All language subtitles for Breach of Faith A Family of Cops II (1997).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:12,985 --> 00:01:16,163 White Mustang on the runway not cleared for takeoff. 4 00:01:30,612 --> 00:01:31,830 METEOROLOGIST [ON The forecast, 5 00:01:31,961 --> 00:01:33,354 plenty of sunshine throughout today 6 00:01:33,484 --> 00:01:34,833 with seasonal temperatures. 7 00:01:34,964 --> 00:01:37,358 We should reach our normal high of about 82 degrees 8 00:01:37,488 --> 00:01:38,707 by this afternoon. 9 00:01:38,837 --> 00:01:41,623 Clear skies tonight, low near 70. 10 00:01:41,753 --> 00:01:42,972 Increasing cloudiness tomorrow. 11 00:01:43,103 --> 00:01:43,886 Sticky-- 12 00:01:46,410 --> 00:01:47,933 That joker's got that thing 13 00:01:48,064 --> 00:01:50,197 wound up to 100, but so do we. 14 00:01:50,327 --> 00:01:52,024 We're gaining on him. 15 00:01:52,155 --> 00:01:53,809 Eddie, be careful. 16 00:02:05,516 --> 00:02:07,083 Haven't had breakfast yet, 17 00:02:07,214 --> 00:02:08,215 but it looks like it's going to be 18 00:02:08,345 --> 00:02:09,738 a fine day in the neighborhood. 19 00:02:26,929 --> 00:02:28,148 Step out of the car! 20 00:02:32,108 --> 00:02:33,414 Hands up, Gonzalez. 21 00:02:33,544 --> 00:02:34,371 Andale! 22 00:02:34,502 --> 00:02:35,285 Ah, no. 23 00:02:36,591 --> 00:02:37,418 Andale? 24 00:02:37,548 --> 00:02:39,028 Philo, he's Japanese 25 00:02:39,159 --> 00:02:41,030 I don't speak Japanese. 26 00:02:41,161 --> 00:02:42,118 Hands up! 27 00:02:50,431 --> 00:02:52,781 Came all the way from Japan just to buy the car. 28 00:02:52,911 --> 00:02:54,609 He said his whole life he wanted a Shelby Mustang. 29 00:02:54,739 --> 00:02:57,002 350 horses, original leather. 30 00:02:57,133 --> 00:02:58,656 $42,000. 31 00:02:58,787 --> 00:03:00,919 Now, how can we allow national treasures like this 32 00:03:01,050 --> 00:03:02,138 just to leave the country? 33 00:03:02,269 --> 00:03:03,357 Sayonara. 34 00:03:03,487 --> 00:03:04,271 Roger. 35 00:03:04,401 --> 00:03:05,272 Arigato and out. 36 00:03:05,402 --> 00:03:06,186 Smart ass. 37 00:03:18,720 --> 00:03:19,938 DISPATCHER [ON POLICE Car 931, 38 00:03:20,069 --> 00:03:22,811 proceed to Saint Paul's Damascus Church-- 39 00:03:38,914 --> 00:03:39,741 Ma'am. 40 00:03:39,871 --> 00:03:41,743 Was it you who called? 41 00:03:41,873 --> 00:03:43,179 Please follow me. 42 00:04:45,459 --> 00:04:46,808 Bless this sick world. 43 00:04:57,949 --> 00:04:58,820 Oh, good morning. 44 00:05:02,780 --> 00:05:05,217 I heard the baby crying. 45 00:05:05,348 --> 00:05:09,483 You know, she's too old to sleep in a crib. 46 00:05:09,613 --> 00:05:13,182 And he shouldn't be on formula unless it's Soya. 47 00:05:13,313 --> 00:05:14,966 You look like Herman Munster. 48 00:05:15,097 --> 00:05:17,839 So, Benola, what do you take in your coffee? 49 00:05:17,969 --> 00:05:21,669 - Cream and sugar. - Ah. 50 00:05:26,195 --> 00:05:28,328 Like you said, less than a minute. 51 00:05:28,458 --> 00:05:30,330 Hey, you know, I know something else that takes less than a 52 00:05:30,460 --> 00:05:31,940 minute. 53 00:05:34,029 --> 00:05:37,946 Hey, how long is the family adviser going to be here? 54 00:05:38,076 --> 00:05:39,251 Aunt Shelly? 55 00:05:39,382 --> 00:05:40,992 Always anti everything. 56 00:05:41,123 --> 00:05:42,124 Whatever we do is wrong. 57 00:05:42,254 --> 00:05:43,778 I'm gonna talk to Pop about it. 58 00:05:43,908 --> 00:05:45,301 His sister comes to visit, and all of a sudden 59 00:05:45,432 --> 00:05:47,477 she becomes our problem. 60 00:05:47,608 --> 00:05:48,870 Between her whining and your nagging, 61 00:05:49,000 --> 00:05:50,088 I don't know what to do. 62 00:05:53,396 --> 00:05:54,136 Hello. 63 00:05:56,965 --> 00:05:59,794 Yeah, hang on. 64 00:05:59,924 --> 00:06:01,012 It's Tom Cruise. 65 00:06:03,711 --> 00:06:04,799 Hi. 66 00:06:04,929 --> 00:06:07,062 I love that vampire thing you did. 67 00:06:07,192 --> 00:06:10,457 You really made me believe. 68 00:06:10,587 --> 00:06:12,894 Hey, hey, hey, hey. 69 00:06:13,024 --> 00:06:13,808 I love you, baby. 70 00:06:17,159 --> 00:06:18,247 OK, Tom, he's gone. 71 00:06:18,378 --> 00:06:20,075 You can come over. 72 00:06:20,205 --> 00:06:21,381 Tom? 73 00:06:21,511 --> 00:06:23,513 Mel, it's me, Jackie. 74 00:06:23,644 --> 00:06:26,821 My sister didn't come home last night, so-- 75 00:06:26,951 --> 00:06:28,300 So? 76 00:06:28,431 --> 00:06:29,911 So? 77 00:06:30,041 --> 00:06:34,568 So maybe she's out there somewhere in echo cyber-noir. 78 00:06:34,698 --> 00:06:37,484 Maybe she had a date or something last night. 79 00:06:37,614 --> 00:06:40,704 So maybe she's buried in some trash bin and-- 80 00:06:40,835 --> 00:06:42,532 and got raped or something. 81 00:06:42,663 --> 00:06:44,142 I think that she's somewhere a little more 82 00:06:44,273 --> 00:06:46,536 luxurious than a trash bin. 83 00:06:46,667 --> 00:06:49,583 I'll tell you what, If she's not home by Friday, 84 00:06:49,713 --> 00:06:51,628 we'll send out the Saint Bernards. 85 00:06:51,759 --> 00:06:52,499 Bye. 86 00:06:52,629 --> 00:06:54,065 Wait-- Hello? 87 00:07:16,218 --> 00:07:17,001 Excuse me. 88 00:07:23,051 --> 00:07:23,921 Inspector. 89 00:07:41,373 --> 00:07:42,244 Hi, Pop. 90 00:08:06,181 --> 00:08:09,532 There were 19 people here for the 6:30 sunrise mass. 91 00:08:09,663 --> 00:08:10,838 Mostly working people. 92 00:08:10,968 --> 00:08:13,623 They come in early before first shift. 93 00:08:13,754 --> 00:08:14,624 When Father Mick-- 94 00:08:14,755 --> 00:08:16,147 Mick Mikleshevski? 95 00:08:16,278 --> 00:08:17,540 It's kind of hard to rhyme with anything, huh? 96 00:08:17,671 --> 00:08:19,281 Yeah. 97 00:08:19,411 --> 00:08:21,326 When the priest didn't show, the parishioners got worried. 98 00:08:21,457 --> 00:08:24,547 And two of them saw blood coming from the confessional. 99 00:08:24,678 --> 00:08:25,983 When did we get here? 100 00:08:26,114 --> 00:08:28,203 Uh, mobile squad logged in first, 101 00:08:28,333 --> 00:08:29,987 patrolmen Burton and Fein. 102 00:08:30,118 --> 00:08:32,642 Eddie and his partner were in at 6:46. 103 00:08:32,773 --> 00:08:35,471 They called Sergeant Avez, he called Detective HQ. 104 00:08:35,602 --> 00:08:37,691 It's been about an hour since the body was discovered. 105 00:08:37,821 --> 00:08:40,128 There's no senior CI yet. 106 00:08:40,258 --> 00:08:43,000 Excuse me. 107 00:08:43,131 --> 00:08:46,395 He was shot from two different directions. 108 00:08:46,526 --> 00:08:49,659 We have shell casings from two different guns. 109 00:08:49,790 --> 00:08:52,227 We're checking to see if any anything's been stolen. 110 00:08:52,357 --> 00:08:54,838 Nah, this was no robbery. 111 00:09:01,497 --> 00:09:03,847 Would you like somebody to take you home, Mrs., uh-- 112 00:09:06,546 --> 00:09:07,677 Do you speak English? 113 00:09:10,724 --> 00:09:12,595 Yes, I speak perfect English. 114 00:09:12,726 --> 00:09:14,858 My husband and I have been here many years. 115 00:09:14,989 --> 00:09:18,253 We support this old church. 116 00:09:18,383 --> 00:09:21,517 We did it because we loved Father Mikleshevski. 117 00:09:25,652 --> 00:09:27,175 He was a saint. 118 00:09:27,305 --> 00:09:29,525 He was always doing good. 119 00:09:29,656 --> 00:09:32,963 And someone kills him while he waits to hear confession. 120 00:09:33,094 --> 00:09:35,531 Why? 121 00:09:35,662 --> 00:09:38,665 Why would someone do that? 122 00:09:38,795 --> 00:09:39,753 How could such a person-- 123 00:09:54,942 --> 00:09:57,161 We're expecting our spring collection on Friday. 124 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 Where have you been? 125 00:09:59,337 --> 00:10:01,339 Breakfast at Tiffany's. 126 00:10:01,470 --> 00:10:03,428 I mean it, Kate. 127 00:10:03,559 --> 00:10:04,778 Why didn't you tell me that you were going 128 00:10:04,908 --> 00:10:06,780 to be out playing all night? 129 00:10:06,910 --> 00:10:08,695 I was not playing. 130 00:10:08,825 --> 00:10:09,652 I worked late. 131 00:10:09,783 --> 00:10:10,740 Fell asleep at the office. 132 00:10:10,871 --> 00:10:13,047 Sorry I didn't call. 133 00:10:13,177 --> 00:10:16,659 Um, what are you doing to my wardrobe? 134 00:10:16,790 --> 00:10:18,574 I have a job interview. 135 00:10:18,705 --> 00:10:20,184 I need an outfit. 136 00:10:20,315 --> 00:10:22,447 Are we looking for anything in particular? 137 00:10:22,578 --> 00:10:23,361 Yeah. 138 00:10:23,492 --> 00:10:26,103 Conservative, but hip. 139 00:10:26,234 --> 00:10:27,452 Uh-huh. 140 00:10:27,583 --> 00:10:31,195 Anti-progressive, but up-to-date-ish. 141 00:10:31,326 --> 00:10:33,197 Uh, yeah. 142 00:10:33,328 --> 00:10:38,638 Likely to appeal to Rush Limbaugh and Howard Stern. 143 00:10:38,768 --> 00:10:40,074 Why bother? 144 00:10:40,204 --> 00:10:42,293 Whatever the job, you're going to turn it down. 145 00:10:42,424 --> 00:10:45,645 You're making a career out of interviewing, Jackie. 146 00:10:45,775 --> 00:10:47,864 It pays less than zero. 147 00:10:47,995 --> 00:10:51,128 Maybe urban toil isn't for me. 148 00:10:51,259 --> 00:10:55,045 I've come to believe in nature's essence. 149 00:10:55,176 --> 00:10:56,046 Life is like the sun. 150 00:10:56,177 --> 00:10:58,179 It rises and it sets. 151 00:10:58,309 --> 00:11:00,224 And I am a river. 152 00:11:00,355 --> 00:11:02,531 Isn't that zen? 153 00:11:02,662 --> 00:11:06,448 I'm interviewing for secretary of the hockey team. 154 00:11:06,578 --> 00:11:08,015 Could be fun. 155 00:11:08,145 --> 00:11:10,365 Hockey players are bonzer. 156 00:11:10,495 --> 00:11:13,020 That's Australian for knock up bang up jack up 157 00:11:13,150 --> 00:11:15,631 slap up all wool and a yard wide. 158 00:11:20,418 --> 00:11:22,856 I practiced typing on your computer 159 00:11:22,986 --> 00:11:24,596 and it froze up or something. 160 00:11:24,727 --> 00:11:27,512 But that internet, that's fun. 161 00:11:27,643 --> 00:11:31,778 I ordered us 6 pounds of hash from some guy in Istanbul. 162 00:11:31,908 --> 00:11:32,953 And the pornography. 163 00:11:33,083 --> 00:11:35,564 The things they do in cyberspace. 164 00:11:35,695 --> 00:11:36,434 This is nice. 165 00:11:39,176 --> 00:11:40,656 I'm going to take a shower, and then 166 00:11:40,787 --> 00:11:41,744 I'm going to wear this blouse. 167 00:11:41,875 --> 00:11:42,832 So keep looking. 168 00:11:42,963 --> 00:11:43,703 Uh! 169 00:11:52,276 --> 00:11:54,104 You're Catholic, aren't you? 170 00:11:54,235 --> 00:11:55,976 Well, kind of. 171 00:11:56,106 --> 00:11:56,933 What am I saying. 172 00:11:57,064 --> 00:11:58,152 Yes. 173 00:11:58,282 --> 00:11:59,327 I'm Catholic. 174 00:11:59,457 --> 00:12:02,460 I love the religion, I just don't 175 00:12:02,591 --> 00:12:04,114 seem to be agreeing with some of the things 176 00:12:04,245 --> 00:12:07,335 the church is saying lately. 177 00:12:07,465 --> 00:12:08,553 I'm not sure what I believe. 178 00:12:15,169 --> 00:12:17,911 Well, we need translators here. 179 00:12:18,041 --> 00:12:20,391 A lot of these people, they don't speak English. 180 00:12:20,522 --> 00:12:22,089 I'll get right on it. 181 00:12:22,219 --> 00:12:24,178 Oh, Inspector. 182 00:12:24,308 --> 00:12:27,442 I asked some of the people here about the altar boy. 183 00:12:27,572 --> 00:12:28,573 Where is he? 184 00:12:28,704 --> 00:12:30,227 That's just it. 185 00:12:30,358 --> 00:12:33,665 Father Mikleshevski always has a boy help him. 186 00:12:33,796 --> 00:12:35,493 But there was no boy here this morning. 187 00:12:40,063 --> 00:12:41,717 You ever waitress before? 188 00:12:41,848 --> 00:12:42,587 Sure. 189 00:12:42,718 --> 00:12:43,850 Um, yeah. 190 00:12:43,980 --> 00:12:44,720 Lots of places. 191 00:12:44,851 --> 00:12:45,982 Mm-hmm. 192 00:12:46,113 --> 00:12:47,549 Where would those places have been? 193 00:12:47,679 --> 00:12:49,638 Uh, mostly California. 194 00:12:49,769 --> 00:12:52,032 You-- you probably wouldn't know the restaurants. 195 00:12:52,162 --> 00:12:53,207 You got references? 196 00:12:53,337 --> 00:12:54,208 References? 197 00:12:54,338 --> 00:12:56,863 I have, um, no references. 198 00:12:56,993 --> 00:12:58,778 No references. 199 00:12:58,908 --> 00:13:00,040 Well, you gotta start somewhere, huh? 200 00:13:02,782 --> 00:13:04,392 What are you doing here? 201 00:13:04,522 --> 00:13:06,960 I told you yesterday I don't want this stuff on the tables. 202 00:13:07,090 --> 00:13:07,830 Don't you listen?! 203 00:13:14,402 --> 00:13:15,490 You can start tomorrow. - Tomorrow. 204 00:13:15,620 --> 00:13:16,404 Tomorrow. 205 00:13:16,534 --> 00:13:17,709 That soon? 206 00:13:17,840 --> 00:13:20,060 Yeah, it's tomorrow. 207 00:13:20,190 --> 00:13:21,017 You know, never mind. 208 00:13:21,148 --> 00:13:21,931 It's OK. 209 00:13:22,062 --> 00:13:22,845 Ah! 210 00:13:25,587 --> 00:13:26,544 Hey, where you going? 211 00:13:44,824 --> 00:13:47,087 Hi. 212 00:13:47,217 --> 00:13:49,306 Hi. 213 00:13:49,437 --> 00:13:53,006 The Michelin Guide to prisons, I'd give this 1 and 1/4 stars. 214 00:14:01,101 --> 00:14:03,146 It's my duty to remind you the kind 215 00:14:03,277 --> 00:14:04,844 of animal you're considering releasing 216 00:14:04,974 --> 00:14:07,498 back into the community. 217 00:14:07,629 --> 00:14:10,023 He went out at night with his friends 218 00:14:10,153 --> 00:14:12,764 and assaulted old people. 219 00:14:12,895 --> 00:14:15,158 They reveled in their viciousness. 220 00:14:15,289 --> 00:14:17,291 And he was the one who videoed all 221 00:14:17,421 --> 00:14:19,641 the action so that they could enjoy 222 00:14:19,771 --> 00:14:22,905 their brutality over and over. 223 00:14:23,036 --> 00:14:26,996 Make no mistake, he is violent and dangerous. 224 00:14:27,127 --> 00:14:28,998 What were the charges again? 225 00:14:29,129 --> 00:14:31,392 Accomplice to murder, battery with a deadly weapon. 226 00:14:31,522 --> 00:14:33,524 He didn't commit the murder or the battery. 227 00:14:33,655 --> 00:14:35,657 No, he just videotaped his buddies 228 00:14:35,787 --> 00:14:38,225 as they bashed in an old man's head with a baseball bat. 229 00:14:38,355 --> 00:14:39,704 He didn't swing the bat. 230 00:14:39,835 --> 00:14:41,445 Maybe he fouled off his pitch. 231 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 A man died because this scum-- 232 00:14:43,447 --> 00:14:44,448 Scum? 233 00:14:44,579 --> 00:14:45,928 That's enough. 234 00:14:46,059 --> 00:14:47,625 We're not here to retry this case. 235 00:14:47,756 --> 00:14:51,238 This parole officer is apparently vehemently opposed. 236 00:14:51,368 --> 00:14:54,632 But you think we should allow this release tomorrow, why? 237 00:14:54,763 --> 00:14:59,942 Because this scum, my client, is only 12 years old. 238 00:15:49,731 --> 00:15:51,559 Mrs. Sanduski. 239 00:15:51,689 --> 00:15:52,734 I'm Inspector Fein. 240 00:15:52,864 --> 00:15:54,127 You called us? 241 00:15:54,257 --> 00:15:56,738 Please don't be nervous. 242 00:15:56,868 --> 00:16:00,307 I called because I take care of the rectory. 243 00:16:00,437 --> 00:16:04,267 I've been taking care of it for a long time now. 244 00:16:04,398 --> 00:16:06,269 I've been here almost as long as Father Mick. 245 00:16:10,534 --> 00:16:13,929 Are you scared of someone? 246 00:16:14,060 --> 00:16:16,192 Yes, I'm scared. 247 00:16:16,323 --> 00:16:17,802 There's a man. 248 00:16:17,933 --> 00:16:22,242 His name is Volodia Pietrov. 249 00:16:22,372 --> 00:16:24,113 Do you think he killed the Father? 250 00:16:24,244 --> 00:16:25,897 No, I don't know. 251 00:16:26,028 --> 00:16:30,337 But he was here last week, and he was yelling at Father Mick. 252 00:16:30,467 --> 00:16:33,644 I could hear him yelling from the rectory next door. 253 00:16:33,775 --> 00:16:39,085 He kept saying things like, "You have to leave. 254 00:16:39,215 --> 00:16:41,348 Leave or you're going to die." 255 00:16:41,478 --> 00:16:44,090 I was worried and I told Father Mick. 256 00:16:44,220 --> 00:16:47,571 He said not to worry. 257 00:16:47,702 --> 00:16:50,531 I wanted to call the police. 258 00:16:50,661 --> 00:16:51,706 I didn't. 259 00:16:53,403 --> 00:17:14,903 I should have told them about Volodia 260 00:17:15,034 --> 00:17:17,558 Ben get home? 261 00:17:17,688 --> 00:17:19,386 He's in bed, worn out. 262 00:17:19,516 --> 00:17:20,909 Let him sleep. 263 00:17:21,040 --> 00:17:22,389 Tell him to call me first thing in the morning. 264 00:17:30,658 --> 00:17:32,660 I come all this way from Boca Raton 265 00:17:32,790 --> 00:17:35,750 to spend some time with my brother, and you have no time? 266 00:17:35,880 --> 00:17:36,620 Goodbye. 267 00:17:56,727 --> 00:17:59,121 I was in the old neighborhood today, Shelly. 268 00:17:59,252 --> 00:18:00,601 So I heard. 269 00:18:00,731 --> 00:18:03,604 That priest that was killed on Tatonia Avenue. 270 00:18:03,734 --> 00:18:05,258 You have any leads? 271 00:18:05,388 --> 00:18:06,998 I might have something. 272 00:18:07,129 --> 00:18:10,263 There's something to do with the Russians, the Russian mafia 273 00:18:10,393 --> 00:18:11,655 that's been building up. 274 00:18:11,786 --> 00:18:14,049 Well, as a psychologist, I can tell you 275 00:18:14,180 --> 00:18:16,704 that anyone who would kill a priest 276 00:18:16,834 --> 00:18:18,793 would have serious difficulty in a debate 277 00:18:18,923 --> 00:18:20,447 between God and the Devil. 278 00:18:20,577 --> 00:18:22,623 Who's in this Russian mafia? 279 00:18:22,753 --> 00:18:24,059 Who isn't? 280 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 Russians, Chechens, Armenians-- 281 00:18:26,279 --> 00:18:28,498 And Jews. 282 00:18:28,629 --> 00:18:30,500 How does that make you feel? 283 00:18:30,631 --> 00:18:32,807 - How do you think I feel? - I don't know. 284 00:18:32,937 --> 00:18:34,374 That's why I ask. 285 00:18:34,504 --> 00:18:36,071 Daddy spent a lot of money so I would learn to ask 286 00:18:36,202 --> 00:18:38,595 educated questions like that. 287 00:18:38,726 --> 00:18:43,426 All this hate, it feels so old. 288 00:18:43,557 --> 00:18:44,949 Good. 289 00:18:45,080 --> 00:18:46,473 What's good? 290 00:18:46,603 --> 00:18:49,215 You see violence and death every day, 291 00:18:49,345 --> 00:18:51,869 and yet you still think of hate as old. 292 00:18:52,000 --> 00:18:54,089 That's what Daddy would have wanted for us, to think 293 00:18:54,220 --> 00:18:57,092 of hate as old and unnatural. 294 00:18:57,223 --> 00:18:59,616 Where he came from, it wasn't. 295 00:18:59,747 --> 00:19:02,402 Daddy would be a very happy boychik. 296 00:19:06,971 --> 00:19:08,799 Yeah. 297 00:19:17,721 --> 00:19:20,420 Who was it? 298 00:19:20,550 --> 00:19:22,161 I don't know. 299 00:19:22,291 --> 00:19:23,336 Someone speaking Russian. 300 00:19:23,466 --> 00:19:25,816 He asked if I was Inspector Fein. 301 00:19:25,947 --> 00:19:30,821 Then he said the Feins, then he named the family, like Jackie, 302 00:19:30,952 --> 00:19:33,215 Eddie, Kate, and Ben. 303 00:19:33,346 --> 00:19:34,521 Then he hung up. 304 00:19:51,494 --> 00:19:53,322 The altar boy that was supposed to be in attendance 305 00:19:53,453 --> 00:19:54,584 the morning of the murder? - Yeah? 306 00:19:54,715 --> 00:19:57,196 It was a kid named Andrew Baskin. 307 00:19:57,326 --> 00:19:59,023 We're trying to find him, but his parents say 308 00:19:59,154 --> 00:20:02,331 they don't know where he is. 309 00:20:02,462 --> 00:20:03,811 Do you need me? 310 00:20:03,941 --> 00:20:05,116 You mind if I borrow your partner? 311 00:20:05,247 --> 00:20:06,161 Nope. 312 00:20:06,292 --> 00:20:08,598 He was yours before he was mine. 313 00:20:08,729 --> 00:20:11,340 Let's go. 314 00:20:11,471 --> 00:20:12,733 Where to? 315 00:20:12,863 --> 00:20:17,172 See if we can trace this Volodia character. 316 00:20:17,303 --> 00:20:18,739 Good afternoon. I'm Yannis Ivanov. 317 00:20:18,869 --> 00:20:20,784 We were just talking to your wife about-- 318 00:20:20,915 --> 00:20:22,395 As you should. 319 00:20:22,525 --> 00:20:27,617 In this house, she's the boss, and me, I'm the idiot. 320 00:20:27,748 --> 00:20:31,621 You're here about Father Mick's murder, yes? 321 00:20:31,752 --> 00:20:32,579 A crime against God. 322 00:20:35,843 --> 00:20:37,192 Oh, my driver is here. 323 00:20:37,323 --> 00:20:39,107 I am late for an appointment. 324 00:20:39,238 --> 00:20:40,978 Goodbye, my dear. 325 00:20:41,109 --> 00:20:41,936 I'm sorry, I must go. 326 00:20:47,202 --> 00:20:49,248 I have one more question. 327 00:20:49,378 --> 00:20:51,989 Do you know Volodia Pietrov? 328 00:20:52,120 --> 00:20:53,730 Volodia. 329 00:20:53,861 --> 00:20:55,341 I know his father. 330 00:20:55,471 --> 00:20:56,516 I know where his shop is. 331 00:21:02,043 --> 00:21:05,046 Volodia not live here. 332 00:21:05,176 --> 00:21:06,569 Where does he live? 333 00:21:06,700 --> 00:21:07,440 I don't know. 334 00:21:10,269 --> 00:21:13,010 But Volodia not kill priest. 335 00:21:13,141 --> 00:21:15,317 I never said that he did. 336 00:21:15,448 --> 00:21:17,014 I just want to talk to him. 337 00:21:17,145 --> 00:21:17,885 Do you know where he is? 338 00:21:20,801 --> 00:21:25,109 Mr. Pietrov, do you believe in your son? 339 00:21:25,240 --> 00:21:27,286 If you believe in him, then you should help me find him. 340 00:21:31,202 --> 00:21:32,900 How about his friends? 341 00:21:33,030 --> 00:21:34,684 Do you know any of his friends? 342 00:21:34,815 --> 00:21:36,207 His friends. 343 00:21:36,338 --> 00:21:37,818 If Volodia have problem, it's always their problem. 344 00:21:37,948 --> 00:21:39,646 They are not working peoples. 345 00:21:39,776 --> 00:21:41,343 What do you mean? 346 00:21:41,474 --> 00:21:43,824 Black market. 347 00:21:43,954 --> 00:21:45,695 Mostly are yevrey. 348 00:21:45,826 --> 00:21:46,740 Yevrey? 349 00:21:46,870 --> 00:21:48,785 Yevrey, Jews. 350 00:21:48,916 --> 00:21:51,048 Do you know their names? 351 00:21:51,179 --> 00:21:52,223 Boris and Elia. 352 00:21:54,878 --> 00:21:55,836 I'll show you where they hang out. 353 00:22:37,443 --> 00:22:38,444 My brother's grunge. 354 00:22:38,574 --> 00:22:40,663 He hangs out with these spuds. 355 00:22:40,794 --> 00:22:42,883 He's always getting his tail in the mix. 356 00:22:43,013 --> 00:22:45,842 I've got a sister that sounds a lot like you. 357 00:22:45,973 --> 00:22:47,801 Is that good? 358 00:22:47,931 --> 00:22:49,542 Oh, yeah. Oh, yeah, sure. 359 00:22:53,676 --> 00:22:54,851 There. 360 00:22:54,982 --> 00:22:55,939 There what? 361 00:22:56,070 --> 00:22:56,897 VOLODIA'S SISTER: That's them. 362 00:22:59,552 --> 00:23:01,205 That's, uh, Boris and-- 363 00:23:01,336 --> 00:23:02,163 VOLODIA'S SISTER: Elia, yeah. 364 00:23:02,293 --> 00:23:03,077 Elia. 365 00:23:05,819 --> 00:23:07,734 Those are your brother's friends, right? 366 00:23:07,864 --> 00:23:08,604 Yeah. 367 00:23:12,434 --> 00:23:13,653 OK. 368 00:23:13,783 --> 00:23:14,480 You stay put. 369 00:23:23,314 --> 00:23:26,622 Pop, on your left. 370 00:23:40,636 --> 00:23:41,376 Let's go. 371 00:24:29,337 --> 00:24:31,165 Police. 372 00:24:32,775 --> 00:24:33,515 Nobody move. 373 00:24:33,646 --> 00:24:34,473 Nobody! 374 00:24:49,357 --> 00:24:50,184 Hi. 375 00:24:50,314 --> 00:24:51,098 Oh, hi. 376 00:25:03,284 --> 00:25:04,720 Benny. 377 00:25:04,851 --> 00:25:05,721 Hey. 378 00:25:05,852 --> 00:25:07,027 What are you doing here? 379 00:25:07,157 --> 00:25:08,594 Why are you dressed like a Republican? 380 00:25:08,724 --> 00:25:09,508 Looking for a job. 381 00:25:09,638 --> 00:25:10,813 Got anything I can do? 382 00:25:10,944 --> 00:25:12,467 Anybody I can beat up? 383 00:25:12,598 --> 00:25:14,034 Well, we are about to do some serious interrogating. 384 00:25:14,164 --> 00:25:15,688 You picked a bad time to visit, Jack. 385 00:25:15,818 --> 00:25:18,691 We got a priest killer to catch. 386 00:25:18,821 --> 00:25:20,910 Where's Daddy? 387 00:25:21,041 --> 00:25:22,259 He's waiting for us. We gotta move. 388 00:25:22,390 --> 00:25:23,565 See you. See you. 389 00:25:23,696 --> 00:25:25,611 Yep. 390 00:25:25,741 --> 00:25:27,221 No drugs, no drinking. 391 00:25:27,351 --> 00:25:29,484 No leaving the state without my permission. 392 00:25:29,615 --> 00:25:31,704 No associating with other parolees. 393 00:25:31,834 --> 00:25:33,183 Carry a gun? 394 00:25:33,314 --> 00:25:34,837 You go back to prison. 395 00:25:34,968 --> 00:25:37,187 No guns, no knives, no weapons of any kind. 396 00:25:37,318 --> 00:25:39,450 Can he eat with a fork? 397 00:25:39,581 --> 00:25:41,061 I catch you even holding a fork, 398 00:25:41,191 --> 00:25:44,194 and you're not in a house or a restaurant at the time, 399 00:25:44,325 --> 00:25:45,935 you go back to prison. 400 00:25:46,066 --> 00:25:47,807 You'll report to this office once a week 401 00:25:47,937 --> 00:25:51,767 every Tuesday between 8:00 and 5:00. 402 00:25:51,898 --> 00:25:56,424 And I'll be visiting you at your home whenever I feel like it. 403 00:25:56,555 --> 00:25:57,817 Is that all understood? 404 00:26:00,950 --> 00:26:03,518 Ronnie? 405 00:26:03,649 --> 00:26:05,868 Did you understand what your parole officer just said? 406 00:26:11,526 --> 00:26:12,353 I understand. 407 00:26:12,483 --> 00:26:14,094 I can't do nothing. 408 00:26:14,224 --> 00:26:19,665 What you can do is sign this parole agreement. 409 00:26:19,795 --> 00:26:21,144 So right there. 410 00:26:42,992 --> 00:26:43,732 Ronnie. 411 00:26:47,997 --> 00:26:50,347 You want to stay out of prison, don't you? 412 00:26:50,478 --> 00:26:54,177 Yeah, but I don't care if I have to come back either. 413 00:26:54,308 --> 00:26:55,091 What's this? 414 00:26:55,222 --> 00:26:57,441 It's a tattoo of what? 415 00:26:57,572 --> 00:26:58,529 Yeah. 416 00:26:58,660 --> 00:27:00,096 What is it, a peace symbol? 417 00:27:00,227 --> 00:27:01,750 And a machine gun. 418 00:27:01,881 --> 00:27:05,188 It means peace if you want it, screw you if you don't. 419 00:27:13,762 --> 00:27:16,373 A little animal that'll grow up to be a big one. 420 00:27:16,504 --> 00:27:17,810 That boy-- 421 00:27:17,940 --> 00:27:20,900 It's a 12-year-old kid with a bad case of acne. 422 00:27:21,030 --> 00:27:24,860 Listen, I know what he did, and I know he deserves punishment. 423 00:27:24,991 --> 00:27:27,471 I know you would like to keep him in prison for 10 years. 424 00:27:27,602 --> 00:27:29,865 But then we're going to have to get him released. 425 00:27:29,996 --> 00:27:32,215 In 10 years, he's going to have a master's 426 00:27:32,346 --> 00:27:33,434 degree in crime and hate. 427 00:27:33,564 --> 00:27:35,523 10 years of learning with the best. 428 00:27:35,654 --> 00:27:37,656 10 years to become a hardened criminal 429 00:27:37,786 --> 00:27:40,093 filled with anger for society. 430 00:27:40,223 --> 00:27:43,749 What do you think he's going to do then when he gets out? 431 00:27:43,879 --> 00:27:45,664 Lady, I'm just worried about what he'll do tonight. 432 00:28:04,944 --> 00:28:05,945 Zen girl. 433 00:28:06,075 --> 00:28:06,902 Huh? 434 00:28:07,033 --> 00:28:08,774 Oh. 435 00:28:08,904 --> 00:28:10,645 I've been on eight job interview in two days, 436 00:28:10,776 --> 00:28:12,081 and I can't seem to find anything 437 00:28:12,212 --> 00:28:15,563 suitable for my talents, whatever they may be. 438 00:28:15,694 --> 00:28:17,391 So I've decided to take a moratonium. 439 00:28:17,521 --> 00:28:19,741 That's moratorium. 440 00:28:19,872 --> 00:28:21,525 I've also decided to let you take me out to lunch. 441 00:28:21,656 --> 00:28:22,396 Can't 442 00:28:22,526 --> 00:28:23,440 Ugh, everybody's busy. 443 00:28:23,571 --> 00:28:26,269 Everybody's working. 444 00:28:26,400 --> 00:28:30,839 Freud said it takes both love and work to be totally mature. 445 00:28:30,970 --> 00:28:33,712 Something like that-- Ronnie Grissom? 446 00:28:33,842 --> 00:28:36,453 You represent that total creep who videotaped 447 00:28:36,584 --> 00:28:38,325 his friends bashing people? 448 00:28:38,455 --> 00:28:40,762 The guy's totally natural born killers. 449 00:28:40,893 --> 00:28:42,068 How much time did he get? 450 00:28:42,198 --> 00:28:43,025 About a year. 451 00:28:43,156 --> 00:28:44,374 He's out now. 452 00:28:44,505 --> 00:28:45,288 Out? 453 00:28:45,419 --> 00:28:46,637 How did he get out? 454 00:28:46,768 --> 00:28:48,901 I talked to his parole board. 455 00:28:49,031 --> 00:28:51,555 Why? 456 00:28:51,686 --> 00:28:53,644 Look at me when I'm talking to you. 457 00:28:53,775 --> 00:28:55,342 You're in more trouble than you think, Igor. 458 00:28:58,127 --> 00:29:00,216 You might have helped a priest killer escape. 459 00:29:00,347 --> 00:29:02,828 An alleged, possible, maybe they did it killers. 460 00:29:02,958 --> 00:29:05,091 And when we get them, and if they did kill that priest, 461 00:29:05,221 --> 00:29:06,919 I'm kicking your ass right to jail. 462 00:29:07,049 --> 00:29:08,703 That's the way it's going to be! 463 00:29:08,834 --> 00:29:11,880 You do not pass go, you do not collect $200. 464 00:29:12,011 --> 00:29:13,664 Do you understand that? 465 00:29:13,795 --> 00:29:16,406 You're going to get life, plus 30, plus another 30 466 00:29:16,537 --> 00:29:19,322 for hitting me because you piss me off! 467 00:29:19,453 --> 00:29:22,761 Translate that exactly. 468 00:29:26,155 --> 00:29:27,548 They're tough guys. 469 00:29:27,678 --> 00:29:29,680 They've probably been in every prison from Moscow 470 00:29:29,811 --> 00:29:31,726 to Vladivostok. 471 00:29:31,857 --> 00:29:33,641 Most likely been half beaten to death and fed 472 00:29:33,772 --> 00:29:35,425 dead rats for breakfast. 473 00:29:35,556 --> 00:29:37,471 We're not going to get anything out of them by yelling at them. 474 00:29:37,601 --> 00:29:39,473 And being a criminal wasn't the worst 475 00:29:39,603 --> 00:29:40,604 thing in the world over there. 476 00:29:43,651 --> 00:29:46,610 You sound almost sympathetic. 477 00:29:46,741 --> 00:29:50,876 Just hard to figure Jewish guys killing a priest, that's all. 478 00:29:51,006 --> 00:29:53,182 Look, why don't you come home with me? 479 00:29:53,313 --> 00:29:54,618 At least I made some food. 480 00:29:54,749 --> 00:29:55,881 It's 2:00 AM, and I know what you're going to do. 481 00:29:56,011 --> 00:29:57,708 You're going to go get a pizza, right? 482 00:29:57,839 --> 00:30:00,189 That's exactly what I'm going to. 483 00:30:00,320 --> 00:30:01,625 You go home, Ben. 484 00:30:01,756 --> 00:30:02,801 All right, Pop, I'll see you in the morning. 485 00:30:05,412 --> 00:30:06,195 Hey. 486 00:30:06,326 --> 00:30:07,675 Hey. 487 00:30:07,806 --> 00:30:09,068 Look, um, since you're spending so much time 488 00:30:09,198 --> 00:30:10,417 with my partner, I think the least you could do 489 00:30:10,547 --> 00:30:12,636 is get me another one. 490 00:30:12,767 --> 00:30:13,550 See you. 491 00:30:17,511 --> 00:30:20,427 - Goodnight, Inspector. - Goodnight, Anne. 492 00:30:30,567 --> 00:30:32,004 Garver Street? 493 00:30:32,134 --> 00:30:32,918 Let's go. 494 00:31:34,544 --> 00:31:36,024 Philo! 495 00:31:36,155 --> 00:31:36,895 Philo! 496 00:31:42,596 --> 00:31:44,250 961, officer down. 497 00:31:44,380 --> 00:31:45,120 Officer down. 498 00:32:04,792 --> 00:32:07,447 Come out with your hands up! 499 00:32:07,577 --> 00:32:08,752 Now! 500 00:32:08,883 --> 00:32:09,623 Move! 501 00:32:56,496 --> 00:32:58,324 My god, he's just a kid. 502 00:33:32,575 --> 00:33:34,316 We could kill you now. 503 00:33:34,447 --> 00:33:37,711 Next time for sure, unless you look in other place 504 00:33:37,841 --> 00:33:40,061 for who killed priest. 505 00:33:40,192 --> 00:33:43,847 No more warning. 506 00:33:47,025 --> 00:33:47,764 Inspector Fein. 507 00:34:02,518 --> 00:34:03,737 I thought it was a pretty good funeral. 508 00:34:22,669 --> 00:34:25,628 All I did was believe that children 509 00:34:25,759 --> 00:34:29,110 should not be put in prison. 510 00:34:29,241 --> 00:34:31,547 A cop is dead. 511 00:34:31,678 --> 00:34:33,810 Even that little kid, that 12-year-old boy, 512 00:34:33,941 --> 00:34:36,204 would still be alive if I hadn't fought to have him released. 513 00:34:41,688 --> 00:34:43,994 It's not your fault. 514 00:34:44,125 --> 00:34:45,996 Of course it is! 515 00:34:46,127 --> 00:34:47,694 OK, so it is. 516 00:34:47,824 --> 00:34:50,479 And tomorrow another kid's going to shoot somebody, 517 00:34:50,610 --> 00:34:53,787 and it'll be somebody else's fault. 518 00:34:53,917 --> 00:34:55,180 I just-- 519 00:34:55,310 --> 00:34:58,226 I just don't know what's right or wrong. 520 00:34:58,357 --> 00:35:01,795 That's a pretty big admission from a lawyer. 521 00:35:01,925 --> 00:35:06,278 Katie, you lawyers may not make mistakes, but we cops, 522 00:35:06,408 --> 00:35:07,453 we make them all the time. 523 00:35:10,238 --> 00:35:11,500 Do you ever get over them? 524 00:35:11,631 --> 00:35:12,806 No. 525 00:35:12,936 --> 00:35:14,895 They just become part of you. 526 00:35:15,025 --> 00:35:16,853 I'll get you something to drink. 527 00:35:30,302 --> 00:35:31,085 What are you looking at? 528 00:35:35,698 --> 00:35:37,352 What am I supposed to say, Eddie? 529 00:35:37,483 --> 00:35:38,788 What am I supposed to do? 530 00:35:38,919 --> 00:35:40,138 Nothing, Katie, nothing. 531 00:35:40,268 --> 00:35:42,052 I'm not-- I'm not angry at you, I'm not. 532 00:35:42,183 --> 00:35:43,271 What about Philo's family? 533 00:35:43,402 --> 00:35:44,229 They can understand. They don't-- 534 00:35:44,359 --> 00:35:45,012 How can they understand? 535 00:35:45,143 --> 00:35:46,056 Their son is dead! 536 00:35:46,187 --> 00:35:47,362 They don't blame you, Katie. 537 00:35:47,493 --> 00:35:48,798 I don't blame you. 538 00:35:48,929 --> 00:35:49,843 Eddie, it could have been you who got shot. 539 00:35:49,973 --> 00:35:51,061 No. No. 540 00:35:51,192 --> 00:35:52,280 No, I-- You could have been dead-- 541 00:35:52,411 --> 00:35:54,543 You don't have to say anything, Kate. 542 00:35:54,674 --> 00:35:58,199 You don't have to apologize for anything, I love you. 543 00:35:58,330 --> 00:36:00,288 I love you. 544 00:36:00,419 --> 00:36:01,420 Come on. 545 00:36:01,550 --> 00:36:02,247 Come on. 546 00:36:19,438 --> 00:36:22,136 After cheese you don't drink orange juice. 547 00:36:22,267 --> 00:36:23,355 And you haven't finished your chicken. 548 00:36:23,485 --> 00:36:25,705 I hate chicken! 549 00:36:25,835 --> 00:36:28,795 A chicken is to a Jew what a buffalo is to an Indian. 550 00:36:28,925 --> 00:36:30,318 Listen to your Aunt Shelly, Maya. 551 00:36:30,449 --> 00:36:32,538 Maybe she'll leave you her full-length chicken coat 552 00:36:32,668 --> 00:36:33,452 that she dies. 553 00:36:33,582 --> 00:36:34,540 Oh-ho-ho-ho. 554 00:36:38,065 --> 00:36:40,502 I gotta go. 555 00:36:40,633 --> 00:36:41,677 See you, sweetheart. 556 00:36:47,770 --> 00:36:49,685 Hey. 557 00:36:49,816 --> 00:36:50,991 I want to ask you guys a question. 558 00:36:51,121 --> 00:36:51,905 Sure. 559 00:36:54,560 --> 00:36:56,431 A little louder, please. 560 00:36:56,562 --> 00:36:58,216 OK, maybe this isn't the best time. 561 00:36:58,346 --> 00:37:00,000 Jackie, it's the only time. 562 00:37:00,130 --> 00:37:00,957 We've got a killer to catch. 563 00:37:01,088 --> 00:37:02,176 What is it? 564 00:37:02,307 --> 00:37:03,351 OK, I'm just going to throw it out. 565 00:37:03,482 --> 00:37:05,005 I'm just going to pitch it to you. 566 00:37:05,135 --> 00:37:06,572 Jackie, pitch the ball already. 567 00:37:06,702 --> 00:37:07,921 The umpire's about ready to call the game. 568 00:37:08,051 --> 00:37:10,097 What is it? 569 00:37:10,228 --> 00:37:11,881 I'm joining the police academy. 570 00:37:16,799 --> 00:37:18,584 OK, so you guys don't believe me. 571 00:37:18,714 --> 00:37:20,325 But you know how hard I've been looking for a job, 572 00:37:20,455 --> 00:37:23,328 and I've really been trying, but I just can't 573 00:37:23,458 --> 00:37:25,417 seem to find a gig that I like. 574 00:37:25,547 --> 00:37:28,289 Anyway, I really want to do this. 575 00:37:28,420 --> 00:37:30,160 So I talked to that commissioner friend of yours-- 576 00:37:30,291 --> 00:37:31,684 Stop it now. 577 00:37:31,814 --> 00:37:34,252 What the hell's the matter with you? 578 00:37:34,382 --> 00:37:36,819 We just buried a policeman this morning. 579 00:37:36,950 --> 00:37:39,561 I know, but I need to tell you this now because I 580 00:37:39,692 --> 00:37:41,650 talked to Commissioner Davis and-- and classes 581 00:37:41,781 --> 00:37:43,304 start next week. 582 00:37:43,435 --> 00:37:46,612 And I need to pass the exam, and that starts tomorrow. 583 00:37:46,742 --> 00:37:47,917 Forget it. 584 00:37:48,048 --> 00:37:49,702 Daddy. 585 00:37:49,832 --> 00:37:51,225 I want to do this. 586 00:37:51,356 --> 00:37:52,618 You don't know what you want. 587 00:37:52,748 --> 00:37:53,880 You've never known what the hell you wanted. 588 00:37:54,010 --> 00:37:55,403 Pop, please. 589 00:37:55,534 --> 00:37:57,100 Thanks. 590 00:37:57,231 --> 00:37:59,102 Jackie, you realize that if you do become a cop, never 591 00:37:59,233 --> 00:38:00,887 again will you spend more than $10 for a meal. 592 00:38:01,017 --> 00:38:03,585 You know that, right? 593 00:38:03,716 --> 00:38:06,109 Look, we just don't think you're made for this, that's all. 594 00:38:06,240 --> 00:38:07,154 Why not? 595 00:38:07,285 --> 00:38:08,721 What about me isn't made for it? 596 00:38:08,851 --> 00:38:09,635 Is it my hair? 597 00:38:09,765 --> 00:38:11,332 I'll dye it police blue. 598 00:38:11,463 --> 00:38:12,942 My earrings? 599 00:38:13,073 --> 00:38:14,466 They come off. 600 00:38:14,596 --> 00:38:16,250 What is it, my supposed criminal past? 601 00:38:16,381 --> 00:38:17,773 They say it's a fine line that separates 602 00:38:17,904 --> 00:38:19,035 the two sides of the law. 603 00:38:19,166 --> 00:38:19,949 So what is it? 604 00:38:20,080 --> 00:38:21,168 It's nothing. 605 00:38:21,299 --> 00:38:22,735 I'm going to do this. 606 00:38:22,865 --> 00:38:24,563 I won't help you. 607 00:38:24,693 --> 00:38:26,304 You already have. 608 00:38:26,434 --> 00:38:28,654 I get an extra 10 points on my exam because my dad's a cop. 609 00:38:47,977 --> 00:38:50,284 Meet Volodia Pietrov. 610 00:38:50,415 --> 00:38:54,070 I don't know how they got him up there without anyone seeing. 611 00:38:54,201 --> 00:38:55,594 Anyone did see this happen, they're not going 612 00:38:55,724 --> 00:38:56,943 to be too anxious to talk. 613 00:39:00,555 --> 00:39:03,993 There's no humor anymore in bad guys. 614 00:39:04,124 --> 00:39:06,344 Whatever happened to the happy hoods and guys and dolls? 615 00:39:36,678 --> 00:39:38,332 I feel like I'm about to jump out of a plane 616 00:39:38,463 --> 00:39:39,812 without a parachute. 617 00:39:39,942 --> 00:39:41,030 You'll be fine. 618 00:39:41,161 --> 00:39:44,338 Just call if you need anything, huh? 619 00:39:44,469 --> 00:39:47,210 Well, geraldo. 620 00:39:47,341 --> 00:39:49,387 Geraldo? 621 00:39:49,517 --> 00:39:50,692 Isn't that what you say when you're 622 00:39:50,823 --> 00:39:53,042 going to jump out of a plane? 623 00:39:53,173 --> 00:39:55,741 Geronimo. 624 00:39:55,871 --> 00:39:56,655 I know. 625 00:39:59,658 --> 00:40:00,572 Hey. 626 00:40:00,702 --> 00:40:01,442 Oh. 627 00:40:04,271 --> 00:40:08,144 Ben, I'm worried about Dad. 628 00:40:08,275 --> 00:40:11,844 He just seems a little sad lately. 629 00:40:11,974 --> 00:40:13,585 Well, that thing with Philo getting 630 00:40:13,715 --> 00:40:15,108 killed and that priest being murdered, 631 00:40:15,238 --> 00:40:16,675 it shook him up a little bit, you know? 632 00:40:16,805 --> 00:40:18,546 Right. 633 00:40:18,677 --> 00:40:20,113 You know, he told me a story yesterday 634 00:40:20,243 --> 00:40:22,332 when we came out of there. 635 00:40:22,463 --> 00:40:24,378 He said that when he was a kid, he and his dad 636 00:40:24,509 --> 00:40:26,511 used to walk to Grandpa's shop on Sundays 637 00:40:26,641 --> 00:40:28,338 to clean the place up. 638 00:40:28,469 --> 00:40:30,819 They'd always walk by this Russian immigrant center. 639 00:40:30,950 --> 00:40:33,822 He said people used to stand outside and stare at them. 640 00:40:33,953 --> 00:40:36,085 Nobody ever said anything, they just stood outside and stared, 641 00:40:36,216 --> 00:40:37,957 you know. 642 00:40:38,087 --> 00:40:39,698 So I asked him why. 643 00:40:39,828 --> 00:40:43,223 And he said it was because we were Jews. 644 00:40:43,353 --> 00:40:45,181 So maybe he's thinking about what his dad must have 645 00:40:45,312 --> 00:40:46,618 gone through, I don't know. 646 00:40:46,748 --> 00:40:50,926 Look, you're gonna learn how to be a cop, 647 00:40:51,057 --> 00:40:53,233 and you don't be reckless, because I've 648 00:40:53,363 --> 00:40:54,582 only got one baby sister. 649 00:40:54,713 --> 00:40:55,714 You hear me? 650 00:40:55,844 --> 00:40:56,541 Now, go on. 651 00:41:07,900 --> 00:41:08,640 Get out of here. 652 00:41:35,144 --> 00:41:36,189 Inspector Fein, I'm-- 653 00:41:36,319 --> 00:41:38,626 I know who you are, Miss Woodel. 654 00:41:38,757 --> 00:41:41,542 I understand you've been looking for my clients. 655 00:41:41,673 --> 00:41:44,066 Mr. Koulichkov and Mr. Sandomirsk 656 00:41:44,197 --> 00:41:47,069 have come here voluntarily because recently they've 657 00:41:47,200 --> 00:41:49,463 heard they were being sought for questioning 658 00:41:49,594 --> 00:41:52,727 regarding the murder of Father Mikleshevski. 659 00:41:52,858 --> 00:41:55,861 Take them away, read them their rights, 660 00:41:55,991 --> 00:41:58,559 and then shoot them. 661 00:41:58,690 --> 00:42:00,169 You have a lousy sense of humor. 662 00:42:08,264 --> 00:42:09,309 Surprise, surprise, huh? 663 00:42:15,881 --> 00:42:16,708 Guess what? 664 00:42:16,838 --> 00:42:18,405 We found the altar boy. 665 00:42:18,536 --> 00:42:22,235 He's here with his mother, Mrs. Baskin. 666 00:42:22,365 --> 00:42:26,544 Andrew, you were at the church the morning Father Mikleshevski 667 00:42:26,674 --> 00:42:27,675 was murdered, weren't you? 668 00:42:30,373 --> 00:42:31,287 I was sick. 669 00:42:31,418 --> 00:42:33,812 I didn't go. 670 00:42:33,942 --> 00:42:35,074 How long have you been an altar 671 00:42:35,204 --> 00:42:37,032 boy at Saint Paul Damascus? 672 00:42:37,163 --> 00:42:38,294 One year. 673 00:42:38,425 --> 00:42:40,601 Did you like Father Mikleshevski? 674 00:42:40,732 --> 00:42:43,735 He was old, but you could still talk to him. 675 00:42:43,865 --> 00:42:45,606 He was a funny guy. 676 00:42:45,737 --> 00:42:47,173 Priest, I mean. 677 00:42:47,303 --> 00:42:49,828 Yeah, I-- liked him a lot. 678 00:42:49,958 --> 00:42:53,614 Listen, son, nothing will happen to your family 679 00:42:53,745 --> 00:42:55,355 if you help us. 680 00:42:55,485 --> 00:42:57,139 Is that what you told Volodia? 681 00:42:57,270 --> 00:42:58,880 We never talked to Volodia. 682 00:42:59,011 --> 00:43:01,840 You know, if he had come to us, we might have helped him. 683 00:43:01,970 --> 00:43:03,537 How? 684 00:43:03,668 --> 00:43:05,974 These guys, they can kill anybody, they can do anything. 685 00:43:06,105 --> 00:43:08,107 And you can't stop them. 686 00:43:08,237 --> 00:43:11,110 This is going to take courage, but you have to help us. 687 00:43:11,240 --> 00:43:15,201 Andrew, they killed a priest. 688 00:43:15,331 --> 00:43:17,246 I know. 689 00:43:17,377 --> 00:43:21,163 If you didn't do anything, why did you run in the park? 690 00:43:21,294 --> 00:43:23,383 We not know who you are. 691 00:43:23,513 --> 00:43:27,256 Maybe sometime do illegal thing. 692 00:43:27,387 --> 00:43:28,170 We scared. 693 00:43:31,130 --> 00:43:34,699 We not know you think we kill priest. 694 00:43:34,829 --> 00:43:39,442 And Volodia killed, we more scared, and call lawyer. 695 00:43:39,573 --> 00:43:42,837 What do you know about Volodia's murder? 696 00:43:42,968 --> 00:43:44,143 Nothing. 697 00:43:44,273 --> 00:43:46,798 Did you ever meet Father Mikleshevski? 698 00:43:46,928 --> 00:43:48,234 Never. 699 00:43:48,364 --> 00:43:49,931 Ever been to the Saint Paul of Damascus Church? 700 00:43:52,760 --> 00:43:54,719 We're Jewish. 701 00:43:54,849 --> 00:43:56,111 What we do in church? 702 00:43:59,114 --> 00:44:00,028 We've never been to church. 703 00:44:16,915 --> 00:44:20,135 Andrew, did you see any of these men at the church 704 00:44:20,266 --> 00:44:22,181 the morning that Father Mikleshevski was killed? 705 00:44:26,315 --> 00:44:27,403 You don't have to be afraid, you know. 706 00:44:33,409 --> 00:44:35,977 Don't worry, Andrew, they can't see you. 707 00:44:36,108 --> 00:44:39,894 Andrew, you have to tell us the truth, whatever it is. 708 00:44:40,025 --> 00:44:41,766 I didn't see them. 709 00:44:41,896 --> 00:44:43,419 Andrew, we can-- 710 00:44:43,550 --> 00:44:44,333 Ben. 711 00:44:48,294 --> 00:44:49,687 You can go home now. 712 00:44:53,473 --> 00:44:54,779 It's all right, Andrew. 713 00:44:54,909 --> 00:44:57,912 We're going now. 714 00:44:58,043 --> 00:45:00,088 The kid's so scared, he could die of fright in his sleep 715 00:45:00,219 --> 00:45:00,959 tonight. 716 00:45:04,136 --> 00:45:07,095 Well, we're checking fingerprints with immigration, 717 00:45:07,226 --> 00:45:09,707 Interpol, Moscow police, St. Petersburg 718 00:45:09,837 --> 00:45:12,144 police, Black Sea police. 719 00:45:12,274 --> 00:45:16,278 It would be easier if the Soviet Union were still one country. 720 00:45:16,409 --> 00:45:18,977 Well, you've gotta work fast. 721 00:45:19,107 --> 00:45:20,979 They've got a bail hearing first thing in the morning. 722 00:45:54,316 --> 00:45:57,885 Kate, it's me. 723 00:45:58,016 --> 00:46:01,671 What do you do for bleeding blisters and athlete's foot? 724 00:46:01,802 --> 00:46:04,674 I think even my blisters have athlete's foot. 725 00:46:04,805 --> 00:46:07,155 Oh, and one more question. 726 00:46:07,286 --> 00:46:08,504 Can women get jock itch? 727 00:46:11,725 --> 00:46:12,508 Call me. 728 00:47:04,952 --> 00:47:06,475 Kate, it's Matthew Hufflinger, 729 00:47:06,606 --> 00:47:08,042 your favorite parole officer. 730 00:47:08,173 --> 00:47:10,175 I got your number from someone in your office. 731 00:47:10,305 --> 00:47:14,527 Um, I'm sorry I lied a little, I said it was important business. 732 00:47:14,657 --> 00:47:16,659 Well, it's kind of important, I guess. 733 00:47:16,790 --> 00:47:20,707 I thought maybe you'd need some cheering up. 734 00:47:20,838 --> 00:47:23,405 Immigration says these guys arrived on valid visas. 735 00:47:23,536 --> 00:47:24,798 No criminal records. 736 00:47:24,929 --> 00:47:26,974 And nothing on them at Interpol either. 737 00:47:27,105 --> 00:47:28,976 They probably have phony passports. 738 00:47:29,107 --> 00:47:32,588 Who knows if they even are who they say they are? 739 00:47:35,591 --> 00:47:36,331 Meyers. 740 00:47:39,160 --> 00:47:40,814 Thanks. 741 00:47:40,945 --> 00:47:42,120 The Russians. 742 00:47:42,250 --> 00:47:44,600 They got off on bail half an hour ago. 743 00:47:44,731 --> 00:47:45,514 Anne. 744 00:47:49,170 --> 00:47:50,041 Ah, never mind. 745 00:47:53,479 --> 00:47:57,135 I'd love to have dinner with you some night. 746 00:48:00,747 --> 00:48:01,791 Yeah? 747 00:48:09,190 --> 00:48:10,365 What is it? 748 00:48:10,496 --> 00:48:12,846 Someone just told me in Russian to get 749 00:48:12,977 --> 00:48:14,195 over to my son's apartment. 750 00:48:24,162 --> 00:48:26,468 Eddie! 751 00:48:26,599 --> 00:48:27,556 Eddie. 752 00:48:27,687 --> 00:48:28,470 Pop. 753 00:48:28,601 --> 00:48:30,211 Don't talk, don't talk. 754 00:48:30,342 --> 00:48:32,083 25 Tayboch Street, Apartment 3. 755 00:48:36,217 --> 00:48:36,914 That's right. 756 00:48:41,222 --> 00:48:43,007 Don't move, Eddie, don't move. 757 00:48:43,137 --> 00:48:45,226 Relax, little brother. 758 00:48:45,357 --> 00:48:47,794 You face looks like a map of Romania. 759 00:48:47,925 --> 00:48:50,188 There'll be an ambulance here in a few minutes. 760 00:48:50,318 --> 00:48:52,016 You know that song that says Saturday night's 761 00:48:52,146 --> 00:48:53,582 the crummiest night of the week? 762 00:48:53,713 --> 00:48:55,715 I think Monday's the one you gotta watch out for. 763 00:48:55,845 --> 00:48:58,283 I guess they meant what they said. 764 00:48:58,413 --> 00:48:59,153 What do you mean? 765 00:48:59,284 --> 00:49:00,546 What who said? 766 00:49:00,676 --> 00:49:02,417 Well, they threatened me a few nights ago. 767 00:49:02,548 --> 00:49:03,592 Why didn't you tell me? 768 00:49:03,723 --> 00:49:04,637 Benny, call home. 769 00:49:17,780 --> 00:49:18,651 Hey, Mel. 770 00:49:18,781 --> 00:49:19,957 It's me. 771 00:49:20,087 --> 00:49:22,263 You OK? 772 00:49:22,394 --> 00:49:24,048 You sure? 773 00:49:24,178 --> 00:49:25,963 If you're OK, you give me a number between 1 and 5. 774 00:49:28,661 --> 00:49:29,444 OK, good. 775 00:49:29,575 --> 00:49:31,446 All right, listen to me. 776 00:49:31,577 --> 00:49:32,839 I want you to lock the doors. 777 00:49:32,970 --> 00:49:34,536 I'm sending a squad over there right now. 778 00:49:34,667 --> 00:49:36,843 You don't open the door for anybody but a cop, you hear me? 779 00:49:36,974 --> 00:49:38,453 Mel, just do it. 780 00:49:38,584 --> 00:49:40,107 I'll tell you when I get home. 781 00:49:40,238 --> 00:49:41,282 OK? 782 00:49:41,413 --> 00:49:42,501 I love you. 783 00:49:42,631 --> 00:49:43,502 All right. 784 00:50:12,357 --> 00:50:14,185 Hi, you've reached Kate Fein. 785 00:50:14,315 --> 00:50:15,708 I'm not able to take your call right now, 786 00:50:15,838 --> 00:50:17,231 so please leave a message after the tone. 787 00:50:17,362 --> 00:50:18,145 Thanks. 788 00:50:19,320 --> 00:50:22,454 There's no answer at Kate's. 789 00:50:58,229 --> 00:50:59,099 It's nothing. 790 00:50:59,230 --> 00:51:00,318 Here, this will help. 791 00:51:00,448 --> 00:51:01,145 Thank you. 792 00:51:06,759 --> 00:51:07,499 Benny! 793 00:51:07,629 --> 00:51:08,456 Benny! 794 00:51:08,587 --> 00:51:10,937 He's my friend! 795 00:51:11,068 --> 00:51:11,938 I'm, OK, Dad. 796 00:51:12,069 --> 00:51:12,808 I'm-- I'm fine. 797 00:51:12,939 --> 00:51:13,983 Where's Jackie? 798 00:51:14,114 --> 00:51:16,377 She's, um-- she's at the academy. 799 00:51:16,508 --> 00:51:17,900 I'll call to make sure. 800 00:51:18,031 --> 00:51:19,076 OK. 801 00:51:19,206 --> 00:51:20,077 If she's there, tell her to stay. 802 00:51:41,359 --> 00:51:44,101 You heal the wounds of sin and division. 803 00:51:44,231 --> 00:51:45,580 Christ, have mercy. 804 00:51:45,711 --> 00:51:47,495 Christ, have mercy. 805 00:51:47,626 --> 00:51:49,454 For, Jesus, you intercede 806 00:51:49,584 --> 00:51:51,412 for us with your father. 807 00:51:51,543 --> 00:51:52,892 Lord, have mercy. 808 00:51:53,022 --> 00:51:54,807 Lord, have mercy. 809 00:51:54,937 --> 00:51:58,332 You raise the dead with the life of the Spirit. 810 00:51:58,463 --> 00:51:59,899 Lord, have mercy. 811 00:52:00,029 --> 00:52:01,901 Lord, have mercy. 812 00:52:02,031 --> 00:52:04,817 You bring pardon and peace to the sinner. 813 00:52:04,947 --> 00:52:06,384 Christ, have mercy. 814 00:52:06,514 --> 00:52:08,647 Christ, have mercy. 815 00:52:08,777 --> 00:52:12,216 For, Jesus, you heal the wounds of sin and division. 816 00:52:12,346 --> 00:52:14,043 Christ, have mercy. 817 00:52:14,174 --> 00:52:15,523 Christ, have mercy. 818 00:52:15,654 --> 00:52:16,916 For, Jesus, you intercede 819 00:52:17,046 --> 00:52:18,874 for us with your father. 820 00:52:19,005 --> 00:52:20,398 Lord, have mercy. 821 00:52:20,528 --> 00:52:24,010 Lord, have mercy. 822 00:52:24,141 --> 00:52:25,707 Here you go. 823 00:52:25,838 --> 00:52:26,969 You need this. 824 00:52:27,100 --> 00:52:29,668 Thanks. 825 00:52:36,762 --> 00:52:37,806 Hello. 826 00:52:37,937 --> 00:52:38,894 Hello. 827 00:52:39,025 --> 00:52:40,853 I must speak to Inspector Fein. 828 00:52:40,983 --> 00:52:42,768 He there? 829 00:52:42,898 --> 00:52:45,727 Hold on. 830 00:52:45,858 --> 00:52:47,164 Pop, it's them. 831 00:52:55,128 --> 00:52:57,261 - Yeah. 832 00:52:57,391 --> 00:52:58,653 Inspector. 833 00:52:58,784 --> 00:53:01,395 We left message with your two children. 834 00:53:01,526 --> 00:53:04,398 Yeah, I got your message, you son of a bitch. 835 00:53:07,575 --> 00:53:09,447 We've gotta get these slime balls, 836 00:53:09,577 --> 00:53:10,622 and we've gotta do it tonight. 837 00:53:10,752 --> 00:53:13,407 Not tonight, but we'll get 'em. 838 00:54:37,056 --> 00:54:38,536 It's good that you make it here. 839 00:54:41,626 --> 00:54:46,108 It's important that you say Volodia killed the priest. 840 00:54:46,239 --> 00:54:48,763 Everyone will believe it. 841 00:54:48,894 --> 00:54:49,721 Volodia's dead. 842 00:54:52,593 --> 00:54:56,075 He had some bad friends in the park. 843 00:54:56,205 --> 00:55:00,122 So you can't say he didn't do it. 844 00:55:00,253 --> 00:55:02,386 So you solved your case. 845 00:55:04,170 --> 00:55:08,087 What should I say was the reason he killed the priest? 846 00:55:08,217 --> 00:55:11,177 I don't know. 847 00:55:11,308 --> 00:55:14,049 Maybe he don't like him. 848 00:55:18,489 --> 00:55:19,533 You come up with a reason. 849 00:55:32,111 --> 00:55:33,155 You want money? 850 00:55:35,984 --> 00:55:39,901 Anyway, your family will be safe now. 851 00:55:40,032 --> 00:55:41,468 You found man who killed priest. 852 00:55:44,253 --> 00:55:45,516 You are hero. 853 00:55:48,562 --> 00:55:51,130 You can be chief of police. 854 00:55:51,260 --> 00:55:53,132 I can't close the case like that. 855 00:55:53,262 --> 00:55:55,613 You're still the main suspect, you see. 856 00:55:55,743 --> 00:55:58,093 I can't just pull everyone off you. 857 00:55:58,224 --> 00:56:00,792 I have to keep some surveillance. 858 00:56:00,922 --> 00:56:05,231 My son here will follow you for a few days, OK? 859 00:56:05,362 --> 00:56:07,015 Two days. 860 00:56:07,146 --> 00:56:12,107 Two days more, then case is closed. 861 00:56:12,238 --> 00:56:14,501 Da? 862 00:56:17,939 --> 00:56:18,723 Victor. 863 00:56:18,853 --> 00:56:19,637 Victor! 864 00:56:39,700 --> 00:56:42,486 Boris sends you a present to keep you warm. 865 00:58:23,195 --> 00:58:26,981 I feel like a teenager sitting in a parking lot late at night. 866 00:58:27,112 --> 00:58:28,548 Hey, we could kill some time by necking. 867 00:58:31,986 --> 00:58:33,597 I'm sorry. 868 00:58:33,727 --> 00:58:36,861 You've got so much on your mind. 869 00:58:36,991 --> 00:58:38,776 I know what I go through as a detective. 870 00:58:38,906 --> 00:58:41,648 Being an inspector must be very difficult. 871 00:58:41,779 --> 00:58:46,523 Life was easier when I had a partner. 872 00:58:46,653 --> 00:58:47,480 Yes. 873 00:58:47,611 --> 00:58:50,396 Ben's made it easy for me. 874 00:58:50,527 --> 00:58:53,704 Having a good partner makes a big difference on the job. 875 00:58:53,834 --> 00:58:55,009 I was talking about my wife. 876 00:59:20,731 --> 00:59:21,949 How'd it go? 877 00:59:22,080 --> 00:59:23,516 No problem. 878 00:59:23,647 --> 00:59:26,519 They hit like children. 879 00:59:32,569 --> 00:59:33,918 Hey. 880 00:59:37,486 --> 00:59:38,792 Huh? 881 00:59:38,923 --> 00:59:40,402 Huh? 882 00:59:40,533 --> 00:59:41,273 Car? 883 01:00:14,349 --> 01:00:16,438 You speak Russian that good, not even a Russia 884 01:00:16,569 --> 01:00:18,658 can tell you're not Russian. 885 01:00:18,789 --> 01:00:24,403 I speak worse than Pasternak, but better than Stalin. 886 01:00:24,533 --> 01:00:28,320 How did you get the transmitter on him? 887 01:00:28,450 --> 01:00:31,149 Inspector. 888 01:00:36,284 --> 01:00:37,068 That's good. 889 01:00:37,198 --> 01:00:38,069 All right. 890 01:00:38,199 --> 01:00:40,201 All right, that's good. 891 01:00:40,332 --> 01:00:41,376 Let me ask you something. 892 01:00:41,507 --> 01:00:42,987 What happens if they find it? 893 01:00:43,117 --> 01:00:46,991 What are they going to do, sue us? 894 01:00:59,568 --> 01:01:01,222 This is where the one guy, Elia, thinks 895 01:01:01,353 --> 01:01:03,050 they should leave the city. 896 01:01:03,181 --> 01:01:04,573 He says he doesn't trust you. 897 01:01:04,704 --> 01:01:06,401 He's afraid if they stay, you'll eventually 898 01:01:06,532 --> 01:01:08,577 get evidence to convict them of killing the priest. 899 01:01:08,708 --> 01:01:10,144 That's an admission, isn't it? 900 01:01:10,275 --> 01:01:12,843 They never actually say they killed the priest. 901 01:01:12,973 --> 01:01:13,844 No. 902 01:01:13,974 --> 01:01:14,714 But let's jump ahead. 903 01:01:17,325 --> 01:01:19,980 Now, here's that girl, Marina. 904 01:01:20,111 --> 01:01:21,503 They picked her up at a strip club. 905 01:01:24,855 --> 01:01:26,378 She looks young. 906 01:01:26,508 --> 01:01:28,423 What does she say exactly? 907 01:01:28,554 --> 01:01:30,991 Volodia and the priest didn't have to die. 908 01:01:31,122 --> 01:01:33,385 It does sound like she knows they killed the priest. 909 01:01:33,515 --> 01:01:35,648 Why don't they kill her? 910 01:01:35,779 --> 01:01:36,780 Probably because of this. 911 01:01:44,135 --> 01:01:46,615 She's Boris' girlfriend. 912 01:01:46,746 --> 01:01:48,226 But he could still kill her. 913 01:01:48,356 --> 01:01:49,140 Why don't we pick her up? 914 01:01:49,270 --> 01:01:50,489 Too dangerous. 915 01:01:50,619 --> 01:01:52,621 We need to talk to her privately first. 916 01:01:56,843 --> 01:02:01,021 Two Scotch rocks, one vodka soda. 917 01:02:01,152 --> 01:02:02,240 Hi. 918 01:02:02,370 --> 01:02:03,154 Hi. 919 01:02:03,284 --> 01:02:05,286 Is your name Marina? 920 01:02:05,417 --> 01:02:07,941 Yes. 921 01:02:08,072 --> 01:02:10,335 You know, I've got two daughters. 922 01:02:10,465 --> 01:02:12,163 I couldn't imagine one of daddy's little girls 923 01:02:12,293 --> 01:02:15,775 becoming choo-choo comet queens or topless dancers. 924 01:02:15,906 --> 01:02:17,559 Lots of daddies come in here. 925 01:02:28,092 --> 01:02:29,484 Vodka soda? 926 01:02:29,615 --> 01:02:31,399 Would you like another drink? 927 01:02:42,846 --> 01:02:44,586 You can't come in here. 928 01:02:44,717 --> 01:02:45,500 Hi, Marina. 929 01:02:45,631 --> 01:02:47,720 My name is Ben Fein. 930 01:02:47,851 --> 01:02:49,156 What do you want of me? 931 01:02:49,287 --> 01:02:51,593 I'm a detective with the police department. 932 01:02:51,724 --> 01:02:53,204 I need to talk with you. 933 01:02:57,643 --> 01:02:59,427 Marina, we will protect you. 934 01:02:59,558 --> 01:03:00,777 These guys are going to kill you next. 935 01:03:04,476 --> 01:03:07,609 Why did your friends kill the priest? 936 01:03:07,740 --> 01:03:10,003 Look, I came here so Boris and his ugly friend 937 01:03:10,134 --> 01:03:11,788 wouldn't know that I've spoken with you. 938 01:03:11,918 --> 01:03:14,138 Now, we can keep that a secret until the trial. 939 01:03:14,268 --> 01:03:15,922 But if you don't tell me what I need to know, 940 01:03:16,053 --> 01:03:18,098 if you don't tell me, then I'm going to have to take you 941 01:03:18,229 --> 01:03:19,708 downtown as a material witness. 942 01:03:19,839 --> 01:03:20,709 Now, if I do that, they're going to know that you've 943 01:03:20,840 --> 01:03:21,623 been to the police station. 944 01:03:21,754 --> 01:03:23,103 Oh, god. 945 01:03:23,234 --> 01:03:24,888 Marina, look-- 946 01:03:25,018 --> 01:03:26,498 No. 947 01:03:26,628 --> 01:03:28,108 You give me no choice. I've got to take you downtown-- 948 01:03:28,239 --> 01:03:29,240 No. 949 01:03:29,370 --> 01:03:32,765 I'm not exactly asking you, OK? 950 01:03:32,896 --> 01:03:33,984 Marina, you're going to have to talk 951 01:03:34,114 --> 01:03:35,594 to me one way or the other. 952 01:03:35,724 --> 01:03:38,249 Do you understand me? 953 01:03:38,379 --> 01:03:42,557 They killed priest because Volodia tell him something. 954 01:03:42,688 --> 01:03:46,431 Volodia, he is Catholic. 955 01:03:46,561 --> 01:03:49,434 You know, Catholic talk to priest. 956 01:03:49,564 --> 01:03:51,001 Make confession? 957 01:03:51,131 --> 01:03:54,004 Da, Volodia make confession to priest that Boris 958 01:03:54,134 --> 01:04:01,185 and Elia kill Polish man. 959 01:04:01,315 --> 01:04:03,752 Pulaski his name. 960 01:04:03,883 --> 01:04:06,059 Adam Pulaski. 961 01:04:06,190 --> 01:04:07,060 Who's that? 962 01:04:07,191 --> 01:04:08,714 A fence on the South Side. 963 01:04:08,845 --> 01:04:11,586 He and his whole family were murdered a few weeks ago. 964 01:04:11,717 --> 01:04:15,329 Pulaski steal from them in drug business, 965 01:04:15,460 --> 01:04:17,027 so they kill him. 966 01:04:17,157 --> 01:04:20,595 They kill his wife and even childrens. 967 01:04:20,726 --> 01:04:25,470 Volodia come to me, he cry, he say he must speak with priest. 968 01:04:25,600 --> 01:04:27,124 How did Boris find out that the priest 969 01:04:27,254 --> 01:04:28,734 knew about the killings? 970 01:04:28,865 --> 01:04:30,692 How? 971 01:04:30,823 --> 01:04:33,130 I tell him. 972 01:04:33,260 --> 01:04:34,087 Why? 973 01:04:34,218 --> 01:04:36,133 Why did you do that? 974 01:04:36,263 --> 01:04:43,662 I drunk and say Volodia feel bad and talk to priest. 975 01:04:43,792 --> 01:04:46,491 But Boris, he get very angry. 976 01:04:46,621 --> 01:04:48,014 He say priest must die. 977 01:04:48,145 --> 01:04:50,799 But priest never can tell to police. 978 01:04:50,930 --> 01:04:52,105 It is against religion. 979 01:04:52,236 --> 01:04:53,672 He cannot talk to anyone. 980 01:04:53,802 --> 01:04:58,459 But Boris-- Boris, he not care. 981 01:04:58,590 --> 01:05:00,548 Volodia talk to priest to tell him to run away, 982 01:05:00,679 --> 01:05:03,247 but priest not do it. 983 01:05:03,377 --> 01:05:06,554 Why do you stay with this guy Boris? 984 01:05:06,685 --> 01:05:08,556 Why? 985 01:05:08,687 --> 01:05:10,036 I scared of him. 986 01:05:15,302 --> 01:05:16,086 All right. 987 01:05:16,216 --> 01:05:16,913 Come on. 988 01:05:25,182 --> 01:05:26,009 Where's Marina? 989 01:05:38,673 --> 01:05:39,544 She's with us. 990 01:05:45,245 --> 01:05:46,159 Don't even think about it. 991 01:05:53,645 --> 01:05:54,428 No. 992 01:05:57,954 --> 01:05:58,737 Marina. 993 01:06:03,176 --> 01:06:03,916 No, please. 994 01:06:11,793 --> 01:06:16,320 Policeman, go home and hug your children. 995 01:06:16,450 --> 01:06:17,712 Benny! Benny! 996 01:06:17,843 --> 01:06:18,670 Benny! 997 01:06:18,800 --> 01:06:21,194 Get them out of here. 998 01:06:21,325 --> 01:06:23,196 I'm all right. 999 01:06:23,327 --> 01:06:24,110 I'm all right, Pop. 1000 01:06:24,241 --> 01:06:24,981 I'm all right. 1001 01:06:27,592 --> 01:06:29,072 What the hell are you leaving them out here for? 1002 01:06:29,202 --> 01:06:30,856 We got plenty of probable cause. 1003 01:06:30,987 --> 01:06:32,249 We've got nothing. 1004 01:06:32,379 --> 01:06:33,685 We've got enough to put them behind bars. 1005 01:06:33,815 --> 01:06:35,469 They'll run right out again on bail. 1006 01:06:35,600 --> 01:06:37,994 You let me have them for a while. 1007 01:06:38,124 --> 01:06:39,430 No, Benny, no. 1008 01:06:39,560 --> 01:06:41,432 We'll get them. 1009 01:06:41,562 --> 01:06:42,781 We'll get all of them. 1010 01:08:17,876 --> 01:08:21,532 Your father, when he was about, 1011 01:08:21,662 --> 01:08:27,059 hmm, 15, he had a fight in front of Baum's Butcher Shop. 1012 01:08:27,190 --> 01:08:30,889 And one of my girlfriends, she ran home and called me. 1013 01:08:31,019 --> 01:08:33,370 I got there just when it was over. 1014 01:08:33,500 --> 01:08:37,156 Your father beat up four guys because one of them 1015 01:08:37,287 --> 01:08:40,377 said that he had cheated him out of some money. 1016 01:08:40,507 --> 01:08:43,206 Your dad bought this beat-up old bike 1017 01:08:43,336 --> 01:08:48,298 from this kid, who later came back with three friends 1018 01:08:48,428 --> 01:08:50,343 and said he wanted more. 1019 01:08:50,474 --> 01:08:54,434 Said no Jew was going to cheat him. 1020 01:08:54,565 --> 01:08:56,697 Your dad blew up. 1021 01:08:56,828 --> 01:08:59,178 There was so much blood on the sidewalk 1022 01:08:59,309 --> 01:09:00,919 that you could smell it. 1023 01:09:01,049 --> 01:09:04,314 We had to take your dad to Mount Sinai for stitches. 1024 01:09:04,444 --> 01:09:09,232 But those four guys, they were busted into pieces moaning. 1025 01:09:09,362 --> 01:09:13,323 I saw seven teeth on the ground. 1026 01:09:13,453 --> 01:09:16,761 I think you can spare us the graphic details. 1027 01:09:16,891 --> 01:09:19,938 The whole neighborhood, they treated your father 1028 01:09:20,068 --> 01:09:24,464 like a young Juda Maccabe. 1029 01:09:24,595 --> 01:09:26,684 What I'm trying to tell you is, and you'll pardon me 1030 01:09:26,814 --> 01:09:28,338 for intruding with my opinion-- 1031 01:09:28,468 --> 01:09:31,079 Shelly, we all know that Pop's a tough guy. 1032 01:09:31,210 --> 01:09:33,299 And we know he's scared for us. 1033 01:09:33,430 --> 01:09:34,779 Scared? 1034 01:09:34,909 --> 01:09:38,217 He's been scared before in his life. 1035 01:09:38,348 --> 01:09:40,263 He was scared when your mother died 1036 01:09:40,393 --> 01:09:44,180 and left him with four kids. 1037 01:09:44,310 --> 01:09:46,965 This is different. 1038 01:09:47,095 --> 01:09:48,967 This is terror. 1039 01:09:49,097 --> 01:09:51,317 In his whole life, I don't think he ever knew 1040 01:09:51,448 --> 01:09:53,624 what it meant to be terrified. 1041 01:09:53,754 --> 01:09:55,930 But now he does. 1042 01:09:56,061 --> 01:09:57,758 This isn't about boys fighting. 1043 01:10:00,892 --> 01:10:04,112 These are serious killers. 1044 01:10:04,243 --> 01:10:05,853 So what do you want us to do, Pop? 1045 01:10:05,984 --> 01:10:08,204 What I want is too late. 1046 01:10:08,334 --> 01:10:10,510 I want you to be an accountant. 1047 01:10:10,641 --> 01:10:12,077 I didn't learn my multiplication tables 1048 01:10:12,208 --> 01:10:13,731 till after I was married. 1049 01:10:13,861 --> 01:10:15,472 And you, Eddie, I wanted you to go to medical school. 1050 01:10:15,602 --> 01:10:16,473 And you? 1051 01:10:16,603 --> 01:10:18,039 You think it's all a game. 1052 01:10:18,170 --> 01:10:19,606 No, Daddy, I don't. 1053 01:10:32,010 --> 01:10:32,793 Daddy. 1054 01:10:35,883 --> 01:10:39,583 Kate, I guess I screwed up. 1055 01:10:39,713 --> 01:10:42,325 I'm as much to blame as you. 1056 01:10:42,455 --> 01:10:44,849 I wanted what you wanted. 1057 01:10:44,979 --> 01:10:49,375 Except for maybe Ben as an accountant. 1058 01:10:49,506 --> 01:10:52,639 But I couldn't change anything either. 1059 01:10:52,770 --> 01:10:57,992 Ben would be a cop no matter what you or I did. 1060 01:10:58,123 --> 01:11:00,038 Eddie had a shot at medical school, 1061 01:11:00,168 --> 01:11:01,300 but he decided different. 1062 01:11:01,431 --> 01:11:03,346 He's a big boy. 1063 01:11:03,476 --> 01:11:06,000 And Jackie, well-- hey, better a cop than 1064 01:11:06,131 --> 01:11:08,873 wrapped around some guitar player's leg in a music video, 1065 01:11:09,003 --> 01:11:11,702 huh? 1066 01:11:11,832 --> 01:11:17,142 It would be nice if we all had safe desk jobs. 1067 01:11:17,273 --> 01:11:18,404 Nice for you, maybe. 1068 01:11:18,535 --> 01:11:19,362 Not so nice for us. 1069 01:11:22,495 --> 01:11:25,150 It's a little late in the game, Daddy. 1070 01:11:25,281 --> 01:11:26,543 We are who we are. 1071 01:11:47,215 --> 01:11:47,999 Boris. 1072 01:11:59,750 --> 01:12:04,363 Mel, I want you to keep Maya home from school today. 1073 01:12:04,494 --> 01:12:06,365 Hey, hey. 1074 01:12:06,496 --> 01:12:07,932 What's the matter? 1075 01:12:08,062 --> 01:12:09,586 Just catch them, Benny, please. 1076 01:12:13,416 --> 01:12:15,461 "The sneezy snoozer sneezes when 1077 01:12:15,592 --> 01:12:17,245 the sneezy snoozer chooses. 1078 01:12:17,376 --> 01:12:19,770 It's nose is as it pleases." 1079 01:12:19,900 --> 01:12:21,424 Wrong. 1080 01:12:21,554 --> 01:12:24,862 You said, "the sneezy snoozer sneezes," Aunt Shelly. 1081 01:12:24,992 --> 01:12:26,951 Can we watch a "Gargoyle" tape? 1082 01:12:27,081 --> 01:12:27,821 Ar Gargoyle? 1083 01:12:27,952 --> 01:12:29,040 Sure. 1084 01:12:29,170 --> 01:12:30,650 I just pray to God that you girls 1085 01:12:30,781 --> 01:12:34,219 weren't born with your father's appreciation of culture. 1086 01:12:34,350 --> 01:12:36,656 Does God always answer a prayer? 1087 01:12:36,787 --> 01:12:40,181 Yes, but sometimes he says no. 1088 01:12:43,707 --> 01:12:45,012 Come on! 1089 01:12:45,143 --> 01:12:45,970 Get down! 1090 01:12:46,100 --> 01:12:47,928 Everybody get down! 1091 01:12:54,370 --> 01:12:55,240 Tali, come on. 1092 01:12:55,371 --> 01:12:56,110 Come on. 1093 01:12:59,113 --> 01:13:00,071 Maya! 1094 01:13:00,201 --> 01:13:00,985 Daddy! 1095 01:13:01,115 --> 01:13:01,942 Mommy! 1096 01:13:02,073 --> 01:13:02,943 Tali! 1097 01:13:04,597 --> 01:13:05,946 Ah, the baby! 1098 01:13:06,077 --> 01:13:07,557 The baby! 1099 01:13:07,687 --> 01:13:08,558 The baby. Come here. 1100 01:13:08,688 --> 01:13:09,428 Under the bed. 1101 01:13:09,559 --> 01:13:10,342 Under the bed. 1102 01:13:10,473 --> 01:13:11,430 Honey. 1103 01:13:11,561 --> 01:13:12,300 Daddy! 1104 01:13:21,092 --> 01:13:22,006 Maya. 1105 01:13:22,136 --> 01:13:22,963 No, no, no, no. Stay down! 1106 01:13:23,094 --> 01:13:23,877 Get down! 1107 01:13:24,008 --> 01:13:25,705 Get down. 1108 01:13:25,836 --> 01:13:27,011 Just-- look-- look at me. 1109 01:13:27,141 --> 01:13:28,099 You stay where you're at. 1110 01:13:28,229 --> 01:13:29,535 Don't move. 1111 01:13:29,666 --> 01:13:30,449 Don't move. 1112 01:13:30,580 --> 01:13:31,363 Tali! 1113 01:13:32,451 --> 01:13:33,321 Shelly, where is she? 1114 01:13:33,452 --> 01:13:34,758 Tali! 1115 01:13:34,888 --> 01:13:36,368 Tali! 1116 01:13:36,499 --> 01:13:37,238 Tali! 1117 01:14:04,135 --> 01:14:05,702 I don't want to hear that. 1118 01:14:05,832 --> 01:14:07,965 You guys in CID are supposed to know something. 1119 01:14:08,095 --> 01:14:09,749 I want the names of every man and woman 1120 01:14:09,880 --> 01:14:11,577 that you suspect of being in the Russian mafia. 1121 01:14:11,708 --> 01:14:12,926 Is that a hard thing? 1122 01:14:13,057 --> 01:14:14,145 We're already working around the clock-- 1123 01:14:14,275 --> 01:14:15,581 Just listen to me. Listen to me! 1124 01:14:15,712 --> 01:14:16,626 I want to know who's on the top of this heap. 1125 01:14:16,756 --> 01:14:18,366 You got it? 1126 01:14:18,497 --> 01:14:19,280 Ben. 1127 01:14:19,411 --> 01:14:21,413 What. 1128 01:14:21,544 --> 01:14:25,896 In my experience, you can bust every Russian out of Wisconsin 1129 01:14:26,026 --> 01:14:28,333 and still not find out who's calling the shots. 1130 01:14:36,341 --> 01:14:37,690 All right. 1131 01:14:37,821 --> 01:14:39,431 You guys come up with something, please. 1132 01:14:39,562 --> 01:14:40,432 I need something. 1133 01:14:46,046 --> 01:14:46,786 Hey. 1134 01:14:51,356 --> 01:14:54,577 Ben, he's right. 1135 01:14:54,707 --> 01:14:57,057 The CID has been investigating the Russian mafia 1136 01:14:57,188 --> 01:14:59,103 for the past five years and they still 1137 01:14:59,233 --> 01:15:02,062 don't know who's in charge. 1138 01:15:02,193 --> 01:15:04,195 I don't know what we can do to find him. 1139 01:15:16,250 --> 01:15:18,557 Maybe we'll get lucky and they'll find us. 1140 01:15:53,940 --> 01:15:54,724 Just us. 1141 01:15:57,727 --> 01:15:58,858 Everything's clean upstairs. 1142 01:15:58,989 --> 01:16:00,643 House will be covered all night, Pop. 1143 01:16:00,773 --> 01:16:02,514 I'm going to leave Meyers and another officer here with you. 1144 01:16:02,645 --> 01:16:04,037 Jackie and Kate are at my house, so I don't 1145 01:16:04,168 --> 01:16:05,430 want you to worry about us. 1146 01:16:05,561 --> 01:16:07,040 You just kick back and watch TV, all right? 1147 01:16:07,171 --> 01:16:08,476 - See you in the morning. - All right. 1148 01:16:08,607 --> 01:16:09,347 Let's go. 1149 01:16:52,433 --> 01:16:53,739 Can I have your car keys? 1150 01:16:57,961 --> 01:17:00,398 Cover for me, will you? 1151 01:17:00,528 --> 01:17:01,399 Be careful. 1152 01:17:25,510 --> 01:17:28,382 Here you go. . 1153 01:17:28,513 --> 01:17:30,254 It's going to be a long one. 1154 01:17:37,130 --> 01:17:39,785 Who's Victor? 1155 01:17:39,916 --> 01:17:40,656 What do you want? 1156 01:17:51,231 --> 01:17:52,755 Tell them I want the deal. 1157 01:17:52,885 --> 01:17:58,151 I'll be waiting in Lake Park East End in one hour. 1158 01:17:58,282 --> 01:17:59,283 I'll be alone. 1159 01:18:32,751 --> 01:18:35,188 We take you to Boris. 1160 01:18:35,319 --> 01:18:36,929 Please give us your gun. 1161 01:19:48,653 --> 01:19:50,481 You wanted deal. 1162 01:19:50,611 --> 01:19:51,351 This is it. 1163 01:21:00,246 --> 01:21:01,073 Policeman! 1164 01:21:46,162 --> 01:21:46,902 Elia? 1165 01:22:38,083 --> 01:22:39,780 Enough. 1166 01:22:39,911 --> 01:22:42,609 Not yet. 1167 01:22:42,740 --> 01:22:44,307 You're just the monkey. 1168 01:22:44,437 --> 01:22:46,962 I want the organ grinder who sent you after my family. 1169 01:22:55,057 --> 01:22:56,232 Inspector. 1170 01:22:56,362 --> 01:22:57,798 I'm here to see your husband. 1171 01:22:57,929 --> 01:22:59,148 Yes, may I offer you something to-- 1172 01:22:59,278 --> 01:23:01,150 I'm here. 1173 01:23:10,115 --> 01:23:12,639 So, what can I do for you, Inspector? 1174 01:23:12,770 --> 01:23:16,948 You ordered your men to kill a fence named Pulaski, 1175 01:23:17,079 --> 01:23:19,646 and his family. 1176 01:23:19,777 --> 01:23:23,215 Volodia confessed about the murders to Father Mick. 1177 01:23:23,346 --> 01:23:24,608 He couldn't say anything because he 1178 01:23:24,738 --> 01:23:27,915 learned about it in confession. 1179 01:23:28,046 --> 01:23:30,048 But I know you're the slime that's 1180 01:23:30,179 --> 01:23:32,877 been attacking my family. 1181 01:23:33,008 --> 01:23:35,314 Boris has made a full confession. 1182 01:23:35,445 --> 01:23:38,013 So that's only check, not mate. 1183 01:23:38,143 --> 01:23:39,188 Well, I've got the last move. 1184 01:23:39,318 --> 01:23:40,058 You're under arrest. 1185 01:23:44,454 --> 01:23:47,326 So. 1186 01:23:47,457 --> 01:23:49,676 You want to die? 1187 01:23:49,807 --> 01:23:51,591 You know I can make that happen. 1188 01:23:51,722 --> 01:23:55,900 You saw how I got to your children. 1189 01:23:56,031 --> 01:23:58,946 You think I'm afraid of you, of jail? 1190 01:23:59,077 --> 01:24:00,470 I'm not afraid of anything. 1191 01:24:00,600 --> 01:24:01,949 Yes, I had the priest killed. 1192 01:24:02,080 --> 01:24:02,863 So what? 1193 01:24:02,994 --> 01:24:03,995 I'd kill the pope. 1194 01:24:04,126 --> 01:24:05,475 I don't care. 1195 01:24:05,605 --> 01:24:06,737 I am the pope. 1196 01:24:06,867 --> 01:24:09,218 I'm 10 times pope, 50 times the pope! 1197 01:24:14,527 --> 01:24:17,748 Look uh, I'll make you an offer you can't refuse. 1198 01:24:25,712 --> 01:24:27,627 Like Marlon Brando, huh? 1199 01:24:27,758 --> 01:24:32,197 I like Marlon Brando, and Pink Floyd. 1200 01:24:32,328 --> 01:24:36,071 Listen, deal is you don't bother me, 1201 01:24:36,201 --> 01:24:37,855 I won't bother you or your family. 1202 01:24:37,985 --> 01:24:38,725 All right? 1203 01:24:45,123 --> 01:24:45,863 Alex. 1204 01:25:01,922 --> 01:25:02,706 Yannis. 1205 01:25:06,840 --> 01:25:09,669 You didn't really kill the priest? 1206 01:25:09,800 --> 01:25:10,540 Yannis. 1207 01:25:13,499 --> 01:25:14,935 Please, Yannis. 1208 01:25:15,066 --> 01:25:17,112 Tell me you didn't do that. 1209 01:25:17,242 --> 01:25:18,548 Yannis, please. 1210 01:25:26,512 --> 01:25:27,731 Body of Christ. 1211 01:25:27,861 --> 01:25:28,949 Blood of Christ. 1212 01:25:29,080 --> 01:25:30,037 Amen. 1213 01:25:30,168 --> 01:25:30,995 Amen. 1214 01:25:31,126 --> 01:25:31,996 Body of Christ. 1215 01:25:32,127 --> 01:25:32,910 Blood of Christ. 1216 01:25:33,040 --> 01:25:34,868 Body of Christ. 1217 01:25:34,999 --> 01:25:36,087 Blood of Christ. 1218 01:25:36,218 --> 01:25:37,741 Amen. 1219 01:25:37,871 --> 01:25:38,872 Body of Christ. 1220 01:25:39,003 --> 01:25:41,571 Blood of Christ. 1221 01:25:41,701 --> 01:25:43,877 Amen. 1222 01:25:44,008 --> 01:25:45,749 Amen. 1223 01:25:45,879 --> 01:25:47,011 Body of Christ. 1224 01:25:47,142 --> 01:25:48,012 Blood of Christ. 1225 01:25:48,143 --> 01:25:48,926 Amen. 1226 01:26:15,692 --> 01:26:18,347 Biggest chickens I've ever seen. 1227 01:26:18,477 --> 01:26:20,653 My aunt scours the kosher butcher shops. 1228 01:26:20,784 --> 01:26:21,915 She has chicken radar. 1229 01:26:22,046 --> 01:26:25,049 I think she hunts them in the wild. 1230 01:26:25,180 --> 01:26:28,183 It's nice to see you smile and laugh. 1231 01:26:28,313 --> 01:26:30,620 Last time you looked so woeful. 1232 01:26:30,750 --> 01:26:32,491 Woeful Woeful? 1233 01:26:32,622 --> 01:26:34,928 That's an old-fashioned word. 1234 01:26:35,059 --> 01:26:37,627 Well, I am old-fashioned. 1235 01:26:37,757 --> 01:26:39,890 For instance, I think the problem with America 1236 01:26:40,020 --> 01:26:43,110 is that there are no more porches. 1237 01:26:43,241 --> 01:26:44,938 I have other theories in case you want to hear them. 1238 01:26:45,069 --> 01:26:45,809 Yeah? 1239 01:26:45,939 --> 01:26:46,766 Any of them about women? 1240 01:26:46,897 --> 01:26:47,767 Hmm. 1241 01:26:47,898 --> 01:26:50,509 No. 1242 01:26:50,640 --> 01:26:56,994 All I know is that the kind of woman I want always 1243 01:26:57,124 --> 01:26:58,517 costs more money than I've got. 1244 01:27:02,826 --> 01:27:06,525 Well, um, this woman isn't costing you anything. 1245 01:27:06,656 --> 01:27:08,310 At least not tonight. 1246 01:27:08,440 --> 01:27:10,790 Here, take these guys in before they get dry. 1247 01:27:16,013 --> 01:27:17,841 Come in, come in. 1248 01:27:17,971 --> 01:27:18,711 Hi. 1249 01:27:18,842 --> 01:27:19,625 Good Shabbos. 1250 01:27:21,453 --> 01:27:22,889 I'm Aunt Shelly. 1251 01:27:23,020 --> 01:27:23,760 Yes, I-- 1252 01:27:23,890 --> 01:27:25,022 I know. 1253 01:27:25,152 --> 01:27:26,371 Well, of course you do. 1254 01:27:26,502 --> 01:27:29,026 You're a detective. 1255 01:27:29,156 --> 01:27:30,288 - Hi, Pop. - Hi. 1256 01:27:30,419 --> 01:27:31,855 - Hi, Ben. - Well, come on, partner. 1257 01:27:31,985 --> 01:27:33,465 I want you to meet my wife. Come on. 1258 01:27:33,596 --> 01:27:34,553 OK. Excuse me. 1259 01:27:34,684 --> 01:27:36,120 Certainly. 1260 01:27:36,251 --> 01:27:38,862 She's a beautiful girl, and I stress the part girl. 1261 01:27:38,992 --> 01:27:42,518 And she's a cop, which means you both have a lot in common. 1262 01:27:42,648 --> 01:27:43,432 Daddy. 1263 01:27:43,562 --> 01:27:44,998 Good Shabbos. 1264 01:27:45,129 --> 01:27:46,043 Hey, what happened to you? 1265 01:27:46,173 --> 01:27:47,044 Oh, shooting range. 1266 01:27:47,174 --> 01:27:48,350 Shotgun recoil. 1267 01:27:48,480 --> 01:27:50,265 Come on, I want to show you something. 1268 01:27:50,395 --> 01:27:53,006 Hey. 1269 01:27:53,137 --> 01:27:55,922 I cannot wait till Jackie graduates. 1270 01:27:56,053 --> 01:27:57,663 She won't have to wear my clothes anymore. 1271 01:27:57,794 --> 01:27:59,535 Something's telling me that Jackie and her boyfriend 1272 01:27:59,665 --> 01:28:02,277 spent a whole weekend drilling holes in each other's teeth 1273 01:28:02,407 --> 01:28:03,321 or something like that. 1274 01:28:03,452 --> 01:28:04,322 Yeah, that sounds like Jackie. 1275 01:28:04,453 --> 01:28:05,845 Oy vey. 1276 01:28:05,976 --> 01:28:06,759 Hey. 1277 01:28:10,459 --> 01:28:11,634 Here, meet the rest of them. 1278 01:28:11,764 --> 01:28:12,809 I want you to meet a lady detective. 1279 01:28:12,939 --> 01:28:14,114 This is Tali. 1280 01:28:14,245 --> 01:28:15,028 Ladies. 1281 01:28:15,159 --> 01:28:16,247 Say hello. 1282 01:28:16,378 --> 01:28:17,988 It's nice to meet you. 1283 01:28:18,118 --> 01:28:20,033 Now let's go back, OK? 1284 01:28:20,164 --> 01:28:23,907 I'll see you in a minute. 1285 01:28:24,037 --> 01:28:26,823 Excuse us. 1286 01:28:26,953 --> 01:28:29,434 It's a nice family. 1287 01:28:29,565 --> 01:28:32,916 You're only missing your partner. 1288 01:28:33,046 --> 01:28:34,396 Your wife. 1289 01:28:34,526 --> 01:28:37,573 By me, you make a fine partner. 1290 01:28:37,703 --> 01:28:39,226 Come on, everybody, it's time. 1291 01:28:42,882 --> 01:28:44,493 You know they don't let you cut holes in the knees 1292 01:28:44,623 --> 01:28:45,929 your police uniform, Jackie. 1293 01:28:46,059 --> 01:28:47,322 I'm not going to wear the uniform long. 1294 01:28:47,452 --> 01:28:50,107 I'm going to be a detective. 1295 01:28:50,237 --> 01:28:53,415 I'll re-plate my old shield and have it ready for you. 1296 01:28:53,545 --> 01:28:56,156 Oh, Dad. 1297 01:28:56,287 --> 01:28:58,637 No more gefilte. 1298 01:28:58,768 --> 01:29:00,900 What's in it? 1299 01:29:01,031 --> 01:29:03,555 - Looks good. - Fish, duh. 1300 01:29:03,686 --> 01:29:04,904 Shh, shh, shh. 1301 01:29:30,103 --> 01:29:30,974 - Amen. - Amen. 1302 01:29:31,104 --> 01:29:31,844 Amen. 1303 01:29:42,551 --> 01:29:43,290 Amen. 1304 01:29:43,421 --> 01:29:44,379 Amen. 1305 01:29:44,509 --> 01:29:45,292 Amen. 1306 01:29:53,866 --> 01:29:54,693 Ben. 1307 01:29:54,824 --> 01:29:55,825 Napkin. 1308 01:29:55,955 --> 01:29:56,695 Thanks. 1309 01:29:59,611 --> 01:30:00,351 Here's to Pop. 1310 01:30:05,008 --> 01:30:06,357 I'm proud of every one of you. 1311 01:30:09,186 --> 01:30:09,969 My family. 1312 01:30:16,411 --> 01:30:17,150 L'chaim. 82561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.