Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
2
00:00:33,300 --> 00:00:36,320
Les dar� a los padres de William
una actualizaci�n.
3
00:00:36,500 --> 00:00:37,420
Bien.
4
00:00:45,720 --> 00:00:49,880
POLIC�A
5
00:00:58,160 --> 00:00:59,200
Buenos d�as.
6
00:01:00,040 --> 00:01:01,200
Buenos d�as.
7
00:01:02,800 --> 00:01:05,680
�No deber�as ser parte de
la b�squeda hoy?
8
00:01:05,760 --> 00:01:07,680
S�, pero primero quiero hablar contigo.
9
00:01:09,120 --> 00:01:10,680
Bueno. �Qu� es?
10
00:01:12,560 --> 00:01:14,800
Hay nueva informaci�n
sobre William.
11
00:01:19,120 --> 00:01:22,640
Ricky Hansen, el soldado que
fue encontrado...
12
00:01:23,520 --> 00:01:25,120
fue drogado con Midazolam.
13
00:01:26,600 --> 00:01:29,480
La novia de William, Elvira,
lo fue tambi�n.
14
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
Sabemos que el delincuente
estuvo en su apartamento...
15
00:01:33,520 --> 00:01:35,840
y rob� un trofeo como antes.
16
00:01:37,520 --> 00:01:40,640
Todo indica que es el mismo
delincuente de hace cinco a�os.
17
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
�Qu� le quit�?
18
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
Un reloj de pulsera.
19
00:01:48,000 --> 00:01:50,480
Alice, no esperamos
encontrar a William con vida.
20
00:02:21,657 --> 00:02:25,657
Www.SubAdictos.Net
presenta:
21
00:02:26,658 --> 00:02:30,658
Una traducci�n de Diseg2004.
22
00:02:31,659 --> 00:02:34,659
Edici�n de Fernando355.
23
00:02:35,660 --> 00:02:38,680
LOS QUE MATAN - S02E03.
24
00:03:01,280 --> 00:03:03,760
La b�squeda continu�
durante toda la noche.
25
00:03:03,840 --> 00:03:06,840
Unidades caninas de todo Funen
buscan en el bosque.
26
00:03:07,360 --> 00:03:11,880
Casi 100 voluntarios
est�n buscando hoy.
27
00:03:12,960 --> 00:03:15,760
La gente se present� a las 7 a.m.
para ayudar.
28
00:03:15,840 --> 00:03:18,160
Es s�bado, podemos obtener
ayuda adicional.
29
00:03:18,240 --> 00:03:19,520
�Encontraron su auto?
30
00:03:20,240 --> 00:03:23,040
A�n no. Desafortunadamente.
31
00:03:23,120 --> 00:03:26,560
Tenemos varias pistas de personas
que lo han visto.
32
00:03:26,640 --> 00:03:28,160
Les estamos dando seguimiento.
33
00:03:28,240 --> 00:03:30,680
�Pudo llevarlo al extranjero
para venderlo?
34
00:03:30,760 --> 00:03:32,240
No es posible.
35
00:03:32,320 --> 00:03:35,680
Creemos que el delincuente
se llev� el coche de William...
36
00:03:35,706 --> 00:03:37,265
para evitar usar el suyo.
37
00:03:38,240 --> 00:03:40,560
�Han pasado dos d�as
busc�ndolo!
38
00:03:41,360 --> 00:03:44,400
�Por qu� diablos est�n solo
buscando en el bosque?
39
00:03:46,960 --> 00:03:50,240
Me doy cuenta de lo dif�cil
que es para ustedes.
40
00:03:51,600 --> 00:03:53,600
Que su hijo est� desaparecido as�,
41
00:03:54,240 --> 00:03:55,280
pero...
42
00:03:57,120 --> 00:03:58,600
tenemos razones...
43
00:03:58,680 --> 00:04:01,840
para creer que es el mismo
delincuente que mat� a Ricky.
44
00:04:01,920 --> 00:04:03,480
William no est� muerto.
45
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
Gorm.
46
00:04:04,480 --> 00:04:07,640
Como su padre, sabr�a si
estuviera muerto. No lo est�.
47
00:04:36,360 --> 00:04:37,800
- Hola.
- Hola.
48
00:04:39,880 --> 00:04:40,720
Toma.
49
00:04:41,520 --> 00:04:42,680
Gracias.
50
00:04:45,600 --> 00:04:47,640
Puede parecer extra�o que est� aqu�...
51
00:04:48,320 --> 00:04:50,360
desde que Kasper fue descubierto aqu�.
52
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
Pero quiero ayudar.
53
00:04:55,720 --> 00:04:59,240
�Es cierto que Markus Ejbye
y William se conoc�an?
54
00:05:02,120 --> 00:05:03,080
S�.
55
00:05:03,160 --> 00:05:04,920
Fueron juntos a la escuela secundaria.
56
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
Qu� terrible para Alice.
57
00:05:10,440 --> 00:05:13,080
Primero, pierde a Markus
y ahora a su amigo.
58
00:05:16,040 --> 00:05:17,800
Quiz�s deber�a visitarla.
59
00:05:17,880 --> 00:05:19,040
�La conoces?
60
00:05:19,760 --> 00:05:25,160
Nos hemos visto algunas veces.
Vino al funeral de Kasper.
61
00:05:25,240 --> 00:05:28,480
Pens� que era muy amable
de su parte venir...
62
00:05:28,560 --> 00:05:30,840
despu�s de haber perdido a Markus.
63
00:05:30,920 --> 00:05:32,360
�Louise?
64
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Gracias.
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,960
- �Hablaste con ellos?
- S�.
66
00:05:40,640 --> 00:05:42,400
No dije lo que quer�an
escuchar.
67
00:05:43,960 --> 00:05:45,880
Que aun podemos encontrarlo con vida.
68
00:05:46,800 --> 00:05:50,120
S�, especialmente el padre, Gorm,
se aferra a la esperanza.
69
00:05:54,680 --> 00:05:58,360
- �Ad�nde fue desde Odense?
- No lo sabemos aun.
70
00:05:58,440 --> 00:06:00,198
Asumimos que condujo hasta aqu�,
71
00:06:00,224 --> 00:06:03,465
as� que tenemos las CCTV de
carreteras que van de este a sur.
72
00:06:04,600 --> 00:06:05,560
Mira.
73
00:06:06,560 --> 00:06:10,440
Tenemos videos de las c�maras
aqu� y aqu�...
74
00:06:10,520 --> 00:06:13,160
y de las autopistas a Nyborg
y Svendborg.
75
00:06:14,000 --> 00:06:17,440
Hasta ahora el auto de William
no ha aparecido,
76
00:06:17,520 --> 00:06:19,080
y es f�cilmente reconocible.
77
00:06:20,440 --> 00:06:23,160
Hemos revisado esta �rea dos veces.
78
00:06:23,240 --> 00:06:25,357
S� el cuerpo de William
estuviera aqu�,
79
00:06:25,383 --> 00:06:26,705
lo habr�amos encontrado.
80
00:06:26,760 --> 00:06:28,880
�No es poco probable que elija...
81
00:06:28,960 --> 00:06:31,400
el lugar donde arroj� su �ltima
v�ctima dos d�as antes?
82
00:06:31,480 --> 00:06:36,280
S�, quizas. Pero solo tenemos su
maldito M.O. anterior para seguir.
83
00:06:42,360 --> 00:06:43,400
�Qu� hacemos?
84
00:06:43,480 --> 00:06:44,920
�Cancelar la b�squeda?
85
00:06:46,520 --> 00:06:51,280
Pero no nuestra gente. Agradece a
los voluntarios y envialos a casa.
86
00:06:52,720 --> 00:06:53,520
S�.
87
00:07:05,640 --> 00:07:07,960
No lo trajo aqu�.
S�ren tiene raz�n.
88
00:07:08,840 --> 00:07:10,120
No es tan est�pido.
89
00:07:10,840 --> 00:07:13,120
�Pudo cambiar su patr�n esta vez?
90
00:07:14,720 --> 00:07:15,560
S�.
91
00:07:16,520 --> 00:07:19,360
Cambi� su M.O. de otras formas.
92
00:07:19,440 --> 00:07:21,680
Est� experimentando
por la emoci�n de hacerlo.
93
00:07:22,320 --> 00:07:23,280
Bueno.
94
00:07:23,360 --> 00:07:26,480
Entonces, la primera vez, ataca
una v�ctima fuerte como Ricky.
95
00:07:26,560 --> 00:07:28,960
La segunda vez,
controla a dos personas.
96
00:07:29,600 --> 00:07:31,320
Le da una patada m�s fuerte.
97
00:07:33,600 --> 00:07:35,160
Dices que torturar a la victima...
98
00:07:35,240 --> 00:07:37,040
y no el asesinato en s�
lo enciende.
99
00:07:37,120 --> 00:07:40,254
�No pudo mantener cautivo
a William en alg�n lugar...
100
00:07:40,280 --> 00:07:41,385
y mantenerlo vivo?
101
00:07:43,760 --> 00:07:44,560
S�.
102
00:07:47,720 --> 00:07:50,560
Debemos averiguar en qu�
direcci�n sali� de Odense.
103
00:07:56,240 --> 00:08:00,800
- �Hemos estado aqu� fuera?
- A�n no. No hay mucha industria.
104
00:08:00,880 --> 00:08:02,680
Entonces es dif�cil encontrar CCTV.
105
00:08:06,560 --> 00:08:08,360
Quiz�s, nuestro delincuente
tambi�n lo sepa.
106
00:08:13,320 --> 00:08:14,120
Vamos.
107
00:08:35,280 --> 00:08:37,320
Ya no te quedan los viejos.
108
00:08:39,200 --> 00:08:41,480
Puedes cambiar la bolsa
si t� quieres.
109
00:08:41,560 --> 00:08:42,360
Es genial.
110
00:08:42,440 --> 00:08:43,760
Gracias.
111
00:08:43,840 --> 00:08:45,200
De nada.
112
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
�Cu�ndo es tu partido?
113
00:08:49,400 --> 00:08:50,760
A las 3:00.
114
00:08:50,840 --> 00:08:52,760
Tenemos que estar all� una hora antes.
115
00:08:53,320 --> 00:08:54,360
Bueno.
116
00:08:54,920 --> 00:08:59,000
Te llevar� all� y volver� a ver el partido.
117
00:08:59,800 --> 00:09:02,200
El equipo puede querer celebrar
tu cumplea�os.
118
00:09:02,760 --> 00:09:05,120
Podemos traer dulces.
119
00:09:05,200 --> 00:09:06,360
No, esta bien.
120
00:09:16,240 --> 00:09:19,480
- Hola. �Es �ste un mal momento?
- Para nada. Adelante.
121
00:09:22,120 --> 00:09:23,520
Hola, Leif.
122
00:09:23,600 --> 00:09:24,720
Hola.
123
00:09:26,120 --> 00:09:28,800
Estoy de camino a Odense.
124
00:09:28,880 --> 00:09:30,480
Un pajarito me dijo...
125
00:09:30,560 --> 00:09:32,520
que es el cumplea�os de alguien.
126
00:09:34,760 --> 00:09:36,160
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
127
00:09:36,840 --> 00:09:38,120
- �Caf�?
- Por favor.
128
00:09:41,040 --> 00:09:43,280
- Es bastante genial.
- Me alegro.
129
00:09:44,160 --> 00:09:44,960
Gracias.
130
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
�No hay un regalo de mam�?
131
00:09:56,080 --> 00:09:58,720
Las botas y el bolso tambi�n son de mam�.
132
00:10:02,560 --> 00:10:04,160
Bien...
133
00:10:06,080 --> 00:10:08,240
Sabes que mam� esta muy ocupada...
134
00:10:08,320 --> 00:10:13,680
con su trabajo y nuevo puesto.
135
00:10:14,720 --> 00:10:18,320
As� que se olvid� de comprar un regalo.
136
00:10:43,360 --> 00:10:45,480
MAM�
137
00:10:53,480 --> 00:10:55,840
TRIBUNAL DE ODENSE
138
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
No depende del
comit� directivo.
139
00:10:59,480 --> 00:11:03,000
La comunicaci�n es nuestra
responsabilidad. Debes ver eso.
140
00:11:03,080 --> 00:11:06,000
S�, pero la administraci�n de
los tribunales elige feliz...
141
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
un buen ejemplo de...
142
00:11:34,920 --> 00:11:35,840
Alice...
143
00:11:37,600 --> 00:11:39,245
Hazme un favor, Jon.
144
00:11:39,271 --> 00:11:43,465
�Juntarias mis cosas personales
de mi oficina...
145
00:11:43,520 --> 00:11:45,160
y me las enviar�as a casa?
146
00:11:47,120 --> 00:11:48,920
�Y ser�s tan amable...
147
00:11:50,240 --> 00:11:53,800
de saludar a todos de mi parte
y agradecerles?
148
00:11:55,600 --> 00:11:56,880
Gracias.
149
00:12:14,080 --> 00:12:15,240
�C�mo est�s?
150
00:12:23,120 --> 00:12:27,160
Nunca me acostumbrar� a decirle a
alguien que su ser querido est� muerto.
151
00:12:30,480 --> 00:12:32,120
�Lo has hecho muchas veces?
152
00:12:33,280 --> 00:12:34,920
�Crees que las cuento?
153
00:12:36,720 --> 00:12:37,600
S�.
154
00:12:39,600 --> 00:12:40,840
�Y t�?
155
00:12:44,880 --> 00:12:45,800
Doce.
156
00:12:51,520 --> 00:12:53,600
Lo peor es cuando es un ni�o.
157
00:12:58,800 --> 00:13:00,840
Un ni�o de diez a�os ahogado.
158
00:13:02,880 --> 00:13:04,840
Cuando fuimos a decirle a los padres,
159
00:13:04,920 --> 00:13:07,280
estaban poniendo la mesa
en el jard�n.
160
00:13:08,400 --> 00:13:10,120
Ten�an compa��a.
161
00:13:11,760 --> 00:13:13,320
Era su cumplea�os.
162
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
�Espera! Hay una c�mara.
163
00:13:53,280 --> 00:13:55,840
Hola. Karina H�rup, polic�a de Funen.
164
00:13:55,920 --> 00:13:58,680
Me gustar�a preguntarte
sobre su c�mara CCTV.
165
00:14:00,360 --> 00:14:02,400
Tengo permiso.
166
00:14:02,480 --> 00:14:05,680
Investigamos un robo de auto.
�Podemos entrar?
167
00:14:06,560 --> 00:14:08,520
- Por supuesto.
- Gracias.
168
00:14:13,360 --> 00:14:15,840
No he necesitado mirar
en el metraje anterior,
169
00:14:15,920 --> 00:14:17,440
pero debe estar en el servidor.
170
00:14:18,960 --> 00:14:20,120
Veamos.
171
00:14:21,040 --> 00:14:24,000
Se remonta a un mes. �Cu�ndo fue?
172
00:14:24,080 --> 00:14:25,840
Martes por la noche.
173
00:14:25,920 --> 00:14:27,240
Entonces deber�amos...
174
00:14:30,800 --> 00:14:31,840
Aqu� estamos.
175
00:14:32,920 --> 00:14:34,640
No hay mucho tr�fico por la noche.
176
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
No. �Podemos avanzar r�pido?
177
00:14:41,200 --> 00:14:42,560
�Ah�!
178
00:14:42,640 --> 00:14:44,160
Es un Vauxhall Corsa.
179
00:14:44,920 --> 00:14:46,680
�Buscan un Vauxhall Corsa?
180
00:14:47,280 --> 00:14:49,600
- No.
- No, es ese Aston Martin, �verdad?
181
00:14:50,960 --> 00:14:54,400
Escuch� el informe.
Est�s buscando al joven.
182
00:14:54,480 --> 00:14:55,560
�Ah�!
183
00:14:56,120 --> 00:14:57,040
Regresa.
184
00:14:59,520 --> 00:15:01,920
S�. Es un Aston Martin.
185
00:15:03,200 --> 00:15:05,360
Alguien vendr� a recogerlo.
186
00:15:13,200 --> 00:15:16,520
S�ren est� buscando pistas
del coche en esa direcci�n.
187
00:15:17,440 --> 00:15:20,400
- �Qu� tan lejos condujo?
- No lejos, creo.
188
00:15:20,960 --> 00:15:24,680
El coche se destaca, por lo que quizas
se deshizo de �l antes del amanecer.
189
00:15:27,840 --> 00:15:28,960
Karina H�rup.
190
00:15:29,920 --> 00:15:32,200
Me alegro de que haya llamado, Gorm.
Estaba a punto de...
191
00:15:33,200 --> 00:15:34,240
�S�?
192
00:15:35,000 --> 00:15:36,160
Bueno.
193
00:15:36,240 --> 00:15:37,680
Esta bien. Adi�s.
194
00:15:38,480 --> 00:15:40,440
El pap� de William quiere verme.
195
00:15:46,400 --> 00:15:50,640
- �Vas a Odense?
- S�, la polic�a quiere hablar conmigo.
196
00:15:50,720 --> 00:15:51,795
Sobre William.
197
00:15:51,821 --> 00:15:54,585
Mi nombre estaba
en su agenda.
198
00:15:54,640 --> 00:15:58,000
Quizas hablen con todos los que
estuvieron en contacto con �l recientemente.
199
00:16:01,840 --> 00:16:04,680
- �No conoc�as a su padre?
- S�,
200
00:16:04,760 --> 00:16:05,920
hace mucho tiempo.
201
00:16:06,760 --> 00:16:08,680
Gorm es un cliente duro.
202
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
No hizo todo ese dinero
sin hacer enemigos.
203
00:16:13,600 --> 00:16:17,360
Pero nadie querr�a perder a su hijo as�.
204
00:16:18,640 --> 00:16:19,800
�Qui�n dice que est� muerto?
205
00:16:22,520 --> 00:16:25,200
No ha sido encontrado
puede que a�n est� vivo.
206
00:16:26,560 --> 00:16:27,640
Ojala.
207
00:16:29,320 --> 00:16:30,200
Nos vemos, Peter.
208
00:16:44,320 --> 00:16:47,080
Definitivamente es el auto de William,
209
00:16:47,160 --> 00:16:50,000
as� que cancelamos
la b�squeda en el bosque.
210
00:16:50,080 --> 00:16:53,240
Ya es hora. Te lo dije.
211
00:16:53,920 --> 00:16:57,080
Estamos revisando el camino
donde el coche sali� de Odense.
212
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
Estamos haciendo todo lo posible.
213
00:16:59,680 --> 00:17:02,080
Louise Bergstein nos est� ayudando.
214
00:17:02,600 --> 00:17:06,480
Ella es psic�loga conductual
y ha sido de gran ayuda.
215
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
La novia de William te mencion�.
216
00:17:09,240 --> 00:17:10,320
�C�mo est� Elvira?
217
00:17:11,120 --> 00:17:11,920
No est� bien.
218
00:17:12,600 --> 00:17:14,840
Insiste en quedarse
en el apartamento...
219
00:17:14,920 --> 00:17:17,000
en caso de que William aparezca.
220
00:17:18,640 --> 00:17:21,280
No tiene ning�n sentido, pero...
221
00:17:21,360 --> 00:17:23,040
�Alguien est� con ella?
222
00:17:23,120 --> 00:17:25,640
Su hermano, pero no sirve de mucho.
223
00:17:28,080 --> 00:17:31,920
Quiero informarte que contrat�
algunos consultores.
224
00:17:32,000 --> 00:17:36,400
Que desperdiciaste dos d�as
confirma mi decisi�n...
225
00:17:36,480 --> 00:17:40,640
y que la desaparici�n de mi hijo
no involucra a ese asesino en serie.
226
00:17:42,800 --> 00:17:45,640
- �Los dos caballeros...?
- Uno es mi abogado.
227
00:17:45,720 --> 00:17:47,840
Y Mike es mi negociador.
228
00:17:47,920 --> 00:17:51,120
El es ingles y experimentado
en secuestros.
229
00:17:52,400 --> 00:17:54,920
No es ning�n secreto que soy rico.
230
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
Esto es un secuestro.
Todo se trata de dinero.
231
00:17:58,720 --> 00:18:00,341
�Han hecho alguna demanda?
232
00:18:00,367 --> 00:18:02,985
Mike dice que es
cuesti�n de tiempo.
233
00:18:03,040 --> 00:18:05,186
Los secuestradores suelen
esperar unos d�as.
234
00:18:05,212 --> 00:18:06,785
antes de contactar a la familia.
235
00:18:08,000 --> 00:18:09,800
Cuando se pide un rescate,
236
00:18:09,880 --> 00:18:12,640
solo Mike estar� en contacto
con los secuestradores.
237
00:18:12,720 --> 00:18:16,160
Pagar� la cantidad completa
y Mike entregar� el dinero.
238
00:18:16,240 --> 00:18:17,311
�Esto es solo una cosa!
239
00:18:17,337 --> 00:18:19,385
Para llevar a William
a casa de una pieza.
240
00:18:20,640 --> 00:18:22,040
Solo involucraremos a la polic�a...
241
00:18:22,120 --> 00:18:24,960
si garantiza no arrestar a los
secuestradores.
242
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
Lo garantizo.
243
00:18:39,760 --> 00:18:43,680
Bien, bueno. Lo comprobaremos.
244
00:18:43,760 --> 00:18:44,960
Gracias. Adi�s.
245
00:18:47,000 --> 00:18:49,840
S�ren encontr� una pista sobre el coche.
246
00:18:49,920 --> 00:18:52,960
De una residente en una casa
para aprendizaje de discapacitados.
247
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Gracias.
248
00:19:03,040 --> 00:19:04,080
Hola, Illona.
249
00:19:10,320 --> 00:19:12,200
Solo quer�a ver c�mo est�s.
250
00:19:18,320 --> 00:19:23,120
Siempre has sido tan amable de
venir a los memoriales de Kasper.
251
00:19:23,200 --> 00:19:25,960
As� que espero que vengas
este a�o tambi�n.
252
00:19:28,680 --> 00:19:31,800
No es solo para Kasper,
sino por los tres.
253
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
�Quisieras un poco de Jugo?
254
00:19:34,680 --> 00:19:35,480
Gracias.
255
00:19:35,560 --> 00:19:37,320
Hay vasos en el armario.
256
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
Esta bien.
257
00:19:43,200 --> 00:19:45,040
�C�mo conoces a Louise?
258
00:19:47,640 --> 00:19:49,520
Su madre era mi mejor amiga.
259
00:19:52,560 --> 00:19:57,440
- �Y William y Markus?
- Fueron juntos al instituto.
260
00:19:58,800 --> 00:20:04,000
Se quedaba a cenar y siempre se
sentaba en esa silla ah� mismo.
261
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Justo ah�.
262
00:20:16,200 --> 00:20:17,680
�S� tuvieras la oportunidad...
263
00:20:19,200 --> 00:20:20,480
lo matar�as?
264
00:20:22,080 --> 00:20:23,280
�Qu�?
265
00:20:23,360 --> 00:20:26,760
S� tuvieras la oportunidad de matar
el asesino de tu hermano...
266
00:20:28,320 --> 00:20:29,640
�lo harias?
267
00:20:35,920 --> 00:20:36,960
No.
268
00:20:47,520 --> 00:20:49,520
Hola, Ellen.
269
00:20:52,000 --> 00:20:53,100
Mi nombre es Karina...
270
00:20:53,240 --> 00:20:54,627
y soy de la polic�a.
271
00:20:54,653 --> 00:20:57,065
Me gustar�a hacerte
algunas preguntas.
272
00:20:58,040 --> 00:21:02,120
�Puedes hablarme del coche
que viste en la carretera?
273
00:21:16,080 --> 00:21:17,000
Hola, Ellen.
274
00:21:30,440 --> 00:21:31,720
Eso es bueno.
275
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
- �Te gustan los coches?
- Mi padre vend�a coches.
276
00:21:38,160 --> 00:21:39,080
Bueno.
277
00:21:39,640 --> 00:21:42,200
- �Qu� marca de coches?
- Mercedes, Vauxhall.
278
00:21:45,840 --> 00:21:49,160
�Recuerdas haberle dicho a Minna
que viste un auto por aqu� de noche?
279
00:21:51,120 --> 00:21:52,480
�Recuerdas la marca?
280
00:21:54,440 --> 00:21:56,360
Era un Aston Martin V8...
281
00:21:57,200 --> 00:22:00,200
Vantage. Quiz�s de 2005.
282
00:22:00,280 --> 00:22:03,160
Va de cero a 100 en 4,8 segundos...
283
00:22:03,240 --> 00:22:05,360
y su velocidad m�xima es de 288 km / h.
284
00:22:06,160 --> 00:22:08,320
Pero condujo despacio.
285
00:22:08,960 --> 00:22:09,779
En segunda marcha.
286
00:22:09,805 --> 00:22:11,625
Por eso pude verlo
con tanta claridad.
287
00:22:13,240 --> 00:22:15,560
Bueno. Bien recordado, Ellen.
288
00:22:16,360 --> 00:22:17,520
Gracias.
289
00:22:26,920 --> 00:22:28,920
Condujo por aqu�.
290
00:22:29,200 --> 00:22:30,560
�Por qu� disminuy� la velocidad?
291
00:22:32,240 --> 00:22:34,760
Tuvo que doblar por ese
camino estrecho.
292
00:22:56,360 --> 00:22:57,200
Ah�.
293
00:22:57,280 --> 00:22:59,240
- �Ah� est�!
- Bien.
294
00:23:20,880 --> 00:23:22,080
Lo movi�.
295
00:23:30,000 --> 00:23:32,480
S�ren, encontramos el auto
pero no a William.
296
00:23:33,400 --> 00:23:35,440
Debe haber sido movido.
297
00:23:58,400 --> 00:23:59,200
�Johannes!
298
00:24:00,160 --> 00:24:01,280
No puedes entrar ah�.
299
00:24:01,360 --> 00:24:03,200
Necesito un destornillador.
300
00:24:03,280 --> 00:24:04,480
Te lo dar� m�s tarde.
301
00:24:06,440 --> 00:24:08,320
�Por qu� has comenzado a cerrarlo?
302
00:24:09,360 --> 00:24:11,480
Hubo robos en el �rea.
303
00:24:11,560 --> 00:24:12,600
Vamos.
304
00:24:13,480 --> 00:24:15,960
Tenemos que irnos ahora
para llegar al partido.
305
00:24:31,200 --> 00:24:33,600
No hay otras huellas de neum�ticos.
306
00:24:33,680 --> 00:24:34,960
Pero ha estado lloviendo mucho...
307
00:24:35,040 --> 00:24:37,049
y debe haber estacionado
su auto cerca...
308
00:24:37,075 --> 00:24:38,825
y llev� a William
a alguna parte.
309
00:24:38,880 --> 00:24:40,376
Tenemos que ir de puerta en puerta...
310
00:24:40,402 --> 00:24:42,025
y preguntar si alguien vio algo.
311
00:24:43,120 --> 00:24:44,760
Creo que deber�as irte a casa.
312
00:24:44,840 --> 00:24:47,760
Estaremos aqu� por horas.
313
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
- �Y t�? �Cu�ndo vas a ir a casa?
- Cuando hayamos terminado.
314
00:24:54,120 --> 00:24:57,280
Coincidimos en que en principio
William a�n podr�a estar vivo.
315
00:24:59,120 --> 00:24:59,920
S�.
316
00:25:01,680 --> 00:25:04,259
S� ese es el caso, el perpetrador
lo llev� a alg�n lugar...
317
00:25:04,285 --> 00:25:05,505
para estar a solas con �l.
318
00:25:08,720 --> 00:25:10,320
Hablar� contigo m�s tarde.
319
00:26:02,720 --> 00:26:03,800
Alice.
320
00:26:06,240 --> 00:26:07,400
Alice.
321
00:26:09,520 --> 00:26:12,040
- �Qu� est�s haciendo?
- Ordenar.
322
00:26:12,840 --> 00:26:17,480
T� y Kaj no deber�an estar
agobiados con este l�o.
323
00:26:18,200 --> 00:26:20,277
�Y los muebles? Solo v�ndelo.
324
00:26:20,303 --> 00:26:22,665
Vende las piezas que no quieres...
325
00:26:22,720 --> 00:26:26,360
o d�selos a la caridad.
Pero no el escritorio.
326
00:26:32,800 --> 00:26:34,280
Encontramos el auto de William.
327
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Estaba en una villa a 30 Km.
fuera de Odense.
328
00:26:44,080 --> 00:26:45,120
�Y William?
329
00:26:56,480 --> 00:26:59,680
�Alguna vez has notado
esa fea valla all� afuera?
330
00:26:59,760 --> 00:27:02,000
�Es tan fea!
331
00:27:02,080 --> 00:27:05,320
�Por qu� diablos no la
saqu� hace a�os?
332
00:27:19,920 --> 00:27:21,080
�Tienes hambre?
333
00:27:22,240 --> 00:27:25,240
Puedo terminar de cocinar la cena.
334
00:27:25,680 --> 00:27:26,960
No.
335
00:27:28,160 --> 00:27:30,160
Vamos a celebrar mi �ltimo
d�a de trabajo.
336
00:27:33,040 --> 00:27:34,480
�Renunciaste?
337
00:27:34,560 --> 00:27:35,600
S�.
338
00:27:36,560 --> 00:27:38,238
Se sentaron a charlar.
339
00:27:38,264 --> 00:27:41,085
No pod�a soportarlo,
as� que me fui.
340
00:27:43,600 --> 00:27:45,120
Ven, conozco un lugar.
341
00:28:06,400 --> 00:28:08,560
MAM�
342
00:28:24,240 --> 00:28:26,240
Perd�n.
343
00:28:26,480 --> 00:28:28,480
Trat� de hacerlo.
344
00:28:30,480 --> 00:28:31,320
�C�mo fue?
345
00:28:32,640 --> 00:28:34,140
Ganamos.
346
00:28:34,165 --> 00:28:35,665
Hice cuatro goles.
347
00:28:35,990 --> 00:28:37,990
�Genial! Felicitaciones.
348
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
�D�nde estuviste?
349
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
Lo siento.
350
00:28:51,600 --> 00:28:53,680
Salgamos y celebremos
tu cumplea�os.
351
00:28:55,080 --> 00:28:56,040
�Bueno?
352
00:29:09,280 --> 00:29:11,640
Hacen una excelente carbonara.
353
00:29:11,720 --> 00:29:13,360
Eso espero.
354
00:29:14,240 --> 00:29:16,480
A Markus le gustaba mucho este lugar.
355
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
Eso lo explica.
356
00:29:19,680 --> 00:29:23,000
Entonces se le ocurri� la loca idea
de celebrar su confirmaci�n aqu�.
357
00:29:23,840 --> 00:29:26,516
Pens�: "No es una buena idea".
358
00:29:26,542 --> 00:29:29,065
Pero era su fiesta, �por qu� no?
359
00:29:30,000 --> 00:29:31,480
Entonces es lo que hicimos.
360
00:29:32,640 --> 00:29:35,480
David viene la semana pr�xima
por unos pocos d�as.
361
00:29:36,640 --> 00:29:40,520
- Est� ansioso por conocerte.
- El sentimiento es mutuo.
362
00:29:42,200 --> 00:29:43,680
�Vas a tener hijos?
363
00:29:47,520 --> 00:29:49,520
Creo que �l quiere.
364
00:29:52,560 --> 00:29:54,320
Pero a ti te pregunt�.
365
00:29:58,960 --> 00:30:00,360
No esperes demasiado.
366
00:30:01,760 --> 00:30:03,368
Me doy cuenta de eso.
367
00:30:03,394 --> 00:30:06,225
A veces desear�a haber empezado antes.
368
00:30:07,760 --> 00:30:10,020
Entonces podr�a haber tenido otro.
369
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
�Tienes miedo de tener hijos?
370
00:30:23,040 --> 00:30:23,920
No.
371
00:30:25,400 --> 00:30:26,360
�Por qu� deber�a?
372
00:30:28,000 --> 00:30:30,040
Porque tuviste una infancia horrible.
373
00:30:34,080 --> 00:30:35,160
No creo que lo hice.
374
00:30:35,240 --> 00:30:36,120
�En serio?
375
00:30:37,720 --> 00:30:39,564
�Y esos largos per�odos de tiempo...
376
00:30:39,590 --> 00:30:41,705
cuando tu pap� estaba
fuera de control?
377
00:30:43,000 --> 00:30:43,920
Bueno...
378
00:30:44,840 --> 00:30:46,880
afortunadamente, nunca me lastim�.
379
00:30:46,960 --> 00:30:48,400
Y no ten�a que hacerlo.
380
00:30:49,320 --> 00:30:50,400
Golpeaba a tu madre.
381
00:30:52,720 --> 00:30:54,324
Todav�a est�s
influenciada por �l.
382
00:30:54,350 --> 00:30:55,145
Alice...
383
00:30:56,240 --> 00:30:58,400
�C�mo es, este tipo David?
384
00:31:00,640 --> 00:31:02,560
- �Es como tu padre?
- Alice.
385
00:31:04,720 --> 00:31:06,040
�Puedo servirles?
386
00:31:47,440 --> 00:31:48,520
Hola, cari�o.
387
00:31:53,520 --> 00:31:54,760
Encontramos el coche...
388
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
pero no a William.
389
00:32:01,680 --> 00:32:02,840
�Est�n los ni�os dormidos?
390
00:32:03,520 --> 00:32:04,760
Los chicos lo est�n.
391
00:32:05,680 --> 00:32:06,960
Cecilie est� en una fiesta.
392
00:32:08,000 --> 00:32:09,040
�D�nde?
393
00:32:10,200 --> 00:32:11,840
En casa de su compa�ero de clase Alvin.
394
00:32:12,520 --> 00:32:14,600
Tengo que recogerla en una hora.
395
00:32:17,120 --> 00:32:18,840
�No quieres sacarte el abrigo?
396
00:32:18,920 --> 00:32:20,000
No.
397
00:32:26,000 --> 00:32:27,880
No tengo que recogerla
despu�s de todo.
398
00:32:29,760 --> 00:32:31,840
Va a pasar la noche en casa de Maja.
399
00:32:31,920 --> 00:32:33,120
�Qu�?
400
00:32:33,200 --> 00:32:34,560
D�jame ver.
401
00:32:39,520 --> 00:32:40,800
B�scala.
402
00:32:40,880 --> 00:32:44,440
A la mam� de Maja le han dicho
que est�n pasando la noche aqu�.
403
00:32:44,520 --> 00:32:46,680
Quieren quedarse fuera toda la noche.
404
00:33:22,160 --> 00:33:24,440
Lo siento, Louise. Lo siento.
405
00:33:36,880 --> 00:33:40,520
�Crees que se llev� a William
porque conoc�a a Markus?
406
00:33:43,040 --> 00:33:45,440
No. Dudo que supiera que
se conoc�an.
407
00:33:46,640 --> 00:33:48,619
William solo llam� su atenci�n...
408
00:33:48,645 --> 00:33:51,745
y todo sus cosas
extravagantes le provocaban.
409
00:33:58,760 --> 00:33:59,786
No lo entiendo.
410
00:33:59,812 --> 00:34:03,025
�Cu�l es el sentido de
tener un reloj in�til?
411
00:34:13,840 --> 00:34:17,120
Hola, Elvira. Louise Bergstein.
�Me recuerdas?
412
00:34:18,000 --> 00:34:19,240
S�.
413
00:34:19,320 --> 00:34:23,800
S� que es tarde, pero me gustar�a
hacerte algunas preguntas.
414
00:34:41,160 --> 00:34:42,160
MAM�
415
00:34:44,160 --> 00:34:46,440
�Feliz cumplea�os, cari�o!
416
00:34:46,541 --> 00:34:50,241
Hoy cumple a�os Johannes
Hurra, hurra, hurra...
417
00:34:50,320 --> 00:34:53,120
- Recibir� todos los regalos
que deseaba. - Mam�.
418
00:34:53,200 --> 00:34:56,960
Y chocolate caliente y pasteles.
419
00:34:58,880 --> 00:34:59,696
Lo siento.
420
00:34:59,722 --> 00:35:02,985
Ojal� hubiera podido cantar
para ti esta ma�ana.
421
00:35:06,640 --> 00:35:08,280
�Tuvieron un buen d�a pap� y t�?
422
00:35:10,280 --> 00:35:11,720
�C�mo estuvo el partido?
423
00:35:12,640 --> 00:35:14,199
Marqu� cuatro goles.
424
00:35:14,225 --> 00:35:16,705
�En serio? �Es asombroso!
425
00:35:17,560 --> 00:35:18,880
�Recibiste mi regalo?
426
00:35:18,960 --> 00:35:20,160
�Te gusta?
427
00:35:21,440 --> 00:35:23,440
Escr�beme para decirme
si lo entregaron.
428
00:35:26,520 --> 00:35:28,520
�Lo recibiste?
429
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
Espero que haya sido el
modelo correcto.
430
00:37:15,520 --> 00:37:16,800
William tiene...
431
00:37:18,320 --> 00:37:19,520
un Patek Philippe.
432
00:37:20,720 --> 00:37:23,680
Y un Omega y un Rolex.
433
00:37:26,160 --> 00:37:28,040
Pero casi nunca los usa.
434
00:37:28,120 --> 00:37:30,840
El siempre usa el
que fue robado.
435
00:37:31,600 --> 00:37:33,120
�Qu� tipo de reloj es ese?
436
00:37:34,400 --> 00:37:37,560
Era un regalo de confirmaci�n.
437
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
Era el reloj de su abuelo.
438
00:37:43,440 --> 00:37:48,480
Era viejo y nada caro.
439
00:37:52,400 --> 00:37:54,400
A William le gustaba mucho.
440
00:37:55,280 --> 00:37:59,200
Entonces su abuelo lo hizo
grabar y se lo dio.
441
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
�Qu� dec�a el grabado?
442
00:38:03,520 --> 00:38:04,680
La fecha. Y...
443
00:38:08,160 --> 00:38:11,080
"Para William, mi querido nieto".
444
00:38:32,280 --> 00:38:34,280
Disculpa la hora.
445
00:38:34,305 --> 00:38:35,605
Est� bien.
446
00:38:35,630 --> 00:38:37,630
�Qu� pasa?
447
00:38:39,160 --> 00:38:41,160
Acabo de hablar con Elvira.
448
00:38:41,920 --> 00:38:45,920
Quer�a o�r sus idea sobre lo que
podr�a haber provocado al perpetrador.
449
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
Es obviamente dinero.
450
00:38:49,480 --> 00:38:51,480
No lo creo.
451
00:38:52,880 --> 00:38:54,602
Esben, la segunda v�ctima,
452
00:38:54,628 --> 00:38:56,945
ten�a mucho dinero
que se ganaba.
453
00:38:57,000 --> 00:39:00,080
No fue la �nica cosa que
el delincuente odiaba de �l.
454
00:39:00,160 --> 00:39:01,680
- �Entonces qu�?
- La familia.
455
00:39:02,640 --> 00:39:05,880
Esben ten�a hermanos y padres
que lo amaban y lo apoyaban.
456
00:39:07,120 --> 00:39:08,800
- Como William.
- S�.
457
00:39:10,400 --> 00:39:14,360
El reloj robado no era valioso
pero ten�a valor sentimental.
458
00:39:15,240 --> 00:39:17,080
Era un regalo de su abuelo.
459
00:39:17,800 --> 00:39:19,280
Una muestra de su amor.
460
00:39:22,440 --> 00:39:24,440
Creo que debemos hablar
con Gorm otra vez.
461
00:39:25,680 --> 00:39:26,600
S�.
462
00:39:36,640 --> 00:39:38,640
�Qu� quiere decir con "significativo"?
463
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
Podr�a ser una casa donde vive.
464
00:39:43,480 --> 00:39:45,960
Hemos vivido aqu� desde antes
de que William naciera.
465
00:39:48,240 --> 00:39:49,880
Quiz�s una caba�a de verano.
466
00:39:50,800 --> 00:39:54,040
Tenemos dos. Una en Florida
otra en el sur de Espa�a.
467
00:39:55,440 --> 00:39:57,440
�Otro lugar en Dinamarca
que frecuentaban?
468
00:39:58,240 --> 00:39:59,040
No.
469
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
Las vacaciones aqu� se pasan en
hoteles o con amigos.
470
00:40:03,400 --> 00:40:05,440
No hay un solo lugar.
471
00:40:05,520 --> 00:40:07,560
�Y la sede de su empresa?
472
00:40:07,640 --> 00:40:08,440
�Qu�?
473
00:40:08,520 --> 00:40:10,968
�D�nde est� su oficina principal?
474
00:40:10,994 --> 00:40:13,945
En un piso de un edificio en Odense.
475
00:40:15,520 --> 00:40:17,560
�Empez� con Fjeldby Construction?
476
00:40:18,160 --> 00:40:19,040
No,
477
00:40:19,120 --> 00:40:21,360
lo hizo mi padre en 1962.
478
00:40:21,440 --> 00:40:23,440
Solo ten�a dos empleados.
479
00:40:24,640 --> 00:40:27,760
- �La familia de su padre es de Funen?
- S�.
480
00:40:28,720 --> 00:40:30,040
Hace algunas generaciones.
481
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Tenemos que irnos.
482
00:40:37,040 --> 00:40:38,200
Gracias por tu tiempo.
483
00:40:44,520 --> 00:40:45,680
�Qu�?
484
00:40:47,120 --> 00:40:51,620
La foto detr�s de �l era una
vieja granja y un molino.
485
00:40:52,880 --> 00:40:54,970
Estoy segura de que vi esa granja hoy...
486
00:40:54,996 --> 00:40:56,705
cerca de donde encontramos el auto.
487
00:41:27,440 --> 00:41:28,840
Creo que este era el lugar.
488
00:41:47,760 --> 00:41:49,840
Ese es el molino de viento de la foto.
489
00:43:37,760 --> 00:43:39,640
Gorm, espera.
490
00:43:42,880 --> 00:43:43,920
No.
491
00:44:01,022 --> 00:44:07,022
Sigue Darkness Those Who Kill por
Www.SubAdictos.Net...
492
00:44:08,305 --> 00:45:08,431
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/bdmey Ayuda a otros a elegir el mejor
35296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.