Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,574 --> 00:00:09,328
Have you seen this before?
2
00:00:15,450 --> 00:00:18,381
Where did you get that?
3
00:00:19,794 --> 00:00:23,893
It's something my boyfriend left behind.
4
00:00:24,443 --> 00:00:26,107
The one I talked about.
5
00:00:26,107 --> 00:00:27,233
By the way...
6
00:00:28,622 --> 00:00:30,265
What was his name?
7
00:00:32,406 --> 00:00:33,625
Eun Ho.
8
00:00:35,854 --> 00:00:37,256
Jang Eun Ho.
9
00:00:44,138 --> 00:00:45,896
- Eun Ho, no!
- Sang Sik.
10
00:00:48,549 --> 00:00:49,549
No.
11
00:00:53,302 --> 00:00:54,320
Sang Sik.
12
00:00:55,485 --> 00:00:57,529
- No, Eun Ho!
- Sang Sik.
13
00:00:57,529 --> 00:00:59,380
Hurry and escape.
14
00:01:00,528 --> 00:01:01,550
Sang Sik.
15
00:01:01,550 --> 00:01:03,127
Don't let go!
16
00:01:06,389 --> 00:01:07,565
Eun Ho!
17
00:01:08,866 --> 00:01:10,453
Eun Ho!
18
00:01:14,586 --> 00:01:15,943
Eun Ho!
19
00:01:26,314 --> 00:01:27,494
What's wrong?
20
00:01:36,075 --> 00:01:37,109
The truth is...
21
00:01:38,084 --> 00:01:39,126
Sang Sik.
22
00:01:41,123 --> 00:01:42,203
Min Ju.
23
00:01:59,819 --> 00:02:02,895
You don't look too well.
24
00:02:02,895 --> 00:02:04,468
Well.
25
00:02:04,468 --> 00:02:05,767
No, I'm okay.
26
00:02:08,212 --> 00:02:10,190
Min Ju, what are you doing here?
27
00:02:11,147 --> 00:02:12,302
You see...
28
00:02:16,012 --> 00:02:18,690
I guess it's something important.
29
00:02:18,690 --> 00:02:23,086
No, I have something to ask him.
30
00:02:23,086 --> 00:02:25,398
What are you doing here?
31
00:02:25,398 --> 00:02:29,021
Well, it's Sang Hee's wedding anniversary.
32
00:02:29,021 --> 00:02:30,999
But I can't get in touch with Cheon Su.
33
00:02:30,999 --> 00:02:33,095
So I prepared a little party.
34
00:02:35,365 --> 00:02:36,377
Jun Woo.
35
00:02:39,301 --> 00:02:41,379
You go ahead. I'll join later.
36
00:02:42,974 --> 00:02:44,185
Then I'll let you talk.
37
00:03:08,678 --> 00:03:09,889
This thing.
38
00:03:11,774 --> 00:03:14,044
The moment my boyfriend died,
39
00:03:15,432 --> 00:03:17,481
he was holding it tightly.
40
00:03:23,830 --> 00:03:25,963
His dream was to be a camera director.
41
00:03:29,737 --> 00:03:34,025
But there was a fire during a shoot.
42
00:03:38,541 --> 00:03:40,335
Only he ended up dead.
43
00:03:41,622 --> 00:03:46,001
I wondered why it had to be him.
44
00:03:52,206 --> 00:03:54,929
Why it had to happen to me.
45
00:03:57,878 --> 00:03:59,053
That's what...
46
00:04:02,156 --> 00:04:04,010
I resented the most.
47
00:04:09,321 --> 00:04:11,277
I had never seen it before,
48
00:04:13,793 --> 00:04:15,468
so it always made me curious.
49
00:04:19,818 --> 00:04:21,347
"Where did it come from?"
50
00:04:23,722 --> 00:04:25,171
"Who gave it to him?"
51
00:04:27,633 --> 00:04:29,452
"Who did he get it from?"
52
00:04:35,466 --> 00:04:37,007
Well...
53
00:04:38,682 --> 00:04:40,502
My wife made it for me.
54
00:04:42,820 --> 00:04:46,037
They look the same.
55
00:04:52,380 --> 00:04:53,413
I see.
56
00:05:07,996 --> 00:05:09,148
I'll go now.
57
00:05:09,148 --> 00:05:10,159
Wait.
58
00:05:17,852 --> 00:05:20,642
How about we grab a drink?
59
00:05:33,100 --> 00:05:36,255
(Second to Last Love)
60
00:05:37,140 --> 00:05:38,968
(Episode 10)
61
00:05:40,563 --> 00:05:42,934
- Congratulations.
- Congratulations.
62
00:05:42,934 --> 00:05:44,687
Happy 18th anniversary.
63
00:05:44,687 --> 00:05:45,767
Forget it.
64
00:05:45,767 --> 00:05:48,799
My husband married me, not you guys.
65
00:05:48,799 --> 00:05:50,343
Come on.
66
00:05:50,343 --> 00:05:52,095
He'll be here soon.
67
00:05:52,095 --> 00:05:56,423
My husband doesn't even know
if today means anything.
68
00:05:57,667 --> 00:05:59,245
Who doesn't know?
69
00:05:59,793 --> 00:06:00,924
- Cheon Su.
- Dad.
70
00:06:00,924 --> 00:06:01,924
Uncle.
71
00:06:03,237 --> 00:06:05,405
Today is our wedding anniversary.
72
00:06:05,405 --> 00:06:08,037
Then you should come earlier.
Look how late it is.
73
00:06:08,037 --> 00:06:10,500
You knew, and yet you came home late?
74
00:06:10,500 --> 00:06:12,301
Even without a gift?
75
00:06:12,301 --> 00:06:14,637
You know I hate formalities.
76
00:06:14,637 --> 00:06:17,456
I think it's better to celebrate
when it's from the heart.
77
00:06:18,340 --> 00:06:21,228
Sang Hee, today is special.
78
00:06:21,228 --> 00:06:23,165
You should take a love shot
with your husband.
79
00:06:23,165 --> 00:06:26,039
And this couple as well.
80
00:06:26,661 --> 00:06:29,677
Yes, you're better off than us.
81
00:06:29,677 --> 00:06:32,009
Your love is way more beautiful.
82
00:06:43,748 --> 00:06:46,256
Okay, let's raise our glasses.
83
00:06:47,854 --> 00:06:49,794
- Congratulations.
- Congratulations.
84
00:06:52,127 --> 00:06:53,234
Congratulations.
85
00:06:54,639 --> 00:06:55,677
For what?
86
00:06:55,677 --> 00:06:58,528
I wish you happiness throughout your days.
87
00:07:01,750 --> 00:07:02,850
Thank you.
88
00:07:02,850 --> 00:07:06,077
Come on, what's all the fuss?
89
00:07:06,077 --> 00:07:07,898
Come on, Uncle.
90
00:07:07,898 --> 00:07:12,743
Love shot!
91
00:07:12,743 --> 00:07:13,839
Do we have to?
92
00:07:14,805 --> 00:07:16,183
- Let's do it.
- Okay.
93
00:07:19,725 --> 00:07:21,357
Now let's do ours.
94
00:07:21,357 --> 00:07:23,636
I told you I hate formalities.
95
00:07:23,636 --> 00:07:25,568
It should come from the heart.
96
00:07:28,772 --> 00:07:30,481
- Sang Hee.
- Excuse me.
97
00:07:31,389 --> 00:07:32,393
- Sang Hee.
- Sang Hee.
98
00:07:32,393 --> 00:07:33,679
Sang Hee.
99
00:07:33,679 --> 00:07:36,313
Marriage is as confusing as dating.
100
00:07:37,607 --> 00:07:38,626
You should hurry to her.
101
00:07:40,431 --> 00:07:41,458
Okay.
102
00:07:44,638 --> 00:07:45,961
Will she be okay?
103
00:07:45,961 --> 00:07:48,517
Cheon Su will take care of it.
104
00:07:49,755 --> 00:07:51,051
Here.
105
00:07:51,051 --> 00:07:53,525
Still, I'm relieved.
106
00:07:54,564 --> 00:07:55,982
It's a huge relief.
107
00:07:56,845 --> 00:08:00,663
That Jun Woo is with her now.
108
00:08:07,900 --> 00:08:10,108
What's with you these days?
109
00:08:10,108 --> 00:08:12,293
Can't you see me? Are you blind?
110
00:08:12,293 --> 00:08:14,476
Be quiet. They can hear you.
111
00:08:14,476 --> 00:08:18,523
My husband doesn't give a care about me.
112
00:08:18,523 --> 00:08:21,924
I'm so embarrassed today.
113
00:08:21,924 --> 00:08:24,356
What's in an anniversary, anyway?
114
00:08:24,356 --> 00:08:27,595
What counts is that we have
this peaceful life.
115
00:08:27,595 --> 00:08:29,003
"Peaceful?"
116
00:08:29,003 --> 00:08:31,836
I'm fuming with anger.
117
00:08:31,836 --> 00:08:35,658
I can't believe how my life turned out.
118
00:08:35,658 --> 00:08:37,832
Then what about my life?
119
00:08:37,832 --> 00:08:40,095
Does anyone even care about me?
120
00:08:40,095 --> 00:08:42,033
I work my backside off every day,
121
00:08:42,033 --> 00:08:44,017
but not a single soul shows gratitude.
122
00:08:44,017 --> 00:08:45,570
Do you know what kids say about me?
123
00:08:45,570 --> 00:08:47,612
"Are you Cheon Su because you teach math?"
124
00:08:47,612 --> 00:08:49,386
"At least it's better than Baek Su.
Is your brother Man Su?"
125
00:08:49,386 --> 00:08:52,211
It's nothing new with them
picking at your name.
126
00:08:52,211 --> 00:08:54,245
Why do you even care?
127
00:08:55,394 --> 00:08:57,827
Forget it.
128
00:08:57,827 --> 00:09:00,557
I can't even hold a meaningful
conversation with you.
129
00:09:01,466 --> 00:09:04,190
- What did you say?
- Good grief.
130
00:09:05,231 --> 00:09:06,231
Conversation?
131
00:09:09,046 --> 00:09:11,653
I can't bear it!
132
00:09:12,968 --> 00:09:15,066
- Thanks for the treat.
- Just leave it.
133
00:09:16,181 --> 00:09:18,214
I'm worried Sang Heed didn't eat anything.
134
00:09:18,214 --> 00:09:19,822
Cheon Su should know better.
135
00:09:19,822 --> 00:09:21,854
She's lamenting about it to Min Ju.
136
00:09:24,405 --> 00:09:25,624
That doesn't look good.
137
00:09:27,740 --> 00:09:29,138
Something's up.
138
00:09:39,693 --> 00:09:41,331
Is something bothering you?
139
00:09:41,331 --> 00:09:44,133
No, it's nothing.
140
00:09:47,825 --> 00:09:52,171
What did Min Ju ask you earlier?
141
00:09:58,114 --> 00:09:59,114
Jun Woo.
142
00:09:59,952 --> 00:10:04,450
If I ever did something wrong...
143
00:10:04,450 --> 00:10:06,645
to someone you like,
144
00:10:08,601 --> 00:10:10,380
could you forgive me?
145
00:10:11,833 --> 00:10:12,997
What...
146
00:10:14,699 --> 00:10:16,317
What are you talking about?
147
00:10:16,317 --> 00:10:19,355
I mean, if that ever happens.
148
00:10:19,355 --> 00:10:21,515
You know, just in case.
149
00:10:21,515 --> 00:10:23,556
I don't think that's likely,
150
00:10:23,556 --> 00:10:25,549
but even if it does happen,
151
00:10:26,522 --> 00:10:29,117
I'll understand and take your side.
152
00:10:30,595 --> 00:10:34,092
You must have a valid reason for it.
153
00:10:37,035 --> 00:10:38,078
I see.
154
00:10:44,369 --> 00:10:45,477
Sang Hee.
155
00:10:51,739 --> 00:10:55,526
You should be with your husband
on this special day.
156
00:10:56,212 --> 00:10:57,719
I can't bear to look at him.
157
00:10:58,541 --> 00:10:59,792
Thank you.
158
00:11:02,661 --> 00:11:06,424
Still, it must be nice to have a family.
159
00:11:07,870 --> 00:11:09,425
You seem happy.
160
00:11:09,425 --> 00:11:12,698
I envy what you have.
161
00:11:13,418 --> 00:11:14,460
Really?
162
00:11:14,460 --> 00:11:17,622
You made it living on your own
and achieved your dream.
163
00:11:21,804 --> 00:11:23,359
I heard this from someone.
164
00:11:24,154 --> 00:11:27,996
Being single is like dull Heaven...
165
00:11:27,996 --> 00:11:30,789
while being married is like fun Hell.
166
00:11:32,203 --> 00:11:33,526
That's interesting.
167
00:11:33,526 --> 00:11:36,007
I'm in dull Heaven,
168
00:11:36,007 --> 00:11:39,246
but you're in fun Hell.
169
00:11:39,246 --> 00:11:41,926
You can't really say which is better.
170
00:11:41,926 --> 00:11:43,262
It's just a matter of choice.
171
00:11:43,262 --> 00:11:46,500
But if I had to choose again,
172
00:11:46,500 --> 00:11:48,894
I'd prefer fun Hell.
173
00:11:48,894 --> 00:11:51,002
It seems I'm destined to marry.
174
00:11:51,002 --> 00:11:52,156
That settles it.
175
00:11:55,121 --> 00:11:57,417
But I once had dreams.
176
00:11:57,417 --> 00:11:59,991
I wanted a life playing the piano.
177
00:12:01,251 --> 00:12:02,409
That sounds amazing.
178
00:12:02,409 --> 00:12:05,708
My husband fell in love with me
when he saw me play.
179
00:12:06,835 --> 00:12:11,797
But I didn't expect to grow old
as a housewife like this.
180
00:12:14,530 --> 00:12:17,268
I once thought I'd be married...
181
00:12:17,268 --> 00:12:21,173
and live a normal, happy life.
182
00:12:22,917 --> 00:12:25,251
But who knew I'd end up alone?
183
00:12:26,834 --> 00:12:28,110
Really?
184
00:12:45,172 --> 00:12:46,956
- Sang Sik.
- Sit down.
185
00:13:01,319 --> 00:13:02,644
You're better than this.
186
00:13:05,029 --> 00:13:07,417
I long to see my wife but can't.
187
00:13:09,207 --> 00:13:10,369
I'm sorry.
188
00:13:17,694 --> 00:13:19,434
This life I have,
189
00:13:20,623 --> 00:13:22,244
it's unbearably lonely and hard.
190
00:13:23,023 --> 00:13:25,371
No one seems to understand.
191
00:13:26,463 --> 00:13:28,014
Even after forty years,
192
00:13:29,268 --> 00:13:31,093
I have nothing to show for it.
193
00:13:32,667 --> 00:13:34,030
I'm left with nothing.
194
00:13:36,373 --> 00:13:37,415
Nothing?
195
00:13:38,868 --> 00:13:42,214
Well, I guess.
196
00:13:44,388 --> 00:13:46,936
I'm not looking for an affair at this age.
197
00:13:48,164 --> 00:13:52,654
I just want to pour out my heart
to anyone who'd listen.
198
00:13:54,003 --> 00:13:55,750
But I don't have such friends.
199
00:13:56,395 --> 00:13:58,914
And I definitely can't talk to my family.
200
00:13:58,914 --> 00:14:03,340
So realizing there wasn't anyone
that I could talk to,
201
00:14:06,378 --> 00:14:08,917
it's like there is a hole in my heart.
202
00:14:09,489 --> 00:14:10,532
Right.
203
00:14:12,553 --> 00:14:14,124
We're at that age.
204
00:14:16,857 --> 00:14:20,772
Life is hectic, yet it feels empty.
205
00:14:22,530 --> 00:14:27,573
With so much to take care of,
it's hard to breathe.
206
00:14:28,233 --> 00:14:31,490
How did you bear it all those years?
207
00:14:33,433 --> 00:14:34,884
Your wife even passed away.
208
00:14:37,258 --> 00:14:39,357
I'd be lying to say it wasn't hard.
209
00:14:41,946 --> 00:14:43,268
Times were unbearable.
210
00:14:45,353 --> 00:14:47,179
But watching Ye Ji grow up,
211
00:14:48,858 --> 00:14:51,569
I told myself to manage...
212
00:14:51,569 --> 00:14:53,262
and pulled myself together.
213
00:14:54,476 --> 00:14:56,674
I reminded myself time and again.
214
00:14:56,674 --> 00:14:58,262
I know that well.
215
00:14:58,262 --> 00:15:00,785
You are really something.
216
00:15:01,487 --> 00:15:02,780
But you know how I feel?
217
00:15:03,619 --> 00:15:06,084
I don't want to live in doubt like this.
218
00:15:06,777 --> 00:15:09,713
I'd rather be called crazy
and live that way.
219
00:15:09,713 --> 00:15:12,319
I want to be called a fool
and live foolishly.
220
00:15:12,319 --> 00:15:13,386
No.
221
00:15:14,797 --> 00:15:17,137
You have Hun and Sang Hee.
222
00:15:17,137 --> 00:15:19,987
So get your act together.
223
00:15:23,121 --> 00:15:24,196
All right.
224
00:15:25,067 --> 00:15:26,267
I'm sorry.
225
00:15:34,386 --> 00:15:36,874
We somehow matured into adults...
226
00:15:36,874 --> 00:15:39,116
and give solace to the young.
227
00:15:40,466 --> 00:15:41,889
But whether married,
228
00:15:43,183 --> 00:15:44,675
single,
229
00:15:46,039 --> 00:15:47,505
or even widowed,
230
00:15:49,623 --> 00:15:53,453
we are still searching
for life's answers...
231
00:15:54,434 --> 00:15:56,127
and are perhaps lost forever.
232
00:16:02,338 --> 00:16:04,383
We somehow matured into adults,
233
00:16:05,595 --> 00:16:09,102
but our hearts still ache
for the love that once burned.
234
00:16:10,402 --> 00:16:14,912
And saddened by moments
that can't be relived,
235
00:16:14,912 --> 00:16:17,803
we may be battling bitter loneliness.
236
00:16:21,597 --> 00:16:23,122
Somehow, beneath our gaze,
237
00:16:25,026 --> 00:16:27,674
love might be there, unknown to us.
238
00:16:49,224 --> 00:16:51,194
(Woori City Hall)
239
00:16:51,630 --> 00:16:52,761
Yes, what's it about?
240
00:16:54,959 --> 00:16:56,424
On the ferry?
241
00:16:59,071 --> 00:17:00,537
How could this happen?
242
00:17:00,537 --> 00:17:01,946
There comes Chief Ko.
243
00:17:01,946 --> 00:17:03,999
- Hello.
- Hello. What happened?
244
00:17:03,999 --> 00:17:07,359
Chief Ko, my son was in trouble.
245
00:17:07,359 --> 00:17:09,175
He was dragged on board by thugs...
246
00:17:09,175 --> 00:17:10,810
and got beaten awfully badly.
247
00:17:10,810 --> 00:17:12,545
They are scoundrels.
248
00:17:12,545 --> 00:17:15,712
Who knows if they drink or smoke in there?
249
00:17:15,712 --> 00:17:18,920
What would happen if they start a fire?
250
00:17:18,920 --> 00:17:22,193
How long will you keep it abandoned?
251
00:17:22,193 --> 00:17:24,337
It would become a hangout for thugs,
252
00:17:24,337 --> 00:17:26,493
which would only mean trouble.
253
00:17:27,176 --> 00:17:29,418
Let me take a look.
254
00:17:38,528 --> 00:17:40,186
That bastards.
255
00:17:44,989 --> 00:17:48,224
Let's decide with a show of hands.
256
00:17:48,224 --> 00:17:51,002
Who agrees with Ms. Ko?
257
00:17:55,640 --> 00:17:57,338
I can't stand this.
258
00:17:57,889 --> 00:18:00,335
How can you decide on creativity...
259
00:18:00,335 --> 00:18:01,879
by majority rule?
260
00:18:01,879 --> 00:18:04,552
I've seen all her webtoons,
261
00:18:04,552 --> 00:18:07,863
but I don't like the characters or story.
262
00:18:07,863 --> 00:18:10,543
Why won't you consider what I proposed?
263
00:18:10,543 --> 00:18:12,568
I went over it ten times.
264
00:18:12,568 --> 00:18:16,264
If we fail, will you be taking the blame?
265
00:18:16,264 --> 00:18:18,056
- What?
- If that's not your plan,
266
00:18:18,056 --> 00:18:20,012
you shouldn't voice your opinion.
267
00:18:20,012 --> 00:18:22,781
My life and future depend on this work.
268
00:18:22,781 --> 00:18:24,486
Hold on a minute.
269
00:18:24,486 --> 00:18:27,143
We're all here trying to make a hit.
270
00:18:27,143 --> 00:18:30,405
Fine, have it your way.
271
00:18:33,931 --> 00:18:35,278
I'm out of here.
272
00:18:35,278 --> 00:18:36,407
Wait.
273
00:18:36,407 --> 00:18:37,887
Are you seriously leaving?
274
00:18:37,887 --> 00:18:40,149
Yes. I'd rather work with someone...
275
00:18:40,149 --> 00:18:43,701
who I can respect as a mentor...
276
00:18:43,701 --> 00:18:46,168
or someone with great leadership.
277
00:18:49,781 --> 00:18:52,160
Ms. Na, wait a minute.
278
00:19:03,806 --> 00:19:06,118
I've got a question for my seven fans.
279
00:19:06,118 --> 00:19:07,246
What is it now?
280
00:19:07,246 --> 00:19:09,862
I thought you were doing well
at the network.
281
00:19:09,862 --> 00:19:12,982
A drama writer stormed out
because of me today.
282
00:19:12,982 --> 00:19:14,966
- My goodness...
- Just leave it.
283
00:19:14,966 --> 00:19:17,660
Work solo. What's the problem?
284
00:19:17,660 --> 00:19:19,836
I only know how to script webtoons.
285
00:19:19,836 --> 00:19:22,252
I'm not a drama writer.
286
00:19:22,252 --> 00:19:25,476
I want this project to succeed
for my brother's sake.
287
00:19:25,476 --> 00:19:27,782
Then convince her to come back.
288
00:19:27,782 --> 00:19:29,812
She's a goner. Get a new writer.
289
00:19:29,812 --> 00:19:30,908
Ask her back.
290
00:19:30,908 --> 00:19:31,917
Find a new writer.
291
00:19:31,917 --> 00:19:33,195
Work alone.
292
00:19:33,195 --> 00:19:35,052
- I don't know.
- You decide.
293
00:19:35,052 --> 00:19:36,740
I can't believe you people.
294
00:19:41,296 --> 00:19:42,452
What are you up to, Mi Rye?
295
00:19:45,648 --> 00:19:47,194
Nothing much.
296
00:19:51,232 --> 00:19:54,869
Are you stressed about Ms. Na leaving?
297
00:19:56,065 --> 00:19:59,811
Well, I can't say it doesn't bother me.
298
00:20:01,240 --> 00:20:03,555
I really want to make this work.
299
00:20:05,416 --> 00:20:07,550
So what if we fail?
300
00:20:08,408 --> 00:20:12,498
Then something new will open up.
301
00:20:13,106 --> 00:20:14,106
What?
302
00:20:15,343 --> 00:20:17,852
I desperately want this as well.
303
00:20:19,095 --> 00:20:21,375
If I lose any more ground,
304
00:20:21,375 --> 00:20:23,574
I might even have to retire.
305
00:20:23,574 --> 00:20:25,481
Then why would you say that?
306
00:20:26,888 --> 00:20:28,664
So what if things don't work out?
307
00:20:30,019 --> 00:20:31,503
Taking that perspective...
308
00:20:32,189 --> 00:20:36,319
gives you courage when you are in doubt.
309
00:20:38,397 --> 00:20:40,742
So what if I'm poor?
310
00:20:40,742 --> 00:20:42,804
So what if I'm old?
311
00:20:42,804 --> 00:20:44,811
So what if I'm not qualified?
312
00:20:46,625 --> 00:20:49,664
So what if I'm not dating?
So what if I fail?
313
00:20:49,664 --> 00:20:50,948
These words.
314
00:20:52,319 --> 00:20:56,293
They take off the pressure
and get you to try.
315
00:20:58,369 --> 00:20:59,508
That's true.
316
00:21:00,312 --> 00:21:03,049
So what if I fail?
317
00:21:03,049 --> 00:21:05,104
I'll keep doing this work.
318
00:21:05,878 --> 00:21:08,583
No matter who tries to hold me back.
319
00:21:13,894 --> 00:21:15,549
Boss.
320
00:21:15,549 --> 00:21:18,550
You're a great mentor of mine.
321
00:21:18,550 --> 00:21:20,529
And I see you as an excellent leader.
322
00:21:21,727 --> 00:21:22,727
No.
323
00:21:23,823 --> 00:21:27,040
I wanted to be such an adult,
324
00:21:27,040 --> 00:21:28,634
but I'm far from it.
325
00:21:30,761 --> 00:21:32,691
I still keep stumbling.
326
00:21:48,152 --> 00:21:50,224
Aren't you done with work?
327
00:21:50,224 --> 00:21:51,805
You can head home.
328
00:21:52,735 --> 00:21:57,168
This is what you asked about the ferry.
329
00:21:57,168 --> 00:21:58,168
Right.
330
00:22:02,761 --> 00:22:04,200
- What's this?
- Chief Ko.
331
00:22:04,200 --> 00:22:06,634
You haven't seen a movie in ages,
have you?
332
00:22:06,634 --> 00:22:09,698
This film is popular with couples.
333
00:22:09,698 --> 00:22:11,611
Even the middle-aged people love it.
334
00:22:11,611 --> 00:22:12,845
No, thanks. You can take it back.
335
00:22:14,201 --> 00:22:17,027
Maybe we can watch it together...
336
00:22:24,891 --> 00:22:25,891
Okay.
337
00:22:29,734 --> 00:22:30,849
Well.
338
00:22:38,846 --> 00:22:39,899
Ta-da!
339
00:22:41,743 --> 00:22:42,834
What's this?
340
00:22:43,430 --> 00:22:46,097
The Top Ten Chef Festival sent
you an invitation.
341
00:22:47,254 --> 00:22:49,582
- Are you for real?
- Of course.
342
00:22:49,582 --> 00:22:52,365
You get to attend the banquet party
343
00:22:52,365 --> 00:22:54,560
with the best chefs in the country.
344
00:22:59,860 --> 00:23:02,551
(Invitation to the Top Ten Chef Festival)
345
00:23:02,932 --> 00:23:05,971
When did you sign me up?
346
00:23:05,971 --> 00:23:09,723
I got your profile and magazine articles,
347
00:23:09,723 --> 00:23:12,052
and mailed them last week.
348
00:23:12,052 --> 00:23:13,991
You really wanted to go there.
349
00:23:22,900 --> 00:23:24,800
This is unbelievable.
350
00:23:31,781 --> 00:23:33,524
Great work on the meeting.
351
00:23:33,524 --> 00:23:35,917
Let's start the interviews tomorrow.
352
00:23:35,917 --> 00:23:37,307
- Okay.
- Okay.
353
00:23:37,307 --> 00:23:38,381
- Boss.
- Yes?
354
00:23:38,381 --> 00:23:40,682
Ms. Na isn't answering her phone.
355
00:23:40,682 --> 00:23:41,933
It's one thing after another.
356
00:23:41,933 --> 00:23:44,163
I'll see if she's home today.
357
00:23:44,163 --> 00:23:45,234
Let me join you.
358
00:23:45,234 --> 00:23:49,196
That's okay. You worry about your date.
359
00:23:53,010 --> 00:23:55,090
- You can head out first.
- Okay.
360
00:23:59,185 --> 00:24:01,048
Are you free after work?
361
00:24:01,048 --> 00:24:04,300
I have great news and want to celebrate.
362
00:24:07,929 --> 00:24:09,134
What's the good news?
363
00:24:10,195 --> 00:24:11,445
I'll tell you in person.
364
00:24:13,315 --> 00:24:14,619
Sorry.
365
00:24:14,619 --> 00:24:17,869
Tonight isn't really good for me.
366
00:24:22,730 --> 00:24:25,630
Got it. See you when you get back.
367
00:24:26,076 --> 00:24:27,093
Okay.
368
00:24:31,749 --> 00:24:34,187
Next time, let's hit a bar for drinks.
369
00:24:34,187 --> 00:24:35,782
Okay, thanks.
370
00:24:36,212 --> 00:24:37,294
Hello.
371
00:24:37,755 --> 00:24:39,921
We meet again.
372
00:24:41,694 --> 00:24:43,702
With the upcoming drama selection,
373
00:24:43,702 --> 00:24:45,866
you shouldn't be meeting with producers.
374
00:24:46,968 --> 00:24:48,351
What are you talking about?
375
00:24:48,351 --> 00:24:51,729
My old school friend was just in the area.
376
00:24:51,729 --> 00:24:52,883
Then what's that you have?
377
00:24:53,472 --> 00:24:57,102
This? It's just a promotional pamphlet.
378
00:24:57,900 --> 00:25:00,084
Do you think I'm hiding something?
379
00:25:00,084 --> 00:25:01,724
Like a secret document?
380
00:25:02,608 --> 00:25:03,853
Good grief.
381
00:25:04,937 --> 00:25:06,453
Do you mind if we have a talk?
382
00:25:12,457 --> 00:25:14,069
Is this about the plagiarism issue?
383
00:25:14,754 --> 00:25:16,777
I'm sorry about that.
384
00:25:16,777 --> 00:25:20,402
But we issued an apology,
385
00:25:20,402 --> 00:25:23,690
and your sister now works at the network.
386
00:25:23,690 --> 00:25:26,235
Producer Gang made that happen.
387
00:25:26,235 --> 00:25:27,235
Right.
388
00:25:28,754 --> 00:25:30,468
I guess you know, being her neighbor.
389
00:25:31,858 --> 00:25:32,943
Hold on.
390
00:25:34,571 --> 00:25:36,095
Where should I meet you?
391
00:25:39,012 --> 00:25:40,747
Is Producer Han nearby?
392
00:25:40,747 --> 00:25:43,139
Yes, I'll pick up the documents...
393
00:25:43,139 --> 00:25:44,669
and visit Ms. Na with you.
394
00:25:44,669 --> 00:25:45,669
Okay.
395
00:25:47,732 --> 00:25:48,816
Sorry.
396
00:25:50,347 --> 00:25:53,149
So what do you want to say?
397
00:25:54,635 --> 00:25:55,823
Eun Ho.
398
00:25:57,282 --> 00:25:58,511
Do you remember him?
399
00:26:03,938 --> 00:26:05,060
Jang Eun Ho.
400
00:26:06,713 --> 00:26:08,532
Why are you mentioning him?
401
00:26:08,532 --> 00:26:12,118
It was "Paradise for Youth" on KBN.
402
00:26:12,118 --> 00:26:14,968
Yes, I know. I directed it.
403
00:26:16,389 --> 00:26:20,144
Eun Ho was a great loss.
404
00:26:25,228 --> 00:26:28,097
Do you still harbor resentment about that?
405
00:26:28,693 --> 00:26:30,085
No, I don't.
406
00:26:30,085 --> 00:26:31,902
Then why are you bringing it up?
407
00:26:32,899 --> 00:26:34,033
At the time,
408
00:26:35,579 --> 00:26:37,717
he was going to marry someone.
409
00:26:39,612 --> 00:26:41,206
Was it Gang Min Ju?
410
00:26:51,251 --> 00:26:52,914
Min Ju.
411
00:26:52,914 --> 00:26:55,730
I'm really glad that you are...
412
00:26:55,730 --> 00:26:57,477
dating someone again.
413
00:26:58,442 --> 00:27:00,062
Why don't you date anyone?
414
00:27:00,956 --> 00:27:03,075
I'm too lazy for that.
415
00:27:03,075 --> 00:27:05,020
I'd rather rest on the weekends...
416
00:27:05,020 --> 00:27:07,803
than doll up for a guy.
417
00:27:07,803 --> 00:27:09,843
That's too much work.
418
00:27:09,843 --> 00:27:12,644
Right? It gets harder with age.
419
00:27:12,644 --> 00:27:16,594
You need to devote your time and energy,
420
00:27:16,594 --> 00:27:18,980
and have him come to you first.
421
00:27:18,980 --> 00:27:21,307
How much affection is needed for that?
422
00:27:21,307 --> 00:27:25,630
Is it worth losing all your freedom?
423
00:27:26,034 --> 00:27:28,990
When you can forget being lazy...
424
00:27:28,990 --> 00:27:32,410
and put him above anything else,
425
00:27:32,410 --> 00:27:35,165
that's when you know it's fate.
426
00:27:35,165 --> 00:27:37,588
In my 20s, for the sake of my boyfriend,
427
00:27:37,588 --> 00:27:39,948
I once washed my hair at 3 a.m.
428
00:27:39,948 --> 00:27:42,859
He suddenly came over to my house.
429
00:27:42,859 --> 00:27:47,036
So I got ready half-asleep.
430
00:27:47,036 --> 00:27:50,283
Have you ever washed your hair
at 3 a.m. for a guy?
431
00:27:50,283 --> 00:27:54,108
Yes, I've done worse. All sorts of stuff.
432
00:27:54,108 --> 00:27:56,669
I see. Do you mean for Eun Ho?
433
00:28:01,938 --> 00:28:03,547
I'm sorry.
434
00:28:03,547 --> 00:28:06,284
I keep forgetting you've moved on.
435
00:28:06,284 --> 00:28:08,056
It's okay.
436
00:28:08,056 --> 00:28:10,138
If you don't mention him, who will?
437
00:28:10,138 --> 00:28:13,941
You were my biggest support back then.
438
00:28:15,114 --> 00:28:16,634
Looking back,
439
00:28:16,634 --> 00:28:20,115
K Network handled it irresponsibly.
440
00:28:20,115 --> 00:28:21,426
I know it was an accident,
441
00:28:21,426 --> 00:28:24,090
but you never got an explanation.
442
00:28:24,090 --> 00:28:28,752
They just blamed spontaneous combustion.
443
00:28:32,452 --> 00:28:34,776
What about Eun Ho's mother?
444
00:28:35,771 --> 00:28:38,566
She's in a nursing home,
but I haven't visited.
445
00:28:41,804 --> 00:28:45,445
Min Ju, put it all behind you...
446
00:28:45,445 --> 00:28:48,780
and focus on your new love.
447
00:28:48,780 --> 00:28:49,976
Okay?
448
00:28:56,667 --> 00:28:58,036
Yes.
449
00:28:58,036 --> 00:29:00,975
Gang Min Ju and Jang Eun Ho
were to be married.
450
00:29:02,013 --> 00:29:06,004
Are you still struggling with
guilt about that?
451
00:29:06,004 --> 00:29:08,975
Or are you trying to blame me now?
452
00:29:09,963 --> 00:29:11,725
It was an accident.
453
00:29:13,547 --> 00:29:14,548
An accident?
454
00:29:14,548 --> 00:29:16,180
I wasn't at the scene,
455
00:29:16,180 --> 00:29:18,948
but thankfully it was cleared
as an accident quickly.
456
00:29:18,948 --> 00:29:21,757
If it had come out that someone died
because we rushed the shoot,
457
00:29:21,757 --> 00:29:23,100
who would have been accountable?
458
00:29:23,100 --> 00:29:26,059
Why did you switch networks
if it was an accident?
459
00:29:26,059 --> 00:29:27,704
You also left your job.
460
00:29:27,704 --> 00:29:29,881
Did you expect me to stay
and face questioning?
461
00:29:29,881 --> 00:29:31,954
You should have informed
the grieving family...
462
00:29:31,954 --> 00:29:33,266
about what happened.
463
00:29:33,266 --> 00:29:35,298
It's behind us now.
464
00:29:35,298 --> 00:29:37,549
You're also doing well with other work.
465
00:29:40,235 --> 00:29:41,413
Hello, Gang Min Ju.
466
00:29:43,963 --> 00:29:46,077
I didn't expect to see you together.
467
00:29:46,674 --> 00:29:48,809
I was visiting Director Shin.
468
00:29:48,809 --> 00:29:51,139
Do you know him? He went to my school.
469
00:29:51,139 --> 00:29:52,139
Yes.
470
00:29:56,057 --> 00:29:59,354
Here. Take it easy on the work.
471
00:29:59,354 --> 00:30:02,052
Fill me in if plans change.
472
00:30:02,052 --> 00:30:04,115
Are these all the new actors?
473
00:30:04,115 --> 00:30:05,958
I should hold an audition.
474
00:30:05,958 --> 00:30:07,653
Where are you off to again?
475
00:30:07,653 --> 00:30:09,013
I got something to take care of.
476
00:30:09,013 --> 00:30:10,893
I'll leave you, then.
477
00:30:11,849 --> 00:30:12,849
Okay.
478
00:30:26,082 --> 00:30:28,643
Who'd have thought you're
the guy next door?
479
00:30:29,672 --> 00:30:33,060
Anyway, I never mentioned what
happened to Gang Min Ju
480
00:30:33,060 --> 00:30:36,239
and don't intend to tell her,
so keep it that way.
481
00:30:37,971 --> 00:30:39,366
I'll get going.
482
00:30:48,534 --> 00:30:51,059
Are you going to quit the team?
483
00:30:51,800 --> 00:30:54,164
I can't take the pain anymore.
484
00:30:54,164 --> 00:30:56,555
Ms. Na, nobody was favoring...
485
00:30:56,555 --> 00:30:58,500
Ms. Ko over you about anything.
486
00:30:58,500 --> 00:30:59,623
Enough. Leave it alone.
487
00:31:00,266 --> 00:31:03,573
She should at least know why
after all this time.
488
00:31:03,573 --> 00:31:06,652
You're full of pride and prejudice,
489
00:31:06,652 --> 00:31:10,638
and I refuse to be laid bare
and picked apart.
490
00:31:13,268 --> 00:31:15,889
You have never revealed your true self.
491
00:31:17,436 --> 00:31:18,437
What?
492
00:31:21,053 --> 00:31:22,511
Why are you constantly hiding?
493
00:31:23,403 --> 00:31:26,443
If the writer keeps masking everything,
494
00:31:26,443 --> 00:31:29,294
how will the viewers understand
your true meaning?
495
00:31:35,428 --> 00:31:38,421
Break out of your shell if you can.
496
00:31:38,421 --> 00:31:40,425
If you continue hiding behind a mask,
497
00:31:42,151 --> 00:31:44,057
I can't work with you anymore.
498
00:31:45,904 --> 00:31:47,645
- Boss.
- How...
499
00:31:48,410 --> 00:31:49,878
How did you know?
500
00:31:52,242 --> 00:31:55,779
You know, I've been married twice,
501
00:31:55,779 --> 00:31:57,426
and I've got a daughter who's six.
502
00:31:57,426 --> 00:31:59,452
Yes, I'm a writer trying to scrape by.
503
00:32:01,786 --> 00:32:05,467
I asked myself, is this all I have?
504
00:32:05,467 --> 00:32:07,411
Why can't I write any better?
505
00:32:08,027 --> 00:32:09,583
And when I looked at Mi Rye,
506
00:32:09,583 --> 00:32:12,238
it felt like she was in a whole
different league,
507
00:32:12,238 --> 00:32:13,763
and that was so annoying.
508
00:32:14,942 --> 00:32:17,399
If it keeps going like this,
509
00:32:17,399 --> 00:32:20,559
I'd shrink away to nothing.
510
00:32:20,559 --> 00:32:22,698
And I can't bear that.
511
00:32:35,608 --> 00:32:39,093
How'd you know? You never miss the mark.
512
00:32:39,093 --> 00:32:42,108
How could I not know after
all that time working?
513
00:32:42,108 --> 00:32:43,910
It shows in Ms. Na's writing.
514
00:32:43,910 --> 00:32:46,652
She was acting all tough with me...
515
00:32:46,652 --> 00:32:49,373
because of her low confidence
after getting a divorce,
516
00:32:49,373 --> 00:32:52,271
so she put on a front to hide it.
517
00:32:52,271 --> 00:32:55,681
I'm relieved she'll be back
after gathering herself.
518
00:32:58,584 --> 00:33:01,175
- Gang Min Ju.
- Hello.
519
00:33:01,175 --> 00:33:02,424
You called just in time.
520
00:33:02,424 --> 00:33:04,599
What were you discussing with Chief Ko?
521
00:33:04,599 --> 00:33:06,688
It was nothing much.
522
00:33:06,688 --> 00:33:09,673
I ran into him since he works
for Director Shin.
523
00:33:09,673 --> 00:33:12,032
Are you sure there is nothing else?
524
00:33:12,032 --> 00:33:14,587
What would I have going on with him?
525
00:33:15,354 --> 00:33:17,250
Then what made you call?
526
00:33:17,250 --> 00:33:20,446
I wanted to ask you something.
527
00:33:23,385 --> 00:33:25,413
What's between you and Chief Ko?
528
00:33:26,019 --> 00:33:27,371
What are you saying?
529
00:33:27,371 --> 00:33:29,754
Isn't he the guy who lives next door?
530
00:33:29,754 --> 00:33:31,013
He must be your boyfriend.
531
00:33:33,153 --> 00:33:35,437
Yes, he's my boyfriend. So what?
532
00:33:36,434 --> 00:33:38,765
Good heavens.
533
00:33:40,179 --> 00:33:41,382
All right, then.
534
00:33:43,138 --> 00:33:44,270
What?
535
00:33:45,118 --> 00:33:48,484
Maybe Producer Han has a crush on you.
536
00:33:48,484 --> 00:33:51,315
- What? No way.
- Good grief.
537
00:33:51,315 --> 00:33:54,676
What if he gets divorced and pursues you?
538
00:33:56,546 --> 00:33:57,962
I heard he already got divorced.
539
00:33:57,962 --> 00:33:59,629
What? Really?
540
00:34:00,889 --> 00:34:01,988
That's crazy.
541
00:34:02,683 --> 00:34:04,994
You can drop me off there.
542
00:34:04,994 --> 00:34:05,994
Okay.
543
00:34:14,274 --> 00:34:16,776
- Min Ju.
- Hello.
544
00:34:16,776 --> 00:34:17,921
Did everything go well with work?
545
00:34:17,921 --> 00:34:21,143
Yes, but what's the good news?
546
00:34:21,143 --> 00:34:25,143
Well, be sure to make time this weekend.
547
00:34:25,143 --> 00:34:28,971
I've been accepted
by the top chefs' group.
548
00:34:29,496 --> 00:34:30,953
Really?
549
00:34:30,953 --> 00:34:33,712
It's like the national team in sports.
550
00:34:33,712 --> 00:34:36,289
Congratulations. That's amazing.
551
00:34:36,289 --> 00:34:37,971
You're the real deal, chef.
552
00:34:39,361 --> 00:34:41,807
I wanted to share it with you first...
553
00:34:41,807 --> 00:34:44,073
and waited up for you.
554
00:34:44,073 --> 00:34:47,745
Let's celebrate this weekend
at the members' party.
555
00:34:47,745 --> 00:34:50,819
Okay. I'll be there.
556
00:34:51,632 --> 00:34:53,011
I'll get going.
557
00:34:55,832 --> 00:34:56,832
Okay.
558
00:35:03,664 --> 00:35:05,675
("Paradise for Youth")
559
00:35:29,649 --> 00:35:32,667
Gang Min Ju and Jang Eun Ho
were to be married.
560
00:35:34,353 --> 00:35:36,952
- Good work.
- Good job, everybody.
561
00:35:36,952 --> 00:35:38,416
Eun Ho, help me with this.
562
00:35:38,416 --> 00:35:39,878
Okay, I'm coming.
563
00:35:40,275 --> 00:35:42,207
- What needs to be done?
- Put this here.
564
00:35:42,740 --> 00:35:45,940
Now that's a cool bracelet.
565
00:35:45,940 --> 00:35:47,785
- Is it from your wife?
- That's right.
566
00:35:47,785 --> 00:35:50,788
Good grief, I want to get married already.
567
00:35:50,788 --> 00:35:51,806
I envy you so much.
568
00:35:51,806 --> 00:35:53,295
I heard you set the date.
569
00:35:54,098 --> 00:35:55,137
You have to come.
570
00:35:55,137 --> 00:35:57,245
Come and see my beautiful bride.
571
00:35:57,245 --> 00:35:59,685
Of course, congratulations.
572
00:36:07,281 --> 00:36:08,419
What's an assistant director?
573
00:36:08,419 --> 00:36:10,570
You take responsibility when I'm away.
574
00:36:12,294 --> 00:36:15,218
Sang Sik, you shoot this last scene.
575
00:36:16,087 --> 00:36:19,199
Look, there's been an issue with Team B.
576
00:36:19,199 --> 00:36:22,968
I have to hurry, so roll till the end.
577
00:36:22,968 --> 00:36:24,090
Work hard.
578
00:36:36,077 --> 00:36:37,208
Hurry, get out!
579
00:36:38,634 --> 00:36:39,939
Get out!
580
00:36:41,738 --> 00:36:42,762
Get out!
581
00:36:46,439 --> 00:36:47,439
Eun Ho!
582
00:36:54,357 --> 00:36:56,104
Eun Ho! No!
583
00:36:56,582 --> 00:36:57,582
No!
584
00:37:00,093 --> 00:37:03,550
Hurry and escape.
585
00:37:03,550 --> 00:37:04,760
Don't let go!
586
00:37:06,693 --> 00:37:07,759
Eun Ho!
587
00:37:09,173 --> 00:37:10,727
Eun Ho!
588
00:37:18,086 --> 00:37:21,798
If only we had stopped the shoot...
589
00:37:21,798 --> 00:37:23,737
and not pushed ahead recklessly.
590
00:37:25,404 --> 00:37:26,609
If we had made that choice,
591
00:37:28,020 --> 00:37:30,215
there would have been no accident.
592
00:38:09,713 --> 00:38:10,836
Wait.
593
00:38:17,074 --> 00:38:18,116
Just a second.
594
00:38:21,433 --> 00:38:24,250
I know the city's historical sites...
595
00:38:24,250 --> 00:38:27,248
are right here and here.
596
00:38:27,248 --> 00:38:29,537
But I need to find someplace new...
597
00:38:29,537 --> 00:38:32,649
to create a date scene in the drama.
598
00:38:32,649 --> 00:38:36,215
This place looks empty without houses,
599
00:38:36,215 --> 00:38:38,906
but it's dull over here as well.
600
00:38:38,906 --> 00:38:40,372
Would this area work better?
601
00:38:41,257 --> 00:38:42,436
How about this spot?
602
00:38:51,585 --> 00:38:53,716
Good heavens, my bad.
603
00:38:55,297 --> 00:38:58,147
I suppose asking you for help
wouldn't make it fair.
604
00:38:58,147 --> 00:39:00,458
I shouldn't have even asked.
605
00:39:00,458 --> 00:39:01,516
Gang Min Ju.
606
00:39:04,498 --> 00:39:06,709
I'm sorry.
607
00:39:08,162 --> 00:39:09,162
Yes?
608
00:39:10,345 --> 00:39:11,532
For what?
609
00:39:12,986 --> 00:39:14,931
I should have done something.
610
00:39:15,769 --> 00:39:16,996
I'm sorry.
611
00:39:18,194 --> 00:39:21,308
What are you talking about?
612
00:39:25,913 --> 00:39:27,075
Ko Sang Sik.
613
00:39:30,688 --> 00:39:33,818
Despite my position at Woori City Hall,
614
00:39:33,818 --> 00:39:37,172
I can't provide any help. I'm sorry.
615
00:39:38,274 --> 00:39:39,470
Look...
616
00:39:52,921 --> 00:39:54,021
Is it going well?
617
00:39:54,968 --> 00:39:55,968
Nope.
618
00:39:57,537 --> 00:39:58,537
Why not?
619
00:39:59,034 --> 00:40:01,221
It's not going well.
620
00:40:02,226 --> 00:40:05,078
The writer quit because of me.
621
00:40:05,078 --> 00:40:06,093
What?
622
00:40:06,093 --> 00:40:08,331
That's more load on my shoulders.
623
00:40:08,331 --> 00:40:10,058
I'm scared I might fail.
624
00:40:10,058 --> 00:40:11,971
That must be a lot of pressure.
625
00:40:11,971 --> 00:40:13,271
Yes.
626
00:40:13,271 --> 00:40:16,001
The lady next door...
627
00:40:16,001 --> 00:40:18,781
I mean, my boss said this.
628
00:40:19,288 --> 00:40:21,345
"So what?"
629
00:40:21,345 --> 00:40:22,361
What?
630
00:40:22,361 --> 00:40:24,481
"So what if we can't do it?"
631
00:40:24,481 --> 00:40:26,720
"So what if we fail?"
632
00:40:26,720 --> 00:40:29,964
She said that these words give her
strength and courage.
633
00:40:31,335 --> 00:40:33,105
So when it got frustrating,
634
00:40:33,105 --> 00:40:35,841
I told myself, "So what?"
635
00:40:35,841 --> 00:40:38,643
And it took the pressure off,
strangely enough.
636
00:40:40,796 --> 00:40:41,796
I see.
637
00:40:43,520 --> 00:40:47,252
You've got yourself a great boss.
638
00:40:47,252 --> 00:40:48,311
She's pretty amazing.
639
00:40:48,940 --> 00:40:50,873
That must be why Jun Woo likes her.
640
00:40:51,585 --> 00:40:54,160
She seems like an excellent leader...
641
00:40:54,160 --> 00:40:56,954
and a great mentor to her team.
642
00:40:56,954 --> 00:41:00,085
My word, when will I ever be like that?
643
00:41:13,042 --> 00:41:14,914
Why not me?
644
00:41:14,914 --> 00:41:16,914
What do I even lack?
645
00:41:16,914 --> 00:41:18,668
I like it here.
646
00:41:18,668 --> 00:41:20,346
I'm never leaving.
647
00:41:20,346 --> 00:41:21,804
Okay, next.
648
00:41:22,610 --> 00:41:23,837
Thank you.
649
00:41:23,837 --> 00:41:25,717
(Casting Audition for "Love and Cooking")
650
00:41:25,717 --> 00:41:27,330
Finding fresh talent won't work.
651
00:41:27,330 --> 00:41:29,072
- Let's give up.
- Why?
652
00:41:29,072 --> 00:41:31,896
Even Producer Han cast Na Joo Yeon.
653
00:41:31,896 --> 00:41:33,980
The other networks are likely the same.
654
00:41:42,376 --> 00:41:43,645
Why are you here?
655
00:41:46,585 --> 00:41:48,068
I'm here to audition.
656
00:41:50,496 --> 00:41:51,656
Who is she?
657
00:41:51,656 --> 00:41:52,941
The name is Min Ji Seon.
658
00:41:55,521 --> 00:41:57,312
You can just leave. Next.
659
00:41:57,312 --> 00:41:58,465
Wait a minute.
660
00:41:58,465 --> 00:42:01,033
We don't have time. Send her out.
661
00:42:01,033 --> 00:42:02,830
You can't be like this. Please go.
662
00:42:03,708 --> 00:42:06,448
Why not me? What do I even lack?
663
00:42:12,365 --> 00:42:13,770
I like it here.
664
00:42:17,004 --> 00:42:18,517
I'm never leaving.
665
00:42:24,543 --> 00:42:25,543
Okay?
666
00:42:40,551 --> 00:42:42,921
Why did you come all this way
to cause trouble?
667
00:42:43,871 --> 00:42:45,706
I was curious about how you work.
668
00:42:46,416 --> 00:42:48,880
Your position, how you operate,
669
00:42:48,880 --> 00:42:50,959
and what's so special about your life...
670
00:42:50,959 --> 00:42:52,635
that made Jun fall for you.
671
00:42:53,528 --> 00:42:54,528
So?
672
00:42:55,456 --> 00:42:56,723
You're not so bad.
673
00:42:57,864 --> 00:43:00,169
Having the power to choose.
674
00:43:01,047 --> 00:43:02,135
That makes me jealous.
675
00:43:02,135 --> 00:43:04,598
Your dream is to become a great model.
676
00:43:04,598 --> 00:43:05,624
You can be that.
677
00:43:05,624 --> 00:43:07,290
That's my work, not my dream.
678
00:43:09,271 --> 00:43:10,686
My dream has ended.
679
00:43:12,694 --> 00:43:14,312
I'm done with the cafe.
680
00:43:15,126 --> 00:43:16,434
I don't work there anymore.
681
00:43:17,037 --> 00:43:20,298
So you can date Jun as much as you want.
682
00:43:20,298 --> 00:43:23,594
I don't think your dream is over.
683
00:43:23,594 --> 00:43:25,299
You came to see me.
684
00:43:25,299 --> 00:43:28,569
That's because you want to show presence.
685
00:43:28,569 --> 00:43:29,800
To seek attention.
686
00:43:29,800 --> 00:43:31,027
That's nonsense.
687
00:43:32,962 --> 00:43:34,237
Take care.
688
00:43:36,168 --> 00:43:37,410
Don't try so hard.
689
00:43:40,528 --> 00:43:43,867
Having to try isn't love.
690
00:43:46,440 --> 00:43:47,907
I can see through you.
691
00:44:15,496 --> 00:44:16,691
Since it's Monday...
692
00:44:18,168 --> 00:44:19,892
- My goodness.
- What?
693
00:44:21,177 --> 00:44:22,817
Do you two know each other?
694
00:44:22,817 --> 00:44:25,328
Of course. Did you bring her here?
695
00:44:25,328 --> 00:44:27,778
Yes, she wanted a bar to drink alone.
696
00:44:27,778 --> 00:44:29,140
To drink alone?
697
00:44:31,833 --> 00:44:34,139
- Have a seat.
- No, thanks.
698
00:44:34,139 --> 00:44:36,374
- I'll go somewhere else.
- But...
699
00:44:37,548 --> 00:44:38,548
Wait a minute.
700
00:44:44,300 --> 00:44:46,520
Did you have to use this as a coaster?
701
00:44:46,520 --> 00:44:47,808
What's wrong?
702
00:44:47,808 --> 00:44:50,849
You promised solid support
for the citizens.
703
00:44:50,849 --> 00:44:52,966
But when your photo is used
as a solid coaster,
704
00:44:52,966 --> 00:44:54,439
does it hurt your pride?
705
00:44:56,549 --> 00:44:59,396
So what if you're the Deputy Mayor?
706
00:44:59,396 --> 00:45:02,556
With your kids married off
and your husband gone,
707
00:45:02,556 --> 00:45:05,439
you don't have anyone
to share drinks with.
708
00:45:08,436 --> 00:45:11,015
That was written here.
709
00:45:12,340 --> 00:45:13,572
So you did read it.
710
00:45:13,572 --> 00:45:15,549
Please don't be like this.
711
00:45:15,549 --> 00:45:16,945
What liquor do you have?
712
00:45:17,510 --> 00:45:19,853
Those are my favorite instant noodles.
713
00:45:19,853 --> 00:45:21,368
You can make some for me.
714
00:45:33,527 --> 00:45:36,488
My word, why does my skin feel so saggy?
715
00:45:43,765 --> 00:45:45,960
I should put on more cream.
716
00:45:57,932 --> 00:46:01,630
Yeong Ae, email me all the documents.
717
00:46:08,434 --> 00:46:09,434
Who is that?
718
00:46:13,138 --> 00:46:14,355
Have you had dinner?
719
00:46:14,355 --> 00:46:15,746
Not yet.
720
00:46:15,746 --> 00:46:17,958
Come on, I've booked us a nice place.
721
00:46:18,476 --> 00:46:21,338
- What?
- You wanted to go there.
722
00:46:21,338 --> 00:46:23,564
It's that place.
723
00:46:23,564 --> 00:46:26,435
But right now...
724
00:46:26,435 --> 00:46:27,515
What is it?
725
00:46:27,515 --> 00:46:29,504
I have some work to do.
726
00:46:31,006 --> 00:46:33,105
I see, really?
727
00:46:34,606 --> 00:46:35,808
Okay, then.
728
00:46:35,808 --> 00:46:38,255
I'm sorry. You even made a reservation.
729
00:46:38,255 --> 00:46:40,593
It's fine. Just get back to work.
730
00:46:58,407 --> 00:46:59,577
Why are you coming from there?
731
00:47:00,470 --> 00:47:02,071
What brings you here this late?
732
00:47:02,071 --> 00:47:04,288
- Didn't she say anything?
- About what?
733
00:47:05,251 --> 00:47:07,232
I can't believe that woman.
734
00:47:08,917 --> 00:47:10,290
Such a hypocrite.
735
00:47:10,290 --> 00:47:12,092
Who are you calling that?
736
00:47:12,851 --> 00:47:15,637
Gang Min Ju is a hypocrite.
737
00:47:16,650 --> 00:47:19,291
She gets you more than anyone.
738
00:47:19,291 --> 00:47:21,181
How could you even call her that?
739
00:47:21,181 --> 00:47:23,258
She gets me? She?
740
00:47:23,258 --> 00:47:25,107
Yes, more than me. Do you know that?
741
00:47:25,107 --> 00:47:26,507
What does she even get?
742
00:47:26,507 --> 00:47:27,771
She hardly knows me.
743
00:47:29,536 --> 00:47:31,456
How you parting from me...
744
00:47:31,456 --> 00:47:33,856
would make you feel cut
off from the world.
745
00:47:33,856 --> 00:47:36,846
She asked me to understand because
you'd feel like all is over.
746
00:47:37,682 --> 00:47:39,050
That know-it-all.
747
00:47:39,050 --> 00:47:40,124
Min Ji Seon.
748
00:47:42,811 --> 00:47:44,953
I don't want us to end.
749
00:47:44,953 --> 00:47:46,886
This is killing me. It hurts.
750
00:47:49,986 --> 00:47:52,462
But I'll go because I hate her.
751
00:47:55,195 --> 00:47:56,296
Ji Seon.
752
00:48:04,202 --> 00:48:05,293
Thanks.
753
00:48:28,199 --> 00:48:31,103
(Park Jun Woo)
754
00:48:31,103 --> 00:48:32,830
Jun Woo, I'm sorry.
755
00:48:32,830 --> 00:48:35,062
You even made a reservation.
756
00:48:35,062 --> 00:48:36,634
Next time...
757
00:48:47,622 --> 00:48:49,110
Hello, Yeong Ae.
758
00:48:49,110 --> 00:48:51,661
Boss, I just emailed you.
759
00:48:51,661 --> 00:48:52,983
I'll take a look.
760
00:48:52,983 --> 00:48:54,767
Are you going to work from home?
761
00:48:54,767 --> 00:48:55,966
Just like always.
762
00:48:55,966 --> 00:48:58,431
Come on, get some dating time.
763
00:48:58,431 --> 00:49:00,535
I can't be dating right now.
764
00:49:03,123 --> 00:49:04,255
Boss.
765
00:49:07,088 --> 00:49:08,313
I'm sorry.
766
00:49:08,847 --> 00:49:13,671
Until now, it's been all about me
and how I use my time,
767
00:49:13,671 --> 00:49:17,094
but now I have to share it
with someone else.
768
00:49:17,094 --> 00:49:18,617
That's hard to get used to.
769
00:49:20,014 --> 00:49:21,493
That sounds like trouble.
770
00:49:22,089 --> 00:49:23,092
What?
771
00:49:23,092 --> 00:49:25,183
How much you're willing to compromise...
772
00:49:25,183 --> 00:49:28,158
shows how much you like the guy.
773
00:49:28,158 --> 00:49:31,810
Consider what you can give up.
774
00:49:34,743 --> 00:49:37,498
Okay. I'll hang up.
775
00:49:56,215 --> 00:49:57,215
Thanks.
776
00:50:01,030 --> 00:50:03,185
- I'll get these two.
- Okay.
777
00:50:05,320 --> 00:50:07,459
Why the sudden change of heart?
778
00:50:08,081 --> 00:50:11,312
Well, I was feeling bad about it,
779
00:50:12,237 --> 00:50:14,058
and work wasn't going well.
780
00:50:14,799 --> 00:50:15,799
I see.
781
00:50:29,062 --> 00:50:30,437
How do you like it?
782
00:50:30,437 --> 00:50:31,623
It's delicious.
783
00:50:32,597 --> 00:50:35,449
I can't expect anything less
from a top ten chef's pick.
784
00:50:37,365 --> 00:50:38,846
Would you like some wine?
785
00:50:38,846 --> 00:50:41,547
- You need to drive.
- Just for you.
786
00:50:41,547 --> 00:50:42,547
Here.
787
00:50:45,284 --> 00:50:46,284
Thanks.
788
00:50:50,426 --> 00:50:52,540
- Just one glass.
- Okay.
789
00:50:55,460 --> 00:50:56,515
Thanks.
790
00:50:56,515 --> 00:50:59,530
The chefs' gathering this weekend
is a plus-one party.
791
00:50:59,530 --> 00:51:00,581
Is that okay?
792
00:51:02,235 --> 00:51:03,286
Yes.
793
00:51:12,484 --> 00:51:15,205
How did you like the restaurant?
794
00:51:36,324 --> 00:51:37,382
Min Ju.
795
00:51:43,124 --> 00:51:44,397
Did I fall asleep?
796
00:51:44,397 --> 00:51:47,952
You seemed tired, so I let you be.
797
00:51:48,917 --> 00:51:50,442
Where are we?
798
00:51:50,442 --> 00:51:51,540
Step outside.
799
00:51:59,507 --> 00:52:00,598
What can I do?
800
00:52:05,178 --> 00:52:07,965
I need to get back because
there is work left.
801
00:52:09,659 --> 00:52:12,549
Yeong Ae, I'm outside right now.
802
00:52:13,770 --> 00:52:17,642
No, I'll be home soon and email you.
803
00:52:17,642 --> 00:52:18,643
Okay.
804
00:52:21,026 --> 00:52:22,228
You have to return now?
805
00:52:23,706 --> 00:52:27,078
Jun Woo, what is this place?
You should've asked.
806
00:52:28,274 --> 00:52:29,274
I'm sorry.
807
00:52:31,090 --> 00:52:34,495
I've always been the one
making decisions in my life,
808
00:52:34,495 --> 00:52:37,103
even for the smallest stuff.
809
00:52:37,103 --> 00:52:40,518
At times, it's easier to have
someone else decide.
810
00:52:40,518 --> 00:52:42,152
But if you take away my choice...
811
00:52:42,152 --> 00:52:44,232
and decide everything on your own,
812
00:52:44,232 --> 00:52:45,664
it's really troubling.
813
00:52:46,520 --> 00:52:49,033
Are you being angry now?
814
00:52:50,967 --> 00:52:54,737
No, it's my fault for falling asleep.
815
00:52:54,737 --> 00:52:58,178
If you're annoyed or mad, be like that.
816
00:52:58,824 --> 00:53:01,326
Fighting is what makes relationships real.
817
00:53:01,326 --> 00:53:03,169
I don't mean it like that...
818
00:53:05,205 --> 00:53:07,591
But why are we even here?
819
00:53:33,797 --> 00:53:34,953
Right on time.
820
00:53:57,559 --> 00:54:00,303
Today is the fireworks festival.
821
00:54:00,303 --> 00:54:03,026
You get a great view from here.
822
00:54:07,033 --> 00:54:08,100
Wait here.
823
00:54:19,390 --> 00:54:20,390
Check this out.
824
00:54:42,344 --> 00:54:45,315
That wasn't what I had planned to say.
825
00:54:46,359 --> 00:54:47,540
What was it, then?
826
00:54:49,911 --> 00:54:50,962
Forget it.
827
00:54:55,472 --> 00:54:58,900
Sorry. You had all this prepared.
828
00:55:00,537 --> 00:55:04,355
I'm so clueless, right?
829
00:55:05,848 --> 00:55:06,954
Let's get you home.
830
00:55:19,321 --> 00:55:21,684
Yes, I work at Woori City Hall.
831
00:55:26,347 --> 00:55:29,058
Who looks after your children?
832
00:55:29,058 --> 00:55:31,329
That would be my ex-wife.
833
00:55:31,329 --> 00:55:33,525
How many kids do you plan to have?
834
00:55:34,467 --> 00:55:35,921
I don't want any.
835
00:55:35,921 --> 00:55:38,011
Is that because you're old?
836
00:55:38,011 --> 00:55:39,369
No.
837
00:55:39,369 --> 00:55:44,259
I want to be a married couple
that can be like friends.
838
00:55:44,259 --> 00:55:46,649
You make friends elsewhere.
839
00:55:46,649 --> 00:55:48,861
I need a wife who keeps the house.
840
00:55:48,861 --> 00:55:51,480
She won't worry about money,
and even quit work.
841
00:55:51,480 --> 00:55:53,504
What would she do at home?
842
00:55:53,504 --> 00:55:55,440
I have gatherings for business,
843
00:55:55,440 --> 00:55:57,265
so she can prepare some food...
844
00:55:57,265 --> 00:55:59,080
and just keep the house clean.
845
00:56:00,879 --> 00:56:03,513
It seems you're looking for a maid.
846
00:56:05,237 --> 00:56:08,206
I heard your academy went under.
847
00:56:08,206 --> 00:56:10,317
You must have a lot of debt.
848
00:56:10,317 --> 00:56:11,677
Just a little.
849
00:56:11,677 --> 00:56:15,643
But I can manage to pay it off
through my work.
850
00:56:16,529 --> 00:56:19,785
Your profile said you hate younger guys.
851
00:56:19,785 --> 00:56:22,064
We're around my age,
852
00:56:22,064 --> 00:56:24,019
and you look decently young.
853
00:56:29,832 --> 00:56:31,474
Ms. Koo Tae Yeon?
854
00:56:32,052 --> 00:56:33,435
It's me, Su Hyeok.
855
00:56:34,064 --> 00:56:35,139
Cha Su Hyeok?
856
00:56:35,972 --> 00:56:37,226
Yes.
857
00:56:37,226 --> 00:56:39,210
It's good to see you.
858
00:56:39,210 --> 00:56:40,210
Indeed.
859
00:56:40,897 --> 00:56:42,960
- Are you on a blind date?
- You, too?
860
00:56:43,598 --> 00:56:46,527
- Yes.
- Then let's meet after.
861
00:56:46,527 --> 00:56:47,606
Okay.
862
00:56:47,606 --> 00:56:50,201
She was my essay tutor in high school.
863
00:56:50,201 --> 00:56:52,988
You're lucky because she was
our popular queen.
864
00:56:54,488 --> 00:56:55,488
Queen?
865
00:56:57,378 --> 00:56:58,799
I'm sorry.
866
00:56:59,890 --> 00:57:01,488
I'll have to leave now.
867
00:57:02,469 --> 00:57:04,219
Call me when you're done.
868
00:57:04,219 --> 00:57:05,219
Good day.
869
00:57:06,395 --> 00:57:09,643
You, what do you take me for?
870
00:57:09,643 --> 00:57:11,071
Are you crazy?
871
00:57:11,071 --> 00:57:13,799
You're just a washed-up tutor
buried in debt,
872
00:57:13,799 --> 00:57:15,602
so what's with that attitude?
873
00:57:16,240 --> 00:57:18,062
What's this bastard?
874
00:57:18,062 --> 00:57:19,175
What did you say?
875
00:57:19,175 --> 00:57:20,239
Who in the world are you?
876
00:57:22,634 --> 00:57:24,668
I'll stay calm because of my job.
877
00:57:28,674 --> 00:57:32,155
I couldn't care less about
all your luxuries,
878
00:57:32,155 --> 00:57:33,276
so beat it.
879
00:57:38,154 --> 00:57:39,314
So what happened?
880
00:57:39,314 --> 00:57:40,949
I felt so much better.
881
00:57:42,994 --> 00:57:45,092
Girlfriend? This is my...
882
00:57:45,977 --> 00:57:47,100
No.
883
00:57:48,427 --> 00:57:49,985
Can't I introduce you as my girl?
884
00:57:49,985 --> 00:57:51,721
What would they think?
885
00:57:51,721 --> 00:57:54,092
Who cares about them? This is about us.
886
00:57:55,529 --> 00:57:57,297
I'm sorry.
887
00:57:57,297 --> 00:58:00,523
I'm so clueless, right?
888
00:58:00,969 --> 00:58:04,339
Having to try isn't love.
889
00:58:07,217 --> 00:58:08,713
What happened with your pupil?
890
00:58:08,713 --> 00:58:10,075
He gave me this energy drink.
891
00:58:11,568 --> 00:58:13,001
Any chance with him?
892
00:58:13,001 --> 00:58:14,724
It's not going to work.
893
00:58:18,023 --> 00:58:19,067
I'm talking about me.
894
00:58:19,655 --> 00:58:21,513
With Jun Woo? Why?
895
00:58:23,641 --> 00:58:26,912
I should stop trying.
896
00:58:26,912 --> 00:58:28,191
- What?
- Trying?
897
00:58:28,597 --> 00:58:31,607
It's just not going to work out.
898
00:58:31,980 --> 00:58:33,500
What's the problem?
899
00:58:33,500 --> 00:58:36,360
I can feel butterflies,
but it's not comfortable.
900
00:58:36,957 --> 00:58:39,500
I appreciate that he likes me,
901
00:58:39,500 --> 00:58:44,145
but I don't like him with all my heart.
902
00:58:44,145 --> 00:58:47,860
I just don't want to compromise
or give things up.
903
00:58:48,297 --> 00:58:51,203
That means you're not in love.
904
00:58:52,553 --> 00:58:56,029
But I really want to be.
905
00:58:56,029 --> 00:58:58,472
Are you going to tell Jun Woo?
906
00:58:59,509 --> 00:59:02,054
I should, right?
907
00:59:02,524 --> 00:59:04,518
Do you even hear yourself?
908
00:59:06,180 --> 00:59:08,910
It's a struggle to love.
909
00:59:11,156 --> 00:59:14,995
In my teens, I was obsessed with stars.
910
00:59:14,995 --> 00:59:17,230
And I fell in love with teachers.
911
00:59:18,242 --> 00:59:22,818
In my 20s, I had a crush at school.
912
00:59:22,818 --> 00:59:24,220
In my 30s,
913
00:59:26,746 --> 00:59:29,781
I loved passionately and was heartbroken.
914
00:59:31,673 --> 00:59:33,668
But why is it so hard in my 40s?
915
00:59:41,225 --> 00:59:42,519
Kim Hyun Seok.
916
00:59:43,844 --> 00:59:45,025
How could you be like this?
917
00:59:45,708 --> 00:59:48,198
You liked me first.
918
00:59:48,198 --> 00:59:49,977
You asked me out.
919
00:59:49,977 --> 00:59:51,700
But what's that now?
920
00:59:52,626 --> 00:59:54,736
- It won't work out?
- Ye Ji...
921
00:59:54,736 --> 00:59:56,825
Just say you like Hae Dam.
922
00:59:56,825 --> 00:59:58,605
Why are you hiding that?
923
00:59:58,605 --> 00:59:59,893
That's even more spineless.
924
00:59:59,893 --> 01:00:03,061
It's not like that.
I just want to be alone.
925
01:00:03,061 --> 01:00:05,585
What? Do you want to be alone?
926
01:00:10,197 --> 01:00:11,368
Ye Ji.
927
01:00:24,699 --> 01:00:26,386
I should tell him.
928
01:00:27,703 --> 01:00:29,434
Even they have the guts.
929
01:00:32,743 --> 01:00:33,817
I'll tell him.
930
01:00:45,760 --> 01:00:47,939
What? Is something not working out?
931
01:00:47,939 --> 01:00:49,117
I'm dying here.
932
01:00:51,698 --> 01:00:52,698
Where are you going?
933
01:00:53,491 --> 01:00:55,513
Today is the chefs' festival.
934
01:00:55,513 --> 01:00:57,297
Lucky you.
935
01:00:57,297 --> 01:00:59,331
Your dream comes true on a date.
936
01:01:00,266 --> 01:01:01,266
Good grief.
937
01:01:02,001 --> 01:01:04,961
Wait, we're supposed to wash
the windows today.
938
01:01:04,961 --> 01:01:06,716
Let's do that tomorrow, okay?
939
01:01:14,302 --> 01:01:16,581
Min Ju, do you remember our date?
940
01:01:16,581 --> 01:01:17,849
I'll be waiting.
941
01:01:46,766 --> 01:01:49,751
Yes, I have something to tell you.
942
01:01:49,751 --> 01:01:50,881
See you later.
943
01:02:05,230 --> 01:02:06,310
My word, my arm hurts.
944
01:02:06,310 --> 01:02:08,445
Why are you trying to wash it alone?
945
01:02:08,445 --> 01:02:09,653
Jun Woo always joined you.
946
01:02:09,653 --> 01:02:11,262
You can't even reach the top.
947
01:02:11,262 --> 01:02:13,113
Jun Woo is busy dating.
948
01:02:14,582 --> 01:02:16,743
I hate this.
949
01:02:16,743 --> 01:02:18,113
Sorry, I can't help you.
950
01:02:56,305 --> 01:03:00,214
Excuse me, I'm looking for
Min Ji Seon, age 29.
951
01:03:04,600 --> 01:03:06,969
What happened to her?
952
01:03:06,969 --> 01:03:09,075
It was an overdose of antidepressants.
953
01:03:09,075 --> 01:03:11,215
- What?
- After her gastric lavage,
954
01:03:11,215 --> 01:03:13,874
we're waiting for more details
from her test result.
955
01:03:19,663 --> 01:03:21,135
Min Ju, I'm sorry.
956
01:03:21,135 --> 01:03:23,279
I won't make it today.
957
01:03:23,279 --> 01:03:26,229
I'm really sorry. I'll call later.
958
01:03:39,544 --> 01:03:41,395
Didn't you have plans with Jun Woo?
959
01:03:42,823 --> 01:03:45,836
I got stood up today.
960
01:03:46,457 --> 01:03:48,000
You got stood up?
961
01:03:48,000 --> 01:03:49,421
It serves me right.
962
01:03:51,057 --> 01:03:52,057
Why are you saying that?
963
01:03:52,578 --> 01:03:55,969
Love found me after a long time,
964
01:03:55,969 --> 01:03:57,380
but I couldn't fall in love.
965
01:03:58,208 --> 01:03:59,980
I might have failed.
966
01:04:06,200 --> 01:04:07,373
So what?
967
01:04:09,706 --> 01:04:11,460
So what if you fail?
968
01:04:12,560 --> 01:04:14,531
You said those words make you feel better.
969
01:04:23,936 --> 01:04:25,274
Just take your time.
970
01:04:26,520 --> 01:04:30,075
Don't rush to think it's a failure.
971
01:04:42,562 --> 01:04:43,562
Jun Woo.
972
01:04:46,937 --> 01:04:49,694
Did you wait long?
I'm sorry for being late.
973
01:04:49,694 --> 01:04:51,155
No, I'm sorry.
974
01:05:14,787 --> 01:05:16,787
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
60707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.