Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,216 --> 00:00:03,336
Si hacen la mina,
van a levantar todo esto,
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,681
van a poner la sierra
patas arriba.
3
00:00:09,105 --> 00:00:11,060
Procede la incorporación
de un nuevo concejal.
4
00:00:09,378 --> 00:00:11,060
Doña Dubra Varela Seoane.
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,740
(Aplausos)
6
00:00:14,136 --> 00:00:16,849
Esto no es una novela
de las que mandas leer a mi hija.
7
00:00:16,874 --> 00:00:19,114
Así que espero
que esto termine aquí.
8
00:00:19,139 --> 00:00:21,179
"¿Qué pasa, qué pasa?".
9
00:00:21,420 --> 00:00:24,614
"O nos sentamos todos
a hablar..."
10
00:00:25,420 --> 00:00:26,540
¡Norma!
11
00:00:26,963 --> 00:00:30,049
¿Y por qué llamó a la víctima
el día antes de su asesinato?
12
00:00:30,222 --> 00:00:32,455
-Si tuvieran algo contra ti,
ya estabas detenida.
13
00:00:32,574 --> 00:00:35,134
Lo único que tienes que hacer
es estarte callada.
14
00:00:35,441 --> 00:00:36,881
(LLORA)
15
00:00:37,039 --> 00:00:41,065
Quería hablar con la sargento
Maite Estévez.
16
00:00:41,620 --> 00:00:43,497
¡Que me dejes, hostia!
¡No!
17
00:00:43,633 --> 00:00:44,880
(Disparo)
18
00:03:30,284 --> 00:03:32,484
(SUSPIRA)
19
00:03:44,106 --> 00:03:45,942
(Móvil)
20
00:03:53,006 --> 00:03:55,974
Esto no era necesario.
Lo prefiero así.
21
00:03:56,111 --> 00:03:57,951
He visto el atestado,
22
00:03:58,340 --> 00:04:00,584
los testigos, está todo bien.
23
00:04:00,877 --> 00:04:03,754
Hombre, ¿todo bien?
Hay causa de justificación.
24
00:04:03,807 --> 00:04:05,843
Si el juez no lo ve,
estamos locos.
25
00:04:06,938 --> 00:04:08,658
Aprovecha para descansar.
26
00:04:10,047 --> 00:04:11,727
A lo mejor
puedo ayudar en algo.
27
00:04:11,984 --> 00:04:14,704
Maite, estás suspendida
de funciones.
28
00:04:15,660 --> 00:04:19,625
Aunque enseguida estarás de vuelta.
¿Y cuándo es enseguida?
29
00:04:20,539 --> 00:04:22,299
Eso depende del juez.
30
00:04:23,183 --> 00:04:24,463
Claro.
31
00:04:25,453 --> 00:04:26,613
Bueno.
32
00:04:32,660 --> 00:04:34,340
"¿Entonces, qué te parece?".
33
00:04:34,500 --> 00:04:36,620
Es mala señal y es buena.
34
00:04:36,943 --> 00:04:38,820
Lo de "buena" no lo entiendo.
35
00:04:38,845 --> 00:04:41,367
Que te falle una pierna o un brazo
significa que alguna conexión
36
00:04:41,392 --> 00:04:44,258
empieza a romperse, el músculo
no sabe qué hacer y se para.
37
00:04:44,334 --> 00:04:47,264
Ya, ¿y qué tiene eso de bueno?
38
00:04:47,580 --> 00:04:48,928
Eh...nada.
39
00:04:48,953 --> 00:04:50,886
Pero es mejor que pase
en las extremidades
40
00:04:51,019 --> 00:04:53,737
que no en la parte
respiratoria o digestiva.
41
00:04:54,700 --> 00:04:56,144
Hombre, sí, ¿no?
42
00:04:57,180 --> 00:05:00,452
Así que...
¿Algo más que hayas notado?
43
00:04:57,327 --> 00:05:00,023
Las pruebas de digestivo
y respiratorio han ido bien.
44
00:05:02,885 --> 00:05:04,045
No te sabría decir.
45
00:05:04,110 --> 00:05:06,150
Si lo piensas,
te empieza a fallar todo.
46
00:05:07,268 --> 00:05:08,331
Eres joven.
47
00:05:08,420 --> 00:05:10,660
Eso suele hacer que la ELA
vaya más lenta.
48
00:05:10,740 --> 00:05:12,620
¿Sigues haciendo ejercicio?
49
00:05:14,300 --> 00:05:15,740
Camino.
50
00:05:15,820 --> 00:05:17,259
(ASIENTE)
Bastante, sí.
51
00:05:17,284 --> 00:05:18,673
Voy al fisio.
52
00:05:19,220 --> 00:05:20,940
Llevo una vida sanísima.
53
00:05:21,020 --> 00:05:23,780
Está bien que no te rindas,
que encuentres estímulos.
54
00:05:24,499 --> 00:05:26,731
Mira, he encontrado
un estímulo cojonudo.
55
00:05:26,780 --> 00:05:28,740
¿Ah, sí?
Sí.
56
00:05:29,527 --> 00:05:32,567
Voy a ver si descubro quién mató
a la alcaldesa de Cedeira.
57
00:05:36,083 --> 00:05:37,803
¿En serio?
(ASIENTE)
58
00:05:38,372 --> 00:05:40,812
Nos vemos. ¿Cuándo?
59
00:05:41,300 --> 00:05:42,900
A la vuelta del verano.
60
00:05:43,700 --> 00:05:46,100
(ASIENTE) Gracias.
61
00:06:07,900 --> 00:06:09,127
(SUSPIRA)
62
00:06:10,915 --> 00:06:12,963
(Graznidos)
63
00:06:19,855 --> 00:06:22,135
La muerte de nuestra madre
le afectó mucho.
64
00:06:22,290 --> 00:06:25,155
Cualquier cambio vital los trastoca
y este fue muy fuerte.
65
00:06:25,180 --> 00:06:27,500
De todos modos,
esperaba encontrármelo peor,
66
00:06:27,580 --> 00:06:29,740
teniendo en cuenta
que ya tenía un brote.
67
00:06:30,488 --> 00:06:31,728
¿Qué brote?
68
00:06:32,533 --> 00:06:33,813
¿No lo sabe?
69
00:06:33,980 --> 00:06:36,100
No, no sé
de qué me está hablando.
70
00:06:36,180 --> 00:06:37,460
¿Qué brote?
71
00:06:38,217 --> 00:06:40,457
Su madre me llamó
la noche antes de morir.
72
00:06:41,041 --> 00:06:43,460
Quería ingresar
inmediatamente a Samuel.
73
00:06:46,474 --> 00:06:49,042
(LLORA)
74
00:06:56,139 --> 00:06:57,295
Mira.
75
00:06:57,560 --> 00:06:59,160
Las tenía en casa.
76
00:07:01,193 --> 00:07:03,580
Verde es información útil.
77
00:07:03,780 --> 00:07:06,140
Fucsia, descartado.
78
00:07:06,165 --> 00:07:08,325
Lo más interesante,
lo amarillo,
79
00:07:08,632 --> 00:07:10,472
que no tuve tiempo
de contrastarlo.
80
00:07:11,180 --> 00:07:13,420
He estado pensando
que lo de la yonqui...
81
00:07:13,500 --> 00:07:14,860
Paquita.
82
00:07:16,976 --> 00:07:19,660
Tiene que estar relacionado
con la muerte de la alcaldesa.
83
00:07:19,874 --> 00:07:21,140
No puede ser casualidad.
84
00:07:22,420 --> 00:07:24,540
Amparo le daba dinero
todos los meses.
85
00:07:24,620 --> 00:07:27,801
¿Quién se lo iba a dar?
Por supuesto que está relacionado.
86
00:07:29,740 --> 00:07:30,940
Gracias.
87
00:07:37,645 --> 00:07:39,545
Esta tarde voy a ver al juez.
88
00:07:41,203 --> 00:07:42,419
¿Cómo, ya?
89
00:07:42,751 --> 00:07:46,780
No, no es por lo de la yo...
Por lo de Paquita.
90
00:07:47,140 --> 00:07:49,340
Es por lo de la autorización
del registro.
91
00:07:49,365 --> 00:07:51,205
La fisio.
Ya.
92
00:07:52,884 --> 00:07:55,844
Ayer por la tarde
estuvo en el cuartel.
93
00:07:55,974 --> 00:07:58,134
Quería hablar con nosotros.
¿Y?
94
00:07:58,660 --> 00:08:00,940
Nada, se arrepintió y se fue.
95
00:08:03,075 --> 00:08:05,247
Bueno, pero sigue
sin haber motivación.
96
00:08:05,278 --> 00:08:06,548
Esta mujer
es lo único que tengo.
97
00:08:06,724 --> 00:08:08,173
En la familia no aparece nada
98
00:08:08,198 --> 00:08:11,189
y la hipótesis de la mina
no avanza.
99
00:08:11,353 --> 00:08:13,460
Esta semana votaremos
los comuneros.
100
00:08:13,540 --> 00:08:15,500
Si noto algo raro, te digo.
101
00:08:15,580 --> 00:08:18,620
Olvídate de esto
y deja que nos ocupemos nosotros.
102
00:08:19,472 --> 00:08:20,940
Céntrate en lo tuyo.
103
00:08:21,020 --> 00:08:24,820
Además, los casos que no avanzan
con rapidez se estancan.
104
00:08:25,384 --> 00:08:29,344
En nuestro oficio hay que aprender
a convivir con los fracasos.
105
00:08:36,982 --> 00:08:38,861
Cuánto me alegro.
106
00:08:39,892 --> 00:08:42,340
Esta casa no puede estar
tan vacía.
107
00:08:42,420 --> 00:08:46,260
Ahora, que vuelva pronto
Monchiño
108
00:08:46,285 --> 00:08:48,717
y ojalá que llegue algún bebé.
109
00:08:49,940 --> 00:08:53,020
Samuel está mejor, el médico
cree que volverá pronto a casa.
110
00:08:54,700 --> 00:08:56,940
Aquí vais a estar de maravilla.
111
00:09:00,460 --> 00:09:02,420
Acabo de cambiar las sábanas.
112
00:09:02,500 --> 00:09:05,147
-Vamos a necesitar espacio
en el armario.
113
00:09:06,093 --> 00:09:08,940
Y dígale a su marido que suba
las maletas cuando pueda.
114
00:09:21,666 --> 00:09:22,986
(Gruñido)
115
00:09:23,660 --> 00:09:25,900
(Ladridos)
116
00:09:35,584 --> 00:09:36,824
Hola.
117
00:09:42,246 --> 00:09:43,606
(SUSPIRA)
118
00:09:52,703 --> 00:09:53,903
Oiga.
119
00:09:59,420 --> 00:10:00,540
Hola.
120
00:10:00,620 --> 00:10:02,820
¿Qué deseaba?
Eh...
121
00:10:03,639 --> 00:10:07,439
Esto es Hermanos Castro, ¿no?
Pues sí, lo pone fuera.
122
00:10:07,620 --> 00:10:08,599
¿Qué quería?
123
00:10:08,672 --> 00:10:13,632
Quería saber cuánto cuesta
alquilar un autobús.
124
00:10:14,045 --> 00:10:16,134
¿Para qué?
¿Cómo que para qué?
125
00:10:16,585 --> 00:10:18,500
¿Para mucha gente, para poca,
para un viaje corto?
126
00:10:18,580 --> 00:10:21,212
Ah, sí, sí, claro...
127
00:10:21,431 --> 00:10:24,804
Para una excursión a Madrid,
tres o cuatro días, un colegio.
128
00:10:25,204 --> 00:10:27,684
Y quería presupuesto.
Sí.
129
00:10:29,994 --> 00:10:33,305
Me habló de ustedes
Amparo Seoane.
130
00:10:33,860 --> 00:10:37,820
Me dijo que tenía bastante
relación con los hermanos Castro.
131
00:10:37,900 --> 00:10:40,348
No sé si dijo que eran amigos.
¿Es periodista?
132
00:10:40,414 --> 00:10:41,341
No, no.
133
00:10:41,366 --> 00:10:43,942
Si no va a hacer la reserva,
márchese.
134
00:10:45,100 --> 00:10:46,460
(ASIENTE)
135
00:10:50,123 --> 00:10:51,189
Gracias.
136
00:10:55,238 --> 00:10:56,509
(Puerta cerrándose)
137
00:10:57,180 --> 00:10:58,540
(Mensaje de móvil)
138
00:11:04,163 --> 00:11:05,563
(SUSPIRA)
139
00:11:18,246 --> 00:11:19,966
(Mensaje de móvil)
140
00:11:22,247 --> 00:11:24,327
(Silbido)
141
00:11:37,985 --> 00:11:41,657
Mira, la celebridad de la semana.
No tiene gracia.
142
00:11:42,921 --> 00:11:46,218
Y tener a un chalado llamándome
cada 15 minutos tampoco.
143
00:11:46,366 --> 00:11:49,060
Si no te informo, malo
y si te informo, peor.
144
00:11:49,475 --> 00:11:52,243
Estoy fuera hasta que se resuelva
lo de Paquita.
145
00:11:53,616 --> 00:11:55,816
"Lo de Paquita"
es que la mataste.
146
00:11:56,460 --> 00:11:58,814
¿Se puede saber
qué problema mental tienes?
147
00:12:00,124 --> 00:12:01,566
Es importante ponerle nombre
a las cosas.
148
00:12:01,849 --> 00:12:03,769
Claro, como que tienes ELA, ¿no?
149
00:12:10,180 --> 00:12:12,500
Esclerosis múltiple
primaria progresiva.
150
00:12:13,873 --> 00:12:17,020
Sí, me voy a morir,
convivo con ello.
151
00:12:17,724 --> 00:12:20,100
Pero antes, quiero saber
quién mató a la alcaldesa.
152
00:12:20,641 --> 00:12:23,020
Eso ya no es asunto mío,
no te puedo ayudar.
153
00:12:23,045 --> 00:12:24,125
O sí.
154
00:12:24,460 --> 00:12:27,500
Ahora tienes mucho tiempo libre.
Podrías acompañarme.
155
00:12:28,420 --> 00:12:29,700
¿Y sabes qué?
156
00:12:31,792 --> 00:12:33,152
Tengo algo bueno.
157
00:12:33,568 --> 00:12:36,768
Si tienes algo, debes compartirlo
con la Guardia Civil.
158
00:12:38,380 --> 00:12:40,095
Puedes quedarte ahí,
imaginándote
159
00:12:40,120 --> 00:12:42,000
lo que he conseguido
o acompañarme.
160
00:12:49,668 --> 00:12:50,465
Espera.
161
00:12:50,826 --> 00:12:51,986
Espera.
162
00:12:56,725 --> 00:12:58,622
A falta de un informe
detallado de la zona
163
00:12:58,829 --> 00:13:01,429
en el estudio preliminar
de medio ambiente
164
00:13:01,580 --> 00:13:03,654
que presentará
el técnico Cimadevila,
165
00:13:03,828 --> 00:13:07,508
no existe ninguna contraindicación
al inicio de las obras de la mina.
166
00:13:07,697 --> 00:13:09,777
Queda en manos
de los comuneros
167
00:13:09,802 --> 00:13:12,527
la puesta en marcha del proyecto.
Aprovecho aquí
168
00:13:12,639 --> 00:13:15,839
para reiterar el interés
que el proyecto tiene para Cedeira
169
00:13:16,060 --> 00:13:19,380
por la creación de puestos
de trabajo y los ingresos extra.
170
00:13:19,460 --> 00:13:22,120
Muchas gracias.
-Gracias, Venancio.
171
00:13:22,240 --> 00:13:25,112
Pasamos ahora a las mociones
de tipo político.
172
00:13:25,209 --> 00:13:27,776
Anxo Maneiro,
de Veciños de Cedeira.
173
00:13:27,900 --> 00:13:29,100
-Gracias.
174
00:13:30,280 --> 00:13:33,472
Aunque costó, este grupo
pudo acceder a la documentación
175
00:13:33,497 --> 00:13:36,537
para el concurso de la mejora
de los accesos a la mina.
176
00:13:36,583 --> 00:13:38,983
Visto esto, exigimos
el aplazamiento
177
00:13:39,008 --> 00:13:41,172
de la votación
de los comuneros
178
00:13:41,235 --> 00:13:43,860
y la puesta en marcha
de una comisión de investigación.
179
00:13:44,039 --> 00:13:46,980
Consideramos que existen
indicios de malversación
180
00:13:47,060 --> 00:13:48,374
tanto en el concurso
como en la contrata.
181
00:13:48,475 --> 00:13:53,471
-Siempre ves conspiraciones
en todo lo que emprendemos.
182
00:13:53,651 --> 00:13:55,716
-No expuse mi argumento.
En el entramado empresarial...
183
00:13:55,741 --> 00:13:57,340
-Venga, vale.
184
00:13:57,420 --> 00:13:59,260
Votos a favor de...
-No expuse...
185
00:13:59,340 --> 00:14:02,427
-Ya sabemos lo que vas a decir,
eres un disco rayado.
186
00:14:02,599 --> 00:14:03,860
Votos a favor.
187
00:14:09,636 --> 00:14:11,156
Votos en contra.
188
00:14:13,944 --> 00:14:15,304
Pues no hay comisión.
189
00:14:15,462 --> 00:14:18,022
Vamos al siguiente punto
en el orden del día.
190
00:14:21,700 --> 00:14:25,272
¿Cómo sigue avanzando el caso?
¿Algún sospechoso?
191
00:14:25,748 --> 00:14:28,220
Eso es información
de una investigación en curso.
192
00:14:28,538 --> 00:14:29,620
¿Adónde vamos?
193
00:14:30,710 --> 00:14:33,540
Si tuvieseis algo,
no estarías aquí,
194
00:14:33,820 --> 00:14:37,124
con un profesor que hace esto
por puro aburrimiento.
195
00:14:37,429 --> 00:14:39,260
Si tu plan es intercambiar
información,
196
00:14:39,300 --> 00:14:41,860
no vas a sacarme nada.
Ya.
197
00:14:42,620 --> 00:14:43,900
Mira.
198
00:14:44,340 --> 00:14:49,229
Esto son posibles conexiones
en las últimas palabras de Amparo.
199
00:14:49,540 --> 00:14:51,383
Y creo que esta
es la más prometedora.
200
00:14:51,667 --> 00:14:53,899
Vale, pero mira a la carretera.
201
00:14:54,619 --> 00:14:58,197
Esta empresa, Hermanos Castro,
tiene relación con Amparo.
202
00:14:58,738 --> 00:15:00,055
¿Qué tipo de relación?
203
00:15:00,140 --> 00:15:01,254
Lo suficientemente importante
204
00:15:01,279 --> 00:15:03,119
como para que la tengan
en una foto.
205
00:15:03,170 --> 00:15:04,965
Y para que ella la mencione.
206
00:15:05,099 --> 00:15:06,948
Bueno, eso aún no lo sabes.
207
00:15:07,060 --> 00:15:09,611
Esta empresa
tiene muchos negocios.
208
00:15:09,711 --> 00:15:12,822
Autobuses, un taller,
209
00:15:12,860 --> 00:15:15,660
recambios para barcos,
maquinaria de construcción.
210
00:15:15,740 --> 00:15:17,488
¿Vamos a hablar
con los hermanos Castro?
211
00:15:17,533 --> 00:15:20,480
Ya lo intenté,
pero no hubo manera.
212
00:15:20,578 --> 00:15:22,910
Uno está muerto
y al otro no lo localizo.
213
00:15:22,980 --> 00:15:24,847
¿Tú podrías enterarte?
214
00:15:26,000 --> 00:15:27,554
¿Entonces, adónde vamos?
215
00:15:27,647 --> 00:15:28,767
Aquí.
216
00:15:29,112 --> 00:15:30,432
¿Castro?
Sí.
217
00:15:30,528 --> 00:15:33,088
Violación, fiesta.
Eso es. (ASIENTE)
218
00:15:34,051 --> 00:15:36,980
Una verbena en una aldea
que se llama Castro.
219
00:15:37,060 --> 00:15:38,260
¿Y eso?
220
00:15:38,660 --> 00:15:40,645
Bueno, eso es un problema.
221
00:15:42,340 --> 00:15:45,060
A ver, busqué problema
asociado a Castro.
222
00:15:46,549 --> 00:15:48,549
Y lo mismo, con el cine.
(ASIENTE)
223
00:15:49,113 --> 00:15:50,833
Suena prometedor.
224
00:15:51,464 --> 00:15:52,944
Pues allá vamos.
225
00:15:54,100 --> 00:15:55,780
O sea, que no tienes nada.
226
00:15:57,013 --> 00:15:58,133
Actitud.
227
00:16:54,630 --> 00:16:57,403
Traemos una orden de registro.
Llame a su abogado.
228
00:16:58,599 --> 00:17:01,520
No tengo.
¿Avisamos a uno de oficio?
229
00:17:02,700 --> 00:17:06,300
(Ladridos)
230
00:17:14,300 --> 00:17:17,980
Llevaba años abandonado
cuando ardió la cabina.
231
00:17:18,098 --> 00:17:20,797
Ah, ¿y fue intencionado?
232
00:17:21,447 --> 00:17:23,647
Pues no, no lo sé.
233
00:17:24,820 --> 00:17:27,260
¿Qué tiene que ver este cine
con Amparo Seoane?
234
00:17:28,980 --> 00:17:31,559
Bueno, ella venía aquí
cuando era pequeña.
235
00:17:31,618 --> 00:17:33,465
Su madrina era de aquí.
236
00:17:33,980 --> 00:17:36,419
Y cuando los vecinos
intentaron arreglarlo,
237
00:17:36,472 --> 00:17:38,432
el ayuntamiento
no puso un duro.
238
00:17:41,660 --> 00:17:42,820
¿Y?
239
00:17:43,140 --> 00:17:44,300
¿Qué más?
240
00:17:48,343 --> 00:17:50,303
Eh...nada más.
241
00:18:05,557 --> 00:18:07,900
Señor juez, ¿quiere un café?
242
00:18:07,980 --> 00:18:09,220
-No.
243
00:18:13,632 --> 00:18:15,192
¿Sabe qué buscan?
244
00:18:21,540 --> 00:18:23,060
¿Y usted quiere un café?
245
00:18:23,822 --> 00:18:24,855
-No.
246
00:18:24,900 --> 00:18:26,100
Gracias.
247
00:18:32,222 --> 00:18:34,625
Aquí, en Castro,
se celebra el Carmen.
248
00:18:34,873 --> 00:18:36,913
El día de la fiesta
esto está a tope.
249
00:18:36,938 --> 00:18:39,043
Sí, ¿eh?
La gente se trae comida.
250
00:18:39,068 --> 00:18:41,177
Mira, ahí hay mesas.
Ah, sí.
251
00:18:41,261 --> 00:18:43,501
Hay música,
se organizan juegos.
252
00:18:44,030 --> 00:18:47,150
Empieza como algo familiar
y muchas veces acaba en desfase.
253
00:18:47,300 --> 00:18:48,340
Ya.
254
00:18:49,631 --> 00:18:51,180
¿Y qué tienes de aquí?
255
00:18:51,420 --> 00:18:54,900
Era solo una noticia escueta,
no había muchas referencias.
256
00:18:55,454 --> 00:18:59,014
Una chica violada
después de una verbena,
257
00:18:59,340 --> 00:19:01,500
no daban el nombre
del culpable.
258
00:19:01,580 --> 00:19:04,540
Nada que ver con Amparo Seoane.
Todavía.
259
00:19:04,955 --> 00:19:06,555
Prometedor.
260
00:19:07,260 --> 00:19:08,700
¿En qué año fue?
261
00:19:08,739 --> 00:19:11,614
En el 97.
262
00:19:12,770 --> 00:19:14,780
Yo todavía no estaba aquí.
Ya.
263
00:19:14,860 --> 00:19:16,260
Y no me suena de nada.
264
00:19:16,500 --> 00:19:19,220
Pero puedo indagar,
aunque la verdad...
265
00:19:20,460 --> 00:19:23,340
Bueno, no sé, por lo menos,
saber el nombre del que lo hizo.
266
00:19:23,564 --> 00:19:25,780
Igual por ahí tiene que ver
con Amparo Seoane.
267
00:19:26,740 --> 00:19:27,820
(ASIENTE)
268
00:19:48,568 --> 00:19:50,128
Es mi hermano.
269
00:19:52,764 --> 00:19:53,900
Murió muy joven.
270
00:19:56,406 --> 00:19:58,926
No sé qué esperan encontrar,
yo no hice nada.
271
00:20:00,226 --> 00:20:01,666
¿A qué fue al cuartel?
272
00:20:03,540 --> 00:20:04,482
Parecía muy alterada.
273
00:20:04,507 --> 00:20:07,107
¿Qué era eso tan importante
que tenía que decirnos?
274
00:20:07,424 --> 00:20:09,216
Alguien entró en mi consulta.
275
00:20:09,419 --> 00:20:11,232
Forzaron la cerradura
y quería denunciarlo.
276
00:20:11,257 --> 00:20:13,900
¿Y para eso pregunta
por mí o por la sargento?
277
00:20:14,276 --> 00:20:16,156
Estaba nerviosa y...
278
00:20:17,354 --> 00:20:20,394
Como ya había hablado con ustedes.
Pero no puso denuncia.
279
00:20:20,980 --> 00:20:22,660
Coincidió con lo de Paquita.
280
00:20:23,090 --> 00:20:25,900
Y luego lo pensé.
281
00:20:26,220 --> 00:20:27,700
Total, no merecía la pena.
282
00:20:29,849 --> 00:20:32,049
Mandaré a alguien
a que vea esa cerradura.
283
00:20:32,340 --> 00:20:35,140
Dense prisa,
mañana viene el cerrajero.
284
00:20:39,893 --> 00:20:41,576
Quizá encontremos algo
en el laboratorio.
285
00:20:41,629 --> 00:20:43,764
-No sé cómo me ha convencido.
286
00:20:44,108 --> 00:20:46,837
No sé cómo he podido
autorizar este registro.
287
00:20:46,862 --> 00:20:49,582
Y menos, con unos argumentos
tan paupérrimos.
288
00:20:49,980 --> 00:20:53,140
-Es lo más sólido que tenemos.
-Pues estamos buenos.
289
00:20:53,714 --> 00:20:55,740
Si quiere continuar
con el seguimiento,
290
00:20:55,765 --> 00:20:57,645
tiene que darme algo
a cambio.
291
00:20:58,011 --> 00:21:00,780
Otra no le voy a pasar.
Buenas tardes.
292
00:21:01,100 --> 00:21:02,540
-Buenas tardes.
293
00:21:03,031 --> 00:21:04,620
(Ladridos)
294
00:21:20,317 --> 00:21:21,917
No tienen nada.
295
00:21:23,273 --> 00:21:24,633
Solo hay que aguantar.
296
00:21:25,018 --> 00:21:26,625
Hasta que se cansen.
297
00:21:41,241 --> 00:21:42,318
Oye.
298
00:21:43,194 --> 00:21:45,260
¿Te encargas de encontrar
a los hermanos Castro
299
00:21:45,340 --> 00:21:47,660
o tengo que llamar
a toda la guía telefónica?
300
00:21:48,100 --> 00:21:49,240
Ya me encargo yo.
301
00:21:49,265 --> 00:21:51,834
¿Si encuentras algo,
me lo vas a contar
302
00:21:52,381 --> 00:21:54,140
o sigo haciendo el gilipollas?
303
00:21:54,420 --> 00:21:58,446
Si necesitas que responda a eso,
es evidente que lo segundo.
304
00:21:59,020 --> 00:22:02,340
Tu marido tiene que ser
un pesado de narices.
305
00:22:03,235 --> 00:22:04,204
¿Por?
306
00:22:04,243 --> 00:22:06,060
A alguien ha tenido
que salir tu hija.
307
00:22:07,620 --> 00:22:10,135
¿Cómo puedes ser tan cretino?
308
00:22:11,733 --> 00:22:13,133
Era un piropo.
309
00:22:30,218 --> 00:22:31,578
¿No duermes?
310
00:22:32,300 --> 00:22:33,460
No.
311
00:22:34,119 --> 00:22:35,799
Estás preocupada, ¿no?
312
00:22:36,500 --> 00:22:38,363
¿Cómo no voy a estar
preocupada?
313
00:22:38,448 --> 00:22:41,128
Pues no lo estés,
hiciste lo que debías.
314
00:22:41,380 --> 00:22:43,060
Y no te va a pasar nada.
315
00:22:44,180 --> 00:22:47,172
Roberto, no es eso.
Hay testigos.
316
00:22:47,460 --> 00:22:50,624
Hay imágenes y todo el mundo
sabe cómo era Paquita.
317
00:22:51,303 --> 00:22:52,655
No pienses en ello.
318
00:22:52,713 --> 00:22:55,491
Piensa en Arturo,
que si no es por ti, lo mata.
319
00:22:55,630 --> 00:22:57,358
Paquita no mató a nadie.
320
00:22:57,620 --> 00:22:59,260
Yo la maté a ella.
321
00:22:59,781 --> 00:23:01,461
Son cosas que pasan.
322
00:23:02,300 --> 00:23:03,700
Es tu trabajo.
323
00:23:04,100 --> 00:23:06,980
No te preocupes tanto,
que tampoco pasa nada.
324
00:23:07,261 --> 00:23:09,300
En unas semanas
está todo olvidado.
325
00:23:09,540 --> 00:23:12,140
Voy a por un vaso de leche.
¿Quieres algo?
326
00:23:12,516 --> 00:23:14,476
Si hay semidesnatada...
327
00:24:10,766 --> 00:24:13,046
¿Quieres un café?
Me voy a acercar a por uno.
328
00:24:13,220 --> 00:24:14,500
Solo, por favor.
329
00:24:32,575 --> 00:24:34,015
Disculpe.
330
00:24:35,020 --> 00:24:36,849
Buenos días.
Buenos días.
331
00:24:36,874 --> 00:24:38,954
Busco la tumba
de Paquita Moure.
332
00:24:39,717 --> 00:24:41,157
Sí, sígame.
333
00:24:44,925 --> 00:24:46,823
¿Y cuándo le ponen
la lápida?
334
00:24:47,257 --> 00:24:49,617
Es del ayuntamiento,
no gastan en eso.
335
00:24:49,820 --> 00:24:52,260
En tres años
se va a una fosa común.
336
00:24:53,380 --> 00:24:56,264
Pero ¿qué cuesta poner
una chapa sencilla?
337
00:25:31,183 --> 00:25:33,343
No vienes muy preparada
para pescar.
338
00:25:34,145 --> 00:25:36,660
¿Qué quieres?
Hablar.
339
00:25:39,978 --> 00:25:41,333
Sube.
340
00:25:52,572 --> 00:25:54,292
Mete aquí tu teléfono.
341
00:26:39,860 --> 00:26:41,740
(Pasos)
342
00:26:43,124 --> 00:26:45,295
Siento haber venido
tan temprano.
343
00:26:45,521 --> 00:26:47,787
¿Eh?
Las 12 no es tan temprano.
344
00:26:47,865 --> 00:26:50,531
¿Seguro que no quieres un café?
No, gracias.
345
00:26:50,578 --> 00:26:52,078
Bueno, siéntate.
346
00:26:52,240 --> 00:26:53,440
Ay.
347
00:26:55,940 --> 00:26:57,380
Ay, bueno.
348
00:26:59,752 --> 00:27:01,420
Quería pre...
Creo que encontré algo.
349
00:27:01,500 --> 00:27:02,916
(RÍE) ¿Eh?
350
00:27:02,947 --> 00:27:04,347
No, no.
No, ¿qué...?
351
00:27:04,736 --> 00:27:07,220
Por favor.
¿Qué me querías preguntar?
352
00:27:10,082 --> 00:27:12,468
¿Cómo te sientes después
de haber matado a alguien?
353
00:27:13,882 --> 00:27:15,020
(RÍE)
354
00:27:15,500 --> 00:27:16,620
¿En serio?
355
00:27:16,980 --> 00:27:20,660
Es que habré leído, yo qué sé,
más de mil libros
356
00:27:20,740 --> 00:27:23,340
donde suceden asesinatos
y los autores,
357
00:27:23,660 --> 00:27:26,985
todos, hablan de oídas,
se lo imaginan.
358
00:27:27,009 --> 00:27:30,129
¿Cómo es, cómo te sientes?
No me apetece hablar de eso.
359
00:27:30,660 --> 00:27:31,860
Ya.
360
00:27:35,132 --> 00:27:37,660
Bueno, cuéntame...
Que no me apetece hablar de eso.
361
00:27:37,740 --> 00:27:41,260
No, que me digas a qué has venido,
qué has descubierto.
362
00:27:44,527 --> 00:27:48,441
Encontré al hermano Castro.
363
00:27:48,984 --> 00:27:50,424
Al que sigue vivo.
364
00:27:50,585 --> 00:27:54,578
No sé qué tienes metido
en la cabeza, pero yo no hice nada.
365
00:27:54,901 --> 00:27:57,941
En cualquier caso,
hoy se vota la mina.
366
00:27:58,060 --> 00:28:00,380
Y no tiene marcha atrás.
Hermanos Castro.
367
00:28:01,301 --> 00:28:02,901
Revisé la documentación.
368
00:28:03,020 --> 00:28:05,163
Ellos se van a encargar
de la vigilancia.
369
00:28:05,188 --> 00:28:07,686
Eso es mucho dinero.
Te estás liando.
370
00:28:08,620 --> 00:28:11,140
La empresa pertenece
a un fondo de inversión
371
00:28:11,220 --> 00:28:14,548
que cedió su gestión
a otra empresa, Geodesa, S.L.
372
00:28:14,915 --> 00:28:16,251
Y ahí es donde aparece
tu cuñado,
373
00:28:16,276 --> 00:28:18,916
que de seguridad sabe poco,
pero es manejable.
374
00:28:19,580 --> 00:28:20,980
Pura coincidencia.
375
00:28:21,060 --> 00:28:22,100
Ya.
376
00:28:22,867 --> 00:28:24,679
Y seguro que en las cuentas
de esa empresa
377
00:28:24,717 --> 00:28:26,837
no veremos movimientos
que acaben en ti.
378
00:28:27,331 --> 00:28:29,331
(RÍE)
379
00:28:30,300 --> 00:28:31,540
¡Dios!
380
00:28:32,382 --> 00:28:33,982
Eres como tu madre.
381
00:28:34,685 --> 00:28:37,885
Por mucho que no te guste.
Vete a la mierda.
382
00:28:39,676 --> 00:28:41,396
Tú estás muy perdida.
383
00:28:42,135 --> 00:28:43,415
Tu bufete.
384
00:28:44,540 --> 00:28:47,485
Por lo que tengo entendido,
las empresas que tenéis en cartera
385
00:28:47,510 --> 00:28:50,016
son de la zona de Ferrol.
¿Me equivoco?
386
00:28:50,750 --> 00:28:51,758
Hay de todo.
387
00:28:51,880 --> 00:28:53,000
Ya.
388
00:28:54,420 --> 00:28:57,740
Esas empresas son de gente
que quería a tu madre.
389
00:28:57,940 --> 00:29:01,060
Empresas amigas
que pueden dejar de serlo.
390
00:29:01,479 --> 00:29:03,919
Empieza a mear fuera del tiesto
y lo comprobarás.
391
00:29:05,410 --> 00:29:07,010
No remuevas, Dubra.
392
00:29:08,296 --> 00:29:09,568
No remuevas.
393
00:29:09,825 --> 00:29:12,985
Si no, tu madre
es la que sale peor parada.
394
00:29:19,860 --> 00:29:21,820
Sé lo que tienes en la cabeza.
395
00:29:23,551 --> 00:29:25,631
Pero yo jamás
le haría daño a Amparo.
396
00:29:26,220 --> 00:29:29,460
Le debo todo lo que soy.
Todo.
397
00:29:30,725 --> 00:29:31,940
¿Entonces, quién?
398
00:29:32,161 --> 00:29:34,921
La empresa minera tiene
otros métodos de presionar.
399
00:29:35,569 --> 00:29:39,660
No pienso en otra cosa,
pero no se me ocurre nadie.
400
00:29:48,088 --> 00:29:50,100
La empresa la montamos
mi hermano y yo.
401
00:29:50,180 --> 00:29:53,260
Pero Ricardo era más de números.
¡Trae vino!
402
00:29:54,460 --> 00:29:55,660
¿Prefieren cerveza?
403
00:29:55,685 --> 00:29:59,045
Yo no tomaré nada.
Yo, sí, un vinito.
404
00:30:01,573 --> 00:30:03,807
Nos contaba de Amparo Seoane.
405
00:30:03,832 --> 00:30:07,963
Ah, Amparo, pobre mujer,
morir así.
406
00:30:08,120 --> 00:30:10,740
Ya, sí.
¿Y su relación con la empresa...?
407
00:30:13,369 --> 00:30:14,433
Gracias.
408
00:30:14,540 --> 00:30:18,186
¿Su señora no toma nada?
No, no, muchas gracias.
409
00:30:18,250 --> 00:30:20,170
¿Quieres?
No, gracias.
410
00:30:21,380 --> 00:30:23,260
Decía Amparo Seoane.
411
00:30:23,340 --> 00:30:26,420
Sí, una mujer estupenda,
nos ayudó en lo que pudo.
412
00:30:26,500 --> 00:30:27,621
¿Les ayudó?
413
00:30:27,660 --> 00:30:30,260
¿Era una especie de socia?
No, coño.
414
00:30:30,340 --> 00:30:32,793
Desde el ayuntamiento
nos contrataba los autobuses.
415
00:30:33,029 --> 00:30:35,241
Nos animaba a abrir
líneas de negocio.
416
00:30:35,497 --> 00:30:38,514
¿Y por qué hacía eso?
417
00:30:40,792 --> 00:30:42,072
Miren.
418
00:30:43,916 --> 00:30:46,392
Nosotros la ayudamos a ella
primero.
419
00:30:46,446 --> 00:30:48,353
Cuando empezó,
en su primera campaña,
420
00:30:48,378 --> 00:30:50,540
no tenía ni idea
ni financiación.
421
00:30:50,620 --> 00:30:52,994
Le fiamos los autobuses
y acertamos.
422
00:30:53,096 --> 00:30:54,976
Y la siguieron ayudando
hasta ahora.
423
00:30:55,119 --> 00:30:56,910
Hasta que lo dejamos.
424
00:30:57,324 --> 00:30:58,820
¿Cómo que lo dejaron?
425
00:30:59,920 --> 00:31:02,831
La empresa sigue llevando
nuestro nombre,
426
00:31:02,949 --> 00:31:04,882
pero la vendimos.
Y muy bien, por cierto.
427
00:31:04,940 --> 00:31:06,500
¿Y a nombre de quién está?
428
00:31:07,140 --> 00:31:09,311
Yo qué sé, no volví
a mirar para ella.
429
00:31:09,369 --> 00:31:12,649
Pero ¿a quién se la vendieron?
A un fondo de inversión.
430
00:31:14,308 --> 00:31:17,191
¿Qué hace un fondo de inversión
comprando una empresa así?
431
00:31:17,347 --> 00:31:19,566
Ocultar a quien la ha comprado.
432
00:31:22,420 --> 00:31:23,424
¿Siguiente paso?
433
00:31:23,482 --> 00:31:26,220
Le doy el dato a Segura
y que él investigue.
434
00:31:27,925 --> 00:31:29,685
Venga, no me jodas.
435
00:31:30,260 --> 00:31:32,278
Ve tú al fondo de inversión
y preguntas.
436
00:31:32,445 --> 00:31:35,184
Seguro que te lo cuentan todo.
437
00:32:06,120 --> 00:32:09,280
Este es el cordero de Dios
que quita el pecado del mundo.
438
00:32:10,088 --> 00:32:12,500
Dichosos los invitados
a la cena del Señor.
439
00:32:13,020 --> 00:32:16,180
(TODOS) Señor, no soy digno
de que entres en mi casa,
440
00:32:16,260 --> 00:32:19,380
pero una palabra tuya
bastará para sanarme.
441
00:32:22,765 --> 00:32:24,245
-¿Qué haces?
442
00:32:27,427 --> 00:32:29,347
-El cuerpo de Cristo.
443
00:32:31,314 --> 00:32:32,794
El cuerpo de Cristo.
444
00:32:34,260 --> 00:32:35,900
El cuerpo de Cristo.
445
00:32:36,180 --> 00:32:37,380
Amén.
446
00:32:41,515 --> 00:32:43,355
El cuerpo de Cristo.
447
00:32:46,140 --> 00:32:47,940
El cuerpo de Cristo.
448
00:32:50,273 --> 00:32:51,993
El cuerpo de Cristo.
449
00:32:53,540 --> 00:32:55,460
El cuerpo de Cristo.
450
00:32:57,500 --> 00:32:59,180
El cuerpo de Cristo.
451
00:33:01,060 --> 00:33:03,180
El cuerpo de Cristo.
452
00:33:03,671 --> 00:33:06,180
Toma, sé que te gusta.
453
00:33:06,620 --> 00:33:08,380
¿De qué es?
Xoubas.
454
00:33:09,851 --> 00:33:10,900
¿Cómo estás?
455
00:33:13,410 --> 00:33:14,890
Estoy.
456
00:33:19,820 --> 00:33:21,580
¿Qué tal los camelios?
457
00:33:22,109 --> 00:33:25,149
Dile a Rosaura
que no riegue demasiado.
458
00:33:25,423 --> 00:33:27,663
Siempre riega demasiado
los camelios.
459
00:33:29,275 --> 00:33:30,340
Samuel.
460
00:33:31,654 --> 00:33:33,887
¿Tú quién crees
que mató a mamá?
461
00:33:35,883 --> 00:33:37,443
¿Crees que fui yo?
462
00:33:38,434 --> 00:33:39,900
No.
463
00:33:48,900 --> 00:33:51,320
¿Por qué te quería
ingresar mamá?
464
00:33:51,477 --> 00:33:53,329
¿Quién te dijo
que me quería ingresar?
465
00:33:53,475 --> 00:33:55,035
¿Por qué, Samuel?
466
00:33:56,540 --> 00:33:57,780
Que...
467
00:33:58,598 --> 00:34:00,740
Nunca te interesó
saber nada de mí.
468
00:34:00,820 --> 00:34:03,540
Tú, con tu vida.
Yo, con la mía.
469
00:34:06,024 --> 00:34:07,904
Y ahora, de repente,
quieres saber.
470
00:34:08,144 --> 00:34:09,704
Pero ¿tú qué quieres saber?
471
00:34:10,245 --> 00:34:12,205
¿Por qué terminé aquí?
472
00:34:12,869 --> 00:34:14,389
Es que no te va a gustar.
473
00:34:15,380 --> 00:34:17,639
No vas a volver a verme igual.
474
00:34:32,620 --> 00:34:35,500
¿Cómo fue?
Arranca, por favor.
475
00:34:36,140 --> 00:34:37,618
Arranca.
476
00:35:09,713 --> 00:35:10,953
Vamos para dentro.
477
00:35:20,119 --> 00:35:21,919
¡El dinero
se lo van a llevar ellos,
478
00:35:21,944 --> 00:35:24,846
junto con el material,
aquí no va a quedar nada!
479
00:35:24,871 --> 00:35:26,463
-¡Silencio, por favor!
480
00:35:26,500 --> 00:35:27,700
¡Silencio!
481
00:35:28,096 --> 00:35:29,479
¡Silencio!
482
00:35:29,807 --> 00:35:31,340
¿Acabaste, Manolo?
-Sí.
483
00:35:32,502 --> 00:35:33,660
-Tiene la palabra Eliseo.
484
00:35:33,740 --> 00:35:35,980
-¡No es comunero!
-No, no lo soy.
485
00:35:36,060 --> 00:35:39,300
Pero como alcalde,
tengo algo que decir.
486
00:35:39,380 --> 00:35:41,108
Y ya vosotros, después, decidís.
487
00:35:41,133 --> 00:35:43,788
-¡No tendrías que estar aquí!
-¡Después decidís!
488
00:35:43,813 --> 00:35:45,927
¿Me dejáis hablar?
-¡A ver, silencio, por favor!
489
00:35:45,952 --> 00:35:49,146
Los estatutos permiten
la intervención
490
00:35:49,327 --> 00:35:51,123
con voz, pero sin voto.
491
00:35:51,901 --> 00:35:53,501
-Voy a ser muy breve.
492
00:35:56,378 --> 00:35:58,174
Más de mil empleos directos.
493
00:35:58,237 --> 00:36:00,143
Y otros tantos indirectos.
494
00:36:00,172 --> 00:36:05,172
Por no hablar del pago por arriendo
y los impuestos al ayuntamiento.
495
00:36:05,501 --> 00:36:09,747
Esa mina es un milagro
que no se va a volver a repetir.
496
00:36:09,810 --> 00:36:11,379
Tenemos esta oportunidad, esta.
497
00:36:11,404 --> 00:36:14,223
Estamos locos
si la desperdiciamos.
498
00:36:14,248 --> 00:36:17,776
¡Estamos locos, estamos locos
499
00:36:18,020 --> 00:36:19,840
si aceptamos esa mina!
500
00:36:19,865 --> 00:36:23,543
Seremos una comunidad de monte,
pero sin montes ni caballos.
501
00:36:23,660 --> 00:36:25,356
La de este año
será la última rapa.
502
00:36:25,439 --> 00:36:27,737
De paisajes y de costumbres
no se come.
503
00:36:27,804 --> 00:36:29,862
No se come de destruirlos.
504
00:36:30,331 --> 00:36:33,513
Si aprobamos la mina, removerán
miles de toneladas de tierra.
505
00:36:33,538 --> 00:36:36,058
Van a destruir la vegetación,
los acuíferos.
506
00:36:36,220 --> 00:36:39,340
Y todo, para extraer
unos pocos kilos de ese mineral.
507
00:36:39,420 --> 00:36:40,500
El resto es residuo.
508
00:36:40,580 --> 00:36:42,709
Vamos a vivir
sobre un inmenso residuo
509
00:36:42,740 --> 00:36:44,580
que llegará al mar
y acabará con todo.
510
00:36:45,705 --> 00:36:47,687
Todos conocíais a mi madre.
511
00:36:49,325 --> 00:36:52,325
Sabéis que ella siempre quiso
lo mejor para todos vosotros.
512
00:36:52,511 --> 00:36:54,545
Pues mi madre, al final,
lo entendió.
513
00:36:54,634 --> 00:36:58,805
Amparo Seoane supo que esta mina
iba a ser un desastre.
514
00:36:58,830 --> 00:37:00,586
Y tú lo sabías.
515
00:37:00,780 --> 00:37:02,220
Tú lo sabías.
516
00:37:02,477 --> 00:37:04,867
-¡Amparo Seoane
no quería la mina!
517
00:37:04,906 --> 00:37:06,184
Bien hablado, Dubra.
518
00:37:06,209 --> 00:37:08,340
-¡Bravo!
-¡No a la mina!
519
00:37:08,420 --> 00:37:10,739
¡No a la mina, no a la mina!
520
00:37:10,902 --> 00:37:13,383
¡No a la mina, no a la mina!
521
00:37:13,422 --> 00:37:17,790
-¡A ver, a ver, a ver,
tranquilos, tranquilos!
522
00:37:17,860 --> 00:37:20,653
-¡No a la mina, no a la mina!
523
00:37:20,679 --> 00:37:22,934
-¡Silencio, por favor!
524
00:37:27,111 --> 00:37:29,228
A ver, votos a favor.
525
00:37:38,954 --> 00:37:40,757
37.
526
00:37:41,525 --> 00:37:43,249
Votos en contra.
527
00:38:01,241 --> 00:38:02,887
34.
528
00:38:03,124 --> 00:38:05,366
37 votos a favor, 34 en contra.
529
00:38:05,391 --> 00:38:08,038
Queda aprobada
la autorización de la mina.
530
00:38:08,140 --> 00:38:10,020
(Aplausos)
531
00:38:10,620 --> 00:38:13,540
-Me tengo que ir,
muchas gracias, gracias.
532
00:38:13,565 --> 00:38:15,045
Gracias.
533
00:38:22,636 --> 00:38:23,917
Andas desaparecido.
534
00:38:24,089 --> 00:38:26,900
Ya me tenías casi preocupada.
Costado derecho.
535
00:38:27,658 --> 00:38:30,642
Es que estoy a tope
con lo de Amparo.
536
00:38:31,118 --> 00:38:32,314
¿Y por qué lo haces?
537
00:38:32,360 --> 00:38:35,320
Quién sabe.
Quizá algún día escriba algo.
538
00:38:36,180 --> 00:38:38,980
A ver si por fin.
Es que...
539
00:38:39,060 --> 00:38:42,900
Nunca había tenido de qué,
¿sabes?
540
00:38:43,300 --> 00:38:46,580
Pero bueno, nunca te mueras
sin plantar un árbol...
541
00:38:46,605 --> 00:38:47,923
Suelta el aire.
542
00:38:47,948 --> 00:38:49,108
(EXPIRA)
543
00:38:50,009 --> 00:38:51,209
Oh.
544
00:38:52,501 --> 00:38:53,780
Boca arriba.
545
00:38:54,075 --> 00:38:55,595
(SUSPIRA)
546
00:38:58,246 --> 00:39:01,006
¿Y ya has encontrado
algo de interés?
547
00:39:01,220 --> 00:39:06,220
No, no, sigo con las últimas
palabras de Amparo.
548
00:39:06,500 --> 00:39:09,122
Bueno, eso me ha llevado
a una empresa
549
00:39:09,257 --> 00:39:12,067
que seguro
que algún chanchullo tiene.
550
00:39:12,262 --> 00:39:14,911
A un cine quemado hace 20 años.
551
00:39:16,020 --> 00:39:19,031
Y a una violación
en las fiestas de Castro.
552
00:39:23,766 --> 00:39:25,883
¿Y eso qué tiene que ver
con Amparo?
553
00:39:26,590 --> 00:39:27,870
No, nada.
554
00:39:28,940 --> 00:39:31,100
No, si estoy dando
palos de ciego.
555
00:39:40,588 --> 00:39:43,428
(Relinchos)
556
00:40:11,300 --> 00:40:13,580
(Relinchos)
557
00:40:24,396 --> 00:40:26,036
¿A qué hora es?
Ahora.
558
00:40:26,300 --> 00:40:28,740
La verdad es que me sabe mal
perdérmelo.
559
00:40:31,412 --> 00:40:33,532
¿Habéis averiguado algo nuevo?
560
00:40:34,020 --> 00:40:36,023
No es asunto tuyo, Maite.
561
00:40:37,859 --> 00:40:38,860
No.
562
00:40:39,180 --> 00:40:42,300
No hemos encontrado nada,
ni indicios ni motivos.
563
00:40:42,540 --> 00:40:44,940
¿Y lo del fondo?
Ahí tiene que haber algo.
564
00:40:45,020 --> 00:40:46,700
¿Hermanos Castro, dices?
Sí.
565
00:40:46,780 --> 00:40:48,589
Lo que sabemos es que alguien
566
00:40:48,640 --> 00:40:50,863
no quiere que sepamos
quién hay detrás.
567
00:40:51,355 --> 00:40:53,595
Suena a blanqueo,
corrupción política.
568
00:40:53,675 --> 00:40:56,715
Pero no sé si tendrá que ver
con nuestro negociado.
569
00:40:56,880 --> 00:40:58,480
¿Y Amparo, qué?
570
00:40:58,794 --> 00:41:01,076
La investigación económica
la llevamos desde Madrid.
571
00:41:01,121 --> 00:41:03,921
Si averiguamos algo, volvemos.
572
00:41:07,500 --> 00:41:09,780
Siento que las cosas
no hayan salido mejor.
573
00:41:10,284 --> 00:41:12,084
Pero me alegra haberte conocido.
574
00:41:12,109 --> 00:41:13,180
Y a mí.
575
00:41:13,260 --> 00:41:15,443
Si necesitas algo...
Estaré bien.
576
00:41:15,536 --> 00:41:17,638
Lo sé, eres fuerte.
577
00:41:17,718 --> 00:41:18,838
(RÍE)
578
00:41:24,060 --> 00:41:26,371
(Relinchos)
579
00:41:56,898 --> 00:41:59,458
(Relinchos)
580
00:42:31,940 --> 00:42:33,700
(Aplausos)
581
00:42:58,140 --> 00:43:00,500
(Relinchos)
582
00:43:08,283 --> 00:43:09,980
Hola.
¡Eh!
583
00:43:10,060 --> 00:43:12,361
Viniste.
No me lo iba a perder.
584
00:43:12,642 --> 00:43:15,340
Me parece muy bien.
Siéntate.
585
00:43:17,456 --> 00:43:18,816
¿Qué tal estás?
586
00:43:19,884 --> 00:43:21,358
Bueno, ahí voy.
587
00:43:21,577 --> 00:43:23,260
Lo vas llevando.
Sí.
588
00:43:23,911 --> 00:43:25,466
Bueno, eso es importante.
589
00:43:25,716 --> 00:43:28,899
¿Tú no sabrás algo de una historia
que hubo en el 97 en Castro?
590
00:43:28,924 --> 00:43:31,009
¿Una historia, qué historia?
591
00:43:31,161 --> 00:43:33,305
Una violación en las fiestas.
592
00:43:33,704 --> 00:43:35,540
Es que casi no salió nada
en prensa.
593
00:43:35,541 --> 00:43:37,221
¿En el 97?
Ajá.
594
00:43:38,289 --> 00:43:39,700
Ah, si lo llevé yo esto.
595
00:43:40,086 --> 00:43:41,328
Una chica de Ferrol.
596
00:43:41,385 --> 00:43:43,821
No me hagas mucho caso,
creo que después fue a Inglaterra.
597
00:43:45,316 --> 00:43:47,652
¿Y eso?
No, nada.
598
00:43:47,839 --> 00:43:49,180
Es que me pareció extraño.
599
00:43:49,205 --> 00:43:52,085
No saldría casi nada
porque lo resolvimos enseguida.
600
00:43:53,703 --> 00:43:55,263
¿Nada que ver con Amparo?
601
00:43:55,420 --> 00:43:57,260
¿Con nuestra Amparo?
(ASIENTE)
602
00:43:58,214 --> 00:43:59,774
En absoluto.
603
00:44:01,276 --> 00:44:03,196
Y tú deberías desconectar.
604
00:44:03,815 --> 00:44:06,055
Mira, Ceide,
yo sé lo que tengo que hacer.
605
00:44:13,534 --> 00:44:14,734
Perdona.
606
00:44:15,346 --> 00:44:16,866
No te preocupes.
607
00:44:18,481 --> 00:44:20,220
¿Y no te acuerdas
de quién lo hizo?
608
00:44:20,300 --> 00:44:23,700
Si era de por aquí,
si tenía relación con Amparo.
609
00:44:24,411 --> 00:44:26,145
No sé, del nombre
no me acuerdo.
610
00:44:26,676 --> 00:44:28,764
Pero de aquí no era,
eso te lo digo seguro.
611
00:44:29,564 --> 00:44:31,604
Yo creo que era
de la parte de Lugo.
612
00:44:32,920 --> 00:44:35,940
Tendría que revisar el caso.
Claro, claro.
613
00:44:37,380 --> 00:44:39,740
Bueno, me voy,
que quedé con una gente.
614
00:44:39,765 --> 00:44:41,005
¿Vale?
615
00:44:51,060 --> 00:44:53,540
(Aplausos)
616
00:44:59,591 --> 00:45:01,786
¿Sabes qué me dijo Marina?
¿Qué?
617
00:45:01,984 --> 00:45:03,989
Que el guardiacivil
que vino de Madrid
618
00:45:04,014 --> 00:45:05,974
dejó el hotel
y no va a volver.
619
00:45:06,845 --> 00:45:08,009
Ya está.
620
00:45:08,740 --> 00:45:09,940
Ya está.
621
00:45:12,070 --> 00:45:13,390
Ah, mira.
622
00:45:13,728 --> 00:45:15,900
¡Elena, Elena!
623
00:45:16,528 --> 00:45:18,048
¡Hola!
624
00:45:22,059 --> 00:45:23,662
Qué maleducado es, qué tío.
625
00:45:24,300 --> 00:45:25,940
De verdad, ni los mires.
626
00:45:27,100 --> 00:45:28,180
Desgraciado.
627
00:45:30,380 --> 00:45:32,900
(Relinchos)
628
00:45:55,027 --> 00:45:55,980
Eh.
629
00:45:56,370 --> 00:45:58,260
El violador de Castro
no era de Cedeira.
630
00:45:58,407 --> 00:46:00,127
Por ahí no vamos
a ningún lado.
631
00:46:02,420 --> 00:46:04,180
(Relinchos)
632
00:46:05,700 --> 00:46:07,780
No había venido nunca.
633
00:46:08,660 --> 00:46:09,794
¿En serio?
634
00:46:09,819 --> 00:46:12,286
(ASIENTE)
Pero ¿en qué mundo vives tú?
635
00:46:13,159 --> 00:46:14,599
En el mío.
636
00:46:16,300 --> 00:46:17,940
(Relinchos)
637
00:46:21,100 --> 00:46:23,260
¿Y les cortan el pelo
para venderlo?
638
00:46:23,340 --> 00:46:25,166
No, no, eso era antes.
639
00:46:25,944 --> 00:46:26,700
¿Y ahora?
640
00:46:27,319 --> 00:46:28,580
Están más cómodos.
641
00:46:29,060 --> 00:46:32,155
Los sanean y aprovechan
para desparasitarlos.
642
00:46:33,860 --> 00:46:35,180
Sabes de caballos.
643
00:46:35,460 --> 00:46:38,276
No, no tenía ni idea
antes de llegar a Cedeira.
644
00:46:38,909 --> 00:46:41,700
Que todo esto vaya a desaparecer
por una mina...
645
00:46:41,780 --> 00:46:43,060
Ya.
646
00:46:47,140 --> 00:46:48,980
(Relinchos)
647
00:48:05,820 --> 00:48:08,900
(Aplausos)
648
00:48:32,099 --> 00:48:35,299
(JADEA)
649
00:48:38,759 --> 00:48:42,427
(LLORA)
650
00:48:49,780 --> 00:48:51,340
Eh.
No.
651
00:48:51,781 --> 00:48:54,901
(LLORA)
652
00:48:55,186 --> 00:48:57,220
Tranquila, no pasa nada.
653
00:48:58,045 --> 00:48:59,140
¡Ah!
654
00:48:59,270 --> 00:49:00,630
¡Joder!
655
00:49:00,751 --> 00:49:02,490
¡Estoy harta
de que todo el mundo
656
00:49:02,515 --> 00:49:05,085
me diga que no pasa nada,
claro que pasa!
657
00:49:05,441 --> 00:49:07,361
¡Es una puta mierda!
658
00:49:10,289 --> 00:49:13,218
Eh.
(LLORA)
659
00:49:14,740 --> 00:49:16,637
Llevas razón.
660
00:49:17,424 --> 00:49:19,543
Llevas razón.
661
00:49:23,182 --> 00:49:24,742
Es una puta mierda.
662
00:49:35,020 --> 00:49:37,020
(LLORA)
663
00:50:57,110 --> 00:50:58,230
¿Ceide?
664
00:50:59,149 --> 00:51:00,469
¿Qué haces aquí?
665
00:51:01,153 --> 00:51:02,593
Norma.
666
00:51:04,032 --> 00:51:05,632
¿Qué hiciste, Norma?
667
00:51:07,118 --> 00:51:08,306
¿Qué?
668
00:51:12,660 --> 00:51:13,980
¿Cómo te enteraste?
669
00:51:14,621 --> 00:51:16,461
¿Cómo me enteré de qué?
670
00:51:16,627 --> 00:51:17,987
¿Cómo lo supiste?
671
00:51:21,060 --> 00:51:22,580
¿Cómo supe qué, Ceide?
672
00:51:23,620 --> 00:51:26,323
¿Lo que hizo esa hija de puta?
No hables así de ella.
673
00:51:26,940 --> 00:51:29,540
¿Y qué vas a hacer, detenerme?
674
00:51:30,107 --> 00:51:31,707
¿Me vas a matar?
47509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.