All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E04.DANISH.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:00:53,760 --> 00:00:55,500 La causa de la muerte fue estrangulamiento. 3 00:00:55,898 --> 00:00:58,105 Pero tambi�n hubo una gran p�rdida de sangre. 4 00:00:58,160 --> 00:00:59,960 Ten�a 57 laceraciones, 5 00:01:00,840 --> 00:01:02,680 infligidas mientras a�n estaba vivo. 6 00:01:03,520 --> 00:01:06,400 Sin huellas dactilares y sin ADN. 7 00:01:07,080 --> 00:01:09,360 Todo lo que tenemos son huellas de zapatos afuera. 8 00:01:11,360 --> 00:01:13,240 - �Estaba anestesiado? - S�. 9 00:01:13,320 --> 00:01:15,360 Con Midazolam, como Ricky. 10 00:01:20,120 --> 00:01:21,516 Creo que dej� a William aqu�... 11 00:01:21,542 --> 00:01:23,585 y regres� al pueblo antes del amanecer. 12 00:01:24,920 --> 00:01:28,080 Y vuelve m�s tarde. Tomando su tiempo. 13 00:01:31,760 --> 00:01:35,360 Entonces el asesinato de Ricky no fue como se plane�... 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 pero con William lo hizo. 15 00:01:39,000 --> 00:01:40,840 Entonces, �qu� hace ahora? �Se detiene? 16 00:01:41,960 --> 00:01:44,560 Quiz�s. S� encuentra un alivio para su ira. 17 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 �Y si no lo hace? 18 00:01:50,560 --> 00:01:52,760 Entonces encontrar� nuevas v�ctimas. 19 00:01:55,120 --> 00:01:57,820 Tenemos tan frustrantemente pocas pistas para seguir. 20 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Tenemos que seguir con una nueva estrategia. 21 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Entrar� tan pronto como lleve a Alice al hospital. 22 00:02:05,320 --> 00:02:06,720 �C�mo est�? 23 00:02:07,680 --> 00:02:10,160 Esperamos los resultados del escaneo, as� que veremos. 24 00:02:10,240 --> 00:02:11,200 Bueno. 25 00:02:14,720 --> 00:02:16,551 Me temo que el tumor esta creciendo... 26 00:02:16,577 --> 00:02:18,305 m�s r�pido de lo que anticipamos. 27 00:02:20,000 --> 00:02:22,120 �No hay posibilidad de un tratamiento? 28 00:02:23,440 --> 00:02:25,440 �O algo que detenga el crecimiento? 29 00:02:26,080 --> 00:02:29,080 Lo siento. No hay nada que podamos hacer. 30 00:02:30,480 --> 00:02:32,319 Excepto para el manejo del dolor. 31 00:02:32,345 --> 00:02:34,345 Bueno, no he tenido tanto dolor. 32 00:02:34,400 --> 00:02:37,600 No... pero lo m�s probable es que lo hagas. 33 00:02:39,120 --> 00:02:40,920 Y quizas experimentar�s... 34 00:02:41,000 --> 00:02:42,880 m�s complicaciones en general. 35 00:02:43,720 --> 00:02:45,597 Dentro de semanas esto puede ser dif�cil... 36 00:02:45,623 --> 00:02:47,225 para que lo maneje un ser querido, 37 00:02:47,280 --> 00:02:51,400 pero podemos ayudarte de otra manera. 38 00:02:52,800 --> 00:02:54,080 �Te refieres a un hospicio? 39 00:02:54,640 --> 00:02:55,520 S�. 40 00:02:58,960 --> 00:03:01,240 S� hay algo que debes hacer... 41 00:03:02,200 --> 00:03:03,880 creo que deber�as hacerlo ahora. 42 00:03:30,997 --> 00:03:34,997 Www.SubAdictos.Net presenta: 43 00:03:35,998 --> 00:03:39,998 Una traducci�n de Diseg2004. 44 00:03:40,999 --> 00:03:43,999 Edici�n de Fernando355. 45 00:03:45,000 --> 00:03:49,560 LOS QUE MATAN - S02E04. 46 00:03:50,960 --> 00:03:54,560 POLIC�A 47 00:03:56,800 --> 00:03:59,920 Hablamos con todos en el pueblo donde se encontr� el auto... 48 00:04:00,000 --> 00:04:03,640 y todos en el edificio de William, pero nadie vio nada. 49 00:04:05,920 --> 00:04:07,960 �Y las huellas de zapatos del granero? 50 00:04:08,040 --> 00:04:10,080 Una bota est�ndar. 51 00:04:10,160 --> 00:04:13,680 Se han vendido millones en todo el mundo solo este a�o, as� que... 52 00:04:13,760 --> 00:04:15,560 Tengo exactamente el mismo par. 53 00:04:15,640 --> 00:04:17,680 �Y la teor�a del turno de noche? 54 00:04:17,760 --> 00:04:20,720 Sorprendentemente muchas empresas tienen trabajadores nocturnos. 55 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 Debe trabajar de noche. 56 00:04:24,200 --> 00:04:27,520 S� no, su familia debe preguntarse que hace por la noche. 57 00:04:27,600 --> 00:04:28,880 Puede que viva solo. 58 00:04:28,960 --> 00:04:31,440 Bueno, no es solo la familia. 59 00:04:31,520 --> 00:04:36,000 Los vecinos deben notar que se va en horas raras. 60 00:04:36,080 --> 00:04:40,440 �Pero si alguien sospecha o sabe algo, 61 00:04:40,520 --> 00:04:43,040 c�mo hacemos que ese individuo se presente? 62 00:04:43,120 --> 00:04:45,520 Creo que deber�amos dirigirnos al p�blico. 63 00:04:46,680 --> 00:04:47,960 Ya lo hicimos. 64 00:04:48,040 --> 00:04:52,040 - Varias veces. - As� que les damos m�s informaci�n. 65 00:04:52,120 --> 00:04:53,137 Como confirmar... 66 00:04:53,163 --> 00:04:56,505 que es el mismo asesino que hace cinco a�os. 67 00:04:56,560 --> 00:04:57,960 Y sorprender a la gente... 68 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 con la brutalidad de la misma. 69 00:05:00,000 --> 00:05:02,240 �No! De ninguna manera. 70 00:05:02,320 --> 00:05:04,480 Los detalles son solo para ser conocidos por nosotros. 71 00:05:04,560 --> 00:05:07,360 �Le dir�s a los padres que todo el mundo sabr�... 72 00:05:07,440 --> 00:05:10,440 c�mo su hijo fue torturado durante horas antes de morir? 73 00:05:11,440 --> 00:05:12,400 No. 74 00:05:14,880 --> 00:05:16,180 �Qu� piensas? 75 00:05:16,360 --> 00:05:18,760 �Alguien sabe algo que no est� contando? 76 00:05:21,440 --> 00:05:24,160 Nuestro delincuente estaba bajo presi�n. 77 00:05:25,000 --> 00:05:27,120 Y eso tambi�n pas� hace cinco a�os. 78 00:05:27,200 --> 00:05:28,899 Entonces tal vez alguien a su alrededor... 79 00:05:28,925 --> 00:05:30,665 ha notado un cambio en su comportamiento... 80 00:05:30,720 --> 00:05:32,320 que tambi�n ocurri� en ese entonces. 81 00:05:33,240 --> 00:05:34,680 �Tal como? 82 00:05:34,760 --> 00:05:36,720 Irritaci�n. Enojo. 83 00:05:36,800 --> 00:05:40,080 Mayor consumo de alcohol. No importa qu�, 84 00:05:40,160 --> 00:05:42,560 se parecer� a su comportamiento de hace cinco a�os. 85 00:05:44,600 --> 00:05:45,472 Bien. 86 00:05:45,498 --> 00:05:48,185 Entonces confirmamos que creemos que es el mismo delincuente... 87 00:05:48,240 --> 00:05:51,480 y pedimos al p�blico que considere lo que Louise mencion�. 88 00:05:51,560 --> 00:05:53,475 Pero debemos vigilar c�mo lo decimos. 89 00:05:53,501 --> 00:05:55,465 Puede percibirse como una provocaci�n. 90 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 - Tendremos que correr ese riesgo. - S�. 91 00:06:15,920 --> 00:06:19,840 Ya casi hemos terminado con la orden de Ringsted. 92 00:06:19,920 --> 00:06:22,552 Lo recoger�n en unos d�as. 93 00:06:22,578 --> 00:06:26,625 �Cu�l es la contrase�a para esta cosa? 94 00:06:26,680 --> 00:06:30,400 Conejo357. Capital R. 95 00:06:31,240 --> 00:06:32,080 Conejo357. Ah�. 96 00:06:32,106 --> 00:06:35,465 �Por qu� no acabamos de mantener nuestra vieja computadora? 97 00:06:35,520 --> 00:06:38,280 - Porque ten�a 12 a�os. - Bien. 98 00:06:40,560 --> 00:06:43,080 - �Has sabido m�s de la polic�a? - No. 99 00:06:44,480 --> 00:06:47,320 �Sobre el chico William Fjeldby? 100 00:06:47,400 --> 00:06:53,320 No en realidad no, solo preguntaron cuantas veces lo vi, 101 00:06:53,400 --> 00:06:56,560 y de qu� se trat� nuestra �ltima reuni�n. Eso fue todo. 102 00:06:57,840 --> 00:07:03,260 Dudo que est� en su corta lista de sospechosos. 103 00:07:04,160 --> 00:07:06,800 Puede que ni siquiera tengan una lista. 104 00:07:06,880 --> 00:07:08,480 Es verdad. 105 00:07:09,920 --> 00:07:12,320 �C�mo est�n las cosas en casa? 106 00:07:13,040 --> 00:07:16,560 Bueno, tuvimos una linda fiesta de cumplea�os... 107 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 pero no me ha hablado desde entonces. 108 00:07:21,200 --> 00:07:23,960 Est� molesto conmigo por algo. 109 00:07:24,040 --> 00:07:28,040 Av�same si hay algo que podamos hacer, �bien? 110 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 S�. Bien. 111 00:08:59,680 --> 00:09:01,880 Hola. La cena es en 30 minutos. 112 00:09:03,520 --> 00:09:05,040 �Por qu� escondiste el regalo de mam�? 113 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 Te dije que te mantuvieras fuera del garaje. 114 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 T� tambi�n entras en mi habitaci�n cuando no estoy en casa. 115 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 Ve a tu cuarto. 116 00:09:15,920 --> 00:09:17,960 �Por qu� escondiste el regalo de mam�? 117 00:09:19,160 --> 00:09:20,640 �Cu�nto cost� tu tel�fono? 118 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 �Seis mil? 119 00:09:23,280 --> 00:09:24,128 �Siete? 120 00:09:24,154 --> 00:09:26,745 No quer�a que tuvieras un regalo tan caro. 121 00:09:26,800 --> 00:09:29,640 - �Por qu� es asunto tuyo? - Soy tu pap�. 122 00:09:29,720 --> 00:09:32,120 Mientras mam� est� fuera, estoy a cargo. 123 00:09:32,200 --> 00:09:33,512 Eres tan jodidamente malo. 124 00:09:33,538 --> 00:09:35,505 No culpo a mam� por haberte olvidado. 125 00:09:37,920 --> 00:09:39,720 Mam� est� por fuera de los dos. 126 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 �Me escuchas? 127 00:09:49,280 --> 00:09:50,480 �Johannes! 128 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 �Johannes? 129 00:09:54,000 --> 00:09:55,600 �Johannes! 130 00:09:55,680 --> 00:09:57,640 �Mencionamos el consumo de alcohol? 131 00:09:57,720 --> 00:09:58,840 Lo dejar�a fuera. 132 00:09:59,760 --> 00:10:02,520 Conc�ntrate en sus actividades nocturnas. 133 00:10:02,600 --> 00:10:06,280 Debes ver este video que se public� en Facebook. 134 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 Se ha compartido varias veces. 135 00:10:11,360 --> 00:10:13,760 Mi nombre es Alice Ejbye. 136 00:10:13,840 --> 00:10:15,840 Hace cinco a�os y cuatro meses... 137 00:10:15,920 --> 00:10:18,000 perd� a mi hijo, Markus. 138 00:10:18,080 --> 00:10:20,480 Fue la primera v�ctima de un asesino... 139 00:10:20,560 --> 00:10:23,760 que ahora tiene las vidas de cinco j�venes en su conciencia. 140 00:10:24,440 --> 00:10:27,940 Porque la polic�a sabe que �l tambi�n fue quien mat�... 141 00:10:28,520 --> 00:10:32,520 a Esben Qvist, Kasper Larsen, Ricky Hansen y William Fjeldby. 142 00:10:35,200 --> 00:10:38,160 Ofrezco una recompensa de 500.000... 143 00:10:38,240 --> 00:10:41,440 a cualquiera que pueda llevar a la polic�a al asesino. 144 00:10:42,800 --> 00:10:46,240 Debe haber alguien ah� fuera que alberga sospechas. 145 00:10:47,840 --> 00:10:53,760 Tal vez de un esposo, un hermano, un hijo o un mejor amigo. 146 00:10:53,840 --> 00:10:55,880 Y entiendo que tienes miedo. 147 00:10:57,440 --> 00:10:58,804 Y entiendo que te est�s aferrando... 148 00:10:58,830 --> 00:11:00,985 a la esperanza de que �l no sea el indicado. 149 00:11:01,920 --> 00:11:05,280 Pero si sabes algo, ve a la polic�a. 150 00:11:05,360 --> 00:11:07,040 Deja de protegerlo. 151 00:11:11,040 --> 00:11:12,760 Corta a sus v�ctimas. 152 00:11:14,000 --> 00:11:15,680 Los tortura. 153 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Y luego los estrangula. 154 00:11:19,680 --> 00:11:21,280 �De d�nde sac� esas fotos? 155 00:11:21,360 --> 00:11:23,200 Y para ti que hiciste esto: 156 00:11:24,880 --> 00:11:26,720 Crees que tienes el control. 157 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 Que eres el m�s fuerte. Pero no lo eres. 158 00:11:31,040 --> 00:11:34,520 Eres un ser humano d�bil y pat�tico... 159 00:11:35,200 --> 00:11:36,800 y no te saldr�s con la tuya. 160 00:11:37,480 --> 00:11:39,260 Un d�a la polic�a ir� por ti. 161 00:11:39,340 --> 00:11:40,178 �Louise? 162 00:11:40,204 --> 00:11:42,145 Y te mirar� a los ojos... 163 00:11:43,280 --> 00:11:46,160 Y ser�s responsable por tus acciones. 164 00:11:59,440 --> 00:12:02,320 S�, tom� las fotos de tu habitaci�n. 165 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Me disculpo. 166 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 �C�mo crees que se sienten los padres de William y Esben? 167 00:12:07,600 --> 00:12:11,720 Creo que est�n interesados en la captura del asesino de su hijo. 168 00:12:13,720 --> 00:12:16,920 Karina pretend�a dirigirse al p�blico con el mismo atractivo exacto. 169 00:12:17,000 --> 00:12:19,480 �Oh? �Entonces, cu�l es el problema? 170 00:12:19,560 --> 00:12:22,720 �Que has revelado detalles que no quer�amos revelar! 171 00:12:22,800 --> 00:12:24,400 �Y las obtuviste de m�! 172 00:12:24,480 --> 00:12:26,840 �Te das cuenta en la posici�n en la que me has puesto? 173 00:12:26,920 --> 00:12:28,760 S�, y me disculp�. 174 00:12:29,720 --> 00:12:31,200 Lo provocaste a prop�sito. 175 00:12:31,280 --> 00:12:34,720 S�, dije lo que quer�a decir antes de que sea demasiado tarde. 176 00:12:34,800 --> 00:12:37,400 Alice, esto podr�a hacerlo reaccionar. 177 00:12:38,400 --> 00:12:41,720 Seguro espero eso. Volar� su propia tapadera. 178 00:12:42,960 --> 00:12:44,340 �Qu� es lo que no entiendes? 179 00:12:44,341 --> 00:12:46,841 �Qu� es lo que no entiendo? 180 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 �Alguien tiene que hacer algo! 181 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 Hola, Hanne. 182 00:13:33,280 --> 00:13:35,840 Peter. El pap� de Johannes. 183 00:13:35,920 --> 00:13:39,080 S�... �Johannes est� contigo? 184 00:13:41,920 --> 00:13:42,840 Bueno. 185 00:13:42,920 --> 00:13:46,440 Quizas nos entendimos mal esta ma�ana. 186 00:13:46,520 --> 00:13:48,400 Pens� que ten�a planes con Elliot. 187 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 Quizas est� practicando. 188 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 S�. 189 00:13:54,520 --> 00:13:55,376 No. 190 00:13:55,402 --> 00:13:58,025 Estoy seguro de que est� en el autob�s a casa mientras hablamos. 191 00:13:58,080 --> 00:13:59,520 Bueno. Adi�s. 192 00:14:44,160 --> 00:14:45,200 �S�? 193 00:14:47,840 --> 00:14:49,440 Est� bien, entonces est� contigo. 194 00:14:50,200 --> 00:14:51,680 Genial. 195 00:14:51,760 --> 00:14:53,960 No. Est� bien. 196 00:14:54,040 --> 00:14:54,960 Bueno. 197 00:14:55,040 --> 00:14:58,040 Estoy en camino ahora. Estar� ah�. 198 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 Bien. Gracias. Adi�s. 199 00:15:07,420 --> 00:15:08,276 S�, 500.000. 200 00:15:08,302 --> 00:15:10,825 �Podemos comunicarnos con usted en este n�mero? 201 00:15:10,880 --> 00:15:13,880 La recompensa es de un particular. 202 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 No, no tengo su n�mero. 203 00:15:15,720 --> 00:15:17,840 �Podr�as venir a Odense? 204 00:15:18,520 --> 00:15:20,880 Podr�amos acudir a ti si eso es mejor. 205 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 Excelente. Gracias por llamar. 206 00:15:25,760 --> 00:15:28,000 �Entonces? �Louise sigue en el caso? 207 00:15:31,040 --> 00:15:34,640 Acabo de hablar con Martin Fjellesen, que dijo... 208 00:15:34,720 --> 00:15:38,400 que fue brutalmente agredido hace unos a�os y llevado a un bosque. 209 00:15:41,680 --> 00:15:44,168 �Por qu� no o�mos hablar de esto antes? 210 00:15:44,194 --> 00:15:45,465 No lo denunci�. 211 00:15:45,520 --> 00:15:48,880 Fue un poco raro. Dif�cil de sacar algo. 212 00:15:50,800 --> 00:15:52,360 No s� si es relevante. 213 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 Hola, Karina. 214 00:16:27,920 --> 00:16:32,120 Lamento las fotos. Alice los sac� del archivo del caso. 215 00:16:33,120 --> 00:16:34,013 Yo... 216 00:16:34,039 --> 00:16:36,345 Lo resolver� con el jefe. 217 00:16:37,320 --> 00:16:38,600 Un hombre acaba de llamar... 218 00:16:38,680 --> 00:16:42,560 sobre un asalto similar hace seis a�os en Aalborg. 219 00:16:43,560 --> 00:16:45,360 �Pregunt� por la recompensa? 220 00:16:45,440 --> 00:16:47,640 No. En absoluto. 221 00:16:48,800 --> 00:16:50,773 Creo que deber�amos reunirnos con �l. 222 00:16:50,799 --> 00:16:52,265 Puede que haya algo all�. 223 00:16:52,320 --> 00:16:53,072 Estoy de acuerdo. 224 00:16:53,098 --> 00:16:56,105 Organiza una reuni�n y env�ame un mensaje del lugar y hora. 225 00:16:56,160 --> 00:16:58,040 Lo har�. 226 00:16:58,960 --> 00:16:59,760 Bien. 227 00:16:59,840 --> 00:17:02,240 - Nos vemos ma�ana. - S�. Adi�s. 228 00:17:37,880 --> 00:17:39,640 Hola Peter. Vamos. 229 00:17:42,240 --> 00:17:45,680 - �D�nde est�? - �st� bien. 230 00:17:45,760 --> 00:17:48,120 Ten�a un poco de fr�o cuando vino pero est� bien. 231 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 - �Pelearon? - S�. 232 00:17:52,200 --> 00:17:54,480 As� es a esa edad. 233 00:17:55,440 --> 00:17:58,400 Bueno, �l... extra�a a su mam�. 234 00:17:59,440 --> 00:18:01,160 �Sabe que te est�s divorciando? 235 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 No. 236 00:18:03,880 --> 00:18:04,920 Peter, creo... 237 00:18:05,000 --> 00:18:06,880 que los ni�os sienten esas cosas. 238 00:18:08,280 --> 00:18:10,400 - Hola Peter. - Hola, Grethe. 239 00:18:11,640 --> 00:18:13,272 Muchas gracias por toda su ayuda. 240 00:18:13,298 --> 00:18:15,745 Estamos felices de que haya venido a nosotros. 241 00:18:15,800 --> 00:18:18,458 Tal vez deber�as dejar que se quede esta noche. 242 00:18:18,484 --> 00:18:19,465 Ya est� dormido. 243 00:18:20,040 --> 00:18:21,700 Lo llevar� a la escuela ma�ana. 244 00:18:21,726 --> 00:18:23,385 Es bienvenido a quedarse. 245 00:18:26,240 --> 00:18:27,760 Bueno. 246 00:18:27,840 --> 00:18:28,960 Entonces... 247 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 vamos a hacer eso. 248 00:18:31,200 --> 00:18:32,240 Genial. 249 00:18:35,440 --> 00:18:38,920 Querr� su tel�fono. 250 00:18:39,000 --> 00:18:40,080 Bien... 251 00:18:42,160 --> 00:18:44,000 - Nos vemos ma�ana. - Adi�s. 252 00:19:07,400 --> 00:19:08,640 Hola, cari�o. 253 00:19:19,200 --> 00:19:20,800 No es un mal lugar que has encontrado. 254 00:19:31,760 --> 00:19:33,760 - �Est� todo bien? - S�. 255 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 �Tambi�n contigo y Alice? 256 00:19:39,400 --> 00:19:40,840 No s�. 257 00:19:40,920 --> 00:19:41,960 La vi... 258 00:19:43,440 --> 00:19:44,560 Video de Facebook. 259 00:19:44,640 --> 00:19:46,320 Creo que todo el pa�s lo hizo. 260 00:19:47,040 --> 00:19:48,460 �Ser� un problema para ti? 261 00:19:48,486 --> 00:19:50,505 Karina lo arregl�. Estar� bien. 262 00:19:53,040 --> 00:19:54,000 Ven aqu�. 263 00:20:00,880 --> 00:20:01,720 Hola. 264 00:20:02,680 --> 00:20:03,560 Hola. 265 00:21:19,200 --> 00:21:20,800 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 266 00:21:23,920 --> 00:21:25,480 - Aqu� tienes. - Eso es dulce. 267 00:21:26,480 --> 00:21:29,800 Tendr� que irme en breve. Karina me est� recogiendo. 268 00:21:29,880 --> 00:21:31,480 Bueno. 269 00:21:31,560 --> 00:21:33,440 - �Qu�? - Acabo de llegar. 270 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 �Sabes? No te he visto en dos semanas. 271 00:21:38,640 --> 00:21:40,640 Son solo un par de horas. 272 00:21:41,240 --> 00:21:42,080 �Bueno? 273 00:21:46,080 --> 00:21:47,320 �A d�nde vas? 274 00:21:48,680 --> 00:21:51,120 A Fredericia para hablar con un tipo. 275 00:21:51,200 --> 00:21:52,480 �Sobre qu�? 276 00:21:53,880 --> 00:21:55,560 Se supone que no debo preguntar eso. 277 00:21:56,280 --> 00:21:57,200 Bueno. 278 00:21:59,760 --> 00:22:01,480 �Qu� te gustar�a para cenar? 279 00:22:02,360 --> 00:22:03,840 �O podr�amos salir? 280 00:22:04,760 --> 00:22:06,800 No, qued�monos. Ser� m�s acogedor. 281 00:22:08,440 --> 00:22:09,360 �Bien? 282 00:22:14,720 --> 00:22:16,160 �Qu� es esto? 283 00:22:16,240 --> 00:22:18,200 El contrato del apartamento. 284 00:22:18,840 --> 00:22:19,800 S� lo queremos... 285 00:22:19,880 --> 00:22:21,400 debemos actuar ahora. 286 00:22:21,401 --> 00:22:23,094 �Nosotros? 287 00:22:23,120 --> 00:22:26,840 Yo lo compro, por supuesto, pero es... 288 00:22:27,520 --> 00:22:28,920 un piso de cinco habitaciones... 289 00:22:28,990 --> 00:22:31,990 con un vestidor y no necesito todo eso para m�. 290 00:22:33,760 --> 00:22:35,374 �No hablamos de esto? 291 00:22:35,400 --> 00:22:38,705 S�. Lo siento, lo hicimos. Es solo... 292 00:22:38,760 --> 00:22:40,900 �No vence tu contrato de alquiler en cuatro meses? 293 00:22:40,980 --> 00:22:41,764 Tres. 294 00:22:41,790 --> 00:22:44,025 Perfecto. Tomamos posesi�n el 1 de junio. 295 00:22:49,440 --> 00:22:50,840 Adelante. 296 00:22:50,920 --> 00:22:52,160 - �Lista? - S�. 297 00:22:52,880 --> 00:22:55,680 David, conoce a Karina. Karina, te presento a David, mi novio. 298 00:22:56,360 --> 00:22:57,560 - Karina. - Hola. David. 299 00:22:58,280 --> 00:23:00,600 No sab�a que estabas... Es genial. 300 00:23:04,880 --> 00:23:07,680 Me siento culpable ahora por llevarla al trabajo. 301 00:23:07,760 --> 00:23:08,700 Por favor no lo hagas. 302 00:23:08,780 --> 00:23:11,240 S� lo ocupados que est�n. 303 00:23:11,320 --> 00:23:12,560 Est� bien. 304 00:23:48,400 --> 00:23:50,880 Perd�n por molestarte. �Est� Oliver en casa? 305 00:23:57,040 --> 00:23:58,360 �Me recuerdas? 306 00:24:00,320 --> 00:24:01,680 S�. 307 00:24:01,760 --> 00:24:03,480 Ya no soy juez. 308 00:24:05,200 --> 00:24:07,160 - Adelante. - Gracias. 309 00:24:44,960 --> 00:24:46,720 Me diste seis a�os. 310 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 Los traficantes de armas suelen obtener m�s. 311 00:24:52,320 --> 00:24:53,480 �Qu� quieres? 312 00:24:54,400 --> 00:24:56,040 Comprar una pistola. 313 00:24:56,120 --> 00:24:57,680 Ya no hago esas cosas. 314 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 Vi tu video. 315 00:25:32,560 --> 00:25:35,720 No sab�a que tu hijo era uno de ellos. No quiero tu dinero. 316 00:25:53,640 --> 00:25:55,040 Esta es mi pistola personal. 317 00:25:57,680 --> 00:25:59,840 - �Sabes c�mo usarla? - No. 318 00:26:03,760 --> 00:26:08,320 Pones las balas aqu� mart�llala as�, y est� cargada. 319 00:26:12,640 --> 00:26:14,000 Cuando lo encuentres... 320 00:26:14,960 --> 00:26:16,240 no lo dudes. 321 00:26:17,040 --> 00:26:18,240 Disp�rale en el acto. 322 00:26:30,880 --> 00:26:32,640 Ir� a buscar a Johannes ahora. 323 00:26:33,400 --> 00:26:34,640 �Te envi� un mensaje? 324 00:26:34,665 --> 00:26:38,465 - No. - Grethe lo fue a buscar a la escuela. 325 00:26:39,040 --> 00:26:40,590 Pidi� cerdo asado para la cena. 326 00:26:40,616 --> 00:26:42,965 Es bienvenido a quedarse. Me encanta el asado. 327 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 Mi nombre es Alice Ejbye. 328 00:26:45,840 --> 00:26:52,320 �Viste el video que public� la mujer Alice Ejbye? 329 00:26:53,120 --> 00:26:55,120 - No tengo Facebook. - Ven, miralo. 330 00:26:56,480 --> 00:26:58,480 La polic�a sabe... 331 00:26:58,640 --> 00:27:02,520 Es la mujer que perdi� a su hijo hace cinco a�os. 332 00:27:06,480 --> 00:27:09,280 Ofrezco una recompensa de 500.000... 333 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 a cualquiera que pueda llevar a la polic�a hasta el asesino. 334 00:27:14,560 --> 00:27:18,520 Debe haber alguien ah� fuera que alberga sospechas. 335 00:27:18,600 --> 00:27:22,280 Tal vez de un esposo, un hermano... 336 00:27:22,360 --> 00:27:24,720 un hijo o un mejor amigo. 337 00:27:24,800 --> 00:27:26,640 Y entiendo que tienes miedo. 338 00:27:28,400 --> 00:27:29,832 Y entiendo que te aferres... 339 00:27:29,858 --> 00:27:32,665 con la esperanza de que �l no sea el indicado. 340 00:27:32,720 --> 00:27:34,520 Pero si sabes algo, 341 00:27:34,600 --> 00:27:36,400 ve a la polic�a. 342 00:27:36,425 --> 00:27:38,425 Deja de protejerlo. 343 00:27:38,450 --> 00:27:40,450 Y tu que has hecho esto: 344 00:27:41,200 --> 00:27:44,160 Crees que tienes el control. 345 00:27:44,185 --> 00:27:47,185 Que eres el m�s fuerte, pero no lo eres. 346 00:27:47,440 --> 00:27:50,669 Eres un ser humano d�bil y pat�tico... 347 00:27:50,695 --> 00:27:53,565 y no te saldr�s con la tuya. 348 00:27:55,200 --> 00:27:59,840 Un d�a la polic�a ir� por ti y te mirar� a los ojos. 349 00:28:01,520 --> 00:28:03,240 �Entonces nunca denunci� el asalto? 350 00:28:04,320 --> 00:28:06,135 No, solo nos enteramos ayer. 351 00:28:06,161 --> 00:28:08,105 Fue idea suya reunirse aqu�. 352 00:28:08,160 --> 00:28:10,200 No quiso ir a la estaci�n. 353 00:28:11,640 --> 00:28:13,280 Ense�a en la universidad. 354 00:28:13,960 --> 00:28:17,560 Tuve que buscarlo en Google. No pudimos sacarle nada. 355 00:28:21,680 --> 00:28:24,560 �Cu�nto hace que se conocen, t� y David? 356 00:28:28,080 --> 00:28:28,960 Dieciocho meses. 357 00:28:30,160 --> 00:28:31,320 Entonces es serio. 358 00:28:44,160 --> 00:28:46,160 �Por qu� esper� para llamarnos? 359 00:28:48,880 --> 00:28:49,920 Yo... 360 00:28:51,760 --> 00:28:54,800 Vi el video con... 361 00:28:54,880 --> 00:28:56,240 El de Facebook. 362 00:28:58,160 --> 00:29:00,800 Lo que dijo sobre los asesinatos... 363 00:29:02,560 --> 00:29:04,360 Lo que les hizo a las v�ctimas... 364 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 hay similitudes entre ellos y yo. 365 00:29:06,640 --> 00:29:09,600 - �Cu�ndo sucedi�? - Hace seis a�os. 366 00:29:09,680 --> 00:29:12,796 Estaba en un bar con algunos compa�eros. 367 00:29:12,822 --> 00:29:15,785 Hab�a habido una fiesta de profesores. 368 00:29:15,840 --> 00:29:18,840 - �Estaba intoxicado? - S�... 369 00:29:19,560 --> 00:29:21,320 pero no mucho. 370 00:29:22,560 --> 00:29:26,120 Y sin embargo, en alg�n momento me sent� mal... 371 00:29:27,680 --> 00:29:31,000 as� que fui al patio por un poco de aire fresco, 372 00:29:31,080 --> 00:29:32,640 y luego qued� en blanco. 373 00:29:33,440 --> 00:29:35,440 Hasta que me despert�, acostado en el suelo... 374 00:29:37,960 --> 00:29:39,360 en el bosque. 375 00:29:39,440 --> 00:29:41,160 Mis manos y mis pies est�ban atados... 376 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 y hab�a un hombre. 377 00:29:44,080 --> 00:29:45,880 �Vio su cara? 378 00:29:45,960 --> 00:29:48,080 Me puso algo en la cabeza. 379 00:29:50,360 --> 00:29:51,200 No. 380 00:29:53,360 --> 00:29:55,320 �Puedo preguntarle qu� le hizo? 381 00:29:57,600 --> 00:30:00,120 Me apu�al� con un cuchillo aqu�. 382 00:30:01,040 --> 00:30:02,720 Se detuvo cuando grit�. 383 00:30:04,560 --> 00:30:07,440 Consigui� algo de cuerda y empez� a estrangularme. 384 00:30:08,720 --> 00:30:12,160 Perd� el conocimiento y cuando despert�, 385 00:30:12,240 --> 00:30:13,560 lo hizo de nuevo. 386 00:30:15,040 --> 00:30:16,880 Desat� mis manos y mis pies, 387 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 pero me dej� la capucha puesta. 388 00:30:21,360 --> 00:30:22,600 Me quedo quieto. 389 00:30:24,480 --> 00:30:26,440 Cuando estuve seguro de que se hab�a ido... 390 00:30:26,520 --> 00:30:29,520 trat� de levantarme pero de repente estaba all� de nuevo. 391 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 Me golpe� y pate�, 392 00:30:32,720 --> 00:30:34,440 y me entregu�. 393 00:30:34,520 --> 00:30:37,440 No me atrev� a moverme. No sab�a si estaba cerca. 394 00:30:39,360 --> 00:30:42,480 En alg�n momento, Sent� que era de ma�ana... 395 00:30:43,880 --> 00:30:47,320 as� que lentamente me quit� la capucha y se hab�a ido. 396 00:30:50,320 --> 00:30:52,680 - �C�mo lleg� a casa? - Camin�. 397 00:30:53,560 --> 00:30:55,360 Llam� para avisar que estaba enfermo. 398 00:30:56,600 --> 00:30:59,160 �Entonces nadie puede confirmar sus lesiones? 399 00:31:00,640 --> 00:31:01,600 No. 400 00:31:04,400 --> 00:31:07,760 �Antes de que sucediera tuvo un robo en su casa? 401 00:31:07,840 --> 00:31:08,720 No. 402 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 �Y nunca denunci� el asalto? 403 00:31:17,840 --> 00:31:19,040 �Por qu� no? 404 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 �Se sinti� avergonzado? 405 00:31:27,040 --> 00:31:28,200 Creo. 406 00:31:28,760 --> 00:31:31,807 �Podr�a ser alguien que conociera? 407 00:31:31,833 --> 00:31:34,625 No, puso algo en mi cerveza. 408 00:31:34,680 --> 00:31:37,000 Le pudo haber pasado a cualquiera en ese bar. 409 00:31:37,960 --> 00:31:41,040 Solo quer�a algo pervertido... 410 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 y luego usarlo m�s tarde. 411 00:31:43,240 --> 00:31:45,040 �Usarlo m�s tarde? �Qu� quiere decir? 412 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 En un momento dado pude o�rlo preparando algo. 413 00:31:51,960 --> 00:31:55,720 Escuch� un bip como cuando enciende una c�mara. 414 00:31:55,800 --> 00:31:57,160 �Entonces cree que lo film�? 415 00:31:59,720 --> 00:32:01,240 S� lo hago. 416 00:32:02,520 --> 00:32:03,760 Mientras me estrangulaba. 417 00:32:04,400 --> 00:32:06,840 �Y no reconoci� algo sobre el? 418 00:32:07,840 --> 00:32:11,760 �Su voz o...? �Le dijo algo? 419 00:32:11,840 --> 00:32:12,760 No. 420 00:32:20,880 --> 00:32:22,080 �C�mo le fue? 421 00:32:23,040 --> 00:32:25,520 No obtuvimos un nombre de Martin Fjellesen. 422 00:32:26,640 --> 00:32:29,520 No pod�a imaginar que fue alguien a quien conoc�a. 423 00:32:31,680 --> 00:32:33,280 �Adem�s de la c�mara... 424 00:32:33,360 --> 00:32:35,960 dijo algo que no estaba en el video de Alice Ejbye? 425 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 No. 426 00:32:38,240 --> 00:32:40,740 �Crees... que lo inventa? 427 00:32:41,400 --> 00:32:42,800 Quiz�s. 428 00:32:42,880 --> 00:32:44,840 Podr�a estar invent�ndolo. 429 00:32:45,760 --> 00:32:47,560 �Por atenci�n? 430 00:32:48,240 --> 00:32:49,800 Es posible. 431 00:32:51,160 --> 00:32:52,080 Bueno, 432 00:32:52,160 --> 00:32:53,089 as� que volvamos... 433 00:32:53,115 --> 00:32:55,785 y hagamos un seguimiento de las otras pistas. 434 00:33:06,080 --> 00:33:09,040 No estamos mas cerca de �l que hace tres semanas. 435 00:33:09,120 --> 00:33:10,600 O tres a�os. 436 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 No comete errores. 437 00:33:18,240 --> 00:33:19,440 Lo har�. 438 00:33:25,280 --> 00:33:26,898 Pero no lo eres. 439 00:33:26,924 --> 00:33:30,825 Eres un ser humano d�bil y pat�tico. 440 00:33:30,880 --> 00:33:32,560 Y no te saldr�s con la tuya. 441 00:33:33,520 --> 00:33:37,620 Un d�a la polic�a ir� por ti, y te mirar� a los ojos. 442 00:33:38,880 --> 00:33:42,120 Y usted ser� responsable por sus acciones. 443 00:33:43,760 --> 00:33:45,636 Pero no lo eres. 444 00:33:45,662 --> 00:33:50,185 Eres un ser humano d�bil y pat�tico. 445 00:33:50,880 --> 00:33:53,942 Eres un ser humano d�bil y pat�tico. 446 00:33:53,968 --> 00:33:56,545 Y no te saldr�s con la tuya. 447 00:34:02,080 --> 00:34:03,840 - �S�? - Soy yo. 448 00:34:05,280 --> 00:34:06,560 �Qu� quieres? 449 00:34:07,360 --> 00:34:10,920 He llamado un mill�n de veces. �Por qu� no contestas? 450 00:34:13,280 --> 00:34:15,440 Lo acabo de hacer. �Qu� quieres? 451 00:34:15,520 --> 00:34:18,560 Quiero que hablemos de cuando Johannes pueda venir a verme. 452 00:34:21,200 --> 00:34:22,560 �S�? 453 00:34:22,640 --> 00:34:24,520 Es lo que acordamos, Peter. 454 00:34:25,760 --> 00:34:27,600 No hicimos ning�n acuerdo. 455 00:34:28,200 --> 00:34:31,480 Lo extra�o, y s� que �l me extra�a. 456 00:34:32,560 --> 00:34:34,280 No lo har� por mucho m�s tiempo. 457 00:34:35,320 --> 00:34:37,120 �Qu� diablos dices? 458 00:34:40,400 --> 00:34:41,640 Esc�chame. 459 00:34:42,720 --> 00:34:44,013 �Cuantas veces has puesto... 460 00:34:44,039 --> 00:34:46,625 las necesidades de Johannes antes que las tuyas? 461 00:34:47,600 --> 00:34:51,200 Solo dame un ejemplo. 462 00:34:51,280 --> 00:34:52,760 �No voy a hacer esto! 463 00:34:53,440 --> 00:34:55,440 Es mi hijo tambi�n, Peter. 464 00:34:55,920 --> 00:34:57,320 Ya no. 465 00:35:06,640 --> 00:35:10,720 Eres un ser humano d�bil y pat�tico. 466 00:35:12,240 --> 00:35:14,760 Esta es Louise. Deja un mensaje. 467 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Louise, 468 00:35:19,840 --> 00:35:21,120 soy yo. 469 00:35:24,240 --> 00:35:25,640 Solo quer�a... 470 00:35:27,680 --> 00:35:30,440 quer�a disculparme por lo de ayer. 471 00:35:32,720 --> 00:35:34,680 Y decirte... 472 00:35:37,440 --> 00:35:40,540 que estoy muy agradecida por lo que haces por mi... 473 00:35:43,280 --> 00:35:44,320 y por Markus. 474 00:35:47,040 --> 00:35:50,880 Y lo s�. No deber�a haber tomado las fotos. 475 00:35:57,320 --> 00:35:59,960 Pero quiero que sepas... 476 00:36:01,440 --> 00:36:04,080 que el hecho de que t� y yo nos encontr�ramos de nuevo... 477 00:36:05,280 --> 00:36:08,360 es algo que aprecio. 478 00:36:25,680 --> 00:36:26,480 Oye. 479 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Oye. 480 00:36:32,840 --> 00:36:34,345 �Cu�nto tiempo estuve dormida? 481 00:36:34,371 --> 00:36:35,825 Durante unas dos horas. 482 00:36:40,960 --> 00:36:42,760 �Sali� algo de la entrevista? 483 00:36:44,600 --> 00:36:45,840 Quiz�s. 484 00:36:47,920 --> 00:36:52,040 No se si es relevante o si puedo confiar en �l. 485 00:36:52,141 --> 00:36:53,541 Bueno, eso es lo tuyo. 486 00:36:54,640 --> 00:36:55,960 �Perdona? 487 00:36:56,040 --> 00:36:57,760 No conf�as en los hombres en general. 488 00:36:58,880 --> 00:37:01,680 - Eso no es cierto. - Es algo cierto. 489 00:37:01,760 --> 00:37:03,800 Que raro decir eso. 490 00:37:03,880 --> 00:37:05,000 Conf�o en ti. 491 00:37:07,080 --> 00:37:08,360 Luego... 492 00:37:08,440 --> 00:37:10,360 dime qu� est� pasando. 493 00:37:10,440 --> 00:37:11,974 Estoy preocupado por Alice... 494 00:37:12,000 --> 00:37:13,745 No. �Qu� pasa con nosotros? 495 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 �Louise? 496 00:37:25,800 --> 00:37:28,280 No creo que pueda vivir contigo. 497 00:37:30,080 --> 00:37:31,120 Bueno. 498 00:37:32,320 --> 00:37:35,160 �Por qu� no? 499 00:37:36,380 --> 00:37:37,160 Porque... 500 00:37:37,186 --> 00:37:39,905 �Por qu� tenemos para vivir juntos ahora mismo? 501 00:37:42,320 --> 00:37:47,480 Porque queremos empezar una familia unida, �verdad? 502 00:37:48,800 --> 00:37:51,920 Es lo que quiero contigo, de todos modos. 503 00:37:56,960 --> 00:37:58,800 �Entonces, en tu mente, sin ni�os? 504 00:38:00,640 --> 00:38:02,640 - No s�. - S� lo haces. 505 00:38:03,840 --> 00:38:05,280 Quiz�s en unos a�os... 506 00:38:05,306 --> 00:38:07,465 Para Louise, no soy idiota. 507 00:38:07,520 --> 00:38:11,520 S� no quieres ni�os ahora conmigo, no querr�s en unos a�os. 508 00:38:14,240 --> 00:38:16,240 Louise... 509 00:38:16,840 --> 00:38:18,000 �No podemos...? 510 00:38:18,760 --> 00:38:20,760 �No podemos ser honestos? 511 00:38:22,840 --> 00:38:24,840 �Est�s enojada? 512 00:38:25,200 --> 00:38:27,680 �Es algo con tus padres? Quiero saber. 513 00:38:27,705 --> 00:38:29,705 No, no estoy enojada. 514 00:38:31,840 --> 00:38:35,240 S� quieres que nos mudemos juntos, es lo que haremos. 515 00:38:36,960 --> 00:38:40,460 Y si quieres ni�os ahora entonces lo podemos hacer. 516 00:38:46,160 --> 00:38:48,160 No, no podemos. 517 00:38:51,080 --> 00:38:52,280 As� no. 518 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 David, espera. 519 00:40:11,720 --> 00:40:12,880 �Mam�! 520 00:40:14,080 --> 00:40:15,720 �Quiero a mi mam�! 521 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 Mam�... 522 00:41:11,760 --> 00:41:12,920 �Quiero a mi mam�! 523 00:43:29,600 --> 00:43:32,007 Quiero que sepas que el hecho... 524 00:43:32,033 --> 00:43:36,265 de que t� y yo nos hayamos encontrado de nuevo, 525 00:43:36,960 --> 00:43:40,200 es algo que aprecio. 526 00:44:10,360 --> 00:44:11,360 �Alice? 527 00:44:15,280 --> 00:44:16,520 �Alice? 528 00:44:34,880 --> 00:44:36,040 �Alice? 529 00:45:10,042 --> 00:45:16,042 Sigue Darkness Those Who Kill por Www.SubAdictos.Net... 530 00:45:17,305 --> 00:46:17,683 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 38610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.