All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E05.DANISH.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
2
00:01:11,920 --> 00:01:13,440
Hola David. Soy yo.
3
00:01:14,520 --> 00:01:17,200
La urna de Alice ser� enterrada hoy,
4
00:01:17,280 --> 00:01:20,800
as� que estar� de vuelta en
Copenhague ma�ana.
5
00:01:23,120 --> 00:01:25,350
Realmente me gustar�a
hablar contigo...
6
00:01:25,376 --> 00:01:27,425
as� que por favor ll�mame.
Adi�s.
7
00:01:49,360 --> 00:01:50,480
�Hola?
8
00:01:56,480 --> 00:01:57,360
�Louise?
9
00:02:00,880 --> 00:02:01,680
Hola.
10
00:02:03,520 --> 00:02:04,320
Hola.
11
00:02:06,360 --> 00:02:07,400
Traje algo de comida.
12
00:02:08,720 --> 00:02:09,680
Gracias.
13
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
�C�mo est�s?
14
00:02:19,120 --> 00:02:21,000
Te llam� varias veces.
15
00:02:22,240 --> 00:02:24,480
No te hemos visto
desde el funeral de Alice.
16
00:02:30,600 --> 00:02:33,800
S� que su suicidio fue un shock.
17
00:02:35,840 --> 00:02:40,880
�Considerar�as volver al caso?
Nos vendr�a bien tu ayuda.
18
00:02:42,480 --> 00:02:44,480
�Qu� tan lejos has llegado?
19
00:02:45,040 --> 00:02:47,560
Sabemos que el delincuente film�
matando a Markus.
20
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
Estaba en la unidad USB que
encontramos de Alice.
21
00:02:50,880 --> 00:02:53,520
Pero no nos ha acercado m�s.
22
00:02:53,600 --> 00:02:54,640
Bueno.
23
00:02:54,720 --> 00:02:58,200
�Sabes cuando Alice
consigui� la USB?
24
00:02:58,280 --> 00:02:59,080
No.
25
00:02:59,160 --> 00:03:00,160
Desafortunadamente.
26
00:03:01,360 --> 00:03:02,480
Pero...
27
00:03:03,280 --> 00:03:04,804
Debe haber sido despu�s...
28
00:03:04,830 --> 00:03:07,545
que ofreci� una recompensa en Facebook.
29
00:03:08,280 --> 00:03:12,000
Tenemos algo de CCTV
de un vecino.
30
00:03:12,080 --> 00:03:17,200
Muestra el camino hasta su casa.
Hemos identificado a todos en �l,
31
00:03:17,280 --> 00:03:19,169
en los dos d�as anteriores a su muerte.
32
00:03:19,195 --> 00:03:21,225
�nicamente residentes
o hu�spedes locales.
33
00:03:22,080 --> 00:03:24,200
�Entonces no tienes una foto
del delincuente aun?
34
00:03:25,440 --> 00:03:26,320
No.
35
00:03:26,400 --> 00:03:31,600
Y los vecinos no vieron a nadie
sospechoso en ese momento.
36
00:03:33,280 --> 00:03:34,760
�Y la unidad USB?
37
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Lo �nico que hay es el video...
38
00:03:39,000 --> 00:03:41,240
del asesinato de Markus en el bosque.
39
00:03:41,320 --> 00:03:43,080
Lo revisamos cuadro por cuadro.
40
00:03:43,160 --> 00:03:45,680
Ni siquiera un atisbo del delincuente
est� en �l.
41
00:03:46,960 --> 00:03:52,080
Terminamos de procesar la casa
para que pueda ser entregado a la familia.
42
00:03:53,840 --> 00:03:55,200
S� bien...
43
00:03:58,160 --> 00:03:59,200
Karina, lo siento...
44
00:03:59,280 --> 00:04:01,680
pero necesito irme a casa.
45
00:04:02,560 --> 00:04:04,640
Pasar� por la estaci�n ma�ana...
46
00:04:04,720 --> 00:04:06,000
a decir adi�s.
47
00:04:40,757 --> 00:04:44,757
Www.SubAdictos.Net
presenta:
48
00:04:45,758 --> 00:04:49,758
Una traducci�n de Diseg2004.
49
00:04:50,759 --> 00:04:53,759
Edici�n de Fernando355.
50
00:04:54,760 --> 00:04:57,120
LOS QUE MATAN - S02E05.
51
00:04:59,840 --> 00:05:04,040
Padre nuestro que est�s en los cielos,
santificado sea tu nombre.
52
00:05:04,120 --> 00:05:09,600
Venga tu reino. H�gase tu voluntad,
en la Tierra como en el cielo.
53
00:05:09,680 --> 00:05:13,520
Danos hoy nuestro pan de cada d�a
y perdona nuestras ofensas...
54
00:05:13,600 --> 00:05:16,480
como perdonamos a los transgresores.
55
00:05:16,560 --> 00:05:20,600
Y no nos dejes caer en la tentaci�n,
mas l�branos del mal.
56
00:05:20,680 --> 00:05:23,360
Porque tuyo es el reino,
el poder y la gloria.
57
00:05:23,440 --> 00:05:25,120
Por los siglos de los siglos. Am�n.
58
00:05:27,120 --> 00:05:29,440
No es ning�n secreto que mi hermana...
59
00:05:29,520 --> 00:05:31,840
conoc�a a fondo su oficio.
60
00:05:31,920 --> 00:05:35,320
Escribi� instrucciones
para su funeral.
61
00:05:35,400 --> 00:05:39,360
S� alguien va al entierro.
62
00:05:39,440 --> 00:05:43,920
Ten�a que ofrecerles whisky.
Pero ella no dijo cu�l.
63
00:05:44,000 --> 00:05:47,960
As� que me temo que pude comprar
el equivocado.
64
00:05:48,040 --> 00:05:50,240
Sabemos c�mo reaccionar�a ante eso.
65
00:05:51,200 --> 00:05:55,120
"�Honestamente, Kaj! �Eso es matarratas!"
66
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
Era as�.
67
00:05:58,240 --> 00:06:00,440
No ten�a miedo de dar
su opini�n.
68
00:06:01,360 --> 00:06:03,400
No le ten�a miedo a nada.
69
00:06:04,240 --> 00:06:07,880
Nunca he conocido alguien
tan fuerte como ella.
70
00:06:08,720 --> 00:06:10,000
Saludos, Alice.
71
00:06:12,120 --> 00:06:13,640
Salud.
72
00:06:21,200 --> 00:06:25,300
Vaciaremos la casa ma�ana as�
que estaremos en la ciudad un rato.
73
00:06:25,760 --> 00:06:29,040
Quiero hablar contigo
sobre la finca.
74
00:06:29,120 --> 00:06:32,440
- Ven por el hotel m�s tarde.
- Seguro.
75
00:06:35,200 --> 00:06:36,280
Kaj.
76
00:06:37,240 --> 00:06:38,600
�C�mo est�s?
77
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Bueno, ya sabes...
78
00:06:43,920 --> 00:06:48,640
Tuve unos meses para acostumbrarme
a la idea de perderla.
79
00:06:48,720 --> 00:06:50,520
No es que hiciera diferencia.
80
00:06:52,560 --> 00:06:54,640
Pero que se quit� la vida...
81
00:06:56,280 --> 00:06:57,400
No entiendo.
82
00:06:58,960 --> 00:07:00,440
No es de ella darse por vencida.
83
00:07:02,960 --> 00:07:06,240
Me dej� un mensaje en mi tel�fono.
84
00:07:07,360 --> 00:07:09,400
Sonaba muy parecido a una despedida.
85
00:07:12,640 --> 00:07:14,000
No me llam�.
86
00:07:16,480 --> 00:07:18,760
S� Alice iba a tomar
su propia vida,
87
00:07:19,920 --> 00:07:21,440
tambi�n me habr�a llamado.
88
00:07:25,360 --> 00:07:27,560
- Nos vemos esta tarde.
- S�.
89
00:08:10,680 --> 00:08:14,240
CASA NO. 55...
90
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
�Ella regresar�?
91
00:08:44,240 --> 00:08:45,760
No cuentes con eso.
92
00:08:46,480 --> 00:08:48,160
Probablemente sea lo mejor.
93
00:08:49,080 --> 00:08:51,440
Estaba en shock despu�s
de la muerte de Alice Ejbye.
94
00:08:52,640 --> 00:08:55,400
S�, creo que todav�a lo est�.
95
00:09:01,240 --> 00:09:02,040
Oye.
96
00:09:03,000 --> 00:09:03,800
Hola.
97
00:09:03,880 --> 00:09:07,280
- Cre� que vendr�as ma�ana.
- �Te importa?
98
00:09:07,360 --> 00:09:09,120
No, en absoluto.
99
00:09:14,760 --> 00:09:18,040
Es del video del perpetrador
del asesinato de Markus.
100
00:09:22,560 --> 00:09:25,219
�Ha considerado si
el suicidio de Alice...
101
00:09:25,245 --> 00:09:27,105
en realidad fue un suicidio?
102
00:09:27,160 --> 00:09:29,600
�Y si �l irrumpi� y ella lo sorprendi�?
103
00:09:30,720 --> 00:09:32,960
Lo consideramos, pero...
104
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
no hay se�ales
de un robo en la casa.
105
00:09:36,800 --> 00:09:39,680
Sabes que alguien puede entrar
sin dejar rastro.
106
00:09:41,200 --> 00:09:44,840
Pero la autopsia no mostr�
se�ales de lucha.
107
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
- Habr�a llamado a Kaj.
- �Su hermano?
108
00:09:48,280 --> 00:09:49,240
S�.
109
00:09:49,920 --> 00:09:53,200
Le habr�a dicho adi�s
pero no lo hizo.
110
00:09:54,400 --> 00:09:58,040
�Y por qu� lo har�a cuando nos
acercamos al asesino de su hijo?
111
00:09:58,960 --> 00:10:00,720
Y ella solo ofreci� la recompensa.
112
00:10:03,040 --> 00:10:05,400
Me gustar�a ver la casa
si es posible.
113
00:10:08,640 --> 00:10:09,440
S�.
114
00:10:09,520 --> 00:10:10,720
Buena idea.
115
00:10:11,480 --> 00:10:13,960
Podemos hacerlo juntas.
116
00:10:14,600 --> 00:10:15,440
Bueno.
117
00:10:37,360 --> 00:10:39,602
Creemos que tuvo la unidad USB
118
00:10:39,628 --> 00:10:43,025
despu�s de que Alice
publicara la recompensa.
119
00:10:44,080 --> 00:10:46,160
Encontramos el drive en su televisor.
120
00:10:46,240 --> 00:10:50,080
Ah� es donde vio a Markus en la cinta.
121
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
Ella no tenia licencia
para el arma.
122
00:10:54,480 --> 00:10:56,280
Podr�a haberlo tenido durante a�os.
123
00:10:57,360 --> 00:10:59,880
Juzgaba casos contra los
criminales violentos.
124
00:11:00,480 --> 00:11:02,400
Sabemos que recibi� amenazas.
125
00:11:02,480 --> 00:11:05,200
Entonces Alice ve el asesinato
de Markus y...
126
00:11:09,960 --> 00:11:14,760
Te llama para despedirte
pero sin contarte su plan.
127
00:11:16,400 --> 00:11:19,200
Tal vez ella no quer�a
encontrarla.
128
00:11:30,560 --> 00:11:31,520
Louise,
129
00:11:31,600 --> 00:11:35,560
si fuera mi hijo en el video, creo
que perder�a las ganas de vivir.
130
00:11:37,120 --> 00:11:38,320
Alice estaba enferma.
131
00:11:39,120 --> 00:11:41,400
Solo le quedaba poco tiempo.
132
00:11:50,080 --> 00:11:52,240
Estaba aqu� cuando vio el video.
133
00:11:53,120 --> 00:11:54,920
Vio el video en Facebook,
134
00:11:55,000 --> 00:11:58,080
y quiere venganza
porque ella lo llama d�bil.
135
00:11:59,120 --> 00:12:00,320
Ella lo amenaza.
136
00:12:01,520 --> 00:12:04,312
Entonces �l quiere hacerla
pasar por el infierno...
137
00:12:04,338 --> 00:12:05,705
viendo morir a su hijo.
138
00:12:07,120 --> 00:12:09,800
Sabiendo que ella lo vea
no es suficiente.
139
00:12:09,880 --> 00:12:12,080
Quiere ver su reacci�n.
140
00:12:12,160 --> 00:12:13,640
Por eso est� aqu�.
141
00:12:23,160 --> 00:12:25,040
�Y si la miraba desde el jard�n?
142
00:12:27,600 --> 00:12:29,280
No puede acceder a �l...
143
00:12:29,360 --> 00:12:31,960
sin estar en la CCTV
de televisi�n del vecino.
144
00:12:32,240 --> 00:12:33,560
Quiz�s vino por ah�.
145
00:12:34,880 --> 00:12:37,160
�Por agua? Es posible.
146
00:12:38,080 --> 00:12:40,200
Explica por qu� no est� en la CCTV.
147
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
Podr�a haber estado aqu� fuera...
148
00:12:46,880 --> 00:12:49,120
pero matarla no tiene sentido.
149
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
A menos que ella lo viera
y no estaba destinado a hacerlo.
150
00:12:52,840 --> 00:12:54,600
�Y la sigui� adentro?
151
00:12:55,480 --> 00:12:58,320
Entonces el rev�lver no era suyo
sino de �l.
152
00:12:58,400 --> 00:13:00,080
No ha usado armas de fuego antes.
153
00:13:00,160 --> 00:13:03,280
Quiz�s us� una para controlar
a las v�ctimas.
154
00:13:03,360 --> 00:13:06,440
�C�mo consigui� a William
en el estacionamiento?
155
00:13:06,520 --> 00:13:09,360
No creo que sea el rev�lver de Alice.
Vamos a ver.
156
00:13:13,640 --> 00:13:16,040
�No tiene sentido rastrear el rev�lver?
157
00:13:19,200 --> 00:13:20,080
S�.
158
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
Ponlo junto al contenedor de basura.
159
00:13:45,040 --> 00:13:47,680
�Maldita sea! Me duele el cuello.
160
00:13:49,600 --> 00:13:51,065
Tenemos aspirina en la oficina.
161
00:13:51,091 --> 00:13:52,885
No. Gracias de cualquier manera.
162
00:13:52,920 --> 00:13:56,560
He estado inclinando
ese marco vi todo el d�a.
163
00:13:57,520 --> 00:13:59,600
- �Est� funcionando ahora?
- Casi.
164
00:14:00,600 --> 00:14:02,040
�C�mo est�n t� y Johannes?
165
00:14:03,840 --> 00:14:04,920
Bien...
166
00:14:05,000 --> 00:14:06,840
�Les gustar�a gusta venir...
167
00:14:06,920 --> 00:14:08,200
a cenar ma�ana?
168
00:14:09,200 --> 00:14:10,880
S� gracias. �Por qu�?
169
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
Grethe quiere verte.
170
00:14:15,360 --> 00:14:17,400
Y quiero hablar contigo
sobre algo.
171
00:14:19,120 --> 00:14:22,000
- �Qu�?
- Algo ha estado en mi mente �ltimamente.
172
00:14:23,760 --> 00:14:27,160
Lo hablaremos ma�ana.
Los esperamos con ansias.
173
00:14:35,280 --> 00:14:37,440
No fue a su casa para matarla.
174
00:14:38,080 --> 00:14:41,840
Se divierte infligiendo dolor
y viendo su reacci�n.
175
00:14:42,440 --> 00:14:44,560
Mostr�ndole a Alice
el video de Markus...
176
00:14:45,640 --> 00:14:49,240
infligi� m�s dolor de lo que
lo har�a mat�ndola.
177
00:14:49,320 --> 00:14:51,560
Entonces, �por qu� la mat�?
178
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
Louise cree que lo vio.
179
00:14:54,400 --> 00:14:56,760
�Entonces, organiza el suicidio?
180
00:14:57,760 --> 00:15:00,000
�Por qu� no se lleva la USB con �l?
181
00:15:02,280 --> 00:15:05,760
Para hacernos pensar que se suicid�
por el video.
182
00:15:05,840 --> 00:15:07,960
- Y es lo que piensas.
- S�,
183
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
pero es...
184
00:15:09,840 --> 00:15:11,680
un poco inveros�mil.
185
00:15:13,840 --> 00:15:16,080
Louise puede tener raz�n
sobre �l viniendo en barco.
186
00:15:17,920 --> 00:15:20,080
Preguntar� en los puertos locales.
187
00:15:20,160 --> 00:15:21,840
Buena idea.
188
00:15:21,920 --> 00:15:23,480
Y miro lo que puedo encontrar.
189
00:15:25,080 --> 00:15:27,880
- Te mantendr� informado.
- Bien.
190
00:15:27,960 --> 00:15:29,003
Estaremos en contacto.
191
00:15:29,029 --> 00:15:30,545
�Qu� sabemos del rev�lver?
192
00:15:32,080 --> 00:15:37,320
Es una Colt.22.
193
00:15:38,320 --> 00:15:40,592
Lo m�s probable es que
ingres� de contrabando...
194
00:15:40,618 --> 00:15:41,580
y vendida en Funen.
195
00:15:41,600 --> 00:15:44,172
Creemos que Alice lo
compr� hace a�os.
196
00:15:44,198 --> 00:15:46,505
No hemos visto ese
modelo en a�os.
197
00:15:47,080 --> 00:15:49,000
�Podr�a haberlo comprado
el delincuente?
198
00:15:51,040 --> 00:15:52,000
Bien...
199
00:15:53,120 --> 00:15:55,024
Necesitamos averiguar
qui�n la vendi�.
200
00:15:55,050 --> 00:15:56,465
�Tenemos alguna informaci�n?
201
00:15:57,840 --> 00:16:00,080
No, pero lo averiguar�.
202
00:16:00,160 --> 00:16:01,280
Por favor, hazlo.
203
00:16:14,120 --> 00:16:16,720
Voy a casa de Elliot ma�ana
despu�s de la escuela.
204
00:16:16,800 --> 00:16:17,720
Bueno.
205
00:16:19,280 --> 00:16:22,480
No puedes quedarte a cenar.
Vamos a casa de Leif y Grethe.
206
00:16:23,520 --> 00:16:24,480
Te recoger�.
207
00:16:25,560 --> 00:16:26,720
Ap�rate.
208
00:16:29,520 --> 00:16:30,760
�Hablaste con mam�?
209
00:16:33,440 --> 00:16:34,400
�Sobre?
210
00:16:36,920 --> 00:16:38,480
Sobre cu�ndo volver� a casa.
211
00:16:42,240 --> 00:16:43,680
Puedes pregunt�rselo t� mismo.
212
00:16:48,800 --> 00:16:49,960
�Est�s en malos t�rminos?
213
00:16:52,880 --> 00:16:54,360
No estamos en malos t�rminos. �Bien?
214
00:16:55,600 --> 00:16:57,920
Pero est�s enojado porque ella se fue.
215
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Come.
216
00:17:07,200 --> 00:17:08,560
No tengo hambre.
217
00:17:11,760 --> 00:17:14,080
Oye. �Johannes!
218
00:17:33,040 --> 00:17:35,320
Habl� con Steen, nuestro
experto en armas.
219
00:17:36,920 --> 00:17:38,800
S� el rev�lver se compr� en Funen,
220
00:17:38,880 --> 00:17:42,200
fue probablemente
de Oliver Winther Noer.
221
00:17:42,800 --> 00:17:46,080
Fue condenado por vender
ese tipo de armas.
222
00:17:47,200 --> 00:17:48,895
�Fue puesto en libertad?
223
00:17:48,921 --> 00:17:51,705
S�. Es un trabajador
de la construcci�n.
224
00:17:51,760 --> 00:17:53,160
Ahora es un ciudadano modelo.
225
00:17:53,800 --> 00:17:56,720
Pero pudo habersela vendido
al perpetrador hace a�os.
226
00:17:56,800 --> 00:17:58,320
Hablar� con �l ma�ana.
227
00:17:58,400 --> 00:18:00,360
- Bien. Nos vemos.
- Adi�s.
228
00:18:04,880 --> 00:18:06,600
Me gustar�a ir contigo a verlo.
229
00:18:06,680 --> 00:18:08,240
Bueno, bien.
230
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
�Pero no vendr�s a cenar?
231
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
Me reunir� con Kaj.
232
00:18:14,320 --> 00:18:16,000
�l y el resto de la familia.
233
00:18:16,600 --> 00:18:17,560
Bien.
234
00:18:18,720 --> 00:18:20,760
�Vas a estar con ellos esta noche?
235
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
Bueno.
236
00:18:24,200 --> 00:18:25,320
Nos vemos ma�ana.
237
00:18:25,400 --> 00:18:26,320
Apuesta.
238
00:19:05,520 --> 00:19:10,640
# Hoy es el cumplea�os de Anton #
#Hurra, hurra, hurra. #
239
00:19:10,720 --> 00:19:16,560
# Seguro que lo har� conseguir regalos.
Lo que �l desea. #
240
00:19:16,640 --> 00:19:22,400
# Y delicioso chocolate caliente
Y mucho pastel... #
241
00:19:43,600 --> 00:19:45,080
David, soy yo.
242
00:19:45,160 --> 00:19:46,520
�Recibiste mi mensaje?
243
00:19:47,600 --> 00:19:50,120
Por favor ll�mame. Incluso si es tarde.
244
00:19:51,040 --> 00:19:51,960
Adi�s.
245
00:21:42,880 --> 00:21:46,240
- �Oliver Noer?
- �Qui�n?
246
00:21:46,320 --> 00:21:47,600
Est� por all�.
247
00:21:57,960 --> 00:21:58,840
�Oliver Noer?
248
00:22:00,160 --> 00:22:00,960
S�.
249
00:22:01,040 --> 00:22:04,480
Karina H�rup y Louise Bergstein,
Funen PD.
250
00:22:04,560 --> 00:22:06,440
�Hay alg�n lugar donde podamos hablar?
251
00:22:07,320 --> 00:22:09,080
�Qu� pasa aqu�?
252
00:22:13,520 --> 00:22:14,680
�Reconoce esto?
253
00:22:18,480 --> 00:22:22,560
Fue condenado por venderlas.
Esta fue usada en un crimen.
254
00:22:23,120 --> 00:22:25,560
�A qui�n se lo vendi� en ese entonces?
255
00:22:27,200 --> 00:22:28,160
�Qu� crimen?
256
00:22:30,080 --> 00:22:31,600
�chele un buen vistazo...
257
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
y piense largo y tendido.
258
00:22:41,040 --> 00:22:43,920
- Nunca la vi antes.
- No queremos atraparlo.
259
00:22:44,520 --> 00:22:47,520
Queremos a la persona que la compr�.
260
00:22:49,280 --> 00:22:50,800
No puedo ayudarla.
261
00:22:52,080 --> 00:22:53,520
Pero mucha suerte para ustedes.
262
00:22:56,720 --> 00:22:57,880
Est� mintiendo.
263
00:23:03,360 --> 00:23:05,760
Podemos arrestarlo...
264
00:23:05,840 --> 00:23:08,960
pero no tenemos nada sobre �l,
puede seguir negandolo.
265
00:23:10,920 --> 00:23:11,720
Louise.
266
00:23:13,000 --> 00:23:14,680
No. Voy a hablar con �l.
267
00:23:21,280 --> 00:23:23,440
- �Ahora qu�?
- Quiero hablar contigo.
268
00:23:24,160 --> 00:23:25,600
No puede estar aqu�, joder.
269
00:23:25,680 --> 00:23:27,600
�El nombre Alice Ejbye
le suena?
270
00:23:30,320 --> 00:23:31,640
Era jueza.
271
00:23:34,720 --> 00:23:36,360
Muri� el 30 de marzo.
272
00:23:37,840 --> 00:23:38,800
�C�mo?
273
00:23:38,880 --> 00:23:40,760
Le dispararon con su rev�lver.
274
00:23:42,400 --> 00:23:44,160
La encontramos muerta en su casa.
275
00:23:46,360 --> 00:23:48,291
No estamos seguros de
que sea un suicidio...
276
00:23:48,317 --> 00:23:50,385
as� que necesito saber
a qui�n se lo vendi�.
277
00:23:57,720 --> 00:24:01,800
S� qui�n es Alice.
Me sentenci� a seis a�os.
278
00:24:11,640 --> 00:24:15,640
Le di el rev�lver, el d�a despu�s
de que public� la recompensa.
279
00:24:15,720 --> 00:24:18,600
- �Qu�?
- Vi su video en Facebook.
280
00:24:21,120 --> 00:24:24,200
Estaba seguro de que le disparar�a
al idiota que mat� a su hijo.
281
00:24:25,440 --> 00:24:29,280
S� pensara que se suicidar�a
nunca se lo hubiera dado.
282
00:24:35,360 --> 00:24:36,680
�Lo entiende?
283
00:24:37,480 --> 00:24:38,560
Gracias.
284
00:24:46,240 --> 00:24:47,400
Oye.
285
00:24:48,320 --> 00:24:49,400
�Qu�?
286
00:24:51,360 --> 00:24:55,200
Alice le pidi� el rev�lver a Oliver
el mismo d�a que ella muri�.
287
00:24:57,600 --> 00:24:58,720
Bueno.
288
00:25:00,400 --> 00:25:02,520
Entonces quizas se suicid�.
289
00:25:03,840 --> 00:25:05,560
Alice nunca se rendir�a as�.
290
00:25:06,760 --> 00:25:08,000
Vamos, Louise...
291
00:25:08,080 --> 00:25:11,040
�Compr� el rev�lver
para matar al delincuente!
292
00:25:12,240 --> 00:25:15,080
No ten�a nada que perder.
�Por qu� diablos se matar�a?
293
00:25:19,040 --> 00:25:20,120
�S�?
294
00:25:21,640 --> 00:25:22,800
Bueno. Vamos en camino.
295
00:25:22,880 --> 00:25:24,440
Adi�s.
296
00:25:25,520 --> 00:25:27,240
S�ren tiene algo para nosotras.
297
00:25:48,960 --> 00:25:50,600
- Hola.
- Hola.
298
00:25:50,680 --> 00:25:53,840
Este es Lars, director del club de kayak.
299
00:25:54,560 --> 00:25:58,160
Tuvieron un robo en el cobertizo
para botes hace un tiempo.
300
00:25:58,240 --> 00:26:01,160
Alguien sac� un kayak
por la noche y lo devolvi�.
301
00:26:01,960 --> 00:26:03,760
- �Puedes mostrarnos cu�l?
- S�.
302
00:26:05,440 --> 00:26:10,000
Estos son los kayaks del club.
Estos son de propiedad privada.
303
00:26:10,080 --> 00:26:11,280
Es este.
304
00:26:11,360 --> 00:26:13,480
�C�mo supo el propietario
que se lo llevaron?
305
00:26:13,560 --> 00:26:16,240
Es tan bueno como nuevo
y Marianne se enfada por ello.
306
00:26:16,320 --> 00:26:18,320
Se dio cuenta que estaba rayado.
307
00:26:20,280 --> 00:26:23,920
Son nuevos.
Alguien lo arrastr� sobre unas rocas.
308
00:26:25,640 --> 00:26:29,040
- �Cu�ndo fue el robo?
- La noche del 30 de marzo.
309
00:26:31,160 --> 00:26:32,920
A la ma�ana siguiente...
310
00:26:32,945 --> 00:26:34,945
vi que la llave estaba rota.
311
00:26:35,520 --> 00:26:38,520
Nada fue robado, pero se us�
el Kayat de Marianne.
312
00:26:41,200 --> 00:26:44,640
- �Y est� seguro de la fecha?
- Absolutamente.
313
00:26:46,160 --> 00:26:48,160
Debemos examinarlo.
Alguien vendr� a recogerlo.
314
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
El Kayat fue robado la
noche que Alice muri�.
315
00:26:55,840 --> 00:26:57,840
�Cu�nto tiempo para remar a su casa?
316
00:26:59,280 --> 00:27:01,800
S� est�s en buena forma
aproximadamente media hora.
317
00:27:02,760 --> 00:27:06,040
Pasamos una c�mara de vigilancia
que se coloc� en alto.
318
00:27:06,120 --> 00:27:08,040
Quiz�s no lo not�.
319
00:27:08,120 --> 00:27:10,560
Lo comprobar�.
Te lo har� saber ma�ana.
320
00:27:11,920 --> 00:27:14,420
�Hablaste con el traficante de armas?
321
00:27:14,500 --> 00:27:16,560
Dijo se la dio a Alice antes
de que muriera.
322
00:27:17,040 --> 00:27:18,560
Bueno.
323
00:27:18,640 --> 00:27:20,520
Lo compr� para matar al perpetrador.
324
00:27:21,320 --> 00:27:23,320
Lo imagino.
325
00:27:25,400 --> 00:27:27,640
Ella hizo ese video.
�Qu� dijo?
326
00:27:28,320 --> 00:27:30,960
Que deber� afrontar las
consecuencias de sus acciones.
327
00:27:32,360 --> 00:27:33,760
Louise podr�a tener raz�n.
328
00:27:35,440 --> 00:27:37,440
Quizas irrumpi� y la atac�.
329
00:27:45,200 --> 00:27:47,280
Honestamente, chicos.
Estoy haciendo lo mejor.
330
00:27:47,360 --> 00:27:48,320
�Hola!
331
00:27:49,120 --> 00:27:50,040
Hola Peter.
332
00:27:50,065 --> 00:27:51,999
Bueno verte.
333
00:27:52,000 --> 00:27:54,680
�Eres futbolista?
334
00:27:54,760 --> 00:27:57,400
Nunca ser� un profesional
te lo puedo decir.
335
00:27:58,480 --> 00:28:01,680
Estaban pegados a la pantalla
as� que suger� jugar al f�tbol.
336
00:28:01,760 --> 00:28:03,000
Puedo imaginar.
337
00:28:04,120 --> 00:28:05,240
Johannes.
338
00:28:06,400 --> 00:28:09,000
�Johannes! Vamos a ir a casa
de Leif y Grethe ahora.
339
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
�Esta loco?
340
00:28:12,920 --> 00:28:15,160
Elliot est� constantemente
enojado conmigo.
341
00:28:15,760 --> 00:28:17,200
Ahora son adolescentes.
342
00:28:19,360 --> 00:28:22,840
Johannes dijo que Masja se
mud� a Singapur.
343
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
- S�, consigui� un trabajo all�.
- Bien.
344
00:28:29,040 --> 00:28:31,440
- �Se mudar�n all�?
- No planeamos hacerlo.
345
00:28:31,465 --> 00:28:33,039
�Johannes!
346
00:28:33,040 --> 00:28:33,920
�Vamos!
347
00:28:33,945 --> 00:28:35,945
No olvides tu mochila.
348
00:28:39,720 --> 00:28:41,720
- Gracias.
- Oye, Peter.
349
00:28:43,040 --> 00:28:46,480
Vamos a nuestra casa de verano
ma�ana. �Puede venir Johannes?
350
00:28:46,505 --> 00:28:47,405
S�.
351
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
- Me encanta.
- Ma�ana hay escuela.
352
00:28:50,520 --> 00:28:53,520
- Como un fin de semana largo.
- Gracias, pero tiene clase.
353
00:28:53,545 --> 00:28:54,445
Vamos.
354
00:28:54,520 --> 00:28:56,020
�Quiero ir!
355
00:28:56,245 --> 00:28:58,245
Entra al auto.
Se que quieres ir.
356
00:28:58,800 --> 00:29:01,680
Encontraremos algo divertido
que hacer. �Bien?
357
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Vamos.
358
00:29:05,360 --> 00:29:07,560
- Nos vemos, Johannes.
- Adi�s.
359
00:29:35,920 --> 00:29:36,800
�Louise?
360
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Es bueno verte.
361
00:29:43,360 --> 00:29:45,240
Siento no haber venido.
362
00:29:45,320 --> 00:29:46,440
Esta bien.
363
00:29:49,040 --> 00:29:52,360
Quer�a darte las llaves del
auto de Alice.
364
00:29:52,440 --> 00:29:53,800
No hay prisa.
365
00:29:54,560 --> 00:29:56,760
Qu�date con el coche mientras est�s aqu�.
366
00:30:07,840 --> 00:30:09,840
�Qu� querias hablar conmigo?
367
00:30:11,480 --> 00:30:14,320
�Hay algo en la casa que
te gustar�a tener?
368
00:30:15,440 --> 00:30:17,680
Helene y yo estamos tomando
algunos muebles.
369
00:30:18,720 --> 00:30:21,000
El resto quizas ser� desechado.
370
00:30:26,720 --> 00:30:30,200
Hay una pintura de algunos barcos
en el dormitorio de invitados.
371
00:30:31,200 --> 00:30:32,800
�Ese viejo paisaje marino?
372
00:30:34,040 --> 00:30:35,120
S�.
373
00:30:36,480 --> 00:30:38,760
Me gusta.
Me recuerda a mi ni�ez.
374
00:30:40,080 --> 00:30:41,160
Es tuyo.
375
00:30:44,360 --> 00:30:47,560
Alice te dej� una buena suma.
376
00:30:48,920 --> 00:30:50,200
No quiero dinero.
377
00:30:50,280 --> 00:30:52,800
Ha estado en su testamento
durante a�os.
378
00:30:52,880 --> 00:30:55,920
Era para tu madre y ahora para ti.
379
00:31:03,960 --> 00:31:05,480
S� que suena loco...
380
00:31:07,840 --> 00:31:10,640
pero pienso que Alice se
enferm� cuando perdi� a Markus.
381
00:31:12,160 --> 00:31:13,560
El dolor la destruy�.
382
00:31:14,480 --> 00:31:19,760
Puedes decirle a la polic�a
que la recompensa sigue en pie.
383
00:31:20,640 --> 00:31:23,320
Quiero que encuentren al asesino
de Markus por el bien de Alice.
384
00:31:53,120 --> 00:31:54,400
- Hola.
- Hola.
385
00:31:55,440 --> 00:31:58,240
- Es bueno escuchar tu voz.
- A ti tambi�n.
386
00:32:00,880 --> 00:32:02,000
�Termin� el entierro?
387
00:32:02,760 --> 00:32:03,640
S�.
388
00:32:07,240 --> 00:32:08,760
�Vuelves a casa ahora?
389
00:32:10,480 --> 00:32:11,280
No.
390
00:32:12,000 --> 00:32:13,040
No puedo.
391
00:32:14,480 --> 00:32:16,480
No puedo volver a casa hasta
que lo encontremos.
392
00:32:17,280 --> 00:32:20,560
Entonces, �por qu� dijiste
que ven�as a casa?
393
00:32:20,640 --> 00:32:22,000
Lo siento, pero no puedo.
394
00:32:22,720 --> 00:32:24,320
Est� bien, pero...
395
00:32:24,400 --> 00:32:27,880
ya sea que vuelvas a
casa ahora o m�s tarde...
396
00:32:28,640 --> 00:32:30,280
no cambia nada.
397
00:32:31,120 --> 00:32:32,560
No quieres esto.
398
00:32:35,520 --> 00:32:37,520
Tengo raz�n �no?
399
00:32:40,240 --> 00:32:42,240
No me llames nunca m�s.
400
00:33:04,920 --> 00:33:07,160
Tenemos tiempo para una cerveza
antes de cenar.
401
00:33:11,200 --> 00:33:13,320
�De qu� quer�as hablarme?
402
00:33:14,320 --> 00:33:15,440
Bien.
403
00:33:16,160 --> 00:33:17,200
William Fjeldby.
404
00:33:19,200 --> 00:33:21,920
Iba a hacerse cargo de
la empresa de su padre.
405
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
- Salud.
- Salud.
406
00:33:26,480 --> 00:33:28,480
Y eso me hizo pensar...
407
00:33:29,600 --> 00:33:33,960
�Qu� deber�a pasar con el
aserradero cuando me retire?
408
00:33:34,600 --> 00:33:36,360
Ser� dentro de a�os.
409
00:33:36,440 --> 00:33:39,340
Bueno, Grethe me presiona
para reducir la velocidad.
410
00:33:39,360 --> 00:33:40,480
Bueno.
411
00:33:41,280 --> 00:33:42,960
�No se har� cargo su hijo?
412
00:33:43,040 --> 00:33:44,800
�Mi hijo? �Kim?
413
00:33:45,880 --> 00:33:47,880
Kim y su pareja viven
en Copenhague.
414
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
Son todos pulgares...
415
00:33:49,920 --> 00:33:51,749
y est�n locos por la salud.
416
00:33:51,775 --> 00:33:54,145
Nunca quisieron
ser due�os de �l.
417
00:33:54,200 --> 00:33:55,440
Bueno.
418
00:33:55,465 --> 00:33:57,359
cuando empezaste a trabajar aqu�,
419
00:33:57,360 --> 00:34:00,640
s� que pensaste que era
un trabajo temporal.
420
00:34:00,720 --> 00:34:03,400
- No.
- S� lo hiciste.
421
00:34:03,480 --> 00:34:04,920
Bien. entonces.
422
00:34:05,000 --> 00:34:06,160
Peter...
423
00:34:07,120 --> 00:34:12,240
Estar�a muy feliz si consideras
hacerte cargo del molino.
424
00:34:14,000 --> 00:34:17,040
Puedes comenzar comprando una acci�n.
425
00:34:20,080 --> 00:34:22,320
- Veo.
- Eres la mejor persona para el trabajo.
426
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Piensa en ello.
427
00:34:33,920 --> 00:34:35,760
Tenemos gaseosas si lo deseas.
428
00:34:36,480 --> 00:34:38,480
No gracias, no bebo gaseosas.
429
00:34:41,840 --> 00:34:44,320
Los ni�os son tan conscientes
de la salud ahora.
430
00:34:44,400 --> 00:34:46,480
Podr�as tomar una hoja
de su libro.
431
00:34:48,400 --> 00:34:49,920
Es un chip del viejo bloque.
432
00:34:50,000 --> 00:34:51,200
�No corres...
433
00:34:51,280 --> 00:34:53,072
cuatro o cinco veces por semana?
434
00:34:53,098 --> 00:34:54,945
No s� de d�nde sacas el tiempo.
435
00:34:56,280 --> 00:34:57,280
Corre de noche.
436
00:34:58,280 --> 00:34:59,480
�Qu�?
437
00:35:02,680 --> 00:35:05,440
Tenemos una cinta de correr en el garaje.
438
00:35:05,520 --> 00:35:08,960
No solo en el garaje.
A veces sales de noche.
439
00:35:10,040 --> 00:35:11,040
Bien...
440
00:35:11,420 --> 00:35:17,380
A veces, cuando Johannes duerme,
o creo que est� durmiendo,
441
00:35:17,760 --> 00:35:21,000
conduzco al bosque para correr.
Es agradable.
442
00:36:19,360 --> 00:36:21,840
POLIC�A
443
00:36:21,920 --> 00:36:24,000
Los programas de CCTV del puerto
muestran...
444
00:36:24,800 --> 00:36:28,800
que el �ltimo carro sali� a las
9:14 p.m. del 30 de marzo.
445
00:36:29,480 --> 00:36:32,040
No m�s coches vinieron
hasta la ma�ana siguiente.
446
00:36:33,320 --> 00:36:35,800
Pero a las 11:03 p.m., algo pas�.
447
00:36:36,880 --> 00:36:37,800
Ah�.
448
00:36:40,440 --> 00:36:41,405
�Puede ser �l?
449
00:36:41,440 --> 00:36:43,940
�Qui�n m�s estar�a all� en ese momento?
450
00:36:44,280 --> 00:36:46,280
Rob� un kayat en el club a las 11 p.m.
451
00:36:47,280 --> 00:36:49,160
�Cu�nto tiempo lleva eso?
452
00:36:50,080 --> 00:36:51,160
Diez minutos.
453
00:36:51,920 --> 00:36:57,000
Remando hasta lo de Alice Ejbye
tarda entre 30 y 40 minutos.
454
00:36:57,080 --> 00:37:00,320
Est� de regreso en el puerto
a las 12:49 a.m.
455
00:37:02,160 --> 00:37:05,120
Entonces tuvo 20 a 40 minutos
para la casa.
456
00:37:05,680 --> 00:37:07,280
Es tiempo suficiente
para matar a Alice...
457
00:37:07,306 --> 00:37:08,665
y escenificarlo
como un suicidio.
458
00:37:10,680 --> 00:37:14,200
Ahora tenemos una idea de cuando
y c�mo le dio la unidad USB.
459
00:37:17,520 --> 00:37:19,200
Tambi�n tenemos una foto de �l.
460
00:37:20,520 --> 00:37:21,485
S�.
461
00:37:21,520 --> 00:37:23,880
Pero ese podr�a ser el 80% de los hombres...
462
00:37:23,960 --> 00:37:26,000
en Funen si ese es �l...
463
00:37:26,080 --> 00:37:27,320
y no un idiota...
464
00:37:27,400 --> 00:37:29,080
que iba en kayak por la noche.
465
00:37:33,360 --> 00:37:34,440
No, es �l.
466
00:37:35,240 --> 00:37:36,800
No sabemos si mat� a Alice.
467
00:37:36,880 --> 00:37:39,120
Necesitamos probar que estuvo
en la casa.
468
00:37:46,640 --> 00:37:49,760
No le digas a Leif y Grethe...
469
00:37:49,840 --> 00:37:52,400
que salgo por la noche y te dejo solo.
470
00:37:58,320 --> 00:38:00,760
- Johannes.
- �Qu� est�s haciendo?
471
00:38:02,080 --> 00:38:03,920
Y no le digas a la gente que
mam� se mud�.
472
00:38:05,080 --> 00:38:05,816
No lo hice.
473
00:38:05,842 --> 00:38:08,485
Se lo dijiste a
Elliot y a su pap�.
474
00:38:08,540 --> 00:38:09,323
�Por qu� no?
475
00:38:09,349 --> 00:38:10,705
No es de su incumbencia.
476
00:38:11,800 --> 00:38:14,360
Ella solo va a trabajar ah�
durante uno o dos a�os.
477
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
�Por qu� no pueden saberlo?
478
00:38:48,640 --> 00:38:49,760
Oye...
479
00:38:52,640 --> 00:38:54,640
�Aun quieres ir con Elliot
a su casa de verano?
480
00:39:00,920 --> 00:39:02,000
Bien.
481
00:39:03,640 --> 00:39:05,040
Entonces eso esta arreglado.
482
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Hay...
483
00:39:21,520 --> 00:39:24,080
Hay algo que debes saber, Johannes.
484
00:39:27,160 --> 00:39:29,160
Deber�a...
485
00:39:30,840 --> 00:39:32,440
habertelo dicho antes.
486
00:39:38,160 --> 00:39:40,160
Mam� no vendr�...
487
00:39:42,600 --> 00:39:44,320
a vivir con nosotros.
488
00:39:47,520 --> 00:39:49,520
Porque...
489
00:39:50,480 --> 00:39:52,040
nos vamos a divorciar.
490
00:40:01,680 --> 00:40:03,360
Lo s�...
491
00:40:04,880 --> 00:40:07,160
es dif�cil de entender.
492
00:40:07,840 --> 00:40:11,200
Mis padres se divorciaron.
493
00:40:14,960 --> 00:40:16,200
�Cu�ntos a�os ten�as?
494
00:40:20,320 --> 00:40:21,680
14 a�os.
495
00:40:23,920 --> 00:40:26,880
Llegu� a casa de la escuela un d�a...
496
00:40:26,960 --> 00:40:29,320
y mi mam� estaba empacando...
497
00:40:29,400 --> 00:40:32,480
y al d�a siguiente nos mudamos.
498
00:40:34,960 --> 00:40:39,000
No vi a mi pap� durante dos a�os.
499
00:40:41,200 --> 00:40:43,960
Me promet� que si fuese padre...
500
00:40:47,440 --> 00:40:49,440
No cometer�a el mismo error.
Tendr�a que ser mejor.
501
00:40:53,200 --> 00:40:54,640
Ten�a que ser mejor.
502
00:40:58,640 --> 00:40:59,880
Y no lo he hecho.
503
00:41:07,560 --> 00:41:08,920
All� ahora...
504
00:41:19,040 --> 00:41:20,240
�S�?
505
00:41:21,120 --> 00:41:21,960
S�.
506
00:41:23,280 --> 00:41:26,040
- La enviar� abajo.
- Tengo que irme.
507
00:41:26,120 --> 00:41:27,640
Adi�s querido.
508
00:41:28,600 --> 00:41:31,000
Torben te quiere en el garaje.
509
00:41:32,320 --> 00:41:34,240
Encontr� algo en el kayak.
510
00:41:34,320 --> 00:41:36,160
Bueno. �Vienes, Louise?
511
00:41:37,200 --> 00:41:38,400
S�.
512
00:41:41,320 --> 00:41:43,680
�Solo encontraste este pedazo?
513
00:41:43,760 --> 00:41:45,520
- S�.
- Genial. Gracias.
514
00:41:46,080 --> 00:41:47,400
Torben.
515
00:41:47,480 --> 00:41:49,080
Encontramos esto.
516
00:41:49,760 --> 00:41:52,240
Es cer�mica de alg�n tipo.
517
00:41:53,040 --> 00:41:56,360
La due�a dijo que nunca tuvo
algo parecido en el kayak.
518
00:41:56,960 --> 00:41:59,960
Y no hay nada como eso
en el club.
519
00:42:03,520 --> 00:42:05,000
Alice tiene un jarr�n de este color.
520
00:42:37,680 --> 00:42:39,700
Estoy segura de que hab�a un jarr�n aqu�.
521
00:42:39,720 --> 00:42:42,720
Bueno. Tal vez lo derrib�
cuando iba arriba.
522
00:42:59,840 --> 00:43:01,280
�Maldita sea!
523
00:43:11,840 --> 00:43:13,520
Estuvo en la casa.
524
00:43:13,600 --> 00:43:16,760
Tir� el jarr�n en su camino
hacia arriba.
525
00:43:16,840 --> 00:43:19,680
Recogi� los fragmentos
y los arroj� por la borda.
526
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
Ten�as raz�n.
527
00:43:24,080 --> 00:43:25,400
Alice no se rindi�.
528
00:43:28,240 --> 00:43:31,120
Bueno. El perpetrador estuvo aqu�.
La mat�.
529
00:43:39,521 --> 00:43:45,521
Sigue Darkness Those Who Kill por
Www.SubAdictos.Net...
530
00:43:46,305 --> 00:44:46,827
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/av4un Ayuda a otros a elegir el mejor
38300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.