All language subtitles for Second to Last Love S01E10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,574 --> 00:00:09,328 Have you seen this before? 2 00:00:15,450 --> 00:00:18,381 Where did you get that? 3 00:00:19,794 --> 00:00:23,893 It's something my boyfriend left behind. 4 00:00:24,443 --> 00:00:26,107 The one I talked about. 5 00:00:26,107 --> 00:00:27,233 By the way... 6 00:00:28,622 --> 00:00:30,265 What was his name? 7 00:00:32,406 --> 00:00:33,625 Eun Ho. 8 00:00:35,854 --> 00:00:37,256 Jang Eun Ho. 9 00:00:44,138 --> 00:00:45,896 - Eun Ho, no! - Sang Sik. 10 00:00:48,549 --> 00:00:49,549 No. 11 00:00:53,302 --> 00:00:54,320 Sang Sik. 12 00:00:55,485 --> 00:00:57,529 - No, Eun Ho! - Sang Sik. 13 00:00:57,529 --> 00:00:59,380 Hurry and escape. 14 00:01:00,528 --> 00:01:01,550 Sang Sik. 15 00:01:01,550 --> 00:01:03,127 Don't let go! 16 00:01:06,389 --> 00:01:07,565 Eun Ho! 17 00:01:08,866 --> 00:01:10,453 Eun Ho! 18 00:01:14,586 --> 00:01:15,943 Eun Ho! 19 00:01:26,314 --> 00:01:27,494 What's wrong? 20 00:01:36,075 --> 00:01:37,109 The truth is... 21 00:01:38,084 --> 00:01:39,126 Sang Sik. 22 00:01:41,123 --> 00:01:42,203 Min Ju. 23 00:01:59,819 --> 00:02:02,895 You don't look too well. 24 00:02:02,895 --> 00:02:04,468 Well. 25 00:02:04,468 --> 00:02:05,767 No, I'm okay. 26 00:02:08,212 --> 00:02:10,190 Min Ju, what are you doing here? 27 00:02:11,147 --> 00:02:12,302 You see... 28 00:02:16,012 --> 00:02:18,690 I guess it's something important. 29 00:02:18,690 --> 00:02:23,086 No, I have something to ask him. 30 00:02:23,086 --> 00:02:25,398 What are you doing here? 31 00:02:25,398 --> 00:02:29,021 Well, it's Sang Hee's wedding anniversary. 32 00:02:29,021 --> 00:02:30,999 But I can't get in touch with Cheon Su. 33 00:02:30,999 --> 00:02:33,095 So I prepared a little party. 34 00:02:35,365 --> 00:02:36,377 Jun Woo. 35 00:02:39,301 --> 00:02:41,379 You go ahead. I'll join later. 36 00:02:42,974 --> 00:02:44,185 Then I'll let you talk. 37 00:03:08,678 --> 00:03:09,889 This thing. 38 00:03:11,774 --> 00:03:14,044 The moment my boyfriend died, 39 00:03:15,432 --> 00:03:17,481 he was holding it tightly. 40 00:03:23,830 --> 00:03:25,963 His dream was to be a camera director. 41 00:03:29,737 --> 00:03:34,025 But there was a fire during a shoot. 42 00:03:38,541 --> 00:03:40,335 Only he ended up dead. 43 00:03:41,622 --> 00:03:46,001 I wondered why it had to be him. 44 00:03:52,206 --> 00:03:54,929 Why it had to happen to me. 45 00:03:57,878 --> 00:03:59,053 That's what... 46 00:04:02,156 --> 00:04:04,010 I resented the most. 47 00:04:09,321 --> 00:04:11,277 I had never seen it before, 48 00:04:13,793 --> 00:04:15,468 so it always made me curious. 49 00:04:19,818 --> 00:04:21,347 "Where did it come from?" 50 00:04:23,722 --> 00:04:25,171 "Who gave it to him?" 51 00:04:27,633 --> 00:04:29,452 "Who did he get it from?" 52 00:04:35,466 --> 00:04:37,007 Well... 53 00:04:38,682 --> 00:04:40,502 My wife made it for me. 54 00:04:42,820 --> 00:04:46,037 They look the same. 55 00:04:52,380 --> 00:04:53,413 I see. 56 00:05:07,996 --> 00:05:09,148 I'll go now. 57 00:05:09,148 --> 00:05:10,159 Wait. 58 00:05:17,852 --> 00:05:20,642 How about we grab a drink? 59 00:05:33,100 --> 00:05:36,255 (Second to Last Love) 60 00:05:37,140 --> 00:05:38,968 (Episode 10) 61 00:05:40,563 --> 00:05:42,934 - Congratulations. - Congratulations. 62 00:05:42,934 --> 00:05:44,687 Happy 18th anniversary. 63 00:05:44,687 --> 00:05:45,767 Forget it. 64 00:05:45,767 --> 00:05:48,799 My husband married me, not you guys. 65 00:05:48,799 --> 00:05:50,343 Come on. 66 00:05:50,343 --> 00:05:52,095 He'll be here soon. 67 00:05:52,095 --> 00:05:56,423 My husband doesn't even know if today means anything. 68 00:05:57,667 --> 00:05:59,245 Who doesn't know? 69 00:05:59,793 --> 00:06:00,924 - Cheon Su. - Dad. 70 00:06:00,924 --> 00:06:01,924 Uncle. 71 00:06:03,237 --> 00:06:05,405 Today is our wedding anniversary. 72 00:06:05,405 --> 00:06:08,037 Then you should come earlier. Look how late it is. 73 00:06:08,037 --> 00:06:10,500 You knew, and yet you came home late? 74 00:06:10,500 --> 00:06:12,301 Even without a gift? 75 00:06:12,301 --> 00:06:14,637 You know I hate formalities. 76 00:06:14,637 --> 00:06:17,456 I think it's better to celebrate when it's from the heart. 77 00:06:18,340 --> 00:06:21,228 Sang Hee, today is special. 78 00:06:21,228 --> 00:06:23,165 You should take a love shot with your husband. 79 00:06:23,165 --> 00:06:26,039 And this couple as well. 80 00:06:26,661 --> 00:06:29,677 Yes, you're better off than us. 81 00:06:29,677 --> 00:06:32,009 Your love is way more beautiful. 82 00:06:43,748 --> 00:06:46,256 Okay, let's raise our glasses. 83 00:06:47,854 --> 00:06:49,794 - Congratulations. - Congratulations. 84 00:06:52,127 --> 00:06:53,234 Congratulations. 85 00:06:54,639 --> 00:06:55,677 For what? 86 00:06:55,677 --> 00:06:58,528 I wish you happiness throughout your days. 87 00:07:01,750 --> 00:07:02,850 Thank you. 88 00:07:02,850 --> 00:07:06,077 Come on, what's all the fuss? 89 00:07:06,077 --> 00:07:07,898 Come on, Uncle. 90 00:07:07,898 --> 00:07:12,743 Love shot! 91 00:07:12,743 --> 00:07:13,839 Do we have to? 92 00:07:14,805 --> 00:07:16,183 - Let's do it. - Okay. 93 00:07:19,725 --> 00:07:21,357 Now let's do ours. 94 00:07:21,357 --> 00:07:23,636 I told you I hate formalities. 95 00:07:23,636 --> 00:07:25,568 It should come from the heart. 96 00:07:28,772 --> 00:07:30,481 - Sang Hee. - Excuse me. 97 00:07:31,389 --> 00:07:32,393 - Sang Hee. - Sang Hee. 98 00:07:32,393 --> 00:07:33,679 Sang Hee. 99 00:07:33,679 --> 00:07:36,313 Marriage is as confusing as dating. 100 00:07:37,607 --> 00:07:38,626 You should hurry to her. 101 00:07:40,431 --> 00:07:41,458 Okay. 102 00:07:44,638 --> 00:07:45,961 Will she be okay? 103 00:07:45,961 --> 00:07:48,517 Cheon Su will take care of it. 104 00:07:49,755 --> 00:07:51,051 Here. 105 00:07:51,051 --> 00:07:53,525 Still, I'm relieved. 106 00:07:54,564 --> 00:07:55,982 It's a huge relief. 107 00:07:56,845 --> 00:08:00,663 That Jun Woo is with her now. 108 00:08:07,900 --> 00:08:10,108 What's with you these days? 109 00:08:10,108 --> 00:08:12,293 Can't you see me? Are you blind? 110 00:08:12,293 --> 00:08:14,476 Be quiet. They can hear you. 111 00:08:14,476 --> 00:08:18,523 My husband doesn't give a care about me. 112 00:08:18,523 --> 00:08:21,924 I'm so embarrassed today. 113 00:08:21,924 --> 00:08:24,356 What's in an anniversary, anyway? 114 00:08:24,356 --> 00:08:27,595 What counts is that we have this peaceful life. 115 00:08:27,595 --> 00:08:29,003 "Peaceful?" 116 00:08:29,003 --> 00:08:31,836 I'm fuming with anger. 117 00:08:31,836 --> 00:08:35,658 I can't believe how my life turned out. 118 00:08:35,658 --> 00:08:37,832 Then what about my life? 119 00:08:37,832 --> 00:08:40,095 Does anyone even care about me? 120 00:08:40,095 --> 00:08:42,033 I work my backside off every day, 121 00:08:42,033 --> 00:08:44,017 but not a single soul shows gratitude. 122 00:08:44,017 --> 00:08:45,570 Do you know what kids say about me? 123 00:08:45,570 --> 00:08:47,612 "Are you Cheon Su because you teach math?" 124 00:08:47,612 --> 00:08:49,386 "At least it's better than Baek Su. Is your brother Man Su?" 125 00:08:49,386 --> 00:08:52,211 It's nothing new with them picking at your name. 126 00:08:52,211 --> 00:08:54,245 Why do you even care? 127 00:08:55,394 --> 00:08:57,827 Forget it. 128 00:08:57,827 --> 00:09:00,557 I can't even hold a meaningful conversation with you. 129 00:09:01,466 --> 00:09:04,190 - What did you say? - Good grief. 130 00:09:05,231 --> 00:09:06,231 Conversation? 131 00:09:09,046 --> 00:09:11,653 I can't bear it! 132 00:09:12,968 --> 00:09:15,066 - Thanks for the treat. - Just leave it. 133 00:09:16,181 --> 00:09:18,214 I'm worried Sang Heed didn't eat anything. 134 00:09:18,214 --> 00:09:19,822 Cheon Su should know better. 135 00:09:19,822 --> 00:09:21,854 She's lamenting about it to Min Ju. 136 00:09:24,405 --> 00:09:25,624 That doesn't look good. 137 00:09:27,740 --> 00:09:29,138 Something's up. 138 00:09:39,693 --> 00:09:41,331 Is something bothering you? 139 00:09:41,331 --> 00:09:44,133 No, it's nothing. 140 00:09:47,825 --> 00:09:52,171 What did Min Ju ask you earlier? 141 00:09:58,114 --> 00:09:59,114 Jun Woo. 142 00:09:59,952 --> 00:10:04,450 If I ever did something wrong... 143 00:10:04,450 --> 00:10:06,645 to someone you like, 144 00:10:08,601 --> 00:10:10,380 could you forgive me? 145 00:10:11,833 --> 00:10:12,997 What... 146 00:10:14,699 --> 00:10:16,317 What are you talking about? 147 00:10:16,317 --> 00:10:19,355 I mean, if that ever happens. 148 00:10:19,355 --> 00:10:21,515 You know, just in case. 149 00:10:21,515 --> 00:10:23,556 I don't think that's likely, 150 00:10:23,556 --> 00:10:25,549 but even if it does happen, 151 00:10:26,522 --> 00:10:29,117 I'll understand and take your side. 152 00:10:30,595 --> 00:10:34,092 You must have a valid reason for it. 153 00:10:37,035 --> 00:10:38,078 I see. 154 00:10:44,369 --> 00:10:45,477 Sang Hee. 155 00:10:51,739 --> 00:10:55,526 You should be with your husband on this special day. 156 00:10:56,212 --> 00:10:57,719 I can't bear to look at him. 157 00:10:58,541 --> 00:10:59,792 Thank you. 158 00:11:02,661 --> 00:11:06,424 Still, it must be nice to have a family. 159 00:11:07,870 --> 00:11:09,425 You seem happy. 160 00:11:09,425 --> 00:11:12,698 I envy what you have. 161 00:11:13,418 --> 00:11:14,460 Really? 162 00:11:14,460 --> 00:11:17,622 You made it living on your own and achieved your dream. 163 00:11:21,804 --> 00:11:23,359 I heard this from someone. 164 00:11:24,154 --> 00:11:27,996 Being single is like dull Heaven... 165 00:11:27,996 --> 00:11:30,789 while being married is like fun Hell. 166 00:11:32,203 --> 00:11:33,526 That's interesting. 167 00:11:33,526 --> 00:11:36,007 I'm in dull Heaven, 168 00:11:36,007 --> 00:11:39,246 but you're in fun Hell. 169 00:11:39,246 --> 00:11:41,926 You can't really say which is better. 170 00:11:41,926 --> 00:11:43,262 It's just a matter of choice. 171 00:11:43,262 --> 00:11:46,500 But if I had to choose again, 172 00:11:46,500 --> 00:11:48,894 I'd prefer fun Hell. 173 00:11:48,894 --> 00:11:51,002 It seems I'm destined to marry. 174 00:11:51,002 --> 00:11:52,156 That settles it. 175 00:11:55,121 --> 00:11:57,417 But I once had dreams. 176 00:11:57,417 --> 00:11:59,991 I wanted a life playing the piano. 177 00:12:01,251 --> 00:12:02,409 That sounds amazing. 178 00:12:02,409 --> 00:12:05,708 My husband fell in love with me when he saw me play. 179 00:12:06,835 --> 00:12:11,797 But I didn't expect to grow old as a housewife like this. 180 00:12:14,530 --> 00:12:17,268 I once thought I'd be married... 181 00:12:17,268 --> 00:12:21,173 and live a normal, happy life. 182 00:12:22,917 --> 00:12:25,251 But who knew I'd end up alone? 183 00:12:26,834 --> 00:12:28,110 Really? 184 00:12:45,172 --> 00:12:46,956 - Sang Sik. - Sit down. 185 00:13:01,319 --> 00:13:02,644 You're better than this. 186 00:13:05,029 --> 00:13:07,417 I long to see my wife but can't. 187 00:13:09,207 --> 00:13:10,369 I'm sorry. 188 00:13:17,694 --> 00:13:19,434 This life I have, 189 00:13:20,623 --> 00:13:22,244 it's unbearably lonely and hard. 190 00:13:23,023 --> 00:13:25,371 No one seems to understand. 191 00:13:26,463 --> 00:13:28,014 Even after forty years, 192 00:13:29,268 --> 00:13:31,093 I have nothing to show for it. 193 00:13:32,667 --> 00:13:34,030 I'm left with nothing. 194 00:13:36,373 --> 00:13:37,415 Nothing? 195 00:13:38,868 --> 00:13:42,214 Well, I guess. 196 00:13:44,388 --> 00:13:46,936 I'm not looking for an affair at this age. 197 00:13:48,164 --> 00:13:52,654 I just want to pour out my heart to anyone who'd listen. 198 00:13:54,003 --> 00:13:55,750 But I don't have such friends. 199 00:13:56,395 --> 00:13:58,914 And I definitely can't talk to my family. 200 00:13:58,914 --> 00:14:03,340 So realizing there wasn't anyone that I could talk to, 201 00:14:06,378 --> 00:14:08,917 it's like there is a hole in my heart. 202 00:14:09,489 --> 00:14:10,532 Right. 203 00:14:12,553 --> 00:14:14,124 We're at that age. 204 00:14:16,857 --> 00:14:20,772 Life is hectic, yet it feels empty. 205 00:14:22,530 --> 00:14:27,573 With so much to take care of, it's hard to breathe. 206 00:14:28,233 --> 00:14:31,490 How did you bear it all those years? 207 00:14:33,433 --> 00:14:34,884 Your wife even passed away. 208 00:14:37,258 --> 00:14:39,357 I'd be lying to say it wasn't hard. 209 00:14:41,946 --> 00:14:43,268 Times were unbearable. 210 00:14:45,353 --> 00:14:47,179 But watching Ye Ji grow up, 211 00:14:48,858 --> 00:14:51,569 I told myself to manage... 212 00:14:51,569 --> 00:14:53,262 and pulled myself together. 213 00:14:54,476 --> 00:14:56,674 I reminded myself time and again. 214 00:14:56,674 --> 00:14:58,262 I know that well. 215 00:14:58,262 --> 00:15:00,785 You are really something. 216 00:15:01,487 --> 00:15:02,780 But you know how I feel? 217 00:15:03,619 --> 00:15:06,084 I don't want to live in doubt like this. 218 00:15:06,777 --> 00:15:09,713 I'd rather be called crazy and live that way. 219 00:15:09,713 --> 00:15:12,319 I want to be called a fool and live foolishly. 220 00:15:12,319 --> 00:15:13,386 No. 221 00:15:14,797 --> 00:15:17,137 You have Hun and Sang Hee. 222 00:15:17,137 --> 00:15:19,987 So get your act together. 223 00:15:23,121 --> 00:15:24,196 All right. 224 00:15:25,067 --> 00:15:26,267 I'm sorry. 225 00:15:34,386 --> 00:15:36,874 We somehow matured into adults... 226 00:15:36,874 --> 00:15:39,116 and give solace to the young. 227 00:15:40,466 --> 00:15:41,889 But whether married, 228 00:15:43,183 --> 00:15:44,675 single, 229 00:15:46,039 --> 00:15:47,505 or even widowed, 230 00:15:49,623 --> 00:15:53,453 we are still searching for life's answers... 231 00:15:54,434 --> 00:15:56,127 and are perhaps lost forever. 232 00:16:02,338 --> 00:16:04,383 We somehow matured into adults, 233 00:16:05,595 --> 00:16:09,102 but our hearts still ache for the love that once burned. 234 00:16:10,402 --> 00:16:14,912 And saddened by moments that can't be relived, 235 00:16:14,912 --> 00:16:17,803 we may be battling bitter loneliness. 236 00:16:21,597 --> 00:16:23,122 Somehow, beneath our gaze, 237 00:16:25,026 --> 00:16:27,674 love might be there, unknown to us. 238 00:16:49,224 --> 00:16:51,194 (Woori City Hall) 239 00:16:51,630 --> 00:16:52,761 Yes, what's it about? 240 00:16:54,959 --> 00:16:56,424 On the ferry? 241 00:16:59,071 --> 00:17:00,537 How could this happen? 242 00:17:00,537 --> 00:17:01,946 There comes Chief Ko. 243 00:17:01,946 --> 00:17:03,999 - Hello. - Hello. What happened? 244 00:17:03,999 --> 00:17:07,359 Chief Ko, my son was in trouble. 245 00:17:07,359 --> 00:17:09,175 He was dragged on board by thugs... 246 00:17:09,175 --> 00:17:10,810 and got beaten awfully badly. 247 00:17:10,810 --> 00:17:12,545 They are scoundrels. 248 00:17:12,545 --> 00:17:15,712 Who knows if they drink or smoke in there? 249 00:17:15,712 --> 00:17:18,920 What would happen if they start a fire? 250 00:17:18,920 --> 00:17:22,193 How long will you keep it abandoned? 251 00:17:22,193 --> 00:17:24,337 It would become a hangout for thugs, 252 00:17:24,337 --> 00:17:26,493 which would only mean trouble. 253 00:17:27,176 --> 00:17:29,418 Let me take a look. 254 00:17:38,528 --> 00:17:40,186 That bastards. 255 00:17:44,989 --> 00:17:48,224 Let's decide with a show of hands. 256 00:17:48,224 --> 00:17:51,002 Who agrees with Ms. Ko? 257 00:17:55,640 --> 00:17:57,338 I can't stand this. 258 00:17:57,889 --> 00:18:00,335 How can you decide on creativity... 259 00:18:00,335 --> 00:18:01,879 by majority rule? 260 00:18:01,879 --> 00:18:04,552 I've seen all her webtoons, 261 00:18:04,552 --> 00:18:07,863 but I don't like the characters or story. 262 00:18:07,863 --> 00:18:10,543 Why won't you consider what I proposed? 263 00:18:10,543 --> 00:18:12,568 I went over it ten times. 264 00:18:12,568 --> 00:18:16,264 If we fail, will you be taking the blame? 265 00:18:16,264 --> 00:18:18,056 - What? - If that's not your plan, 266 00:18:18,056 --> 00:18:20,012 you shouldn't voice your opinion. 267 00:18:20,012 --> 00:18:22,781 My life and future depend on this work. 268 00:18:22,781 --> 00:18:24,486 Hold on a minute. 269 00:18:24,486 --> 00:18:27,143 We're all here trying to make a hit. 270 00:18:27,143 --> 00:18:30,405 Fine, have it your way. 271 00:18:33,931 --> 00:18:35,278 I'm out of here. 272 00:18:35,278 --> 00:18:36,407 Wait. 273 00:18:36,407 --> 00:18:37,887 Are you seriously leaving? 274 00:18:37,887 --> 00:18:40,149 Yes. I'd rather work with someone... 275 00:18:40,149 --> 00:18:43,701 who I can respect as a mentor... 276 00:18:43,701 --> 00:18:46,168 or someone with great leadership. 277 00:18:49,781 --> 00:18:52,160 Ms. Na, wait a minute. 278 00:19:03,806 --> 00:19:06,118 I've got a question for my seven fans. 279 00:19:06,118 --> 00:19:07,246 What is it now? 280 00:19:07,246 --> 00:19:09,862 I thought you were doing well at the network. 281 00:19:09,862 --> 00:19:12,982 A drama writer stormed out because of me today. 282 00:19:12,982 --> 00:19:14,966 - My goodness... - Just leave it. 283 00:19:14,966 --> 00:19:17,660 Work solo. What's the problem? 284 00:19:17,660 --> 00:19:19,836 I only know how to script webtoons. 285 00:19:19,836 --> 00:19:22,252 I'm not a drama writer. 286 00:19:22,252 --> 00:19:25,476 I want this project to succeed for my brother's sake. 287 00:19:25,476 --> 00:19:27,782 Then convince her to come back. 288 00:19:27,782 --> 00:19:29,812 She's a goner. Get a new writer. 289 00:19:29,812 --> 00:19:30,908 Ask her back. 290 00:19:30,908 --> 00:19:31,917 Find a new writer. 291 00:19:31,917 --> 00:19:33,195 Work alone. 292 00:19:33,195 --> 00:19:35,052 - I don't know. - You decide. 293 00:19:35,052 --> 00:19:36,740 I can't believe you people. 294 00:19:41,296 --> 00:19:42,452 What are you up to, Mi Rye? 295 00:19:45,648 --> 00:19:47,194 Nothing much. 296 00:19:51,232 --> 00:19:54,869 Are you stressed about Ms. Na leaving? 297 00:19:56,065 --> 00:19:59,811 Well, I can't say it doesn't bother me. 298 00:20:01,240 --> 00:20:03,555 I really want to make this work. 299 00:20:05,416 --> 00:20:07,550 So what if we fail? 300 00:20:08,408 --> 00:20:12,498 Then something new will open up. 301 00:20:13,106 --> 00:20:14,106 What? 302 00:20:15,343 --> 00:20:17,852 I desperately want this as well. 303 00:20:19,095 --> 00:20:21,375 If I lose any more ground, 304 00:20:21,375 --> 00:20:23,574 I might even have to retire. 305 00:20:23,574 --> 00:20:25,481 Then why would you say that? 306 00:20:26,888 --> 00:20:28,664 So what if things don't work out? 307 00:20:30,019 --> 00:20:31,503 Taking that perspective... 308 00:20:32,189 --> 00:20:36,319 gives you courage when you are in doubt. 309 00:20:38,397 --> 00:20:40,742 So what if I'm poor? 310 00:20:40,742 --> 00:20:42,804 So what if I'm old? 311 00:20:42,804 --> 00:20:44,811 So what if I'm not qualified? 312 00:20:46,625 --> 00:20:49,664 So what if I'm not dating? So what if I fail? 313 00:20:49,664 --> 00:20:50,948 These words. 314 00:20:52,319 --> 00:20:56,293 They take off the pressure and get you to try. 315 00:20:58,369 --> 00:20:59,508 That's true. 316 00:21:00,312 --> 00:21:03,049 So what if I fail? 317 00:21:03,049 --> 00:21:05,104 I'll keep doing this work. 318 00:21:05,878 --> 00:21:08,583 No matter who tries to hold me back. 319 00:21:13,894 --> 00:21:15,549 Boss. 320 00:21:15,549 --> 00:21:18,550 You're a great mentor of mine. 321 00:21:18,550 --> 00:21:20,529 And I see you as an excellent leader. 322 00:21:21,727 --> 00:21:22,727 No. 323 00:21:23,823 --> 00:21:27,040 I wanted to be such an adult, 324 00:21:27,040 --> 00:21:28,634 but I'm far from it. 325 00:21:30,761 --> 00:21:32,691 I still keep stumbling. 326 00:21:48,152 --> 00:21:50,224 Aren't you done with work? 327 00:21:50,224 --> 00:21:51,805 You can head home. 328 00:21:52,735 --> 00:21:57,168 This is what you asked about the ferry. 329 00:21:57,168 --> 00:21:58,168 Right. 330 00:22:02,761 --> 00:22:04,200 - What's this? - Chief Ko. 331 00:22:04,200 --> 00:22:06,634 You haven't seen a movie in ages, have you? 332 00:22:06,634 --> 00:22:09,698 This film is popular with couples. 333 00:22:09,698 --> 00:22:11,611 Even the middle-aged people love it. 334 00:22:11,611 --> 00:22:12,845 No, thanks. You can take it back. 335 00:22:14,201 --> 00:22:17,027 Maybe we can watch it together... 336 00:22:24,891 --> 00:22:25,891 Okay. 337 00:22:29,734 --> 00:22:30,849 Well. 338 00:22:38,846 --> 00:22:39,899 Ta-da! 339 00:22:41,743 --> 00:22:42,834 What's this? 340 00:22:43,430 --> 00:22:46,097 The Top Ten Chef Festival sent you an invitation. 341 00:22:47,254 --> 00:22:49,582 - Are you for real? - Of course. 342 00:22:49,582 --> 00:22:52,365 You get to attend the banquet party 343 00:22:52,365 --> 00:22:54,560 with the best chefs in the country. 344 00:22:59,860 --> 00:23:02,551 (Invitation to the Top Ten Chef Festival) 345 00:23:02,932 --> 00:23:05,971 When did you sign me up? 346 00:23:05,971 --> 00:23:09,723 I got your profile and magazine articles, 347 00:23:09,723 --> 00:23:12,052 and mailed them last week. 348 00:23:12,052 --> 00:23:13,991 You really wanted to go there. 349 00:23:22,900 --> 00:23:24,800 This is unbelievable. 350 00:23:31,781 --> 00:23:33,524 Great work on the meeting. 351 00:23:33,524 --> 00:23:35,917 Let's start the interviews tomorrow. 352 00:23:35,917 --> 00:23:37,307 - Okay. - Okay. 353 00:23:37,307 --> 00:23:38,381 - Boss. - Yes? 354 00:23:38,381 --> 00:23:40,682 Ms. Na isn't answering her phone. 355 00:23:40,682 --> 00:23:41,933 It's one thing after another. 356 00:23:41,933 --> 00:23:44,163 I'll see if she's home today. 357 00:23:44,163 --> 00:23:45,234 Let me join you. 358 00:23:45,234 --> 00:23:49,196 That's okay. You worry about your date. 359 00:23:53,010 --> 00:23:55,090 - You can head out first. - Okay. 360 00:23:59,185 --> 00:24:01,048 Are you free after work? 361 00:24:01,048 --> 00:24:04,300 I have great news and want to celebrate. 362 00:24:07,929 --> 00:24:09,134 What's the good news? 363 00:24:10,195 --> 00:24:11,445 I'll tell you in person. 364 00:24:13,315 --> 00:24:14,619 Sorry. 365 00:24:14,619 --> 00:24:17,869 Tonight isn't really good for me. 366 00:24:22,730 --> 00:24:25,630 Got it. See you when you get back. 367 00:24:26,076 --> 00:24:27,093 Okay. 368 00:24:31,749 --> 00:24:34,187 Next time, let's hit a bar for drinks. 369 00:24:34,187 --> 00:24:35,782 Okay, thanks. 370 00:24:36,212 --> 00:24:37,294 Hello. 371 00:24:37,755 --> 00:24:39,921 We meet again. 372 00:24:41,694 --> 00:24:43,702 With the upcoming drama selection, 373 00:24:43,702 --> 00:24:45,866 you shouldn't be meeting with producers. 374 00:24:46,968 --> 00:24:48,351 What are you talking about? 375 00:24:48,351 --> 00:24:51,729 My old school friend was just in the area. 376 00:24:51,729 --> 00:24:52,883 Then what's that you have? 377 00:24:53,472 --> 00:24:57,102 This? It's just a promotional pamphlet. 378 00:24:57,900 --> 00:25:00,084 Do you think I'm hiding something? 379 00:25:00,084 --> 00:25:01,724 Like a secret document? 380 00:25:02,608 --> 00:25:03,853 Good grief. 381 00:25:04,937 --> 00:25:06,453 Do you mind if we have a talk? 382 00:25:12,457 --> 00:25:14,069 Is this about the plagiarism issue? 383 00:25:14,754 --> 00:25:16,777 I'm sorry about that. 384 00:25:16,777 --> 00:25:20,402 But we issued an apology, 385 00:25:20,402 --> 00:25:23,690 and your sister now works at the network. 386 00:25:23,690 --> 00:25:26,235 Producer Gang made that happen. 387 00:25:26,235 --> 00:25:27,235 Right. 388 00:25:28,754 --> 00:25:30,468 I guess you know, being her neighbor. 389 00:25:31,858 --> 00:25:32,943 Hold on. 390 00:25:34,571 --> 00:25:36,095 Where should I meet you? 391 00:25:39,012 --> 00:25:40,747 Is Producer Han nearby? 392 00:25:40,747 --> 00:25:43,139 Yes, I'll pick up the documents... 393 00:25:43,139 --> 00:25:44,669 and visit Ms. Na with you. 394 00:25:44,669 --> 00:25:45,669 Okay. 395 00:25:47,732 --> 00:25:48,816 Sorry. 396 00:25:50,347 --> 00:25:53,149 So what do you want to say? 397 00:25:54,635 --> 00:25:55,823 Eun Ho. 398 00:25:57,282 --> 00:25:58,511 Do you remember him? 399 00:26:03,938 --> 00:26:05,060 Jang Eun Ho. 400 00:26:06,713 --> 00:26:08,532 Why are you mentioning him? 401 00:26:08,532 --> 00:26:12,118 It was "Paradise for Youth" on KBN. 402 00:26:12,118 --> 00:26:14,968 Yes, I know. I directed it. 403 00:26:16,389 --> 00:26:20,144 Eun Ho was a great loss. 404 00:26:25,228 --> 00:26:28,097 Do you still harbor resentment about that? 405 00:26:28,693 --> 00:26:30,085 No, I don't. 406 00:26:30,085 --> 00:26:31,902 Then why are you bringing it up? 407 00:26:32,899 --> 00:26:34,033 At the time, 408 00:26:35,579 --> 00:26:37,717 he was going to marry someone. 409 00:26:39,612 --> 00:26:41,206 Was it Gang Min Ju? 410 00:26:51,251 --> 00:26:52,914 Min Ju. 411 00:26:52,914 --> 00:26:55,730 I'm really glad that you are... 412 00:26:55,730 --> 00:26:57,477 dating someone again. 413 00:26:58,442 --> 00:27:00,062 Why don't you date anyone? 414 00:27:00,956 --> 00:27:03,075 I'm too lazy for that. 415 00:27:03,075 --> 00:27:05,020 I'd rather rest on the weekends... 416 00:27:05,020 --> 00:27:07,803 than doll up for a guy. 417 00:27:07,803 --> 00:27:09,843 That's too much work. 418 00:27:09,843 --> 00:27:12,644 Right? It gets harder with age. 419 00:27:12,644 --> 00:27:16,594 You need to devote your time and energy, 420 00:27:16,594 --> 00:27:18,980 and have him come to you first. 421 00:27:18,980 --> 00:27:21,307 How much affection is needed for that? 422 00:27:21,307 --> 00:27:25,630 Is it worth losing all your freedom? 423 00:27:26,034 --> 00:27:28,990 When you can forget being lazy... 424 00:27:28,990 --> 00:27:32,410 and put him above anything else, 425 00:27:32,410 --> 00:27:35,165 that's when you know it's fate. 426 00:27:35,165 --> 00:27:37,588 In my 20s, for the sake of my boyfriend, 427 00:27:37,588 --> 00:27:39,948 I once washed my hair at 3 a.m. 428 00:27:39,948 --> 00:27:42,859 He suddenly came over to my house. 429 00:27:42,859 --> 00:27:47,036 So I got ready half-asleep. 430 00:27:47,036 --> 00:27:50,283 Have you ever washed your hair at 3 a.m. for a guy? 431 00:27:50,283 --> 00:27:54,108 Yes, I've done worse. All sorts of stuff. 432 00:27:54,108 --> 00:27:56,669 I see. Do you mean for Eun Ho? 433 00:28:01,938 --> 00:28:03,547 I'm sorry. 434 00:28:03,547 --> 00:28:06,284 I keep forgetting you've moved on. 435 00:28:06,284 --> 00:28:08,056 It's okay. 436 00:28:08,056 --> 00:28:10,138 If you don't mention him, who will? 437 00:28:10,138 --> 00:28:13,941 You were my biggest support back then. 438 00:28:15,114 --> 00:28:16,634 Looking back, 439 00:28:16,634 --> 00:28:20,115 K Network handled it irresponsibly. 440 00:28:20,115 --> 00:28:21,426 I know it was an accident, 441 00:28:21,426 --> 00:28:24,090 but you never got an explanation. 442 00:28:24,090 --> 00:28:28,752 They just blamed spontaneous combustion. 443 00:28:32,452 --> 00:28:34,776 What about Eun Ho's mother? 444 00:28:35,771 --> 00:28:38,566 She's in a nursing home, but I haven't visited. 445 00:28:41,804 --> 00:28:45,445 Min Ju, put it all behind you... 446 00:28:45,445 --> 00:28:48,780 and focus on your new love. 447 00:28:48,780 --> 00:28:49,976 Okay? 448 00:28:56,667 --> 00:28:58,036 Yes. 449 00:28:58,036 --> 00:29:00,975 Gang Min Ju and Jang Eun Ho were to be married. 450 00:29:02,013 --> 00:29:06,004 Are you still struggling with guilt about that? 451 00:29:06,004 --> 00:29:08,975 Or are you trying to blame me now? 452 00:29:09,963 --> 00:29:11,725 It was an accident. 453 00:29:13,547 --> 00:29:14,548 An accident? 454 00:29:14,548 --> 00:29:16,180 I wasn't at the scene, 455 00:29:16,180 --> 00:29:18,948 but thankfully it was cleared as an accident quickly. 456 00:29:18,948 --> 00:29:21,757 If it had come out that someone died because we rushed the shoot, 457 00:29:21,757 --> 00:29:23,100 who would have been accountable? 458 00:29:23,100 --> 00:29:26,059 Why did you switch networks if it was an accident? 459 00:29:26,059 --> 00:29:27,704 You also left your job. 460 00:29:27,704 --> 00:29:29,881 Did you expect me to stay and face questioning? 461 00:29:29,881 --> 00:29:31,954 You should have informed the grieving family... 462 00:29:31,954 --> 00:29:33,266 about what happened. 463 00:29:33,266 --> 00:29:35,298 It's behind us now. 464 00:29:35,298 --> 00:29:37,549 You're also doing well with other work. 465 00:29:40,235 --> 00:29:41,413 Hello, Gang Min Ju. 466 00:29:43,963 --> 00:29:46,077 I didn't expect to see you together. 467 00:29:46,674 --> 00:29:48,809 I was visiting Director Shin. 468 00:29:48,809 --> 00:29:51,139 Do you know him? He went to my school. 469 00:29:51,139 --> 00:29:52,139 Yes. 470 00:29:56,057 --> 00:29:59,354 Here. Take it easy on the work. 471 00:29:59,354 --> 00:30:02,052 Fill me in if plans change. 472 00:30:02,052 --> 00:30:04,115 Are these all the new actors? 473 00:30:04,115 --> 00:30:05,958 I should hold an audition. 474 00:30:05,958 --> 00:30:07,653 Where are you off to again? 475 00:30:07,653 --> 00:30:09,013 I got something to take care of. 476 00:30:09,013 --> 00:30:10,893 I'll leave you, then. 477 00:30:11,849 --> 00:30:12,849 Okay. 478 00:30:26,082 --> 00:30:28,643 Who'd have thought you're the guy next door? 479 00:30:29,672 --> 00:30:33,060 Anyway, I never mentioned what happened to Gang Min Ju 480 00:30:33,060 --> 00:30:36,239 and don't intend to tell her, so keep it that way. 481 00:30:37,971 --> 00:30:39,366 I'll get going. 482 00:30:48,534 --> 00:30:51,059 Are you going to quit the team? 483 00:30:51,800 --> 00:30:54,164 I can't take the pain anymore. 484 00:30:54,164 --> 00:30:56,555 Ms. Na, nobody was favoring... 485 00:30:56,555 --> 00:30:58,500 Ms. Ko over you about anything. 486 00:30:58,500 --> 00:30:59,623 Enough. Leave it alone. 487 00:31:00,266 --> 00:31:03,573 She should at least know why after all this time. 488 00:31:03,573 --> 00:31:06,652 You're full of pride and prejudice, 489 00:31:06,652 --> 00:31:10,638 and I refuse to be laid bare and picked apart. 490 00:31:13,268 --> 00:31:15,889 You have never revealed your true self. 491 00:31:17,436 --> 00:31:18,437 What? 492 00:31:21,053 --> 00:31:22,511 Why are you constantly hiding? 493 00:31:23,403 --> 00:31:26,443 If the writer keeps masking everything, 494 00:31:26,443 --> 00:31:29,294 how will the viewers understand your true meaning? 495 00:31:35,428 --> 00:31:38,421 Break out of your shell if you can. 496 00:31:38,421 --> 00:31:40,425 If you continue hiding behind a mask, 497 00:31:42,151 --> 00:31:44,057 I can't work with you anymore. 498 00:31:45,904 --> 00:31:47,645 - Boss. - How... 499 00:31:48,410 --> 00:31:49,878 How did you know? 500 00:31:52,242 --> 00:31:55,779 You know, I've been married twice, 501 00:31:55,779 --> 00:31:57,426 and I've got a daughter who's six. 502 00:31:57,426 --> 00:31:59,452 Yes, I'm a writer trying to scrape by. 503 00:32:01,786 --> 00:32:05,467 I asked myself, is this all I have? 504 00:32:05,467 --> 00:32:07,411 Why can't I write any better? 505 00:32:08,027 --> 00:32:09,583 And when I looked at Mi Rye, 506 00:32:09,583 --> 00:32:12,238 it felt like she was in a whole different league, 507 00:32:12,238 --> 00:32:13,763 and that was so annoying. 508 00:32:14,942 --> 00:32:17,399 If it keeps going like this, 509 00:32:17,399 --> 00:32:20,559 I'd shrink away to nothing. 510 00:32:20,559 --> 00:32:22,698 And I can't bear that. 511 00:32:35,608 --> 00:32:39,093 How'd you know? You never miss the mark. 512 00:32:39,093 --> 00:32:42,108 How could I not know after all that time working? 513 00:32:42,108 --> 00:32:43,910 It shows in Ms. Na's writing. 514 00:32:43,910 --> 00:32:46,652 She was acting all tough with me... 515 00:32:46,652 --> 00:32:49,373 because of her low confidence after getting a divorce, 516 00:32:49,373 --> 00:32:52,271 so she put on a front to hide it. 517 00:32:52,271 --> 00:32:55,681 I'm relieved she'll be back after gathering herself. 518 00:32:58,584 --> 00:33:01,175 - Gang Min Ju. - Hello. 519 00:33:01,175 --> 00:33:02,424 You called just in time. 520 00:33:02,424 --> 00:33:04,599 What were you discussing with Chief Ko? 521 00:33:04,599 --> 00:33:06,688 It was nothing much. 522 00:33:06,688 --> 00:33:09,673 I ran into him since he works for Director Shin. 523 00:33:09,673 --> 00:33:12,032 Are you sure there is nothing else? 524 00:33:12,032 --> 00:33:14,587 What would I have going on with him? 525 00:33:15,354 --> 00:33:17,250 Then what made you call? 526 00:33:17,250 --> 00:33:20,446 I wanted to ask you something. 527 00:33:23,385 --> 00:33:25,413 What's between you and Chief Ko? 528 00:33:26,019 --> 00:33:27,371 What are you saying? 529 00:33:27,371 --> 00:33:29,754 Isn't he the guy who lives next door? 530 00:33:29,754 --> 00:33:31,013 He must be your boyfriend. 531 00:33:33,153 --> 00:33:35,437 Yes, he's my boyfriend. So what? 532 00:33:36,434 --> 00:33:38,765 Good heavens. 533 00:33:40,179 --> 00:33:41,382 All right, then. 534 00:33:43,138 --> 00:33:44,270 What? 535 00:33:45,118 --> 00:33:48,484 Maybe Producer Han has a crush on you. 536 00:33:48,484 --> 00:33:51,315 - What? No way. - Good grief. 537 00:33:51,315 --> 00:33:54,676 What if he gets divorced and pursues you? 538 00:33:56,546 --> 00:33:57,962 I heard he already got divorced. 539 00:33:57,962 --> 00:33:59,629 What? Really? 540 00:34:00,889 --> 00:34:01,988 That's crazy. 541 00:34:02,683 --> 00:34:04,994 You can drop me off there. 542 00:34:04,994 --> 00:34:05,994 Okay. 543 00:34:14,274 --> 00:34:16,776 - Min Ju. - Hello. 544 00:34:16,776 --> 00:34:17,921 Did everything go well with work? 545 00:34:17,921 --> 00:34:21,143 Yes, but what's the good news? 546 00:34:21,143 --> 00:34:25,143 Well, be sure to make time this weekend. 547 00:34:25,143 --> 00:34:28,971 I've been accepted by the top chefs' group. 548 00:34:29,496 --> 00:34:30,953 Really? 549 00:34:30,953 --> 00:34:33,712 It's like the national team in sports. 550 00:34:33,712 --> 00:34:36,289 Congratulations. That's amazing. 551 00:34:36,289 --> 00:34:37,971 You're the real deal, chef. 552 00:34:39,361 --> 00:34:41,807 I wanted to share it with you first... 553 00:34:41,807 --> 00:34:44,073 and waited up for you. 554 00:34:44,073 --> 00:34:47,745 Let's celebrate this weekend at the members' party. 555 00:34:47,745 --> 00:34:50,819 Okay. I'll be there. 556 00:34:51,632 --> 00:34:53,011 I'll get going. 557 00:34:55,832 --> 00:34:56,832 Okay. 558 00:35:03,664 --> 00:35:05,675 ("Paradise for Youth") 559 00:35:29,649 --> 00:35:32,667 Gang Min Ju and Jang Eun Ho were to be married. 560 00:35:34,353 --> 00:35:36,952 - Good work. - Good job, everybody. 561 00:35:36,952 --> 00:35:38,416 Eun Ho, help me with this. 562 00:35:38,416 --> 00:35:39,878 Okay, I'm coming. 563 00:35:40,275 --> 00:35:42,207 - What needs to be done? - Put this here. 564 00:35:42,740 --> 00:35:45,940 Now that's a cool bracelet. 565 00:35:45,940 --> 00:35:47,785 - Is it from your wife? - That's right. 566 00:35:47,785 --> 00:35:50,788 Good grief, I want to get married already. 567 00:35:50,788 --> 00:35:51,806 I envy you so much. 568 00:35:51,806 --> 00:35:53,295 I heard you set the date. 569 00:35:54,098 --> 00:35:55,137 You have to come. 570 00:35:55,137 --> 00:35:57,245 Come and see my beautiful bride. 571 00:35:57,245 --> 00:35:59,685 Of course, congratulations. 572 00:36:07,281 --> 00:36:08,419 What's an assistant director? 573 00:36:08,419 --> 00:36:10,570 You take responsibility when I'm away. 574 00:36:12,294 --> 00:36:15,218 Sang Sik, you shoot this last scene. 575 00:36:16,087 --> 00:36:19,199 Look, there's been an issue with Team B. 576 00:36:19,199 --> 00:36:22,968 I have to hurry, so roll till the end. 577 00:36:22,968 --> 00:36:24,090 Work hard. 578 00:36:36,077 --> 00:36:37,208 Hurry, get out! 579 00:36:38,634 --> 00:36:39,939 Get out! 580 00:36:41,738 --> 00:36:42,762 Get out! 581 00:36:46,439 --> 00:36:47,439 Eun Ho! 582 00:36:54,357 --> 00:36:56,104 Eun Ho! No! 583 00:36:56,582 --> 00:36:57,582 No! 584 00:37:00,093 --> 00:37:03,550 Hurry and escape. 585 00:37:03,550 --> 00:37:04,760 Don't let go! 586 00:37:06,693 --> 00:37:07,759 Eun Ho! 587 00:37:09,173 --> 00:37:10,727 Eun Ho! 588 00:37:18,086 --> 00:37:21,798 If only we had stopped the shoot... 589 00:37:21,798 --> 00:37:23,737 and not pushed ahead recklessly. 590 00:37:25,404 --> 00:37:26,609 If we had made that choice, 591 00:37:28,020 --> 00:37:30,215 there would have been no accident. 592 00:38:09,713 --> 00:38:10,836 Wait. 593 00:38:17,074 --> 00:38:18,116 Just a second. 594 00:38:21,433 --> 00:38:24,250 I know the city's historical sites... 595 00:38:24,250 --> 00:38:27,248 are right here and here. 596 00:38:27,248 --> 00:38:29,537 But I need to find someplace new... 597 00:38:29,537 --> 00:38:32,649 to create a date scene in the drama. 598 00:38:32,649 --> 00:38:36,215 This place looks empty without houses, 599 00:38:36,215 --> 00:38:38,906 but it's dull over here as well. 600 00:38:38,906 --> 00:38:40,372 Would this area work better? 601 00:38:41,257 --> 00:38:42,436 How about this spot? 602 00:38:51,585 --> 00:38:53,716 Good heavens, my bad. 603 00:38:55,297 --> 00:38:58,147 I suppose asking you for help wouldn't make it fair. 604 00:38:58,147 --> 00:39:00,458 I shouldn't have even asked. 605 00:39:00,458 --> 00:39:01,516 Gang Min Ju. 606 00:39:04,498 --> 00:39:06,709 I'm sorry. 607 00:39:08,162 --> 00:39:09,162 Yes? 608 00:39:10,345 --> 00:39:11,532 For what? 609 00:39:12,986 --> 00:39:14,931 I should have done something. 610 00:39:15,769 --> 00:39:16,996 I'm sorry. 611 00:39:18,194 --> 00:39:21,308 What are you talking about? 612 00:39:25,913 --> 00:39:27,075 Ko Sang Sik. 613 00:39:30,688 --> 00:39:33,818 Despite my position at Woori City Hall, 614 00:39:33,818 --> 00:39:37,172 I can't provide any help. I'm sorry. 615 00:39:38,274 --> 00:39:39,470 Look... 616 00:39:52,921 --> 00:39:54,021 Is it going well? 617 00:39:54,968 --> 00:39:55,968 Nope. 618 00:39:57,537 --> 00:39:58,537 Why not? 619 00:39:59,034 --> 00:40:01,221 It's not going well. 620 00:40:02,226 --> 00:40:05,078 The writer quit because of me. 621 00:40:05,078 --> 00:40:06,093 What? 622 00:40:06,093 --> 00:40:08,331 That's more load on my shoulders. 623 00:40:08,331 --> 00:40:10,058 I'm scared I might fail. 624 00:40:10,058 --> 00:40:11,971 That must be a lot of pressure. 625 00:40:11,971 --> 00:40:13,271 Yes. 626 00:40:13,271 --> 00:40:16,001 The lady next door... 627 00:40:16,001 --> 00:40:18,781 I mean, my boss said this. 628 00:40:19,288 --> 00:40:21,345 "So what?" 629 00:40:21,345 --> 00:40:22,361 What? 630 00:40:22,361 --> 00:40:24,481 "So what if we can't do it?" 631 00:40:24,481 --> 00:40:26,720 "So what if we fail?" 632 00:40:26,720 --> 00:40:29,964 She said that these words give her strength and courage. 633 00:40:31,335 --> 00:40:33,105 So when it got frustrating, 634 00:40:33,105 --> 00:40:35,841 I told myself, "So what?" 635 00:40:35,841 --> 00:40:38,643 And it took the pressure off, strangely enough. 636 00:40:40,796 --> 00:40:41,796 I see. 637 00:40:43,520 --> 00:40:47,252 You've got yourself a great boss. 638 00:40:47,252 --> 00:40:48,311 She's pretty amazing. 639 00:40:48,940 --> 00:40:50,873 That must be why Jun Woo likes her. 640 00:40:51,585 --> 00:40:54,160 She seems like an excellent leader... 641 00:40:54,160 --> 00:40:56,954 and a great mentor to her team. 642 00:40:56,954 --> 00:41:00,085 My word, when will I ever be like that? 643 00:41:13,042 --> 00:41:14,914 Why not me? 644 00:41:14,914 --> 00:41:16,914 What do I even lack? 645 00:41:16,914 --> 00:41:18,668 I like it here. 646 00:41:18,668 --> 00:41:20,346 I'm never leaving. 647 00:41:20,346 --> 00:41:21,804 Okay, next. 648 00:41:22,610 --> 00:41:23,837 Thank you. 649 00:41:23,837 --> 00:41:25,717 (Casting Audition for "Love and Cooking") 650 00:41:25,717 --> 00:41:27,330 Finding fresh talent won't work. 651 00:41:27,330 --> 00:41:29,072 - Let's give up. - Why? 652 00:41:29,072 --> 00:41:31,896 Even Producer Han cast Na Joo Yeon. 653 00:41:31,896 --> 00:41:33,980 The other networks are likely the same. 654 00:41:42,376 --> 00:41:43,645 Why are you here? 655 00:41:46,585 --> 00:41:48,068 I'm here to audition. 656 00:41:50,496 --> 00:41:51,656 Who is she? 657 00:41:51,656 --> 00:41:52,941 The name is Min Ji Seon. 658 00:41:55,521 --> 00:41:57,312 You can just leave. Next. 659 00:41:57,312 --> 00:41:58,465 Wait a minute. 660 00:41:58,465 --> 00:42:01,033 We don't have time. Send her out. 661 00:42:01,033 --> 00:42:02,830 You can't be like this. Please go. 662 00:42:03,708 --> 00:42:06,448 Why not me? What do I even lack? 663 00:42:12,365 --> 00:42:13,770 I like it here. 664 00:42:17,004 --> 00:42:18,517 I'm never leaving. 665 00:42:24,543 --> 00:42:25,543 Okay? 666 00:42:40,551 --> 00:42:42,921 Why did you come all this way to cause trouble? 667 00:42:43,871 --> 00:42:45,706 I was curious about how you work. 668 00:42:46,416 --> 00:42:48,880 Your position, how you operate, 669 00:42:48,880 --> 00:42:50,959 and what's so special about your life... 670 00:42:50,959 --> 00:42:52,635 that made Jun fall for you. 671 00:42:53,528 --> 00:42:54,528 So? 672 00:42:55,456 --> 00:42:56,723 You're not so bad. 673 00:42:57,864 --> 00:43:00,169 Having the power to choose. 674 00:43:01,047 --> 00:43:02,135 That makes me jealous. 675 00:43:02,135 --> 00:43:04,598 Your dream is to become a great model. 676 00:43:04,598 --> 00:43:05,624 You can be that. 677 00:43:05,624 --> 00:43:07,290 That's my work, not my dream. 678 00:43:09,271 --> 00:43:10,686 My dream has ended. 679 00:43:12,694 --> 00:43:14,312 I'm done with the cafe. 680 00:43:15,126 --> 00:43:16,434 I don't work there anymore. 681 00:43:17,037 --> 00:43:20,298 So you can date Jun as much as you want. 682 00:43:20,298 --> 00:43:23,594 I don't think your dream is over. 683 00:43:23,594 --> 00:43:25,299 You came to see me. 684 00:43:25,299 --> 00:43:28,569 That's because you want to show presence. 685 00:43:28,569 --> 00:43:29,800 To seek attention. 686 00:43:29,800 --> 00:43:31,027 That's nonsense. 687 00:43:32,962 --> 00:43:34,237 Take care. 688 00:43:36,168 --> 00:43:37,410 Don't try so hard. 689 00:43:40,528 --> 00:43:43,867 Having to try isn't love. 690 00:43:46,440 --> 00:43:47,907 I can see through you. 691 00:44:15,496 --> 00:44:16,691 Since it's Monday... 692 00:44:18,168 --> 00:44:19,892 - My goodness. - What? 693 00:44:21,177 --> 00:44:22,817 Do you two know each other? 694 00:44:22,817 --> 00:44:25,328 Of course. Did you bring her here? 695 00:44:25,328 --> 00:44:27,778 Yes, she wanted a bar to drink alone. 696 00:44:27,778 --> 00:44:29,140 To drink alone? 697 00:44:31,833 --> 00:44:34,139 - Have a seat. - No, thanks. 698 00:44:34,139 --> 00:44:36,374 - I'll go somewhere else. - But... 699 00:44:37,548 --> 00:44:38,548 Wait a minute. 700 00:44:44,300 --> 00:44:46,520 Did you have to use this as a coaster? 701 00:44:46,520 --> 00:44:47,808 What's wrong? 702 00:44:47,808 --> 00:44:50,849 You promised solid support for the citizens. 703 00:44:50,849 --> 00:44:52,966 But when your photo is used as a solid coaster, 704 00:44:52,966 --> 00:44:54,439 does it hurt your pride? 705 00:44:56,549 --> 00:44:59,396 So what if you're the Deputy Mayor? 706 00:44:59,396 --> 00:45:02,556 With your kids married off and your husband gone, 707 00:45:02,556 --> 00:45:05,439 you don't have anyone to share drinks with. 708 00:45:08,436 --> 00:45:11,015 That was written here. 709 00:45:12,340 --> 00:45:13,572 So you did read it. 710 00:45:13,572 --> 00:45:15,549 Please don't be like this. 711 00:45:15,549 --> 00:45:16,945 What liquor do you have? 712 00:45:17,510 --> 00:45:19,853 Those are my favorite instant noodles. 713 00:45:19,853 --> 00:45:21,368 You can make some for me. 714 00:45:33,527 --> 00:45:36,488 My word, why does my skin feel so saggy? 715 00:45:43,765 --> 00:45:45,960 I should put on more cream. 716 00:45:57,932 --> 00:46:01,630 Yeong Ae, email me all the documents. 717 00:46:08,434 --> 00:46:09,434 Who is that? 718 00:46:13,138 --> 00:46:14,355 Have you had dinner? 719 00:46:14,355 --> 00:46:15,746 Not yet. 720 00:46:15,746 --> 00:46:17,958 Come on, I've booked us a nice place. 721 00:46:18,476 --> 00:46:21,338 - What? - You wanted to go there. 722 00:46:21,338 --> 00:46:23,564 It's that place. 723 00:46:23,564 --> 00:46:26,435 But right now... 724 00:46:26,435 --> 00:46:27,515 What is it? 725 00:46:27,515 --> 00:46:29,504 I have some work to do. 726 00:46:31,006 --> 00:46:33,105 I see, really? 727 00:46:34,606 --> 00:46:35,808 Okay, then. 728 00:46:35,808 --> 00:46:38,255 I'm sorry. You even made a reservation. 729 00:46:38,255 --> 00:46:40,593 It's fine. Just get back to work. 730 00:46:58,407 --> 00:46:59,577 Why are you coming from there? 731 00:47:00,470 --> 00:47:02,071 What brings you here this late? 732 00:47:02,071 --> 00:47:04,288 - Didn't she say anything? - About what? 733 00:47:05,251 --> 00:47:07,232 I can't believe that woman. 734 00:47:08,917 --> 00:47:10,290 Such a hypocrite. 735 00:47:10,290 --> 00:47:12,092 Who are you calling that? 736 00:47:12,851 --> 00:47:15,637 Gang Min Ju is a hypocrite. 737 00:47:16,650 --> 00:47:19,291 She gets you more than anyone. 738 00:47:19,291 --> 00:47:21,181 How could you even call her that? 739 00:47:21,181 --> 00:47:23,258 She gets me? She? 740 00:47:23,258 --> 00:47:25,107 Yes, more than me. Do you know that? 741 00:47:25,107 --> 00:47:26,507 What does she even get? 742 00:47:26,507 --> 00:47:27,771 She hardly knows me. 743 00:47:29,536 --> 00:47:31,456 How you parting from me... 744 00:47:31,456 --> 00:47:33,856 would make you feel cut off from the world. 745 00:47:33,856 --> 00:47:36,846 She asked me to understand because you'd feel like all is over. 746 00:47:37,682 --> 00:47:39,050 That know-it-all. 747 00:47:39,050 --> 00:47:40,124 Min Ji Seon. 748 00:47:42,811 --> 00:47:44,953 I don't want us to end. 749 00:47:44,953 --> 00:47:46,886 This is killing me. It hurts. 750 00:47:49,986 --> 00:47:52,462 But I'll go because I hate her. 751 00:47:55,195 --> 00:47:56,296 Ji Seon. 752 00:48:04,202 --> 00:48:05,293 Thanks. 753 00:48:28,199 --> 00:48:31,103 (Park Jun Woo) 754 00:48:31,103 --> 00:48:32,830 Jun Woo, I'm sorry. 755 00:48:32,830 --> 00:48:35,062 You even made a reservation. 756 00:48:35,062 --> 00:48:36,634 Next time... 757 00:48:47,622 --> 00:48:49,110 Hello, Yeong Ae. 758 00:48:49,110 --> 00:48:51,661 Boss, I just emailed you. 759 00:48:51,661 --> 00:48:52,983 I'll take a look. 760 00:48:52,983 --> 00:48:54,767 Are you going to work from home? 761 00:48:54,767 --> 00:48:55,966 Just like always. 762 00:48:55,966 --> 00:48:58,431 Come on, get some dating time. 763 00:48:58,431 --> 00:49:00,535 I can't be dating right now. 764 00:49:03,123 --> 00:49:04,255 Boss. 765 00:49:07,088 --> 00:49:08,313 I'm sorry. 766 00:49:08,847 --> 00:49:13,671 Until now, it's been all about me and how I use my time, 767 00:49:13,671 --> 00:49:17,094 but now I have to share it with someone else. 768 00:49:17,094 --> 00:49:18,617 That's hard to get used to. 769 00:49:20,014 --> 00:49:21,493 That sounds like trouble. 770 00:49:22,089 --> 00:49:23,092 What? 771 00:49:23,092 --> 00:49:25,183 How much you're willing to compromise... 772 00:49:25,183 --> 00:49:28,158 shows how much you like the guy. 773 00:49:28,158 --> 00:49:31,810 Consider what you can give up. 774 00:49:34,743 --> 00:49:37,498 Okay. I'll hang up. 775 00:49:56,215 --> 00:49:57,215 Thanks. 776 00:50:01,030 --> 00:50:03,185 - I'll get these two. - Okay. 777 00:50:05,320 --> 00:50:07,459 Why the sudden change of heart? 778 00:50:08,081 --> 00:50:11,312 Well, I was feeling bad about it, 779 00:50:12,237 --> 00:50:14,058 and work wasn't going well. 780 00:50:14,799 --> 00:50:15,799 I see. 781 00:50:29,062 --> 00:50:30,437 How do you like it? 782 00:50:30,437 --> 00:50:31,623 It's delicious. 783 00:50:32,597 --> 00:50:35,449 I can't expect anything less from a top ten chef's pick. 784 00:50:37,365 --> 00:50:38,846 Would you like some wine? 785 00:50:38,846 --> 00:50:41,547 - You need to drive. - Just for you. 786 00:50:41,547 --> 00:50:42,547 Here. 787 00:50:45,284 --> 00:50:46,284 Thanks. 788 00:50:50,426 --> 00:50:52,540 - Just one glass. - Okay. 789 00:50:55,460 --> 00:50:56,515 Thanks. 790 00:50:56,515 --> 00:50:59,530 The chefs' gathering this weekend is a plus-one party. 791 00:50:59,530 --> 00:51:00,581 Is that okay? 792 00:51:02,235 --> 00:51:03,286 Yes. 793 00:51:12,484 --> 00:51:15,205 How did you like the restaurant? 794 00:51:36,324 --> 00:51:37,382 Min Ju. 795 00:51:43,124 --> 00:51:44,397 Did I fall asleep? 796 00:51:44,397 --> 00:51:47,952 You seemed tired, so I let you be. 797 00:51:48,917 --> 00:51:50,442 Where are we? 798 00:51:50,442 --> 00:51:51,540 Step outside. 799 00:51:59,507 --> 00:52:00,598 What can I do? 800 00:52:05,178 --> 00:52:07,965 I need to get back because there is work left. 801 00:52:09,659 --> 00:52:12,549 Yeong Ae, I'm outside right now. 802 00:52:13,770 --> 00:52:17,642 No, I'll be home soon and email you. 803 00:52:17,642 --> 00:52:18,643 Okay. 804 00:52:21,026 --> 00:52:22,228 You have to return now? 805 00:52:23,706 --> 00:52:27,078 Jun Woo, what is this place? You should've asked. 806 00:52:28,274 --> 00:52:29,274 I'm sorry. 807 00:52:31,090 --> 00:52:34,495 I've always been the one making decisions in my life, 808 00:52:34,495 --> 00:52:37,103 even for the smallest stuff. 809 00:52:37,103 --> 00:52:40,518 At times, it's easier to have someone else decide. 810 00:52:40,518 --> 00:52:42,152 But if you take away my choice... 811 00:52:42,152 --> 00:52:44,232 and decide everything on your own, 812 00:52:44,232 --> 00:52:45,664 it's really troubling. 813 00:52:46,520 --> 00:52:49,033 Are you being angry now? 814 00:52:50,967 --> 00:52:54,737 No, it's my fault for falling asleep. 815 00:52:54,737 --> 00:52:58,178 If you're annoyed or mad, be like that. 816 00:52:58,824 --> 00:53:01,326 Fighting is what makes relationships real. 817 00:53:01,326 --> 00:53:03,169 I don't mean it like that... 818 00:53:05,205 --> 00:53:07,591 But why are we even here? 819 00:53:33,797 --> 00:53:34,953 Right on time. 820 00:53:57,559 --> 00:54:00,303 Today is the fireworks festival. 821 00:54:00,303 --> 00:54:03,026 You get a great view from here. 822 00:54:07,033 --> 00:54:08,100 Wait here. 823 00:54:19,390 --> 00:54:20,390 Check this out. 824 00:54:42,344 --> 00:54:45,315 That wasn't what I had planned to say. 825 00:54:46,359 --> 00:54:47,540 What was it, then? 826 00:54:49,911 --> 00:54:50,962 Forget it. 827 00:54:55,472 --> 00:54:58,900 Sorry. You had all this prepared. 828 00:55:00,537 --> 00:55:04,355 I'm so clueless, right? 829 00:55:05,848 --> 00:55:06,954 Let's get you home. 830 00:55:19,321 --> 00:55:21,684 Yes, I work at Woori City Hall. 831 00:55:26,347 --> 00:55:29,058 Who looks after your children? 832 00:55:29,058 --> 00:55:31,329 That would be my ex-wife. 833 00:55:31,329 --> 00:55:33,525 How many kids do you plan to have? 834 00:55:34,467 --> 00:55:35,921 I don't want any. 835 00:55:35,921 --> 00:55:38,011 Is that because you're old? 836 00:55:38,011 --> 00:55:39,369 No. 837 00:55:39,369 --> 00:55:44,259 I want to be a married couple that can be like friends. 838 00:55:44,259 --> 00:55:46,649 You make friends elsewhere. 839 00:55:46,649 --> 00:55:48,861 I need a wife who keeps the house. 840 00:55:48,861 --> 00:55:51,480 She won't worry about money, and even quit work. 841 00:55:51,480 --> 00:55:53,504 What would she do at home? 842 00:55:53,504 --> 00:55:55,440 I have gatherings for business, 843 00:55:55,440 --> 00:55:57,265 so she can prepare some food... 844 00:55:57,265 --> 00:55:59,080 and just keep the house clean. 845 00:56:00,879 --> 00:56:03,513 It seems you're looking for a maid. 846 00:56:05,237 --> 00:56:08,206 I heard your academy went under. 847 00:56:08,206 --> 00:56:10,317 You must have a lot of debt. 848 00:56:10,317 --> 00:56:11,677 Just a little. 849 00:56:11,677 --> 00:56:15,643 But I can manage to pay it off through my work. 850 00:56:16,529 --> 00:56:19,785 Your profile said you hate younger guys. 851 00:56:19,785 --> 00:56:22,064 We're around my age, 852 00:56:22,064 --> 00:56:24,019 and you look decently young. 853 00:56:29,832 --> 00:56:31,474 Ms. Koo Tae Yeon? 854 00:56:32,052 --> 00:56:33,435 It's me, Su Hyeok. 855 00:56:34,064 --> 00:56:35,139 Cha Su Hyeok? 856 00:56:35,972 --> 00:56:37,226 Yes. 857 00:56:37,226 --> 00:56:39,210 It's good to see you. 858 00:56:39,210 --> 00:56:40,210 Indeed. 859 00:56:40,897 --> 00:56:42,960 - Are you on a blind date? - You, too? 860 00:56:43,598 --> 00:56:46,527 - Yes. - Then let's meet after. 861 00:56:46,527 --> 00:56:47,606 Okay. 862 00:56:47,606 --> 00:56:50,201 She was my essay tutor in high school. 863 00:56:50,201 --> 00:56:52,988 You're lucky because she was our popular queen. 864 00:56:54,488 --> 00:56:55,488 Queen? 865 00:56:57,378 --> 00:56:58,799 I'm sorry. 866 00:56:59,890 --> 00:57:01,488 I'll have to leave now. 867 00:57:02,469 --> 00:57:04,219 Call me when you're done. 868 00:57:04,219 --> 00:57:05,219 Good day. 869 00:57:06,395 --> 00:57:09,643 You, what do you take me for? 870 00:57:09,643 --> 00:57:11,071 Are you crazy? 871 00:57:11,071 --> 00:57:13,799 You're just a washed-up tutor buried in debt, 872 00:57:13,799 --> 00:57:15,602 so what's with that attitude? 873 00:57:16,240 --> 00:57:18,062 What's this bastard? 874 00:57:18,062 --> 00:57:19,175 What did you say? 875 00:57:19,175 --> 00:57:20,239 Who in the world are you? 876 00:57:22,634 --> 00:57:24,668 I'll stay calm because of my job. 877 00:57:28,674 --> 00:57:32,155 I couldn't care less about all your luxuries, 878 00:57:32,155 --> 00:57:33,276 so beat it. 879 00:57:38,154 --> 00:57:39,314 So what happened? 880 00:57:39,314 --> 00:57:40,949 I felt so much better. 881 00:57:42,994 --> 00:57:45,092 Girlfriend? This is my... 882 00:57:45,977 --> 00:57:47,100 No. 883 00:57:48,427 --> 00:57:49,985 Can't I introduce you as my girl? 884 00:57:49,985 --> 00:57:51,721 What would they think? 885 00:57:51,721 --> 00:57:54,092 Who cares about them? This is about us. 886 00:57:55,529 --> 00:57:57,297 I'm sorry. 887 00:57:57,297 --> 00:58:00,523 I'm so clueless, right? 888 00:58:00,969 --> 00:58:04,339 Having to try isn't love. 889 00:58:07,217 --> 00:58:08,713 What happened with your pupil? 890 00:58:08,713 --> 00:58:10,075 He gave me this energy drink. 891 00:58:11,568 --> 00:58:13,001 Any chance with him? 892 00:58:13,001 --> 00:58:14,724 It's not going to work. 893 00:58:18,023 --> 00:58:19,067 I'm talking about me. 894 00:58:19,655 --> 00:58:21,513 With Jun Woo? Why? 895 00:58:23,641 --> 00:58:26,912 I should stop trying. 896 00:58:26,912 --> 00:58:28,191 - What? - Trying? 897 00:58:28,597 --> 00:58:31,607 It's just not going to work out. 898 00:58:31,980 --> 00:58:33,500 What's the problem? 899 00:58:33,500 --> 00:58:36,360 I can feel butterflies, but it's not comfortable. 900 00:58:36,957 --> 00:58:39,500 I appreciate that he likes me, 901 00:58:39,500 --> 00:58:44,145 but I don't like him with all my heart. 902 00:58:44,145 --> 00:58:47,860 I just don't want to compromise or give things up. 903 00:58:48,297 --> 00:58:51,203 That means you're not in love. 904 00:58:52,553 --> 00:58:56,029 But I really want to be. 905 00:58:56,029 --> 00:58:58,472 Are you going to tell Jun Woo? 906 00:58:59,509 --> 00:59:02,054 I should, right? 907 00:59:02,524 --> 00:59:04,518 Do you even hear yourself? 908 00:59:06,180 --> 00:59:08,910 It's a struggle to love. 909 00:59:11,156 --> 00:59:14,995 In my teens, I was obsessed with stars. 910 00:59:14,995 --> 00:59:17,230 And I fell in love with teachers. 911 00:59:18,242 --> 00:59:22,818 In my 20s, I had a crush at school. 912 00:59:22,818 --> 00:59:24,220 In my 30s, 913 00:59:26,746 --> 00:59:29,781 I loved passionately and was heartbroken. 914 00:59:31,673 --> 00:59:33,668 But why is it so hard in my 40s? 915 00:59:41,225 --> 00:59:42,519 Kim Hyun Seok. 916 00:59:43,844 --> 00:59:45,025 How could you be like this? 917 00:59:45,708 --> 00:59:48,198 You liked me first. 918 00:59:48,198 --> 00:59:49,977 You asked me out. 919 00:59:49,977 --> 00:59:51,700 But what's that now? 920 00:59:52,626 --> 00:59:54,736 - It won't work out? - Ye Ji... 921 00:59:54,736 --> 00:59:56,825 Just say you like Hae Dam. 922 00:59:56,825 --> 00:59:58,605 Why are you hiding that? 923 00:59:58,605 --> 00:59:59,893 That's even more spineless. 924 00:59:59,893 --> 01:00:03,061 It's not like that. I just want to be alone. 925 01:00:03,061 --> 01:00:05,585 What? Do you want to be alone? 926 01:00:10,197 --> 01:00:11,368 Ye Ji. 927 01:00:24,699 --> 01:00:26,386 I should tell him. 928 01:00:27,703 --> 01:00:29,434 Even they have the guts. 929 01:00:32,743 --> 01:00:33,817 I'll tell him. 930 01:00:45,760 --> 01:00:47,939 What? Is something not working out? 931 01:00:47,939 --> 01:00:49,117 I'm dying here. 932 01:00:51,698 --> 01:00:52,698 Where are you going? 933 01:00:53,491 --> 01:00:55,513 Today is the chefs' festival. 934 01:00:55,513 --> 01:00:57,297 Lucky you. 935 01:00:57,297 --> 01:00:59,331 Your dream comes true on a date. 936 01:01:00,266 --> 01:01:01,266 Good grief. 937 01:01:02,001 --> 01:01:04,961 Wait, we're supposed to wash the windows today. 938 01:01:04,961 --> 01:01:06,716 Let's do that tomorrow, okay? 939 01:01:14,302 --> 01:01:16,581 Min Ju, do you remember our date? 940 01:01:16,581 --> 01:01:17,849 I'll be waiting. 941 01:01:46,766 --> 01:01:49,751 Yes, I have something to tell you. 942 01:01:49,751 --> 01:01:50,881 See you later. 943 01:02:05,230 --> 01:02:06,310 My word, my arm hurts. 944 01:02:06,310 --> 01:02:08,445 Why are you trying to wash it alone? 945 01:02:08,445 --> 01:02:09,653 Jun Woo always joined you. 946 01:02:09,653 --> 01:02:11,262 You can't even reach the top. 947 01:02:11,262 --> 01:02:13,113 Jun Woo is busy dating. 948 01:02:14,582 --> 01:02:16,743 I hate this. 949 01:02:16,743 --> 01:02:18,113 Sorry, I can't help you. 950 01:02:56,305 --> 01:03:00,214 Excuse me, I'm looking for Min Ji Seon, age 29. 951 01:03:04,600 --> 01:03:06,969 What happened to her? 952 01:03:06,969 --> 01:03:09,075 It was an overdose of antidepressants. 953 01:03:09,075 --> 01:03:11,215 - What? - After her gastric lavage, 954 01:03:11,215 --> 01:03:13,874 we're waiting for more details from her test result. 955 01:03:19,663 --> 01:03:21,135 Min Ju, I'm sorry. 956 01:03:21,135 --> 01:03:23,279 I won't make it today. 957 01:03:23,279 --> 01:03:26,229 I'm really sorry. I'll call later. 958 01:03:39,544 --> 01:03:41,395 Didn't you have plans with Jun Woo? 959 01:03:42,823 --> 01:03:45,836 I got stood up today. 960 01:03:46,457 --> 01:03:48,000 You got stood up? 961 01:03:48,000 --> 01:03:49,421 It serves me right. 962 01:03:51,057 --> 01:03:52,057 Why are you saying that? 963 01:03:52,578 --> 01:03:55,969 Love found me after a long time, 964 01:03:55,969 --> 01:03:57,380 but I couldn't fall in love. 965 01:03:58,208 --> 01:03:59,980 I might have failed. 966 01:04:06,200 --> 01:04:07,373 So what? 967 01:04:09,706 --> 01:04:11,460 So what if you fail? 968 01:04:12,560 --> 01:04:14,531 You said those words make you feel better. 969 01:04:23,936 --> 01:04:25,274 Just take your time. 970 01:04:26,520 --> 01:04:30,075 Don't rush to think it's a failure. 971 01:04:42,562 --> 01:04:43,562 Jun Woo. 972 01:04:46,937 --> 01:04:49,694 Did you wait long? I'm sorry for being late. 973 01:04:49,694 --> 01:04:51,155 No, I'm sorry. 974 01:05:14,787 --> 01:05:16,787 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 60707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.