All language subtitles for Banovic Strahinja.1983.MPEG-4.VHSRip-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,720 --> 00:00:49,150 Based on the Serbian Epic Ballad "Banovic Strahinja" 2 00:01:56,180 --> 00:02:09,800 The Kingdom of Serbia, during the Autumn of 1338. The year the Battle of Kosovo happened. Bandit hordes are invading the lands along the kingdom's Southern borders. 3 00:02:23,277 --> 00:02:29,280 It will be night soon, priest Gradislav, time for our prayer. 4 00:02:30,630 --> 00:02:34,811 Eh, far are God's thoughts from our little lives. 5 00:02:34,812 --> 00:02:38,028 With a shepherd like this, I wonder what the sheep will be like... 6 00:02:40,915 --> 00:02:45,761 Stanoje, why are the Greek merchants still here? We need to close the gates. 7 00:02:45,762 --> 00:02:51,165 They are just about to leave. They got held up in conversation. 8 00:02:54,864 --> 00:02:57,551 There. The last horseshoe for today. 9 00:02:57,552 --> 00:03:00,277 Thank you God for this day. 10 00:03:00,278 --> 00:03:02,472 Vuksan, take the horse. 11 00:03:02,473 --> 00:03:06,085 So you say that the road to Raska is plain, right? - Yes, and tonight there will be moonlight. 12 00:03:06,086 --> 00:03:08,861 You will manage to get there by the morning. 13 00:03:08,862 --> 00:03:13,565 So let's check that plain road. Let's go, people! 14 00:03:14,745 --> 00:03:16,878 Take this, to have a good drink for later. 15 00:03:16,879 --> 00:03:21,198 I can't wait to try that Greek drink for the first time. Take care. 16 00:03:21,199 --> 00:03:22,918 Let them out and close the gates. 17 00:03:24,291 --> 00:03:26,896 Hey you! Damn beggar... 18 00:03:28,854 --> 00:03:31,121 You there! Are you leaving or not? 19 00:03:31,722 --> 00:03:35,633 Leave him alone. Wolves will eat him out there. 20 00:03:38,060 --> 00:03:39,291 What do you want? 21 00:03:40,170 --> 00:03:42,338 This? You don't need it. 22 00:03:42,339 --> 00:03:47,020 Even Manastirka can't warm you up anymore. [Note: Manastirka - Popular Serbian liquor made in monasteries.] 23 00:03:58,709 --> 00:04:02,966 Hit him, hit him! 24 00:05:12,765 --> 00:05:18,957 [ Reading the prayer ] 25 00:05:53,123 --> 00:05:55,757 It's that damn beggar, I'll deal with him. 26 00:06:01,413 --> 00:06:03,318 What are you doing here? 27 00:06:05,766 --> 00:06:07,519 Did anyone invite you? 28 00:06:07,520 --> 00:06:10,373 Stana, give the man something to drink. 29 00:06:11,694 --> 00:06:15,601 We don't need to feed every vagabond that comes here. 30 00:06:15,602 --> 00:06:17,455 Just do it. 31 00:06:19,514 --> 00:06:21,699 So, Stanoje, what did the Greeks tell you? 32 00:06:21,700 --> 00:06:23,040 Any news? 33 00:06:23,041 --> 00:06:27,213 No news. Turks managed to get to Solun and aren't getting any further. 34 00:06:27,214 --> 00:06:31,113 "Peacefull merchants, good trade" they say about them. 35 00:06:31,114 --> 00:06:35,633 Are they good warriors? - No one knows that. 36 00:06:35,634 --> 00:06:37,969 Because no one survived the battle with them. 37 00:06:37,970 --> 00:06:41,230 Dear God, what kind of people are they? They don't even leave the words behind them... 38 00:06:41,231 --> 00:06:44,384 Well merchants are trading with them, afterall... 39 00:06:44,385 --> 00:06:55,819 Merchants care only for money. Gold and blood are siblings, until the time comes when men will stop killing his kin. 40 00:07:04,719 --> 00:07:08,742 Alright, conversation's over for tonight. Andjo, let's go to sleep. 41 00:07:10,827 --> 00:07:13,772 Then, see you in the morning Stanoje. - Do not worry, master. 42 00:07:13,773 --> 00:07:16,815 We will saddle the horse before the sun rises. 43 00:07:37,236 --> 00:07:39,951 He's gotten softer since he brought her here. 44 00:07:39,952 --> 00:07:44,601 The bordertown is not suitable for the lady of such kin. It never was, and especially in times like these... 45 00:07:44,602 --> 00:07:46,584 Love never cares about the place. 46 00:07:56,003 --> 00:07:57,486 My Andja... 47 00:08:18,978 --> 00:08:21,596 My beauty... 48 00:08:21,597 --> 00:08:23,780 My only one. 49 00:09:05,648 --> 00:09:10,691 Don't go to hunt, master. You were in my dream yesterday, but I couldn't see your face. 50 00:09:10,692 --> 00:09:15,415 And yesterday, the birds were flying in strange circles around the swamp. They sensed evil. 51 00:09:15,416 --> 00:09:20,736 Don't speak of the evil, or it might hear you. Let's go. 52 00:09:50,917 --> 00:09:51,735 Strahinja... 53 00:09:54,002 --> 00:09:55,946 I overslept... 54 00:11:16,747 --> 00:11:22,458 Vuksan, look! Is that smoke over there? 55 00:11:22,459 --> 00:11:26,810 Master! Isn't that smoke coming from the direction of our town? 56 00:11:36,969 --> 00:11:38,525 Djordje, Radojka, take the stones to the tower! 57 00:11:39,050 --> 00:11:40,428 Mitar, Radezda, go to the gates! 58 00:11:41,028 --> 00:11:43,777 Stano, Stano where are you? 59 00:11:48,063 --> 00:11:50,358 Take the weapon, child. Use it if you need to. 60 00:11:50,359 --> 00:12:19,505 Where are you going, thief! 61 00:12:30,019 --> 00:12:31,929 Hold them brothers! 62 00:12:55,519 --> 00:12:58,543 Now show me what you've got. 63 00:13:01,445 --> 00:13:04,608 Since dervish Abdulah opened the gates for you. 64 00:13:50,460 --> 00:13:54,308 Leave her to me, I saw her first! She's mine. 65 00:13:54,309 --> 00:13:56,919 Wait, we'll have her both. - Ok. 66 00:14:22,875 --> 00:14:26,698 It's the last time I'll ask. Where's the gold? 67 00:14:41,438 --> 00:14:44,881 Son of a whore, now you will see! 68 00:14:44,882 --> 00:14:48,168 Take your hands off me , you animal! Kill us as humans! 69 00:14:50,864 --> 00:14:52,667 There's no gold here. 70 00:15:06,590 --> 00:15:09,267 You picked the wrong house. 71 00:15:09,963 --> 00:15:11,589 Bloodsucker! 72 00:15:11,590 --> 00:15:14,088 Ler her go! 73 00:15:14,089 --> 00:15:17,220 Tell me where the gold is, whore! 74 00:15:18,951 --> 00:15:20,084 Speak! 75 00:15:46,668 --> 00:15:50,443 What are you laughting at, slave? 76 00:15:55,766 --> 00:15:59,495 Wait Alija, give her to me. I will serve you the rest of my life for her. 77 00:15:59,496 --> 00:16:00,496 To you? 78 00:16:00,497 --> 00:16:01,497 No Alija, don't 79 00:16:06,188 --> 00:16:10,548 That's how anyone who touches Alija's stuff will end. 80 00:16:18,902 --> 00:16:20,744 Kill him! 81 00:16:20,745 --> 00:16:21,745 Take my soul, Lord! 82 00:16:49,279 --> 00:16:51,128 Alija! 83 00:18:08,444 --> 00:18:11,583 My lord, is this the Judgement day? 84 00:18:25,501 --> 00:18:28,416 What are you doing here you scum! 85 00:18:38,216 --> 00:18:41,366 Stop, you ain't getting anywhere! 86 00:18:45,422 --> 00:18:48,122 Don't kill me! Don't send to to Allah yet! 87 00:18:48,123 --> 00:18:51,484 I will kill for you! I'm the sultan's best blade! 88 00:18:52,802 --> 00:18:55,695 Where is the rest of army? Where are you from? 89 00:18:55,696 --> 00:19:02,489 What army? They are thieves. Alija is commanding them, the one who calles himself Anadovski Shaitan. 90 00:19:02,524 --> 00:19:04,797 Where is the woman who wore this? 91 00:19:04,798 --> 00:19:06,336 Is she alive? 92 00:19:06,337 --> 00:19:10,850 It would be better for her if she's not... 93 00:19:15,877 --> 00:19:18,944 Take that off! And get away from my sight! 94 00:19:21,032 --> 00:19:27,887 Say to Alija, I will find him no matter what. I will stick his head to a stake, right here! 95 00:19:29,559 --> 00:19:32,702 Hurry up, Vuksan. Don't let him get away! 96 00:19:32,703 --> 00:19:35,235 What will you do master? 97 00:19:36,612 --> 00:19:42,267 I'm going to Andja's father, Jug Bogdan. I'll ask him for help to save her. 98 00:19:58,647 --> 00:20:03,007 Get up! On your feet! 99 00:20:03,008 --> 00:20:08,269 Fast, fast, put out the fires. We're leaving! 100 00:20:08,270 --> 00:20:10,662 Wait, no one will put out the fire. 101 00:20:10,663 --> 00:20:14,169 We are moving to another place? You promised us Serbian gold! 102 00:20:15,480 --> 00:20:16,759 So what? 103 00:20:18,562 --> 00:20:24,872 We didn't find anything but food and rags there, that's not what we want, Alija! 104 00:20:27,447 --> 00:20:31,386 I'm the one in charge, so we are not going anywhere. 105 00:20:35,997 --> 00:20:37,981 Don't be scared. 106 00:21:28,561 --> 00:21:31,380 Sir... -Don't interrupt me! 107 00:21:31,955 --> 00:21:38,797 Ask him who he is, where he is from, and what he wants. 108 00:21:38,798 --> 00:21:41,704 They say he's the Duke's son-in-law, husband of his daughter, Andja. 109 00:21:41,705 --> 00:21:42,705 Why didn't you say so, fool?! 110 00:21:44,812 --> 00:21:45,744 Get me a horse, fast! 111 00:21:45,745 --> 00:21:46,745 Here, in a moment. 112 00:21:48,217 --> 00:21:51,241 And announce to the town that the greatest hero in Serbia has come! 113 00:22:12,578 --> 00:22:25,162 Let it be known, because of the sorrow that came to Duke Bogdan's home, all noise in the town square must stop right now! 114 00:22:25,163 --> 00:22:31,829 Here's Strahinja, our hero, we heard about the terrible news you have brought. - Flowers for our hero... 115 00:22:31,830 --> 00:22:35,643 You need to tell us all about it. - Not now, my lady. 116 00:22:35,644 --> 00:22:37,721 Please, understand his sorrow. 117 00:22:41,285 --> 00:22:47,071 Follow me, Sir Strahinja. You should have talked to them, women here are powerful. 118 00:22:47,072 --> 00:22:52,065 But it's good that you met them here, It won't stand out that much that you came without presents. 119 00:22:52,066 --> 00:22:54,273 Here we are. 120 00:22:56,440 --> 00:23:02,244 He's down there, to the left. It's a shame that you didn't take care of your looks after the road. 121 00:23:26,672 --> 00:23:28,600 I am your humble servant. 122 00:23:29,895 --> 00:23:34,930 My duke... - I heard all about it, Strahinja. 123 00:23:34,931 --> 00:23:39,119 We'll talk about it later, at dinner. 124 00:23:40,977 --> 00:23:43,451 This is urgent. 125 00:23:43,452 --> 00:23:44,452 This is not the place or time for that kind of talk. I told you, we'll discuss it over dinner. 126 00:23:50,249 --> 00:23:53,733 Timotije! I'm here, uncle. 127 00:23:53,734 --> 00:23:59,738 Take my son-in-law to my chambers. And take good care of him. - Yes. 128 00:24:00,930 --> 00:24:02,009 Come on. 129 00:24:05,470 --> 00:24:07,674 Wait son... 130 00:24:12,659 --> 00:24:18,758 This cross is... of an old sanctity. 131 00:24:21,516 --> 00:24:27,559 Here, I'm giving it to you, from love and grace for your heroism. 132 00:24:32,608 --> 00:24:36,901 I am putting my hope in your wisdom and justice, father-in-law. 133 00:24:39,871 --> 00:24:41,619 Come with me. 134 00:24:50,046 --> 00:24:55,665 Come, to remind yourself. If you forgot. 135 00:25:00,794 --> 00:25:04,878 A husbands holy obligation is to take the eyes out from the unfaithfull wife. 136 00:25:04,879 --> 00:25:08,705 And punish her that way. That's what the law orders. 137 00:25:10,704 --> 00:25:13,841 And no one can change that. 138 00:25:16,809 --> 00:25:19,701 Why are you telling me this? Are you saying that my Andja would.. 139 00:25:19,702 --> 00:25:20,702 I'm not saying anything! I'm just reminding you of the law. 140 00:25:34,176 --> 00:25:37,185 Get away. Get away! 141 00:25:41,538 --> 00:25:44,499 Eat, you'll get thin. 142 00:25:50,158 --> 00:25:54,427 Do as you will, I won't take you by force. 143 00:25:57,352 --> 00:26:01,141 All other women begged me for it. 144 00:26:04,841 --> 00:26:07,727 Go to him, Abdulah. 145 00:26:10,617 --> 00:26:14,342 Try to bring him to sense. 146 00:26:20,517 --> 00:26:23,752 I wish we could get some hashish now... 147 00:26:25,100 --> 00:26:27,464 Get in. 148 00:26:35,382 --> 00:26:40,720 They caught you. How did you get free? 149 00:26:40,721 --> 00:26:43,206 He let me go. 150 00:26:43,207 --> 00:26:49,468 He let you? He let me. Spared my life. 151 00:26:51,183 --> 00:26:53,910 Give me some hashish- - Don't touch it! 152 00:26:55,651 --> 00:27:00,341 What is he like? That Strahinja. 153 00:27:04,232 --> 00:27:07,222 He's a hero. 154 00:27:07,223 --> 00:27:10,565 Greater then me? 155 00:27:15,000 --> 00:27:23,646 So that's how it is... He spared you, you own him one. 156 00:27:24,428 --> 00:27:28,878 Entertain his wife, here, I am giving her to you. Slut. 157 00:27:34,639 --> 00:27:42,872 Alija. I taught you about the sword, but also about humanity. 158 00:27:43,083 --> 00:27:46,564 He spared my life, I cannot do something like that to him. 159 00:27:46,565 --> 00:27:47,565 Give me some hashish - Don't touch! 160 00:27:49,223 --> 00:27:57,051 You brain's gone Abdulah. If he's such a hero, why doesn't he come here to save her? I'm waiting for him. 161 00:27:57,052 --> 00:28:01,423 And he's not coming. 162 00:28:09,627 --> 00:28:13,464 He sent them to follow me, to get to you. 163 00:28:13,465 --> 00:28:21,226 But Abdulah's not that bad yet, I hide, and then.. with a stake... 164 00:28:22,050 --> 00:28:26,872 Stake, you say? - Stake. 165 00:28:27,262 --> 00:28:29,704 Give me some hashish 166 00:28:29,705 --> 00:28:30,705 Go away! - Alija? 167 00:28:31,919 --> 00:28:37,283 He spared your life, you'll get his head. Do you understand? 168 00:28:37,284 --> 00:28:44,243 He gave you life, you will get his head... 169 00:28:45,040 --> 00:28:49,311 You go there with Abdulah, don't return till he does what I told him. 170 00:28:51,814 --> 00:28:55,664 He gave you life, you'll get his head... Like these two here. 171 00:29:01,872 --> 00:29:06,104 And I'll throw you to the swamp, slut. I'll let the snakes feed on you! 172 00:29:06,105 --> 00:29:10,189 Throw me! What are you waiting for? You can't take my faith from me. 173 00:29:10,190 --> 00:29:14,863 You think anyone will trust that you didn't sleep with me? You spent whole night in my tent. 174 00:29:14,864 --> 00:29:15,864 Strahinja will believe me. 175 00:29:15,865 --> 00:29:18,546 And God. 176 00:29:30,079 --> 00:29:35,040 Ah you're early. Eh, Strahnja, it's easy for you. 177 00:29:35,041 --> 00:29:37,502 You lost everything so you don't have anything to lose now. 178 00:29:37,537 --> 00:29:40,698 It's not easy to collect gold, but it's harder without it. 179 00:29:40,699 --> 00:29:41,699 Enough, fool. 180 00:29:42,114 --> 00:29:46,260 Stop fooling around, fooling arooound 181 00:29:46,261 --> 00:29:49,803 Shut up! This is not the time nor the place for your jokes. 182 00:29:49,838 --> 00:29:55,646 Shut up, shut up... You pay me to talk and then you "shut up" me... 183 00:30:05,125 --> 00:30:09,245 Ladies, fill the cups for your husbands. 184 00:30:09,246 --> 00:30:10,246 No, thanks Stefanija. 185 00:30:13,844 --> 00:30:18,373 Why don't you let my youngest daughter fill your cup? Why, Strahinja? 186 00:30:18,374 --> 00:30:23,117 Because dear Duke, I have a wife already. And she's not here to fill it. 187 00:30:23,118 --> 00:30:27,643 She's not your wife anymore, Strahinja! 188 00:30:27,644 --> 00:30:33,876 My heart mourned her already. She's now a Turkish concubine! 189 00:30:45,627 --> 00:30:48,911 You want me to bury my wife alive, I can't do that. 190 00:30:48,912 --> 00:30:53,584 You don't have to. She buried herself already. 191 00:30:54,514 --> 00:31:00,385 If it's so, you would see her head in ruins, and not her torn dress! 192 00:31:00,386 --> 00:31:03,738 And I won't lose the other nine fingers because of one! 193 00:31:04,468 --> 00:31:08,762 That was a good one, uncle. Not even I could come up with something like that. 194 00:31:09,495 --> 00:31:14,269 Look, no one's approving your madness. - And who's approving you? 195 00:31:14,270 --> 00:31:17,140 Don't fool around Strahinja, we're not cowards. 196 00:31:17,175 --> 00:31:20,304 If duke command us so, we will all give our lifes. 197 00:31:20,842 --> 00:31:22,545 Silence. 198 00:31:23,847 --> 00:31:27,053 Reason and experience are my best advisors. 199 00:31:27,054 --> 00:31:30,626 This is why I want you to take Stefanija for your wife! 200 00:31:30,627 --> 00:31:34,033 My vaults are full of gold! 201 00:31:34,034 --> 00:31:37,352 I can build you five castles, if you want! 202 00:31:37,353 --> 00:31:41,856 Let's drink together. Stefanija, fill his cup. 203 00:31:45,388 --> 00:31:50,868 Don't, Stefanija. I must refuse. 204 00:32:04,511 --> 00:32:10,707 I'll go alone. To find that Turk. To find my wife, and save her. 205 00:32:12,857 --> 00:32:17,747 I know. You have more power than I do. 206 00:32:17,748 --> 00:32:26,795 You have gold, and knowledge. Your names are famous, prideful, best. 207 00:32:26,796 --> 00:32:31,582 But what about it? I can't drink with anyone here. 208 00:32:38,060 --> 00:32:42,401 Thank you for the honor, Duke. 209 00:32:51,514 --> 00:32:53,234 Stop it, you fool! 210 00:32:53,235 --> 00:32:56,982 I can't stop, uncle. My horse is running away. 211 00:32:56,983 --> 00:32:59,614 Running away from who? Tell me, from who? 212 00:32:59,615 --> 00:33:05,508 From those everyone runs away from. Everyone. From Turks! Turks! - How dare you insult me! 213 00:33:05,509 --> 00:33:12,732 Bastard! Ugly thing! I'll put you in chains! 214 00:33:29,151 --> 00:33:33,542 Tell me uncle... but honestly, please 215 00:33:33,543 --> 00:33:39,999 If you were to put heart in one hand, and law in the other one. Which would prevail, heart or law? 216 00:33:40,000 --> 00:33:44,323 You ordered all the Virgin Marys to be painted with the look of Andja's face. 217 00:33:44,324 --> 00:33:46,813 She was always your favorite. And now? 218 00:33:48,947 --> 00:33:54,019 Go away from me, miserable man. You don't understand anything. 219 00:33:54,226 --> 00:33:55,760 Teach me, uncle. 220 00:33:55,761 --> 00:33:58,317 Teach me... 221 00:33:58,318 --> 00:34:11,933 Strahinja, wait! 222 00:34:14,760 --> 00:34:19,980 Your horse is tired. Here, take mine. 223 00:34:23,881 --> 00:34:28,942 Thank you, Bozo... - Good luck. -Thanks... 224 00:34:42,175 --> 00:34:49,030 Let your roads be blessed hero! 225 00:34:54,687 --> 00:34:57,399 Good evening, Jefimija. - Who is it? 226 00:34:57,400 --> 00:34:58,797 Me. 227 00:35:02,253 --> 00:35:04,894 I wanted to ask you something. 228 00:35:06,762 --> 00:35:10,675 You sinned with the other man when you were young. 229 00:35:10,676 --> 00:35:14,684 And for that, you were punished without mercy. 230 00:35:16,443 --> 00:35:20,410 Tell me, could a woman resist temptation? 231 00:35:22,145 --> 00:35:26,242 And to stay faithful to her husband. 232 00:35:26,243 --> 00:35:35,499 She can. Unless that temptation lasts too long. 233 00:35:37,597 --> 00:35:42,427 It will last, uncle. It will last too long... - Yes... 234 00:35:42,428 --> 00:35:47,299 I'll put you in chains. In chains, fool! 235 00:36:05,163 --> 00:36:07,499 What do you think? 236 00:36:11,246 --> 00:36:15,374 We lost our head. It's not like Alija's the only one in the world. 237 00:36:15,375 --> 00:36:21,559 Indeed he's not. - Some animal will take his place. - Or kaurin. [Note: Kaurin has no English translation.] 238 00:36:55,382 --> 00:36:57,739 Where do you think you're going? 239 00:37:01,641 --> 00:37:07,474 Who are you waiting on and hoping for? You're dead to him. He probably found a new wife already. 240 00:37:07,475 --> 00:37:08,475 You know that, too. 241 00:37:10,802 --> 00:37:15,505 And yet, you won't sleep with me? You don't have anyone in this world, just like me. 242 00:37:25,506 --> 00:37:30,835 Shaitan got to me, Shaitan! [Note: Shaitan = Muslim Satan.] 243 00:37:44,785 --> 00:37:47,113 I fell in love with you... 244 00:37:48,985 --> 00:37:51,152 Kill me. 245 00:37:51,153 --> 00:37:53,577 Shaitan got in to me. 246 00:37:53,578 --> 00:37:54,578 Kill me. 247 00:38:25,953 --> 00:38:30,246 Here he comes. Abdulah, do you hear him? 248 00:38:30,247 --> 00:38:34,322 I heard him. 249 00:38:34,323 --> 00:38:35,323 I heard. 250 00:38:51,374 --> 00:38:54,321 Take him, put him on the horse! 251 00:39:00,597 --> 00:39:03,415 Come on, faster, faster! 252 00:39:03,416 --> 00:39:06,622 Take this. 253 00:39:24,376 --> 00:39:28,633 We're even now. - Don't send me back like this! 254 00:39:28,634 --> 00:39:30,307 Kill me! 255 00:39:30,308 --> 00:39:33,542 Pride is a rotten fruit. 256 00:39:34,366 --> 00:39:37,660 I'll leave you armor and the cross. 257 00:39:37,661 --> 00:39:40,704 Wait! My Andja... 258 00:39:40,604 --> 00:39:45,675 Forget about her! - You're lying 259 00:39:47,237 --> 00:39:55,242 I'm lying. Go on hero, to your freedom! 260 00:40:44,724 --> 00:40:49,744 Heeey, Strahinja! Is that you over there? 261 00:40:49,745 --> 00:40:53,940 Why did God punish him like this? 262 00:40:53,941 --> 00:40:57,754 Yet yesterday, he left from here like a hero. 263 00:40:57,755 --> 00:41:00,542 Stop fooling around, work! - Do what? - Work! 264 00:41:00,543 --> 00:41:03,130 Allright, allright. We're working. 265 00:41:03,131 --> 00:41:07,564 What are we doing? Digging gold... for who knows who... 266 00:41:12,216 --> 00:41:16,104 People, look! Isn't that duke's son in law? Sir Strahinja? 267 00:41:16,105 --> 00:41:17,983 I wonder who did this to him... 268 00:41:44,893 --> 00:41:49,563 You can't fight all the evil in the world alone, Strahinja. 269 00:41:49,564 --> 00:41:52,429 We both know about the courage of your ancestors. 270 00:41:52,430 --> 00:41:59,480 Your father was like a brother to me. But this... this is insolence coming from you now. 271 00:42:00,840 --> 00:42:04,167 You're disapproving God's ways. 272 00:42:04,168 --> 00:42:10,203 Andja is my wife. While she is alive, my honor requires from me to save her. 273 00:42:10,204 --> 00:42:13,473 You are young, my son. 274 00:42:14,945 --> 00:42:19,576 When you get to my age, you will understand that everything has to die. 275 00:42:19,577 --> 00:42:25,133 Sooner... or later. 276 00:42:25,134 --> 00:42:28,086 No, that's wrong duke. 277 00:42:28,087 --> 00:42:29,087 Sir. Strahinja deserves to know all the truth. All of it. 278 00:42:29,088 --> 00:42:41,965 Ivan, Ivan get in! Tell us, what did you see when you were spying on the Turks? 279 00:42:41,966 --> 00:42:53,115 Tents, as many as the clouds in the sky. Army, so dense that rain can't get to ground from it... 280 00:42:53,116 --> 00:42:55,426 That's enough. 281 00:42:56,380 --> 00:43:03,841 There, you heard. It's a secret. Only the highest men of this country know about it. 282 00:43:03,876 --> 00:43:08,925 War with the Turks is knocking at our doors. Negotiations are taking place, but... 283 00:43:08,926 --> 00:43:13,485 You're trading the kingdom? - Don't be rude, Strahinja! 284 00:43:13,486 --> 00:43:19,390 Who gave you the right to talk like that? You're not the only hero in Serbia! 285 00:43:19,391 --> 00:43:25,736 If you want revenge, you'll have it soon. The whole country will be fighting soon. 286 00:43:25,737 --> 00:43:33,643 My war has already started. - Your war... with some peasant who went away from the Sultan and is stealing for life now... 287 00:43:37,632 --> 00:43:40,425 For me, he's more important than all of the Turkish army! Understand? 288 00:43:40,426 --> 00:43:43,832 Dear God, Devil has got into him. 289 00:43:47,678 --> 00:43:53,762 Forgive me father... And you, my Duke. I overreacted, I know. 290 00:43:53,763 --> 00:43:58,845 I am small in the Lord's eyes. And I don't know about politics... 291 00:43:58,846 --> 00:44:04,487 Big words are confusing me... But what I started, I will finish! 292 00:44:07,255 --> 00:44:13,886 Let me ask you something. How many warriors will you give me? 293 00:44:13,887 --> 00:44:20,928 None. Even one warrior is too expensive for that ruined castle of yours. 294 00:44:20,929 --> 00:44:26,723 Then, let me buy your slaves. At least you have plenty of them. 295 00:44:26,724 --> 00:44:31,700 You are asking me to sell you scum... Do you have idea who they are? 296 00:44:31,701 --> 00:44:38,634 I know who they are. Murderers, whores, heretics... 297 00:44:38,635 --> 00:44:40,148 Why do you want them, then? 298 00:44:40,149 --> 00:44:46,367 Because they are less evil than the ones - - Let's stop here. 299 00:44:48,494 --> 00:44:52,186 Listen. Take my castle. 300 00:44:53,735 --> 00:44:58,286 And this cross. Fot 15 slaves. 301 00:45:03,032 --> 00:45:07,171 God, forgive me if I'm wrong, but I have no choice. 302 00:45:13,061 --> 00:45:15,417 Alright. 303 00:45:16,647 --> 00:45:21,941 Write a contract about this, Georgius. And let him sign it. 304 00:45:21,942 --> 00:45:26,162 But from today on, I don't want so see him again, ever! 305 00:45:29,765 --> 00:45:36,823 Go there, you animal! Who else? 306 00:45:41,001 --> 00:45:44,069 What about this one here? - I'm resting. 307 00:45:44,070 --> 00:45:46,142 Stand up, sonny. - Who's ordering me? 308 00:45:46,143 --> 00:45:47,233 Get up! 309 00:45:50,329 --> 00:45:51,364 I'll take him. 310 00:45:51,365 --> 00:45:53,548 Him? Why him? 311 00:45:53,549 --> 00:45:55,348 Come on. 312 00:45:55,349 --> 00:45:58,832 Becouse he's not acting like a sheep. 313 00:46:05,252 --> 00:46:13,165 Now there are 15 of them. - 13 actually, but alright. I'm in a hurry. 314 00:46:13,166 --> 00:46:22,356 Wait, knight, this one here... I'm giving it to you as a bonus. 315 00:46:22,357 --> 00:46:27,612 Oh, that Bogdan, he gave you the worst scum, along with me. 316 00:47:01,091 --> 00:47:06,303 And then what? Tell me all about it. 317 00:47:06,304 --> 00:47:13,256 Then I told him "Wait Strahinja, that is the wrong man you have picked, I'm the best Sultan's blade" 318 00:47:13,257 --> 00:47:19,967 "Just after Alija, who picked on the very Sultan's flag. He doesn't have time for you" 319 00:47:19,968 --> 00:47:22,637 Did you hear that Andja? And yet you're waiting for him still. 320 00:47:22,638 --> 00:47:29,307 I told him "Stop Strahinja, Abdulah is more than you can handle", then I got my sword out 321 00:47:30,543 --> 00:47:34,506 And then this, and like this.... 322 00:47:39,307 --> 00:47:42,972 It was tight was around us, like mud everywhere, couldn't escape... 323 00:47:42,973 --> 00:47:52,069 And I almost got him when... These two fools appeared. Ismet and Sukrija. They ruined everything. 324 00:47:52,070 --> 00:47:53,070 Did they? 325 00:47:53,071 --> 00:47:54,071 They did. 326 00:47:54,996 --> 00:47:55,072 They attacked him from his back, he parried their attack... And all 3 of them got sucked into live mud... 327 00:48:02,113 --> 00:48:04,536 All three of them? - All three. 328 00:48:05,329 --> 00:48:11,786 Guess I'm not lucky at all. When the mud got them, I couldn't do anything. 329 00:48:11,787 --> 00:48:12,787 Is that so? 330 00:48:12,788 --> 00:48:14,712 That is so. 331 00:48:31,787 --> 00:48:37,863 Alija! Kill me like a man, Alija! Don't let him cut my insides... 332 00:48:41,712 --> 00:48:45,944 I'll do it myself! Let me kill myself! 333 00:48:48,376 --> 00:48:52,423 Why did you do it, Abdulah? - Even I don't know. 334 00:48:53,601 --> 00:48:54,801 Take him away. 335 00:48:54,802 --> 00:49:01,270 No Alija, don't put me on stake! Let me die from blade like a man! Alija! 336 00:49:01,271 --> 00:49:08,363 Don't do it Alija, I wanna die right now! Don't you have soul Alija? Alija! 337 00:49:08,364 --> 00:49:11,891 You damn devil, Hell is speaking through you! 338 00:49:11,892 --> 00:49:14,964 Go away, I can't watch you anymore! Go away! 339 00:49:14,965 --> 00:49:18,199 This is all your fault! 340 00:49:38,079 --> 00:49:41,266 I'll kill myself. I'll gather strength. 341 00:49:41,267 --> 00:49:46,694 Why would you kill yourself? Rather gather your strength to give yourself to him. 342 00:49:46,695 --> 00:49:53,284 Here, I'll draw you his sign. Don't you want it? 343 00:49:53,285 --> 00:49:57,120 Come on, beautiful, to end the man's suffering. 344 00:49:57,121 --> 00:49:58,121 Decide fast. 345 00:49:58,122 --> 00:50:01,961 Everyone will suffer because of you. 346 00:50:01,962 --> 00:50:04,749 Strahinja, don't leave me alone. 347 00:50:04,750 --> 00:50:08,005 Don't leave me. 348 00:50:08,006 --> 00:50:13,191 There's so many sinners in the world. Why do you want to be the only pure soul? 349 00:50:13,192 --> 00:50:15,371 Strahinja, please hear me... 350 00:50:44,026 --> 00:50:50,421 Alija... Don't let them do this... Alija! 351 00:51:29,364 --> 00:51:30,595 Help me... 352 00:52:09,006 --> 00:52:13,819 He begged you to kill him like a man. Damn you... 353 00:52:13,820 --> 00:52:19,013 I would spare him, but I can't go against the law. 354 00:52:19,014 --> 00:52:21,992 Who are you to speak about the law? 355 00:52:26,212 --> 00:52:31,572 I can't give up on you. That's why I must respect our laws. 356 00:52:31,878 --> 00:52:37,078 You won't have me, ever. The suffering of you, your teacher and friend is in vain. 357 00:52:37,079 --> 00:52:43,986 He's not just my teacher and friend. He's my brother. - Brother? 358 00:52:43,987 --> 00:52:46,764 Dear God... 359 00:52:46,765 --> 00:52:51,794 Older brother. Azra is our mother. 360 00:52:55,594 --> 00:53:02,060 Mother, stop them... Mother... 361 00:53:09,259 --> 00:53:15,848 Why are you calling me , Abdulah? You know I can't help you. There is no mercy for the betrayer. 362 00:53:15,849 --> 00:53:21,764 I delivered you to this world naked. Naked you will be when I see you leaving it. 363 00:53:24,996 --> 00:53:28,419 There's no salvation for anyone, my dear Abdulah. 364 00:53:28,420 --> 00:53:31,554 The law does not forgive. 365 00:54:24,861 --> 00:54:28,525 Let him free, let him free from his suffering. 366 00:54:28,526 --> 00:54:33,544 It's not in my power, not in my power to do anything. 367 00:54:36,917 --> 00:54:41,620 God, why are you doing this to me? 368 00:54:47,932 --> 00:54:51,746 Ah, what a gorgeous place... 369 00:54:51,747 --> 00:54:58,157 Are we going to live here, uncle? We are slaves, not vampires and ghouls... 370 00:54:59,174 --> 00:55:04,151 Go away, I'm not in the mood. - Uh you're the same as old Bogdan. 371 00:55:04,152 --> 00:55:10,629 Take some rest, we're staying here. - Come on, gather the wood, light a fire, now! 372 00:55:11,849 --> 00:55:15,965 Don't drink that water, it's not good. 373 00:55:18,012 --> 00:55:23,200 You're not gonna help us, uncle? 374 00:55:25,466 --> 00:55:32,414 Heh, you are renegades, just like we are. Not obeying any human law. 375 00:55:33,768 --> 00:55:38,181 Tell Timotije to come to me. I'll heal his wounds. 376 00:55:41,586 --> 00:55:45,805 He doesn't want to. 377 00:55:46,675 --> 00:55:49,884 He doesn't want to, do you want? 378 00:56:02,771 --> 00:56:07,170 God has hidden himself, so that he doesn't see the suffering of his children. 379 01:00:05,064 --> 01:00:08,949 Is anyone alive? 380 01:00:19,041 --> 01:00:21,447 What are you doing here? 381 01:00:23,431 --> 01:00:27,562 Should I wake him up? Or kill him, so we can be free. 382 01:00:27,563 --> 01:00:30,605 I don't know... Don't ask me. 383 01:00:32,737 --> 01:00:39,985 Andja... - Don't kill him, let him dream. 384 01:00:45,545 --> 01:00:50,095 What are you doing here? - It's night. 385 01:00:52,109 --> 01:00:54,506 Let's go. 386 01:00:56,718 --> 01:01:01,410 Come on, get up, heeey! Warriors! 387 01:01:06,960 --> 01:01:12,852 Give hashish to everyone, everyone! Hashish! 388 01:01:12,853 --> 01:01:26,479 Let it be known when Alija, Anadovski Shaitan, put his brother on stake for serbian girl! 389 01:02:50,563 --> 01:02:54,021 Stop the music! 390 01:02:54,022 --> 01:02:59,028 I'll put you on stake! Under the blade! 391 01:02:59,029 --> 01:03:02,443 Why am I bringing suffering to everything around me... 392 01:03:02,444 --> 01:03:05,146 Why did you run? 393 01:03:05,450 --> 01:03:08,230 Come on, calm down. 394 01:03:08,231 --> 01:03:12,607 Don't cry, Selima. 395 01:03:12,608 --> 01:03:15,667 I'll do anything for you. 396 01:04:06,210 --> 01:04:10,426 We brought him. Let's say goodbye. - Shut up! 397 01:04:10,427 --> 01:04:12,982 Why? Aren't we going back? 398 01:04:14,204 --> 01:04:17,134 Haha, what a fool you are. It's going to be fun. 399 01:04:17,810 --> 01:04:18,281 Silence. 400 01:04:55,263 --> 01:04:56,718 Come on. 401 01:05:03,637 --> 01:05:05,477 Get up. 402 01:05:07,592 --> 01:05:10,125 Let's go! - I won't. I won't go with you! 403 01:05:10,126 --> 01:05:11,126 Let him kill us both! 404 01:05:11,127 --> 01:05:14,089 My battle is over, let him fight the others. 405 01:06:14,773 --> 01:06:17,184 Andja! 406 01:06:17,185 --> 01:07:07,584 What, you are alive? 407 01:07:07,585 --> 01:07:09,363 I am. 408 01:07:18,671 --> 01:07:22,069 He as well... 409 01:07:22,070 --> 01:07:26,882 Hey, sonny, what about Strahinja? 410 01:07:33,225 --> 01:07:36,167 Here he is. - Alone... 411 01:07:51,963 --> 01:07:55,202 Master, we finished our work. 412 01:07:55,203 --> 01:07:57,406 You did. 413 01:08:04,002 --> 01:08:09,137 Can we go now? We want to find some place to live... 414 01:08:09,138 --> 01:08:13,843 Alright, go. You're free. 415 01:08:29,639 --> 01:08:34,350 I'll rest a bit. Before the road. 416 01:08:36,299 --> 01:08:39,012 Are you staying? 417 01:08:39,013 --> 01:08:42,421 Yes. I'll wait till the morning. 418 01:08:42,422 --> 01:08:47,806 You're going to follow him... Seems that your destiny is to be alone... 419 01:08:48,491 --> 01:08:51,511 So what? 420 01:08:52,508 --> 01:08:58,399 I will go back to old Bogdan. 421 01:08:58,400 --> 01:09:04,057 Our destiny is not easy... 422 01:09:24,353 --> 01:09:28,079 We meet again. 423 01:09:29,561 --> 01:09:32,339 Hello, beggar. 424 01:09:36,308 --> 01:09:41,732 Let me owe you once more. 425 01:09:41,733 --> 01:09:45,274 End my torture... 426 01:09:45,275 --> 01:09:50,242 Do it, it's not human to leave him. 427 01:10:00,088 --> 01:10:03,672 Say when. 428 01:10:04,551 --> 01:10:06,375 Now. 429 01:10:19,139 --> 01:10:28,420 That's what life is... a moment and a flash... before and after... it's dark. 430 01:10:32,663 --> 01:10:36,549 Alija! 431 01:10:40,131 --> 01:10:41,698 Alija! 432 01:10:59,451 --> 01:11:02,982 Andja, are you alive? 433 01:11:16,363 --> 01:11:19,806 Are you man or not? Come out and fight! 434 01:11:19,807 --> 01:11:25,158 If you want a fight, you'll get it! Let's see whose wife you are! 435 01:11:25,159 --> 01:11:27,493 You devil! I hate you! 436 01:11:27,494 --> 01:11:32,222 He's an angel, I'm the devil, let's see who you like more! 437 01:11:33,638 --> 01:11:37,024 Strahinja, watch out! 438 01:11:37,025 --> 01:11:39,922 Here I come, attack or I will attack first! 439 01:11:39,923 --> 01:11:41,405 You damn Turk! 440 01:12:44,065 --> 01:12:48,870 She's Selima now, Selima! Not Andja! 441 01:12:52,792 --> 01:12:55,302 You are lying! 442 01:13:17,650 --> 01:13:20,418 What are you going to do now? 443 01:13:20,419 --> 01:13:21,957 Here's what! 444 01:13:36,736 --> 01:13:39,252 Come here, Turk! 445 01:16:15,637 --> 01:16:19,974 Let's stop this Strahinja. We're equal. 446 01:16:19,975 --> 01:16:24,263 Anyways she's not your wife anymore. 447 01:16:24,264 --> 01:16:30,839 What is he talking about, Andja? - I took her. She has my sign on her forehead. 448 01:16:32,921 --> 01:16:35,393 You took her by force! 449 01:16:35,394 --> 01:16:37,920 By force? Ask her! 450 01:16:41,081 --> 01:16:45,919 See, she's silent. She doesn't have the courage to lie to you. 451 01:16:45,920 --> 01:16:51,556 Why are you not talking, Andja? Take that sword and cut! Him or me! 452 01:16:51,557 --> 01:16:54,478 You decide! 453 01:16:54,479 --> 01:16:57,830 What to decide, what? What do you want from me... 454 01:16:57,831 --> 01:17:01,196 Decide Andja, him or me? 455 01:17:01,197 --> 01:17:06,351 Him! Hit him! He will never forgive you! 456 01:17:06,352 --> 01:17:14,325 What? Why me... Why... me.. what to decide... how... 457 01:17:14,326 --> 01:17:18,200 Hit him! Decide Selima! - Hit him Andja! 458 01:17:22,686 --> 01:17:28,324 What are you waiting for, slut? You know who's better for you. 459 01:17:28,325 --> 01:17:30,489 Hit him! 460 01:17:33,888 --> 01:17:37,393 Good work wife, you've listened to your heart. 461 01:18:08,959 --> 01:18:12,158 Kill me, kill me now. 462 01:18:17,568 --> 01:18:18,489 Don't torture me. 463 01:18:21,506 --> 01:18:24,865 Don't take my eyes out. 464 01:18:24,866 --> 01:18:31,721 Give me that sword. Give it! 465 01:18:46,537 --> 01:18:49,675 May God forgive you. 466 01:18:53,818 --> 01:18:59,593 There. I've done my oath. 467 01:19:21,727 --> 01:19:25,312 Let's go 468 01:20:50,097 --> 01:20:54,121 Can you get down? - I can. 469 01:20:57,454 --> 01:21:00,474 Stand there, and don't move. 470 01:21:41,442 --> 01:21:44,769 You're tired. - Don't touch me. 471 01:21:48,574 --> 01:21:53,865 What will you do to me? 472 01:21:53,866 --> 01:21:57,014 Shut up. 473 01:22:09,192 --> 01:22:16,489 I thought you won't come to me... That you forgot me. 474 01:22:18,955 --> 01:22:27,021 All around was terror... swamp and dark... death... 475 01:23:13,778 --> 01:23:23,084 Dear Lord, give me strength to endure punishment... for the sins of my body and blood... 476 01:23:28,739 --> 01:23:38,415 I'll put myself into your rightful hands, and your fury... 477 01:23:57,101 --> 01:23:59,840 Andja! 478 01:24:15,350 --> 01:24:17,866 The slut ran away... 479 01:24:25,620 --> 01:24:30,732 I'll find you Andja. I'll take your eyes out with this sword! 480 01:24:42,607 --> 01:24:49,452 You say he looks like a bandit? - Worse. Like a devil, and he doesn't carry any weapons. 481 01:24:49,453 --> 01:24:53,533 Just some broken sword; he says that's enough. 482 01:24:53,534 --> 01:24:56,894 Like he went mad from all what happened. 483 01:24:56,929 --> 01:25:00,294 We shouldn't let him into the church. 484 01:25:00,295 --> 01:25:04,905 No, we need to respect his right. 485 01:25:06,196 --> 01:25:08,685 Leave me for now. 486 01:25:08,686 --> 01:25:14,956 So I can cry like a man... - Should I leave too, father? 487 01:25:14,957 --> 01:25:15,957 Yes Boshko, you too. 488 01:25:31,882 --> 01:25:40,769 Say what's on your mind. Or I will order your tongue cut. 489 01:25:40,770 --> 01:25:45,323 I will say it, uncle. Even if you cut my tongue out. You put the candle into the wrong place. 490 01:25:45,324 --> 01:25:49,734 You're wrong. This here is a place for living. 491 01:25:49,735 --> 01:25:55,113 That's why. The candle for Andja should be down there, where the candles for the dead are. 492 01:25:55,114 --> 01:26:02,360 This is her place. Where the living are. No one will cut her breasts or burn her body. 493 01:26:03,256 --> 01:26:09,255 She will only have her eyes taken. So she can't see anymore. 494 01:26:09,256 --> 01:26:12,601 She can watch from her soul then. 495 01:26:12,602 --> 01:26:15,991 But, but... what about the others and their sins? 496 01:26:15,992 --> 01:26:19,551 Timotije! - Alright, I'm going... 497 01:26:21,141 --> 01:26:25,311 Here they are. - Give me your hand, dear daughter. 498 01:26:25,312 --> 01:26:30,079 Maybe when I'm blind I will easily forget about the past, dear mother. 499 01:26:30,080 --> 01:26:37,264 Patience, child. Your suffering is only a drop in the sea. 500 01:29:09,509 --> 01:29:18,393 Be strong, my child. Endure God's punishment, be brave. 501 01:29:27,206 --> 01:29:33,762 May God forgive you, my child. 502 01:29:45,228 --> 01:29:50,154 Sin is darkness. The one who sins goes into darkness. 503 01:29:50,155 --> 01:29:53,358 So the one doesn't need eye sight in this world. 504 01:29:53,359 --> 01:30:04,993 So let the one see with eyes of soul, and free the ones soul... 505 01:30:04,994 --> 01:30:09,269 Stop it, priest! It's time for the punishment. 506 01:30:27,196 --> 01:30:29,869 Look at me, Andja. 507 01:30:54,715 --> 01:30:58,541 Look at me I said! 508 01:31:00,914 --> 01:31:06,568 My soul is getting used to... Strahinja. 509 01:31:38,445 --> 01:31:44,742 I'm ready. 510 01:32:30,656 --> 01:32:40,970 Wait, Strahinja, don't drown any deeper! If you have mercy, let her repay her sins. 511 01:32:40,971 --> 01:32:45,595 Let her free her soul from darkness. 512 01:32:50,114 --> 01:32:52,891 Let's go. 513 01:32:58,085 --> 01:33:02,497 If you do not fear people, fear the Lord! 514 01:33:02,498 --> 01:33:08,454 What should I be afraid of? When I went through Hell, already. 515 01:33:08,455 --> 01:33:15,950 And after everything I went through, I care for her sinfulness more than for your holiness. 516 01:33:34,135 --> 01:33:42,440 Forgive me God, but I don't understand the world that you have created. 517 01:34:37,034 --> 01:34:51,584 All Serbian nobility gave their lives in the Battle of Kosovo on the 28th of June, 1389. 518 01:34:51,585 --> 01:35:02,114 Even during the long years of slavery, the Serbian people never forgot Strahinja's brave name. 519 01:35:04,291 --> 01:36:07,203 Subtitles by Mrakoslava Special thanks to Glaeken who did grammar correction. 520 01:36:08,203 --> 01:36:18,203 Downloaded From www.AllSubs.org 43346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.