All language subtitles for Medium.S01E15.Penny_for_Your_Thoughts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:07,450 --> 00:00:09,205 Elisha? The doctor will see you now. 3 00:00:11,295 --> 00:00:13,313 Mom, I'm 14. 4 00:00:13,721 --> 00:00:15,627 Well, I mean, I always go in with you. 5 00:00:15,688 --> 00:00:18,023 Mom, I'll be fine. It's just my knee. 6 00:00:19,948 --> 00:00:20,592 Fine... 7 00:00:21,406 --> 00:00:22,082 I guess. 8 00:00:34,361 --> 00:00:35,058 Can I help you? 9 00:00:35,153 --> 00:00:38,605 I don't know. It just seems like my daughter's been in there an awfully long time. 10 00:00:39,968 --> 00:00:40,719 Doctor? 11 00:00:41,518 --> 00:00:44,067 Mrs. Walters was just wondering about an ETA on Elisha. 12 00:00:50,912 --> 00:00:51,601 Doctor? 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,484 Doctor, please open this door. 14 00:00:58,603 --> 00:01:00,169 Oh, my God. Something's wrong. I can feel it. 15 00:01:02,290 --> 00:01:03,862 - Doctor?! - What's going on? 16 00:01:04,052 --> 00:01:05,417 I don't know. The door's locked. 17 00:01:05,966 --> 00:01:08,102 What do you mean, locked? I need to see my daughter. 18 00:01:08,588 --> 00:01:11,399 - Mrs. Walters, you should really wait... - Open that door! Open it right now! 19 00:01:11,419 --> 00:01:12,494 I need to see my daughter! 20 00:01:14,462 --> 00:01:15,352 Elisha! 21 00:01:15,854 --> 00:01:16,606 Elisha?! 22 00:01:17,256 --> 00:01:17,983 Elisha?! 23 00:01:30,014 --> 00:01:31,791 First, do no harm. 24 00:01:32,493 --> 00:01:37,362 I swear in the presence of the Almighty and before my family, my teachers and my peers 25 00:01:37,455 --> 00:01:41,913 that according to my ability and judgment, I will keep this Oath and Stipulation. 26 00:01:43,727 --> 00:01:44,444 Ladies... 27 00:01:45,913 --> 00:01:47,981 if you'll kindly take a seat in the waiting room, 28 00:01:48,270 --> 00:01:50,884 the Doctor and I will finish up and be with you shortly. 29 00:02:41,814 --> 00:02:43,713 Daddy, this is completely unfair. 30 00:02:43,828 --> 00:02:47,017 Nighttime is for homework. Mornings are for breakfast and getting dressed and... 31 00:02:47,048 --> 00:02:48,485 Not if you don't do your homework at night. 32 00:02:48,593 --> 00:02:51,384 And not if you don't tell anybody about it until ten minutes from walking out the door. 33 00:02:51,475 --> 00:02:53,687 This isn't really homework. We're just supposed to guess! 34 00:02:53,770 --> 00:02:55,219 Ariel, it's really homework. 35 00:02:55,356 --> 00:02:57,035 Look, if you don't want my help, just say "Daddy..." 36 00:02:57,109 --> 00:02:59,417 Daddy, I don't want your help. 37 00:02:59,534 --> 00:03:00,201 Hey. 38 00:03:02,675 --> 00:03:05,894 All right. Never mind. Help. 39 00:03:06,011 --> 00:03:08,024 - Come on. This is easy. - Here. This is easy. 40 00:03:08,526 --> 00:03:12,200 We stack the pennies ten pennies high, we measure that, okay? 41 00:03:15,009 --> 00:03:16,947 - One-half inch. - One-half inch. 42 00:03:17,026 --> 00:03:18,940 One-half inch. And then move the stacks into a cube, 43 00:03:18,996 --> 00:03:21,760 which is four stacks wide, four stacks deep, okay? 44 00:03:22,080 --> 00:03:26,528 Then you measure the width and the depth of that square and multiply that by the height. 45 00:03:26,632 --> 00:03:29,524 We can calculate the volume of 160 pennies. 46 00:03:29,877 --> 00:03:30,855 - Cool. - Okay? 47 00:03:30,941 --> 00:03:33,481 And once you know that, you can divide the volume of this container 48 00:03:33,542 --> 00:03:36,036 by that number and calculate how many pennies are in there. 49 00:03:36,213 --> 00:03:39,348 The assignment is to guess how many pennies are in the jar. 50 00:03:39,508 --> 00:03:42,025 So why can't we just, you know, guess? 51 00:03:42,104 --> 00:03:45,328 Because math isn't about guessing. Math is about calculation. So let's calculate. 52 00:03:45,600 --> 00:03:47,449 Math is about stupid. 53 00:03:47,745 --> 00:03:49,558 Well, I like math. 54 00:03:49,854 --> 00:03:51,288 What a surprise. 55 00:03:51,386 --> 00:03:53,101 Sweetie, don't get upset. Just do it. 56 00:03:56,937 --> 00:03:57,675 Anything? 57 00:03:57,879 --> 00:03:59,804 A lot of horror stories about medicine, 58 00:03:59,870 --> 00:04:02,840 but most of them are about people losing their health insurance. 59 00:04:03,136 --> 00:04:05,906 Nothing about a 14-year-old girl in a soccer uniform. 60 00:04:05,993 --> 00:04:06,746 Excellent. 61 00:04:07,115 --> 00:04:07,981 Why aren't you smiling? 62 00:04:09,668 --> 00:04:10,981 Do they all have to come true? 63 00:04:11,216 --> 00:04:12,379 Do they all have to mean something? 64 00:04:12,541 --> 00:04:14,959 Well, I'm not rooting for a teenage girl to get hacked to death 65 00:04:14,989 --> 00:04:16,740 by her doctor if that's what you mean. 66 00:04:17,274 --> 00:04:19,593 You're right. It's like checking the answering machine. 67 00:04:19,680 --> 00:04:22,394 Not everybody who leaves a message is important, but 68 00:04:22,782 --> 00:04:25,322 you'd sure hate to miss the message that is. 69 00:04:26,510 --> 00:04:29,530 On March third, 1991, a Dr. Kenneth Holloway was treating 70 00:04:29,571 --> 00:04:32,485 a 14-year-old girl for some kind of sports injury. 71 00:04:32,797 --> 00:04:35,452 After he and the girl had been in the exam room for over an hour, 72 00:04:35,508 --> 00:04:37,323 the mother asked the nurse to check on them. 73 00:04:38,034 --> 00:04:39,217 Just like in your dream. 74 00:04:39,679 --> 00:04:43,484 Holloway had molested the girl and then he began savagely dissecting her. 75 00:04:43,856 --> 00:04:46,310 He had already removed her small and large intestine 76 00:04:46,356 --> 00:04:49,114 when the nurse and the victim's mother finally broke in on him. 77 00:04:51,664 --> 00:04:52,422 That's him. 78 00:04:52,893 --> 00:04:54,096 That's the guy I dreamt about. 79 00:04:55,090 --> 00:04:56,759 1991? Are you sure? 80 00:04:56,887 --> 00:04:57,594 Check the file. 81 00:04:58,685 --> 00:05:00,947 I remember they stuck him in the Halcott Institute. 82 00:05:02,318 --> 00:05:04,470 State-run mental facility outside Yuma. 83 00:05:04,588 --> 00:05:07,076 I don't understand. They found him with the body. 84 00:05:07,169 --> 00:05:09,057 He admitted he killed her. Why isn't he in prison? 85 00:05:09,877 --> 00:05:11,398 I was Assistant D.A. at the time. 86 00:05:11,459 --> 00:05:15,314 I didn't handle the case, but I remember that Holloway claimed 87 00:05:15,364 --> 00:05:20,158 that he had been hearing voices urging him to butcher young girls for almost two years. 88 00:05:20,731 --> 00:05:24,985 His lawyer argued that since this was the first and only child his client had hurt 89 00:05:25,047 --> 00:05:29,275 that he shouldn't be punished for his crime, but instead be treated for his illness. 90 00:05:29,358 --> 00:05:31,278 And the jury agreed. 91 00:05:32,856 --> 00:05:33,649 Who's this? 92 00:05:34,478 --> 00:05:35,497 That's Brittany Walters. 93 00:05:37,256 --> 00:05:38,723 The girl Dr. Holloway murdered? 94 00:05:39,926 --> 00:05:41,344 - Are you sure? - Yeah. 95 00:05:42,026 --> 00:05:42,839 It says right here. 96 00:05:44,114 --> 00:05:46,019 This isn't the same girl from my dream. 97 00:05:46,925 --> 00:05:48,078 She looked different and 98 00:05:49,074 --> 00:05:50,637 I don't think her name was Brittany. 99 00:05:52,695 --> 00:05:55,362 They called her "Elisha." Everyone called her Elisha. 100 00:05:55,605 --> 00:05:56,577 I don't know what to tell you. 101 00:05:58,039 --> 00:05:59,767 - What about the other guy? - What "other guy"? 102 00:06:00,975 --> 00:06:02,188 There was another man in the room. 103 00:06:02,271 --> 00:06:05,694 He wore a dark suit. He had these piercing eyes. 104 00:06:06,366 --> 00:06:09,065 I don't recall ever hearing about someone else being involved. 105 00:06:10,083 --> 00:06:12,823 Allison, this crime was solved over 14 years ago. 106 00:06:17,117 --> 00:06:17,947 What do we think? 107 00:06:18,378 --> 00:06:19,176 You're amazing. 108 00:06:21,256 --> 00:06:24,231 You think I could get maybe a hundred copies for the District Attorney? 109 00:06:25,761 --> 00:06:28,265 What are the chances of my, uh...? 110 00:06:30,886 --> 00:06:32,188 I'm sorry. Am I interrupting something? 111 00:06:32,509 --> 00:06:35,196 No, no, no. We're just making copies. Could you come back in ten minutes? 112 00:06:38,828 --> 00:06:39,673 Who might this be? 113 00:06:40,286 --> 00:06:40,952 Looks familiar. 114 00:06:43,015 --> 00:06:44,387 Someone's accomplice, I think. 115 00:06:44,833 --> 00:06:45,581 What'd he do? 116 00:06:45,939 --> 00:06:47,552 He and his friend raped a young girl, 117 00:06:47,737 --> 00:06:49,626 sliced her open, took her apart. 118 00:06:49,996 --> 00:06:52,190 Wow. How come I didn't hear about this? 119 00:06:52,385 --> 00:06:53,717 It happened a while ago. 120 00:06:53,887 --> 00:06:54,991 '91, I think. 121 00:06:55,837 --> 00:06:56,627 Excuse me? 122 00:06:58,411 --> 00:06:59,809 I had one of my things. 123 00:07:00,168 --> 00:07:01,273 They never caught the guy? 124 00:07:01,575 --> 00:07:02,513 They caught one of them. 125 00:07:03,529 --> 00:07:04,767 But this guy got away? 126 00:07:05,036 --> 00:07:07,371 Kinda. Sorta. I don't think they knew he was there. 127 00:07:08,656 --> 00:07:09,722 I see. 128 00:07:10,117 --> 00:07:12,655 Cold case with a suspect that no one's even looking for. 129 00:07:12,901 --> 00:07:15,374 I don't pick 'em, Detective Scanlon. They pick me. 130 00:07:18,888 --> 00:07:21,621 So then Mr. Beauchamp starts passing out the pennies, 131 00:07:21,688 --> 00:07:24,058 60 or 70 on each person's desk. 132 00:07:24,199 --> 00:07:26,444 And then we start counting them up, 133 00:07:26,511 --> 00:07:29,132 and we write down the totals on the board and add them up: 134 00:07:29,230 --> 00:07:32,286 1,823 pennies exactly. 135 00:07:32,553 --> 00:07:33,428 Exactly. 136 00:07:33,838 --> 00:07:34,794 Exactly. 137 00:07:35,891 --> 00:07:37,994 Is that even close to a katrillion? 138 00:07:38,444 --> 00:07:39,274 It's close. 139 00:07:39,541 --> 00:07:42,490 Oh, also, Miss Bishop sent home a note about something. 140 00:07:42,525 --> 00:07:43,487 It's in my book bag. 141 00:07:45,328 --> 00:07:46,882 It think it might be about math camp. 142 00:07:46,965 --> 00:07:49,439 If it is, I don't want to go. 143 00:07:51,158 --> 00:07:52,494 You get that, I'll get the phone. 144 00:07:58,429 --> 00:07:59,028 Hello. 145 00:07:59,422 --> 00:08:01,961 Allison? It's Lee Scanlon. Am I catching you at a bad time? 146 00:08:02,060 --> 00:08:04,064 No. I'm just putting the kids to bed. What's going on? 147 00:08:04,303 --> 00:08:06,839 I know how weird this sounds, but I think I found your guy. 148 00:08:06,958 --> 00:08:07,947 The one with the beard. 149 00:08:08,269 --> 00:08:09,774 The one who likes to hack up girls? 150 00:08:09,909 --> 00:08:10,705 You're kidding. 151 00:08:11,167 --> 00:08:13,010 No. Remember I said he looked familiar? 152 00:08:13,220 --> 00:08:14,295 Now I know why. 153 00:08:15,012 --> 00:08:18,524 I'm at this place I come to three or four times a week to have dinner, and there he is. 154 00:08:19,098 --> 00:08:21,778 Is there any way I could get you to come down here and I.D. him? 155 00:08:22,607 --> 00:08:24,771 Her math teacher wants to meet with one of us. 156 00:08:25,697 --> 00:08:28,478 I don't think he meant right now. 157 00:08:30,267 --> 00:08:32,446 So he's got a bunch of times down here for tomorrow. 158 00:08:32,502 --> 00:08:33,604 Are you all right with 2:00? 159 00:08:33,711 --> 00:08:36,106 'Cause if you are, I'll just sign this thing and put it back in Ariel's book bag 160 00:08:36,179 --> 00:08:37,756 and then he'll know to expect you. 161 00:08:37,848 --> 00:08:38,473 Sure. 162 00:08:39,327 --> 00:08:41,094 Detective Scanlon called. 163 00:08:41,186 --> 00:08:43,987 Seems he spotted my bearded accomplice. 164 00:08:44,196 --> 00:08:45,764 The one from 1991? 165 00:08:47,589 --> 00:08:49,702 And you're getting dressed because... 166 00:08:50,325 --> 00:08:52,892 you're afraid to meet him in your dreams and be naked? 167 00:08:54,351 --> 00:08:56,265 He's at a restaurant downtown. 168 00:08:56,494 --> 00:08:57,375 I see. 169 00:08:58,422 --> 00:08:59,705 I'll only be an hour. 170 00:09:01,830 --> 00:09:03,556 Hmm. I'll be here. 171 00:09:03,747 --> 00:09:05,005 You'd better be. 172 00:09:22,680 --> 00:09:23,447 Did you see him? 173 00:09:24,231 --> 00:09:25,050 Don't look around. 174 00:09:25,486 --> 00:09:26,867 Don't call attention to yourself. 175 00:09:28,771 --> 00:09:29,545 Follow me. 176 00:09:30,856 --> 00:09:33,519 Act like we're together. I'm gonna casually walk by him. 177 00:09:58,704 --> 00:09:59,636 So, did you see him? 178 00:10:00,157 --> 00:10:02,052 - No, I was waiting for you... - You're kidding! 179 00:10:03,173 --> 00:10:04,582 How about right now? Do you see him? 180 00:10:07,786 --> 00:10:08,928 He's right behind me. 181 00:10:12,600 --> 00:10:14,985 Dr. Charles "The Butcher" Walker of Wichita. 182 00:10:15,917 --> 00:10:18,380 Wanted dead or alive for the maniacal evisceration 183 00:10:18,441 --> 00:10:20,525 of three unmarried daughters from the Great Plains. 184 00:10:23,421 --> 00:10:24,519 Pretty good match, right? 185 00:10:25,287 --> 00:10:26,864 Knew I'd seen him before. Who knew? 186 00:10:27,013 --> 00:10:28,154 Turns out he's a regular. 187 00:10:29,110 --> 00:10:33,674 The thing is, since he was captured and lynched by an angry mob in 1902, 188 00:10:33,863 --> 00:10:37,011 I'm not completely certain I can put him at the scene of the Brittany Walters murder. 189 00:10:39,844 --> 00:10:41,179 Oh, come on. It's funny. 190 00:10:42,239 --> 00:10:44,030 You have to admit it's funny, right? 191 00:10:46,868 --> 00:10:48,286 All right. Maybe you don't. 192 00:10:50,805 --> 00:10:51,542 Hi. 193 00:10:52,750 --> 00:10:54,634 You know it's 2:45 in the morning? 194 00:10:55,590 --> 00:10:58,792 I had so much room to move around in bed, I woke myself up. 195 00:11:01,097 --> 00:11:03,601 So what's it like supping with a serial killer? I mean... 196 00:11:04,885 --> 00:11:05,986 who paid the check? 197 00:11:06,861 --> 00:11:09,836 There was no supping. There was no check. 198 00:11:10,036 --> 00:11:13,329 Turns out my serial killer was dead. 199 00:11:13,513 --> 00:11:15,826 Mm, honey. That bastard. 200 00:11:16,201 --> 00:11:17,645 Standing up my wife. 201 00:11:17,952 --> 00:11:20,292 If he wasn't already dead, I'd kill him. 202 00:11:21,885 --> 00:11:24,356 Uh, hey, here's a crazy thought. 203 00:11:24,465 --> 00:11:27,547 How 'bout you shut down that computer and come to bed with your husband? 204 00:11:27,808 --> 00:11:30,480 Turns out he's been dead for over a century. 205 00:11:30,772 --> 00:11:32,400 Clearly he's a man of conviction. 206 00:11:33,122 --> 00:11:34,659 So what about this sleeping thing? 207 00:11:34,770 --> 00:11:35,452 You game? 208 00:11:35,738 --> 00:11:36,722 You wanna give it a shot? 209 00:11:41,867 --> 00:11:45,253 "Dr. Charles Walker, born 1870 in Wichita, Kansas, 210 00:11:45,650 --> 00:11:48,094 died in 1902 in Phoenix, Arizona..." 211 00:11:48,401 --> 00:11:49,358 And in between? 212 00:11:49,425 --> 00:11:53,326 And in between, he raped and murdered 14 young women in cold blood. 213 00:11:54,027 --> 00:11:56,726 He'd go from town to town, he'd set up his shingle, 214 00:11:56,782 --> 00:11:58,799 pick out a victim and bide his time. 215 00:11:59,199 --> 00:12:02,117 Wait for her to seek him out for some kind of medical problem. 216 00:12:02,829 --> 00:12:05,538 Then he'd send his nurse home, spend a few hours 217 00:12:05,729 --> 00:12:08,631 torturing the girl with various medical devices. 218 00:12:09,741 --> 00:12:13,110 Finally, he'd cut her open and leave her for her family to find. 219 00:12:14,596 --> 00:12:16,003 Who does that sound like? 220 00:12:18,999 --> 00:12:20,801 I just, I don't understand. 221 00:12:20,965 --> 00:12:23,110 Why am I dreaming about Holloway now? 222 00:12:23,187 --> 00:12:24,948 That was almost 15 years ago. 223 00:12:26,038 --> 00:12:28,808 And why am I dreaming about Walker at all? He's... 224 00:12:29,060 --> 00:12:31,287 Sleeping soundly. 225 00:12:32,274 --> 00:12:33,693 ...Bush in Washington. 226 00:12:34,016 --> 00:12:34,731 Hello? 227 00:12:35,015 --> 00:12:36,938 May 23, 2005... 228 00:12:37,006 --> 00:12:38,558 Yes, I'm holding for the doctor. 229 00:12:40,052 --> 00:12:43,958 I understand, but I really need to bring my daughter in there today. 230 00:12:45,198 --> 00:12:48,035 She's been on the medication for a week now, 231 00:12:48,121 --> 00:12:49,777 but she's not getting any better. 232 00:12:49,939 --> 00:12:52,756 In fact, I think she might actually be getting worse. 233 00:12:54,097 --> 00:12:55,746 No, I'm totally flexible. 234 00:12:56,007 --> 00:12:57,757 I just want to get her in there. 235 00:12:59,631 --> 00:13:00,371 Thank you. 236 00:13:01,569 --> 00:13:02,724 Thank you so much. 237 00:13:03,947 --> 00:13:04,931 We'll see you then. 238 00:13:08,259 --> 00:13:09,031 Mom? 239 00:13:11,437 --> 00:13:12,892 What's wrong with me? 240 00:13:13,128 --> 00:13:15,621 Elisha baby, don't worry. 241 00:13:16,083 --> 00:13:18,115 The doctor will fix everything. 242 00:13:33,073 --> 00:13:34,157 I need a favor. 243 00:13:41,335 --> 00:13:44,949 You know, I've imagined waking up like this a bunch of times, 244 00:13:45,277 --> 00:13:47,238 but in my version you weren't dressed. 245 00:13:48,861 --> 00:13:50,786 Can you take the girls to school this morning? 246 00:13:51,860 --> 00:13:55,200 Hmm, wait, this is completely different from anything I imagined. 247 00:13:55,691 --> 00:13:57,673 And can you pick them up this afternoon? 248 00:13:58,845 --> 00:14:00,135 I see. My mistake. 249 00:14:00,400 --> 00:14:01,677 What this is is a nightmare. 250 00:14:01,784 --> 00:14:03,720 It just took me a second to pick up on it. 251 00:14:03,887 --> 00:14:05,788 Wonderful-- I tell you I need a favor 252 00:14:05,865 --> 00:14:08,450 and instead I get a front row table at The Belly Room. 253 00:14:08,799 --> 00:14:10,314 And just why do you need this favor? 254 00:14:10,391 --> 00:14:11,332 Where are you going to be exactly? 255 00:14:11,451 --> 00:14:12,910 Yuma. Exactly. 256 00:14:13,749 --> 00:14:16,121 Why, pray tell, are you gonna be in Yuma? 257 00:14:16,494 --> 00:14:18,808 I need to talk to Dr. Kenneth Holloway. 258 00:14:19,833 --> 00:14:22,827 Who's' that, the psycho doctor from 1991? 259 00:14:23,044 --> 00:14:23,903 About what? 260 00:14:24,007 --> 00:14:26,631 About a girl named Elisha. I had another dream about her last night, 261 00:14:26,733 --> 00:14:29,330 and now I know she's not from 1991. 262 00:14:29,407 --> 00:14:32,745 She's actually from right now, and I think she's in danger. 263 00:14:33,299 --> 00:14:36,013 But he's been behind bars for 14 years. What's he going to tell you? 264 00:14:36,079 --> 00:14:40,585 I don't know. But he's the only person in any of my dreams that's actually alive. 265 00:14:40,666 --> 00:14:41,639 I have to do something. 266 00:14:41,885 --> 00:14:44,490 - I have to talk to someone. - But he's four hours away. 267 00:14:46,386 --> 00:14:47,665 Please. 268 00:14:52,499 --> 00:14:53,169 All right. 269 00:14:55,827 --> 00:14:56,599 Thank you. 270 00:14:58,899 --> 00:14:59,825 Wait. No. 271 00:15:01,474 --> 00:15:03,292 Ariel's math teacher. 2:00. 272 00:15:03,559 --> 00:15:04,840 Oh, damn. 273 00:15:08,265 --> 00:15:09,115 All right, fine. 274 00:15:09,196 --> 00:15:10,445 I'll take care of it. I'll handle it. 275 00:15:10,751 --> 00:15:12,386 I'll change something around. I'll figure something out. 276 00:15:12,469 --> 00:15:13,240 Are you mad? 277 00:15:13,795 --> 00:15:15,335 Very good, mind reader. 278 00:15:17,460 --> 00:15:19,430 You know what, we'll have this fight when you get back tonight. 279 00:15:19,718 --> 00:15:20,434 Deal. 280 00:15:22,144 --> 00:15:23,507 You see my problem, don't you? 281 00:15:23,676 --> 00:15:25,441 1,788. 282 00:15:25,528 --> 00:15:26,507 That was her estimate. 283 00:15:26,795 --> 00:15:31,637 Her computations, her worksheet, they all led her to 1,788. 284 00:15:32,123 --> 00:15:34,464 Which, by the way, would have been a wonderful answer. 285 00:15:35,726 --> 00:15:37,971 The whole point of this exercise was to teach her how to estimate, 286 00:15:38,027 --> 00:15:39,901 and she clearly understands how to estimate. 287 00:15:40,022 --> 00:15:41,104 Okay, so...? 288 00:15:41,527 --> 00:15:44,740 So the answer she ultimately submitted, 289 00:15:44,825 --> 00:15:51,257 the perfect answer by the way, the exact answer, was 1,823. 290 00:15:54,213 --> 00:15:56,080 1,823. 291 00:15:56,679 --> 00:15:59,424 You can plainly see that her work doesn't match her result. 292 00:15:59,515 --> 00:16:03,377 She clearly didn't arrive at that number based on any sort of arithmetic process. 293 00:16:06,606 --> 00:16:08,388 How do you suppose she came up with it? 294 00:16:09,873 --> 00:16:16,268 Well, I have the number written down here, in my lesson plan. 295 00:16:16,673 --> 00:16:17,825 I keep it on my desk-- 296 00:16:18,643 --> 00:16:20,861 cover closed, but on my desk. 297 00:16:20,938 --> 00:16:22,976 Whoa, whoa, whoa. Are you suggesting she cheated? 298 00:16:23,528 --> 00:16:27,005 My daughter somehow snuck up to your desk and looked in your book? 299 00:16:27,523 --> 00:16:29,518 What other logical explanation could there be? 300 00:16:32,034 --> 00:16:33,965 How well do you know my daughter, Mr. Beauchamp? 301 00:16:34,024 --> 00:16:35,761 My daughter's not capable of cheating. 302 00:16:35,856 --> 00:16:38,081 Look, I understand this isn't something a parent wants to hear. 303 00:16:38,198 --> 00:16:40,625 She guessed, that's all. She made an educated guess. 304 00:16:40,691 --> 00:16:42,596 She has very strong instincts about things, 305 00:16:42,662 --> 00:16:45,770 and I'm sure notwithstanding what it says on her worksheet, 306 00:16:45,817 --> 00:16:47,726 she just looked at that jar, it just didn't feel like 1,700... 307 00:16:47,777 --> 00:16:49,931 Mr. Dubois, do you know what the odds are that someone would guess 308 00:16:50,008 --> 00:16:51,812 the exact number of pennies in that jar? 309 00:16:51,950 --> 00:16:54,178 1,823 to one. 310 00:16:54,256 --> 00:16:55,749 Mm, well, see that? You're wrong. 311 00:16:56,184 --> 00:16:57,198 - Excuse me? - Well, you're wrong. 312 00:16:57,260 --> 00:16:59,415 - Out of what, 25 kids? - Yeah. 313 00:16:59,549 --> 00:17:03,087 So assuming that no one guessed under 1,000, the chance that any one of them 314 00:17:03,150 --> 00:17:06,527 would have guessed the exact number is actually 25 out of 1,800 and whatever. 315 00:17:06,834 --> 00:17:08,463 That's about one in 40. 316 00:17:09,594 --> 00:17:10,458 What are you, a...? 317 00:17:10,643 --> 00:17:11,600 A mathematician, actually. 318 00:17:11,827 --> 00:17:14,979 The point is is that one in 40 is not entirely out of the realm of possibility. 319 00:17:15,061 --> 00:17:16,607 Mr. Dubois, she changed her answer. 320 00:17:16,701 --> 00:17:18,453 Impulsively. Who knows why? She's a kid. 321 00:17:18,815 --> 00:17:20,674 She didn't look in your book. She didn't cheat. 322 00:17:20,807 --> 00:17:22,860 - You don't know that. - You don't know that she did. 323 00:17:24,012 --> 00:17:27,376 Okay, wait a second. You're a mathematician. Let's talk probabilities, huh? 324 00:17:27,489 --> 00:17:30,790 Are you suggesting there's a greater probability that she just happened to guess 325 00:17:30,862 --> 00:17:32,894 the right answer than that she looked in my book? 326 00:17:32,998 --> 00:17:35,567 I'm saying I know my daughter better than you do. I'm saying I know she didn't cheat. 327 00:17:35,618 --> 00:17:38,980 And I'm saying if you penalize her based on your completely unfounded suspicion, 328 00:17:39,050 --> 00:17:40,877 then I am going over your head. 329 00:17:41,071 --> 00:17:43,048 Are you threatening me, Mr. Dubois? 330 00:17:51,379 --> 00:17:52,505 Do you think he's dangerous? 331 00:17:53,028 --> 00:17:55,838 Well, he hasn't attacked anyone in the last 12 years, if that's what you mean. 332 00:17:57,191 --> 00:18:02,571 Listen, all we know is that for as long as people have been writing about human behavior, 333 00:18:02,638 --> 00:18:04,629 there have been guys like Dr. Holloway. 334 00:18:04,941 --> 00:18:08,464 They used to call them possessed, or, uh, split personalities. 335 00:18:09,340 --> 00:18:13,185 Kenneth Holloway uffers from a dissociative identity disorder. 336 00:18:13,487 --> 00:18:15,704 He won't get better. 337 00:18:16,565 --> 00:18:17,229 Ever. 338 00:18:19,738 --> 00:18:20,343 All right. 339 00:18:29,595 --> 00:18:30,599 Dr. Holloway. 340 00:18:32,102 --> 00:18:35,641 My name's Allison Dubois. I'm with the Phoenix District Attorney's office. 341 00:18:37,234 --> 00:18:38,294 Please call me Ken. 342 00:18:38,938 --> 00:18:40,326 I'd shake your hand, but... 343 00:18:42,549 --> 00:18:44,679 Thank you for meeting me on such short notice. 344 00:18:44,755 --> 00:18:45,425 Thank you. 345 00:18:46,210 --> 00:18:47,981 I don't have many visitors. 346 00:18:48,073 --> 00:18:50,925 Thanks for breaking up the monotony of my day. 347 00:18:52,000 --> 00:18:52,967 Do you know this man? 348 00:19:03,275 --> 00:19:05,142 No. I'm sorry. 349 00:19:06,074 --> 00:19:08,271 I don't believe I've ever seen that man before. 350 00:19:08,626 --> 00:19:09,464 He's a doctor. 351 00:19:10,693 --> 00:19:12,706 Likes to rape and cut up young girls. 352 00:19:15,678 --> 00:19:18,158 We don't have a union, Miss Dubois. 353 00:19:18,235 --> 00:19:19,823 It's not like I've seen him at the meetings. 354 00:19:22,967 --> 00:19:24,410 What about the name Elisha? 355 00:19:25,434 --> 00:19:28,019 A young girl around 14 or 15. 356 00:19:28,367 --> 00:19:29,812 Do you know anyone by that name? 357 00:19:38,393 --> 00:19:39,504 How many girls? 358 00:19:43,559 --> 00:19:44,389 Fourteen. 359 00:19:48,321 --> 00:19:49,600 Does he hear the voice? 360 00:19:50,717 --> 00:19:51,479 I don't know. 361 00:19:52,155 --> 00:19:53,446 When you find him, ask him. 362 00:19:54,367 --> 00:19:55,919 He'll know what I'm talking about. 363 00:19:56,184 --> 00:19:57,823 And if he's honest, he'll tell you. 364 00:19:58,479 --> 00:19:59,365 You tell me. 365 00:20:02,705 --> 00:20:03,491 I don't know. 366 00:20:04,346 --> 00:20:06,040 It starts off very quietly. 367 00:20:07,659 --> 00:20:08,961 Mostly when you're alone. 368 00:20:09,220 --> 00:20:11,243 In the shower. In the car. 369 00:20:12,768 --> 00:20:15,810 At night in bed, when my wife was sleeping. 370 00:20:15,913 --> 00:20:18,973 But then you start to hear it everywhere. 371 00:20:19,072 --> 00:20:19,886 In crowds. 372 00:20:20,285 --> 00:20:21,719 In church. On the street. 373 00:20:21,903 --> 00:20:22,907 At a baseball game. 374 00:20:23,665 --> 00:20:24,974 "Look at her. Look at that." 375 00:20:25,717 --> 00:20:28,226 "Don't you want to see it? Don't you want to touch it?" 376 00:20:28,293 --> 00:20:31,821 "Don't you want to cut it open and stick your hands in it?" 377 00:20:35,170 --> 00:20:35,969 And then... 378 00:20:38,124 --> 00:20:39,546 it's all on you here. 379 00:20:41,375 --> 00:20:44,421 He lives inside you... 380 00:20:45,951 --> 00:20:48,988 and you can't find yourself anymore. 381 00:21:04,507 --> 00:21:05,310 Whatcha doing? 382 00:21:06,933 --> 00:21:07,609 Nothing. 383 00:21:08,198 --> 00:21:09,238 Counting the stars? 384 00:21:10,483 --> 00:21:11,624 Estimating, darling. 385 00:21:12,240 --> 00:21:14,122 All you can do is estimate. 386 00:21:15,054 --> 00:21:16,918 Sorry I missed dinner and everything. 387 00:21:17,015 --> 00:21:18,674 I ran into traffic on the way back. 388 00:21:18,833 --> 00:21:20,066 That's all right, we're fine. 389 00:21:20,532 --> 00:21:22,202 That's why God created drive-thru. 390 00:21:22,611 --> 00:21:23,810 Dinner of champions. 391 00:21:24,844 --> 00:21:25,862 So, is everyone sleeping? 392 00:21:29,329 --> 00:21:31,341 Ariel's math teacher, Mr. Beauchamp, 393 00:21:31,433 --> 00:21:32,711 he thinks our daughter's a cheater. 394 00:21:33,709 --> 00:21:34,310 What? 395 00:21:34,449 --> 00:21:38,074 Turns out he kept the exact number of pennies in a lesson plan on his desk, 396 00:21:38,140 --> 00:21:39,661 and he somehow got the idea that Ariel... 397 00:21:40,322 --> 00:21:41,320 She wouldn't do that. 398 00:21:43,665 --> 00:21:45,713 Okay, so what did you tell him? 399 00:21:46,025 --> 00:21:47,716 Well, I told him she made a lucky guess. 400 00:21:48,826 --> 00:21:52,512 He told me that made no sense, and even though I knew he was right, I also knew that I was right. 401 00:21:52,850 --> 00:21:56,169 And I told him if he penalized my daughter for being a cheater, I was gonna go the principal. 402 00:21:56,256 --> 00:21:57,366 No, you didn't. 403 00:21:57,534 --> 00:21:59,650 Well... she's not a cheater. 404 00:22:05,931 --> 00:22:06,526 Hello? 405 00:22:08,201 --> 00:22:09,378 Yes, Dr. McGrath. 406 00:22:10,970 --> 00:22:11,937 No, of course I can. 407 00:22:12,430 --> 00:22:13,356 All right, tomorrow, then. 408 00:22:14,749 --> 00:22:16,675 So, how did you leave it with the principal? 409 00:22:16,787 --> 00:22:17,647 Who was on the phone? 410 00:22:17,974 --> 00:22:18,615 Joe... 411 00:22:19,296 --> 00:22:21,322 He gave me a choice. It's up to me. 412 00:22:21,394 --> 00:22:24,318 Either I can file a formal complaint against Mr. Beauchamp 413 00:22:24,394 --> 00:22:26,331 or Ariel can change math teachers. 414 00:22:26,524 --> 00:22:27,937 I got to let him know tomorrow. 415 00:22:28,081 --> 00:22:29,161 Those are the choices? 416 00:22:29,238 --> 00:22:30,565 I did the best I could do. 417 00:22:30,897 --> 00:22:33,790 That's sort of like shooting a cannon to kill a flea. 418 00:22:33,898 --> 00:22:37,369 Well, hey, you know, I'm not the one who ran off all day talking to some guy 419 00:22:37,410 --> 00:22:39,908 who's been behind bars for 15 years, who couldn't possibly know 420 00:22:39,954 --> 00:22:42,679 anything about anything concerning the here and now. 421 00:22:42,790 --> 00:22:44,014 Excuse me, it's my job. 422 00:22:44,087 --> 00:22:47,548 You know, I been thinking about that, too, and as a matter of fact, it's not your job. 423 00:22:48,101 --> 00:22:51,055 You're starting to think that every time you dream a dream, you're somehow on the clock. 424 00:22:52,049 --> 00:22:55,315 This wasn't a case that was assigned to you, this is something you chose to do. 425 00:22:55,413 --> 00:22:56,094 Fine. 426 00:22:56,201 --> 00:22:59,790 I will go to school tomorrow and see if I can speak with Mr. Beauchamp. 427 00:23:00,348 --> 00:23:02,222 Good. Let's see how you make out. 428 00:23:02,350 --> 00:23:03,806 - Okay. Let's. - Good. 429 00:23:04,731 --> 00:23:05,494 Damn it! 430 00:23:06,067 --> 00:23:07,956 Oh, my. A hink in the plan already. 431 00:23:08,423 --> 00:23:10,814 On the phone just now-- Kenneth Holloway. 432 00:23:10,977 --> 00:23:15,728 Apparently, shortly after I left, he became extremely agitated, demanded to talk to me. 433 00:23:15,953 --> 00:23:19,708 He told his doctor that there was something he hadn't told me before, something about Elisha. 434 00:23:20,249 --> 00:23:21,651 Wait, I'm having a déjà vu. 435 00:23:22,616 --> 00:23:26,451 I will call and make an appointment to see him day after tomorrow. 436 00:23:26,557 --> 00:23:29,414 Right. I'm sorry, the... teacher or the murderer? 437 00:23:50,125 --> 00:23:50,796 Sorry. 438 00:23:51,928 --> 00:23:52,593 For what? 439 00:23:58,210 --> 00:23:59,429 Making you come back. 440 00:24:01,057 --> 00:24:01,891 Okay. 441 00:24:04,482 --> 00:24:05,516 Is something wrong? 442 00:24:08,067 --> 00:24:09,006 I don't know. 443 00:24:12,142 --> 00:24:13,248 It's the drugs. 444 00:24:13,934 --> 00:24:16,470 Been raising a bit of a ruckus since you left, 445 00:24:17,120 --> 00:24:19,219 so they started in with the meds again. 446 00:24:19,281 --> 00:24:22,357 I don't care, it's... it's kind of nice, actually. 447 00:24:22,803 --> 00:24:25,306 Smooths out the ride, if you know what I mean. 448 00:24:26,090 --> 00:24:28,055 She's dead, by the way. 449 00:24:29,448 --> 00:24:30,770 I'm sorry, who's dead? 450 00:24:31,989 --> 00:24:33,365 Elisha. 451 00:24:35,244 --> 00:24:36,551 That's not possible. 452 00:24:36,693 --> 00:24:39,130 - How can you say that? - I just saw her. 453 00:24:39,238 --> 00:24:43,068 I don't think so, young lady. You came here yesterday looking for her. 454 00:24:43,990 --> 00:24:47,958 Unless, by "seeing," you mean with something other than the eyes. 455 00:24:48,818 --> 00:24:50,062 So you killed her. 456 00:24:50,523 --> 00:24:53,097 Hm? Unbeknownst to anybody while you were in here, 457 00:24:53,329 --> 00:24:54,179 you killed her. 458 00:24:55,377 --> 00:24:58,360 I am psychologically impaired, but I'm not an idiot. 459 00:24:59,591 --> 00:25:01,341 It was in 1990. 460 00:25:03,286 --> 00:25:05,524 I'd been hearing the voice for about a year, 461 00:25:05,949 --> 00:25:09,283 but there were always people around, and for a long time, I was able to... 462 00:25:09,881 --> 00:25:10,854 not listen. 463 00:25:11,607 --> 00:25:14,787 But that June, I was driving from Phoenix to Los Angeles 464 00:25:14,885 --> 00:25:18,177 for a medical conference all by myself. 465 00:25:19,558 --> 00:25:24,407 I was on I-10, that long stretch of road where it's just a single lane, 466 00:25:24,642 --> 00:25:26,302 nothing but empty desert. 467 00:25:27,232 --> 00:25:29,352 And, inexplicably, 468 00:25:30,003 --> 00:25:32,400 she was just standing there. 469 00:25:34,411 --> 00:25:36,879 I saw her from miles away. 470 00:25:38,303 --> 00:25:40,838 I thought she was an optical illusion at first, 471 00:25:41,119 --> 00:25:45,435 but I kept getting closer, and she refused to disappear. 472 00:25:45,497 --> 00:25:47,406 It was like she was taunting me. 473 00:25:48,555 --> 00:25:51,447 She was standing on the shoulder with her thumb out. 474 00:25:52,531 --> 00:25:55,045 She was wearing jeans and a T-shirt, 475 00:25:56,490 --> 00:25:59,689 and she had those baby breasts they get at that age. 476 00:25:59,776 --> 00:26:00,723 Dr. Holloway... 477 00:26:01,000 --> 00:26:03,898 She was thirsty. I gave her a soda. 478 00:26:05,512 --> 00:26:08,173 A soda and some sleeping pills. 479 00:26:09,803 --> 00:26:13,534 And by Ely, Nevada, she was out. 480 00:26:15,034 --> 00:26:16,965 I rented a hotel room. 481 00:26:19,944 --> 00:26:21,572 You don't want to hear the rest. 482 00:26:36,667 --> 00:26:38,919 Hm. I remember you. 483 00:26:40,312 --> 00:26:41,191 Sorry. 484 00:26:44,654 --> 00:26:47,884 Hello. Mr. Beauchamp, this is, uh, Allison Dubois. 485 00:26:47,971 --> 00:26:50,638 I am Ariel's mother, and I was hoping to speak with you 486 00:26:50,675 --> 00:26:55,462 at your earliest convenience about the misunderstanding about Ariel and the penny jar. 487 00:26:55,518 --> 00:27:00,844 Uh, if you could give me a call, at 602-555-0147... 488 00:27:00,929 --> 00:27:03,054 Yes. 'Course I mean it. 489 00:27:05,123 --> 00:27:06,214 I got to call you right back. 490 00:27:06,594 --> 00:27:07,418 What's this? 491 00:27:07,908 --> 00:27:10,044 It's nothing-- which is the good news. 492 00:27:10,151 --> 00:27:12,343 There were no Elishas reported missing or dead in the states 493 00:27:12,405 --> 00:27:16,234 of Arizona, California, Texas or Nevada for the whole of 1990. 494 00:27:16,659 --> 00:27:19,362 No Elishas. No Allyces. 495 00:27:19,480 --> 00:27:22,122 One Lisa, but she was in her '60s. 496 00:27:22,414 --> 00:27:24,078 I don't get it. Why would he lie to me? 497 00:27:25,475 --> 00:27:29,309 Allison, the man's a sociopath-- maybe it gave him some pleasure knowing 498 00:27:29,331 --> 00:27:33,027 that you'd be spinning your wheels all day looking for a girl who doesn't even exist. 499 00:27:33,545 --> 00:27:36,166 Maybe he just thinks it's fun. 500 00:27:41,988 --> 00:27:42,770 You lied to me. 501 00:27:42,853 --> 00:27:43,636 You lied to me. 502 00:27:43,728 --> 00:27:44,691 You said you killed her. 503 00:27:44,758 --> 00:27:46,028 You said you saw her. 504 00:27:46,401 --> 00:27:47,551 I guess we're even. 505 00:27:49,017 --> 00:27:50,722 You've got the vision, don't you? 506 00:27:51,890 --> 00:27:53,349 Who am I talking to? 507 00:27:53,845 --> 00:27:56,149 Who do you think you're talking to? 508 00:27:58,001 --> 00:27:59,846 I want to show you something. 509 00:28:00,014 --> 00:28:00,711 By all means. 510 00:28:00,778 --> 00:28:03,861 1934, Dr. Eric Lorenz murdered a 16-year-old patient 511 00:28:03,948 --> 00:28:06,926 who was complaining of swollen tonsils. He said he heard voices. 512 00:28:07,409 --> 00:28:10,942 1950, Dr. Kevin Deibolt raped and murdered a 12-year-old patient 513 00:28:10,998 --> 00:28:14,730 while her mother and two brothers sat in the waiting room-- he said he heard a voice. 514 00:28:14,843 --> 00:28:15,498 Interesting. 515 00:28:15,581 --> 00:28:19,784 In 1960, Dr. Peter Seanery raped and murdered a 13-year-old 516 00:28:19,850 --> 00:28:21,956 at a public health clinic in Detroit. 517 00:28:22,117 --> 00:28:26,040 There's another one in 1977. You killed her in '91. 518 00:28:26,676 --> 00:28:31,309 Seems like every 15 years or so, someone hears a voice and a young girl dies. 519 00:28:32,564 --> 00:28:34,504 Have any hungers, ma'am? 520 00:28:36,644 --> 00:28:38,513 I'll let you in on a secret. 521 00:28:39,241 --> 00:28:42,563 When you die, they don't go away. 522 00:28:46,255 --> 00:28:47,974 You saw us in a dream, right? 523 00:28:48,338 --> 00:28:49,301 Me and the girl? 524 00:28:50,997 --> 00:28:52,947 I've heard about the likes of you. 525 00:28:54,073 --> 00:28:55,926 You see souls, don't you? 526 00:28:56,008 --> 00:28:56,986 You got the vision. 527 00:28:58,399 --> 00:28:59,874 Where is she? 528 00:29:01,486 --> 00:29:05,061 How can you know so much and know so little? 529 00:29:07,462 --> 00:29:09,970 You're obviously extraordinarily sensitive. 530 00:29:10,032 --> 00:29:11,998 Most people aren't sensitive at all. 531 00:29:12,546 --> 00:29:15,924 Then some people are a little sensitive. 532 00:29:16,509 --> 00:29:18,741 They certainly don't see the dead. 533 00:29:19,540 --> 00:29:20,886 Don't even hear 'em. 534 00:29:22,085 --> 00:29:25,509 They just feel something strange once in a while, 535 00:29:25,685 --> 00:29:30,718 hear a really distant voice telling them what to do. 536 00:29:31,285 --> 00:29:34,706 "Don't make that right turn-- that's not the way to Grandma's." 537 00:29:35,422 --> 00:29:38,678 "Don't answer the phone call-- it's bad news." 538 00:29:39,636 --> 00:29:42,012 "Don't marry that man-- he's no good for you." 539 00:29:42,652 --> 00:29:44,454 When I find one like that-- 540 00:29:45,120 --> 00:29:46,277 a doctor... 541 00:29:47,607 --> 00:29:49,564 a doctor-to-be... 542 00:29:50,491 --> 00:29:53,634 Yeah. It takes 15 years. 543 00:29:54,136 --> 00:29:57,060 First four or five, you're screaming just to be heard. Then... 544 00:29:58,310 --> 00:30:00,537 they start listening for you. 545 00:30:02,421 --> 00:30:05,142 Then you're all they hear. 546 00:30:05,299 --> 00:30:06,471 Where is she? 547 00:30:06,732 --> 00:30:08,917 It doesn't matter; no one's gonna kill her. 548 00:30:09,005 --> 00:30:10,198 You have my word. 549 00:30:10,674 --> 00:30:12,324 Cross my heart and hope to... 550 00:30:13,690 --> 00:30:14,524 whatever. 551 00:30:15,087 --> 00:30:15,983 Where is she! 552 00:30:16,157 --> 00:30:20,033 I know what you're planning; I know the date you plan on doing it; I will find her! 553 00:30:25,307 --> 00:30:26,239 Mr. Beauchamp. 554 00:30:27,706 --> 00:30:28,947 Allison Dubois. 555 00:30:29,490 --> 00:30:30,892 I'm Ariel's mother. 556 00:30:32,229 --> 00:30:36,131 I know, I'm 35 minutes late and I know you're on your way out the door 557 00:30:36,449 --> 00:30:39,151 and I'm sorry, but I didn't get your message till almost 1:00. 558 00:30:39,637 --> 00:30:42,413 I work for the District Attorney's Office and I was interviewing a prisoner 559 00:30:42,501 --> 00:30:44,609 and they don't let you take your cell phone in with you. 560 00:30:45,408 --> 00:30:49,321 But, actually, and I think this is germane to the conversation, 561 00:30:50,072 --> 00:30:53,252 I kind of guessed that you were going to want to see me this afternoon, 562 00:30:53,374 --> 00:30:56,239 so even though I didn't get your message till I was an hour and a half outside of Yuma, 563 00:30:56,324 --> 00:30:57,718 I've been rushing back the whole time. 564 00:30:58,296 --> 00:31:01,259 So, if you need to reschedule, if you need to leave... 565 00:31:02,388 --> 00:31:04,252 I completely understand. 566 00:31:04,941 --> 00:31:07,716 No, I'm perfectly happy to stay. I just... 567 00:31:09,190 --> 00:31:13,467 I can't imagine what you're going to say that's going to change my point of view about the situation. 568 00:31:13,774 --> 00:31:15,141 My daughter didn't cheat. 569 00:31:15,233 --> 00:31:17,584 And I know you absolutely believe that, 570 00:31:17,666 --> 00:31:19,360 and frankly, I'd like to believe that. 571 00:31:19,826 --> 00:31:22,170 But there's simply no other explanation for what happened. 572 00:31:22,283 --> 00:31:23,200 But there is. 573 00:31:25,633 --> 00:31:26,640 She guessed. 574 00:31:29,175 --> 00:31:30,584 I went through this with your husband, but... 575 00:31:30,660 --> 00:31:32,647 No, I know, and I'm sorry that got so heated. 576 00:31:32,722 --> 00:31:34,361 Nobody's filing any complaints. 577 00:31:34,485 --> 00:31:36,178 Nobody's changing classes. 578 00:31:38,063 --> 00:31:41,857 And I wouldn't even be here wasting your time except the one thing that he didn't tell you, 579 00:31:42,031 --> 00:31:43,358 that he probably should have, 580 00:31:44,268 --> 00:31:45,079 is that... 581 00:31:47,485 --> 00:31:49,096 on my side of the family-- 582 00:31:50,111 --> 00:31:54,017 my grandmother, me, Ariel-- 583 00:31:55,303 --> 00:31:57,454 we've just, we've always been good at guessing. 584 00:31:58,969 --> 00:31:59,747 I know. 585 00:32:00,525 --> 00:32:03,341 What parents won't do to make sure their kids get good grades. 586 00:32:03,407 --> 00:32:05,639 But in this case, it happens to be true. 587 00:32:05,728 --> 00:32:10,592 I mean, your initials T.O.B., I'm guessing "O" stands for Oliver. 588 00:32:11,666 --> 00:32:12,757 Good guessing, right? 589 00:32:12,890 --> 00:32:14,734 I know, kind of a silly thing, but... 590 00:32:16,350 --> 00:32:19,492 I've just always had it and Ariel has it, too. 591 00:32:21,994 --> 00:32:22,660 Mrs. Dubois... 592 00:32:22,756 --> 00:32:25,050 Dentist, tomorrow afternoon, right? 593 00:32:26,105 --> 00:32:29,167 I didn't look through any of your books, I swear. 594 00:32:30,821 --> 00:32:32,162 The irony is... 595 00:32:33,583 --> 00:32:35,490 it embarrasses her. 596 00:32:36,432 --> 00:32:38,644 I mean, if you mention it to anybody, 597 00:32:38,766 --> 00:32:40,897 she would die of mortification. 598 00:32:41,510 --> 00:32:44,359 And I do need to sit down with her and have a conversation 599 00:32:44,435 --> 00:32:47,224 about the difference between being asked a question in class 600 00:32:47,333 --> 00:32:50,246 and giving a considered, worked out answer and just... 601 00:32:51,198 --> 00:32:54,761 guessing, and for that, I do apologize. 602 00:32:56,184 --> 00:32:58,601 So I just wanted to stop by and tell you that 603 00:32:59,497 --> 00:33:02,252 whatever decision you make, we can live with it, 604 00:33:02,815 --> 00:33:04,976 because I know you'll make the right decision. 605 00:33:05,861 --> 00:33:06,907 I know it. 606 00:33:08,023 --> 00:33:09,733 Well, at least I'm pretty sure. 607 00:33:11,925 --> 00:33:14,765 See? You'll still have time to make it to the car wash. 608 00:33:17,929 --> 00:33:21,780 You can't just do that. You can't just tell me you fixed it and not tell me how. 609 00:33:22,032 --> 00:33:23,510 I didn't fix it. I just... 610 00:33:24,422 --> 00:33:27,981 followed it through. I followed your bad cop with my good cop. 611 00:33:28,375 --> 00:33:29,881 You're patronizing me. 612 00:33:31,130 --> 00:33:35,445 I just shifted the conversation from "probabilities" to "possibilities." 613 00:33:35,518 --> 00:33:39,854 The point is... our eldest daughter's record remains blemish-free. 614 00:33:39,992 --> 00:33:44,046 And there's still a chance that she can learn to smoke pot at the college of her choice. 615 00:33:47,206 --> 00:33:47,967 Come here. 616 00:34:00,401 --> 00:34:01,742 Kiss me, will ya? 617 00:34:13,048 --> 00:34:16,298 You think you could see your way clear to climb over here and hold me... 618 00:34:16,980 --> 00:34:18,228 tell me everything is going to be okay? 619 00:34:18,674 --> 00:34:21,131 Why wouldn't everything be okay, hmm? 620 00:34:25,637 --> 00:34:27,219 Why wouldn't everything be okay? 621 00:34:29,366 --> 00:34:30,593 Day after tomorrow... 622 00:34:31,812 --> 00:34:34,223 a young girl named Elisha is gonna die, 623 00:34:35,156 --> 00:34:37,660 and I don't have a clue how to stop it. 624 00:34:38,920 --> 00:34:40,081 Why don't you call the police? 625 00:34:51,044 --> 00:34:51,919 I'm sorry. 626 00:34:53,713 --> 00:34:54,718 I need your help. 627 00:34:55,709 --> 00:34:57,270 ...Bush in Washington. 628 00:34:57,786 --> 00:35:01,723 Whatever it is that's gonna happen I know it's gonna happen tomorrow, the 23rd. 629 00:35:01,903 --> 00:35:03,998 The mother's on the phone with the doctor's office, 630 00:35:04,099 --> 00:35:06,204 her daughter's sick, the medicine isn't working. 631 00:35:06,367 --> 00:35:09,132 When her mother's on the phone, does she mention the doctor's name? 632 00:35:09,444 --> 00:35:10,771 No. She's in a hurry. 633 00:35:11,099 --> 00:35:12,224 So the girl's hurt? 634 00:35:12,685 --> 00:35:14,729 Not hurt. Sick, I think. 635 00:35:14,825 --> 00:35:17,759 She's taking something. Her mother's holding a prescription bottle. 636 00:35:17,851 --> 00:35:18,885 Can you see anything? 637 00:35:23,141 --> 00:35:26,075 "L-I-T-H." 638 00:35:26,822 --> 00:35:27,630 Lithium? 639 00:35:27,820 --> 00:35:29,397 Maybe. Does that help? 640 00:35:29,490 --> 00:35:31,757 Well, Lithium is a drug they give to manic depressives. 641 00:35:31,932 --> 00:35:34,056 Which means your girl is sick all right, but not with the flu. 642 00:35:34,118 --> 00:35:37,031 So maybe the doctor that the mother called was a psychiatrist. 643 00:35:37,380 --> 00:35:39,653 Which narrows down our search by a few thousand... 644 00:35:39,838 --> 00:35:42,713 It's a long shot, but I might be able to track the doctor through the prescription. 645 00:35:43,022 --> 00:35:47,192 If you're a pharmacist handing lithium to a minor, you might be inclined to remember... 646 00:35:47,266 --> 00:35:48,551 Excuse me. It's my precinct. 647 00:35:49,197 --> 00:35:50,083 Detective Scanlon. 648 00:35:51,890 --> 00:35:52,663 A doctor? 649 00:35:53,717 --> 00:35:54,695 A teenaged girl? 650 00:35:54,824 --> 00:35:55,663 I'll be right there. 651 00:35:56,370 --> 00:35:58,130 Seems like maybe your dream was a day off. 652 00:36:00,453 --> 00:36:01,204 Anybody home? 653 00:36:03,021 --> 00:36:04,173 What's cookin', good lookin'? 654 00:36:04,270 --> 00:36:04,987 Takeout. 655 00:36:06,699 --> 00:36:07,497 Where's your mommy? 656 00:36:08,223 --> 00:36:09,026 Bathroom. 657 00:36:10,245 --> 00:36:11,040 Go away. 658 00:36:19,072 --> 00:36:20,737 This time the girl was 13. 659 00:36:22,569 --> 00:36:24,736 I guess the doctor didn't have a scalpel 660 00:36:24,944 --> 00:36:28,604 because he used a rusty pair of scissors to cut her stomach open. 661 00:36:28,887 --> 00:36:31,294 Then he used his bare hands to rip her apart. 662 00:36:32,277 --> 00:36:33,752 Allison, it's not your fault. 663 00:36:33,879 --> 00:36:34,832 Yeah, it was. 664 00:36:35,010 --> 00:36:36,941 'Cause not only did I not save her, 665 00:36:37,151 --> 00:36:38,723 I didn't have any of it right. 666 00:36:39,122 --> 00:36:40,679 Her name wasn't Elisha. 667 00:36:40,838 --> 00:36:42,322 Her name was Melissa James. 668 00:36:42,482 --> 00:36:44,402 She wasn't white. She was African-American. 669 00:36:44,513 --> 00:36:47,181 I had the wrong name, I had the wrong face, 670 00:36:47,415 --> 00:36:49,434 I had the wrong damn date! 671 00:36:49,753 --> 00:36:52,588 Allison, just because you didn't know exactly... 672 00:36:52,661 --> 00:36:55,138 Joe, I didn't know anything. 673 00:36:55,865 --> 00:36:57,191 It was all for nothing. 674 00:36:58,568 --> 00:37:00,682 There's nobody left. There's nothing to learn. 675 00:37:00,862 --> 00:37:03,061 Somebody called security, the guard rushed in. 676 00:37:03,263 --> 00:37:04,492 He shot the doctor. 677 00:37:05,163 --> 00:37:07,210 The girl was already dead. 678 00:37:07,948 --> 00:37:12,801 And that monster is still out there, looking for a new cipher, looking for a new helper. 679 00:37:12,904 --> 00:37:14,338 You mean looking for a new victim. 680 00:37:15,434 --> 00:37:18,224 The doctors he uses, they're victims, too, aren't they? 681 00:37:19,207 --> 00:37:23,483 You just told me that today a doctor-- a good man, probably, before all this happened-- 682 00:37:23,744 --> 00:37:26,699 did a horrible thing and died a terrible death because-- why? 683 00:37:26,775 --> 00:37:29,472 Because of some kind of a voice in his head. 684 00:37:30,010 --> 00:37:30,927 I think you're right. 685 00:37:31,023 --> 00:37:33,605 Thanks for pointing that out. Another meaningless victim. 686 00:37:33,804 --> 00:37:35,371 Well, what I'm trying to point out is, 687 00:37:35,520 --> 00:37:38,351 where does all this leave that doctor from your dream? 688 00:37:38,556 --> 00:37:41,422 I mean, if you think about it, he's the only victim that's still alive. 689 00:37:41,909 --> 00:37:43,302 And he is a victim. 690 00:37:43,532 --> 00:37:46,660 'Cause here's a man who's spending the rest of his life in a mental institution 691 00:37:46,737 --> 00:37:48,407 because he's convinced he's insane, 692 00:37:48,719 --> 00:37:49,645 or evil, 693 00:37:50,270 --> 00:37:53,147 when in fact all he really is, if I understand you correctly, 694 00:37:53,266 --> 00:37:56,190 is a little more... sensitive. 695 00:37:58,119 --> 00:37:59,685 So, what are you going to do about him? 696 00:38:00,060 --> 00:38:01,981 What do you want me to do about him? 697 00:38:02,323 --> 00:38:05,215 Well, I should think at the very least, you owe him an explanation. 698 00:38:05,365 --> 00:38:06,844 You want me to drive out there again? 699 00:38:06,941 --> 00:38:11,507 What makes you think that I won't find myself sitting across from Walker for the third time? 700 00:38:11,683 --> 00:38:13,608 I'm guessing Walker won't be there. 701 00:38:13,690 --> 00:38:14,657 He's moved on. 702 00:38:14,769 --> 00:38:16,198 He's done with Holloway. 703 00:38:16,878 --> 00:38:19,690 And if I'm wrong, and Dr. Walker is there, 704 00:38:20,074 --> 00:38:23,571 then you'll have the satisfaction of looking him straight in the eye 705 00:38:23,807 --> 00:38:25,163 and telling him to go... 706 00:38:29,127 --> 00:38:30,575 Nice to see you again. 707 00:38:32,593 --> 00:38:34,676 It's our fourth time actually. 708 00:38:37,300 --> 00:38:41,118 Dr. McGrath told me that you've been experiencing some "lost time" recently, 709 00:38:41,194 --> 00:38:44,434 and that you didn't remember our last few encounters. 710 00:38:52,079 --> 00:38:57,845 Mrs. Dubois, I am obviously a terribly ill man. 711 00:38:57,948 --> 00:39:02,541 If I have done or said anything to offend you, 712 00:39:02,622 --> 00:39:04,317 I am profoundly sorry. 713 00:39:04,767 --> 00:39:05,684 It's all right. 714 00:39:05,884 --> 00:39:06,842 I understand. 715 00:39:08,536 --> 00:39:10,206 You really weren't yourself. 716 00:39:12,648 --> 00:39:16,150 Which is what I came here to talk to you about. 717 00:39:20,676 --> 00:39:22,284 You've all been very helpful. 718 00:39:22,671 --> 00:39:25,397 This whole situation has been so hard. 719 00:39:47,432 --> 00:39:48,359 I've been, um... 720 00:39:49,557 --> 00:39:50,724 I don't want to.... 721 00:39:53,090 --> 00:39:54,017 Please don't... 722 00:39:54,554 --> 00:39:55,830 I don't want... 723 00:39:56,102 --> 00:39:57,524 - Elisha? - Please don't... 724 00:40:04,881 --> 00:40:06,024 Found me, eh? 725 00:40:09,291 --> 00:40:10,426 Nice to see you. 726 00:40:11,266 --> 00:40:13,627 I could do with a little adult company. 727 00:40:15,568 --> 00:40:16,904 She's 14. 728 00:40:17,918 --> 00:40:22,295 Her head's filled with awful music and the silliest ideas. 729 00:40:22,602 --> 00:40:24,204 Get out of her head. 730 00:40:24,589 --> 00:40:26,437 Not going to happen. 731 00:40:27,296 --> 00:40:28,942 You're too late. 732 00:40:29,033 --> 00:40:30,226 No, I don't think so. 733 00:40:30,411 --> 00:40:32,254 In fact, I think I'm right on time. 734 00:40:34,138 --> 00:40:36,616 She wasn't your next victim at all, was she? 735 00:40:37,716 --> 00:40:39,385 She's your new apprentice. 736 00:40:39,817 --> 00:40:41,336 Smart as a whip, too. 737 00:40:41,721 --> 00:40:44,838 Going to make a wonderful physician once we convince everybody 738 00:40:44,900 --> 00:40:47,113 that she's fine and get her out of here. 739 00:40:48,997 --> 00:40:51,194 Times have caught up with me, I'm afraid. 740 00:40:52,842 --> 00:40:54,998 The types of girls I want to ravage... 741 00:40:56,618 --> 00:40:59,001 they just don't go to male doctors anymore. 742 00:41:01,110 --> 00:41:02,375 You know what they say: 743 00:41:02,489 --> 00:41:03,461 adapt or die. 744 00:41:04,904 --> 00:41:06,123 Or, in my case, 745 00:41:06,921 --> 00:41:07,628 don't. 746 00:41:08,388 --> 00:41:09,712 You don't understand. 747 00:41:10,517 --> 00:41:12,196 I'm not going to let this happen. 748 00:41:12,396 --> 00:41:15,543 No, you're the one who doesn't understand. 749 00:41:16,138 --> 00:41:17,720 It's already happened. 750 00:41:19,021 --> 00:41:21,873 Oh, I know she's strong. 751 00:41:22,087 --> 00:41:23,347 She's fighting me... 752 00:41:24,821 --> 00:41:27,427 but I have nothing but time. 753 00:41:28,535 --> 00:41:32,025 And in the end, I'll win. 754 00:41:32,132 --> 00:41:33,495 You don't get it, do you? 755 00:41:34,068 --> 00:41:37,720 You only win because the people whose minds you seize 756 00:41:37,807 --> 00:41:39,783 don't understand what's happening to them. 757 00:41:40,229 --> 00:41:42,812 They live in fear and confusion. 758 00:41:43,064 --> 00:41:44,974 But I will come here every day. 759 00:41:45,234 --> 00:41:48,415 I will help Elisha understand that she's not going crazy. 760 00:41:48,948 --> 00:41:52,337 I will teach her not to be in fear of you but to hate you, 761 00:41:52,485 --> 00:41:54,846 to see you for what you really are-- 762 00:41:55,000 --> 00:41:57,636 a pathetic and evil soul 763 00:41:57,718 --> 00:41:59,332 who has no place to go, 764 00:41:59,899 --> 00:42:01,225 an interloper, 765 00:42:01,599 --> 00:42:02,690 a parasite. 766 00:42:03,279 --> 00:42:05,178 If you think she's fighting you now... 767 00:42:06,851 --> 00:42:09,361 You may have all the time in the world, 768 00:42:09,484 --> 00:42:12,540 but how much of it are you willing to waste on a lost cause? 769 00:42:13,298 --> 00:42:16,453 Because Elisha is lost to you. 770 00:42:17,210 --> 00:42:19,146 I'll just find another one, you know. 771 00:42:20,025 --> 00:42:25,110 Why, there are three or four potentials that I'm monitoring right now. 772 00:42:25,186 --> 00:42:27,615 But you can't have her. 773 00:42:28,776 --> 00:42:30,804 You're going to leave her. 774 00:42:31,641 --> 00:42:33,215 Do you understand? 775 00:42:35,356 --> 00:42:37,952 Do you understand what I'm saying?! 776 00:42:39,027 --> 00:42:40,067 Tell me! 777 00:42:47,915 --> 00:42:48,750 Elisha? 778 00:42:50,292 --> 00:42:51,484 I don't hear him. 779 00:42:53,670 --> 00:42:55,365 I don't hear him at all. 780 00:42:57,162 --> 00:42:59,250 I don't hear anything inside except... 781 00:43:01,963 --> 00:43:02,834 me. 60015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.