Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
2
00:00:53,760 --> 00:00:55,500
La causa de la muerte
fue estrangulamiento.
3
00:00:55,898 --> 00:00:58,105
Pero tambi�n hubo una
gran p�rdida de sangre.
4
00:00:58,160 --> 00:00:59,960
Ten�a 57 laceraciones,
5
00:01:00,840 --> 00:01:02,680
infligidas mientras a�n estaba vivo.
6
00:01:03,520 --> 00:01:06,400
Sin huellas dactilares y sin ADN.
7
00:01:07,080 --> 00:01:09,360
Todo lo que tenemos son
huellas de zapatos afuera.
8
00:01:11,360 --> 00:01:13,240
- �Estaba anestesiado?
- S�.
9
00:01:13,320 --> 00:01:15,360
Con Midazolam, como Ricky.
10
00:01:20,120 --> 00:01:21,516
Creo que dej� a William aqu�...
11
00:01:21,542 --> 00:01:23,585
y regres� al pueblo
antes del amanecer.
12
00:01:24,920 --> 00:01:28,080
Y vuelve m�s tarde. Tomando su tiempo.
13
00:01:31,760 --> 00:01:35,360
Entonces el asesinato de Ricky no fue
como se plane�...
14
00:01:35,440 --> 00:01:37,440
pero con William lo hizo.
15
00:01:39,000 --> 00:01:40,840
Entonces, �qu� hace ahora?
�Se detiene?
16
00:01:41,960 --> 00:01:44,560
Quiz�s. S� encuentra
un alivio para su ira.
17
00:01:46,440 --> 00:01:47,840
�Y si no lo hace?
18
00:01:50,560 --> 00:01:52,760
Entonces encontrar� nuevas v�ctimas.
19
00:01:55,120 --> 00:01:57,820
Tenemos tan frustrantemente
pocas pistas para seguir.
20
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Tenemos que seguir con
una nueva estrategia.
21
00:02:02,360 --> 00:02:05,240
Entrar� tan pronto como
lleve a Alice al hospital.
22
00:02:05,320 --> 00:02:06,720
�C�mo est�?
23
00:02:07,680 --> 00:02:10,160
Esperamos los resultados
del escaneo, as� que veremos.
24
00:02:10,240 --> 00:02:11,200
Bueno.
25
00:02:14,720 --> 00:02:16,551
Me temo que el tumor
esta creciendo...
26
00:02:16,577 --> 00:02:18,305
m�s r�pido de lo
que anticipamos.
27
00:02:20,000 --> 00:02:22,120
�No hay posibilidad
de un tratamiento?
28
00:02:23,440 --> 00:02:25,440
�O algo que detenga el crecimiento?
29
00:02:26,080 --> 00:02:29,080
Lo siento. No hay nada
que podamos hacer.
30
00:02:30,480 --> 00:02:32,319
Excepto para el
manejo del dolor.
31
00:02:32,345 --> 00:02:34,345
Bueno, no he tenido tanto dolor.
32
00:02:34,400 --> 00:02:37,600
No... pero lo m�s probable
es que lo hagas.
33
00:02:39,120 --> 00:02:40,920
Y quizas experimentar�s...
34
00:02:41,000 --> 00:02:42,880
m�s complicaciones en general.
35
00:02:43,720 --> 00:02:45,597
Dentro de semanas esto
puede ser dif�cil...
36
00:02:45,623 --> 00:02:47,225
para que lo maneje
un ser querido,
37
00:02:47,280 --> 00:02:51,400
pero podemos ayudarte de otra manera.
38
00:02:52,800 --> 00:02:54,080
�Te refieres a un hospicio?
39
00:02:54,640 --> 00:02:55,520
S�.
40
00:02:58,960 --> 00:03:01,240
S� hay algo que debes hacer...
41
00:03:02,200 --> 00:03:03,880
creo que deber�as hacerlo ahora.
42
00:03:30,997 --> 00:03:34,997
Www.SubAdictos.Net
presenta:
43
00:03:35,998 --> 00:03:39,998
Una traducci�n de Diseg2004.
44
00:03:40,999 --> 00:03:43,999
Edici�n de Fernando355.
45
00:03:45,000 --> 00:03:49,560
LOS QUE MATAN - S02E04.
46
00:03:50,960 --> 00:03:54,560
POLIC�A
47
00:03:56,800 --> 00:03:59,920
Hablamos con todos en el pueblo
donde se encontr� el auto...
48
00:04:00,000 --> 00:04:03,640
y todos en el edificio de William,
pero nadie vio nada.
49
00:04:05,920 --> 00:04:07,960
�Y las huellas de zapatos del granero?
50
00:04:08,040 --> 00:04:10,080
Una bota est�ndar.
51
00:04:10,160 --> 00:04:13,680
Se han vendido millones en todo
el mundo solo este a�o, as� que...
52
00:04:13,760 --> 00:04:15,560
Tengo exactamente el mismo par.
53
00:04:15,640 --> 00:04:17,680
�Y la teor�a del turno de noche?
54
00:04:17,760 --> 00:04:20,720
Sorprendentemente muchas empresas
tienen trabajadores nocturnos.
55
00:04:20,800 --> 00:04:22,480
Debe trabajar de noche.
56
00:04:24,200 --> 00:04:27,520
S� no, su familia debe preguntarse
que hace por la noche.
57
00:04:27,600 --> 00:04:28,880
Puede que viva solo.
58
00:04:28,960 --> 00:04:31,440
Bueno, no es solo la familia.
59
00:04:31,520 --> 00:04:36,000
Los vecinos deben notar que se va
en horas raras.
60
00:04:36,080 --> 00:04:40,440
�Pero si alguien sospecha o sabe algo,
61
00:04:40,520 --> 00:04:43,040
c�mo hacemos que ese
individuo se presente?
62
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
Creo que deber�amos dirigirnos al p�blico.
63
00:04:46,680 --> 00:04:47,960
Ya lo hicimos.
64
00:04:48,040 --> 00:04:52,040
- Varias veces.
- As� que les damos m�s informaci�n.
65
00:04:52,120 --> 00:04:53,137
Como confirmar...
66
00:04:53,163 --> 00:04:56,505
que es el mismo asesino
que hace cinco a�os.
67
00:04:56,560 --> 00:04:57,960
Y sorprender a la gente...
68
00:04:58,040 --> 00:04:59,920
con la brutalidad de la misma.
69
00:05:00,000 --> 00:05:02,240
�No! De ninguna manera.
70
00:05:02,320 --> 00:05:04,480
Los detalles son solo para ser
conocidos por nosotros.
71
00:05:04,560 --> 00:05:07,360
�Le dir�s a los padres que
todo el mundo sabr�...
72
00:05:07,440 --> 00:05:10,440
c�mo su hijo fue torturado
durante horas antes de morir?
73
00:05:11,440 --> 00:05:12,400
No.
74
00:05:14,880 --> 00:05:16,180
�Qu� piensas?
75
00:05:16,360 --> 00:05:18,760
�Alguien sabe algo que no est� contando?
76
00:05:21,440 --> 00:05:24,160
Nuestro delincuente estaba bajo presi�n.
77
00:05:25,000 --> 00:05:27,120
Y eso tambi�n pas� hace cinco a�os.
78
00:05:27,200 --> 00:05:28,899
Entonces tal vez
alguien a su alrededor...
79
00:05:28,925 --> 00:05:30,665
ha notado un cambio
en su comportamiento...
80
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
que tambi�n ocurri� en ese entonces.
81
00:05:33,240 --> 00:05:34,680
�Tal como?
82
00:05:34,760 --> 00:05:36,720
Irritaci�n. Enojo.
83
00:05:36,800 --> 00:05:40,080
Mayor consumo de alcohol.
No importa qu�,
84
00:05:40,160 --> 00:05:42,560
se parecer� a su comportamiento
de hace cinco a�os.
85
00:05:44,600 --> 00:05:45,472
Bien.
86
00:05:45,498 --> 00:05:48,185
Entonces confirmamos que creemos
que es el mismo delincuente...
87
00:05:48,240 --> 00:05:51,480
y pedimos al p�blico que considere
lo que Louise mencion�.
88
00:05:51,560 --> 00:05:53,475
Pero debemos vigilar c�mo lo decimos.
89
00:05:53,501 --> 00:05:55,465
Puede percibirse como una provocaci�n.
90
00:05:55,520 --> 00:05:57,760
- Tendremos que correr ese riesgo.
- S�.
91
00:06:15,920 --> 00:06:19,840
Ya casi hemos terminado
con la orden de Ringsted.
92
00:06:19,920 --> 00:06:22,552
Lo recoger�n en unos d�as.
93
00:06:22,578 --> 00:06:26,625
�Cu�l es la contrase�a
para esta cosa?
94
00:06:26,680 --> 00:06:30,400
Conejo357. Capital R.
95
00:06:31,240 --> 00:06:32,080
Conejo357. Ah�.
96
00:06:32,106 --> 00:06:35,465
�Por qu� no acabamos de mantener
nuestra vieja computadora?
97
00:06:35,520 --> 00:06:38,280
- Porque ten�a 12 a�os.
- Bien.
98
00:06:40,560 --> 00:06:43,080
- �Has sabido m�s de la polic�a?
- No.
99
00:06:44,480 --> 00:06:47,320
�Sobre el chico William Fjeldby?
100
00:06:47,400 --> 00:06:53,320
No en realidad no, solo preguntaron
cuantas veces lo vi,
101
00:06:53,400 --> 00:06:56,560
y de qu� se trat� nuestra
�ltima reuni�n. Eso fue todo.
102
00:06:57,840 --> 00:07:03,260
Dudo que est� en su corta lista
de sospechosos.
103
00:07:04,160 --> 00:07:06,800
Puede que ni siquiera tengan una lista.
104
00:07:06,880 --> 00:07:08,480
Es verdad.
105
00:07:09,920 --> 00:07:12,320
�C�mo est�n las cosas en casa?
106
00:07:13,040 --> 00:07:16,560
Bueno, tuvimos una linda
fiesta de cumplea�os...
107
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
pero no me ha hablado
desde entonces.
108
00:07:21,200 --> 00:07:23,960
Est� molesto conmigo por algo.
109
00:07:24,040 --> 00:07:28,040
Av�same si hay algo que
podamos hacer, �bien?
110
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
S�. Bien.
111
00:08:59,680 --> 00:09:01,880
Hola. La cena es en 30 minutos.
112
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
�Por qu� escondiste el regalo de mam�?
113
00:09:07,400 --> 00:09:09,480
Te dije que te mantuvieras
fuera del garaje.
114
00:09:09,560 --> 00:09:12,080
T� tambi�n entras en mi habitaci�n
cuando no estoy en casa.
115
00:09:13,840 --> 00:09:15,840
Ve a tu cuarto.
116
00:09:15,920 --> 00:09:17,960
�Por qu� escondiste el regalo de mam�?
117
00:09:19,160 --> 00:09:20,640
�Cu�nto cost� tu tel�fono?
118
00:09:21,320 --> 00:09:22,880
�Seis mil?
119
00:09:23,280 --> 00:09:24,128
�Siete?
120
00:09:24,154 --> 00:09:26,745
No quer�a que tuvieras
un regalo tan caro.
121
00:09:26,800 --> 00:09:29,640
- �Por qu� es asunto tuyo?
- Soy tu pap�.
122
00:09:29,720 --> 00:09:32,120
Mientras mam� est� fuera,
estoy a cargo.
123
00:09:32,200 --> 00:09:33,512
Eres tan jodidamente malo.
124
00:09:33,538 --> 00:09:35,505
No culpo a mam� por
haberte olvidado.
125
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
Mam� est� por fuera de los dos.
126
00:09:40,440 --> 00:09:41,280
�Me escuchas?
127
00:09:49,280 --> 00:09:50,480
�Johannes!
128
00:09:52,080 --> 00:09:53,280
�Johannes?
129
00:09:54,000 --> 00:09:55,600
�Johannes!
130
00:09:55,680 --> 00:09:57,640
�Mencionamos el consumo de alcohol?
131
00:09:57,720 --> 00:09:58,840
Lo dejar�a fuera.
132
00:09:59,760 --> 00:10:02,520
Conc�ntrate en sus actividades
nocturnas.
133
00:10:02,600 --> 00:10:06,280
Debes ver este video
que se public� en Facebook.
134
00:10:06,360 --> 00:10:07,840
Se ha compartido varias veces.
135
00:10:11,360 --> 00:10:13,760
Mi nombre es Alice Ejbye.
136
00:10:13,840 --> 00:10:15,840
Hace cinco a�os y cuatro meses...
137
00:10:15,920 --> 00:10:18,000
perd� a mi hijo, Markus.
138
00:10:18,080 --> 00:10:20,480
Fue la primera v�ctima de un asesino...
139
00:10:20,560 --> 00:10:23,760
que ahora tiene las vidas de
cinco j�venes en su conciencia.
140
00:10:24,440 --> 00:10:27,940
Porque la polic�a sabe que
�l tambi�n fue quien mat�...
141
00:10:28,520 --> 00:10:32,520
a Esben Qvist, Kasper Larsen,
Ricky Hansen y William Fjeldby.
142
00:10:35,200 --> 00:10:38,160
Ofrezco una recompensa de 500.000...
143
00:10:38,240 --> 00:10:41,440
a cualquiera que pueda llevar
a la polic�a al asesino.
144
00:10:42,800 --> 00:10:46,240
Debe haber alguien ah� fuera
que alberga sospechas.
145
00:10:47,840 --> 00:10:53,760
Tal vez de un esposo, un
hermano, un hijo o un mejor amigo.
146
00:10:53,840 --> 00:10:55,880
Y entiendo que tienes miedo.
147
00:10:57,440 --> 00:10:58,804
Y entiendo que te est�s aferrando...
148
00:10:58,830 --> 00:11:00,985
a la esperanza de que �l
no sea el indicado.
149
00:11:01,920 --> 00:11:05,280
Pero si sabes algo, ve a la polic�a.
150
00:11:05,360 --> 00:11:07,040
Deja de protegerlo.
151
00:11:11,040 --> 00:11:12,760
Corta a sus v�ctimas.
152
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
Los tortura.
153
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
Y luego los estrangula.
154
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
�De d�nde sac� esas fotos?
155
00:11:21,360 --> 00:11:23,200
Y para ti que hiciste esto:
156
00:11:24,880 --> 00:11:26,720
Crees que tienes el control.
157
00:11:27,600 --> 00:11:30,280
Que eres el m�s fuerte.
Pero no lo eres.
158
00:11:31,040 --> 00:11:34,520
Eres un ser humano d�bil y pat�tico...
159
00:11:35,200 --> 00:11:36,800
y no te saldr�s con la tuya.
160
00:11:37,480 --> 00:11:39,260
Un d�a la polic�a ir� por ti.
161
00:11:39,340 --> 00:11:40,178
�Louise?
162
00:11:40,204 --> 00:11:42,145
Y te mirar� a los ojos...
163
00:11:43,280 --> 00:11:46,160
Y ser�s responsable por tus acciones.
164
00:11:59,440 --> 00:12:02,320
S�, tom� las fotos de tu habitaci�n.
165
00:12:03,040 --> 00:12:04,640
Me disculpo.
166
00:12:04,720 --> 00:12:07,520
�C�mo crees que se sienten
los padres de William y Esben?
167
00:12:07,600 --> 00:12:11,720
Creo que est�n interesados
en la captura del asesino de su hijo.
168
00:12:13,720 --> 00:12:16,920
Karina pretend�a dirigirse al p�blico
con el mismo atractivo exacto.
169
00:12:17,000 --> 00:12:19,480
�Oh? �Entonces, cu�l es el problema?
170
00:12:19,560 --> 00:12:22,720
�Que has revelado detalles que
no quer�amos revelar!
171
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
�Y las obtuviste de m�!
172
00:12:24,480 --> 00:12:26,840
�Te das cuenta en la posici�n
en la que me has puesto?
173
00:12:26,920 --> 00:12:28,760
S�, y me disculp�.
174
00:12:29,720 --> 00:12:31,200
Lo provocaste a prop�sito.
175
00:12:31,280 --> 00:12:34,720
S�, dije lo que quer�a decir antes
de que sea demasiado tarde.
176
00:12:34,800 --> 00:12:37,400
Alice, esto podr�a hacerlo reaccionar.
177
00:12:38,400 --> 00:12:41,720
Seguro espero eso.
Volar� su propia tapadera.
178
00:12:42,960 --> 00:12:44,340
�Qu� es lo que no entiendes?
179
00:12:44,341 --> 00:12:46,841
�Qu� es lo que no entiendo?
180
00:12:46,920 --> 00:12:48,880
�Alguien tiene que hacer algo!
181
00:13:31,760 --> 00:13:33,200
Hola, Hanne.
182
00:13:33,280 --> 00:13:35,840
Peter. El pap� de Johannes.
183
00:13:35,920 --> 00:13:39,080
S�... �Johannes est� contigo?
184
00:13:41,920 --> 00:13:42,840
Bueno.
185
00:13:42,920 --> 00:13:46,440
Quizas nos entendimos mal esta ma�ana.
186
00:13:46,520 --> 00:13:48,400
Pens� que ten�a planes con Elliot.
187
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
Quizas est� practicando.
188
00:13:52,400 --> 00:13:53,440
S�.
189
00:13:54,520 --> 00:13:55,376
No.
190
00:13:55,402 --> 00:13:58,025
Estoy seguro de que est� en el
autob�s a casa mientras hablamos.
191
00:13:58,080 --> 00:13:59,520
Bueno. Adi�s.
192
00:14:44,160 --> 00:14:45,200
�S�?
193
00:14:47,840 --> 00:14:49,440
Est� bien, entonces est� contigo.
194
00:14:50,200 --> 00:14:51,680
Genial.
195
00:14:51,760 --> 00:14:53,960
No. Est� bien.
196
00:14:54,040 --> 00:14:54,960
Bueno.
197
00:14:55,040 --> 00:14:58,040
Estoy en camino ahora.
Estar� ah�.
198
00:14:58,720 --> 00:15:00,720
Bien. Gracias. Adi�s.
199
00:15:07,420 --> 00:15:08,276
S�, 500.000.
200
00:15:08,302 --> 00:15:10,825
�Podemos comunicarnos con
usted en este n�mero?
201
00:15:10,880 --> 00:15:13,880
La recompensa es de un particular.
202
00:15:13,960 --> 00:15:15,640
No, no tengo su n�mero.
203
00:15:15,720 --> 00:15:17,840
�Podr�as venir a Odense?
204
00:15:18,520 --> 00:15:20,880
Podr�amos acudir a ti
si eso es mejor.
205
00:15:21,600 --> 00:15:23,920
Excelente. Gracias por llamar.
206
00:15:25,760 --> 00:15:28,000
�Entonces? �Louise sigue en el caso?
207
00:15:31,040 --> 00:15:34,640
Acabo de hablar con Martin
Fjellesen, que dijo...
208
00:15:34,720 --> 00:15:38,400
que fue brutalmente agredido hace
unos a�os y llevado a un bosque.
209
00:15:41,680 --> 00:15:44,168
�Por qu� no o�mos hablar
de esto antes?
210
00:15:44,194 --> 00:15:45,465
No lo denunci�.
211
00:15:45,520 --> 00:15:48,880
Fue un poco raro.
Dif�cil de sacar algo.
212
00:15:50,800 --> 00:15:52,360
No s� si es relevante.
213
00:16:26,560 --> 00:16:27,840
Hola, Karina.
214
00:16:27,920 --> 00:16:32,120
Lamento las fotos.
Alice los sac� del archivo del caso.
215
00:16:33,120 --> 00:16:34,013
Yo...
216
00:16:34,039 --> 00:16:36,345
Lo resolver� con el jefe.
217
00:16:37,320 --> 00:16:38,600
Un hombre acaba de llamar...
218
00:16:38,680 --> 00:16:42,560
sobre un asalto similar
hace seis a�os en Aalborg.
219
00:16:43,560 --> 00:16:45,360
�Pregunt� por la recompensa?
220
00:16:45,440 --> 00:16:47,640
No. En absoluto.
221
00:16:48,800 --> 00:16:50,773
Creo que deber�amos
reunirnos con �l.
222
00:16:50,799 --> 00:16:52,265
Puede que haya algo all�.
223
00:16:52,320 --> 00:16:53,072
Estoy de acuerdo.
224
00:16:53,098 --> 00:16:56,105
Organiza una reuni�n y env�ame un
mensaje del lugar y hora.
225
00:16:56,160 --> 00:16:58,040
Lo har�.
226
00:16:58,960 --> 00:16:59,760
Bien.
227
00:16:59,840 --> 00:17:02,240
- Nos vemos ma�ana.
- S�. Adi�s.
228
00:17:37,880 --> 00:17:39,640
Hola Peter. Vamos.
229
00:17:42,240 --> 00:17:45,680
- �D�nde est�?
- �st� bien.
230
00:17:45,760 --> 00:17:48,120
Ten�a un poco de fr�o cuando vino
pero est� bien.
231
00:17:48,680 --> 00:17:50,680
- �Pelearon?
- S�.
232
00:17:52,200 --> 00:17:54,480
As� es a esa edad.
233
00:17:55,440 --> 00:17:58,400
Bueno, �l... extra�a a su mam�.
234
00:17:59,440 --> 00:18:01,160
�Sabe que te est�s divorciando?
235
00:18:02,720 --> 00:18:03,800
No.
236
00:18:03,880 --> 00:18:04,920
Peter, creo...
237
00:18:05,000 --> 00:18:06,880
que los ni�os sienten esas cosas.
238
00:18:08,280 --> 00:18:10,400
- Hola Peter.
- Hola, Grethe.
239
00:18:11,640 --> 00:18:13,272
Muchas gracias por
toda su ayuda.
240
00:18:13,298 --> 00:18:15,745
Estamos felices de que
haya venido a nosotros.
241
00:18:15,800 --> 00:18:18,458
Tal vez deber�as dejar
que se quede esta noche.
242
00:18:18,484 --> 00:18:19,465
Ya est� dormido.
243
00:18:20,040 --> 00:18:21,700
Lo llevar� a la escuela ma�ana.
244
00:18:21,726 --> 00:18:23,385
Es bienvenido a quedarse.
245
00:18:26,240 --> 00:18:27,760
Bueno.
246
00:18:27,840 --> 00:18:28,960
Entonces...
247
00:18:30,080 --> 00:18:31,120
vamos a hacer eso.
248
00:18:31,200 --> 00:18:32,240
Genial.
249
00:18:35,440 --> 00:18:38,920
Querr� su tel�fono.
250
00:18:39,000 --> 00:18:40,080
Bien...
251
00:18:42,160 --> 00:18:44,000
- Nos vemos ma�ana.
- Adi�s.
252
00:19:07,400 --> 00:19:08,640
Hola, cari�o.
253
00:19:19,200 --> 00:19:20,800
No es un mal lugar que has encontrado.
254
00:19:31,760 --> 00:19:33,760
- �Est� todo bien?
- S�.
255
00:19:37,160 --> 00:19:38,520
�Tambi�n contigo y Alice?
256
00:19:39,400 --> 00:19:40,840
No s�.
257
00:19:40,920 --> 00:19:41,960
La vi...
258
00:19:43,440 --> 00:19:44,560
Video de Facebook.
259
00:19:44,640 --> 00:19:46,320
Creo que todo el pa�s lo hizo.
260
00:19:47,040 --> 00:19:48,460
�Ser� un problema para ti?
261
00:19:48,486 --> 00:19:50,505
Karina lo arregl�. Estar� bien.
262
00:19:53,040 --> 00:19:54,000
Ven aqu�.
263
00:20:00,880 --> 00:20:01,720
Hola.
264
00:20:02,680 --> 00:20:03,560
Hola.
265
00:21:19,200 --> 00:21:20,800
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
266
00:21:23,920 --> 00:21:25,480
- Aqu� tienes.
- Eso es dulce.
267
00:21:26,480 --> 00:21:29,800
Tendr� que irme en breve.
Karina me est� recogiendo.
268
00:21:29,880 --> 00:21:31,480
Bueno.
269
00:21:31,560 --> 00:21:33,440
- �Qu�?
- Acabo de llegar.
270
00:21:34,480 --> 00:21:37,320
�Sabes?
No te he visto en dos semanas.
271
00:21:38,640 --> 00:21:40,640
Son solo un par de horas.
272
00:21:41,240 --> 00:21:42,080
�Bueno?
273
00:21:46,080 --> 00:21:47,320
�A d�nde vas?
274
00:21:48,680 --> 00:21:51,120
A Fredericia para hablar con un tipo.
275
00:21:51,200 --> 00:21:52,480
�Sobre qu�?
276
00:21:53,880 --> 00:21:55,560
Se supone que no debo preguntar eso.
277
00:21:56,280 --> 00:21:57,200
Bueno.
278
00:21:59,760 --> 00:22:01,480
�Qu� te gustar�a para cenar?
279
00:22:02,360 --> 00:22:03,840
�O podr�amos salir?
280
00:22:04,760 --> 00:22:06,800
No, qued�monos. Ser� m�s acogedor.
281
00:22:08,440 --> 00:22:09,360
�Bien?
282
00:22:14,720 --> 00:22:16,160
�Qu� es esto?
283
00:22:16,240 --> 00:22:18,200
El contrato del apartamento.
284
00:22:18,840 --> 00:22:19,800
S� lo queremos...
285
00:22:19,880 --> 00:22:21,400
debemos actuar ahora.
286
00:22:21,401 --> 00:22:23,094
�Nosotros?
287
00:22:23,120 --> 00:22:26,840
Yo lo compro, por supuesto, pero es...
288
00:22:27,520 --> 00:22:28,920
un piso de cinco habitaciones...
289
00:22:28,990 --> 00:22:31,990
con un vestidor y no necesito
todo eso para m�.
290
00:22:33,760 --> 00:22:35,374
�No hablamos de esto?
291
00:22:35,400 --> 00:22:38,705
S�. Lo siento, lo hicimos.
Es solo...
292
00:22:38,760 --> 00:22:40,900
�No vence tu contrato de
alquiler en cuatro meses?
293
00:22:40,980 --> 00:22:41,764
Tres.
294
00:22:41,790 --> 00:22:44,025
Perfecto. Tomamos
posesi�n el 1 de junio.
295
00:22:49,440 --> 00:22:50,840
Adelante.
296
00:22:50,920 --> 00:22:52,160
- �Lista?
- S�.
297
00:22:52,880 --> 00:22:55,680
David, conoce a Karina.
Karina, te presento a David, mi novio.
298
00:22:56,360 --> 00:22:57,560
- Karina.
- Hola. David.
299
00:22:58,280 --> 00:23:00,600
No sab�a que estabas...
Es genial.
300
00:23:04,880 --> 00:23:07,680
Me siento culpable ahora
por llevarla al trabajo.
301
00:23:07,760 --> 00:23:08,700
Por favor no lo hagas.
302
00:23:08,780 --> 00:23:11,240
S� lo ocupados que est�n.
303
00:23:11,320 --> 00:23:12,560
Est� bien.
304
00:23:48,400 --> 00:23:50,880
Perd�n por molestarte.
�Est� Oliver en casa?
305
00:23:57,040 --> 00:23:58,360
�Me recuerdas?
306
00:24:00,320 --> 00:24:01,680
S�.
307
00:24:01,760 --> 00:24:03,480
Ya no soy juez.
308
00:24:05,200 --> 00:24:07,160
- Adelante.
- Gracias.
309
00:24:44,960 --> 00:24:46,720
Me diste seis a�os.
310
00:24:46,800 --> 00:24:49,400
Los traficantes de armas
suelen obtener m�s.
311
00:24:52,320 --> 00:24:53,480
�Qu� quieres?
312
00:24:54,400 --> 00:24:56,040
Comprar una pistola.
313
00:24:56,120 --> 00:24:57,680
Ya no hago esas cosas.
314
00:25:28,920 --> 00:25:30,360
Vi tu video.
315
00:25:32,560 --> 00:25:35,720
No sab�a que tu hijo era uno
de ellos. No quiero tu dinero.
316
00:25:53,640 --> 00:25:55,040
Esta es mi pistola personal.
317
00:25:57,680 --> 00:25:59,840
- �Sabes c�mo usarla?
- No.
318
00:26:03,760 --> 00:26:08,320
Pones las balas aqu�
mart�llala as�, y est� cargada.
319
00:26:12,640 --> 00:26:14,000
Cuando lo encuentres...
320
00:26:14,960 --> 00:26:16,240
no lo dudes.
321
00:26:17,040 --> 00:26:18,240
Disp�rale en el acto.
322
00:26:30,880 --> 00:26:32,640
Ir� a buscar a Johannes ahora.
323
00:26:33,400 --> 00:26:34,640
�Te envi� un mensaje?
324
00:26:34,665 --> 00:26:38,465
- No. - Grethe lo fue a
buscar a la escuela.
325
00:26:39,040 --> 00:26:40,590
Pidi� cerdo asado para la cena.
326
00:26:40,616 --> 00:26:42,965
Es bienvenido a quedarse.
Me encanta el asado.
327
00:26:43,080 --> 00:26:45,760
Mi nombre es Alice Ejbye.
328
00:26:45,840 --> 00:26:52,320
�Viste el video que public�
la mujer Alice Ejbye?
329
00:26:53,120 --> 00:26:55,120
- No tengo Facebook.
- Ven, miralo.
330
00:26:56,480 --> 00:26:58,480
La polic�a sabe...
331
00:26:58,640 --> 00:27:02,520
Es la mujer que perdi� a su hijo
hace cinco a�os.
332
00:27:06,480 --> 00:27:09,280
Ofrezco una recompensa de 500.000...
333
00:27:09,360 --> 00:27:12,880
a cualquiera que pueda llevar
a la polic�a hasta el asesino.
334
00:27:14,560 --> 00:27:18,520
Debe haber alguien ah� fuera
que alberga sospechas.
335
00:27:18,600 --> 00:27:22,280
Tal vez de un esposo, un hermano...
336
00:27:22,360 --> 00:27:24,720
un hijo o un mejor amigo.
337
00:27:24,800 --> 00:27:26,640
Y entiendo que tienes miedo.
338
00:27:28,400 --> 00:27:29,832
Y entiendo que te aferres...
339
00:27:29,858 --> 00:27:32,665
con la esperanza de que
�l no sea el indicado.
340
00:27:32,720 --> 00:27:34,520
Pero si sabes algo,
341
00:27:34,600 --> 00:27:36,400
ve a la polic�a.
342
00:27:36,425 --> 00:27:38,425
Deja de protejerlo.
343
00:27:38,450 --> 00:27:40,450
Y tu que has hecho esto:
344
00:27:41,200 --> 00:27:44,160
Crees que tienes el control.
345
00:27:44,185 --> 00:27:47,185
Que eres el m�s fuerte,
pero no lo eres.
346
00:27:47,440 --> 00:27:50,669
Eres un ser humano
d�bil y pat�tico...
347
00:27:50,695 --> 00:27:53,565
y no te saldr�s con la tuya.
348
00:27:55,200 --> 00:27:59,840
Un d�a la polic�a ir� por ti
y te mirar� a los ojos.
349
00:28:01,520 --> 00:28:03,240
�Entonces nunca denunci� el asalto?
350
00:28:04,320 --> 00:28:06,135
No, solo nos enteramos ayer.
351
00:28:06,161 --> 00:28:08,105
Fue idea suya reunirse aqu�.
352
00:28:08,160 --> 00:28:10,200
No quiso ir a la estaci�n.
353
00:28:11,640 --> 00:28:13,280
Ense�a en la universidad.
354
00:28:13,960 --> 00:28:17,560
Tuve que buscarlo en Google.
No pudimos sacarle nada.
355
00:28:21,680 --> 00:28:24,560
�Cu�nto hace que se conocen,
t� y David?
356
00:28:28,080 --> 00:28:28,960
Dieciocho meses.
357
00:28:30,160 --> 00:28:31,320
Entonces es serio.
358
00:28:44,160 --> 00:28:46,160
�Por qu� esper� para llamarnos?
359
00:28:48,880 --> 00:28:49,920
Yo...
360
00:28:51,760 --> 00:28:54,800
Vi el video con...
361
00:28:54,880 --> 00:28:56,240
El de Facebook.
362
00:28:58,160 --> 00:29:00,800
Lo que dijo sobre los asesinatos...
363
00:29:02,560 --> 00:29:04,360
Lo que les hizo a las v�ctimas...
364
00:29:04,440 --> 00:29:06,560
hay similitudes entre ellos y yo.
365
00:29:06,640 --> 00:29:09,600
- �Cu�ndo sucedi�?
- Hace seis a�os.
366
00:29:09,680 --> 00:29:12,796
Estaba en un bar con
algunos compa�eros.
367
00:29:12,822 --> 00:29:15,785
Hab�a habido una
fiesta de profesores.
368
00:29:15,840 --> 00:29:18,840
- �Estaba intoxicado?
- S�...
369
00:29:19,560 --> 00:29:21,320
pero no mucho.
370
00:29:22,560 --> 00:29:26,120
Y sin embargo, en alg�n
momento me sent� mal...
371
00:29:27,680 --> 00:29:31,000
as� que fui al patio por un
poco de aire fresco,
372
00:29:31,080 --> 00:29:32,640
y luego qued� en blanco.
373
00:29:33,440 --> 00:29:35,440
Hasta que me despert�,
acostado en el suelo...
374
00:29:37,960 --> 00:29:39,360
en el bosque.
375
00:29:39,440 --> 00:29:41,160
Mis manos y mis pies est�ban atados...
376
00:29:42,200 --> 00:29:44,000
y hab�a un hombre.
377
00:29:44,080 --> 00:29:45,880
�Vio su cara?
378
00:29:45,960 --> 00:29:48,080
Me puso algo en la cabeza.
379
00:29:50,360 --> 00:29:51,200
No.
380
00:29:53,360 --> 00:29:55,320
�Puedo preguntarle qu� le hizo?
381
00:29:57,600 --> 00:30:00,120
Me apu�al� con un cuchillo aqu�.
382
00:30:01,040 --> 00:30:02,720
Se detuvo cuando grit�.
383
00:30:04,560 --> 00:30:07,440
Consigui� algo de cuerda
y empez� a estrangularme.
384
00:30:08,720 --> 00:30:12,160
Perd� el conocimiento
y cuando despert�,
385
00:30:12,240 --> 00:30:13,560
lo hizo de nuevo.
386
00:30:15,040 --> 00:30:16,880
Desat� mis manos y mis pies,
387
00:30:18,320 --> 00:30:20,080
pero me dej� la capucha puesta.
388
00:30:21,360 --> 00:30:22,600
Me quedo quieto.
389
00:30:24,480 --> 00:30:26,440
Cuando estuve seguro de que se hab�a ido...
390
00:30:26,520 --> 00:30:29,520
trat� de levantarme pero de
repente estaba all� de nuevo.
391
00:30:29,600 --> 00:30:31,120
Me golpe� y pate�,
392
00:30:32,720 --> 00:30:34,440
y me entregu�.
393
00:30:34,520 --> 00:30:37,440
No me atrev� a moverme.
No sab�a si estaba cerca.
394
00:30:39,360 --> 00:30:42,480
En alg�n momento,
Sent� que era de ma�ana...
395
00:30:43,880 --> 00:30:47,320
as� que lentamente me quit� la
capucha y se hab�a ido.
396
00:30:50,320 --> 00:30:52,680
- �C�mo lleg� a casa?
- Camin�.
397
00:30:53,560 --> 00:30:55,360
Llam� para avisar que estaba enfermo.
398
00:30:56,600 --> 00:30:59,160
�Entonces nadie puede
confirmar sus lesiones?
399
00:31:00,640 --> 00:31:01,600
No.
400
00:31:04,400 --> 00:31:07,760
�Antes de que sucediera
tuvo un robo en su casa?
401
00:31:07,840 --> 00:31:08,720
No.
402
00:31:13,680 --> 00:31:15,560
�Y nunca denunci� el asalto?
403
00:31:17,840 --> 00:31:19,040
�Por qu� no?
404
00:31:21,600 --> 00:31:23,240
�Se sinti� avergonzado?
405
00:31:27,040 --> 00:31:28,200
Creo.
406
00:31:28,760 --> 00:31:31,807
�Podr�a ser alguien que conociera?
407
00:31:31,833 --> 00:31:34,625
No, puso algo en mi cerveza.
408
00:31:34,680 --> 00:31:37,000
Le pudo haber pasado a cualquiera
en ese bar.
409
00:31:37,960 --> 00:31:41,040
Solo quer�a algo pervertido...
410
00:31:41,120 --> 00:31:42,320
y luego usarlo m�s tarde.
411
00:31:43,240 --> 00:31:45,040
�Usarlo m�s tarde? �Qu� quiere decir?
412
00:31:47,680 --> 00:31:51,880
En un momento dado pude o�rlo
preparando algo.
413
00:31:51,960 --> 00:31:55,720
Escuch� un bip como cuando
enciende una c�mara.
414
00:31:55,800 --> 00:31:57,160
�Entonces cree que lo film�?
415
00:31:59,720 --> 00:32:01,240
S� lo hago.
416
00:32:02,520 --> 00:32:03,760
Mientras me estrangulaba.
417
00:32:04,400 --> 00:32:06,840
�Y no reconoci� algo sobre el?
418
00:32:07,840 --> 00:32:11,760
�Su voz o...? �Le dijo algo?
419
00:32:11,840 --> 00:32:12,760
No.
420
00:32:20,880 --> 00:32:22,080
�C�mo le fue?
421
00:32:23,040 --> 00:32:25,520
No obtuvimos un nombre
de Martin Fjellesen.
422
00:32:26,640 --> 00:32:29,520
No pod�a imaginar que fue
alguien a quien conoc�a.
423
00:32:31,680 --> 00:32:33,280
�Adem�s de la c�mara...
424
00:32:33,360 --> 00:32:35,960
dijo algo que no estaba en
el video de Alice Ejbye?
425
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
No.
426
00:32:38,240 --> 00:32:40,740
�Crees... que lo inventa?
427
00:32:41,400 --> 00:32:42,800
Quiz�s.
428
00:32:42,880 --> 00:32:44,840
Podr�a estar invent�ndolo.
429
00:32:45,760 --> 00:32:47,560
�Por atenci�n?
430
00:32:48,240 --> 00:32:49,800
Es posible.
431
00:32:51,160 --> 00:32:52,080
Bueno,
432
00:32:52,160 --> 00:32:53,089
as� que volvamos...
433
00:32:53,115 --> 00:32:55,785
y hagamos un seguimiento
de las otras pistas.
434
00:33:06,080 --> 00:33:09,040
No estamos mas cerca de �l
que hace tres semanas.
435
00:33:09,120 --> 00:33:10,600
O tres a�os.
436
00:33:12,880 --> 00:33:14,160
No comete errores.
437
00:33:18,240 --> 00:33:19,440
Lo har�.
438
00:33:25,280 --> 00:33:26,898
Pero no lo eres.
439
00:33:26,924 --> 00:33:30,825
Eres un ser humano
d�bil y pat�tico.
440
00:33:30,880 --> 00:33:32,560
Y no te saldr�s con la tuya.
441
00:33:33,520 --> 00:33:37,620
Un d�a la polic�a ir� por ti,
y te mirar� a los ojos.
442
00:33:38,880 --> 00:33:42,120
Y usted ser� responsable
por sus acciones.
443
00:33:43,760 --> 00:33:45,636
Pero no lo eres.
444
00:33:45,662 --> 00:33:50,185
Eres un ser humano
d�bil y pat�tico.
445
00:33:50,880 --> 00:33:53,942
Eres un ser humano
d�bil y pat�tico.
446
00:33:53,968 --> 00:33:56,545
Y no te saldr�s con la tuya.
447
00:34:02,080 --> 00:34:03,840
- �S�?
- Soy yo.
448
00:34:05,280 --> 00:34:06,560
�Qu� quieres?
449
00:34:07,360 --> 00:34:10,920
He llamado un mill�n de veces.
�Por qu� no contestas?
450
00:34:13,280 --> 00:34:15,440
Lo acabo de hacer. �Qu� quieres?
451
00:34:15,520 --> 00:34:18,560
Quiero que hablemos de cuando
Johannes pueda venir a verme.
452
00:34:21,200 --> 00:34:22,560
�S�?
453
00:34:22,640 --> 00:34:24,520
Es lo que acordamos, Peter.
454
00:34:25,760 --> 00:34:27,600
No hicimos ning�n acuerdo.
455
00:34:28,200 --> 00:34:31,480
Lo extra�o, y s� que �l me extra�a.
456
00:34:32,560 --> 00:34:34,280
No lo har� por mucho m�s tiempo.
457
00:34:35,320 --> 00:34:37,120
�Qu� diablos dices?
458
00:34:40,400 --> 00:34:41,640
Esc�chame.
459
00:34:42,720 --> 00:34:44,013
�Cuantas veces has puesto...
460
00:34:44,039 --> 00:34:46,625
las necesidades de Johannes
antes que las tuyas?
461
00:34:47,600 --> 00:34:51,200
Solo dame un ejemplo.
462
00:34:51,280 --> 00:34:52,760
�No voy a hacer esto!
463
00:34:53,440 --> 00:34:55,440
Es mi hijo tambi�n, Peter.
464
00:34:55,920 --> 00:34:57,320
Ya no.
465
00:35:06,640 --> 00:35:10,720
Eres un ser humano d�bil y pat�tico.
466
00:35:12,240 --> 00:35:14,760
Esta es Louise. Deja un mensaje.
467
00:35:18,080 --> 00:35:19,160
Louise,
468
00:35:19,840 --> 00:35:21,120
soy yo.
469
00:35:24,240 --> 00:35:25,640
Solo quer�a...
470
00:35:27,680 --> 00:35:30,440
quer�a disculparme por lo de ayer.
471
00:35:32,720 --> 00:35:34,680
Y decirte...
472
00:35:37,440 --> 00:35:40,540
que estoy muy agradecida
por lo que haces por mi...
473
00:35:43,280 --> 00:35:44,320
y por Markus.
474
00:35:47,040 --> 00:35:50,880
Y lo s�. No deber�a
haber tomado las fotos.
475
00:35:57,320 --> 00:35:59,960
Pero quiero que sepas...
476
00:36:01,440 --> 00:36:04,080
que el hecho de que t� y yo
nos encontr�ramos de nuevo...
477
00:36:05,280 --> 00:36:08,360
es algo que aprecio.
478
00:36:25,680 --> 00:36:26,480
Oye.
479
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
Oye.
480
00:36:32,840 --> 00:36:34,345
�Cu�nto tiempo estuve dormida?
481
00:36:34,371 --> 00:36:35,825
Durante unas dos horas.
482
00:36:40,960 --> 00:36:42,760
�Sali� algo de la entrevista?
483
00:36:44,600 --> 00:36:45,840
Quiz�s.
484
00:36:47,920 --> 00:36:52,040
No se si es relevante
o si puedo confiar en �l.
485
00:36:52,141 --> 00:36:53,541
Bueno, eso es lo tuyo.
486
00:36:54,640 --> 00:36:55,960
�Perdona?
487
00:36:56,040 --> 00:36:57,760
No conf�as en los hombres en general.
488
00:36:58,880 --> 00:37:01,680
- Eso no es cierto.
- Es algo cierto.
489
00:37:01,760 --> 00:37:03,800
Que raro decir eso.
490
00:37:03,880 --> 00:37:05,000
Conf�o en ti.
491
00:37:07,080 --> 00:37:08,360
Luego...
492
00:37:08,440 --> 00:37:10,360
dime qu� est� pasando.
493
00:37:10,440 --> 00:37:11,974
Estoy preocupado por Alice...
494
00:37:12,000 --> 00:37:13,745
No. �Qu� pasa con nosotros?
495
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
�Louise?
496
00:37:25,800 --> 00:37:28,280
No creo que pueda vivir contigo.
497
00:37:30,080 --> 00:37:31,120
Bueno.
498
00:37:32,320 --> 00:37:35,160
�Por qu� no?
499
00:37:36,380 --> 00:37:37,160
Porque...
500
00:37:37,186 --> 00:37:39,905
�Por qu� tenemos para
vivir juntos ahora mismo?
501
00:37:42,320 --> 00:37:47,480
Porque queremos empezar
una familia unida, �verdad?
502
00:37:48,800 --> 00:37:51,920
Es lo que quiero contigo,
de todos modos.
503
00:37:56,960 --> 00:37:58,800
�Entonces, en tu mente, sin ni�os?
504
00:38:00,640 --> 00:38:02,640
- No s�.
- S� lo haces.
505
00:38:03,840 --> 00:38:05,280
Quiz�s en unos a�os...
506
00:38:05,306 --> 00:38:07,465
Para Louise, no soy idiota.
507
00:38:07,520 --> 00:38:11,520
S� no quieres ni�os ahora conmigo,
no querr�s en unos a�os.
508
00:38:14,240 --> 00:38:16,240
Louise...
509
00:38:16,840 --> 00:38:18,000
�No podemos...?
510
00:38:18,760 --> 00:38:20,760
�No podemos ser honestos?
511
00:38:22,840 --> 00:38:24,840
�Est�s enojada?
512
00:38:25,200 --> 00:38:27,680
�Es algo con tus padres?
Quiero saber.
513
00:38:27,705 --> 00:38:29,705
No, no estoy enojada.
514
00:38:31,840 --> 00:38:35,240
S� quieres que nos mudemos juntos,
es lo que haremos.
515
00:38:36,960 --> 00:38:40,460
Y si quieres ni�os ahora
entonces lo podemos hacer.
516
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
No, no podemos.
517
00:38:51,080 --> 00:38:52,280
As� no.
518
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
David, espera.
519
00:40:11,720 --> 00:40:12,880
�Mam�!
520
00:40:14,080 --> 00:40:15,720
�Quiero a mi mam�!
521
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
Mam�...
522
00:41:11,760 --> 00:41:12,920
�Quiero a mi mam�!
523
00:43:29,600 --> 00:43:32,007
Quiero que sepas que el hecho...
524
00:43:32,033 --> 00:43:36,265
de que t� y yo nos hayamos
encontrado de nuevo,
525
00:43:36,960 --> 00:43:40,200
es algo que aprecio.
526
00:44:10,360 --> 00:44:11,360
�Alice?
527
00:44:15,280 --> 00:44:16,520
�Alice?
528
00:44:34,880 --> 00:44:36,040
�Alice?
529
00:45:10,042 --> 00:45:16,042
Sigue Darkness Those Who Kill por
Www.SubAdictos.Net...
530
00:45:17,305 --> 00:46:17,683
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
38610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.