:29:13,134 --> 00:29:14,731 Oh, he was alright in his day. 443 00:29:16,862 --> 00:29:18,120 After all these .. 444 00:29:27,540 --> 00:29:28,367 Hello. 445 00:29:30,620 --> 00:29:31,606 My name is 'Sam'. 446 00:29:34,035 --> 00:29:34,964 Mine is 'Mary'. 447 00:29:39,858 --> 00:29:40,902 Do you mind if I .. 448 00:29:41,257 --> 00:29:42,487 Show you how it ends? 449 00:29:45,802 --> 00:29:47,455 I hope I know how it ends. 450 00:29:52,229 --> 00:29:56,237 I think it's only fair to present Chopin's side of the argument, too. 451 00:29:58,639 --> 00:29:59,683 I need this. - Oh. 452 00:30:17,562 --> 00:30:19,092 Now, what am I expected to do? 453 00:30:21,383 --> 00:30:22,526 Turn the other cheek. 454 00:30:27,029 --> 00:30:27,758 Goodbye. 455 00:30:27,945 --> 00:30:29,522 You know, I hate that expression. 456 00:30:30,038 --> 00:30:32,702 I'm afraid it's what you always say when you are leaving somebody. 457 00:30:33,078 --> 00:30:34,884 If you don't leave you won't have to say it. 458 00:30:35,071 --> 00:30:36,551 I must. Goodbye. - Ah .. 459 00:30:37,565 --> 00:30:38,961 You have got it again. 460 00:30:39,412 --> 00:30:40,848 Yeah. I need it this time. 461 00:30:42,088 --> 00:30:43,997 Goodbye. - Can I see you tomorrow? 462 00:30:44,436 --> 00:30:45,594 It's a very small boat. 463 00:30:46,206 --> 00:30:48,141 Oh, what about the day after tomorrow? 464 00:30:49,662 --> 00:30:50,925 It's a small world. 465 00:30:58,918 --> 00:31:00,805 I don't understand your method, Sam. 466 00:31:01,725 --> 00:31:02,969 You are wasting your time. 467 00:31:04,849 --> 00:31:06,260 Well, that's one man's opinion. 468 00:31:09,422 --> 00:31:11,992 Why, she don't even look like the girl we're after. 469 00:31:14,523 --> 00:31:17,269 She looks like a girl I've been after for a long time. 470 00:31:23,671 --> 00:31:24,638 [ Blodgett: ] 471 00:31:24,880 --> 00:31:27,802 "I tell you Sam, with all the evidence pointing towards New Zealand .." 472 00:31:28,063 --> 00:31:31,370 "There is no logic in dissipating our energies here in Singapore." 473 00:31:45,993 --> 00:31:47,754 This happens only once to a man. 474 00:31:49,087 --> 00:31:51,144 Only once may he reach up his hand. 475 00:31:51,917 --> 00:31:53,154 And touch the stars. 476 00:31:54,321 --> 00:31:56,163 That, I believe, is known as 'a line'. 477 00:31:57,347 --> 00:31:58,511 Oh .. do you .. 478 00:32:03,021 --> 00:32:04,504 Yes, I'm afraid it is. 479 00:32:05,199 --> 00:32:07,426 You read it perfectly. You must have rehearsed it a lot. 480 00:32:07,706 --> 00:32:09,659 I have. On every possible occasion. 481 00:32:10,827 --> 00:32:11,956 I'm a terrible egoist. 482 00:32:12,789 --> 00:32:14,727 What do you mean? - Well, I always hoped .. 483 00:32:15,826 --> 00:32:17,957 That when I was ready to listen it wouldn't be 'a line'. 484 00:32:18,735 --> 00:32:20,952 Or anyway, it would be a line tailor-made for the occasion. 485 00:32:21,590 --> 00:32:22,585 It should be. 486 00:32:23,994 --> 00:32:25,312 Not only tailor-made, but .. 487 00:32:26,166 --> 00:32:27,650 Brand-new, shiny words. 488 00:32:28,673 --> 00:32:29,669 Freshly minted. 489 00:32:30,608 --> 00:32:32,764 Bright words nobody has ever touched before. 490 00:32:37,595 --> 00:32:38,884 That's 'a line' too. 491 00:32:40,051 --> 00:32:41,324 A new one, but it's a line. 492 00:32:42,309 --> 00:32:44,935 Well, I suppose you can't be blamed for sticking to proven methods. 493 00:32:46,339 --> 00:32:47,522 Will I ever learn? 494 00:32:49,550 --> 00:32:53,353 I used a line when I sold papers south of the slot in San Francisco. 495 00:32:54,021 --> 00:32:55,948 I used a line when I got my first job. 496 00:32:57,192 --> 00:32:59,617 In fact, everything I've got was by knowing when to turn it on. 497 00:33:00,272 --> 00:33:01,014 And off. 498 00:33:01,737 --> 00:33:02,409 Right. 499 00:33:05,438 --> 00:33:06,912 I'm turning it off now. 500 00:33:09,616 --> 00:33:11,002 I hope it's the right time. 501 00:33:14,401 --> 00:33:15,956 Does that make it sure? 502 00:33:16,800 --> 00:33:17,586 It should. 503 00:33:17,989 --> 00:33:19,726 You see, where I was .. brought up. 504 00:33:20,290 --> 00:33:21,648 The kids didn't go for prayer. 505 00:33:21,908 --> 00:33:23,927 That was for softies. So I never learned any. 506 00:33:25,007 --> 00:33:26,716 And that's my way of praying. 507 00:33:27,735 --> 00:33:30,721 When I want something that's going to be beyond my power to get. 508 00:33:43,946 --> 00:33:45,818 You've been really honest with me, haven't you. 509 00:33:46,005 --> 00:33:46,948 Completely. 510 00:33:47,614 --> 00:33:49,745 In the last few minutes. - I can't be any less with you. 511 00:33:50,714 --> 00:33:52,496 There's something I have to tell you. 512 00:33:52,807 --> 00:33:55,283 It isn't going to be easy, but I must. - Oh no. No, you mustn't. 513 00:33:56,011 --> 00:33:58,485 Because I don't want to hear it. If it's unpleasant, I won't listen. 514 00:33:59,894 --> 00:34:01,328 We've got a grand day coming up. 515 00:34:01,552 --> 00:34:04,478 You'd be surprised how much I like my sunshine without clouds. 516 00:34:15,504 --> 00:34:16,319 You know .. 517 00:34:16,937 --> 00:34:19,143 I've got an interesting proposition to make to you. 518 00:34:20,533 --> 00:34:22,826 I'll help you off with your boots if you'll buy me a drink. 519 00:34:23,128 --> 00:34:23,771 Sold. 520 00:34:24,647 --> 00:34:26,575 You know, you drive a hard bargain, lady. 521 00:34:26,810 --> 00:34:28,960 Two drinks is barely a living wage for this work. 522 00:34:29,180 --> 00:34:31,898 I'm sorry. Rest a while. Jeanette will help me when she comes back. 523 00:34:32,272 --> 00:34:34,545 Jeanette? Aren't you travelling alone? - I was. 524 00:34:34,962 --> 00:34:38,210 But this poor kid was in an awful jam. Her parents were missionaries. 525 00:34:38,565 --> 00:34:40,815 They died in a cholera plague and she was left stranded. 526 00:34:41,209 --> 00:34:42,495 So, what would you do? 527 00:34:43,057 --> 00:34:43,764 Hello. 528 00:34:43,951 --> 00:34:46,162 You're back, Jeanette. Jeanette, this is Sam. 529 00:34:47,289 --> 00:34:47,961 Hmm. 530 00:34:49,370 --> 00:34:50,296 How do you do. 531 00:34:50,680 --> 00:34:51,581 How do you do. 532 00:34:52,229 --> 00:34:55,524 We were just saying what a frightful thing cholera is. 533 00:34:55,824 --> 00:34:57,289 There are worse things. 534 00:34:59,495 --> 00:35:01,808 Thanks. You certainly earned your wages. 535 00:35:01,995 --> 00:35:02,636 Hmm. 536 00:35:02,823 --> 00:35:04,498 I'll change my clothes and Jeanette .. 537 00:35:04,723 --> 00:35:06,629 Order Sam anything he wants, will you? 538 00:35:09,319 --> 00:35:11,612 May I order you a case of smallpox? 539 00:35:11,838 --> 00:35:12,598 Jeanie. 540 00:35:13,077 --> 00:35:14,399 Am I glad to see you. 541 00:35:14,586 --> 00:35:16,439 What's the matter? You want a hotel bill paid? 542 00:35:16,947 --> 00:35:20,096 You'll get a check for that next month. And all that matters now is .. 543 00:35:20,961 --> 00:35:22,115 I've found you. 544 00:35:22,885 --> 00:35:24,743 Oh, no you don't. - Jeanette. 545 00:35:24,946 --> 00:35:26,762 Can you come here a minute? - Coming, dearie. 546 00:35:26,999 --> 00:35:29,027 Listen, bloodhound. I know that girl is Kerrigan. 547 00:35:31,053 --> 00:35:32,755 A woman's intuition is a wonderful thing. 548 00:35:34,725 --> 00:35:36,284 And so is a hundred thousand dollars. 549 00:35:36,594 --> 00:35:37,382 Hmm. 550 00:35:41,726 --> 00:35:43,118 Any luck? - No. 551 00:35:43,604 --> 00:35:45,651 You couldn't pawn it? - They just kind-of laughed. 552 00:35:46,684 --> 00:35:49,556 You see, dearie. This is the place where pearls start from. 553 00:35:53,051 --> 00:35:53,637 Oh. 554 00:35:55,228 --> 00:35:56,779 Are things as tough as that? 555 00:35:57,684 --> 00:35:58,985 Things are as tough as that. 556 00:35:59,848 --> 00:36:02,765 But don't you worry, Jeanette. You'll be alright as long as this lasts. 557 00:36:03,294 --> 00:36:05,418 Gee, that makes me feel just dandy. 558 00:36:06,013 --> 00:36:06,662 Hey. 559 00:36:06,942 --> 00:36:09,252 Maybe you'll win at the races today. Sometimes people do. 560 00:36:09,468 --> 00:36:11,004 You know, I think I will. 561 00:36:11,778 --> 00:36:13,887 I have a feeling Sam is good luck for me. 562 00:36:14,325 --> 00:36:15,348 Oh, my. 563 00:36:47,731 --> 00:36:48,374 Hiya. 564 00:36:49,018 --> 00:36:49,985 Hello, Sam. 565 00:36:50,699 --> 00:36:52,074 Remember. August. No gambling. 566 00:36:52,309 --> 00:36:55,787 He who games is villain of his wealth, his time, his liberty, his health. 567 00:36:56,029 --> 00:36:57,591 You know I never gamble. 568 00:36:57,894 --> 00:36:59,834 I'm only interested in the types you see. 569 00:37:00,477 --> 00:37:01,493 And what's more .. 570 00:37:01,680 --> 00:37:04,282 Gambling isn't in accordance with the best traditions of womanhood. 571 00:37:05,446 --> 00:37:07,529 Would you like to see your sister betting on a horse? 572 00:37:08,664 --> 00:37:10,295 My sister is a horse. 573 00:37:11,431 --> 00:37:13,047 I'll get the tickets and be right back. 574 00:37:14,290 --> 00:37:16,941 I can't dull my faculties with a lot of loose living. 575 00:37:18,331 --> 00:37:21,445 A detective has got to be as clean as a hound's tooth, all the time. 576 00:37:24,047 --> 00:37:25,089 You are a ..? 577 00:37:26,178 --> 00:37:27,626 The San Francisco force. 578 00:37:28,273 --> 00:37:30,555 An insignia I'm proud to wear, Miss Holden. 579 00:37:31,832 --> 00:37:32,481 Yes. 580 00:37:33,462 --> 00:37:34,796 I'm sure you are. 581 00:37:35,767 --> 00:37:36,997 Come on in and be lucky. 582 00:37:37,203 --> 00:37:38,174 I've got to be. 583 00:37:38,688 --> 00:37:40,250 I've got a hot tip for you, Elmer. 584 00:37:40,597 --> 00:37:42,323 My sister is entered in this race. 585 00:37:45,426 --> 00:37:47,648 "And ladies and gentlemen, here they come round the bend." 586 00:37:47,835 --> 00:37:49,408 "Royal Knight goes into the lead." 587 00:37:50,038 --> 00:37:52,713 "Lancashire Girl was boxed in, but has now fought her way to second place." 588 00:37:52,900 --> 00:37:54,395 "Sir Healey third. Jade fourth." 589 00:37:54,582 --> 00:37:57,061 "They're in the straight now. The jockeys have hold of their whips." 590 00:37:57,248 --> 00:38:00,046 "Royal Knight is too strong for them. He stays right up there in front." 591 00:38:00,300 --> 00:38:01,429 "And there they go." 592 00:38:14,526 --> 00:38:16,205 I just knew you would bring me luck. 593 00:38:18,336 --> 00:38:20,919 No. The last race is the big one. Never stop while you're hot. 594 00:38:21,291 --> 00:38:22,628 The first rule of gambling. 595 00:38:22,815 --> 00:38:24,947 Well, everything you've done so far has been right. 596 00:38:26,143 --> 00:38:27,244 That, Miss Holden. 597 00:38:27,723 --> 00:38:29,019 Is the story of my life. 598 00:38:30,859 --> 00:38:32,255 Come on, let's look them over. 599 00:38:40,770 --> 00:38:42,353 Here's a horse I like the name of. 600 00:38:42,718 --> 00:38:43,714 'Vanishing Lady'. 601 00:38:44,108 --> 00:38:45,094 'Vanishing Lady'? 602 00:38:45,861 --> 00:38:46,772 On the nose. 603 00:38:47,448 --> 00:38:48,034 Oh. 604 00:38:48,725 --> 00:38:49,989 You sure it's a good idea? 605 00:38:50,282 --> 00:38:52,695 Give her all I've got and I've a hunch she'll do as much for me. 606 00:38:53,833 --> 00:38:55,191 She'd be a fool if she didn't. 607 00:38:59,126 --> 00:39:00,313 "3 to 2 Vanishing Lady." 608 00:39:00,506 --> 00:39:02,224 "I'll give you 3 to 2 Vanishing Lady." 609 00:39:02,477 --> 00:39:03,689 "20 to 1. Sahib." 610 00:39:03,905 --> 00:39:06,731 "20 to 1. Sahib. I'll give you 22 to 1. Sahib.." 611 00:39:07,013 --> 00:39:08,214 "22 to 1. Sahib." 612 00:39:08,856 --> 00:39:11,476 "23 to 1. Sahib. 23 to 1. Sahib." 613 00:39:12,067 --> 00:39:14,152 Miss Holden is a refined type. 614 00:39:14,929 --> 00:39:16,550 I admire refinement in a lady. 615 00:39:17,608 --> 00:39:19,912 I'm crazy after refinement myself. 616 00:39:22,656 --> 00:39:23,791 Hey Mack, fill 'em up. 617 00:39:23,978 --> 00:39:27,303 You know, Doctor Livingstone. My mind is trained to notice things. 618 00:39:27,632 --> 00:39:28,275 Uhuh. 619 00:39:28,843 --> 00:39:33,555 And the first time I saw you I spotted you for a woman of the world. 620 00:39:34,100 --> 00:39:34,743 Uhuh. 621 00:39:35,270 --> 00:39:36,641 You noticed that? 622 00:39:36,960 --> 00:39:38,844 I don't miss much. - Oh. 623 00:39:39,582 --> 00:39:43,492 You know, I like a man who's observant of what's doing. 624 00:39:43,901 --> 00:39:45,271 Your Planter's punch, Miss. 625 00:39:47,966 --> 00:39:50,597 Is that an alcoholic beverage, Doctor? 626 00:39:50,922 --> 00:39:52,025 A Planter's punch? 627 00:39:52,710 --> 00:39:54,354 It has a dash of rum in it. 628 00:39:56,244 --> 00:39:57,838 For my blood pressure. 629 00:39:58,101 --> 00:40:00,512 Oh? For medicinal purposes. Well, that doesn't count. 630 00:40:01,592 --> 00:40:02,258 Hmm. 631 00:40:03,016 --> 00:40:04,685 Come on, it's the last race. - No, no. 632 00:40:05,093 --> 00:40:05,994 Allow me. 633 00:40:11,274 --> 00:40:12,805 Aren't you hot in those clothes? 634 00:40:13,246 --> 00:40:14,490 Why don't you wear whites? 635 00:40:14,758 --> 00:40:17,355 I never like to appear conspicuous, Doctor. 636 00:40:20,645 --> 00:40:21,751 A Mint? - Thanks. 637 00:40:21,938 --> 00:40:23,904 May be a little heavy for you. Double strength. 638 00:40:25,361 --> 00:40:26,779 I can't see the numbers. 639 00:40:27,624 --> 00:40:28,877 Vanishing Lady? 640 00:40:29,348 --> 00:40:31,361 She's diagonal stripes, black and white. 641 00:40:32,219 --> 00:40:34,265 "Vanishing Lady, the favorite, is a little restless." 642 00:40:35,206 --> 00:40:35,992 Oh, I see. 643 00:40:37,154 --> 00:40:39,027 Ah, she doesn't want to come up to the barrier. 644 00:40:40,652 --> 00:40:42,440 Poor girl. She's nervous, too. 645 00:40:45,309 --> 00:40:46,375 "And they're off." 646 00:40:46,562 --> 00:40:48,006 "Vanishing Lady got a bad start." 647 00:40:51,057 --> 00:40:53,100 Who is that horrible big horse out in front? 648 00:40:54,097 --> 00:40:55,845 That is 'Sahib', the long shot. 649 00:40:56,130 --> 00:40:57,758 "Sahib in front keeps a terrific pace." 650 00:40:57,945 --> 00:40:59,803 "The question is, how long can he keep it up?" 651 00:40:59,990 --> 00:41:01,848 "Vanishing Lady pulls up on the outside." 652 00:41:02,125 --> 00:41:04,027 "She passes Blue Jay and goes into third place." 653 00:41:04,381 --> 00:41:06,518 Look at Vanishing Lady. She's coming up. 654 00:41:06,822 --> 00:41:08,516 Look at her. Look at her go. Come on! 655 00:41:08,703 --> 00:41:10,656 "Now Vanishing Lady is second closing the gap." 656 00:41:10,978 --> 00:41:12,909 "At the halfway mark it's still Sahib in front." 657 00:41:14,307 --> 00:41:15,599 Come on Vanishing Lady. 658 00:41:16,035 --> 00:41:16,891 Come on. 659 00:41:17,120 --> 00:41:18,908 "First is Vanishing Lady, then it is Sahib." 660 00:41:19,865 --> 00:41:21,894 Come on. Come on Vanishing Lady. 661 00:41:22,126 --> 00:41:24,801 "Now it's head-to-head. They're leaving the rest of the field far behind." 662 00:41:25,710 --> 00:41:27,434 Come on, come on, come on! 663 00:41:27,767 --> 00:41:30,090 "And here they come around the bend. It's a two-horse race." 664 00:41:30,278 --> 00:41:33,049 Come on. Come on Vanishing Lady. Please don't stop now. 665 00:41:36,526 --> 00:41:37,498 "But wait." 666 00:41:41,545 --> 00:41:43,641 "Well, Vanishing Lady is out of it now." 667 00:41:44,086 --> 00:41:46,459 "It's Sahib by 5 lengths and the race is over." 668 00:41:46,852 --> 00:41:48,533 "Sahib, the long shot in the race .." 669 00:41:48,720 --> 00:41:50,593 "Comes through to pay his backers a big price." 670 00:41:50,872 --> 00:41:52,659 "Blue Jay, second. Golden Boy, third." 671 00:41:52,931 --> 00:41:54,129 "And Punjab fourth." 672 00:41:55,242 --> 00:41:56,785 Well, I guess that's that. 673 00:41:57,048 --> 00:41:57,977 Not quite that. 674 00:41:59,025 --> 00:41:59,754 You see. 675 00:42:00,469 --> 00:42:02,046 I switched your bet to Sahib. 676 00:42:02,347 --> 00:42:03,076 You did? 677 00:42:03,604 --> 00:42:04,276 And .. 678 00:42:05,599 --> 00:42:07,045 For a few seconds there, I .. 679 00:42:08,897 --> 00:42:10,315 I died very quietly. 680 00:42:13,059 --> 00:42:15,348 I don't know what to do in a case like this. 681 00:42:16,249 --> 00:42:18,511 Can I .. can I send you flowers? 682 00:42:18,968 --> 00:42:19,822 Or anything? 683 00:42:22,730 --> 00:42:24,231 Hold the phone. I'll be right over. 684 00:42:31,392 --> 00:42:32,228 You can .. 685 00:42:33,176 --> 00:42:34,992 See the Southern Cross from my room at night. 686 00:42:35,642 --> 00:42:38,228 Oh, a room with a Southern Cross exposure? 687 00:42:38,520 --> 00:42:39,243 Hmm. 688 00:42:40,518 --> 00:42:41,453 Hmm. Yeah. 689 00:42:43,322 --> 00:42:47,041 Well, it's a beautiful cluster of stars. Just fashioned for tropic lovers. 690 00:42:48,000 --> 00:42:50,479 I'll show it to you tonight. We'll have dinner. Just the two of us. 691 00:42:50,711 --> 00:42:52,499 Couldn't you arrange for a hidden orchestra? 692 00:42:52,749 --> 00:42:55,847 We'll steal the violins and toss them at the stars. If I hit one, can I have it? 693 00:42:56,583 --> 00:42:59,135 You can have them all. The whole southern sky. 694 00:43:00,894 --> 00:43:03,755 Me, I'd like to polish the universe darling, and lay it at your feet. 695 00:43:04,109 --> 00:43:06,211 You've already put a high polish on providence. 696 00:43:06,502 --> 00:43:08,260 It's been a wonderful day for me, Sam. 697 00:43:08,818 --> 00:43:10,095 The first in ages. 698 00:43:10,884 --> 00:43:12,172 It isn't over yet you know. 699 00:43:14,293 --> 00:43:15,962 You see, the days in Singapore .. 700 00:43:16,977 --> 00:43:18,269 Are 24 hours long. 701 00:43:18,513 --> 00:43:19,396 Darling. 702 00:43:40,219 --> 00:43:41,337 [ Door knocks ] 703 00:43:47,169 --> 00:43:48,768 Hello. - Why, Jean. 704 00:43:51,217 --> 00:43:52,117 I am not. 705 00:43:53,234 --> 00:43:56,731 Those Planter's punches are practically nothing but fruit juice. 706 00:43:57,750 --> 00:44:00,369 Oh .. refreshments. - Oh no, no. 707 00:44:00,761 --> 00:44:03,151 This is for Miss Holden's blood pressure. 708 00:44:03,558 --> 00:44:04,144 No. 709 00:44:04,331 --> 00:44:06,560 What about a little rickshaw ride? A little air? 710 00:44:06,747 --> 00:44:07,884 Do you a lot of good. 711 00:44:08,194 --> 00:44:10,504 Oh. You're trying to get rid of me, eh? 712 00:44:11,746 --> 00:44:14,003 Well, I'm not so dumb. I get it. 713 00:44:14,570 --> 00:44:17,374 You're giving her a little party, eh? 714 00:44:18,364 --> 00:44:19,555 Three's a crowd. 715 00:44:20,334 --> 00:44:22,502 I get it. I get it. I get it. 716 00:44:23,216 --> 00:44:24,815 Miss Holden. 717 00:44:25,473 --> 00:44:26,534 Aha. 718 00:44:27,768 --> 00:44:28,829 So that's .. 719 00:44:29,458 --> 00:44:32,279 So that's why you had me there to rescue you. 720 00:44:32,615 --> 00:44:34,341 Why did you give her money at the track? 721 00:44:34,528 --> 00:44:35,397 She won it. 722 00:44:35,584 --> 00:44:37,798 Then why didn't you give her all of it? 723 00:44:38,120 --> 00:44:40,820 I saw you put half the winnings in your pocket. 724 00:44:41,863 --> 00:44:43,541 The girl with the camera eye. 725 00:44:44,040 --> 00:44:46,314 Now I can pay you for that hotel bill. How much do I owe you? 726 00:44:46,538 --> 00:44:48,246 Fifty thousand dollars. 727 00:44:48,836 --> 00:44:50,430 The fruit juice has gone to your head. 728 00:44:50,617 --> 00:44:52,179 I get half of that reward. 729 00:44:52,470 --> 00:44:53,722 Of course you do, Jeanie. 730 00:44:54,124 --> 00:44:56,728 We split it when we meet with Kerrigan. - Oh, stop that. 731 00:44:57,137 --> 00:45:00,661 You know as well as I do that Holden is Kerrigan. 732 00:45:01,375 --> 00:45:02,247 Look, Jeanie. 733 00:45:02,490 --> 00:45:04,049 I hadn't meant to tell you this soon. 734 00:45:04,311 --> 00:45:06,042 But I think you've have the right to know. 735 00:45:06,331 --> 00:45:08,106 Kerrigan is in New Zealand. 736 00:45:08,805 --> 00:45:10,370 Running a shooting gallery. - Uhuh? 737 00:45:10,699 --> 00:45:11,685 Then, who's this? 738 00:45:14,094 --> 00:45:15,174 Buffalo Bill? 739 00:45:15,841 --> 00:45:18,226 Even Blodgett will recognize her from that. 740 00:45:19,249 --> 00:45:22,072 And if you don't play ball, mastermind. 741 00:45:22,468 --> 00:45:26,769 That reward will be split between he and I. 742 00:45:28,104 --> 00:45:30,427 You are right, Jeanie. I know she's Kerrigan. 743 00:45:30,810 --> 00:45:31,796 But you see, I .. 744 00:45:32,263 --> 00:45:33,673 I don't work like other people. 745 00:45:33,864 --> 00:45:35,207 You give me that information? 746 00:45:35,441 --> 00:45:37,836 From now on, everything is going to be different. Cross my heart. 747 00:45:38,609 --> 00:45:39,281 And .. 748 00:45:39,802 --> 00:45:41,098 When we get that reward. 749 00:45:41,830 --> 00:45:43,504 And get back to San Francisco. 750 00:45:44,497 --> 00:45:45,146 Hmm. 751 00:45:45,727 --> 00:45:46,376 Hey. 752 00:45:46,951 --> 00:45:49,278 You can't blame me for dreaming, Jeanie. 753 00:45:49,838 --> 00:45:50,843 Oh, Sammy. 754 00:45:51,944 --> 00:45:53,596 Here she is now. Out this way. 755 00:45:54,282 --> 00:45:55,538 I don't want to go. 756 00:45:56,118 --> 00:45:57,648 I don't want to .. - Just remember. 757 00:45:58,164 --> 00:46:01,266 You just remember I'm in here pitching for us every minute. 758 00:46:10,578 --> 00:46:11,507 [ Door knocks ] 759 00:46:14,533 --> 00:46:15,613 I breathe again. 760 00:46:17,106 --> 00:46:19,153 Is breathing such an event in your life? 761 00:46:20,452 --> 00:46:22,148 How can I impress you when you .. 762 00:46:22,574 --> 00:46:24,208 When you don't make the right answers. 763 00:46:24,424 --> 00:46:26,227 What answers would you like me to make? 764 00:46:28,466 --> 00:46:29,811 'Yes' to everything. 765 00:46:33,210 --> 00:46:33,986 Yes? 766 00:46:38,932 --> 00:46:39,772 Yes. 767 00:46:44,279 --> 00:46:45,029 Fine. 768 00:46:45,909 --> 00:46:47,520 I'm sorry. I almost forgot. 769 00:46:48,409 --> 00:46:50,252 A little surprise I have for you. 770 00:46:51,246 --> 00:46:53,134 Would you wait here a minute for me? 771 00:46:55,333 --> 00:46:56,214 I won't move. 772 00:46:56,551 --> 00:46:58,253 I won't even breathe until you come back. 773 00:46:58,714 --> 00:47:00,344 Hey, that's my story. 774 00:47:01,344 --> 00:47:02,711 I'll see you in a minute. 775 00:47:06,662 --> 00:47:08,590 And I really will think of you while I'm gone. 776 00:47:29,912 --> 00:47:31,950 Send that straight. Right away. - Immediately, sir. 777 00:47:58,873 --> 00:48:03,980 Mr Wye wants me to check the telegram he just sent to the San Francisco Police. 778 00:48:04,333 --> 00:48:04,982 Wye? 779 00:48:06,315 --> 00:48:07,616 Oh, certainly Miss Hutchins. 780 00:48:13,381 --> 00:48:14,094 Ah. 781 00:48:18,342 --> 00:48:19,524 Mr Wye's room. 782 00:48:20,482 --> 00:48:21,468 Well, ring again. 783 00:48:24,063 --> 00:48:26,276 Hello dearie. This is Jeanette. 784 00:48:27,118 --> 00:48:29,378 Now listen, you got to listen to me. This is vital. 785 00:48:30,538 --> 00:48:31,279 Oh. 786 00:48:33,834 --> 00:48:34,816 Start packing. 787 00:48:45,003 --> 00:48:48,328 I've been away for 25 years but you look just as beautiful as .. 788 00:49:08,031 --> 00:49:09,918 Sure, Sam is a detective. 789 00:49:10,143 --> 00:49:12,031 Everybody is a detective. 790 00:49:12,970 --> 00:49:16,747 Even Blodgett pretends he's a detective. 791 00:49:17,589 --> 00:49:18,365 And you? 792 00:49:21,000 --> 00:49:24,665 If I was, I'd have nabbed you long ago. 793 00:49:25,554 --> 00:49:28,427 There's a hundred thousand dollars on your head. 794 00:49:29,635 --> 00:49:32,047 So that's all he wanted .. the money. 795 00:49:32,741 --> 00:49:36,234 Oh dearie, I wouldn't say that was all he wanted. 796 00:49:37,642 --> 00:49:39,134 Well, he's not going to find me. 797 00:49:39,765 --> 00:49:43,099 I'll get away, some way. - No, you won't. He'll get you. 798 00:49:44,094 --> 00:49:48,517 He's a terrible heel, but he's awful good at finding people. 799 00:49:48,886 --> 00:49:51,600 When we get to Ceylon, I won't stay in Colombo. I'll hide back in the hills. 800 00:49:51,816 --> 00:49:52,911 He'll find you. 801 00:49:53,414 --> 00:49:57,470 That's why I've got to stick with you to save you from him. 802 00:49:58,559 --> 00:50:01,213 And then there's my half of the reward too. 803 00:50:02,387 --> 00:50:03,036 Yes. 804 00:50:03,931 --> 00:50:04,992 There is that. 805 00:50:05,321 --> 00:50:07,298 Oh, you are probably right. He'll find me. 806 00:50:07,712 --> 00:50:09,333 Oh, no he won't. 807 00:50:11,980 --> 00:50:14,432 He doesn't deserve any reward. 808 00:50:15,333 --> 00:50:17,953 It's a man's world. That's what it is. 809 00:50:19,404 --> 00:50:21,896 Well, he's not going to get any reward. 810 00:50:22,914 --> 00:50:25,702 Nobody is going to get any reward. 811 00:50:26,622 --> 00:50:28,711 I'm going to help you get away. 812 00:50:29,311 --> 00:50:30,147 Jeanie. 813 00:50:32,166 --> 00:50:33,956 I'm going to help you get away. 814 00:50:34,545 --> 00:50:35,685 What's the matter? 815 00:50:36,746 --> 00:50:37,563 Oh. 816 00:50:39,037 --> 00:50:45,006 It's such a beautiful gesture giving up fifty thousand dollars for a friend. 817 00:50:46,482 --> 00:50:50,357 Oh, it's such a beautiful gesture. 818 00:51:03,061 --> 00:51:04,879 Colombo is a beautiful place, isn't it. 819 00:51:05,568 --> 00:51:07,533 Yeah. Colombo, Ceylon. 820 00:51:09,087 --> 00:51:09,930 It beats me. 821 00:51:10,351 --> 00:51:12,783 And I always thought Colombo was in Ohio. 822 00:51:17,754 --> 00:51:20,479 You can have your pick of the bungalows, memsahib. 823 00:51:21,060 --> 00:51:23,418 Our pool resort is empty. 824 00:51:27,203 --> 00:51:27,789 Oh. 825 00:51:28,446 --> 00:51:31,413 All this escaping makes one awful tired. 826 00:51:31,801 --> 00:51:33,858 And what I escaped. - Yeah, I know. 827 00:51:34,224 --> 00:51:36,146 You are a fugitive from a heel with a line. 828 00:51:36,503 --> 00:51:37,404 Coming to bed? 829 00:51:37,855 --> 00:51:38,584 Not yet. 830 00:51:38,995 --> 00:51:42,347 I'm going to stay up awhile and try to realize I'm really free at last. 831 00:51:43,893 --> 00:51:44,851 From everything. 832 00:51:45,949 --> 00:51:46,920 I know, dearie. 833 00:51:47,107 --> 00:51:49,520 But don't strain your eyes looking on the bright side. 834 00:51:49,980 --> 00:51:51,167 Goodnight. - Goodnight. 835 00:52:05,643 --> 00:52:06,939 [ Piano music ] 836 00:52:28,819 --> 00:52:30,580 Alright .. I know you're here. 837 00:52:32,883 --> 00:52:34,981 I know it's a dirty trick to persecute you like this. 838 00:52:36,127 --> 00:52:38,497 I had to talk to you, Kay. - Do your job and get it over with. 839 00:52:38,824 --> 00:52:40,956 I'm going back to San Francisco and reporting 'failure'. 840 00:52:42,889 --> 00:52:44,327 I have found you, but .. 841 00:52:45,330 --> 00:52:46,826 You aren't the girl I want. 842 00:52:49,874 --> 00:52:51,821 You're the girl I want too much. 843 00:52:57,749 --> 00:53:00,032 I want to see that look in your eyes. 844 00:53:02,624 --> 00:53:04,426 You needn't be terrified of me. 845 00:53:05,333 --> 00:53:07,327 It hurts me to feel that you're afraid. 846 00:53:07,894 --> 00:53:08,923 Don't stop. 847 00:53:09,599 --> 00:53:10,773 Keep playing. 848 00:53:14,946 --> 00:53:16,149 By the door. 849 00:53:16,539 --> 00:53:18,470 On the table. Is a gun. Get it. 850 00:53:18,797 --> 00:53:20,115 Quick. Shoot. 851 00:53:20,783 --> 00:53:22,275 Quick. Hurry. Get it. 852 00:53:24,594 --> 00:53:25,640 Shoot one of us. 853 00:53:25,956 --> 00:53:27,000 I don't care which. 854 00:53:27,342 --> 00:53:28,065 Hurry. 855 00:53:28,473 --> 00:53:29,567 Slowly, slowly. 856 00:53:31,674 --> 00:53:32,603 Easy. 857 00:53:33,886 --> 00:53:35,400 Just brush past my ear. 858 00:53:36,452 --> 00:53:37,839 Don't take a chance of missing. 859 00:54:04,982 --> 00:54:06,331 May I join you? 860 00:54:08,191 --> 00:54:09,200 Phew. 861 00:54:30,419 --> 00:54:31,234 But, but .. 862 00:54:31,428 --> 00:54:33,252 Master left at dawn. 863 00:54:37,332 --> 00:54:37,975 Jean. 864 00:54:38,377 --> 00:54:40,225 Jean, pack everything. We've got to hurry. 865 00:54:40,930 --> 00:54:42,810 Are you completely crazy? 866 00:54:43,079 --> 00:54:46,257 I will be if we don't catch that boat. Driver, can't you please hurry? 867 00:54:46,813 --> 00:54:49,683 It certainly makes a fool out of my beautiful gesture. 868 00:54:51,628 --> 00:54:54,441 This is the last shore-boat. They'll be shoving off pretty soon. 869 00:54:56,079 --> 00:54:58,086 I wonder if that dope forgot to give her the note. 870 00:54:58,311 --> 00:55:01,411 You're taking us off a hot scent, Sam. Why, at that tobacco shop .. 871 00:55:01,635 --> 00:55:04,440 They said there was a blond girl in there buying Marichs just a week ago. 872 00:55:04,683 --> 00:55:05,712 Yeah sure, sure. 873 00:55:05,899 --> 00:55:09,636 It's significant to me that she avoided mentioning New Zealand to the clerk. 874 00:55:10,156 --> 00:55:11,876 I deducted quite a lot from that. 875 00:55:13,780 --> 00:55:14,929 Do you follow me? 876 00:55:15,828 --> 00:55:18,050 Yeah. It's a tough grind but I'm tagging along. 877 00:55:23,509 --> 00:55:24,408 Sam. 878 00:55:24,773 --> 00:55:26,694 Why, it's Doctor Livingstone. 879 00:55:27,728 --> 00:55:29,107 Sam, wait a minute. 880 00:55:30,699 --> 00:55:32,075 Well, Doctor Livingstone. 881 00:55:32,318 --> 00:55:34,409 This is a happy coincidence indeed. 882 00:55:34,665 --> 00:55:38,172 Oh .. the coincidence is all mine, Mr Blodgett. 883 00:55:38,880 --> 00:55:40,394 Sam. I'm going with you. 884 00:55:41,506 --> 00:55:43,004 You shouldn't have done this. 885 00:55:43,631 --> 00:55:44,581 Maybe not. 886 00:55:45,306 --> 00:55:47,373 But there are some things that you just can't help. 887 00:55:49,112 --> 00:55:50,587 I'm going a long way. 888 00:55:51,193 --> 00:55:52,677 And I'm going to San Francisco. 889 00:55:54,452 --> 00:55:55,541 I'm going with you. 890 00:55:56,528 --> 00:55:57,695 The long way. 891 00:55:59,275 --> 00:56:01,019 One of us is an awful fool. 892 00:56:12,362 --> 00:56:14,319 A murder rap is not tough enough? 893 00:56:14,708 --> 00:56:16,643 She's got to fall for Sam Wye. - Huh? 894 00:56:16,889 --> 00:56:18,847 You'll understand when you're older, Junior. 895 00:56:25,663 --> 00:56:27,683 But if you hadn't done this you'd have had a chance. 896 00:56:27,870 --> 00:56:29,499 I know. A chance for my life. 897 00:56:29,875 --> 00:56:32,034 A life of running away and hiding. 898 00:56:32,708 --> 00:56:34,113 Trembling at every shadow. 899 00:56:34,300 --> 00:56:36,128 I thought that was all that was left for me. 900 00:56:36,315 --> 00:56:38,625 When we get back to San Francisco I'll do everything I can .. 901 00:56:38,956 --> 00:56:39,771 Don't, Sam. 902 00:56:40,479 --> 00:56:43,215 We mustn't think about what has happened or what's going to happen. 903 00:56:44,036 --> 00:56:46,254 The only time for us is right now. 904 00:56:46,788 --> 00:56:48,870 But you are making an awfully big decision, Kay. 905 00:56:50,231 --> 00:56:51,116 Are you sure? 906 00:56:51,454 --> 00:56:52,438 Oh, darling. 907 00:56:53,064 --> 00:56:54,904 A lifetime of running away or .. 908 00:56:55,261 --> 00:56:57,560 Three months, just sort-of .. 909 00:56:58,358 --> 00:57:00,236 Drifting along the trade winds with you. 910 00:57:00,969 --> 00:57:02,595 There wasn't any choice. 911 00:57:03,361 --> 00:57:04,677 You are very sweet. 912 00:57:05,048 --> 00:57:07,964 After all .. three months of perfect happiness. 913 00:57:09,007 --> 00:57:11,221 That's more than most people have in their lives. 914 00:57:12,722 --> 00:57:14,198 A lot more than I deserve. 915 00:57:16,483 --> 00:57:17,298 Psst. Psst. 916 00:57:18,332 --> 00:57:19,013 Psst. 917 00:57:21,548 --> 00:57:23,643 I'd better go see what's troubling the watchdog. 918 00:57:24,518 --> 00:57:25,953 I hope it is distemper. 919 00:57:33,472 --> 00:57:34,703 What's on your mind? 920 00:57:39,873 --> 00:57:42,390 Mary Holden is Kay Kerrigan. 921 00:57:43,253 --> 00:57:44,099 No? 922 00:57:45,629 --> 00:57:46,564 Look. 923 00:57:47,102 --> 00:57:49,556 I'd have ferreted out her identity a long time ago .. 924 00:57:49,743 --> 00:57:51,698 Only she didn't indulge in Marichs. 925 00:57:52,136 --> 00:57:53,405 That's alright, Arthur. 926 00:57:53,694 --> 00:57:54,766 It's not your fault. 927 00:57:55,122 --> 00:57:57,306 She just didn't play the game according to the rules. 928 00:58:06,556 --> 00:58:07,644 Congratulations. 929 00:58:09,132 --> 00:58:10,719 Blodgett apparently knows who you are. 930 00:58:12,735 --> 00:58:14,830 The San Francisco press must have released the story. 931 00:58:15,382 --> 00:58:16,054 Shush. 932 00:58:17,894 --> 00:58:19,453 We're not talking about that, are we? 933 00:58:19,765 --> 00:58:20,408 Look. 934 00:58:21,610 --> 00:58:25,065 If you were to go and dress and I were to get into my things and stuff. 935 00:58:26,382 --> 00:58:28,718 Do you think by any conceivable chance we could .. 936 00:58:29,611 --> 00:58:30,646 Meet for dinner? 937 00:58:31,377 --> 00:58:32,898 It's a very small boat. 938 00:58:34,309 --> 00:58:35,728 But a very big dinner. 939 00:58:39,329 --> 00:58:42,501 According to regulations, when a pursuit criminal is taken into custody .. 940 00:58:42,690 --> 00:58:46,096 It's the duty of the arresting officer to return to headquarters immediately. 941 00:58:46,844 --> 00:58:49,711 How can we return immediately if we keep going the wrong way? 942 00:58:50,175 --> 00:58:51,104 Listen, Junior. 943 00:58:52,638 --> 00:58:55,145 Your mother and I both feel that you are old enough to know now. 944 00:58:56,675 --> 00:58:57,719 The world is round. 945 00:58:58,867 --> 00:58:59,904 Like an orange. 946 00:59:00,405 --> 00:59:02,640 If you keep going in the same direction long enough .. 947 00:59:02,827 --> 00:59:04,415 You get back to the place you started. 948 00:59:05,481 --> 00:59:07,415 Here, here. Work it out for yourself. 949 00:59:25,400 --> 00:59:26,178 Boy. 950 00:59:29,739 --> 00:59:30,878 Send that collect. 951 00:59:33,589 --> 00:59:34,881 Official business. 952 00:59:54,077 --> 00:59:55,641 Why do I do things like that? 953 00:59:56,346 --> 00:59:58,092 Cheat yourself all you want, Mr Wye. 954 00:59:58,279 --> 01:00:01,475 Just remember when we get back to San Francisco, half of that .. 955 01:00:02,229 --> 01:00:04,675 Half of that reward is mine. 956 01:00:05,495 --> 01:00:07,994 Well, your half is practically in the bar. 957 01:00:08,935 --> 01:00:09,950 Radiogram, Mr Wye. 958 01:00:10,209 --> 01:00:11,569 What won't they invent next? 959 01:00:12,130 --> 01:00:12,965 Thank you. 960 01:00:15,043 --> 01:00:17,153 Now, don't you wish you'd learned to read? Hmm? 961 01:00:27,804 --> 01:00:28,671 What's that? 962 01:00:30,278 --> 01:00:33,119 Congratulations from George Faulkiner. He asked to be remembered to you. 963 01:00:33,507 --> 01:00:36,023 Good old George. He never forgets a pal. 964 01:00:37,011 --> 01:00:39,518 Why, I recollect one time .. - Well, you go on recollecting. 965 01:00:39,964 --> 01:00:41,685 While I slip into a Scotch and soda. 966 01:00:46,541 --> 01:00:47,470 [ Door knocks ] 967 01:00:47,807 --> 01:00:48,581 Come in. 968 01:00:51,232 --> 01:00:53,674 Come on, Sam. You weren't fooling me. What was in it? 969 01:01:02,203 --> 01:01:04,008 Oh gee, that's tough. 970 01:01:04,549 --> 01:01:06,758 What's tough about it? What do I care what becomes of her? 971 01:01:06,996 --> 01:01:08,413 Oh, for heaven's sake. 972 01:01:10,087 --> 01:01:12,276 So, it has happened to you too. 973 01:01:13,124 --> 01:01:15,806 I don't know what you are talking about. Go on. Get out of here, will you. 974 01:01:16,918 --> 01:01:19,516 Go ahead Jean, will you. I've got a lot of thinking to do. 975 01:01:19,948 --> 01:01:20,591 Yeah. 976 01:01:21,325 --> 01:01:22,370 I guess you have. 977 01:01:23,262 --> 01:01:24,474 Good luck. - Thanks. 978 01:01:56,544 --> 01:01:59,040 Good morning. How do you like Bombay? - Good morning. Are we in? 979 01:01:59,370 --> 01:02:01,434 Can you be ready in ten minutes? - Make it eight. 980 01:02:01,631 --> 01:02:02,760 I'll be back in seven. 981 01:02:08,190 --> 01:02:08,862 Philo. 982 01:02:09,346 --> 01:02:11,420 How would you like to have your Christmas present now? 983 01:02:12,312 --> 01:02:13,127 What is it? 984 01:02:14,583 --> 01:02:17,048 George Faulkiner is waiting at the foot of the gangplank .. 985 01:02:17,235 --> 01:02:19,115 To take charge of Kay Kerrigan. 986 01:02:19,835 --> 01:02:21,781 George Faulkiner himself? 987 01:02:22,138 --> 01:02:22,886 Yeah. 988 01:02:23,668 --> 01:02:25,969 There is an operative that certainly gets around. 989 01:02:26,224 --> 01:02:27,550 Yeah, he certainly does. 990 01:02:28,340 --> 01:02:29,642 Say listen, Sam. 991 01:02:30,278 --> 01:02:34,295 I'd like to personally hand Kay Kerrigan over to George myself. 992 01:02:37,217 --> 01:02:38,256 Where is she? 993 01:02:39,097 --> 01:02:41,179 Just this minute went in there. Guard the door. 994 01:02:41,511 --> 01:02:43,107 I'll bring Faulkiner here to you. 995 01:02:43,440 --> 01:02:44,842 She won't get away from me. 996 01:02:51,028 --> 01:02:52,184 Hi, Jeanie. - Hello. 997 01:02:55,236 --> 01:02:55,879 Well. 998 01:02:56,971 --> 01:02:57,982 It's done. 999 01:02:59,155 --> 01:03:02,064 Faulkiner is here, and I've just turned Kay over to him. 1000 01:03:02,608 --> 01:03:04,634 Oh, Sam. - I know how you feel. 1001 01:03:06,001 --> 01:03:07,660 I guess you know how I feel, too. 1002 01:03:09,587 --> 01:03:10,760 She was a swell girl. 1003 01:03:11,482 --> 01:03:13,139 Yeah. A swell girl. 1004 01:03:15,287 --> 01:03:18,636 Well, I guess all that's left for us is .. to try to forget. 1005 01:03:19,173 --> 01:03:20,474 Yeah, I guess you are right. 1006 01:03:21,083 --> 01:03:23,285 Are there any good bars in Bombay? 1007 01:03:24,474 --> 01:03:26,551 I don't know, but they can't rule us out for looking. 1008 01:03:27,304 --> 01:03:29,969 Come on. We'll get plastered for the first time on Indian soil. 1009 01:03:42,513 --> 01:03:44,568 Hey. Hey, what is this? 1010 01:03:44,831 --> 01:03:46,621 Looks to me like a handcuff. - A handcuff? 1011 01:03:46,987 --> 01:03:49,419 No. You don't do that to me, Sam Wye. Let go of me. 1012 01:03:49,892 --> 01:03:52,331 If you don't let go of me, I'll scream. 1013 01:03:52,774 --> 01:03:53,551 Ahh! 1014 01:03:54,796 --> 01:03:56,070 Let go of me. 1015 01:03:56,418 --> 01:03:58,134 Alright, Wye. I'll take her now. 1016 01:03:58,578 --> 01:03:59,988 Faulkiner. Oh no you don't. 1017 01:04:00,201 --> 01:04:01,705 I'm not her. You big flatfoot. 1018 01:04:01,942 --> 01:04:04,315 Listen, Faulkiner. You won't gyp me for any of that reward. 1019 01:04:04,677 --> 01:04:07,644 Well, of all the double-crossings you've pulled this is the double-est. 1020 01:04:07,915 --> 01:04:10,327 Pass her over, Sam. - Listen, I'm not Kerrigan. 1021 01:04:10,746 --> 01:04:12,251 I know. They never are. 1022 01:04:12,655 --> 01:04:13,850 How about that reward? 1023 01:04:14,216 --> 01:04:16,173 I'm not interested in your reward, Sam. 1024 01:04:16,595 --> 01:04:17,898 You've got your orders. 1025 01:04:18,574 --> 01:04:19,945 Oh well, in that case. 1026 01:04:20,611 --> 01:04:22,755 Orders are orders. Mind if I take yours? 1027 01:04:23,205 --> 01:04:24,614 Here. Tough luck, kid. 1028 01:04:25,234 --> 01:04:25,975 Come on. 1029 01:04:26,341 --> 01:04:28,357 What do I have to do to prove that I'm not Kerrigan? 1030 01:04:31,307 --> 01:04:32,753 Oh no you don't. 1031 01:04:33,514 --> 01:04:34,157 Help. 1032 01:04:34,674 --> 01:04:35,317 Help. 1033 01:04:35,688 --> 01:04:36,331 Help. 1034 01:04:36,788 --> 01:04:37,623 Help! 1035 01:04:37,854 --> 01:04:39,697 Yelling isn't going to do you any good. 1036 01:04:40,540 --> 01:04:41,904 You only cheapen yourself. 1037 01:04:42,148 --> 01:04:42,791 Help. 1038 01:04:43,050 --> 01:04:45,637 Just a few minutes business and we'll have the whole day to ourselves. 1039 01:04:45,954 --> 01:04:47,940 Just sit down. Take it easy. I'll only be a minute. 1040 01:04:48,127 --> 01:04:50,549 I've got lots to look at. I'm a stranger here myself. 1041 01:04:54,835 --> 01:04:57,905 I'd like a double room on the Oriental Prince for Singapore please. 1042 01:04:58,242 --> 01:04:59,218 Very well, sir. 1043 01:04:59,575 --> 01:05:01,575 Room .. 212. 1044 01:05:01,962 --> 01:05:02,720 212, huh? 1045 01:05:02,907 --> 01:05:04,888 A very nice room. What name, sir? 1046 01:05:05,654 --> 01:05:06,621 Name? Uh .. 1047 01:05:07,810 --> 01:05:09,235 Mr and Mrs Jones. 1048 01:05:09,751 --> 01:05:12,104 Yes, sir. Two hundred and eight rupees, please. 1049 01:05:12,337 --> 01:05:14,628 Two hundred and .. eight. 1050 01:05:15,918 --> 01:05:16,567 I .. 1051 01:05:17,658 --> 01:05:19,726 I won't wait for those tickets now. You can .. 1052 01:05:20,550 --> 01:05:22,092 Just deliver them on board. 1053 01:05:26,761 --> 01:05:27,681 Where to? 1054 01:05:31,390 --> 01:05:32,830 We've got just one more stop. 1055 01:05:33,620 --> 01:05:36,042 Then I can close up shop and catch the 5:15 for home. 1056 01:05:36,431 --> 01:05:38,548 I'll be down to meet you at the station wagon. 1057 01:05:40,873 --> 01:05:43,733 Driver .. stop at the first telegraph office, will you. 1058 01:05:51,638 --> 01:05:52,966 What's the matter, Captain? 1059 01:05:53,153 --> 01:05:55,548 Your Miss Kerrigan doesn't like her new charm bracelet. 1060 01:05:57,791 --> 01:05:59,009 This isn't Kerrigan. 1061 01:05:59,260 --> 01:06:01,736 This is a friend of mine. A lady doctor from San Francisco. 1062 01:06:02,816 --> 01:06:03,402 Oh. 1063 01:06:04,294 --> 01:06:05,327 I see. 1064 01:06:05,662 --> 01:06:06,974 You catch on awful quick. 1065 01:06:08,688 --> 01:06:10,836 Captain Faulkiner, shake hands with Doctor Livingstone. 1066 01:06:11,023 --> 01:06:12,038 How have you been? 1067 01:06:12,234 --> 01:06:14,258 I'd be the last one to blame you for this, Captain. 1068 01:06:14,445 --> 01:06:16,135 I've made the same mistake once myself. 1069 01:06:16,446 --> 01:06:17,089 Yeah? 1070 01:06:17,559 --> 01:06:18,202 Yeah. 1071 01:06:19,634 --> 01:06:21,824 Room 212, huh? 1072 01:06:22,733 --> 01:06:23,493 Thanks. 1073 01:06:24,126 --> 01:06:24,855 Come on. 1074 01:06:25,399 --> 01:06:28,855 It's them alright. It's as plain as the nose on your face. 1075 01:06:29,189 --> 01:06:30,513 Yeah .. too plain. 1076 01:06:31,781 --> 01:06:33,733 Yeah. 'Mr and Mrs Jones'. 1077 01:06:34,372 --> 01:06:35,958 Hmm. Nice goings on. 1078 01:06:37,292 --> 01:06:39,425 A thing like this is highly unmoral. 1079 01:06:41,631 --> 01:06:45,195 But, we can prevent. We can capture them before the ship sails if we hurry. 1080 01:06:45,529 --> 01:06:47,060 Come on, Captain. - I'm not coming. 1081 01:06:47,247 --> 01:06:48,261 It's as plain .. 1082 01:06:48,448 --> 01:06:50,484 I'm not looking for the nose on my face. 1083 01:06:55,700 --> 01:06:56,429 Come on. 1084 01:06:59,958 --> 01:07:01,219 Just a moment. 1085 01:07:01,564 --> 01:07:03,867 Where do you think you are going? - I beg your pardon. 1086 01:07:04,400 --> 01:07:06,058 Whom do you think this gentleman is? 1087 01:07:06,321 --> 01:07:08,741 My husband 'Mr Jones', from room 212. 1088 01:07:08,940 --> 01:07:10,621 Oh, I beg your pardon, Mrs Jones. 1089 01:07:10,837 --> 01:07:11,607 Granted. 1090 01:07:12,030 --> 01:07:13,249 Come on, darling. 1091 01:07:18,066 --> 01:07:19,626 No. She's coming at you. 1092 01:07:20,342 --> 01:07:22,104 You don't eat bullets like I do. 1093 01:07:26,587 --> 01:07:28,194 Reach for the ceiling. 1094 01:07:32,896 --> 01:07:34,289 They must be in hiding. 1095 01:07:38,039 --> 01:07:40,207 Hey. Somebody has pushed the boat. We're moving. 1096 01:07:44,255 --> 01:07:46,378 Excellent. Now they can't escape us. 1097 01:07:47,762 --> 01:07:48,776 Mr and Mrs Jones? 1098 01:07:49,079 --> 01:07:50,094 Radiogram for you. 1099 01:07:51,077 --> 01:07:52,034 I'll take it. 1100 01:08:00,786 --> 01:08:02,070 46th Precinct. 1101 01:08:05,102 --> 01:08:07,797 'You romantic rascals. Running off like that. Stop'. 1102 01:08:08,719 --> 01:08:11,169 'All is forgiven. You have our blessing'. 1103 01:08:11,467 --> 01:08:12,868 'Sam and Kay'. 1104 01:08:17,198 --> 01:08:18,841 We've been duped. 1105 01:08:21,539 --> 01:08:22,437 Yeah. 1106 01:08:27,021 --> 01:08:29,747 Well, Mr Blodgett, what are your plans? 1107 01:08:34,929 --> 01:08:36,873 Well, Doctor Livingstone. 1108 01:08:38,115 --> 01:08:41,371 You've as good as registered that we are man and wife. 1109 01:08:42,140 --> 01:08:44,323 Oh yeah. - Would .. 1110 01:08:45,244 --> 01:08:46,821 Would you consider .. 1111 01:08:47,915 --> 01:08:49,301 I mean .. that is .. 1112 01:08:51,708 --> 01:08:52,577 You see .. 1113 01:08:53,817 --> 01:08:54,581 I see. 1114 01:08:55,229 --> 01:08:57,368 Well, they're awful big and they're awful flat. 1115 01:08:57,621 --> 01:08:59,812 But a person would know where to find them of an evening. 1116 01:09:07,459 --> 01:09:08,503 Doctor Livingstone. 1117 01:09:08,690 --> 01:09:11,783 Would you be willing to do me the honor to let the Captain make us one? 1118 01:09:12,184 --> 01:09:13,292 Oh, Ben. 1119 01:09:13,630 --> 01:09:14,445 Oh, Doctor. 1120 01:09:37,548 --> 01:09:38,778 Wait here just a second. 1121 01:09:48,653 --> 01:09:50,089 [ Indian language ] 1122 01:09:54,593 --> 01:09:56,574 What is that? - Come on. In you go. 1123 01:09:57,558 --> 01:09:59,325 He'll take you for a little boat ride. 1124 01:10:01,323 --> 01:10:02,140 Where to? 1125 01:10:02,900 --> 01:10:03,877 Oh, some place. 1126 01:10:10,560 --> 01:10:11,753 Some place where .. 1127 01:10:12,889 --> 01:10:14,420 Nobody will ever find us. 1128 01:10:17,181 --> 01:10:19,501 Sam, you're sweet. But you can't do this. 1129 01:10:20,429 --> 01:10:21,644 I told you. I've done it. 1130 01:10:22,209 --> 01:10:23,887 But don't you realize what it means? 1131 01:10:24,525 --> 01:10:26,416 It would be the end of everything for you. 1132 01:10:28,025 --> 01:10:29,699 I look at it differently. 1133 01:10:31,428 --> 01:10:32,472 I think it's the .. 1134 01:10:33,572 --> 01:10:34,616 It's the beginning. 1135 01:10:35,882 --> 01:10:38,251 If you help me escape you'll be a criminal, too. 1136 01:10:40,128 --> 01:10:41,024 I am already. 1137 01:10:42,910 --> 01:10:45,364 Faulkiner was waiting to take you at the dock in Bombay. 1138 01:10:48,707 --> 01:10:49,865 Why didn't you tell me? 1139 01:10:50,237 --> 01:10:51,138 Look, darling. 1140 01:10:52,162 --> 01:10:54,453 Out there is a group of islands called the Laccadives. 1141 01:10:55,018 --> 01:10:56,319 Where white people never go. 1142 01:10:57,700 --> 01:10:59,238 That's where we're going to live. 1143 01:11:00,176 --> 01:11:01,420 For the rest of our lives. 1144 01:11:04,829 --> 01:11:06,309 I won't let you do it. 1145 01:11:06,886 --> 01:11:08,412 I'm afraid you can't stop me. 1146 01:11:09,740 --> 01:11:11,629 Look, sweet. I'm in a tougher spot than you. 1147 01:11:11,937 --> 01:11:14,097 You've broken the law, but I've double-crossed Faulkiner. 1148 01:11:32,426 --> 01:11:33,075 Hey. 1149 01:11:48,185 --> 01:11:49,700 It looks as if we're among friends. 1150 01:11:50,320 --> 01:11:51,259 Hello folks. 1151 01:11:52,761 --> 01:11:54,476 I'm Captain John Smith. 1152 01:11:55,396 --> 01:11:56,974 Anybody here seen Pocahontas? 1153 01:11:57,243 --> 01:12:00,003 I'm sorry. I'm fresh out of cigars. But there's my last cigarette. Alright? 1154 01:12:01,567 --> 01:12:02,611 Right. Same to you. 1155 01:12:04,591 --> 01:12:06,379 All we want is a place to sleep. You know .. 1156 01:12:08,352 --> 01:12:09,754 You know. House. 1157 01:12:10,010 --> 01:12:12,132 Oh, that's wonderful. Do 'house' again. 1158 01:12:14,170 --> 01:12:15,791 And how about something to eat? 1159 01:12:16,114 --> 01:12:17,190 You know. Eat. 1160 01:12:17,610 --> 01:12:20,067 Oh, I know, I know. You want a needle and thread. 1161 01:12:20,510 --> 01:12:21,762 Now give me a chance. 1162 01:12:22,372 --> 01:12:23,618 They don't understand. 1163 01:12:24,053 --> 01:12:26,846 Ah well. Thanks a lot, Joe. Come on, let's house hunt on our own. 1164 01:12:27,329 --> 01:12:29,263 We must get one on the right side of the tracks. 1165 01:12:29,450 --> 01:12:30,306 Yes, ma'am. 1166 01:12:52,075 --> 01:12:53,948 I think we're going to like it here. - So do I. 1167 01:12:54,561 --> 01:12:56,633 Of course, at the moment it lacks a certain privacy. 1168 01:12:57,480 --> 01:12:59,394 A million miles from civilization. Think of it. 1169 01:12:59,676 --> 01:13:01,607 Yeah. We'll have to dress for dinner every night. 1170 01:13:01,862 --> 01:13:03,357 But that's the white man's burden. 1171 01:13:04,699 --> 01:13:06,163 Oh look. There's an empty house. 1172 01:13:06,361 --> 01:13:07,891 It's ours. I'd know it anywhere. 1173 01:13:18,020 --> 01:13:21,062 You know, some people might object to a Hindu Captain on an Indian Dhow. 1174 01:13:21,570 --> 01:13:24,049 But I think we've carried out the important part of the ceremony. 1175 01:13:25,275 --> 01:13:28,338 It's the most glorious threshold a bride was ever carried across. 1176 01:13:32,409 --> 01:13:34,732 And the loveliest ring a bride ever wore. 1177 01:13:38,050 --> 01:13:40,346 We .. could use a vacuum cleaner. 1178 01:13:40,649 --> 01:13:42,860 Oh, there you go. Getting into a domestic rut. 1179 01:13:43,250 --> 01:13:44,258 Work, work, work. 1180 01:13:45,150 --> 01:13:46,423 That's all you think about. 1181 01:13:47,253 --> 01:13:48,975 You know, you are growing old, Mrs Wye. 1182 01:13:49,473 --> 01:13:51,947 Do you realize that a year from today you will no longer be a bride? 1183 01:13:52,398 --> 01:13:53,610 You are wrong. Mr Wye. 1184 01:13:54,009 --> 01:13:55,721 Nobody ever grows old in the Laccadives. 1185 01:13:55,928 --> 01:13:58,144 Why, a thousand years from today I'll still be a bride. 1186 01:13:58,964 --> 01:14:00,550 I'd believe you if you said a million. 1187 01:14:00,737 --> 01:14:03,173 That's an exaggeration. We can't expect too much. 1188 01:14:03,402 --> 01:14:06,215 In a million years you might be bored with me. You might even want a divorce. 1189 01:14:07,473 --> 01:14:08,288 You know .. 1190 01:14:09,410 --> 01:14:10,969 I don't even like to joke about that. 1191 01:14:11,419 --> 01:14:13,549 Well, neither do I. It seems sort-of unclean. 1192 01:14:13,783 --> 01:14:15,087 It's a funny thing. - What? 1193 01:14:15,285 --> 01:14:16,815 I was just thinking how we got here. 1194 01:14:17,519 --> 01:14:20,142 Like the old sailing ships and the wings of the trade winds. 1195 01:14:21,147 --> 01:14:23,783 You know .. over the sea to safety. 1196 01:14:26,229 --> 01:14:27,543 There is our highway. 1197 01:14:28,666 --> 01:14:29,948 That led us home. 1198 01:14:30,848 --> 01:14:31,824 The sea. 1199 01:14:32,651 --> 01:14:33,468 Our sea. 1200 01:14:34,439 --> 01:14:35,197 Our life. 1201 01:14:36,392 --> 01:14:37,939 We'll always be like this. 1202 01:14:38,648 --> 01:14:41,514 The sun, the sea and the soft trade winds. 1203 01:14:42,819 --> 01:14:43,790 And you and me. 1204 01:14:44,757 --> 01:14:46,118 Nothing to worry about. 1205 01:14:47,214 --> 01:14:48,823 Ever again. - Nothing. 1206 01:14:50,284 --> 01:14:51,945 Oh, I can't help worrying. 1207 01:14:52,541 --> 01:14:53,590 It's too perfect. 1208 01:14:54,126 --> 01:14:55,284 Tell me I mustn't, Sam. 1209 01:14:56,539 --> 01:14:57,382 You mustn't. 1210 01:14:58,072 --> 01:14:58,860 You won't. 1211 01:15:01,445 --> 01:15:02,174 Tell me. 1212 01:15:05,614 --> 01:15:06,393 Tell me. 1213 01:15:32,470 --> 01:15:33,119 Sam. 1214 01:15:33,747 --> 01:15:34,573 Darling. 1215 01:15:35,713 --> 01:15:37,675 Do you feel .. sort of .. 1216 01:15:38,661 --> 01:15:39,504 Yes, I know. 1217 01:15:41,319 --> 01:15:42,868 As though we were in church. 1218 01:15:45,300 --> 01:15:47,428 You can almost smell the incense on the altar. 1219 01:15:51,351 --> 01:15:52,638 Sam. - Darling. 1220 01:15:53,964 --> 01:15:54,800 This is it. 1221 01:15:55,646 --> 01:15:56,519 Eternity. 1222 01:16:07,168 --> 01:16:08,042 Eternity. 1223 01:16:25,711 --> 01:16:27,270 Sam. There's a man. 1224 01:16:28,181 --> 01:16:29,056 A white man. 1225 01:16:34,470 --> 01:16:36,176 I've got a gun. - You can't shoot .. 1226 01:16:36,363 --> 01:16:37,794 Yes I can. I get the first shot. 1227 01:16:37,981 --> 01:16:40,770 You mustn't. It's dreadful to kill him. - I've got to or we'll never be free. 1228 01:16:40,975 --> 01:16:43,320 There's no room for three of us. You, me and Faulkiner's ghost. 1229 01:16:43,507 --> 01:16:45,618 He waits for us to make the first move. - Sam, darling. 1230 01:16:46,550 --> 01:16:47,508 Oh, Sam .. 1231 01:16:51,898 --> 01:16:53,863 You are as bad a shot as you ever were, Faulkiner. 1232 01:16:54,125 --> 01:16:57,573 Kay Kerrigan. I arrest you in the name of the city of San Francisco. 1233 01:16:57,951 --> 01:16:59,338 You are a little late, Georgie. 1234 01:16:59,627 --> 01:17:00,642 She's my prisoner. 1235 01:17:01,402 --> 01:17:03,129 One hundred thousand dollars on the hoof. 1236 01:17:03,918 --> 01:17:05,865 Bound to me by bands of steel. 1237 01:17:09,411 --> 01:17:10,512 You did all this. 1238 01:17:11,563 --> 01:17:12,619 For a reward? 1239 01:17:13,545 --> 01:17:14,644 Well, what else? 1240 01:17:15,240 --> 01:17:18,474 I know it's tough, but don't you see? I'm losing you in any case. 1241 01:17:19,885 --> 01:17:21,728 You can't expect me to pass up the reward too. 1242 01:17:21,915 --> 01:17:23,583 Well, where do I come in on all this? 1243 01:17:25,581 --> 01:17:26,760 Well, I'll tell you. 1244 01:17:27,223 --> 01:17:29,474 This little gadget got me a hundred thousand dollars. 1245 01:17:30,807 --> 01:17:32,244 See what you can do with it? 1246 01:17:35,931 --> 01:17:37,141 Let's get going. 1247 01:17:55,781 --> 01:17:57,709 Hold it higher please. A little higher please. 1248 01:17:57,896 --> 01:17:59,269 Is that in red ink or blood? 1249 01:17:59,456 --> 01:18:00,716 I got a headline already. 1250 01:18:00,903 --> 01:18:03,086 'The guy who made romance pay dividends'. 1251 01:18:03,412 --> 01:18:05,716 Love them, nab them. Then collect the reward, eh Sammy? 1252 01:18:06,194 --> 01:18:09,401 Gaze with envy, boys. It's the closest you'll ever come to a hundred grand. 1253 01:18:09,588 --> 01:18:11,735 It's the closest I'll ever come to selling out my girl. 1254 01:18:11,922 --> 01:18:13,224 You must get the girl first. 1255 01:18:13,491 --> 01:18:16,021 What's the price on your mother? - No quotations. Make me an offer. 1256 01:18:16,260 --> 01:18:18,104 What have you got for thirty pieces of silver? 1257 01:18:18,303 --> 01:18:20,617 I leave that small change to you swindle vultures. 1258 01:18:21,205 --> 01:18:24,045 By the way, laughing boy. Is the late lamented's apartment still vacant? 1259 01:18:24,238 --> 01:18:26,499 Naturally. Most tenants don't care for ghosts or scandals. 1260 01:18:26,760 --> 01:18:29,316 Well, you've made a deal. I'm taking over the lease. 1261 01:18:29,670 --> 01:18:32,613 You know, Sam. I could fix a ringside seat for you when Kerrigan hangs. 1262 01:18:32,800 --> 01:18:35,106 Better make it for two, Mack. I might bring a girlfriend. 1263 01:18:35,773 --> 01:18:36,674 There you are. 1264 01:18:36,886 --> 01:18:39,833 Only don't cash that until this one clears the bank. 1265 01:18:40,775 --> 01:18:42,985 By the way. I'm throwing a housewarming tomorrow night. 1266 01:18:43,172 --> 01:18:45,984 In Tommy Bruhme's flat. Just in gratitude to his memory. 1267 01:18:46,331 --> 01:18:48,179 Free food and drinks and you're all invited. 1268 01:18:48,799 --> 01:18:51,132 That goes for you too, George. And for the mighty intellect. 1269 01:18:51,319 --> 01:18:53,821 Don't disappoint me, George. - I'll disappoint you. I'll be there. 1270 01:18:54,049 --> 01:18:56,683 It's a nice little party, you know. From one heel, to a bunch of heels. 1271 01:18:56,962 --> 01:18:58,357 I'll expect all of you. 1272 01:19:22,980 --> 01:19:25,729 I'd like to do that to the rat in person. Limb from limb. 1273 01:19:26,631 --> 01:19:28,288 It's better than cutting paper dolls. 1274 01:19:28,475 --> 01:19:31,056 We won't require your presence until presently. 1275 01:19:31,890 --> 01:19:32,909 Official business. 1276 01:19:33,158 --> 01:19:35,283 Do I care? Even if it ain't official. 1277 01:19:36,212 --> 01:19:38,487 Now don't give up hopefulness, Miss Kerrigan. 1278 01:19:38,901 --> 01:19:42,240 There have only been three ladies hanged in the history of California. 1279 01:19:42,529 --> 01:19:45,286 And they were guilty of the most heinous crimes. 1280 01:19:46,279 --> 01:19:48,081 Fiends in human form. 1281 01:19:48,420 --> 01:19:49,064 Well. 1282 01:19:49,251 --> 01:19:51,554 Don't try to figure it out big boy or your head will ache too. 1283 01:19:52,137 --> 01:19:54,154 I'm sorry, honey. - I don't want sympathy. 1284 01:19:54,646 --> 01:19:56,233 I shot Bruhme and I'd do it again. 1285 01:19:56,558 --> 01:19:59,782 If the jury feels I wasn't justified I will accept any sentence they hand me. 1286 01:20:00,346 --> 01:20:02,700 It isn't killing Bruhme I regret. - Now, take it easy. 1287 01:20:02,887 --> 01:20:04,160 I'd rather hang 20 times .. 1288 01:20:04,416 --> 01:20:07,152 Than live with this filthy feeling that I trusted, worshipped that .. 1289 01:20:07,668 --> 01:20:09,346 Oh, I feel so cheap. 1290 01:20:10,213 --> 01:20:12,001 There's only one way I can get clean again. 1291 01:20:12,773 --> 01:20:14,646 I guess the jury will take care of that for me. 1292 01:20:15,243 --> 01:20:17,206 Now don't be too severe on Sam, Miss Kerrigan. 1293 01:20:17,405 --> 01:20:19,365 I bet right now he isn't feeling too good himself. 1294 01:20:19,774 --> 01:20:22,588 If he isn't, it's because he forgot to kick his mother goodbye this morning. 1295 01:20:22,804 --> 01:20:25,642 He hasn't got a mother. - How lucky for her. 1296 01:20:26,142 --> 01:20:28,636 Why, Miss Kerrigan. Sam is thinking of you right along. 1297 01:20:29,186 --> 01:20:32,016 Why, only this morning he asked me to give you these. 1298 01:20:32,420 --> 01:20:34,692 They're not mine. - I found them myself. 1299 01:20:34,958 --> 01:20:37,379 On Bruhme's desk right next to the corpus delicti. 1300 01:20:37,623 --> 01:20:38,626 They're not mine. 1301 01:20:39,325 --> 01:20:39,946 No? 1302 01:20:40,481 --> 01:20:43,059 Maybe Sam intended them as a sort-of remembrance for you. 1303 01:20:44,174 --> 01:20:45,147 Remembrance? 1304 01:20:46,375 --> 01:20:47,663 What's this, a joke? 1305 01:20:49,269 --> 01:20:50,366 Yes, that's it. 1306 01:20:50,952 --> 01:20:51,937 A joke. 1307 01:20:52,825 --> 01:20:54,368 A very funny joke. 1308 01:20:55,214 --> 01:20:56,999 Why aren't you laughing? - Please, baby. 1309 01:20:57,267 --> 01:20:59,759 Everybody else is laughing. Why don't you laugh and have fun? 1310 01:21:00,002 --> 01:21:02,083 Sam made a joke and everybody's laughing. 1311 01:21:02,383 --> 01:21:04,344 Can't you see I'm laughing too? 1312 01:21:05,220 --> 01:21:06,594 Oh now, Miss Kerrigan. 1313 01:21:16,161 --> 01:21:19,093 Her hatred of Sam amounts almost to an obsession. 1314 01:21:19,711 --> 01:21:20,745 You dope. 1315 01:21:21,790 --> 01:21:23,986 She'll go to her grave loving that heel. 1316 01:21:35,322 --> 01:21:36,194 "News Flash." 1317 01:21:36,453 --> 01:21:39,316 "We interrupt to bring the latest news from the Kerrigan murder trial." 1318 01:21:39,744 --> 01:21:43,814 "The jury has retired to deliberate on whether a woman shall go to her death." 1319 01:21:44,061 --> 01:21:45,399 "For the killing of a man." 1320 01:21:45,605 --> 01:21:47,650 "Stand by for further newsflashes from this station." 1321 01:22:32,441 --> 01:22:34,389 How did that happen, Sam? - Termites. 1322 01:22:36,832 --> 01:22:37,716 What gives? 1323 01:22:37,929 --> 01:22:40,971 Kerrigan flatly denies ownership of the gloves and refuses them as a gift. 1324 01:22:41,264 --> 01:22:42,594 I was sure they weren't hers. 1325 01:22:42,954 --> 01:22:44,036 You were? - Yeah. 1326 01:22:44,280 --> 01:22:46,942 For me, that's extremely bewildering. - Listen, nimble-brain. 1327 01:22:48,026 --> 01:22:50,767 If one woman can get into a man's flat another woman can too. 1328 01:22:51,021 --> 01:22:53,517 And if another woman can get in she can leave her gloves behind. 1329 01:22:54,902 --> 01:22:56,109 I don't follow you, Sam. 1330 01:22:56,361 --> 01:22:58,263 You don't have to follow me. I'm going your way. 1331 01:22:58,984 --> 01:23:00,711 Look, Homer. Try to concentrate. 1332 01:23:01,379 --> 01:23:03,293 I'm a self-made All-American heel, right? 1333 01:23:04,619 --> 01:23:07,019 No doubt, there are those that would concur, but .. 1334 01:23:07,400 --> 01:23:09,382 For myself. - I hope they all concur. 1335 01:23:10,100 --> 01:23:13,741 Listen. If I've got them convinced that I'd sell out my girl for $100,000. 1336 01:23:14,045 --> 01:23:16,936 The real guilty party won't worry very much about me turning him over. 1337 01:23:17,175 --> 01:23:18,953 Not if it means giving up that reward. 1338 01:23:19,408 --> 01:23:22,175 So, your recent questionable conduct was merely a cover-up? 1339 01:23:22,460 --> 01:23:24,395 While you hounded the real criminal to earth. 1340 01:23:24,784 --> 01:23:26,504 Can it be that lightning has struck? 1341 01:23:27,074 --> 01:23:27,715 Aha. 1342 01:23:30,337 --> 01:23:33,611 You must have endured untold suffering these past few weeks, Sam. 1343 01:23:35,048 --> 01:23:36,437 Thanks, Homer. 1344 01:23:37,258 --> 01:23:39,875 You know, sometimes the evidence is of a good egg popping through that .. 1345 01:23:40,149 --> 01:23:41,611 Concrete shell of yours. 1346 01:23:42,982 --> 01:23:44,777 So, here's the plan. Such as it is. 1347 01:23:45,361 --> 01:23:47,356 There were six women. Count them. Six. 1348 01:23:47,657 --> 01:23:50,088 Fooling around with Tommy Bruhme when he was murdered. 1349 01:23:50,556 --> 01:23:53,584 The gloves fit one of them. They're all coming here tonight with their husbands. 1350 01:23:54,143 --> 01:23:56,774 So, your theory is the murderer will return to the scene of his crime? 1351 01:23:56,961 --> 01:23:59,187 My theory is the murderer won't even show up. 1352 01:23:59,417 --> 01:24:01,891 Then we go after that one and turn on the heat. You get it? 1353 01:24:02,178 --> 01:24:03,225 [ Buzzer ] 1354 01:24:03,462 --> 01:24:04,886 That will be couple number one. 1355 01:24:12,354 --> 01:24:14,088 Hiya, Ben. How are you? Glad to see you. 1356 01:24:14,275 --> 01:24:15,580 Hello Mike. - Hello, Sam. 1357 01:24:15,862 --> 01:24:16,975 I knew you'd come. 1358 01:24:17,242 --> 01:24:19,736 Freedom of the press, eh? Free food, free drinks. 1359 01:24:19,990 --> 01:24:21,434 Have you met my sister? - Hello. 1360 01:24:21,938 --> 01:24:23,741 Yes, indeed. Yes, I've met your sister. 1361 01:24:24,258 --> 01:24:25,674 But who is this young lady here? 1362 01:24:26,195 --> 01:24:28,239 Well, if she's not my sister I wouldn't know. 1363 01:24:28,540 --> 01:24:30,044 Now look, Sam. You know how it is. 1364 01:24:30,310 --> 01:24:33,069 She and her party were dying of thirst at the Park Sands on Market Street. 1365 01:24:33,360 --> 01:24:34,149 Her party? 1366 01:24:34,336 --> 01:24:36,342 Sure. I'll call them in. Come on, kids. We're in. 1367 01:24:36,618 --> 01:24:37,942 Belle, meet Sam. - Hello. 1368 01:24:38,477 --> 01:24:39,979 How do you do. - How do you do. 1369 01:24:40,242 --> 01:24:41,836 I knew you wouldn't mind, Sam. 1370 01:24:42,124 --> 01:24:43,542 You see, they are heels too. 1371 01:24:43,814 --> 01:24:45,025 Eh? Oh, yeah. 1372 01:24:46,152 --> 01:24:48,055 Oliver, keep an eye on the silver, will you? 1373 01:24:48,418 --> 01:24:51,535 Mike, you can drop your hat right down there. And girls, go around to the left. 1374 01:24:52,382 --> 01:24:53,169 Thank you. 1375 01:24:53,356 --> 01:24:55,281 How do you do? Good evening. So nice to see you. 1376 01:24:55,535 --> 01:24:57,501 Awfully glad you could come. Good evening. 1377 01:24:57,792 --> 01:24:58,769 How do you do? 1378 01:24:58,975 --> 01:25:01,322 Yes. May I present Colonel Blodgett? 1379 01:25:01,515 --> 01:25:03,393 Of the Siamese Air Force. 1380 01:25:03,688 --> 01:25:05,566 If you drop your things down there, gentlemen. 1381 01:25:05,763 --> 01:25:07,350 And you follow me, right through here. 1382 01:25:10,133 --> 01:25:11,892 Will you leave your things in here, please. 1383 01:25:13,791 --> 01:25:15,722 I think you'll find everything you need in there. 1384 01:25:20,660 --> 01:25:22,972 Come on, flatfoot, you go home before you get contaminated. 1385 01:25:23,315 --> 01:25:25,906 There's a smell of dead skunk in here. - Why, doctor .. 1386 01:25:26,266 --> 01:25:28,473 Don't take your hat off on my account. You're going home. 1387 01:25:28,864 --> 01:25:31,934 Jeanie, dear. He's helping me. - You want me to let him help you? 1388 01:25:32,274 --> 01:25:34,692 That's like asking me to put a silencer on a rattlesnake's rattle. 1389 01:25:34,975 --> 01:25:36,550 Doctor, remember your blood pressure. 1390 01:25:36,737 --> 01:25:39,225 Come on, where's the dice? What we waiting for? Let's have a party. 1391 01:25:39,448 --> 01:25:40,970 Let's go. Come on. Swing up. 1392 01:25:41,903 --> 01:25:42,975 Ah, give me a drink. 1393 01:25:45,333 --> 01:25:46,093 Hit me. 1394 01:25:46,602 --> 01:25:48,477 Hello George. Glad to see you. - Hello, Sam. 1395 01:25:48,752 --> 01:25:51,288 Evening Blodgett. Well, here I am. I told you I'd disappoint you. 1396 01:25:51,539 --> 01:25:53,652 No, you're not disappointing me, George. Glad you came. 1397 01:25:53,896 --> 01:25:56,895 You can arrest a couple of drunks later, and boost your record. 1398 01:25:57,139 --> 01:25:59,642 Just drop your hat and your badge down the end of the hall, will you. 1399 01:26:06,662 --> 01:26:08,022 I'll drink to you, Sammy. 1400 01:26:08,431 --> 01:26:10,491 And may your breath grow shorter every minute. 1401 01:26:31,450 --> 01:26:33,578 Gents down the hall. Ladies in the boudoir. 1402 01:26:33,991 --> 01:26:34,827 Thank you. 1403 01:27:10,128 --> 01:27:12,053 Gents down the hall. Ladies in the boudoir. 1404 01:27:24,982 --> 01:27:27,283 That's five. Now we know. - Yeah, but the sixth still may .. 1405 01:27:27,470 --> 01:27:29,544 No. We give them ten minutes. If they don't show up .. 1406 01:27:29,757 --> 01:27:31,630 You put on your hula skirt and entertain them. 1407 01:27:31,903 --> 01:27:33,777 As I go out to put pressure on the guilty pair. 1408 01:27:33,988 --> 01:27:36,057 No fear. I'll entertain the party like it was my own. 1409 01:27:36,254 --> 01:27:37,228 Don't overdo it. 1410 01:27:37,415 --> 01:27:39,091 "News Flash. The News Of The World." 1411 01:27:40,279 --> 01:27:42,760 "Every Monday, Wednesday and Friday night at this hour." 1412 01:27:43,057 --> 01:27:45,785 "Consolidated Products brings you the News Of The World." 1413 01:27:46,292 --> 01:27:49,724 "Dramatized and re-enacted for you by the staff of the weekly news magazine." 1414 01:27:49,988 --> 01:27:51,644 "Late bulletin from the Kerrigan trial." 1415 01:27:51,831 --> 01:27:55,362 "Courthouse gossip has it the jurors stand 9 to 3 for conviction." 1416 01:27:55,822 --> 01:27:57,323 "Stand by for further newsflashes." 1417 01:27:57,664 --> 01:28:00,658 Nine to three. That's our strong case losing. 1418 01:28:01,263 --> 01:28:03,850 And you don't give a hoot any of you. You bunch of dirty pallbearers. 1419 01:28:04,037 --> 01:28:05,762 You don't care who is hung. - Jeanie. 1420 01:28:06,074 --> 01:28:08,694 Here's the little gravedigger himself. - I resent that. 1421 01:28:09,000 --> 01:28:11,264 Getting in at the start with his gold-plated shovel. 1422 01:28:11,603 --> 01:28:13,692 The highest paid gravedigger in the world. 1423 01:28:14,762 --> 01:28:15,685 A funny girl. 1424 01:28:16,625 --> 01:28:17,752 Very funny. - Yeah. 1425 01:28:19,452 --> 01:28:22,049 It's a very funny joke, ain't it Sam. 1426 01:28:23,670 --> 01:28:26,562 Sam just made a very funny joke about a girl who doesn't want to live any more. 1427 01:28:27,186 --> 01:28:28,531 Why aren't you all laughing? 1428 01:28:28,932 --> 01:28:30,233 Why doesn't everybody laugh? 1429 01:28:30,941 --> 01:28:32,415 Go on .. laugh. 1430 01:28:32,939 --> 01:28:34,333 Oh now, Doctor. You must .. 1431 01:28:34,520 --> 01:28:35,500 [ Buzzer ] 1432 01:28:43,531 --> 01:28:44,489 Give me a drink. 1433 01:28:49,033 --> 01:28:50,287 Evening, Miss. - Evening. 1434 01:28:50,583 --> 01:28:52,145 Nice to see you. - How are you, Wye? 1435 01:28:52,332 --> 01:28:54,034 Drop your things down the hall. - Thanks. 1436 01:28:54,230 --> 01:28:55,576 I'll show you where yours go. 1437 01:28:55,773 --> 01:28:57,135 You might as well relax now. 1438 01:29:04,165 --> 01:29:05,981 I think you'll find everything you need here. 1439 01:29:06,278 --> 01:29:07,620 Thank you so much. 1440 01:29:15,154 --> 01:29:17,652 Hi Sam, how goes it? You don't know me. Jones from the Express. 1441 01:29:18,180 --> 01:29:20,664 The boys told me about the party. Ha-ha. Listen .. 1442 01:29:20,949 --> 01:29:23,349 Don't give those dopes any time when they beef about the dough. 1443 01:29:23,536 --> 01:29:25,352 It's like I said to the gang in the office .. 1444 01:29:29,674 --> 01:29:31,891 The dame's going to croak anyway. So what's the difference? 1445 01:29:32,435 --> 01:29:33,250 For me too. 1446 01:29:34,228 --> 01:29:36,742 You see, it's like I say. Kerrigan is as good as dead already. 1447 01:29:36,946 --> 01:29:38,880 She's bound to get it. She ain't got a chance. 1448 01:29:39,201 --> 01:29:40,560 They got the dope they needed. 1449 01:29:40,883 --> 01:29:43,243 I can't see it's any skin off your neck one way or the other. 1450 01:29:43,493 --> 01:29:45,997 You got your hundred G's. That's what bothering these mugs. 1451 01:29:48,797 --> 01:29:51,479 Old man Bruhme convicted her the night she threw the slug into his kid. 1452 01:29:52,312 --> 01:29:54,616 Me to shoot. - Let him shoot. Go ahead. 1453 01:30:00,173 --> 01:30:01,360 Why don't you keep them? 1454 01:30:04,675 --> 01:30:06,564 I meant to return them to you some time ago. 1455 01:30:06,865 --> 01:30:08,091 Oh, they're not mine. 1456 01:30:08,438 --> 01:30:11,039 I must confess though, they're so lovely I was tempted to steal them. 1457 01:30:11,338 --> 01:30:13,154 I'm sure Bannisters still keep them in stock. 1458 01:30:13,952 --> 01:30:16,074 They do resemble a pair that I lost months ago. 1459 01:30:16,409 --> 01:30:19,620 They are the pair. You lost them here. The night you killed Bruhme. Remember? 1460 01:30:20,056 --> 01:30:21,596 I didn't do it. I didn't shoot him. 1461 01:30:21,963 --> 01:30:23,085 Hello, Wye. - Hello. 1462 01:30:24,071 --> 01:30:24,714 Well. 1463 01:30:25,675 --> 01:30:27,704 What have you told him? - I've not told him a thing. 1464 01:30:27,946 --> 01:30:30,616 "News Flash. A late bulletin from the Kerrigan trial." 1465 01:30:30,863 --> 01:30:32,766 "The jury has just filed in." 1466 01:30:33,234 --> 01:30:34,630 "Its members look grave." 1467 01:30:34,835 --> 01:30:37,276 John, don't you think you'd better go? - Quiet. I'll handle this. 1468 01:30:37,483 --> 01:30:39,642 Why should he go? I'll not ask him any questions. 1469 01:30:40,299 --> 01:30:41,543 I know the answers anyway. 1470 01:30:42,167 --> 01:30:44,270 You killed Bruhme after Kerrigan thought she'd done it. 1471 01:30:44,496 --> 01:30:47,228 A great break for you, her being here. All you must do is pin the rap on her. 1472 01:30:48,030 --> 01:30:49,997 Kerrigan thought she shot him through the heart .. 1473 01:30:50,184 --> 01:30:52,487 The job was really done with a bullet to the back of the head. 1474 01:30:53,538 --> 01:30:56,547 You're not telling me that Tommy Bruhme gave that girl a loaded gun? 1475 01:30:57,523 --> 01:31:00,526 The fact she used a blank was proved by the powder burn on his dressing gown. 1476 01:31:01,451 --> 01:31:02,909 Not that it's any of my business. 1477 01:31:03,096 --> 01:31:04,340 I've got my hundred grand. 1478 01:31:04,819 --> 01:31:06,063 "News Flash. The verdict." 1479 01:31:06,256 --> 01:31:09,458 "Kay Kerrigan is guilty of murder in the first degree." 1480 01:31:10,453 --> 01:31:12,308 Well, I guess that settles that. 1481 01:31:13,594 --> 01:31:14,789 Sure, I shot Bruhme. 1482 01:31:15,098 --> 01:31:17,115 But you can't do a thing about it without a witness. 1483 01:31:17,445 --> 01:31:19,070 And my wife can't testify against me. 1484 01:31:21,733 --> 01:31:23,349 Yes. That's very smart of you, Johnson. 1485 01:31:23,583 --> 01:31:24,455 I thought so. 1486 01:31:24,692 --> 01:31:27,114 Yes. I couldn't prove your confession even if I wanted to. 1487 01:31:27,621 --> 01:31:28,922 Not without another witness. 1488 01:31:31,394 --> 01:31:33,206 I knew you'd come in handy sooner or later. 1489 01:31:37,776 --> 01:31:39,278 George, you've been practicing. 1490 01:31:40,081 --> 01:31:41,846 How about my cut of the reward? 1491 01:31:42,268 --> 01:31:43,569 The reward was for Kerrigan. 1492 01:31:44,043 --> 01:31:45,201 Now there won't be any. 1493 01:31:45,996 --> 01:31:47,261 Well, I saved her life. 1494 01:31:47,609 --> 01:31:51,042 But I'm going to do my utmost to rectify that error. 1495 01:31:52,277 --> 01:31:53,840 What a story. Let me get to a phone. 1496 01:31:56,652 --> 01:31:57,753 This clears Kerrigan. 1497 01:32:18,243 --> 01:32:18,829 So. 1498 01:32:19,652 --> 01:32:23,183 He fell for a fake radio announcement and confessed. 1499 01:32:23,388 --> 01:32:24,716 Is that all for now, Mr Wye? 1500 01:32:24,904 --> 01:32:25,561 All? 1501 01:32:26,217 --> 01:32:27,541 Don't you think it's enough? 1502 01:32:29,156 --> 01:32:30,693 Reach for the ceiling. 1503 01:32:31,395 --> 01:32:32,429 Alright, Blodgett. 1504 01:32:32,616 --> 01:32:33,918 In the nick of time, Homer. 1505 01:32:43,642 --> 01:32:45,689 I've been waiting an hour and a half. 1506 01:32:46,219 --> 01:32:48,191 How much longer? - I'm sorry, Mr Commissioner. 1507 01:32:48,378 --> 01:32:50,388 Mr Wye is in conference. 1508 01:32:51,586 --> 01:32:53,118 [ Piano music ] 1509 01:33:12,451 --> 01:33:13,495 You know something. 1510 01:33:14,195 --> 01:33:17,134 I've just made a most amazing discovery. - You're the world's greatest detective? 1511 01:33:17,369 --> 01:33:18,782 No, seriously. Really. 1512 01:33:20,064 --> 01:33:21,900 This does happen only once to a man. 1513 01:33:54,295 --> 01:33:55,021 ..t-g.. 114797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.