All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E05.DANISH.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:01:11,920 --> 00:01:13,440 Hola David. Soy yo. 3 00:01:14,520 --> 00:01:17,200 La urna de Alice ser� enterrada hoy, 4 00:01:17,280 --> 00:01:20,800 as� que estar� de vuelta en Copenhague ma�ana. 5 00:01:23,120 --> 00:01:25,350 Realmente me gustar�a hablar contigo... 6 00:01:25,376 --> 00:01:27,425 as� que por favor ll�mame. Adi�s. 7 00:01:49,360 --> 00:01:50,480 �Hola? 8 00:01:56,480 --> 00:01:57,360 �Louise? 9 00:02:00,880 --> 00:02:01,680 Hola. 10 00:02:03,520 --> 00:02:04,320 Hola. 11 00:02:06,360 --> 00:02:07,400 Traje algo de comida. 12 00:02:08,720 --> 00:02:09,680 Gracias. 13 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 �C�mo est�s? 14 00:02:19,120 --> 00:02:21,000 Te llam� varias veces. 15 00:02:22,240 --> 00:02:24,480 No te hemos visto desde el funeral de Alice. 16 00:02:30,600 --> 00:02:33,800 S� que su suicidio fue un shock. 17 00:02:35,840 --> 00:02:40,880 �Considerar�as volver al caso? Nos vendr�a bien tu ayuda. 18 00:02:42,480 --> 00:02:44,480 �Qu� tan lejos has llegado? 19 00:02:45,040 --> 00:02:47,560 Sabemos que el delincuente film� matando a Markus. 20 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 Estaba en la unidad USB que encontramos de Alice. 21 00:02:50,880 --> 00:02:53,520 Pero no nos ha acercado m�s. 22 00:02:53,600 --> 00:02:54,640 Bueno. 23 00:02:54,720 --> 00:02:58,200 �Sabes cuando Alice consigui� la USB? 24 00:02:58,280 --> 00:02:59,080 No. 25 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 Desafortunadamente. 26 00:03:01,360 --> 00:03:02,480 Pero... 27 00:03:03,280 --> 00:03:04,804 Debe haber sido despu�s... 28 00:03:04,830 --> 00:03:07,545 que ofreci� una recompensa en Facebook. 29 00:03:08,280 --> 00:03:12,000 Tenemos algo de CCTV de un vecino. 30 00:03:12,080 --> 00:03:17,200 Muestra el camino hasta su casa. Hemos identificado a todos en �l, 31 00:03:17,280 --> 00:03:19,169 en los dos d�as anteriores a su muerte. 32 00:03:19,195 --> 00:03:21,225 �nicamente residentes o hu�spedes locales. 33 00:03:22,080 --> 00:03:24,200 �Entonces no tienes una foto del delincuente aun? 34 00:03:25,440 --> 00:03:26,320 No. 35 00:03:26,400 --> 00:03:31,600 Y los vecinos no vieron a nadie sospechoso en ese momento. 36 00:03:33,280 --> 00:03:34,760 �Y la unidad USB? 37 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Lo �nico que hay es el video... 38 00:03:39,000 --> 00:03:41,240 del asesinato de Markus en el bosque. 39 00:03:41,320 --> 00:03:43,080 Lo revisamos cuadro por cuadro. 40 00:03:43,160 --> 00:03:45,680 Ni siquiera un atisbo del delincuente est� en �l. 41 00:03:46,960 --> 00:03:52,080 Terminamos de procesar la casa para que pueda ser entregado a la familia. 42 00:03:53,840 --> 00:03:55,200 S� bien... 43 00:03:58,160 --> 00:03:59,200 Karina, lo siento... 44 00:03:59,280 --> 00:04:01,680 pero necesito irme a casa. 45 00:04:02,560 --> 00:04:04,640 Pasar� por la estaci�n ma�ana... 46 00:04:04,720 --> 00:04:06,000 a decir adi�s. 47 00:04:40,757 --> 00:04:44,757 Www.SubAdictos.Net presenta: 48 00:04:45,758 --> 00:04:49,758 Una traducci�n de Diseg2004. 49 00:04:50,759 --> 00:04:53,759 Edici�n de Fernando355. 50 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 LOS QUE MATAN - S02E05. 51 00:04:59,840 --> 00:05:04,040 Padre nuestro que est�s en los cielos, santificado sea tu nombre. 52 00:05:04,120 --> 00:05:09,600 Venga tu reino. H�gase tu voluntad, en la Tierra como en el cielo. 53 00:05:09,680 --> 00:05:13,520 Danos hoy nuestro pan de cada d�a y perdona nuestras ofensas... 54 00:05:13,600 --> 00:05:16,480 como perdonamos a los transgresores. 55 00:05:16,560 --> 00:05:20,600 Y no nos dejes caer en la tentaci�n, mas l�branos del mal. 56 00:05:20,680 --> 00:05:23,360 Porque tuyo es el reino, el poder y la gloria. 57 00:05:23,440 --> 00:05:25,120 Por los siglos de los siglos. Am�n. 58 00:05:27,120 --> 00:05:29,440 No es ning�n secreto que mi hermana... 59 00:05:29,520 --> 00:05:31,840 conoc�a a fondo su oficio. 60 00:05:31,920 --> 00:05:35,320 Escribi� instrucciones para su funeral. 61 00:05:35,400 --> 00:05:39,360 S� alguien va al entierro. 62 00:05:39,440 --> 00:05:43,920 Ten�a que ofrecerles whisky. Pero ella no dijo cu�l. 63 00:05:44,000 --> 00:05:47,960 As� que me temo que pude comprar el equivocado. 64 00:05:48,040 --> 00:05:50,240 Sabemos c�mo reaccionar�a ante eso. 65 00:05:51,200 --> 00:05:55,120 "�Honestamente, Kaj! �Eso es matarratas!" 66 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 Era as�. 67 00:05:58,240 --> 00:06:00,440 No ten�a miedo de dar su opini�n. 68 00:06:01,360 --> 00:06:03,400 No le ten�a miedo a nada. 69 00:06:04,240 --> 00:06:07,880 Nunca he conocido alguien tan fuerte como ella. 70 00:06:08,720 --> 00:06:10,000 Saludos, Alice. 71 00:06:12,120 --> 00:06:13,640 Salud. 72 00:06:21,200 --> 00:06:25,300 Vaciaremos la casa ma�ana as� que estaremos en la ciudad un rato. 73 00:06:25,760 --> 00:06:29,040 Quiero hablar contigo sobre la finca. 74 00:06:29,120 --> 00:06:32,440 - Ven por el hotel m�s tarde. - Seguro. 75 00:06:35,200 --> 00:06:36,280 Kaj. 76 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 �C�mo est�s? 77 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Bueno, ya sabes... 78 00:06:43,920 --> 00:06:48,640 Tuve unos meses para acostumbrarme a la idea de perderla. 79 00:06:48,720 --> 00:06:50,520 No es que hiciera diferencia. 80 00:06:52,560 --> 00:06:54,640 Pero que se quit� la vida... 81 00:06:56,280 --> 00:06:57,400 No entiendo. 82 00:06:58,960 --> 00:07:00,440 No es de ella darse por vencida. 83 00:07:02,960 --> 00:07:06,240 Me dej� un mensaje en mi tel�fono. 84 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 Sonaba muy parecido a una despedida. 85 00:07:12,640 --> 00:07:14,000 No me llam�. 86 00:07:16,480 --> 00:07:18,760 S� Alice iba a tomar su propia vida, 87 00:07:19,920 --> 00:07:21,440 tambi�n me habr�a llamado. 88 00:07:25,360 --> 00:07:27,560 - Nos vemos esta tarde. - S�. 89 00:08:10,680 --> 00:08:14,240 CASA NO. 55... 90 00:08:41,560 --> 00:08:43,360 �Ella regresar�? 91 00:08:44,240 --> 00:08:45,760 No cuentes con eso. 92 00:08:46,480 --> 00:08:48,160 Probablemente sea lo mejor. 93 00:08:49,080 --> 00:08:51,440 Estaba en shock despu�s de la muerte de Alice Ejbye. 94 00:08:52,640 --> 00:08:55,400 S�, creo que todav�a lo est�. 95 00:09:01,240 --> 00:09:02,040 Oye. 96 00:09:03,000 --> 00:09:03,800 Hola. 97 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 - Cre� que vendr�as ma�ana. - �Te importa? 98 00:09:07,360 --> 00:09:09,120 No, en absoluto. 99 00:09:14,760 --> 00:09:18,040 Es del video del perpetrador del asesinato de Markus. 100 00:09:22,560 --> 00:09:25,219 �Ha considerado si el suicidio de Alice... 101 00:09:25,245 --> 00:09:27,105 en realidad fue un suicidio? 102 00:09:27,160 --> 00:09:29,600 �Y si �l irrumpi� y ella lo sorprendi�? 103 00:09:30,720 --> 00:09:32,960 Lo consideramos, pero... 104 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 no hay se�ales de un robo en la casa. 105 00:09:36,800 --> 00:09:39,680 Sabes que alguien puede entrar sin dejar rastro. 106 00:09:41,200 --> 00:09:44,840 Pero la autopsia no mostr� se�ales de lucha. 107 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 - Habr�a llamado a Kaj. - �Su hermano? 108 00:09:48,280 --> 00:09:49,240 S�. 109 00:09:49,920 --> 00:09:53,200 Le habr�a dicho adi�s pero no lo hizo. 110 00:09:54,400 --> 00:09:58,040 �Y por qu� lo har�a cuando nos acercamos al asesino de su hijo? 111 00:09:58,960 --> 00:10:00,720 Y ella solo ofreci� la recompensa. 112 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 Me gustar�a ver la casa si es posible. 113 00:10:08,640 --> 00:10:09,440 S�. 114 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 Buena idea. 115 00:10:11,480 --> 00:10:13,960 Podemos hacerlo juntas. 116 00:10:14,600 --> 00:10:15,440 Bueno. 117 00:10:37,360 --> 00:10:39,602 Creemos que tuvo la unidad USB 118 00:10:39,628 --> 00:10:43,025 despu�s de que Alice publicara la recompensa. 119 00:10:44,080 --> 00:10:46,160 Encontramos el drive en su televisor. 120 00:10:46,240 --> 00:10:50,080 Ah� es donde vio a Markus en la cinta. 121 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Ella no tenia licencia para el arma. 122 00:10:54,480 --> 00:10:56,280 Podr�a haberlo tenido durante a�os. 123 00:10:57,360 --> 00:10:59,880 Juzgaba casos contra los criminales violentos. 124 00:11:00,480 --> 00:11:02,400 Sabemos que recibi� amenazas. 125 00:11:02,480 --> 00:11:05,200 Entonces Alice ve el asesinato de Markus y... 126 00:11:09,960 --> 00:11:14,760 Te llama para despedirte pero sin contarte su plan. 127 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 Tal vez ella no quer�a encontrarla. 128 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Louise, 129 00:11:31,600 --> 00:11:35,560 si fuera mi hijo en el video, creo que perder�a las ganas de vivir. 130 00:11:37,120 --> 00:11:38,320 Alice estaba enferma. 131 00:11:39,120 --> 00:11:41,400 Solo le quedaba poco tiempo. 132 00:11:50,080 --> 00:11:52,240 Estaba aqu� cuando vio el video. 133 00:11:53,120 --> 00:11:54,920 Vio el video en Facebook, 134 00:11:55,000 --> 00:11:58,080 y quiere venganza porque ella lo llama d�bil. 135 00:11:59,120 --> 00:12:00,320 Ella lo amenaza. 136 00:12:01,520 --> 00:12:04,312 Entonces �l quiere hacerla pasar por el infierno... 137 00:12:04,338 --> 00:12:05,705 viendo morir a su hijo. 138 00:12:07,120 --> 00:12:09,800 Sabiendo que ella lo vea no es suficiente. 139 00:12:09,880 --> 00:12:12,080 Quiere ver su reacci�n. 140 00:12:12,160 --> 00:12:13,640 Por eso est� aqu�. 141 00:12:23,160 --> 00:12:25,040 �Y si la miraba desde el jard�n? 142 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 No puede acceder a �l... 143 00:12:29,360 --> 00:12:31,960 sin estar en la CCTV de televisi�n del vecino. 144 00:12:32,240 --> 00:12:33,560 Quiz�s vino por ah�. 145 00:12:34,880 --> 00:12:37,160 �Por agua? Es posible. 146 00:12:38,080 --> 00:12:40,200 Explica por qu� no est� en la CCTV. 147 00:12:42,720 --> 00:12:45,360 Podr�a haber estado aqu� fuera... 148 00:12:46,880 --> 00:12:49,120 pero matarla no tiene sentido. 149 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 A menos que ella lo viera y no estaba destinado a hacerlo. 150 00:12:52,840 --> 00:12:54,600 �Y la sigui� adentro? 151 00:12:55,480 --> 00:12:58,320 Entonces el rev�lver no era suyo sino de �l. 152 00:12:58,400 --> 00:13:00,080 No ha usado armas de fuego antes. 153 00:13:00,160 --> 00:13:03,280 Quiz�s us� una para controlar a las v�ctimas. 154 00:13:03,360 --> 00:13:06,440 �C�mo consigui� a William en el estacionamiento? 155 00:13:06,520 --> 00:13:09,360 No creo que sea el rev�lver de Alice. Vamos a ver. 156 00:13:13,640 --> 00:13:16,040 �No tiene sentido rastrear el rev�lver? 157 00:13:19,200 --> 00:13:20,080 S�. 158 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 Ponlo junto al contenedor de basura. 159 00:13:45,040 --> 00:13:47,680 �Maldita sea! Me duele el cuello. 160 00:13:49,600 --> 00:13:51,065 Tenemos aspirina en la oficina. 161 00:13:51,091 --> 00:13:52,885 No. Gracias de cualquier manera. 162 00:13:52,920 --> 00:13:56,560 He estado inclinando ese marco vi todo el d�a. 163 00:13:57,520 --> 00:13:59,600 - �Est� funcionando ahora? - Casi. 164 00:14:00,600 --> 00:14:02,040 �C�mo est�n t� y Johannes? 165 00:14:03,840 --> 00:14:04,920 Bien... 166 00:14:05,000 --> 00:14:06,840 �Les gustar�a gusta venir... 167 00:14:06,920 --> 00:14:08,200 a cenar ma�ana? 168 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 S� gracias. �Por qu�? 169 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Grethe quiere verte. 170 00:14:15,360 --> 00:14:17,400 Y quiero hablar contigo sobre algo. 171 00:14:19,120 --> 00:14:22,000 - �Qu�? - Algo ha estado en mi mente �ltimamente. 172 00:14:23,760 --> 00:14:27,160 Lo hablaremos ma�ana. Los esperamos con ansias. 173 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 No fue a su casa para matarla. 174 00:14:38,080 --> 00:14:41,840 Se divierte infligiendo dolor y viendo su reacci�n. 175 00:14:42,440 --> 00:14:44,560 Mostr�ndole a Alice el video de Markus... 176 00:14:45,640 --> 00:14:49,240 infligi� m�s dolor de lo que lo har�a mat�ndola. 177 00:14:49,320 --> 00:14:51,560 Entonces, �por qu� la mat�? 178 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 Louise cree que lo vio. 179 00:14:54,400 --> 00:14:56,760 �Entonces, organiza el suicidio? 180 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 �Por qu� no se lleva la USB con �l? 181 00:15:02,280 --> 00:15:05,760 Para hacernos pensar que se suicid� por el video. 182 00:15:05,840 --> 00:15:07,960 - Y es lo que piensas. - S�, 183 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 pero es... 184 00:15:09,840 --> 00:15:11,680 un poco inveros�mil. 185 00:15:13,840 --> 00:15:16,080 Louise puede tener raz�n sobre �l viniendo en barco. 186 00:15:17,920 --> 00:15:20,080 Preguntar� en los puertos locales. 187 00:15:20,160 --> 00:15:21,840 Buena idea. 188 00:15:21,920 --> 00:15:23,480 Y miro lo que puedo encontrar. 189 00:15:25,080 --> 00:15:27,880 - Te mantendr� informado. - Bien. 190 00:15:27,960 --> 00:15:29,003 Estaremos en contacto. 191 00:15:29,029 --> 00:15:30,545 �Qu� sabemos del rev�lver? 192 00:15:32,080 --> 00:15:37,320 Es una Colt.22. 193 00:15:38,320 --> 00:15:40,592 Lo m�s probable es que ingres� de contrabando... 194 00:15:40,618 --> 00:15:41,580 y vendida en Funen. 195 00:15:41,600 --> 00:15:44,172 Creemos que Alice lo compr� hace a�os. 196 00:15:44,198 --> 00:15:46,505 No hemos visto ese modelo en a�os. 197 00:15:47,080 --> 00:15:49,000 �Podr�a haberlo comprado el delincuente? 198 00:15:51,040 --> 00:15:52,000 Bien... 199 00:15:53,120 --> 00:15:55,024 Necesitamos averiguar qui�n la vendi�. 200 00:15:55,050 --> 00:15:56,465 �Tenemos alguna informaci�n? 201 00:15:57,840 --> 00:16:00,080 No, pero lo averiguar�. 202 00:16:00,160 --> 00:16:01,280 Por favor, hazlo. 203 00:16:14,120 --> 00:16:16,720 Voy a casa de Elliot ma�ana despu�s de la escuela. 204 00:16:16,800 --> 00:16:17,720 Bueno. 205 00:16:19,280 --> 00:16:22,480 No puedes quedarte a cenar. Vamos a casa de Leif y Grethe. 206 00:16:23,520 --> 00:16:24,480 Te recoger�. 207 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 Ap�rate. 208 00:16:29,520 --> 00:16:30,760 �Hablaste con mam�? 209 00:16:33,440 --> 00:16:34,400 �Sobre? 210 00:16:36,920 --> 00:16:38,480 Sobre cu�ndo volver� a casa. 211 00:16:42,240 --> 00:16:43,680 Puedes pregunt�rselo t� mismo. 212 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 �Est�s en malos t�rminos? 213 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 No estamos en malos t�rminos. �Bien? 214 00:16:55,600 --> 00:16:57,920 Pero est�s enojado porque ella se fue. 215 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Come. 216 00:17:07,200 --> 00:17:08,560 No tengo hambre. 217 00:17:11,760 --> 00:17:14,080 Oye. �Johannes! 218 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 Habl� con Steen, nuestro experto en armas. 219 00:17:36,920 --> 00:17:38,800 S� el rev�lver se compr� en Funen, 220 00:17:38,880 --> 00:17:42,200 fue probablemente de Oliver Winther Noer. 221 00:17:42,800 --> 00:17:46,080 Fue condenado por vender ese tipo de armas. 222 00:17:47,200 --> 00:17:48,895 �Fue puesto en libertad? 223 00:17:48,921 --> 00:17:51,705 S�. Es un trabajador de la construcci�n. 224 00:17:51,760 --> 00:17:53,160 Ahora es un ciudadano modelo. 225 00:17:53,800 --> 00:17:56,720 Pero pudo habersela vendido al perpetrador hace a�os. 226 00:17:56,800 --> 00:17:58,320 Hablar� con �l ma�ana. 227 00:17:58,400 --> 00:18:00,360 - Bien. Nos vemos. - Adi�s. 228 00:18:04,880 --> 00:18:06,600 Me gustar�a ir contigo a verlo. 229 00:18:06,680 --> 00:18:08,240 Bueno, bien. 230 00:18:10,040 --> 00:18:12,000 �Pero no vendr�s a cenar? 231 00:18:12,080 --> 00:18:13,600 Me reunir� con Kaj. 232 00:18:14,320 --> 00:18:16,000 �l y el resto de la familia. 233 00:18:16,600 --> 00:18:17,560 Bien. 234 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 �Vas a estar con ellos esta noche? 235 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Bueno. 236 00:18:24,200 --> 00:18:25,320 Nos vemos ma�ana. 237 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 Apuesta. 238 00:19:05,520 --> 00:19:10,640 # Hoy es el cumplea�os de Anton # #Hurra, hurra, hurra. # 239 00:19:10,720 --> 00:19:16,560 # Seguro que lo har� conseguir regalos. Lo que �l desea. # 240 00:19:16,640 --> 00:19:22,400 # Y delicioso chocolate caliente Y mucho pastel... # 241 00:19:43,600 --> 00:19:45,080 David, soy yo. 242 00:19:45,160 --> 00:19:46,520 �Recibiste mi mensaje? 243 00:19:47,600 --> 00:19:50,120 Por favor ll�mame. Incluso si es tarde. 244 00:19:51,040 --> 00:19:51,960 Adi�s. 245 00:21:42,880 --> 00:21:46,240 - �Oliver Noer? - �Qui�n? 246 00:21:46,320 --> 00:21:47,600 Est� por all�. 247 00:21:57,960 --> 00:21:58,840 �Oliver Noer? 248 00:22:00,160 --> 00:22:00,960 S�. 249 00:22:01,040 --> 00:22:04,480 Karina H�rup y Louise Bergstein, Funen PD. 250 00:22:04,560 --> 00:22:06,440 �Hay alg�n lugar donde podamos hablar? 251 00:22:07,320 --> 00:22:09,080 �Qu� pasa aqu�? 252 00:22:13,520 --> 00:22:14,680 �Reconoce esto? 253 00:22:18,480 --> 00:22:22,560 Fue condenado por venderlas. Esta fue usada en un crimen. 254 00:22:23,120 --> 00:22:25,560 �A qui�n se lo vendi� en ese entonces? 255 00:22:27,200 --> 00:22:28,160 �Qu� crimen? 256 00:22:30,080 --> 00:22:31,600 �chele un buen vistazo... 257 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 y piense largo y tendido. 258 00:22:41,040 --> 00:22:43,920 - Nunca la vi antes. - No queremos atraparlo. 259 00:22:44,520 --> 00:22:47,520 Queremos a la persona que la compr�. 260 00:22:49,280 --> 00:22:50,800 No puedo ayudarla. 261 00:22:52,080 --> 00:22:53,520 Pero mucha suerte para ustedes. 262 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 Est� mintiendo. 263 00:23:03,360 --> 00:23:05,760 Podemos arrestarlo... 264 00:23:05,840 --> 00:23:08,960 pero no tenemos nada sobre �l, puede seguir negandolo. 265 00:23:10,920 --> 00:23:11,720 Louise. 266 00:23:13,000 --> 00:23:14,680 No. Voy a hablar con �l. 267 00:23:21,280 --> 00:23:23,440 - �Ahora qu�? - Quiero hablar contigo. 268 00:23:24,160 --> 00:23:25,600 No puede estar aqu�, joder. 269 00:23:25,680 --> 00:23:27,600 �El nombre Alice Ejbye le suena? 270 00:23:30,320 --> 00:23:31,640 Era jueza. 271 00:23:34,720 --> 00:23:36,360 Muri� el 30 de marzo. 272 00:23:37,840 --> 00:23:38,800 �C�mo? 273 00:23:38,880 --> 00:23:40,760 Le dispararon con su rev�lver. 274 00:23:42,400 --> 00:23:44,160 La encontramos muerta en su casa. 275 00:23:46,360 --> 00:23:48,291 No estamos seguros de que sea un suicidio... 276 00:23:48,317 --> 00:23:50,385 as� que necesito saber a qui�n se lo vendi�. 277 00:23:57,720 --> 00:24:01,800 S� qui�n es Alice. Me sentenci� a seis a�os. 278 00:24:11,640 --> 00:24:15,640 Le di el rev�lver, el d�a despu�s de que public� la recompensa. 279 00:24:15,720 --> 00:24:18,600 - �Qu�? - Vi su video en Facebook. 280 00:24:21,120 --> 00:24:24,200 Estaba seguro de que le disparar�a al idiota que mat� a su hijo. 281 00:24:25,440 --> 00:24:29,280 S� pensara que se suicidar�a nunca se lo hubiera dado. 282 00:24:35,360 --> 00:24:36,680 �Lo entiende? 283 00:24:37,480 --> 00:24:38,560 Gracias. 284 00:24:46,240 --> 00:24:47,400 Oye. 285 00:24:48,320 --> 00:24:49,400 �Qu�? 286 00:24:51,360 --> 00:24:55,200 Alice le pidi� el rev�lver a Oliver el mismo d�a que ella muri�. 287 00:24:57,600 --> 00:24:58,720 Bueno. 288 00:25:00,400 --> 00:25:02,520 Entonces quizas se suicid�. 289 00:25:03,840 --> 00:25:05,560 Alice nunca se rendir�a as�. 290 00:25:06,760 --> 00:25:08,000 Vamos, Louise... 291 00:25:08,080 --> 00:25:11,040 �Compr� el rev�lver para matar al delincuente! 292 00:25:12,240 --> 00:25:15,080 No ten�a nada que perder. �Por qu� diablos se matar�a? 293 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 �S�? 294 00:25:21,640 --> 00:25:22,800 Bueno. Vamos en camino. 295 00:25:22,880 --> 00:25:24,440 Adi�s. 296 00:25:25,520 --> 00:25:27,240 S�ren tiene algo para nosotras. 297 00:25:48,960 --> 00:25:50,600 - Hola. - Hola. 298 00:25:50,680 --> 00:25:53,840 Este es Lars, director del club de kayak. 299 00:25:54,560 --> 00:25:58,160 Tuvieron un robo en el cobertizo para botes hace un tiempo. 300 00:25:58,240 --> 00:26:01,160 Alguien sac� un kayak por la noche y lo devolvi�. 301 00:26:01,960 --> 00:26:03,760 - �Puedes mostrarnos cu�l? - S�. 302 00:26:05,440 --> 00:26:10,000 Estos son los kayaks del club. Estos son de propiedad privada. 303 00:26:10,080 --> 00:26:11,280 Es este. 304 00:26:11,360 --> 00:26:13,480 �C�mo supo el propietario que se lo llevaron? 305 00:26:13,560 --> 00:26:16,240 Es tan bueno como nuevo y Marianne se enfada por ello. 306 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 Se dio cuenta que estaba rayado. 307 00:26:20,280 --> 00:26:23,920 Son nuevos. Alguien lo arrastr� sobre unas rocas. 308 00:26:25,640 --> 00:26:29,040 - �Cu�ndo fue el robo? - La noche del 30 de marzo. 309 00:26:31,160 --> 00:26:32,920 A la ma�ana siguiente... 310 00:26:32,945 --> 00:26:34,945 vi que la llave estaba rota. 311 00:26:35,520 --> 00:26:38,520 Nada fue robado, pero se us� el Kayat de Marianne. 312 00:26:41,200 --> 00:26:44,640 - �Y est� seguro de la fecha? - Absolutamente. 313 00:26:46,160 --> 00:26:48,160 Debemos examinarlo. Alguien vendr� a recogerlo. 314 00:26:52,280 --> 00:26:54,280 El Kayat fue robado la noche que Alice muri�. 315 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 �Cu�nto tiempo para remar a su casa? 316 00:26:59,280 --> 00:27:01,800 S� est�s en buena forma aproximadamente media hora. 317 00:27:02,760 --> 00:27:06,040 Pasamos una c�mara de vigilancia que se coloc� en alto. 318 00:27:06,120 --> 00:27:08,040 Quiz�s no lo not�. 319 00:27:08,120 --> 00:27:10,560 Lo comprobar�. Te lo har� saber ma�ana. 320 00:27:11,920 --> 00:27:14,420 �Hablaste con el traficante de armas? 321 00:27:14,500 --> 00:27:16,560 Dijo se la dio a Alice antes de que muriera. 322 00:27:17,040 --> 00:27:18,560 Bueno. 323 00:27:18,640 --> 00:27:20,520 Lo compr� para matar al perpetrador. 324 00:27:21,320 --> 00:27:23,320 Lo imagino. 325 00:27:25,400 --> 00:27:27,640 Ella hizo ese video. �Qu� dijo? 326 00:27:28,320 --> 00:27:30,960 Que deber� afrontar las consecuencias de sus acciones. 327 00:27:32,360 --> 00:27:33,760 Louise podr�a tener raz�n. 328 00:27:35,440 --> 00:27:37,440 Quizas irrumpi� y la atac�. 329 00:27:45,200 --> 00:27:47,280 Honestamente, chicos. Estoy haciendo lo mejor. 330 00:27:47,360 --> 00:27:48,320 �Hola! 331 00:27:49,120 --> 00:27:50,040 Hola Peter. 332 00:27:50,065 --> 00:27:51,999 Bueno verte. 333 00:27:52,000 --> 00:27:54,680 �Eres futbolista? 334 00:27:54,760 --> 00:27:57,400 Nunca ser� un profesional te lo puedo decir. 335 00:27:58,480 --> 00:28:01,680 Estaban pegados a la pantalla as� que suger� jugar al f�tbol. 336 00:28:01,760 --> 00:28:03,000 Puedo imaginar. 337 00:28:04,120 --> 00:28:05,240 Johannes. 338 00:28:06,400 --> 00:28:09,000 �Johannes! Vamos a ir a casa de Leif y Grethe ahora. 339 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 �Esta loco? 340 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 Elliot est� constantemente enojado conmigo. 341 00:28:15,760 --> 00:28:17,200 Ahora son adolescentes. 342 00:28:19,360 --> 00:28:22,840 Johannes dijo que Masja se mud� a Singapur. 343 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 - S�, consigui� un trabajo all�. - Bien. 344 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 - �Se mudar�n all�? - No planeamos hacerlo. 345 00:28:31,465 --> 00:28:33,039 �Johannes! 346 00:28:33,040 --> 00:28:33,920 �Vamos! 347 00:28:33,945 --> 00:28:35,945 No olvides tu mochila. 348 00:28:39,720 --> 00:28:41,720 - Gracias. - Oye, Peter. 349 00:28:43,040 --> 00:28:46,480 Vamos a nuestra casa de verano ma�ana. �Puede venir Johannes? 350 00:28:46,505 --> 00:28:47,405 S�. 351 00:28:47,440 --> 00:28:49,440 - Me encanta. - Ma�ana hay escuela. 352 00:28:50,520 --> 00:28:53,520 - Como un fin de semana largo. - Gracias, pero tiene clase. 353 00:28:53,545 --> 00:28:54,445 Vamos. 354 00:28:54,520 --> 00:28:56,020 �Quiero ir! 355 00:28:56,245 --> 00:28:58,245 Entra al auto. Se que quieres ir. 356 00:28:58,800 --> 00:29:01,680 Encontraremos algo divertido que hacer. �Bien? 357 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Vamos. 358 00:29:05,360 --> 00:29:07,560 - Nos vemos, Johannes. - Adi�s. 359 00:29:35,920 --> 00:29:36,800 �Louise? 360 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Es bueno verte. 361 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 Siento no haber venido. 362 00:29:45,320 --> 00:29:46,440 Esta bien. 363 00:29:49,040 --> 00:29:52,360 Quer�a darte las llaves del auto de Alice. 364 00:29:52,440 --> 00:29:53,800 No hay prisa. 365 00:29:54,560 --> 00:29:56,760 Qu�date con el coche mientras est�s aqu�. 366 00:30:07,840 --> 00:30:09,840 �Qu� querias hablar conmigo? 367 00:30:11,480 --> 00:30:14,320 �Hay algo en la casa que te gustar�a tener? 368 00:30:15,440 --> 00:30:17,680 Helene y yo estamos tomando algunos muebles. 369 00:30:18,720 --> 00:30:21,000 El resto quizas ser� desechado. 370 00:30:26,720 --> 00:30:30,200 Hay una pintura de algunos barcos en el dormitorio de invitados. 371 00:30:31,200 --> 00:30:32,800 �Ese viejo paisaje marino? 372 00:30:34,040 --> 00:30:35,120 S�. 373 00:30:36,480 --> 00:30:38,760 Me gusta. Me recuerda a mi ni�ez. 374 00:30:40,080 --> 00:30:41,160 Es tuyo. 375 00:30:44,360 --> 00:30:47,560 Alice te dej� una buena suma. 376 00:30:48,920 --> 00:30:50,200 No quiero dinero. 377 00:30:50,280 --> 00:30:52,800 Ha estado en su testamento durante a�os. 378 00:30:52,880 --> 00:30:55,920 Era para tu madre y ahora para ti. 379 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 S� que suena loco... 380 00:31:07,840 --> 00:31:10,640 pero pienso que Alice se enferm� cuando perdi� a Markus. 381 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 El dolor la destruy�. 382 00:31:14,480 --> 00:31:19,760 Puedes decirle a la polic�a que la recompensa sigue en pie. 383 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 Quiero que encuentren al asesino de Markus por el bien de Alice. 384 00:31:53,120 --> 00:31:54,400 - Hola. - Hola. 385 00:31:55,440 --> 00:31:58,240 - Es bueno escuchar tu voz. - A ti tambi�n. 386 00:32:00,880 --> 00:32:02,000 �Termin� el entierro? 387 00:32:02,760 --> 00:32:03,640 S�. 388 00:32:07,240 --> 00:32:08,760 �Vuelves a casa ahora? 389 00:32:10,480 --> 00:32:11,280 No. 390 00:32:12,000 --> 00:32:13,040 No puedo. 391 00:32:14,480 --> 00:32:16,480 No puedo volver a casa hasta que lo encontremos. 392 00:32:17,280 --> 00:32:20,560 Entonces, �por qu� dijiste que ven�as a casa? 393 00:32:20,640 --> 00:32:22,000 Lo siento, pero no puedo. 394 00:32:22,720 --> 00:32:24,320 Est� bien, pero... 395 00:32:24,400 --> 00:32:27,880 ya sea que vuelvas a casa ahora o m�s tarde... 396 00:32:28,640 --> 00:32:30,280 no cambia nada. 397 00:32:31,120 --> 00:32:32,560 No quieres esto. 398 00:32:35,520 --> 00:32:37,520 Tengo raz�n �no? 399 00:32:40,240 --> 00:32:42,240 No me llames nunca m�s. 400 00:33:04,920 --> 00:33:07,160 Tenemos tiempo para una cerveza antes de cenar. 401 00:33:11,200 --> 00:33:13,320 �De qu� quer�as hablarme? 402 00:33:14,320 --> 00:33:15,440 Bien. 403 00:33:16,160 --> 00:33:17,200 William Fjeldby. 404 00:33:19,200 --> 00:33:21,920 Iba a hacerse cargo de la empresa de su padre. 405 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 - Salud. - Salud. 406 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 Y eso me hizo pensar... 407 00:33:29,600 --> 00:33:33,960 �Qu� deber�a pasar con el aserradero cuando me retire? 408 00:33:34,600 --> 00:33:36,360 Ser� dentro de a�os. 409 00:33:36,440 --> 00:33:39,340 Bueno, Grethe me presiona para reducir la velocidad. 410 00:33:39,360 --> 00:33:40,480 Bueno. 411 00:33:41,280 --> 00:33:42,960 �No se har� cargo su hijo? 412 00:33:43,040 --> 00:33:44,800 �Mi hijo? �Kim? 413 00:33:45,880 --> 00:33:47,880 Kim y su pareja viven en Copenhague. 414 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 Son todos pulgares... 415 00:33:49,920 --> 00:33:51,749 y est�n locos por la salud. 416 00:33:51,775 --> 00:33:54,145 Nunca quisieron ser due�os de �l. 417 00:33:54,200 --> 00:33:55,440 Bueno. 418 00:33:55,465 --> 00:33:57,359 cuando empezaste a trabajar aqu�, 419 00:33:57,360 --> 00:34:00,640 s� que pensaste que era un trabajo temporal. 420 00:34:00,720 --> 00:34:03,400 - No. - S� lo hiciste. 421 00:34:03,480 --> 00:34:04,920 Bien. entonces. 422 00:34:05,000 --> 00:34:06,160 Peter... 423 00:34:07,120 --> 00:34:12,240 Estar�a muy feliz si consideras hacerte cargo del molino. 424 00:34:14,000 --> 00:34:17,040 Puedes comenzar comprando una acci�n. 425 00:34:20,080 --> 00:34:22,320 - Veo. - Eres la mejor persona para el trabajo. 426 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Piensa en ello. 427 00:34:33,920 --> 00:34:35,760 Tenemos gaseosas si lo deseas. 428 00:34:36,480 --> 00:34:38,480 No gracias, no bebo gaseosas. 429 00:34:41,840 --> 00:34:44,320 Los ni�os son tan conscientes de la salud ahora. 430 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Podr�as tomar una hoja de su libro. 431 00:34:48,400 --> 00:34:49,920 Es un chip del viejo bloque. 432 00:34:50,000 --> 00:34:51,200 �No corres... 433 00:34:51,280 --> 00:34:53,072 cuatro o cinco veces por semana? 434 00:34:53,098 --> 00:34:54,945 No s� de d�nde sacas el tiempo. 435 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 Corre de noche. 436 00:34:58,280 --> 00:34:59,480 �Qu�? 437 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 Tenemos una cinta de correr en el garaje. 438 00:35:05,520 --> 00:35:08,960 No solo en el garaje. A veces sales de noche. 439 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 Bien... 440 00:35:11,420 --> 00:35:17,380 A veces, cuando Johannes duerme, o creo que est� durmiendo, 441 00:35:17,760 --> 00:35:21,000 conduzco al bosque para correr. Es agradable. 442 00:36:19,360 --> 00:36:21,840 POLIC�A 443 00:36:21,920 --> 00:36:24,000 Los programas de CCTV del puerto muestran... 444 00:36:24,800 --> 00:36:28,800 que el �ltimo carro sali� a las 9:14 p.m. del 30 de marzo. 445 00:36:29,480 --> 00:36:32,040 No m�s coches vinieron hasta la ma�ana siguiente. 446 00:36:33,320 --> 00:36:35,800 Pero a las 11:03 p.m., algo pas�. 447 00:36:36,880 --> 00:36:37,800 Ah�. 448 00:36:40,440 --> 00:36:41,405 �Puede ser �l? 449 00:36:41,440 --> 00:36:43,940 �Qui�n m�s estar�a all� en ese momento? 450 00:36:44,280 --> 00:36:46,280 Rob� un kayat en el club a las 11 p.m. 451 00:36:47,280 --> 00:36:49,160 �Cu�nto tiempo lleva eso? 452 00:36:50,080 --> 00:36:51,160 Diez minutos. 453 00:36:51,920 --> 00:36:57,000 Remando hasta lo de Alice Ejbye tarda entre 30 y 40 minutos. 454 00:36:57,080 --> 00:37:00,320 Est� de regreso en el puerto a las 12:49 a.m. 455 00:37:02,160 --> 00:37:05,120 Entonces tuvo 20 a 40 minutos para la casa. 456 00:37:05,680 --> 00:37:07,280 Es tiempo suficiente para matar a Alice... 457 00:37:07,306 --> 00:37:08,665 y escenificarlo como un suicidio. 458 00:37:10,680 --> 00:37:14,200 Ahora tenemos una idea de cuando y c�mo le dio la unidad USB. 459 00:37:17,520 --> 00:37:19,200 Tambi�n tenemos una foto de �l. 460 00:37:20,520 --> 00:37:21,485 S�. 461 00:37:21,520 --> 00:37:23,880 Pero ese podr�a ser el 80% de los hombres... 462 00:37:23,960 --> 00:37:26,000 en Funen si ese es �l... 463 00:37:26,080 --> 00:37:27,320 y no un idiota... 464 00:37:27,400 --> 00:37:29,080 que iba en kayak por la noche. 465 00:37:33,360 --> 00:37:34,440 No, es �l. 466 00:37:35,240 --> 00:37:36,800 No sabemos si mat� a Alice. 467 00:37:36,880 --> 00:37:39,120 Necesitamos probar que estuvo en la casa. 468 00:37:46,640 --> 00:37:49,760 No le digas a Leif y Grethe... 469 00:37:49,840 --> 00:37:52,400 que salgo por la noche y te dejo solo. 470 00:37:58,320 --> 00:38:00,760 - Johannes. - �Qu� est�s haciendo? 471 00:38:02,080 --> 00:38:03,920 Y no le digas a la gente que mam� se mud�. 472 00:38:05,080 --> 00:38:05,816 No lo hice. 473 00:38:05,842 --> 00:38:08,485 Se lo dijiste a Elliot y a su pap�. 474 00:38:08,540 --> 00:38:09,323 �Por qu� no? 475 00:38:09,349 --> 00:38:10,705 No es de su incumbencia. 476 00:38:11,800 --> 00:38:14,360 Ella solo va a trabajar ah� durante uno o dos a�os. 477 00:38:14,440 --> 00:38:16,440 �Por qu� no pueden saberlo? 478 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Oye... 479 00:38:52,640 --> 00:38:54,640 �Aun quieres ir con Elliot a su casa de verano? 480 00:39:00,920 --> 00:39:02,000 Bien. 481 00:39:03,640 --> 00:39:05,040 Entonces eso esta arreglado. 482 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Hay... 483 00:39:21,520 --> 00:39:24,080 Hay algo que debes saber, Johannes. 484 00:39:27,160 --> 00:39:29,160 Deber�a... 485 00:39:30,840 --> 00:39:32,440 habertelo dicho antes. 486 00:39:38,160 --> 00:39:40,160 Mam� no vendr�... 487 00:39:42,600 --> 00:39:44,320 a vivir con nosotros. 488 00:39:47,520 --> 00:39:49,520 Porque... 489 00:39:50,480 --> 00:39:52,040 nos vamos a divorciar. 490 00:40:01,680 --> 00:40:03,360 Lo s�... 491 00:40:04,880 --> 00:40:07,160 es dif�cil de entender. 492 00:40:07,840 --> 00:40:11,200 Mis padres se divorciaron. 493 00:40:14,960 --> 00:40:16,200 �Cu�ntos a�os ten�as? 494 00:40:20,320 --> 00:40:21,680 14 a�os. 495 00:40:23,920 --> 00:40:26,880 Llegu� a casa de la escuela un d�a... 496 00:40:26,960 --> 00:40:29,320 y mi mam� estaba empacando... 497 00:40:29,400 --> 00:40:32,480 y al d�a siguiente nos mudamos. 498 00:40:34,960 --> 00:40:39,000 No vi a mi pap� durante dos a�os. 499 00:40:41,200 --> 00:40:43,960 Me promet� que si fuese padre... 500 00:40:47,440 --> 00:40:49,440 No cometer�a el mismo error. Tendr�a que ser mejor. 501 00:40:53,200 --> 00:40:54,640 Ten�a que ser mejor. 502 00:40:58,640 --> 00:40:59,880 Y no lo he hecho. 503 00:41:07,560 --> 00:41:08,920 All� ahora... 504 00:41:19,040 --> 00:41:20,240 �S�? 505 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 S�. 506 00:41:23,280 --> 00:41:26,040 - La enviar� abajo. - Tengo que irme. 507 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 Adi�s querido. 508 00:41:28,600 --> 00:41:31,000 Torben te quiere en el garaje. 509 00:41:32,320 --> 00:41:34,240 Encontr� algo en el kayak. 510 00:41:34,320 --> 00:41:36,160 Bueno. �Vienes, Louise? 511 00:41:37,200 --> 00:41:38,400 S�. 512 00:41:41,320 --> 00:41:43,680 �Solo encontraste este pedazo? 513 00:41:43,760 --> 00:41:45,520 - S�. - Genial. Gracias. 514 00:41:46,080 --> 00:41:47,400 Torben. 515 00:41:47,480 --> 00:41:49,080 Encontramos esto. 516 00:41:49,760 --> 00:41:52,240 Es cer�mica de alg�n tipo. 517 00:41:53,040 --> 00:41:56,360 La due�a dijo que nunca tuvo algo parecido en el kayak. 518 00:41:56,960 --> 00:41:59,960 Y no hay nada como eso en el club. 519 00:42:03,520 --> 00:42:05,000 Alice tiene un jarr�n de este color. 520 00:42:37,680 --> 00:42:39,700 Estoy segura de que hab�a un jarr�n aqu�. 521 00:42:39,720 --> 00:42:42,720 Bueno. Tal vez lo derrib� cuando iba arriba. 522 00:42:59,840 --> 00:43:01,280 �Maldita sea! 523 00:43:11,840 --> 00:43:13,520 Estuvo en la casa. 524 00:43:13,600 --> 00:43:16,760 Tir� el jarr�n en su camino hacia arriba. 525 00:43:16,840 --> 00:43:19,680 Recogi� los fragmentos y los arroj� por la borda. 526 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 Ten�as raz�n. 527 00:43:24,080 --> 00:43:25,400 Alice no se rindi�. 528 00:43:28,240 --> 00:43:31,120 Bueno. El perpetrador estuvo aqu�. La mat�. 529 00:43:39,521 --> 00:43:45,521 Sigue Darkness Those Who Kill por Www.SubAdictos.Net... 530 00:43:46,305 --> 00:44:46,827 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/av4un Ayuda a otros a elegir el mejor 38300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.