Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,328 --> 00:02:36,505
We are not quite certain
how it happened, Your Majesty.
2
00:02:37,499 --> 00:02:43,421
Whether it was a hidden rock or a storm,
but there were no survivors.
3
00:02:45,966 --> 00:02:47,634
Not even my son?
4
00:02:48,593 --> 00:02:51,263
I am deeply sorry, Your Majesty.
5
00:02:51,388 --> 00:02:54,307
I'll marry, Father, and have a baby boy.
6
00:02:54,432 --> 00:02:56,844
That's very sweet of you, my little Maud.
7
00:02:57,144 --> 00:03:00,792
But I don't think I'll live long enough
for him to come of age.
8
00:03:02,440 --> 00:03:04,317
Who will rule once I am gone?
9
00:03:09,781 --> 00:03:13,911
- There's Gloucester.
-The King's bastard? He will never inherit.
10
00:03:14,744 --> 00:03:17,331
There's the King's
legitimate daughter, Maud.
11
00:03:17,414 --> 00:03:19,499
A child. And female.
12
00:03:20,375 --> 00:03:25,088
Then, I suppose, there's me.
But I'm only the King's nephew.
13
00:03:25,881 --> 00:03:26,965
And
14
00:03:29,051 --> 00:03:32,179
grandson of William the Conqueror.
15
00:03:33,347 --> 00:03:38,602
This shipwreck puts you in direct line
to the throne, my good Stephen,
16
00:03:38,728 --> 00:03:41,814
which we will support,
when the time comes,
17
00:03:41,897 --> 00:03:46,151
since, unlike the King,
you hold the Church in high esteem.
18
00:03:46,235 --> 00:03:49,177
The Church has been very good to me,
Your Eminence.
19
00:03:49,780 --> 00:03:52,532
Father Waleran here can attest to that.
20
00:03:52,616 --> 00:03:57,162
Still, there are whispers.
The shipwreck was quite convenient.
21
00:03:57,246 --> 00:04:01,083
Rumors born of jealousy, Your Eminence.
What happened was ordained by God.
22
00:04:01,166 --> 00:04:04,294
It's to the Church's benefit
that no one survived.
23
00:05:04,605 --> 00:05:07,442
- Brother Cuthbert!
-Philip!
24
00:05:08,776 --> 00:05:10,653
A sight for old eyes!
25
00:05:12,071 --> 00:05:14,660
Not that old, my friend. So good to see you.
26
00:05:14,782 --> 00:05:18,035
So good to see you. We didn't expect you.
27
00:05:19,662 --> 00:05:21,121
I've missed you, Philip.
28
00:05:21,247 --> 00:05:24,209
- When did the tower collapse?
-Last winter.
29
00:05:25,251 --> 00:05:28,487
Brother Remigius says
we haven't the funds to repair it.
30
00:05:29,046 --> 00:05:33,092
- Brother Remigius?
-He's acting prior now, soon to take over.
31
00:05:34,344 --> 00:05:39,140
Prior James, I fear, won't last the week.
32
00:05:46,314 --> 00:05:48,358
Father, it's Philip.
33
00:05:50,943 --> 00:05:57,492
Philip? I told Remigius to send for you.
34
00:05:57,575 --> 00:06:00,786
- I have something to confess.
-I was sent for?
35
00:06:00,911 --> 00:06:04,790
Many years ago,
the man survived the shipwreck,
36
00:06:05,916 --> 00:06:09,712
- but I was ordered to arrest him.
-Sorry, I don't...
37
00:06:11,839 --> 00:06:15,593
He was innocent. He was innocent.
38
00:06:16,177 --> 00:06:18,638
- Who?
-The Frenchman.
39
00:06:19,930 --> 00:06:22,433
He saw what happened to the ship.
40
00:06:24,644 --> 00:06:28,982
- He knew. He knew too much.
-Welcome, Philip.
41
00:06:30,441 --> 00:06:31,567
Brother Remigius.
42
00:06:33,111 --> 00:06:35,759
The prior told me
he asked you to send for me.
43
00:06:36,447 --> 00:06:40,743
I was about to.
Poor Father. His mind is gone.
44
00:06:55,300 --> 00:06:57,177
Some children are...
45
00:06:59,595 --> 00:07:02,808
They're born willful, my good Percy.
46
00:07:02,891 --> 00:07:04,600
I must warn you,
47
00:07:05,518 --> 00:07:12,025
my daughter has turned down more suitors
than there are stones in Shiring Castle.
48
00:07:13,193 --> 00:07:16,780
- You need to be more forceful with her then.
-I have tried.
49
00:07:18,031 --> 00:07:20,867
But I made a promise to Aliena's mother.
50
00:07:22,953 --> 00:07:25,205
The girl could choose her own husband.
51
00:07:26,581 --> 00:07:28,125
I've never heard of such a thing.
52
00:07:28,208 --> 00:07:30,669
This marriage would be
advantageous to all, Lord Shiring.
53
00:07:30,752 --> 00:07:33,296
- Yes.
-My son would gain a title,
54
00:07:33,421 --> 00:07:36,299
and your daughter,
some of the richest farmland.
55
00:07:37,008 --> 00:07:42,097
The way to my daughters heart
is through affection, not advantage.
56
00:07:42,639 --> 00:07:45,639
- Isn't that true, Richard?
-Then we needn't worry.
57
00:07:45,976 --> 00:07:50,506
Our sweet William will work his charms
on her, and true love will win the day.
58
00:08:13,462 --> 00:08:15,589
A dog will suit you better for a wife,
Lord William!
59
00:08:15,672 --> 00:08:18,258
A dog, for your safety, with no teeth!
60
00:08:19,050 --> 00:08:21,762
Fighting with cats, Lord William?
61
00:08:29,353 --> 00:08:30,729
Oh, dear.
62
00:08:32,105 --> 00:08:36,458
You're a fool, William! All this
could have been ours if only you'd just...
63
00:08:37,027 --> 00:08:38,194
Hey!
64
00:08:49,122 --> 00:08:53,168
- Aliena.
-Father.
65
00:08:57,923 --> 00:08:59,258
I love you so.
66
00:09:06,014 --> 00:09:07,433
Quickly, boy! Quickly!
67
00:09:08,892 --> 00:09:14,022
All right, Jack, you can offload here.
Alfred, take over, will you?
68
00:09:14,148 --> 00:09:18,444
All right, men, stack them neat.
Don't just drop them on the floor.
69
00:09:18,902 --> 00:09:21,405
A sloppy worksite means careless building.
70
00:09:22,073 --> 00:09:24,866
Bring me an ax-hammer!
Bring me an ax-hammer!
71
00:09:27,119 --> 00:09:28,414
How you feeling, love?
72
00:09:28,954 --> 00:09:33,042
It doesn't like hard work, that's for sure,
which means it's a boy.
73
00:09:34,918 --> 00:09:36,795
There's magic inside.
74
00:09:39,215 --> 00:09:41,008
See? They're Da's tools.
75
00:09:41,425 --> 00:09:44,720
We're building a grand house
for Lord William, who's getting married,
76
00:09:44,803 --> 00:09:48,686
and my Da's building it bigger and higher
than other builders would
77
00:09:49,141 --> 00:09:54,021
because he understands pilaster strips
and counterforts and equilateral arches.
78
00:09:54,855 --> 00:09:57,208
It's like they use at the big cathedral.
79
00:10:03,030 --> 00:10:04,156
Pig!
80
00:10:05,908 --> 00:10:07,159
Martha!
81
00:10:13,374 --> 00:10:16,492
Teach that little bitch
to watch where she's stepping!
82
00:10:18,004 --> 00:10:21,652
And pack up while you're at it.
This house is no longer needed.
83
00:10:24,176 --> 00:10:26,824
Lord William, you hired us for the year, sir.
84
00:10:28,139 --> 00:10:31,139
I got a look at the bride
and she turned my stomach.
85
00:10:33,311 --> 00:10:34,562
I have to pay my workers, sir.
86
00:10:34,645 --> 00:10:37,315
I have to feed my family on what you owe us.
87
00:10:38,274 --> 00:10:42,904
- Let go of my horse.
-Pay me what you owe me.
88
00:10:44,906 --> 00:10:47,909
- Walter!
-Back off, Builder.
89
00:10:48,409 --> 00:10:50,161
God will see the right of this!
90
00:10:50,244 --> 00:10:53,497
You'll burn for if, My Lord!
You will pay in Hell!
91
00:11:23,487 --> 00:11:24,904
We're safe.
92
00:11:41,880 --> 00:11:43,715
I'm hungry, Ma!
93
00:11:43,798 --> 00:11:48,678
What did I tell you, Martha?
Sing. It'll take your mind off eating.
94
00:11:49,303 --> 00:11:50,972
It's not working.
95
00:12:10,575 --> 00:12:14,120
If you'd stayed at Exeter,
you might have been master builder.
96
00:12:14,203 --> 00:12:16,039
It was a dull job, Agnes.
97
00:12:16,456 --> 00:12:19,376
It was a castle
that would have fed us for a lifetime.
98
00:12:19,459 --> 00:12:21,795
Now we'll starve,
unless you find food for the winter.
99
00:12:21,878 --> 00:12:23,755
Don't fret, love.
100
00:12:23,838 --> 00:12:26,258
You'll have nothing but curdled milk left
for our babe.
101
00:12:26,341 --> 00:12:30,554
I want a home, Tom.
A roof over our heads, food on the table.
102
00:12:35,058 --> 00:12:38,562
- There's a cathedral going up near Wells.
-You and your cathedrals!
103
00:12:38,645 --> 00:12:41,481
Why can't you be content
with building houses?
104
00:12:41,940 --> 00:12:43,525
Look around you.
105
00:12:45,652 --> 00:12:50,365
We're in a cathedral.
Nave, columns, heavenly light.
106
00:12:55,662 --> 00:13:00,074
- No cathedral I've been in looks like this.
-That is why I must build one.
107
00:13:02,419 --> 00:13:04,463
Now, with your support, my love,
108
00:13:04,546 --> 00:13:10,302
your skill, Alfred, and God's good grace,
it will be beautiful.
109
00:13:11,678 --> 00:13:14,306
What about me, Da? What will I do?
110
00:13:14,389 --> 00:13:16,475
You, Martha.
111
00:13:18,143 --> 00:13:23,482
You will be the master measurementater.
112
00:13:24,399 --> 00:13:27,111
- The what?
-The master measurementater.
113
00:13:28,695 --> 00:13:31,156
- What's that?
-The measurementater?
114
00:13:31,281 --> 00:13:34,910
You will decide the height, the width and...
115
00:13:35,911 --> 00:13:37,454
And the chancel and the high altar?
116
00:13:37,537 --> 00:13:40,302
Wherever you decide it is,
that's where it goes!
117
00:13:44,503 --> 00:13:46,671
- Here!
-A bit further than that.
118
00:13:49,884 --> 00:13:51,886
- Here!
-Further than that.
119
00:13:51,969 --> 00:13:53,675
Keep going about three miles.
120
00:13:55,639 --> 00:13:58,558
At least it's taking her mind off eating.
121
00:14:02,396 --> 00:14:05,065
- No! Da!
-Stop!
122
00:14:06,817 --> 00:14:08,193
Jack, let's stop him!
123
00:14:10,780 --> 00:14:13,115
- Martha!
-Leave her! Get the pig!
124
00:14:31,717 --> 00:14:32,885
Save the pig!
125
00:14:43,270 --> 00:14:44,605
Get away!
126
00:14:47,858 --> 00:14:51,111
We did it, Da!
We fought three of them, didn't we?
127
00:14:53,322 --> 00:14:55,199
Aye, that we did, Son.
128
00:14:56,075 --> 00:14:59,912
- She won't live.
-She'll be fine.
129
00:15:01,456 --> 00:15:04,456
She'll wake up and be sick,
and then she'll be fine.
130
00:15:08,921 --> 00:15:12,157
We'd better get her out of the storm.
Can you carry her?
131
00:15:15,845 --> 00:15:17,221
Be gentle.
132
00:15:19,223 --> 00:15:23,394
Oi, give that here. Give that here!
133
00:15:24,979 --> 00:15:26,105
Jack.
134
00:15:29,484 --> 00:15:30,901
- Which way?
-Here.
135
00:15:49,629 --> 00:15:53,383
I don't trust them, Ma.
She sounds like a foreigner.
136
00:16:11,484 --> 00:16:15,238
- My name is Ellen, by the way.
-Tom.
137
00:16:17,282 --> 00:16:18,991
Tom the Builder?
138
00:16:29,627 --> 00:16:32,838
- You're an artist, I see,
- Jack is, not me.
139
00:16:32,922 --> 00:16:36,393
- Your son did these?
-He was reading and writing by age 5.
140
00:16:37,427 --> 00:16:40,013
- Who taught him?
-Who do you think?
141
00:16:43,683 --> 00:16:45,851
- Who taught you?
-My father.
142
00:16:48,939 --> 00:16:53,526
He was a Saxon knight who brought me
to England to improve my education.
143
00:16:54,319 --> 00:16:56,029
He placed me in a convent.
144
00:16:57,113 --> 00:17:01,117
I'm a renegade nun.
Novice, really. I never took vows.
145
00:17:01,784 --> 00:17:03,453
I ran away because...
146
00:17:05,788 --> 00:17:09,042
One day, on a beach, I met Jack's father.
147
00:17:20,470 --> 00:17:23,639
He was a Frenchman
who survived a fire at sea.
148
00:17:25,183 --> 00:17:28,419
I hid him in the cloister's barn
and helped him recover.
149
00:17:29,897 --> 00:17:31,606
We fell in love.
150
00:17:33,316 --> 00:17:35,986
They don't allow pregnant nuns
in the Convent.
151
00:17:36,820 --> 00:17:37,988
No.
152
00:17:42,492 --> 00:17:47,455
- Why doesn't he speak? Is he mute?
-No, Only to strangers.
153
00:17:48,456 --> 00:17:52,670
When he was young, he saw a terrible thing.
154
00:18:05,974 --> 00:18:09,603
Ma, Ma, Ma. Ma, wake up.
Ma, Ma. She's a witch!
155
00:18:11,438 --> 00:18:13,941
You mustn't leave. She needs her rest.
156
00:18:14,942 --> 00:18:17,402
- We don't abide with witches,
- I'm not a witch!
157
00:18:17,485 --> 00:18:20,280
It's medicine. I used it
to cure your daughter.
158
00:18:20,363 --> 00:18:23,200
God help her then. Medicine is sin.
159
00:18:25,786 --> 00:18:28,872
There's work at the Bishop's Palace.
It needs repair.
160
00:18:28,997 --> 00:18:31,667
It's no cathedral,
but it will see you through winter.
161
00:18:31,750 --> 00:18:32,835
Thank you.
162
00:18:46,014 --> 00:18:49,267
Because I am weary with age
and have no male heir,
163
00:18:49,977 --> 00:18:53,397
I've gathered you here
to swear allegiance to my daughter.
164
00:18:54,482 --> 00:19:00,321
The Princess Maud and her husband
expect a son, the soothsayers assure me.
165
00:19:01,447 --> 00:19:04,450
I ask you, the lords of the land,
to pledge before God
166
00:19:04,533 --> 00:19:09,121
that until this son comes of age,
you will recognize Maud as your ruler.
167
00:19:10,038 --> 00:19:12,458
Along with her bastard brother.
168
00:19:15,836 --> 00:19:19,131
- Do you swear, my good Gloucester?
-I so swear...
169
00:19:23,176 --> 00:19:25,263
I so swear, Uncle.
170
00:19:30,017 --> 00:19:33,687
Lord Stephen! You stepped before me, sir!
171
00:19:33,771 --> 00:19:37,150
The grandson of William the Conqueror
takes precedence over a bastard.
172
00:19:37,233 --> 00:19:41,404
The King's bastard, whom he loves
as much as the son who drowned.
173
00:19:42,321 --> 00:19:45,491
How fortunate
you weren't on that ship, Stephen.
174
00:19:46,075 --> 00:19:48,546
I have no pretensions to the throne, cous.
175
00:19:49,870 --> 00:19:52,873
But the Church behind you does.
176
00:20:05,928 --> 00:20:09,974
And with you and the Pope in power,
think now the people win suffer!
177
00:20:19,358 --> 00:20:20,651
I'm cold, Da.
178
00:20:23,404 --> 00:20:26,282
- Where's the road? Are we lost?
-Hush now.
179
00:20:37,501 --> 00:20:38,627
Da.
180
00:20:41,464 --> 00:20:44,092
Agnes. Agnes.
181
00:20:50,139 --> 00:20:52,433
- Alfred!
-Ma!
182
00:20:52,558 --> 00:20:56,104
You're all right, You're
all right, I've got you.
183
00:20:56,187 --> 00:21:00,149
- What do I do, Da? What do I do?
-Make a bed. Lay her down.
184
00:21:00,775 --> 00:21:01,985
Right.
185
00:21:08,032 --> 00:21:09,826
Hot water! Where's the girl?
186
00:21:11,202 --> 00:21:14,413
Deep breaths, my lady. It won't be long.
187
00:21:19,711 --> 00:21:22,255
Short breaths now, my lady.
188
00:21:24,298 --> 00:21:29,345
- Why didn't you say something?
-I thought it would stop.
189
00:22:22,441 --> 00:22:23,858
It's a boy.
190
00:22:25,360 --> 00:22:26,778
It's a boy.
191
00:22:59,018 --> 00:23:00,479
You have another son.
192
00:23:06,485 --> 00:23:09,863
Hold me, Tom. I'm cold.
193
00:23:16,661 --> 00:23:17,912
You're a good man.
194
00:23:21,166 --> 00:23:25,129
- You deserve something beautiful.
-I have you.
195
00:23:26,880 --> 00:23:31,135
The cathedral, build it.
196
00:23:35,764 --> 00:23:37,224
Promise me.
197
00:23:45,190 --> 00:23:47,943
- Ma.
-Ma.
198
00:23:56,869 --> 00:24:00,811
You sense it, too? Something's wrong,
Go and find them, Jack. Quick.
199
00:24:06,962 --> 00:24:10,257
Here's to my grandson, Henry II of England.
200
00:24:11,591 --> 00:24:13,650
Perhaps I'll live to see him grown.
201
00:24:15,345 --> 00:24:17,973
I may even outlive you, old friend.
202
00:24:20,559 --> 00:24:23,020
Lampreys! My favorite!
203
00:24:52,341 --> 00:24:53,885
He's so little.
204
00:24:56,596 --> 00:24:57,930
He came too early.
205
00:24:58,055 --> 00:25:02,434
- How are we supposed to feed him?
-We can't.
206
00:25:06,898 --> 00:25:08,440
No, we can't.
207
00:25:11,027 --> 00:25:14,781
Alfred, will you take your sister?
I'll join you shortly.
208
00:25:16,032 --> 00:25:20,620
- But you can't leave him, Da.
-It's God's will. He won't starve.
209
00:25:22,329 --> 00:25:25,153
He'll just fall asleep,
and his ma will take him.
210
00:25:28,461 --> 00:25:30,755
You run along, I'll be with you soon.
211
00:25:41,933 --> 00:25:43,435
Go.
212
00:25:55,112 --> 00:25:58,616
God keep you, Son. You sleep with your ma,
213
00:26:42,369 --> 00:26:44,958
- What's wrong with him?
-Get the physician!
214
00:26:46,164 --> 00:26:47,290
Hurry!
215
00:26:57,384 --> 00:26:58,551
Make way!
216
00:27:06,268 --> 00:27:08,478
The King is dying, Your Eminence.
217
00:27:08,561 --> 00:27:12,274
As Archbishop of Canterbury,
you alone can crown the next king.
218
00:27:13,358 --> 00:27:17,404
You will favor the Church
in all your dealings.
219
00:27:22,325 --> 00:27:24,702
I'll give you whatever you want.
220
00:28:04,910 --> 00:28:08,956
Stay here. I can't...
221
00:28:10,082 --> 00:28:12,084
- I can't leave him.
-Da?
222
00:28:19,633 --> 00:28:21,343
The King is dead.
223
00:28:34,231 --> 00:28:35,649
Long live the King.
224
00:29:20,944 --> 00:29:22,070
Look at him.
225
00:29:22,363 --> 00:29:26,367
After 18 years, he still hasn't helped us.
226
00:29:26,950 --> 00:29:27,993
He promised!
227
00:29:28,243 --> 00:29:29,870
I want a title.
228
00:29:31,204 --> 00:29:32,915
Our son deserves a title.
229
00:29:33,040 --> 00:29:36,711
When Waleran becomes bishop,
he'll have more power, and so will we.
230
00:29:36,794 --> 00:29:38,128
If he's bishop.
231
00:29:38,796 --> 00:29:41,549
I'm beginning to lose faith in that fellow.
232
00:29:58,649 --> 00:30:01,152
Stephen has the support of the Church
233
00:30:01,235 --> 00:30:03,904
and the backing of any
who fear being ruled by a woman.
234
00:30:03,987 --> 00:30:06,157
Which is most of the men in this country.
235
00:30:06,240 --> 00:30:09,005
He's only king because
your brother was drowned.
236
00:30:09,118 --> 00:30:10,703
An unfortunate accident.
237
00:30:10,869 --> 00:30:13,581
Unfortunate, yes! But an accident?
238
00:30:14,039 --> 00:30:16,125
Not, I think, an accident.
239
00:30:16,375 --> 00:30:18,336
Stephen has broken his oath to you, sister.
240
00:30:18,419 --> 00:30:21,464
When kings die, oaths die with them.
241
00:30:21,922 --> 00:30:25,551
Except, perhaps, here at Shiring Castle.
242
00:30:27,095 --> 00:30:28,272
I loved your father.
243
00:30:29,722 --> 00:30:33,059
He had my complete support.
244
00:30:34,477 --> 00:30:38,439
And so, therefore, do you.
You have my word.
245
00:30:40,358 --> 00:30:42,068
As do you, Gloucester.
246
00:30:43,527 --> 00:30:45,905
I knew we would, Bartholomew.
247
00:30:46,322 --> 00:30:50,409
We'll raise an army together
and take Stephen by surprise.
248
00:30:50,534 --> 00:30:54,538
And if he thinks he's fighting
a spoiled princess, he's wrong.
249
00:30:55,123 --> 00:30:57,876
I'm now a mother defending her son.
250
00:30:58,584 --> 00:31:00,586
And her rightful realm.
251
00:31:07,093 --> 00:31:08,386
Brother Francis!
252
00:31:09,637 --> 00:31:12,015
Praise God! It's good to see you!
253
00:31:16,519 --> 00:31:17,686
Philip!
254
00:31:19,480 --> 00:31:21,565
It's been too long. You're well?
255
00:31:21,649 --> 00:31:24,944
The monastery's well,
which keeps me busy and happy, you?
256
00:31:25,111 --> 00:31:28,156
Well enough,
I'm Lord Gloucester's secretary.
257
00:31:28,281 --> 00:31:29,323
I heard, I heard!
258
00:31:29,908 --> 00:31:32,494
Our mother and father would
be very proud, dear brother.
259
00:31:32,577 --> 00:31:35,577
I need a favor, Philip,
which is why I sent for you.
260
00:31:37,666 --> 00:31:40,418
A new king has been crowned.
261
00:31:40,501 --> 00:31:41,586
King Stephen, yes.
262
00:31:41,712 --> 00:31:45,173
Opposed to him is Maud,
King Henry's daughter.
263
00:31:45,674 --> 00:31:48,093
A woman cannot take the throne.
264
00:31:49,052 --> 00:31:53,223
Maud, supported by Gloucester,
and Earl Bartholomew
265
00:31:53,306 --> 00:31:58,228
is secretly raising an army
against Stephen to regain the throne.
266
00:32:00,021 --> 00:32:03,108
Stephen must know of their treachery.
267
00:32:04,150 --> 00:32:07,654
But if word came from me,
Gloucester would have me hanged.
268
00:32:12,242 --> 00:32:15,537
You're asking me to do this?
I'd never get an audience.
269
00:32:15,704 --> 00:32:17,330
Your bishop would.
270
00:32:17,498 --> 00:32:21,376
If Maud wins, the Church will be the loser.
271
00:32:22,127 --> 00:32:25,130
Politically, we must back Stephen.
272
00:32:25,213 --> 00:32:27,299
But I don't believe in politics, Francis.
273
00:32:27,382 --> 00:32:29,384
I believe in the will of God.
274
00:32:29,510 --> 00:32:34,806
It's the Church's will, Philip.
Second to God, remember?
275
00:32:48,612 --> 00:32:50,113
Matthew Farmer,
276
00:32:50,864 --> 00:32:52,240
two pigs.
277
00:32:55,911 --> 00:32:59,164
Widow John, three dozen eggs.
278
00:33:01,583 --> 00:33:04,127
Michael Miller, a stone of wheat.
279
00:33:10,592 --> 00:33:13,845
- It certainly needs repair.
-If they have money.
280
00:33:14,638 --> 00:33:16,765
It's a bishop's palace, Tom Builder.
281
00:33:17,683 --> 00:33:18,975
There's always money.
282
00:33:19,685 --> 00:33:20,936
Ellen!
283
00:33:23,189 --> 00:33:25,065
Five jars of honey.
284
00:33:30,237 --> 00:33:31,414
How are you, Martha?
285
00:33:32,156 --> 00:33:33,699
Ma died.
286
00:33:34,700 --> 00:33:35,867
I'm sorry.
287
00:33:43,084 --> 00:33:44,585
I've come to see the Bishop.
288
00:33:44,668 --> 00:33:47,964
The sentry said he's away
and I'm to speak to his assistant.
289
00:33:48,047 --> 00:33:49,340
Please.
290
00:33:58,432 --> 00:34:01,018
- Who are you?
-I'm Philip, Father.
291
00:34:01,143 --> 00:34:04,063
I come from the monastery
of St.-John-in-the-Forest.
292
00:34:04,146 --> 00:34:05,856
Philip of Gwynedd.
293
00:34:06,023 --> 00:34:08,484
You're the Welshman that
turned a monastery of lazy monks
294
00:34:08,567 --> 00:34:10,444
into a pious, successful business.
295
00:34:10,527 --> 00:34:13,197
I merely put things in order, Father.
296
00:34:13,322 --> 00:34:14,365
And who are you?
297
00:34:16,533 --> 00:34:18,827
I'm Father Waleran Bigod.
298
00:34:21,205 --> 00:34:22,748
How can I help you?
299
00:34:23,207 --> 00:34:26,855
I have a message of a private nature
to convey to His Eminence.
300
00:34:27,879 --> 00:34:30,172
I have the Bishop's confidence.
301
00:34:31,007 --> 00:34:32,549
Take a seat.
302
00:34:33,885 --> 00:34:34,927
Thank you.
303
00:34:46,105 --> 00:34:48,649
When will the Bishop be returning?
304
00:34:49,441 --> 00:34:51,235
The news is quite sensitive.
305
00:34:51,986 --> 00:34:53,457
You can trust me, Philip.
306
00:34:56,741 --> 00:35:00,787
To be blunt, the Bishop has never been
the most attentive man
307
00:35:00,870 --> 00:35:02,121
to affairs of church and state.
308
00:35:02,204 --> 00:35:05,416
That's why the Archbishop of Canterbury
sent me here.
309
00:35:05,917 --> 00:35:07,335
You trust him, don't you?
310
00:35:07,418 --> 00:35:08,961
Yes, of course.
311
00:35:14,842 --> 00:35:15,927
Three days ago,
312
00:35:17,679 --> 00:35:21,327
a gravely ill soldier came to my monastery,
and he had a secret
313
00:35:21,683 --> 00:35:24,018
that he wished to tell before he died.
314
00:35:24,101 --> 00:35:27,814
His master, Bartholomew, Earl of Shiring,
315
00:35:28,480 --> 00:35:33,695
is conspiring with Robert of Gloucester
to raise a rebellion against the new king.
316
00:35:36,864 --> 00:35:38,324
Was he telling the truth?
317
00:35:38,407 --> 00:35:40,201
He was a dying man.
318
00:35:41,077 --> 00:35:42,254
Who else knows this?
319
00:35:42,411 --> 00:35:43,913
No one.
320
00:35:46,373 --> 00:35:48,167
See that it remains that way.
321
00:35:50,336 --> 00:35:52,254
Do you go directly home?
322
00:35:52,379 --> 00:35:55,384
Yes, by way of Kingsbridge,
Prior James there is ill.
323
00:35:55,467 --> 00:35:57,594
I'd heard that. How do you know him?
324
00:35:57,677 --> 00:35:59,137
He raised my brother and I
325
00:35:59,220 --> 00:36:01,806
after we were made orphans
in the latest war.
326
00:36:01,889 --> 00:36:04,058
He was sent to Kingsbridge
some 20 years ago.
327
00:36:04,141 --> 00:36:06,318
After he was made prior, we followed.
328
00:36:10,231 --> 00:36:12,173
Father, is there something wrong?
329
00:36:13,610 --> 00:36:15,787
I'll see the Bishop gets the message.
330
00:36:15,903 --> 00:36:17,962
Good day to you, Philip of Gwynedd.
331
00:36:18,573 --> 00:36:19,616
Good day.
332
00:36:24,954 --> 00:36:26,122
Father?
333
00:36:26,789 --> 00:36:28,458
Those people out there, send them away.
334
00:36:28,541 --> 00:36:30,960
They're not to spend the night
within a mile of here.
335
00:36:31,002 --> 00:36:32,545
Yes, Father.
336
00:36:33,546 --> 00:36:35,131
Why turn us away?
337
00:36:35,423 --> 00:36:37,482
They have plenty of work and money.
338
00:36:39,719 --> 00:36:41,638
Now we're facing a long winter.
339
00:36:41,721 --> 00:36:44,181
- What now?
-Here you are, Martha.
340
00:36:45,725 --> 00:36:46,934
Alfred.
341
00:36:52,524 --> 00:36:53,775
Why are you here?
342
00:36:57,028 --> 00:36:59,739
Because Jack needs a master builder
to apprentice him.
343
00:36:59,822 --> 00:37:01,411
The boy's practically mute.
344
00:37:01,533 --> 00:37:04,076
But he's not stupid. Give him a voice,
345
00:37:05,745 --> 00:37:08,290
- We won't be a burden, I promise.
-We?
346
00:37:08,540 --> 00:37:09,874
I'll travel with you.
347
00:37:10,333 --> 00:37:14,451
I'll help you find work and food,
and I'll nurse Martha back to health.
348
00:37:17,757 --> 00:37:19,092
We're not married.
349
00:37:20,760 --> 00:37:22,012
People will talk.
350
00:37:22,137 --> 00:37:23,596
And who will tell them?
351
00:37:25,390 --> 00:37:28,143
Our hearts are pure, Tom Builder.
352
00:37:43,158 --> 00:37:46,078
God, protect me from her!
353
00:37:55,087 --> 00:37:57,422
Prior James, I've come back.
354
00:38:13,730 --> 00:38:16,108
Tell me, who's that fellow there
with the baby?
355
00:38:16,191 --> 00:38:17,484
Johnny Eightpence.
356
00:38:17,609 --> 00:38:19,737
He's the newest addition to our community.
357
00:38:19,820 --> 00:38:22,156
He found the baby on a grave
and brought him here,
358
00:38:22,239 --> 00:38:25,367
and now he's turned from thief to wet nurse.
359
00:38:32,667 --> 00:38:35,795
Well, how can we be in debt?
The priory has more land than ever.
360
00:38:35,878 --> 00:38:37,797
As well as bad tenants, lazy monks,
361
00:38:37,880 --> 00:38:41,884
poor finances, and a church
in such disrepair the pilgrims won't visit.
362
00:38:41,967 --> 00:38:45,144
People come here to be
awestruck by the majesty of God.
363
00:38:45,721 --> 00:38:47,640
Brother Remigius couldn't care less.
364
00:38:47,723 --> 00:38:49,308
Then why elect him prior?
365
00:38:49,558 --> 00:38:51,226
Who will run against him?
366
00:38:51,393 --> 00:38:55,355
Well, there is one candidate
who could turn this place around,
367
00:38:55,480 --> 00:38:57,191
but I doubt he'd accept.
368
00:38:57,232 --> 00:38:58,776
Who's that?
369
00:38:59,234 --> 00:39:02,655
You. You grew up in a priory.
370
00:39:03,030 --> 00:39:07,368
You've been running a small monastery
for three years, completely reformed it.
371
00:39:07,451 --> 00:39:11,246
It's clear to everyone,
the hand of God is on you.
372
00:39:14,249 --> 00:39:18,378
A proud monk is a bad monk,
and pride is my chief temptation.
373
00:39:19,547 --> 00:39:21,507
Then let me tempt you.
374
00:39:38,566 --> 00:39:41,449
Prior James mentioned
something about a shipwreck.
375
00:39:43,028 --> 00:39:44,196
A survivor.
376
00:39:44,989 --> 00:39:46,949
- No names?
-No.
377
00:39:51,787 --> 00:39:53,706
A delirium of death.
378
00:39:56,292 --> 00:39:59,587
You were a great comfort to him, Philip,
I'm certain of that.
379
00:39:59,670 --> 00:40:00,838
You're a good man.
380
00:40:02,382 --> 00:40:06,802
The most intelligent young priest
in the diocese from what I hear.
381
00:40:09,472 --> 00:40:11,307
Are you ambitious?
382
00:40:12,182 --> 00:40:14,771
To do something meaningful
with my life, yes.
383
00:40:14,894 --> 00:40:17,314
So what's the plan? You wish to, what?
Become a bishop one day?
384
00:40:17,397 --> 00:40:18,398
No, no. No, no, no.
385
00:40:18,481 --> 00:40:20,900
That would work against
everything I believe in.
386
00:40:20,941 --> 00:40:21,984
Which is?
387
00:40:22,067 --> 00:40:25,988
Purifying, sanctifying God's
community on Earth.
388
00:40:27,698 --> 00:40:31,827
So becoming Prior of Kingsbridge
would satisfy your ambition?
389
00:40:33,037 --> 00:40:34,497
Well, be direct, Philip.
390
00:40:34,997 --> 00:40:37,792
As the Bishop's representative,
I can sway the election.
391
00:40:37,875 --> 00:40:40,711
If that's what you want from me, say so.
392
00:40:45,675 --> 00:40:47,968
- Yes.
-Good, good.
393
00:40:50,346 --> 00:40:52,890
But politics is a bargain between beggars.
394
00:40:53,266 --> 00:40:57,187
When the Bishop dies here,
the monks here elect the new one.
395
00:41:02,442 --> 00:41:05,236
So if you make me prior,
396
00:41:05,320 --> 00:41:08,698
I, when the time comes, make you bishop?
397
00:41:37,185 --> 00:41:39,521
You knew I would have
made the same promise.
398
00:41:39,604 --> 00:41:41,731
You owe me this, Father.
399
00:41:43,524 --> 00:41:45,778
I don't like being told
I owe anybody anything.
400
00:41:45,861 --> 00:41:47,626
But since we're being blunt...
401
00:41:47,946 --> 00:41:49,614
Philip is the better man for the job.
402
00:41:49,697 --> 00:41:52,910
He's one of those rare priests
who actually believes what he preaches.
403
00:41:52,993 --> 00:41:54,619
I admire that.
404
00:41:55,578 --> 00:42:01,668
Besides, you owe me, Remigius, remember?
405
00:42:03,044 --> 00:42:04,504
Sodomy!
406
00:42:05,756 --> 00:42:07,548
An ex-communicable offense.
407
00:42:09,425 --> 00:42:14,097
And as your confessor, I hold your
eternal salvation behind sealed lips.
408
00:42:14,222 --> 00:42:15,974
Here's what I want you to do.
409
00:42:16,099 --> 00:42:17,142
Philip is idealistic,
410
00:42:17,225 --> 00:42:20,187
which is generally commendable,
but occasionally awkward.
411
00:42:20,270 --> 00:42:23,732
You will be my eyes and ears
and tell me everything.
412
00:42:47,839 --> 00:42:51,802
On this day, as harvest ends
and winter approaches,
413
00:42:51,927 --> 00:42:54,575
there's reason to celebrate,
as well as mourn.
414
00:42:56,432 --> 00:42:59,142
Philip of Gwynedd has been elected
415
00:42:59,225 --> 00:43:04,606
our new Prior of Kingsbridge,
to replace the late Prior James.
416
00:43:05,482 --> 00:43:09,945
May St. Adolphus, whose relic
sanctifies this church, help guide him.
417
00:43:12,406 --> 00:43:14,700
At the same time, sadness descends.
418
00:43:15,826 --> 00:43:17,494
Our good bishop,
419
00:43:17,953 --> 00:43:20,456
who led his flock for so long,
420
00:43:20,581 --> 00:43:23,875
died quite suddenly
while saying mass Saturday last.
421
00:43:34,636 --> 00:43:38,098
The monks will now choose a successor.
422
00:43:39,766 --> 00:43:43,645
And Prior Philip, with God's help,
will show them the way.
423
00:43:53,655 --> 00:43:55,991
Such a shame about William and Aliena.
424
00:43:56,617 --> 00:43:58,912
What man thinks best, God knows better.
425
00:43:59,035 --> 00:44:01,663
Your patience has paid off, Lord Bishop.
426
00:44:01,830 --> 00:44:03,499
I'm not bishop yet.
427
00:44:03,707 --> 00:44:06,085
We're still waiting for our title.
428
00:44:06,210 --> 00:44:08,087
You gave us your word!
429
00:44:08,212 --> 00:44:09,463
Did I?
430
00:44:10,506 --> 00:44:14,301
I fear you misremember, Percy,
but not to worry,
431
00:44:14,426 --> 00:44:16,512
I have interesting news for you.
432
00:44:16,595 --> 00:44:19,640
Bartholomew has sided with Maud
against King Stephen.
433
00:44:19,723 --> 00:44:21,429
Bartholomew's turned traitor?
434
00:44:23,019 --> 00:44:24,979
You may win that title yet.
435
00:44:28,024 --> 00:44:32,444
Excellent! We'll arrest Bartholomew,
and the King will give us Shiring.
436
00:44:32,528 --> 00:44:34,697
Who needs a wife
when you can have a title without her.
437
00:44:34,780 --> 00:44:35,865
Do shut up, Father.
438
00:44:35,948 --> 00:44:37,658
And Bartholomew will embrace the King,
439
00:44:37,741 --> 00:44:40,624
deny the plot,
and you shall be hanged as a thief.
440
00:44:41,037 --> 00:44:42,288
I hadn't thought of that.
441
00:44:42,371 --> 00:44:44,833
Once again he's setting us up
to test the waters, Percy.
442
00:44:44,916 --> 00:44:48,127
If we sink in the mud, he stays immaculate.
443
00:44:48,252 --> 00:44:51,605
- So what do we do then?
-Well, we must first find proof.
444
00:44:52,048 --> 00:44:53,842
We'll follow anyone suspicious
leaving the castle
445
00:44:53,925 --> 00:44:56,010
and encourage them to talk.
446
00:44:56,093 --> 00:44:57,261
With whose money?
447
00:44:57,428 --> 00:45:01,265
My dear, you don't need money
to loosen tongues.
448
00:45:02,683 --> 00:45:04,393
Do you, William?
449
00:45:22,244 --> 00:45:23,705
Quick as you can!
450
00:45:25,164 --> 00:45:27,041
Take them inside!
451
00:45:31,504 --> 00:45:33,297
- Are you Mathew?
-Yes.
452
00:45:33,965 --> 00:45:35,050
The sentry told me to find you.
453
00:45:35,133 --> 00:45:36,509
I'm a mason. These are my apprentices.
454
00:45:36,592 --> 00:45:38,469
- We come looking for work.
-I'm sorry.
455
00:45:38,552 --> 00:45:40,889
I could help repair the castle.
I could work at the quarry.
456
00:45:40,972 --> 00:45:42,808
We don't need any quarrymen. Thank you.
457
00:45:42,891 --> 00:45:45,656
I hope you're not planning
on doing battle soon.
458
00:45:47,646 --> 00:45:48,897
Why do you say that?
459
00:45:51,816 --> 00:45:54,861
All the mortar on your keep gate
is crumbling,
460
00:45:54,944 --> 00:45:57,533
It'd just take a crowbar to bring that down.
461
00:45:57,822 --> 00:45:59,741
A keep has an undercroft
with a wooden door.
462
00:45:59,824 --> 00:46:01,827
If I were attacking,
I'd just set light to that.
463
00:46:01,910 --> 00:46:05,246
And if you were earl,
how would you prevent it?
464
00:46:06,330 --> 00:46:07,791
Well, I'd hire a mason.
465
00:46:08,166 --> 00:46:12,504
I'd have him standing by with stones
to block up that doorway in case of trouble.
466
00:46:12,587 --> 00:46:16,049
Hire this man!
See that he's housed and fed.
467
00:46:18,342 --> 00:46:19,678
Where's my sword?
468
00:46:20,261 --> 00:46:22,346
Come on, quickly now!
469
00:46:23,932 --> 00:46:24,975
- Yeah?
-A message for you
470
00:46:25,058 --> 00:46:28,144
from the Earl of Gloucester
and the Princess, sire.
471
00:46:28,269 --> 00:46:30,387
He will take my answer back to Maud.
472
00:46:48,081 --> 00:46:51,835
- Here, take it. It's all I have.
-It's not money we want.
473
00:46:53,295 --> 00:46:56,548
This man has confessed that Bartholomew,
474
00:46:56,631 --> 00:47:01,470
Earl of Shiring, is conspiring with
Richard of Gloucester and Princess Maud
475
00:47:02,220 --> 00:47:04,431
to raise arms against the King.
476
00:47:04,556 --> 00:47:07,016
Maud is going to France to gather troops.
477
00:47:07,141 --> 00:47:09,353
We must defend the King!
478
00:47:09,728 --> 00:47:13,022
We will loot Shiring Castle,
slaughter the men,
479
00:47:13,857 --> 00:47:17,569
and show the women
what true soldiers are capable of!
480
00:47:19,070 --> 00:47:22,533
Saddle my horse and bring me an escort,
I'm going to the King.
481
00:47:22,616 --> 00:47:25,244
Now this gate is gonna need an arch
to make it stronger.
482
00:47:25,327 --> 00:47:29,123
What an arch does, it distributes
the weight evenly into two supports,
483
00:47:29,206 --> 00:47:31,082
and then down into the ground.
484
00:47:31,208 --> 00:47:32,876
You understand?
485
00:47:34,419 --> 00:47:36,630
Never mind,
What I'm gonna need from the quarry
486
00:47:36,713 --> 00:47:39,674
is stones to match
these ones already in place.
487
00:47:39,799 --> 00:47:43,845
So knock out the loose ones.
If they're whole, just re-mortar them.
488
00:47:43,970 --> 00:47:47,558
If they're cracked, leave them in piles
every 10 feet or so. All right?
489
00:47:47,641 --> 00:47:50,112
You heard what he said! Let's get to work!
490
00:48:15,002 --> 00:48:17,379
He's witched you, that's all.
491
00:48:17,462 --> 00:48:20,674
- Just like his ma.
-Don't be a bloody fool.
492
00:48:37,316 --> 00:48:38,608
Aliena!
493
00:48:51,914 --> 00:48:54,709
- Who is that?
-The Earl's daughter.
494
00:48:54,792 --> 00:48:58,420
I met her last night after supper.
Her mother's dead, too.
495
00:48:58,838 --> 00:49:00,506
Hello, Martha. You're up early.
496
00:49:00,589 --> 00:49:02,925
Da makes me work. Alfred, too.
497
00:49:03,217 --> 00:49:05,260
- He's my brother.
-Hello.
498
00:49:05,344 --> 00:49:06,386
Hello.
499
00:49:07,554 --> 00:49:10,307
- My lady, an honor.
-Thank you.
500
00:49:12,226 --> 00:49:13,227
And this is?
501
00:49:13,352 --> 00:49:15,938
That's Jack. He doesn't talk much.
502
00:49:16,647 --> 00:49:19,191
But look, he made a likeness of me.
503
00:49:19,441 --> 00:49:20,776
It's remarkable,
504
00:49:20,860 --> 00:49:22,194
Your brothers quite gifted.
505
00:49:22,277 --> 00:49:23,821
Oh, he's not my brother.
506
00:49:23,946 --> 00:49:25,280
Jack's a bastard.
507
00:49:32,037 --> 00:49:33,372
Lunch, everyone!
508
00:49:34,206 --> 00:49:36,125
He's a gifted bastard.
509
00:50:09,492 --> 00:50:11,453
Come to court again, Lord William?
510
00:50:11,536 --> 00:50:15,331
As a matter of fact I have.
Only this time, I'm courting you.
511
00:50:56,247 --> 00:50:57,332
Oh, here you are.
512
00:50:58,708 --> 00:51:00,126
Are you coming?
513
00:51:11,346 --> 00:51:12,555
Jack! Quick!
514
00:51:14,057 --> 00:51:15,266
We are under attack!
515
00:51:42,919 --> 00:51:44,462
Your Majesty!
516
00:51:45,255 --> 00:51:46,839
Your Majesty!
517
00:51:48,466 --> 00:51:49,968
I have urgent news.
518
00:51:59,560 --> 00:52:01,479
Get inside, everyone!
519
00:53:26,440 --> 00:53:28,442
They must be somewhere.
520
00:53:33,572 --> 00:53:34,782
Aliena!
521
00:53:49,963 --> 00:53:51,006
Percy!
522
00:53:57,846 --> 00:53:58,889
Get up!
523
00:54:09,066 --> 00:54:10,276
Da!
524
00:54:11,902 --> 00:54:13,028
No!
525
00:54:33,174 --> 00:54:34,467
Surrender, traitor!
526
00:54:34,633 --> 00:54:36,635
I'd rather die for Maud.
527
00:54:36,719 --> 00:54:39,930
Then so will every man,
woman and child in this keep!
528
00:54:45,769 --> 00:54:47,938
Halt! Halt! Hear me out!
529
00:54:48,481 --> 00:54:50,441
Halt! Halt!
530
00:54:50,984 --> 00:54:53,569
Stop the fighting, in Lord Percy's name!
531
00:54:53,987 --> 00:54:58,616
Spare my people.
Stephen knows you covet my title.
532
00:54:58,992 --> 00:55:01,827
He may, therefore, doubt my guilt.
533
00:55:02,453 --> 00:55:04,622
If you spare my people,
534
00:55:06,415 --> 00:55:09,168
I will confess guilt to his face.
535
00:55:16,509 --> 00:55:18,887
Thank you, Earl of Shiring,
536
00:55:22,765 --> 00:55:25,435
Maud's fleeing to France
along with her precious son.
537
00:55:25,518 --> 00:55:30,023
Stop them! Bring them here.
I want that child dead at my feet!
538
00:55:33,317 --> 00:55:35,612
The ship's ready to sail, Your Majesty.
539
00:55:36,237 --> 00:55:38,740
The messenger from Bartholomew
should have returned by now.
540
00:55:38,823 --> 00:55:40,366
We can't wait longer, Sister,
541
00:55:40,449 --> 00:55:44,328
We must sail to France
where your son will be safe.
542
00:55:54,588 --> 00:55:57,801
- Da!
-It's no use calling, I saw him fall.
543
00:56:02,055 --> 00:56:03,849
It'll take more than that to kill me.
544
00:56:03,932 --> 00:56:05,058
Da!
545
00:56:11,606 --> 00:56:14,192
- Had you scared, did I?
-Tom!
546
00:56:20,740 --> 00:56:22,408
We have to leave here as quick as we can.
547
00:56:22,491 --> 00:56:25,036
One of the workers said
there's a new prior at Kingsbridge.
548
00:56:25,119 --> 00:56:26,871
New priors have work.
549
00:56:26,955 --> 00:56:28,499
The Kingsbridge prior's dead?
550
00:56:28,582 --> 00:56:30,208
- So they say,
- Good.
551
00:56:30,667 --> 00:56:31,918
May the Devil take his soul.
552
00:56:32,001 --> 00:56:34,629
- You knew him?
-Yes, I met him once. Come.
553
00:56:37,298 --> 00:56:38,842
Don't fuss.
554
00:56:40,176 --> 00:56:42,721
You're getting soppy, are you, lad?
42466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.