All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E03.DANISH.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:00:33,300 --> 00:00:36,320 Les dar� a los padres de William una actualizaci�n. 3 00:00:36,500 --> 00:00:37,420 Bien. 4 00:00:45,720 --> 00:00:49,880 POLIC�A 5 00:00:58,160 --> 00:00:59,200 Buenos d�as. 6 00:01:00,040 --> 00:01:01,200 Buenos d�as. 7 00:01:02,800 --> 00:01:05,680 �No deber�as ser parte de la b�squeda hoy? 8 00:01:05,760 --> 00:01:07,680 S�, pero primero quiero hablar contigo. 9 00:01:09,120 --> 00:01:10,680 Bueno. �Qu� es? 10 00:01:12,560 --> 00:01:14,800 Hay nueva informaci�n sobre William. 11 00:01:19,120 --> 00:01:22,640 Ricky Hansen, el soldado que fue encontrado... 12 00:01:23,520 --> 00:01:25,120 fue drogado con Midazolam. 13 00:01:26,600 --> 00:01:29,480 La novia de William, Elvira, lo fue tambi�n. 14 00:01:30,880 --> 00:01:32,880 Sabemos que el delincuente estuvo en su apartamento... 15 00:01:33,520 --> 00:01:35,840 y rob� un trofeo como antes. 16 00:01:37,520 --> 00:01:40,640 Todo indica que es el mismo delincuente de hace cinco a�os. 17 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 �Qu� le quit�? 18 00:01:44,920 --> 00:01:46,400 Un reloj de pulsera. 19 00:01:48,000 --> 00:01:50,480 Alice, no esperamos encontrar a William con vida. 20 00:02:21,657 --> 00:02:25,657 Www.SubAdictos.Net presenta: 21 00:02:26,658 --> 00:02:30,658 Una traducci�n de Diseg2004. 22 00:02:31,659 --> 00:02:34,659 Edici�n de Fernando355. 23 00:02:35,660 --> 00:02:38,680 LOS QUE MATAN - S02E03. 24 00:03:01,280 --> 00:03:03,760 La b�squeda continu� durante toda la noche. 25 00:03:03,840 --> 00:03:06,840 Unidades caninas de todo Funen buscan en el bosque. 26 00:03:07,360 --> 00:03:11,880 Casi 100 voluntarios est�n buscando hoy. 27 00:03:12,960 --> 00:03:15,760 La gente se present� a las 7 a.m. para ayudar. 28 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 Es s�bado, podemos obtener ayuda adicional. 29 00:03:18,240 --> 00:03:19,520 �Encontraron su auto? 30 00:03:20,240 --> 00:03:23,040 A�n no. Desafortunadamente. 31 00:03:23,120 --> 00:03:26,560 Tenemos varias pistas de personas que lo han visto. 32 00:03:26,640 --> 00:03:28,160 Les estamos dando seguimiento. 33 00:03:28,240 --> 00:03:30,680 �Pudo llevarlo al extranjero para venderlo? 34 00:03:30,760 --> 00:03:32,240 No es posible. 35 00:03:32,320 --> 00:03:35,680 Creemos que el delincuente se llev� el coche de William... 36 00:03:35,706 --> 00:03:37,265 para evitar usar el suyo. 37 00:03:38,240 --> 00:03:40,560 �Han pasado dos d�as busc�ndolo! 38 00:03:41,360 --> 00:03:44,400 �Por qu� diablos est�n solo buscando en el bosque? 39 00:03:46,960 --> 00:03:50,240 Me doy cuenta de lo dif�cil que es para ustedes. 40 00:03:51,600 --> 00:03:53,600 Que su hijo est� desaparecido as�, 41 00:03:54,240 --> 00:03:55,280 pero... 42 00:03:57,120 --> 00:03:58,600 tenemos razones... 43 00:03:58,680 --> 00:04:01,840 para creer que es el mismo delincuente que mat� a Ricky. 44 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 William no est� muerto. 45 00:04:03,560 --> 00:04:04,400 Gorm. 46 00:04:04,480 --> 00:04:07,640 Como su padre, sabr�a si estuviera muerto. No lo est�. 47 00:04:36,360 --> 00:04:37,800 - Hola. - Hola. 48 00:04:39,880 --> 00:04:40,720 Toma. 49 00:04:41,520 --> 00:04:42,680 Gracias. 50 00:04:45,600 --> 00:04:47,640 Puede parecer extra�o que est� aqu�... 51 00:04:48,320 --> 00:04:50,360 desde que Kasper fue descubierto aqu�. 52 00:04:50,440 --> 00:04:52,240 Pero quiero ayudar. 53 00:04:55,720 --> 00:04:59,240 �Es cierto que Markus Ejbye y William se conoc�an? 54 00:05:02,120 --> 00:05:03,080 S�. 55 00:05:03,160 --> 00:05:04,920 Fueron juntos a la escuela secundaria. 56 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 Qu� terrible para Alice. 57 00:05:10,440 --> 00:05:13,080 Primero, pierde a Markus y ahora a su amigo. 58 00:05:16,040 --> 00:05:17,800 Quiz�s deber�a visitarla. 59 00:05:17,880 --> 00:05:19,040 �La conoces? 60 00:05:19,760 --> 00:05:25,160 Nos hemos visto algunas veces. Vino al funeral de Kasper. 61 00:05:25,240 --> 00:05:28,480 Pens� que era muy amable de su parte venir... 62 00:05:28,560 --> 00:05:30,840 despu�s de haber perdido a Markus. 63 00:05:30,920 --> 00:05:32,360 �Louise? 64 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Gracias. 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,960 - �Hablaste con ellos? - S�. 66 00:05:40,640 --> 00:05:42,400 No dije lo que quer�an escuchar. 67 00:05:43,960 --> 00:05:45,880 Que aun podemos encontrarlo con vida. 68 00:05:46,800 --> 00:05:50,120 S�, especialmente el padre, Gorm, se aferra a la esperanza. 69 00:05:54,680 --> 00:05:58,360 - �Ad�nde fue desde Odense? - No lo sabemos aun. 70 00:05:58,440 --> 00:06:00,198 Asumimos que condujo hasta aqu�, 71 00:06:00,224 --> 00:06:03,465 as� que tenemos las CCTV de carreteras que van de este a sur. 72 00:06:04,600 --> 00:06:05,560 Mira. 73 00:06:06,560 --> 00:06:10,440 Tenemos videos de las c�maras aqu� y aqu�... 74 00:06:10,520 --> 00:06:13,160 y de las autopistas a Nyborg y Svendborg. 75 00:06:14,000 --> 00:06:17,440 Hasta ahora el auto de William no ha aparecido, 76 00:06:17,520 --> 00:06:19,080 y es f�cilmente reconocible. 77 00:06:20,440 --> 00:06:23,160 Hemos revisado esta �rea dos veces. 78 00:06:23,240 --> 00:06:25,357 S� el cuerpo de William estuviera aqu�, 79 00:06:25,383 --> 00:06:26,705 lo habr�amos encontrado. 80 00:06:26,760 --> 00:06:28,880 �No es poco probable que elija... 81 00:06:28,960 --> 00:06:31,400 el lugar donde arroj� su �ltima v�ctima dos d�as antes? 82 00:06:31,480 --> 00:06:36,280 S�, quizas. Pero solo tenemos su maldito M.O. anterior para seguir. 83 00:06:42,360 --> 00:06:43,400 �Qu� hacemos? 84 00:06:43,480 --> 00:06:44,920 �Cancelar la b�squeda? 85 00:06:46,520 --> 00:06:51,280 Pero no nuestra gente. Agradece a los voluntarios y envialos a casa. 86 00:06:52,720 --> 00:06:53,520 S�. 87 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 No lo trajo aqu�. S�ren tiene raz�n. 88 00:07:08,840 --> 00:07:10,120 No es tan est�pido. 89 00:07:10,840 --> 00:07:13,120 �Pudo cambiar su patr�n esta vez? 90 00:07:14,720 --> 00:07:15,560 S�. 91 00:07:16,520 --> 00:07:19,360 Cambi� su M.O. de otras formas. 92 00:07:19,440 --> 00:07:21,680 Est� experimentando por la emoci�n de hacerlo. 93 00:07:22,320 --> 00:07:23,280 Bueno. 94 00:07:23,360 --> 00:07:26,480 Entonces, la primera vez, ataca una v�ctima fuerte como Ricky. 95 00:07:26,560 --> 00:07:28,960 La segunda vez, controla a dos personas. 96 00:07:29,600 --> 00:07:31,320 Le da una patada m�s fuerte. 97 00:07:33,600 --> 00:07:35,160 Dices que torturar a la victima... 98 00:07:35,240 --> 00:07:37,040 y no el asesinato en s� lo enciende. 99 00:07:37,120 --> 00:07:40,254 �No pudo mantener cautivo a William en alg�n lugar... 100 00:07:40,280 --> 00:07:41,385 y mantenerlo vivo? 101 00:07:43,760 --> 00:07:44,560 S�. 102 00:07:47,720 --> 00:07:50,560 Debemos averiguar en qu� direcci�n sali� de Odense. 103 00:07:56,240 --> 00:08:00,800 - �Hemos estado aqu� fuera? - A�n no. No hay mucha industria. 104 00:08:00,880 --> 00:08:02,680 Entonces es dif�cil encontrar CCTV. 105 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 Quiz�s, nuestro delincuente tambi�n lo sepa. 106 00:08:13,320 --> 00:08:14,120 Vamos. 107 00:08:35,280 --> 00:08:37,320 Ya no te quedan los viejos. 108 00:08:39,200 --> 00:08:41,480 Puedes cambiar la bolsa si t� quieres. 109 00:08:41,560 --> 00:08:42,360 Es genial. 110 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 Gracias. 111 00:08:43,840 --> 00:08:45,200 De nada. 112 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 �Cu�ndo es tu partido? 113 00:08:49,400 --> 00:08:50,760 A las 3:00. 114 00:08:50,840 --> 00:08:52,760 Tenemos que estar all� una hora antes. 115 00:08:53,320 --> 00:08:54,360 Bueno. 116 00:08:54,920 --> 00:08:59,000 Te llevar� all� y volver� a ver el partido. 117 00:08:59,800 --> 00:09:02,200 El equipo puede querer celebrar tu cumplea�os. 118 00:09:02,760 --> 00:09:05,120 Podemos traer dulces. 119 00:09:05,200 --> 00:09:06,360 No, esta bien. 120 00:09:16,240 --> 00:09:19,480 - Hola. �Es �ste un mal momento? - Para nada. Adelante. 121 00:09:22,120 --> 00:09:23,520 Hola, Leif. 122 00:09:23,600 --> 00:09:24,720 Hola. 123 00:09:26,120 --> 00:09:28,800 Estoy de camino a Odense. 124 00:09:28,880 --> 00:09:30,480 Un pajarito me dijo... 125 00:09:30,560 --> 00:09:32,520 que es el cumplea�os de alguien. 126 00:09:34,760 --> 00:09:36,160 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 127 00:09:36,840 --> 00:09:38,120 - �Caf�? - Por favor. 128 00:09:41,040 --> 00:09:43,280 - Es bastante genial. - Me alegro. 129 00:09:44,160 --> 00:09:44,960 Gracias. 130 00:09:51,000 --> 00:09:52,480 �No hay un regalo de mam�? 131 00:09:56,080 --> 00:09:58,720 Las botas y el bolso tambi�n son de mam�. 132 00:10:02,560 --> 00:10:04,160 Bien... 133 00:10:06,080 --> 00:10:08,240 Sabes que mam� esta muy ocupada... 134 00:10:08,320 --> 00:10:13,680 con su trabajo y nuevo puesto. 135 00:10:14,720 --> 00:10:18,320 As� que se olvid� de comprar un regalo. 136 00:10:43,360 --> 00:10:45,480 MAM� 137 00:10:53,480 --> 00:10:55,840 TRIBUNAL DE ODENSE 138 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 No depende del comit� directivo. 139 00:10:59,480 --> 00:11:03,000 La comunicaci�n es nuestra responsabilidad. Debes ver eso. 140 00:11:03,080 --> 00:11:06,000 S�, pero la administraci�n de los tribunales elige feliz... 141 00:11:19,120 --> 00:11:21,120 un buen ejemplo de... 142 00:11:34,920 --> 00:11:35,840 Alice... 143 00:11:37,600 --> 00:11:39,245 Hazme un favor, Jon. 144 00:11:39,271 --> 00:11:43,465 �Juntarias mis cosas personales de mi oficina... 145 00:11:43,520 --> 00:11:45,160 y me las enviar�as a casa? 146 00:11:47,120 --> 00:11:48,920 �Y ser�s tan amable... 147 00:11:50,240 --> 00:11:53,800 de saludar a todos de mi parte y agradecerles? 148 00:11:55,600 --> 00:11:56,880 Gracias. 149 00:12:14,080 --> 00:12:15,240 �C�mo est�s? 150 00:12:23,120 --> 00:12:27,160 Nunca me acostumbrar� a decirle a alguien que su ser querido est� muerto. 151 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 �Lo has hecho muchas veces? 152 00:12:33,280 --> 00:12:34,920 �Crees que las cuento? 153 00:12:36,720 --> 00:12:37,600 S�. 154 00:12:39,600 --> 00:12:40,840 �Y t�? 155 00:12:44,880 --> 00:12:45,800 Doce. 156 00:12:51,520 --> 00:12:53,600 Lo peor es cuando es un ni�o. 157 00:12:58,800 --> 00:13:00,840 Un ni�o de diez a�os ahogado. 158 00:13:02,880 --> 00:13:04,840 Cuando fuimos a decirle a los padres, 159 00:13:04,920 --> 00:13:07,280 estaban poniendo la mesa en el jard�n. 160 00:13:08,400 --> 00:13:10,120 Ten�an compa��a. 161 00:13:11,760 --> 00:13:13,320 Era su cumplea�os. 162 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 �Espera! Hay una c�mara. 163 00:13:53,280 --> 00:13:55,840 Hola. Karina H�rup, polic�a de Funen. 164 00:13:55,920 --> 00:13:58,680 Me gustar�a preguntarte sobre su c�mara CCTV. 165 00:14:00,360 --> 00:14:02,400 Tengo permiso. 166 00:14:02,480 --> 00:14:05,680 Investigamos un robo de auto. �Podemos entrar? 167 00:14:06,560 --> 00:14:08,520 - Por supuesto. - Gracias. 168 00:14:13,360 --> 00:14:15,840 No he necesitado mirar en el metraje anterior, 169 00:14:15,920 --> 00:14:17,440 pero debe estar en el servidor. 170 00:14:18,960 --> 00:14:20,120 Veamos. 171 00:14:21,040 --> 00:14:24,000 Se remonta a un mes. �Cu�ndo fue? 172 00:14:24,080 --> 00:14:25,840 Martes por la noche. 173 00:14:25,920 --> 00:14:27,240 Entonces deber�amos... 174 00:14:30,800 --> 00:14:31,840 Aqu� estamos. 175 00:14:32,920 --> 00:14:34,640 No hay mucho tr�fico por la noche. 176 00:14:34,720 --> 00:14:37,080 No. �Podemos avanzar r�pido? 177 00:14:41,200 --> 00:14:42,560 �Ah�! 178 00:14:42,640 --> 00:14:44,160 Es un Vauxhall Corsa. 179 00:14:44,920 --> 00:14:46,680 �Buscan un Vauxhall Corsa? 180 00:14:47,280 --> 00:14:49,600 - No. - No, es ese Aston Martin, �verdad? 181 00:14:50,960 --> 00:14:54,400 Escuch� el informe. Est�s buscando al joven. 182 00:14:54,480 --> 00:14:55,560 �Ah�! 183 00:14:56,120 --> 00:14:57,040 Regresa. 184 00:14:59,520 --> 00:15:01,920 S�. Es un Aston Martin. 185 00:15:03,200 --> 00:15:05,360 Alguien vendr� a recogerlo. 186 00:15:13,200 --> 00:15:16,520 S�ren est� buscando pistas del coche en esa direcci�n. 187 00:15:17,440 --> 00:15:20,400 - �Qu� tan lejos condujo? - No lejos, creo. 188 00:15:20,960 --> 00:15:24,680 El coche se destaca, por lo que quizas se deshizo de �l antes del amanecer. 189 00:15:27,840 --> 00:15:28,960 Karina H�rup. 190 00:15:29,920 --> 00:15:32,200 Me alegro de que haya llamado, Gorm. Estaba a punto de... 191 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 �S�? 192 00:15:35,000 --> 00:15:36,160 Bueno. 193 00:15:36,240 --> 00:15:37,680 Esta bien. Adi�s. 194 00:15:38,480 --> 00:15:40,440 El pap� de William quiere verme. 195 00:15:46,400 --> 00:15:50,640 - �Vas a Odense? - S�, la polic�a quiere hablar conmigo. 196 00:15:50,720 --> 00:15:51,795 Sobre William. 197 00:15:51,821 --> 00:15:54,585 Mi nombre estaba en su agenda. 198 00:15:54,640 --> 00:15:58,000 Quizas hablen con todos los que estuvieron en contacto con �l recientemente. 199 00:16:01,840 --> 00:16:04,680 - �No conoc�as a su padre? - S�, 200 00:16:04,760 --> 00:16:05,920 hace mucho tiempo. 201 00:16:06,760 --> 00:16:08,680 Gorm es un cliente duro. 202 00:16:09,520 --> 00:16:12,360 No hizo todo ese dinero sin hacer enemigos. 203 00:16:13,600 --> 00:16:17,360 Pero nadie querr�a perder a su hijo as�. 204 00:16:18,640 --> 00:16:19,800 �Qui�n dice que est� muerto? 205 00:16:22,520 --> 00:16:25,200 No ha sido encontrado puede que a�n est� vivo. 206 00:16:26,560 --> 00:16:27,640 Ojala. 207 00:16:29,320 --> 00:16:30,200 Nos vemos, Peter. 208 00:16:44,320 --> 00:16:47,080 Definitivamente es el auto de William, 209 00:16:47,160 --> 00:16:50,000 as� que cancelamos la b�squeda en el bosque. 210 00:16:50,080 --> 00:16:53,240 Ya es hora. Te lo dije. 211 00:16:53,920 --> 00:16:57,080 Estamos revisando el camino donde el coche sali� de Odense. 212 00:16:57,680 --> 00:16:59,600 Estamos haciendo todo lo posible. 213 00:16:59,680 --> 00:17:02,080 Louise Bergstein nos est� ayudando. 214 00:17:02,600 --> 00:17:06,480 Ella es psic�loga conductual y ha sido de gran ayuda. 215 00:17:06,560 --> 00:17:08,400 La novia de William te mencion�. 216 00:17:09,240 --> 00:17:10,320 �C�mo est� Elvira? 217 00:17:11,120 --> 00:17:11,920 No est� bien. 218 00:17:12,600 --> 00:17:14,840 Insiste en quedarse en el apartamento... 219 00:17:14,920 --> 00:17:17,000 en caso de que William aparezca. 220 00:17:18,640 --> 00:17:21,280 No tiene ning�n sentido, pero... 221 00:17:21,360 --> 00:17:23,040 �Alguien est� con ella? 222 00:17:23,120 --> 00:17:25,640 Su hermano, pero no sirve de mucho. 223 00:17:28,080 --> 00:17:31,920 Quiero informarte que contrat� algunos consultores. 224 00:17:32,000 --> 00:17:36,400 Que desperdiciaste dos d�as confirma mi decisi�n... 225 00:17:36,480 --> 00:17:40,640 y que la desaparici�n de mi hijo no involucra a ese asesino en serie. 226 00:17:42,800 --> 00:17:45,640 - �Los dos caballeros...? - Uno es mi abogado. 227 00:17:45,720 --> 00:17:47,840 Y Mike es mi negociador. 228 00:17:47,920 --> 00:17:51,120 El es ingles y experimentado en secuestros. 229 00:17:52,400 --> 00:17:54,920 No es ning�n secreto que soy rico. 230 00:17:55,000 --> 00:17:57,760 Esto es un secuestro. Todo se trata de dinero. 231 00:17:58,720 --> 00:18:00,341 �Han hecho alguna demanda? 232 00:18:00,367 --> 00:18:02,985 Mike dice que es cuesti�n de tiempo. 233 00:18:03,040 --> 00:18:05,186 Los secuestradores suelen esperar unos d�as. 234 00:18:05,212 --> 00:18:06,785 antes de contactar a la familia. 235 00:18:08,000 --> 00:18:09,800 Cuando se pide un rescate, 236 00:18:09,880 --> 00:18:12,640 solo Mike estar� en contacto con los secuestradores. 237 00:18:12,720 --> 00:18:16,160 Pagar� la cantidad completa y Mike entregar� el dinero. 238 00:18:16,240 --> 00:18:17,311 �Esto es solo una cosa! 239 00:18:17,337 --> 00:18:19,385 Para llevar a William a casa de una pieza. 240 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 Solo involucraremos a la polic�a... 241 00:18:22,120 --> 00:18:24,960 si garantiza no arrestar a los secuestradores. 242 00:18:33,440 --> 00:18:34,560 Lo garantizo. 243 00:18:39,760 --> 00:18:43,680 Bien, bueno. Lo comprobaremos. 244 00:18:43,760 --> 00:18:44,960 Gracias. Adi�s. 245 00:18:47,000 --> 00:18:49,840 S�ren encontr� una pista sobre el coche. 246 00:18:49,920 --> 00:18:52,960 De una residente en una casa para aprendizaje de discapacitados. 247 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Gracias. 248 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 Hola, Illona. 249 00:19:10,320 --> 00:19:12,200 Solo quer�a ver c�mo est�s. 250 00:19:18,320 --> 00:19:23,120 Siempre has sido tan amable de venir a los memoriales de Kasper. 251 00:19:23,200 --> 00:19:25,960 As� que espero que vengas este a�o tambi�n. 252 00:19:28,680 --> 00:19:31,800 No es solo para Kasper, sino por los tres. 253 00:19:31,880 --> 00:19:33,200 �Quisieras un poco de Jugo? 254 00:19:34,680 --> 00:19:35,480 Gracias. 255 00:19:35,560 --> 00:19:37,320 Hay vasos en el armario. 256 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 Esta bien. 257 00:19:43,200 --> 00:19:45,040 �C�mo conoces a Louise? 258 00:19:47,640 --> 00:19:49,520 Su madre era mi mejor amiga. 259 00:19:52,560 --> 00:19:57,440 - �Y William y Markus? - Fueron juntos al instituto. 260 00:19:58,800 --> 00:20:04,000 Se quedaba a cenar y siempre se sentaba en esa silla ah� mismo. 261 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Justo ah�. 262 00:20:16,200 --> 00:20:17,680 �S� tuvieras la oportunidad... 263 00:20:19,200 --> 00:20:20,480 lo matar�as? 264 00:20:22,080 --> 00:20:23,280 �Qu�? 265 00:20:23,360 --> 00:20:26,760 S� tuvieras la oportunidad de matar el asesino de tu hermano... 266 00:20:28,320 --> 00:20:29,640 �lo harias? 267 00:20:35,920 --> 00:20:36,960 No. 268 00:20:47,520 --> 00:20:49,520 Hola, Ellen. 269 00:20:52,000 --> 00:20:53,100 Mi nombre es Karina... 270 00:20:53,240 --> 00:20:54,627 y soy de la polic�a. 271 00:20:54,653 --> 00:20:57,065 Me gustar�a hacerte algunas preguntas. 272 00:20:58,040 --> 00:21:02,120 �Puedes hablarme del coche que viste en la carretera? 273 00:21:16,080 --> 00:21:17,000 Hola, Ellen. 274 00:21:30,440 --> 00:21:31,720 Eso es bueno. 275 00:21:34,400 --> 00:21:36,600 - �Te gustan los coches? - Mi padre vend�a coches. 276 00:21:38,160 --> 00:21:39,080 Bueno. 277 00:21:39,640 --> 00:21:42,200 - �Qu� marca de coches? - Mercedes, Vauxhall. 278 00:21:45,840 --> 00:21:49,160 �Recuerdas haberle dicho a Minna que viste un auto por aqu� de noche? 279 00:21:51,120 --> 00:21:52,480 �Recuerdas la marca? 280 00:21:54,440 --> 00:21:56,360 Era un Aston Martin V8... 281 00:21:57,200 --> 00:22:00,200 Vantage. Quiz�s de 2005. 282 00:22:00,280 --> 00:22:03,160 Va de cero a 100 en 4,8 segundos... 283 00:22:03,240 --> 00:22:05,360 y su velocidad m�xima es de 288 km / h. 284 00:22:06,160 --> 00:22:08,320 Pero condujo despacio. 285 00:22:08,960 --> 00:22:09,779 En segunda marcha. 286 00:22:09,805 --> 00:22:11,625 Por eso pude verlo con tanta claridad. 287 00:22:13,240 --> 00:22:15,560 Bueno. Bien recordado, Ellen. 288 00:22:16,360 --> 00:22:17,520 Gracias. 289 00:22:26,920 --> 00:22:28,920 Condujo por aqu�. 290 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 �Por qu� disminuy� la velocidad? 291 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 Tuvo que doblar por ese camino estrecho. 292 00:22:56,360 --> 00:22:57,200 Ah�. 293 00:22:57,280 --> 00:22:59,240 - �Ah� est�! - Bien. 294 00:23:20,880 --> 00:23:22,080 Lo movi�. 295 00:23:30,000 --> 00:23:32,480 S�ren, encontramos el auto pero no a William. 296 00:23:33,400 --> 00:23:35,440 Debe haber sido movido. 297 00:23:58,400 --> 00:23:59,200 �Johannes! 298 00:24:00,160 --> 00:24:01,280 No puedes entrar ah�. 299 00:24:01,360 --> 00:24:03,200 Necesito un destornillador. 300 00:24:03,280 --> 00:24:04,480 Te lo dar� m�s tarde. 301 00:24:06,440 --> 00:24:08,320 �Por qu� has comenzado a cerrarlo? 302 00:24:09,360 --> 00:24:11,480 Hubo robos en el �rea. 303 00:24:11,560 --> 00:24:12,600 Vamos. 304 00:24:13,480 --> 00:24:15,960 Tenemos que irnos ahora para llegar al partido. 305 00:24:31,200 --> 00:24:33,600 No hay otras huellas de neum�ticos. 306 00:24:33,680 --> 00:24:34,960 Pero ha estado lloviendo mucho... 307 00:24:35,040 --> 00:24:37,049 y debe haber estacionado su auto cerca... 308 00:24:37,075 --> 00:24:38,825 y llev� a William a alguna parte. 309 00:24:38,880 --> 00:24:40,376 Tenemos que ir de puerta en puerta... 310 00:24:40,402 --> 00:24:42,025 y preguntar si alguien vio algo. 311 00:24:43,120 --> 00:24:44,760 Creo que deber�as irte a casa. 312 00:24:44,840 --> 00:24:47,760 Estaremos aqu� por horas. 313 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 - �Y t�? �Cu�ndo vas a ir a casa? - Cuando hayamos terminado. 314 00:24:54,120 --> 00:24:57,280 Coincidimos en que en principio William a�n podr�a estar vivo. 315 00:24:59,120 --> 00:24:59,920 S�. 316 00:25:01,680 --> 00:25:04,259 S� ese es el caso, el perpetrador lo llev� a alg�n lugar... 317 00:25:04,285 --> 00:25:05,505 para estar a solas con �l. 318 00:25:08,720 --> 00:25:10,320 Hablar� contigo m�s tarde. 319 00:26:02,720 --> 00:26:03,800 Alice. 320 00:26:06,240 --> 00:26:07,400 Alice. 321 00:26:09,520 --> 00:26:12,040 - �Qu� est�s haciendo? - Ordenar. 322 00:26:12,840 --> 00:26:17,480 T� y Kaj no deber�an estar agobiados con este l�o. 323 00:26:18,200 --> 00:26:20,277 �Y los muebles? Solo v�ndelo. 324 00:26:20,303 --> 00:26:22,665 Vende las piezas que no quieres... 325 00:26:22,720 --> 00:26:26,360 o d�selos a la caridad. Pero no el escritorio. 326 00:26:32,800 --> 00:26:34,280 Encontramos el auto de William. 327 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 Estaba en una villa a 30 Km. fuera de Odense. 328 00:26:44,080 --> 00:26:45,120 �Y William? 329 00:26:56,480 --> 00:26:59,680 �Alguna vez has notado esa fea valla all� afuera? 330 00:26:59,760 --> 00:27:02,000 �Es tan fea! 331 00:27:02,080 --> 00:27:05,320 �Por qu� diablos no la saqu� hace a�os? 332 00:27:19,920 --> 00:27:21,080 �Tienes hambre? 333 00:27:22,240 --> 00:27:25,240 Puedo terminar de cocinar la cena. 334 00:27:25,680 --> 00:27:26,960 No. 335 00:27:28,160 --> 00:27:30,160 Vamos a celebrar mi �ltimo d�a de trabajo. 336 00:27:33,040 --> 00:27:34,480 �Renunciaste? 337 00:27:34,560 --> 00:27:35,600 S�. 338 00:27:36,560 --> 00:27:38,238 Se sentaron a charlar. 339 00:27:38,264 --> 00:27:41,085 No pod�a soportarlo, as� que me fui. 340 00:27:43,600 --> 00:27:45,120 Ven, conozco un lugar. 341 00:28:06,400 --> 00:28:08,560 MAM� 342 00:28:24,240 --> 00:28:26,240 Perd�n. 343 00:28:26,480 --> 00:28:28,480 Trat� de hacerlo. 344 00:28:30,480 --> 00:28:31,320 �C�mo fue? 345 00:28:32,640 --> 00:28:34,140 Ganamos. 346 00:28:34,165 --> 00:28:35,665 Hice cuatro goles. 347 00:28:35,990 --> 00:28:37,990 �Genial! Felicitaciones. 348 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 �D�nde estuviste? 349 00:28:47,600 --> 00:28:49,600 Lo siento. 350 00:28:51,600 --> 00:28:53,680 Salgamos y celebremos tu cumplea�os. 351 00:28:55,080 --> 00:28:56,040 �Bueno? 352 00:29:09,280 --> 00:29:11,640 Hacen una excelente carbonara. 353 00:29:11,720 --> 00:29:13,360 Eso espero. 354 00:29:14,240 --> 00:29:16,480 A Markus le gustaba mucho este lugar. 355 00:29:17,800 --> 00:29:19,600 Eso lo explica. 356 00:29:19,680 --> 00:29:23,000 Entonces se le ocurri� la loca idea de celebrar su confirmaci�n aqu�. 357 00:29:23,840 --> 00:29:26,516 Pens�: "No es una buena idea". 358 00:29:26,542 --> 00:29:29,065 Pero era su fiesta, �por qu� no? 359 00:29:30,000 --> 00:29:31,480 Entonces es lo que hicimos. 360 00:29:32,640 --> 00:29:35,480 David viene la semana pr�xima por unos pocos d�as. 361 00:29:36,640 --> 00:29:40,520 - Est� ansioso por conocerte. - El sentimiento es mutuo. 362 00:29:42,200 --> 00:29:43,680 �Vas a tener hijos? 363 00:29:47,520 --> 00:29:49,520 Creo que �l quiere. 364 00:29:52,560 --> 00:29:54,320 Pero a ti te pregunt�. 365 00:29:58,960 --> 00:30:00,360 No esperes demasiado. 366 00:30:01,760 --> 00:30:03,368 Me doy cuenta de eso. 367 00:30:03,394 --> 00:30:06,225 A veces desear�a haber empezado antes. 368 00:30:07,760 --> 00:30:10,020 Entonces podr�a haber tenido otro. 369 00:30:18,600 --> 00:30:20,280 �Tienes miedo de tener hijos? 370 00:30:23,040 --> 00:30:23,920 No. 371 00:30:25,400 --> 00:30:26,360 �Por qu� deber�a? 372 00:30:28,000 --> 00:30:30,040 Porque tuviste una infancia horrible. 373 00:30:34,080 --> 00:30:35,160 No creo que lo hice. 374 00:30:35,240 --> 00:30:36,120 �En serio? 375 00:30:37,720 --> 00:30:39,564 �Y esos largos per�odos de tiempo... 376 00:30:39,590 --> 00:30:41,705 cuando tu pap� estaba fuera de control? 377 00:30:43,000 --> 00:30:43,920 Bueno... 378 00:30:44,840 --> 00:30:46,880 afortunadamente, nunca me lastim�. 379 00:30:46,960 --> 00:30:48,400 Y no ten�a que hacerlo. 380 00:30:49,320 --> 00:30:50,400 Golpeaba a tu madre. 381 00:30:52,720 --> 00:30:54,324 Todav�a est�s influenciada por �l. 382 00:30:54,350 --> 00:30:55,145 Alice... 383 00:30:56,240 --> 00:30:58,400 �C�mo es, este tipo David? 384 00:31:00,640 --> 00:31:02,560 - �Es como tu padre? - Alice. 385 00:31:04,720 --> 00:31:06,040 �Puedo servirles? 386 00:31:47,440 --> 00:31:48,520 Hola, cari�o. 387 00:31:53,520 --> 00:31:54,760 Encontramos el coche... 388 00:31:56,720 --> 00:31:57,800 pero no a William. 389 00:32:01,680 --> 00:32:02,840 �Est�n los ni�os dormidos? 390 00:32:03,520 --> 00:32:04,760 Los chicos lo est�n. 391 00:32:05,680 --> 00:32:06,960 Cecilie est� en una fiesta. 392 00:32:08,000 --> 00:32:09,040 �D�nde? 393 00:32:10,200 --> 00:32:11,840 En casa de su compa�ero de clase Alvin. 394 00:32:12,520 --> 00:32:14,600 Tengo que recogerla en una hora. 395 00:32:17,120 --> 00:32:18,840 �No quieres sacarte el abrigo? 396 00:32:18,920 --> 00:32:20,000 No. 397 00:32:26,000 --> 00:32:27,880 No tengo que recogerla despu�s de todo. 398 00:32:29,760 --> 00:32:31,840 Va a pasar la noche en casa de Maja. 399 00:32:31,920 --> 00:32:33,120 �Qu�? 400 00:32:33,200 --> 00:32:34,560 D�jame ver. 401 00:32:39,520 --> 00:32:40,800 B�scala. 402 00:32:40,880 --> 00:32:44,440 A la mam� de Maja le han dicho que est�n pasando la noche aqu�. 403 00:32:44,520 --> 00:32:46,680 Quieren quedarse fuera toda la noche. 404 00:33:22,160 --> 00:33:24,440 Lo siento, Louise. Lo siento. 405 00:33:36,880 --> 00:33:40,520 �Crees que se llev� a William porque conoc�a a Markus? 406 00:33:43,040 --> 00:33:45,440 No. Dudo que supiera que se conoc�an. 407 00:33:46,640 --> 00:33:48,619 William solo llam� su atenci�n... 408 00:33:48,645 --> 00:33:51,745 y todo sus cosas extravagantes le provocaban. 409 00:33:58,760 --> 00:33:59,786 No lo entiendo. 410 00:33:59,812 --> 00:34:03,025 �Cu�l es el sentido de tener un reloj in�til? 411 00:34:13,840 --> 00:34:17,120 Hola, Elvira. Louise Bergstein. �Me recuerdas? 412 00:34:18,000 --> 00:34:19,240 S�. 413 00:34:19,320 --> 00:34:23,800 S� que es tarde, pero me gustar�a hacerte algunas preguntas. 414 00:34:41,160 --> 00:34:42,160 MAM� 415 00:34:44,160 --> 00:34:46,440 �Feliz cumplea�os, cari�o! 416 00:34:46,541 --> 00:34:50,241 Hoy cumple a�os Johannes Hurra, hurra, hurra... 417 00:34:50,320 --> 00:34:53,120 - Recibir� todos los regalos que deseaba. - Mam�. 418 00:34:53,200 --> 00:34:56,960 Y chocolate caliente y pasteles. 419 00:34:58,880 --> 00:34:59,696 Lo siento. 420 00:34:59,722 --> 00:35:02,985 Ojal� hubiera podido cantar para ti esta ma�ana. 421 00:35:06,640 --> 00:35:08,280 �Tuvieron un buen d�a pap� y t�? 422 00:35:10,280 --> 00:35:11,720 �C�mo estuvo el partido? 423 00:35:12,640 --> 00:35:14,199 Marqu� cuatro goles. 424 00:35:14,225 --> 00:35:16,705 �En serio? �Es asombroso! 425 00:35:17,560 --> 00:35:18,880 �Recibiste mi regalo? 426 00:35:18,960 --> 00:35:20,160 �Te gusta? 427 00:35:21,440 --> 00:35:23,440 Escr�beme para decirme si lo entregaron. 428 00:35:26,520 --> 00:35:28,520 �Lo recibiste? 429 00:35:31,920 --> 00:35:33,680 Espero que haya sido el modelo correcto. 430 00:37:15,520 --> 00:37:16,800 William tiene... 431 00:37:18,320 --> 00:37:19,520 un Patek Philippe. 432 00:37:20,720 --> 00:37:23,680 Y un Omega y un Rolex. 433 00:37:26,160 --> 00:37:28,040 Pero casi nunca los usa. 434 00:37:28,120 --> 00:37:30,840 El siempre usa el que fue robado. 435 00:37:31,600 --> 00:37:33,120 �Qu� tipo de reloj es ese? 436 00:37:34,400 --> 00:37:37,560 Era un regalo de confirmaci�n. 437 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 Era el reloj de su abuelo. 438 00:37:43,440 --> 00:37:48,480 Era viejo y nada caro. 439 00:37:52,400 --> 00:37:54,400 A William le gustaba mucho. 440 00:37:55,280 --> 00:37:59,200 Entonces su abuelo lo hizo grabar y se lo dio. 441 00:38:00,160 --> 00:38:01,800 �Qu� dec�a el grabado? 442 00:38:03,520 --> 00:38:04,680 La fecha. Y... 443 00:38:08,160 --> 00:38:11,080 "Para William, mi querido nieto". 444 00:38:32,280 --> 00:38:34,280 Disculpa la hora. 445 00:38:34,305 --> 00:38:35,605 Est� bien. 446 00:38:35,630 --> 00:38:37,630 �Qu� pasa? 447 00:38:39,160 --> 00:38:41,160 Acabo de hablar con Elvira. 448 00:38:41,920 --> 00:38:45,920 Quer�a o�r sus idea sobre lo que podr�a haber provocado al perpetrador. 449 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 Es obviamente dinero. 450 00:38:49,480 --> 00:38:51,480 No lo creo. 451 00:38:52,880 --> 00:38:54,602 Esben, la segunda v�ctima, 452 00:38:54,628 --> 00:38:56,945 ten�a mucho dinero que se ganaba. 453 00:38:57,000 --> 00:39:00,080 No fue la �nica cosa que el delincuente odiaba de �l. 454 00:39:00,160 --> 00:39:01,680 - �Entonces qu�? - La familia. 455 00:39:02,640 --> 00:39:05,880 Esben ten�a hermanos y padres que lo amaban y lo apoyaban. 456 00:39:07,120 --> 00:39:08,800 - Como William. - S�. 457 00:39:10,400 --> 00:39:14,360 El reloj robado no era valioso pero ten�a valor sentimental. 458 00:39:15,240 --> 00:39:17,080 Era un regalo de su abuelo. 459 00:39:17,800 --> 00:39:19,280 Una muestra de su amor. 460 00:39:22,440 --> 00:39:24,440 Creo que debemos hablar con Gorm otra vez. 461 00:39:25,680 --> 00:39:26,600 S�. 462 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 �Qu� quiere decir con "significativo"? 463 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 Podr�a ser una casa donde vive. 464 00:39:43,480 --> 00:39:45,960 Hemos vivido aqu� desde antes de que William naciera. 465 00:39:48,240 --> 00:39:49,880 Quiz�s una caba�a de verano. 466 00:39:50,800 --> 00:39:54,040 Tenemos dos. Una en Florida otra en el sur de Espa�a. 467 00:39:55,440 --> 00:39:57,440 �Otro lugar en Dinamarca que frecuentaban? 468 00:39:58,240 --> 00:39:59,040 No. 469 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 Las vacaciones aqu� se pasan en hoteles o con amigos. 470 00:40:03,400 --> 00:40:05,440 No hay un solo lugar. 471 00:40:05,520 --> 00:40:07,560 �Y la sede de su empresa? 472 00:40:07,640 --> 00:40:08,440 �Qu�? 473 00:40:08,520 --> 00:40:10,968 �D�nde est� su oficina principal? 474 00:40:10,994 --> 00:40:13,945 En un piso de un edificio en Odense. 475 00:40:15,520 --> 00:40:17,560 �Empez� con Fjeldby Construction? 476 00:40:18,160 --> 00:40:19,040 No, 477 00:40:19,120 --> 00:40:21,360 lo hizo mi padre en 1962. 478 00:40:21,440 --> 00:40:23,440 Solo ten�a dos empleados. 479 00:40:24,640 --> 00:40:27,760 - �La familia de su padre es de Funen? - S�. 480 00:40:28,720 --> 00:40:30,040 Hace algunas generaciones. 481 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Tenemos que irnos. 482 00:40:37,040 --> 00:40:38,200 Gracias por tu tiempo. 483 00:40:44,520 --> 00:40:45,680 �Qu�? 484 00:40:47,120 --> 00:40:51,620 La foto detr�s de �l era una vieja granja y un molino. 485 00:40:52,880 --> 00:40:54,970 Estoy segura de que vi esa granja hoy... 486 00:40:54,996 --> 00:40:56,705 cerca de donde encontramos el auto. 487 00:41:27,440 --> 00:41:28,840 Creo que este era el lugar. 488 00:41:47,760 --> 00:41:49,840 Ese es el molino de viento de la foto. 489 00:43:37,760 --> 00:43:39,640 Gorm, espera. 490 00:43:42,880 --> 00:43:43,920 No. 491 00:44:01,022 --> 00:44:07,022 Sigue Darkness Those Who Kill por Www.SubAdictos.Net... 492 00:44:08,305 --> 00:45:08,431 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/bdmey Ayuda a otros a elegir el mejor 35296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.