All language subtitles for Second to Last Love S01E08

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,287 --> 00:00:05,287 Wait a minute. 2 00:00:50,928 --> 00:00:52,259 Ko Sang Sik. 3 00:00:57,504 --> 00:00:58,551 Do you... 4 00:01:02,500 --> 00:01:03,566 have feelings for me? 5 00:01:20,173 --> 00:01:22,254 What do you mean by that? 6 00:01:25,238 --> 00:01:26,758 Do you have feelings for me? 7 00:01:27,592 --> 00:01:30,073 Why would you ask such a strange question? 8 00:01:31,377 --> 00:01:33,277 Is it a strange question? 9 00:01:33,277 --> 00:01:35,398 Whether I like someone or not, 10 00:01:35,398 --> 00:01:38,022 why would it matter in my life? 11 00:01:38,022 --> 00:01:39,811 It won't change anything. 12 00:01:40,472 --> 00:01:42,060 Why is that? 13 00:01:43,320 --> 00:01:45,959 Even if I do like someone, 14 00:01:45,959 --> 00:01:49,624 it won't make any difference in my life. 15 00:01:49,624 --> 00:01:52,054 So what's the point of having feelings, 16 00:01:52,054 --> 00:01:55,893 and what's the point if I don't? 17 00:01:55,893 --> 00:01:57,425 It's all meaningless. 18 00:02:01,070 --> 00:02:04,728 I get what you're saying. 19 00:02:04,728 --> 00:02:08,809 Sure, I've had similar thoughts. 20 00:02:08,809 --> 00:02:10,827 "Why bother at my age?" 21 00:02:12,080 --> 00:02:15,969 But you can't tell if it matters or not... 22 00:02:15,969 --> 00:02:18,209 unless you give it a try. 23 00:02:18,209 --> 00:02:20,888 Life may not change drastically, 24 00:02:20,888 --> 00:02:23,202 but how you feel could be different. 25 00:02:24,185 --> 00:02:26,353 What's wrong with having feelings? 26 00:02:26,353 --> 00:02:28,074 If you declare life to be emotionless, 27 00:02:28,074 --> 00:02:29,749 wouldn't it be depressing... 28 00:02:30,954 --> 00:02:32,247 and even sad? 29 00:02:35,931 --> 00:02:40,039 Well, I've grown used to this life. 30 00:02:42,948 --> 00:02:45,255 I, for one, won't live that way anymore. 31 00:02:48,549 --> 00:02:50,971 Like the dramas I've made, 32 00:02:50,971 --> 00:02:54,266 I want to love with all my heart... 33 00:02:54,266 --> 00:02:56,760 and wait excitedly for someone. 34 00:03:02,581 --> 00:03:07,719 I want to hold hands, I want to feel a rush, and even become jealous. 35 00:03:09,099 --> 00:03:10,303 I want to live like that. 36 00:03:13,077 --> 00:03:14,247 Well, that's... 37 00:03:15,531 --> 00:03:19,070 That's possible for you being single, but for me... 38 00:03:19,851 --> 00:03:22,206 Why even ask me this suddenly? 39 00:03:22,468 --> 00:03:25,091 I mean, look how you got injured. 40 00:03:25,091 --> 00:03:28,661 You threw yourself to save me from a charging horse. 41 00:03:28,661 --> 00:03:32,397 Was that also a part of community service? 42 00:03:32,397 --> 00:03:34,827 Helping someone who is in danger... 43 00:03:34,827 --> 00:03:36,533 is basic human instinct. 44 00:03:38,195 --> 00:03:39,286 Are you telling me... 45 00:03:41,206 --> 00:03:45,839 you don't have any feelings for me? 46 00:03:48,052 --> 00:03:50,405 When there is a woman in trouble, 47 00:03:50,405 --> 00:03:52,614 it's expected for a man to help. 48 00:03:53,181 --> 00:03:57,293 And it's just a neighborly thing to do... 49 00:03:57,293 --> 00:04:00,448 to help each other like that. 50 00:04:04,099 --> 00:04:05,254 Fair enough. 51 00:04:06,670 --> 00:04:07,985 I thought you had feelings for me... 52 00:04:07,985 --> 00:04:10,466 and didn't know what to make of it. 53 00:04:11,797 --> 00:04:13,856 Good heavens, you worry too much. 54 00:04:15,327 --> 00:04:18,109 I just didn't want any spark to make it awkward. 55 00:04:18,109 --> 00:04:21,916 Isn't it strange to suspect a spark from that? 56 00:04:21,916 --> 00:04:25,450 Perhaps you're the one who has feelings for me. 57 00:04:25,450 --> 00:04:26,736 There is no way! 58 00:04:27,628 --> 00:04:29,210 Good grief. 59 00:04:29,210 --> 00:04:30,412 You're so straightforward. 60 00:04:33,442 --> 00:04:37,060 I don't like things to be awkward, so let's be friends. 61 00:04:38,890 --> 00:04:40,460 - Friends? - Why not? 62 00:04:40,460 --> 00:04:42,180 Are you like an old geezer... 63 00:04:42,180 --> 00:04:45,397 who think men can't even befriend women? 64 00:04:45,924 --> 00:04:47,502 I'm not that old school. 65 00:04:48,508 --> 00:04:49,694 Then it's settled. 66 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 Okay, then. 67 00:04:55,021 --> 00:04:56,246 Let's be friends. 68 00:04:58,827 --> 00:05:02,207 My word, seriously. 69 00:05:13,060 --> 00:05:16,288 (Second to Last Love) 70 00:05:17,532 --> 00:05:19,351 (Episode 8) 71 00:05:21,386 --> 00:05:23,082 Friends? 72 00:05:23,082 --> 00:05:24,829 Become friends? 73 00:05:24,829 --> 00:05:25,928 Good grief. 74 00:05:40,270 --> 00:05:42,095 ("Life is Beautiful") 75 00:05:46,759 --> 00:05:47,759 Wait a minute. 76 00:05:49,315 --> 00:05:50,572 He's bald. 77 00:05:50,572 --> 00:05:52,461 I didn't know you drink so well. 78 00:05:52,461 --> 00:05:53,560 Cheers. 79 00:06:43,773 --> 00:06:44,934 What am I going to do? 80 00:06:49,961 --> 00:06:51,541 She doesn't even remember that. 81 00:06:53,240 --> 00:06:54,846 I'm in trouble. 82 00:06:58,315 --> 00:07:01,003 - Haven't they grown? - Yes. 83 00:07:01,003 --> 00:07:03,705 I saw Honey being born with Jun Woo, 84 00:07:03,705 --> 00:07:05,434 and she has her own foal now. 85 00:07:05,434 --> 00:07:07,468 Time really flies. 86 00:07:07,468 --> 00:07:08,953 My little ones here... 87 00:07:08,953 --> 00:07:12,225 have grown up healthy, thanks to Chief Ko. 88 00:07:12,225 --> 00:07:15,709 There is no one like him who has cared so much. 89 00:07:15,709 --> 00:07:18,878 I'm also growing up in his good care. 90 00:07:19,767 --> 00:07:22,197 Are you still friends with Jun Woo? 91 00:07:22,197 --> 00:07:23,217 Of course. 92 00:07:25,790 --> 00:07:27,604 You were playmates as kids, 93 00:07:27,604 --> 00:07:29,733 but now you're adults. 94 00:07:29,733 --> 00:07:32,188 Isn't there any spark between you? 95 00:07:32,188 --> 00:07:35,754 No, you know how it's with us. 96 00:07:35,754 --> 00:07:37,468 Who knows what might happen? 97 00:07:41,737 --> 00:07:43,333 Well, Jun Woo is here. 98 00:07:46,922 --> 00:07:48,199 You there, Ko Mi Rye! 99 00:07:48,841 --> 00:07:50,820 - Hello, sir. - Hello. 100 00:07:50,820 --> 00:07:52,908 I made you something. Give it a taste. 101 00:07:52,908 --> 00:07:55,438 You shouldn't every time. 102 00:07:55,438 --> 00:07:56,740 Take her home. 103 00:07:56,740 --> 00:07:59,686 I like having her here, but Chief Ko would worry. 104 00:07:59,686 --> 00:08:01,496 Okay, I'll whisk her away. 105 00:08:01,988 --> 00:08:04,392 Why did you come? I said not to. 106 00:08:05,973 --> 00:08:07,375 Hello, Honey. 107 00:08:07,375 --> 00:08:10,480 My word, she has grown a lot. 108 00:08:12,405 --> 00:08:13,793 You should have brought some booze. 109 00:08:13,793 --> 00:08:15,367 Do you want some? I could buy some now. 110 00:08:15,367 --> 00:08:16,555 No, it's okay. 111 00:08:19,552 --> 00:08:22,018 What on Earth happened at the network? 112 00:08:23,720 --> 00:08:25,998 Your brother finally let you work there. 113 00:08:25,998 --> 00:08:27,529 Are you really not going back? 114 00:08:30,111 --> 00:08:33,268 I couldn't bail after hearing what Min Ju said. 115 00:08:33,268 --> 00:08:34,713 What did she tell you? 116 00:08:35,917 --> 00:08:40,630 There were painful times in her past. 117 00:08:40,630 --> 00:08:43,002 Painful times? In Min Ju's past? 118 00:08:43,002 --> 00:08:44,737 Just leave it there. 119 00:08:44,737 --> 00:08:47,284 Who doesn't have a past? Even you do. 120 00:08:50,168 --> 00:08:52,032 All right, I'm done eating. 121 00:08:52,032 --> 00:08:53,988 What? You barely had anything. 122 00:08:56,122 --> 00:08:58,755 What are you doing? Let's go home. 123 00:09:00,227 --> 00:09:02,281 My word, that smells. 124 00:09:02,281 --> 00:09:04,121 What do you expect from a stable? 125 00:09:04,121 --> 00:09:06,757 Do you like this place over a hotel? 126 00:09:06,757 --> 00:09:08,457 Who has the money for hotels? 127 00:09:08,457 --> 00:09:11,217 I like this place. It's comforting. 128 00:09:11,217 --> 00:09:13,154 You're like a maiden of the stable. 129 00:09:13,154 --> 00:09:14,827 How do you know I'm a maiden? 130 00:09:14,827 --> 00:09:18,211 You always get the last word. 131 00:09:18,211 --> 00:09:20,980 Just go. I need to sleep. I'm tired. 132 00:09:20,980 --> 00:09:23,064 My goodness, seriously. 133 00:09:25,365 --> 00:09:26,365 Why are you lying down? 134 00:09:26,365 --> 00:09:28,773 I just want to rest a bit. 135 00:09:28,773 --> 00:09:30,929 Do you think this is a hotel or something? 136 00:09:32,477 --> 00:09:34,957 I guess you're all grown up. 137 00:09:34,957 --> 00:09:37,358 As kids, you told me everything here. 138 00:09:37,358 --> 00:09:39,828 Leave me alone. 139 00:09:39,828 --> 00:09:42,552 I won't get anything out today. 140 00:09:46,892 --> 00:09:48,525 Don't stress out too much. 141 00:09:48,525 --> 00:09:51,160 And be back in the morning, okay? 142 00:09:53,756 --> 00:09:55,519 Did you get that? 143 00:09:55,519 --> 00:09:57,319 Okay. 144 00:09:57,796 --> 00:10:01,636 I wanted to congratulate you on your new scripting job. 145 00:10:01,636 --> 00:10:06,261 Seeing you doing what you love... 146 00:10:06,261 --> 00:10:07,772 made me happy. 147 00:10:08,509 --> 00:10:10,318 I wanted to tell you that. 148 00:10:22,685 --> 00:10:24,444 What are you cooking? 149 00:10:24,444 --> 00:10:26,038 It smells so good. 150 00:10:26,038 --> 00:10:28,748 I'm making abalone porridge for Min Ju. 151 00:10:28,748 --> 00:10:30,317 What a lucky neighbor. 152 00:10:30,317 --> 00:10:31,965 She gets to taste Jun Woo's treat. 153 00:10:31,965 --> 00:10:34,076 It's no big deal. 154 00:10:34,076 --> 00:10:36,341 I've made plenty, so have some for dinner. 155 00:10:36,341 --> 00:10:38,734 Okay, it must be tough alone at the hospital, so hurry. 156 00:10:38,734 --> 00:10:39,784 Okay. 157 00:10:39,784 --> 00:10:41,560 Aunt Mi Rye didn't come home last night. 158 00:10:41,560 --> 00:10:43,386 - I know. - Why? 159 00:10:43,386 --> 00:10:46,479 Didn't she start working with that lady? 160 00:10:46,479 --> 00:10:48,768 Is she working nights already? 161 00:10:48,768 --> 00:10:50,153 Ask Mi Rye yourself when she gets back. 162 00:10:52,175 --> 00:10:55,120 Sweetie, drop off Hun before work. 163 00:10:55,120 --> 00:10:57,847 Why did you skip breakfast and feel so down? 164 00:10:57,847 --> 00:10:58,871 Hand me my bag. 165 00:10:58,871 --> 00:11:00,327 This? Here you go. 166 00:11:00,327 --> 00:11:01,615 Here you go. 167 00:11:01,615 --> 00:11:03,534 - I'll get going. - I'm off. 168 00:11:03,534 --> 00:11:05,387 - Me, too. - I'll see you later. 169 00:11:05,387 --> 00:11:07,046 Have a good one! 170 00:11:07,326 --> 00:11:09,303 - Thank you. - Take care. 171 00:11:16,731 --> 00:11:17,838 Min Ju. 172 00:11:18,355 --> 00:11:20,819 My word. What brings you here? 173 00:11:20,819 --> 00:11:23,852 You should rest more. Do you have to leave today? 174 00:11:24,743 --> 00:11:26,600 I even brought you porridge. 175 00:11:28,478 --> 00:11:30,358 Why did you visit Mi Rye yesterday? 176 00:11:30,358 --> 00:11:31,961 You shouldn't strain yourself. 177 00:11:32,735 --> 00:11:33,951 I'm better now. 178 00:11:33,951 --> 00:11:34,961 Let's go. 179 00:11:35,688 --> 00:11:38,024 We can take it easy with plenty of time. 180 00:11:38,024 --> 00:11:39,671 I should get to the office quickly. 181 00:11:39,671 --> 00:11:41,327 Like this? 182 00:11:41,327 --> 00:11:44,163 Not today. I won't let you go. 183 00:11:51,407 --> 00:11:55,059 What man stood by my side when I wasn't well? 184 00:11:58,741 --> 00:11:59,779 Eun Ho. 185 00:12:01,250 --> 00:12:04,422 Jun Woo brings back memories of him. 186 00:12:08,081 --> 00:12:10,457 And the feelings rush back. 187 00:12:33,656 --> 00:12:35,112 What's wrong? 188 00:12:35,112 --> 00:12:36,386 Are you feeling unwell? 189 00:12:41,961 --> 00:12:43,099 It's nothing. 190 00:12:52,424 --> 00:12:54,071 (Woori City Hall) 191 00:12:54,071 --> 00:12:57,368 The Regional Tourism Team can handle the promotion of our city... 192 00:12:57,368 --> 00:12:59,640 and focus on developing tourist spots. 193 00:12:59,640 --> 00:13:01,544 As for the city drama project, 194 00:13:01,544 --> 00:13:05,388 Director Shin Seok Gi can supervise all the preparations. 195 00:13:05,388 --> 00:13:06,968 That's it for today. 196 00:13:06,968 --> 00:13:09,537 - Good work. - Thanks for everything. 197 00:13:12,463 --> 00:13:14,993 Chief Ko, take a look here. 198 00:13:16,314 --> 00:13:19,111 Thanks to the grape festival, 199 00:13:19,111 --> 00:13:21,951 the Corporate Support Team got a bonus. 200 00:13:21,951 --> 00:13:24,703 But your team worked hard on the site, 201 00:13:24,703 --> 00:13:26,981 so take some for a team dinner. 202 00:13:26,981 --> 00:13:28,686 Team dinner? There's no need. 203 00:13:28,686 --> 00:13:32,278 I know you guys worked hard in the rain that day. 204 00:13:32,278 --> 00:13:34,270 - Just take it. - Instead of our local grapes, 205 00:13:34,270 --> 00:13:36,674 someone sold cheap imported ones... 206 00:13:36,674 --> 00:13:38,619 with an inside mole. 207 00:13:38,619 --> 00:13:40,326 Have you looked into that? 208 00:13:43,890 --> 00:13:46,850 Chief Ko, what are you talking about? 209 00:13:46,850 --> 00:13:49,672 If you're too busy, I can report the police myself. 210 00:13:49,672 --> 00:13:50,893 Go ahead. 211 00:13:50,893 --> 00:13:52,381 Make sure you do that. 212 00:13:52,381 --> 00:13:55,486 So you won't take this bonus? 213 00:13:55,486 --> 00:13:58,753 I wouldn't want to be in the same boat. 214 00:13:59,413 --> 00:14:01,286 What did you say? 215 00:14:01,286 --> 00:14:03,483 That's a groundless accusation. 216 00:14:10,517 --> 00:14:11,949 Chief Ko. 217 00:14:11,949 --> 00:14:12,949 What? 218 00:14:13,893 --> 00:14:15,776 At the grape festival, 219 00:14:15,776 --> 00:14:18,311 the person who swapped the grapes... 220 00:14:18,311 --> 00:14:19,932 You don't need to worry about it. 221 00:14:20,759 --> 00:14:23,408 Are you sure it's okay to push it? 222 00:14:23,408 --> 00:14:25,568 I mean, given your age, 223 00:14:25,568 --> 00:14:28,034 it would make your chances slimmer for a promotion. 224 00:14:29,041 --> 00:14:32,585 Middle age has its fair share of failures. 225 00:14:32,585 --> 00:14:34,161 I'm okay with growing old this way. 226 00:14:35,993 --> 00:14:40,097 But why is Director Shin eager to bring you down? 227 00:14:40,097 --> 00:14:42,264 Today is the real deal. 228 00:14:42,264 --> 00:14:45,640 Good heavens, I'm nervous to face the crowd. 229 00:14:45,640 --> 00:14:47,993 I'm ready. It's going to be fun. 230 00:14:47,993 --> 00:14:49,216 Here is yours. 231 00:14:49,216 --> 00:14:50,688 - Okay. - Let's crush this. 232 00:14:50,688 --> 00:14:52,241 Shall we get to it? 233 00:14:52,241 --> 00:14:53,394 - Yes. - Yes. 234 00:15:00,247 --> 00:15:02,211 (Happiness Concert at Woori City of Music) 235 00:15:08,678 --> 00:15:11,157 - Welcome. - Please take a seat. 236 00:15:13,356 --> 00:15:14,617 What's going on here? 237 00:15:14,617 --> 00:15:18,922 As you can see, this year's summer promotion of the city... 238 00:15:18,922 --> 00:15:23,239 will be staged with my team's string quartet concert. 239 00:15:23,239 --> 00:15:25,520 So you guys can head back. 240 00:15:25,520 --> 00:15:28,037 But we put so much work into this. 241 00:15:28,037 --> 00:15:31,040 Ms. Han, did you make this song? 242 00:15:31,837 --> 00:15:33,231 Yes, sir. 243 00:15:33,231 --> 00:15:35,694 That's why you're a contract worker... 244 00:15:35,694 --> 00:15:38,449 and won't ever land a regular job. 245 00:15:38,449 --> 00:15:40,751 If you don't want to be sacked before your contract ends, 246 00:15:40,751 --> 00:15:42,070 don't waste your time like this, 247 00:15:42,070 --> 00:15:45,446 and make something more creative that actually works. 248 00:15:45,446 --> 00:15:46,953 The remarks you made... 249 00:15:46,953 --> 00:15:49,223 fall under defamation that insults her character. 250 00:15:49,223 --> 00:15:52,719 So break it up and get back inside. 251 00:15:52,719 --> 00:15:53,922 That's an order! 252 00:15:58,830 --> 00:15:59,961 No, Chief Ko. 253 00:16:02,910 --> 00:16:05,973 How could you even think of working in this state? 254 00:16:05,973 --> 00:16:07,444 You should also head back. 255 00:16:07,444 --> 00:16:10,071 It's not good to disappoint your customers. 256 00:16:10,071 --> 00:16:11,583 I have a part-timer there. 257 00:16:12,453 --> 00:16:13,987 You do? That's good. 258 00:16:13,987 --> 00:16:16,438 I'm not sure if it's good or bad. 259 00:16:16,438 --> 00:16:17,580 What's that supposed to mean? 260 00:16:17,580 --> 00:16:19,286 There is a bit of a situation. 261 00:16:19,286 --> 00:16:21,043 I'll tell you about it later. 262 00:16:21,043 --> 00:16:23,218 Didn't Mi Rye say anything? 263 00:16:23,218 --> 00:16:25,419 Don't worry about her. 264 00:16:25,419 --> 00:16:27,038 She'll probably return to work. 265 00:16:27,763 --> 00:16:29,521 How can you be so sure? 266 00:16:29,521 --> 00:16:32,292 We grew up together, so it's obvious. 267 00:16:33,954 --> 00:16:35,898 I see. 268 00:16:35,898 --> 00:16:37,282 You must be pretty close. 269 00:16:37,282 --> 00:16:40,450 Yes, but don't get me wrong. 270 00:16:40,450 --> 00:16:42,270 We're just friends. 271 00:16:43,105 --> 00:16:44,105 Friends? 272 00:16:45,618 --> 00:16:49,347 Is friendship possible between men and women? 273 00:16:49,347 --> 00:16:50,460 Of course. 274 00:16:51,779 --> 00:16:54,902 Yes, I agree with that. 275 00:16:54,902 --> 00:16:57,142 Enjoy what I made you at home. 276 00:16:57,142 --> 00:16:59,762 And don't work too hard. 277 00:17:00,239 --> 00:17:02,243 Yes, okay. 278 00:17:28,750 --> 00:17:29,833 Ms. Han. 279 00:17:38,957 --> 00:17:42,337 You know, even as a contract worker, 280 00:17:42,337 --> 00:17:45,269 I took pride in my work and did my best. 281 00:17:46,737 --> 00:17:47,763 I know. 282 00:17:49,497 --> 00:17:53,567 What do you know? You know nothing. 283 00:17:54,241 --> 00:17:56,529 Since you first came to work, 284 00:17:56,529 --> 00:17:59,192 I know you stayed behind at the office... 285 00:17:59,192 --> 00:18:01,523 and did your work overnight. 286 00:18:02,432 --> 00:18:04,225 You always came in early... 287 00:18:04,225 --> 00:18:06,733 and secretly wiped everyone's desk. 288 00:18:07,689 --> 00:18:11,561 We never ran out of supplies since you kept track. 289 00:18:11,561 --> 00:18:12,689 And at the grape festival, 290 00:18:12,689 --> 00:18:15,991 you selected the best grapes more thoroughly than me. 291 00:18:18,088 --> 00:18:19,337 Chief Ko. 292 00:18:20,439 --> 00:18:21,835 I know all that. 293 00:18:21,835 --> 00:18:24,919 So don't let that man upset you. 294 00:18:27,307 --> 00:18:28,469 You know what? 295 00:18:30,075 --> 00:18:33,487 You have hurt me, too. 296 00:18:35,074 --> 00:18:36,096 Me? 297 00:18:36,096 --> 00:18:37,700 At the grape festival, 298 00:18:38,487 --> 00:18:41,486 I saw you with Gang Min Ju. 299 00:18:41,486 --> 00:18:45,778 You took off in the rain together. 300 00:18:46,416 --> 00:18:47,436 What? 301 00:18:49,809 --> 00:18:50,882 Let's run! 302 00:18:56,719 --> 00:18:59,934 That was because it was pouring. 303 00:19:00,592 --> 00:19:03,432 Why should I explain that to you? 304 00:19:03,432 --> 00:19:06,559 So you two aren't what I think. 305 00:19:06,559 --> 00:19:07,594 Right? 306 00:19:08,000 --> 00:19:09,591 No, we're not like that. 307 00:19:09,591 --> 00:19:10,609 Then what? 308 00:19:12,239 --> 00:19:13,542 Well, I guess... 309 00:19:14,594 --> 00:19:17,479 We're friends and neighbors. 310 00:19:18,427 --> 00:19:19,478 Friends? 311 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 Yes. 312 00:19:22,747 --> 00:19:24,278 Chief Ko. 313 00:19:26,746 --> 00:19:29,415 I didn't know that. 314 00:19:29,415 --> 00:19:30,633 Wait, Ms. Han. 315 00:19:30,633 --> 00:19:32,452 Ms. Han. 316 00:19:32,452 --> 00:19:35,272 - Someone saw us. - Chief Ko. 317 00:19:35,272 --> 00:19:37,212 Ms. Han, you can't be like this. 318 00:19:40,690 --> 00:19:42,627 Ms. Han, wait a minute. 319 00:19:49,113 --> 00:19:51,130 Boss. 320 00:19:51,130 --> 00:19:52,793 Boss. 321 00:19:52,793 --> 00:19:53,961 Ko Mi Rye? 322 00:20:03,386 --> 00:20:06,058 You're determined despite the crutch. 323 00:20:06,058 --> 00:20:07,753 Why don't you rest first? 324 00:20:07,753 --> 00:20:10,794 Where is the time? Let's hurry back after eating. 325 00:20:10,794 --> 00:20:12,860 After reading Ms. Na's proposal, 326 00:20:12,860 --> 00:20:14,657 I reworked the concept this way. 327 00:20:14,657 --> 00:20:15,920 Wait a minute. 328 00:20:15,920 --> 00:20:18,889 Please explain beforehand... 329 00:20:18,889 --> 00:20:21,738 why I should work with Ko Mi Rye. 330 00:20:23,586 --> 00:20:28,438 At first, she appears unpolished and even lacking. 331 00:20:28,438 --> 00:20:31,639 But she sees people in a way... 332 00:20:31,639 --> 00:20:34,308 that's heartfelt and beautiful. 333 00:20:34,308 --> 00:20:35,844 And it makes you want it. 334 00:20:35,844 --> 00:20:37,460 Then what exactly does she have... 335 00:20:37,460 --> 00:20:39,615 that I don't have myself? 336 00:20:40,964 --> 00:20:41,964 Well. 337 00:20:45,444 --> 00:20:48,285 So, you mean being dirty? 338 00:20:49,211 --> 00:20:50,268 No. 339 00:20:51,474 --> 00:20:55,299 She gets curious when other people don't take interest. 340 00:20:55,299 --> 00:20:56,430 She has a keen observation. 341 00:20:59,075 --> 00:21:01,430 You're pretty cute up close. 342 00:21:01,430 --> 00:21:02,558 How old are you? 343 00:21:02,558 --> 00:21:03,929 I'm 35. 344 00:21:03,929 --> 00:21:05,849 You look so young. 345 00:21:05,849 --> 00:21:08,258 Then I'm older than you. 346 00:21:08,656 --> 00:21:10,816 Stop lying. You're the same age. 347 00:21:10,816 --> 00:21:12,079 My word. 348 00:21:12,079 --> 00:21:13,952 There is no age difference in the workplace. 349 00:21:13,952 --> 00:21:17,034 Ms. Ko, just call him Producer Nam. 350 00:21:17,034 --> 00:21:19,694 I'm not even an official writer yet. 351 00:21:19,694 --> 00:21:21,217 All right, Producer Nam. 352 00:21:21,217 --> 00:21:23,940 Let's start our lunch meeting. 353 00:21:27,033 --> 00:21:28,789 This here... 354 00:21:36,514 --> 00:21:37,529 Hello? 355 00:21:40,804 --> 00:21:43,025 Mi Rye is back at work? 356 00:21:44,958 --> 00:21:47,352 No, I'm glad. 357 00:21:48,119 --> 00:21:49,294 Okay. 358 00:21:55,372 --> 00:21:58,039 It's been a while. Good to see you. 359 00:21:58,413 --> 00:21:59,725 What brings you here? 360 00:21:59,725 --> 00:22:02,869 Why? I'm here for the city drama. 361 00:22:02,869 --> 00:22:06,137 You should've kept in touch if you worked here. 362 00:22:12,158 --> 00:22:13,926 So the all-time star, Na Joo Yeon, 363 00:22:13,926 --> 00:22:16,301 signed with Producer Han's project? 364 00:22:16,301 --> 00:22:18,878 - Yes. - The man is shameless. 365 00:22:18,878 --> 00:22:22,018 You were his assistant producer before, 366 00:22:22,018 --> 00:22:24,952 but now he wants to outdo you. 367 00:22:24,952 --> 00:22:27,857 Then are we out if he gets picked? 368 00:22:27,857 --> 00:22:28,935 Bingo. 369 00:22:28,935 --> 00:22:31,032 Who is Producer Han? 370 00:22:31,032 --> 00:22:32,186 It's that man. 371 00:22:33,368 --> 00:22:36,979 Min Ju, I heard that you got hurt. Are you okay? 372 00:22:36,979 --> 00:22:38,528 Why get back without a break? 373 00:22:38,528 --> 00:22:39,550 Let's go work. 374 00:22:39,550 --> 00:22:41,043 - Okay. - Okay. 375 00:22:49,116 --> 00:22:50,156 Ms. Ko. 376 00:22:50,706 --> 00:22:53,010 I heard you packed up and left. 377 00:22:53,010 --> 00:22:54,989 Did something bother you? 378 00:22:56,948 --> 00:22:58,165 Of course not. 379 00:22:59,578 --> 00:23:01,361 You're not a coward like someone I know. 380 00:23:01,361 --> 00:23:03,172 I hope you work hard. 381 00:23:03,172 --> 00:23:04,286 "Coward?" 382 00:23:05,907 --> 00:23:08,306 I intend to give my all. 383 00:23:08,306 --> 00:23:10,388 There is someone I want to beat. 384 00:23:10,388 --> 00:23:12,956 Who? Me? 385 00:23:12,956 --> 00:23:16,699 Let's see who gets the Woori City drama. 386 00:23:16,699 --> 00:23:17,983 Good day. 387 00:23:20,236 --> 00:23:23,077 Good grief, she's just like her brother. 388 00:23:25,804 --> 00:23:28,012 Now, I want reimbursement for my camera. 389 00:23:28,012 --> 00:23:29,996 - What if I refuse? - What's a few bucks to you? 390 00:23:29,996 --> 00:23:31,730 Then why even ask me to pay? 391 00:23:32,552 --> 00:23:34,361 For me, 53 dollars is a lot. 392 00:23:36,773 --> 00:23:39,285 I've never had a student who displayed skills in cheating... 393 00:23:39,285 --> 00:23:40,567 even before starting lessons. 394 00:23:43,190 --> 00:23:46,144 - Here. - I said no discount. 395 00:23:47,165 --> 00:23:48,464 Three dollars. 396 00:23:48,464 --> 00:23:49,945 I don't have any change. 397 00:23:49,945 --> 00:23:52,265 For online deals, it's war even for ISF. 398 00:23:52,265 --> 00:23:54,679 - ISF? - Including shipping fees. 399 00:24:03,582 --> 00:24:04,848 At least there is no interest. 400 00:24:04,848 --> 00:24:05,848 Look here! 401 00:24:06,253 --> 00:24:08,360 My name is Hun. Park Hun. 402 00:24:12,747 --> 00:24:13,808 Yes? 403 00:24:14,878 --> 00:24:16,631 He can't make it tonight? 404 00:24:17,309 --> 00:24:19,462 Everyone has their reasons. 405 00:24:19,462 --> 00:24:21,116 I'm busy myself. 406 00:24:22,057 --> 00:24:25,827 No, I don't want to meet him next time. 407 00:24:25,827 --> 00:24:26,958 Good day. 408 00:24:29,066 --> 00:24:30,524 You got stood up. 409 00:24:31,275 --> 00:24:32,393 Are you still single? 410 00:24:33,711 --> 00:24:34,914 Get back to your book! 411 00:24:49,456 --> 00:24:50,456 Is something wrong? 412 00:24:52,991 --> 00:24:56,296 Are you sure the chef made it? 413 00:24:56,703 --> 00:24:58,155 What's the matter? 414 00:24:58,155 --> 00:25:00,721 It tastes a bit salty. 415 00:25:00,721 --> 00:25:03,873 Dear me. How did you know? 416 00:25:03,873 --> 00:25:06,660 Are you the one who made it? 417 00:25:08,353 --> 00:25:10,371 I said, "No customers while I'm out." 418 00:25:12,450 --> 00:25:16,065 Look, why weren't you at the cafe? 419 00:25:16,065 --> 00:25:17,147 Hello there. 420 00:25:19,446 --> 00:25:20,910 What did you do now? 421 00:25:20,910 --> 00:25:22,757 I'm sorry, sir. 422 00:25:22,757 --> 00:25:25,608 This customer came during break time, so... 423 00:25:26,269 --> 00:25:29,639 Look, come on now. 424 00:25:29,639 --> 00:25:31,342 When you were out somewhere, 425 00:25:31,342 --> 00:25:34,040 she wanted to make a sale for her boss. 426 00:25:34,040 --> 00:25:37,422 Why are you walking all over this lovely lady? 427 00:25:37,422 --> 00:25:39,030 That's not what this is. 428 00:25:39,030 --> 00:25:41,295 He walks all over me. 429 00:25:41,295 --> 00:25:42,749 It's because I like him more. 430 00:25:42,749 --> 00:25:44,064 Look, Min Ji Seon. 431 00:25:44,064 --> 00:25:48,809 Regardless, you keep ditching your cafe lately. 432 00:25:48,809 --> 00:25:50,604 What's got you distracted? 433 00:25:50,604 --> 00:25:52,229 I'm not distracted. 434 00:25:52,229 --> 00:25:53,960 He is absolutely right. 435 00:25:54,909 --> 00:25:59,069 It's your neighbor lady, Gang Min Ju. Right? 436 00:25:59,069 --> 00:26:01,146 Who? Your neighbor? 437 00:26:02,837 --> 00:26:03,890 You come here. 438 00:26:06,603 --> 00:26:09,121 Didn't she come to my bar a few times? 439 00:26:11,053 --> 00:26:15,029 Then what about Ko Sang Sik? 440 00:26:19,674 --> 00:26:21,027 Why are you acting this way? 441 00:26:21,027 --> 00:26:23,282 I just wanted to clear things up. 442 00:26:23,282 --> 00:26:24,690 You seem close to her. 443 00:26:24,690 --> 00:26:27,332 If you keep behaving like this, you can't stay here. 444 00:26:27,332 --> 00:26:28,884 Do you understand? 445 00:26:28,884 --> 00:26:31,883 Whether I like someone or get married, 446 00:26:31,883 --> 00:26:33,466 you said you wouldn't care. 447 00:26:33,466 --> 00:26:35,235 Aren't you just some girl I know? 448 00:26:35,235 --> 00:26:37,972 Yes, I don't care. I won't care. 449 00:26:37,972 --> 00:26:39,763 I'm happy with how things are. 450 00:26:39,763 --> 00:26:42,884 Just seeing your face every day makes me happy. 451 00:26:42,884 --> 00:26:44,658 I can finally breathe. 452 00:26:44,658 --> 00:26:46,118 That's an obsession. 453 00:26:47,292 --> 00:26:50,519 Get rid of that thought and move on. 454 00:26:50,955 --> 00:26:53,548 I'm trying. 455 00:26:53,548 --> 00:26:55,548 I appreciate your letting me stay here. 456 00:26:55,548 --> 00:26:58,252 Just don't say stuff to people. 457 00:26:58,252 --> 00:27:01,748 If you say something like that again, 458 00:27:01,748 --> 00:27:04,086 I won't let it slide. Remember that. 459 00:27:15,213 --> 00:27:16,925 Is that woman still around? 460 00:27:23,723 --> 00:27:24,862 Hello, Min Ju. 461 00:27:27,884 --> 00:27:29,492 So what happened to your knee? 462 00:27:29,492 --> 00:27:30,693 Something with cartilage? 463 00:27:31,625 --> 00:27:34,418 She must be in a shock right now. 464 00:27:34,418 --> 00:27:37,185 That's why you should exercise hard. 465 00:27:37,185 --> 00:27:38,585 You keep missing workouts. 466 00:27:38,585 --> 00:27:40,570 Exercising won't prevent aging. 467 00:27:40,570 --> 00:27:42,985 At least it can delay it. 468 00:27:42,985 --> 00:27:44,145 Look over there. 469 00:27:44,145 --> 00:27:46,818 That sushi has kept going around. 470 00:27:46,818 --> 00:27:48,247 This is the fifth time. 471 00:27:51,171 --> 00:27:52,665 It's just like me. 472 00:27:52,665 --> 00:27:55,545 After countless blind dates and job interviews, 473 00:27:55,545 --> 00:27:57,736 I've gotten old and shriveled up, 474 00:27:57,736 --> 00:28:00,417 always being left unwanted. 475 00:28:00,417 --> 00:28:02,678 In the end, it would get thrown away. 476 00:28:05,623 --> 00:28:06,859 - My goodness. - My goodness. 477 00:28:07,871 --> 00:28:11,305 I never thought I'd lose my high heels. 478 00:28:11,305 --> 00:28:14,176 But it's less about fashion with age. 479 00:28:14,176 --> 00:28:16,508 Sneakers are way more comfortable. 480 00:28:16,912 --> 00:28:19,408 I also wonder what I've been doing. 481 00:28:19,408 --> 00:28:22,264 I'm still lost, like in my teens. 482 00:28:22,264 --> 00:28:25,649 Things should be different by this age, 483 00:28:25,649 --> 00:28:28,328 but I'm still worried about the same things. 484 00:28:28,328 --> 00:28:30,240 It doesn't seem fair. 485 00:28:30,240 --> 00:28:31,699 I'm afraid it will never change. 486 00:28:32,321 --> 00:28:34,073 Let's at least get married. 487 00:28:34,073 --> 00:28:36,808 No, marriage isn't the answer. 488 00:28:36,808 --> 00:28:38,952 - It's definitely not. - Then let's date at least. 489 00:28:41,867 --> 00:28:43,900 How are things with your neighbor? 490 00:28:44,573 --> 00:28:45,774 Which neighbor? 491 00:28:45,774 --> 00:28:46,995 Good heavens. 492 00:28:46,995 --> 00:28:49,614 Why would it be that civil servant instead of Jun Woo? 493 00:28:50,139 --> 00:28:52,783 Min Ju, about Jun Woo... 494 00:28:53,670 --> 00:28:56,007 I'll tell you exactly what I saw. 495 00:28:56,007 --> 00:28:58,581 You know that mystery woman before? 496 00:28:58,581 --> 00:29:01,271 I saw her working part-time at the cafe. 497 00:29:01,271 --> 00:29:04,264 She was hung up on him, 498 00:29:04,264 --> 00:29:06,998 begging him to let her stick around. 499 00:29:06,998 --> 00:29:09,110 She seemed really into him. 500 00:29:09,110 --> 00:29:11,005 That's some unresolved past. 501 00:29:11,005 --> 00:29:12,540 Jun Woo is acting shady. 502 00:29:12,540 --> 00:29:15,046 So that's what he meant before. 503 00:29:15,046 --> 00:29:16,263 Did you already know? 504 00:29:16,263 --> 00:29:18,430 He said he would tell me about her later. 505 00:29:18,430 --> 00:29:20,925 I thought you finally found the one. 506 00:29:20,925 --> 00:29:22,578 But nothing is easy. 507 00:29:36,471 --> 00:29:38,388 You know that neighbor lady? 508 00:29:38,388 --> 00:29:41,680 Do you think she would end up marrying Jun Woo? 509 00:29:42,677 --> 00:29:44,779 Ask her yourself if you're that curious. 510 00:29:48,762 --> 00:29:51,540 They all look the same to me. 511 00:29:51,540 --> 00:29:52,945 Not at all. 512 00:29:54,941 --> 00:29:56,790 BigBang. 513 00:29:56,790 --> 00:30:00,662 G-DRAGON, Taeyang, Dae Sung, Seungri, T.O.P. 514 00:30:00,662 --> 00:30:01,845 There are five guys. 515 00:30:01,845 --> 00:30:04,402 T.O.P. is a coffee brand. He's TOP. 516 00:30:05,552 --> 00:30:06,724 I knew that. TOP. 517 00:30:07,951 --> 00:30:09,015 And this is BAP. 518 00:30:09,015 --> 00:30:10,114 B.A.P. 519 00:30:12,191 --> 00:30:15,136 Why does E.X.O. have so many guys? 520 00:30:15,136 --> 00:30:16,928 That's EXO. 521 00:30:19,135 --> 00:30:22,270 You should have studied English like that back in school. 522 00:30:22,270 --> 00:30:24,782 I mean, think about it. 523 00:30:24,782 --> 00:30:27,513 I said T.O.P., but it's TOP. 524 00:30:27,513 --> 00:30:29,752 So I said BAP, but it's B.A.P. 525 00:30:29,752 --> 00:30:32,833 So I said E.X.O., but it's EXO. 526 00:30:32,833 --> 00:30:34,846 What do you expect from me? 527 00:30:34,846 --> 00:30:36,974 No wonder Ye Ji can't talk to you... 528 00:30:36,974 --> 00:30:38,238 and says you lack love cells. 529 00:30:38,238 --> 00:30:39,934 Do you by any chance think they're cancerous? 530 00:30:39,934 --> 00:30:41,463 That's why I'm trying. 531 00:30:41,463 --> 00:30:46,430 Mothers love these idols like our own. 532 00:30:47,004 --> 00:30:49,699 Do you stay home to watch TV? 533 00:30:49,699 --> 00:30:51,655 Take care of Hun more. 534 00:30:52,186 --> 00:30:54,211 Speaking of which, 535 00:30:54,211 --> 00:30:57,835 I think a public loan could get him to study abroad... 536 00:30:57,835 --> 00:30:59,909 Here we go again with your talk. 537 00:30:59,909 --> 00:31:02,304 I'm so sick of it. Seriously. 538 00:31:12,813 --> 00:31:15,761 Yes, I'll pick up my laptop. 539 00:31:27,601 --> 00:31:28,601 My word. 540 00:31:35,659 --> 00:31:37,267 What are you doing? 541 00:31:37,267 --> 00:31:39,569 This is hard enough, so don't talk. 542 00:31:39,569 --> 00:31:41,049 Let me down. I'm heavy. 543 00:31:41,049 --> 00:31:43,500 What if we trip down the stairs? 544 00:31:53,098 --> 00:31:54,223 It's hard, right? 545 00:32:16,380 --> 00:32:17,421 Park Jun Woo. 546 00:32:19,591 --> 00:32:21,287 I like how you say my name. 547 00:32:23,990 --> 00:32:27,765 Should we really give it a try? 548 00:32:45,789 --> 00:32:49,965 While making all those romantic and melodramatic series, 549 00:32:49,965 --> 00:32:51,638 I've realized that in reality, 550 00:32:51,638 --> 00:32:54,831 you hardly ever find great love... 551 00:32:54,831 --> 00:32:57,184 or even fall head over heels. 552 00:32:57,184 --> 00:32:59,286 That seldom happens. 553 00:33:04,095 --> 00:33:07,172 Love is beautiful when it's young, 554 00:33:08,346 --> 00:33:11,380 and I simply portray it in dramas. 555 00:33:12,505 --> 00:33:16,073 The real estate isn't doing well due to the school district. 556 00:33:16,073 --> 00:33:19,073 Have you taken any vitamins lately? 557 00:33:19,073 --> 00:33:21,200 Why would I need vitamins? 558 00:33:21,200 --> 00:33:23,352 Even with all that exercise and yoga, 559 00:33:23,352 --> 00:33:24,681 walking is the best. 560 00:33:24,681 --> 00:33:26,727 Hiking works great. 561 00:33:26,727 --> 00:33:28,346 Which mountain do you hike? 562 00:33:28,346 --> 00:33:29,985 Just the hill near my house. 563 00:33:31,199 --> 00:33:32,776 Love has drifted away, 564 00:33:32,776 --> 00:33:37,199 losing its appeal to people my age. 565 00:33:41,238 --> 00:33:43,962 Yet, I yearn to love again. 566 00:33:44,662 --> 00:33:48,062 Having someone who cares deeply... 567 00:33:48,062 --> 00:33:50,617 could become my last chance at love. 568 00:34:02,813 --> 00:34:05,570 Do you mean what you said? 569 00:34:06,286 --> 00:34:08,264 Then we're officially a couple now. 570 00:34:10,136 --> 00:34:13,152 I wouldn't say it's official. 571 00:34:13,152 --> 00:34:16,567 Let's just get to know each other. 572 00:34:16,567 --> 00:34:18,430 That's the same thing. 573 00:34:19,163 --> 00:34:20,727 No, it's different. 574 00:34:20,727 --> 00:34:22,287 What's different? 575 00:34:22,287 --> 00:34:24,608 You learn about each other as a couple. 576 00:34:26,262 --> 00:34:28,469 This could be due to our age difference. 577 00:34:28,469 --> 00:34:32,149 Starting a relationship means you're an official couple. 578 00:34:32,149 --> 00:34:35,420 But learning about each other... 579 00:34:35,420 --> 00:34:38,326 What do you mean? Like a fling? 580 00:34:39,334 --> 00:34:41,214 To have the excuse to break it off? 581 00:34:41,214 --> 00:34:42,231 Is that what you mean? 582 00:34:43,119 --> 00:34:45,541 I guess, in a way. 583 00:34:45,541 --> 00:34:47,005 You should learn more about me, 584 00:34:47,005 --> 00:34:50,381 and I don't know you well, either. 585 00:34:51,810 --> 00:34:53,308 Are you scared? 586 00:34:53,308 --> 00:34:54,320 What? 587 00:34:54,320 --> 00:34:56,538 That means you're scared to commit. 588 00:35:00,136 --> 00:35:01,515 Yes, I admit it. 589 00:35:02,513 --> 00:35:06,321 At my age, it's hard to meet new people. 590 00:35:06,321 --> 00:35:08,041 And dating gets even harder. 591 00:35:08,041 --> 00:35:10,704 Why would it be more difficult with age? 592 00:35:10,704 --> 00:35:13,074 Isn't it supposed to get easier? 593 00:35:13,074 --> 00:35:15,241 More experience means deciding faster, 594 00:35:15,241 --> 00:35:18,815 and you should know with intuition. 595 00:35:18,815 --> 00:35:21,474 Whether you're right for each other or not. 596 00:35:27,800 --> 00:35:29,096 So what do you think? 597 00:35:33,959 --> 00:35:35,706 You're genuinely pretty. 598 00:35:37,215 --> 00:35:38,534 Good grief. 599 00:35:40,712 --> 00:35:42,345 I do look handsome. 600 00:35:46,264 --> 00:35:49,781 Taeyang, Seungri, TOP, Dae Sung, G-DRAGON, BigBang. 601 00:35:49,781 --> 00:35:51,065 - Hello. - Hello. 602 00:35:51,065 --> 00:35:52,297 Have a good day. 603 00:35:52,297 --> 00:35:54,149 Hello. How are you? 604 00:35:54,569 --> 00:35:55,669 Wait, is it Block B? 605 00:35:55,669 --> 00:35:57,747 Right. Block B, ZICO, Taeil, 606 00:35:57,747 --> 00:35:59,758 Jaehyo, B-Bomb, P.O... 607 00:36:00,605 --> 00:36:01,605 P.O... 608 00:36:03,283 --> 00:36:05,477 What is she doing there? 609 00:36:18,484 --> 00:36:20,764 EXO... 610 00:36:26,675 --> 00:36:28,911 (Woori City Song with Woori residents) 611 00:36:32,117 --> 00:36:34,452 Are you sure you can handle it? 612 00:36:34,452 --> 00:36:36,541 What can we do now? 613 00:36:36,541 --> 00:36:38,117 Ms. Han, stay strong. 614 00:36:38,117 --> 00:36:39,163 Thanks. 615 00:36:39,163 --> 00:36:42,219 If we give up on our city song, 616 00:36:42,219 --> 00:36:44,483 it will disappear from history. 617 00:36:44,483 --> 00:36:46,643 Yes, and if there is no response, 618 00:36:46,643 --> 00:36:48,266 this is where it ends. 619 00:36:48,266 --> 00:36:49,874 Let's think of it as our last... 620 00:36:49,874 --> 00:36:51,511 and give it our best today. 621 00:36:52,382 --> 00:36:55,550 It's like the resistance movement. 622 00:36:55,550 --> 00:36:57,038 With a band of brothers. 623 00:36:57,038 --> 00:37:00,560 "Let's go, fight, win, team." 624 00:37:00,560 --> 00:37:02,173 Okay. 625 00:37:02,173 --> 00:37:05,384 Let's go, fight, win, team! 626 00:37:09,005 --> 00:37:10,024 Boss! 627 00:37:10,941 --> 00:37:13,240 - Hello. - Where is your crutch? 628 00:37:13,798 --> 00:37:15,428 I'm doing better now. 629 00:37:15,428 --> 00:37:16,853 Are you sure you're okay? 630 00:37:16,853 --> 00:37:19,389 If not, I can use the crutch or get admitted to hospital again. 631 00:37:19,389 --> 00:37:21,751 No, I need you to work with me. 632 00:37:21,751 --> 00:37:24,646 I've made a hard decision to be here. 633 00:37:24,646 --> 00:37:26,668 Thanks for saying that. 634 00:37:26,668 --> 00:37:28,197 I mean it. 635 00:37:28,197 --> 00:37:30,767 Someone in this world finally needs me, 636 00:37:30,767 --> 00:37:32,812 and I'm glad about that. 637 00:37:32,812 --> 00:37:36,182 I didn't think people could understand my ways. 638 00:37:36,182 --> 00:37:37,976 But now I've found an ally. 639 00:37:38,678 --> 00:37:41,742 Thanks. I got through to you. 640 00:37:41,742 --> 00:37:44,139 And about Jun Woo... 641 00:37:45,514 --> 00:37:48,955 He may seem carefree and cheerful, 642 00:37:48,955 --> 00:37:50,634 but he's an old man deep down... 643 00:37:50,634 --> 00:37:53,690 with many wounds and immense loneliness. 644 00:37:53,690 --> 00:37:56,595 He doesn't easily like or date anyone. 645 00:37:56,595 --> 00:37:58,532 So when I heard that he likes you, 646 00:37:58,532 --> 00:38:00,963 I became really happy for him. 647 00:38:00,963 --> 00:38:04,006 Are you asking me to treat him well? 648 00:38:05,220 --> 00:38:08,061 Yes, but I know you'd be good to him. 649 00:38:10,836 --> 00:38:13,232 Jun Woo is a lucky guy. 650 00:38:13,232 --> 00:38:15,474 He has a good friend like you. 651 00:38:15,474 --> 00:38:19,558 No, we used to beat up each other kids. 652 00:38:19,558 --> 00:38:20,967 We were like enemies. 653 00:38:25,235 --> 00:38:26,417 Hello, Jun Woo! 654 00:38:26,417 --> 00:38:29,530 It's nice to see you come out together. 655 00:38:29,530 --> 00:38:31,248 Why didn't you give me a call? 656 00:38:31,248 --> 00:38:33,579 Then you might run off to work again. 657 00:38:33,579 --> 00:38:35,817 I'll take the subway from here. 658 00:38:35,817 --> 00:38:37,274 You have some good sense. 659 00:38:37,274 --> 00:38:39,010 Why don't you join us for dinner? 660 00:38:39,010 --> 00:38:40,106 - I don't want to. - No way. 661 00:38:42,645 --> 00:38:43,645 I'm off. 662 00:38:46,359 --> 00:38:47,673 Bye. 663 00:38:47,673 --> 00:38:48,758 See you. 664 00:38:48,758 --> 00:38:49,817 Shall we get going? 665 00:38:55,749 --> 00:38:59,206 When you are tired and lonely 666 00:38:59,206 --> 00:39:02,884 You should visit Woori City 667 00:39:02,884 --> 00:39:06,524 The green forests are breezy cool 668 00:39:06,524 --> 00:39:10,073 The coastal seas shine brilliantly 669 00:39:11,853 --> 00:39:14,831 This place I moved to is truly strange. 670 00:39:15,724 --> 00:39:18,431 Being alone doesn't feel alone. 671 00:39:19,357 --> 00:39:22,023 Being apart rather feels connected. 672 00:39:22,749 --> 00:39:26,951 There is more humanity than romance here. 673 00:39:28,917 --> 00:39:32,692 Your vacation and life can be great 674 00:39:32,692 --> 00:39:36,077 Make some fond memories 675 00:39:36,077 --> 00:39:41,224 Then let's begin again 676 00:39:45,165 --> 00:39:47,479 Visit Woori City! 677 00:39:50,762 --> 00:39:54,410 You should visit Woori City 678 00:39:54,410 --> 00:39:57,741 Its green forests are breezy cool 679 00:39:58,633 --> 00:40:00,286 All together! 680 00:40:02,065 --> 00:40:05,674 You're nothing like what I expected. 681 00:40:05,674 --> 00:40:07,722 What did you expect? 682 00:40:07,722 --> 00:40:09,657 I thought you'd only sit pretty. 683 00:40:09,657 --> 00:40:11,767 That means luxury suit you well. 684 00:40:11,767 --> 00:40:14,231 Since Jun Woo is in my life, 685 00:40:14,231 --> 00:40:15,847 maybe that could be. 686 00:40:15,847 --> 00:40:19,200 But why is he so distant towards you? 687 00:40:19,200 --> 00:40:21,607 You treat him so well. 688 00:40:21,607 --> 00:40:23,447 Maybe he doesn't like me that much. 689 00:40:23,447 --> 00:40:25,928 No way. When you came last year, 690 00:40:25,928 --> 00:40:28,150 you two were happy together. 691 00:40:28,150 --> 00:40:30,878 They say things quickly change between men and women. 692 00:40:31,645 --> 00:40:33,049 You know everything. 693 00:40:33,049 --> 00:40:36,795 So despite how things are, he'll come around. 694 00:40:36,795 --> 00:40:38,878 I like your positive way of thinking. 695 00:40:40,921 --> 00:40:43,458 Wait, what's this? 696 00:40:44,209 --> 00:40:48,074 I forgot to check my husband's pockets before the wash. 697 00:40:48,074 --> 00:40:49,457 Does he exercise? 698 00:40:49,457 --> 00:40:50,457 Exercise? 699 00:40:51,153 --> 00:40:53,258 What's this sports center? 700 00:40:53,258 --> 00:40:54,889 He doesn't go near it. 701 00:40:54,889 --> 00:40:57,473 Even when I ask to take a walk, he keeps to the house. 702 00:40:57,473 --> 00:40:59,196 Breathing is his exercise. 703 00:41:05,642 --> 00:41:07,962 Did you know that kids in class have a group chat? 704 00:41:07,962 --> 00:41:08,985 Group chat? 705 00:41:08,985 --> 00:41:10,241 That thing where kids gossip? 706 00:41:10,241 --> 00:41:12,554 That's serious these days. 707 00:41:12,554 --> 00:41:15,614 It's not about other kids, but you. 708 00:41:16,394 --> 00:41:17,977 Me? 709 00:41:17,977 --> 00:41:18,979 What about me? 710 00:41:18,979 --> 00:41:21,443 Don't be shocked when you see it. 711 00:41:21,443 --> 00:41:22,753 What's the big deal? 712 00:41:22,753 --> 00:41:26,418 Why would I be shocked to see what kids are saying? 713 00:41:27,534 --> 00:41:28,560 My word. 714 00:41:29,390 --> 00:41:30,645 What's gotten into him? 715 00:41:30,645 --> 00:41:32,646 What a nerve with math dropouts. 716 00:41:32,646 --> 00:41:34,524 Is it true he's switching schools? 717 00:41:34,524 --> 00:41:37,422 - Hallelujah. - No, I heard that since last year. 718 00:41:37,422 --> 00:41:38,485 He might stick around. 719 00:41:38,485 --> 00:41:39,734 I hope he disappears soon. 720 00:41:39,734 --> 00:41:41,469 Goodbye, captain! 721 00:41:41,469 --> 00:41:42,641 Goodbye. 722 00:41:44,476 --> 00:41:47,615 Don't get stressed too much. It's just a few. 723 00:41:48,812 --> 00:41:50,571 Why would it shock me? 724 00:41:50,571 --> 00:41:52,911 These kids can't hurt me. 725 00:42:07,549 --> 00:42:08,847 Punks. 726 00:42:10,853 --> 00:42:13,196 Are you all right? 727 00:42:13,196 --> 00:42:14,196 What? 728 00:42:15,765 --> 00:42:19,558 Yes, I'm okay. My goodness. 729 00:42:21,140 --> 00:42:22,535 Is there something wrong? 730 00:42:25,212 --> 00:42:27,926 My existence only comes to this, 731 00:42:28,717 --> 00:42:30,096 and it's pointless. 732 00:42:31,805 --> 00:42:33,079 When I was younger, 733 00:42:34,260 --> 00:42:37,021 I promised myself I could do better next time. 734 00:42:37,021 --> 00:42:39,597 But as I grow older, 735 00:42:39,597 --> 00:42:42,643 I'm not sure about doing better later. 736 00:42:42,643 --> 00:42:43,982 And my confidence fades. 737 00:42:45,236 --> 00:42:48,078 Perhaps you pushed yourself too hard. 738 00:42:49,244 --> 00:42:52,235 Being an adult is quite a challenge, 739 00:42:52,235 --> 00:42:54,779 so you should give yourself rewards... 740 00:42:54,779 --> 00:42:56,647 to keep going without wearing out. 741 00:42:58,940 --> 00:42:59,967 Reward myself? 742 00:43:01,707 --> 00:43:04,482 Getting to know and talk to you... 743 00:43:06,287 --> 00:43:07,988 feels like a great reward. 744 00:43:08,888 --> 00:43:11,116 Yes, I see. 745 00:43:54,816 --> 00:43:58,378 I once had those moments that shone beautifully. 746 00:44:01,887 --> 00:44:02,914 I'll be back. 747 00:44:04,319 --> 00:44:06,292 - Honey, wait a minute. - What? 748 00:44:07,275 --> 00:44:09,112 - Put this on. - Did you make it? 749 00:44:09,112 --> 00:44:10,124 Yes. 750 00:44:10,124 --> 00:44:13,760 I only bought the pendant to add, Sang Sik. 751 00:44:16,374 --> 00:44:19,516 - Is it too big? - No, it's perfect. 752 00:44:19,516 --> 00:44:20,568 This is pretty. 753 00:44:22,060 --> 00:44:24,279 - Ta-da. - You got two made? 754 00:44:24,972 --> 00:44:26,597 They are couple bracelets. 755 00:44:26,597 --> 00:44:28,107 Bracelets that bring luck. 756 00:44:28,107 --> 00:44:31,557 Now, only good things will happen. 757 00:44:31,557 --> 00:44:33,551 Of course. Let me see. 758 00:44:34,091 --> 00:44:37,175 Sang Sik, Hee Su. How pretty. 759 00:44:48,555 --> 00:44:51,607 These moments are lost in the past, 760 00:44:52,379 --> 00:44:56,100 but I still have my family shining. 761 00:45:10,602 --> 00:45:11,662 Hello, there. 762 00:45:13,515 --> 00:45:14,515 Who are you? 763 00:45:15,724 --> 00:45:17,946 We met in Jun Woo's class. 764 00:45:17,946 --> 00:45:19,078 Don't you remember? 765 00:45:19,803 --> 00:45:24,715 Yes, you took his magazine. 766 00:45:24,715 --> 00:45:25,715 Exactly. 767 00:45:26,755 --> 00:45:29,662 I work here at Jun Woo's cafe. 768 00:45:31,452 --> 00:45:32,452 I see. 769 00:45:32,931 --> 00:45:35,635 It seems that his taste in women has changed. 770 00:45:35,635 --> 00:45:38,063 He wasn't interested in older women before. 771 00:45:40,372 --> 00:45:42,083 You must like him a lot. 772 00:45:42,083 --> 00:45:45,020 Yes, and since you make dramas, 773 00:45:45,020 --> 00:45:46,501 you catch on quickly. 774 00:45:47,219 --> 00:45:48,949 I detest trashy shows. 775 00:45:48,949 --> 00:45:51,426 Especially in relationships like ours, 776 00:45:51,426 --> 00:45:52,774 I can't stand them. 777 00:45:54,691 --> 00:45:56,467 What do you mean by that? 778 00:45:56,467 --> 00:45:58,522 Don't worry. 779 00:45:58,522 --> 00:46:00,164 I won't pull at your hair. 780 00:46:02,004 --> 00:46:05,799 You seem to have watched many K-Dramas in Canada. 781 00:46:08,790 --> 00:46:09,811 Min Ju. 782 00:46:12,823 --> 00:46:14,637 What are you doing here? 783 00:46:14,637 --> 00:46:16,781 I'm Min Ji Seon. 784 00:46:16,781 --> 00:46:18,752 I wanted to say hello since you're a neighbor. 785 00:46:20,101 --> 00:46:21,101 Take care. 786 00:46:25,427 --> 00:46:27,276 Are you okay? Did something go wrong? 787 00:46:28,025 --> 00:46:30,048 Not really. 788 00:46:30,048 --> 00:46:33,451 She's pretty and cute. Good grief. 789 00:46:39,127 --> 00:46:42,018 I can't believe kids these days. 790 00:46:43,808 --> 00:46:45,116 That looks like Ye Ji. 791 00:46:45,116 --> 00:46:46,588 What? Where? 792 00:46:46,588 --> 00:46:49,056 What? 793 00:46:49,836 --> 00:46:53,075 Why, that little... After talking about zero love cells, 794 00:46:53,075 --> 00:46:55,021 that's what she does. I'll pull over. 795 00:46:55,021 --> 00:46:57,295 Just go. She'd call you an old geezer. 796 00:46:57,295 --> 00:46:59,566 It'd get more awkward if you stop here. 797 00:46:59,566 --> 00:47:00,879 But still... 798 00:47:01,836 --> 00:47:03,920 Good heavens, that brat. 799 00:47:05,380 --> 00:47:09,332 I wish my dad would date like us. 800 00:47:09,332 --> 00:47:13,069 Then you might get a stepmom. Would that be okay? 801 00:47:13,069 --> 00:47:15,121 It doesn't matter at my age. 802 00:47:15,796 --> 00:47:17,349 I've got my own life, 803 00:47:17,349 --> 00:47:19,844 and my dad needs to live his. 804 00:47:19,844 --> 00:47:22,552 Given how tight-knit your family is, 805 00:47:22,552 --> 00:47:24,244 who would welcome a new lady? 806 00:47:25,272 --> 00:47:27,208 Like the lady next door, 807 00:47:27,208 --> 00:47:29,672 he needs someone single and his age. 808 00:47:29,672 --> 00:47:31,648 Then, get along with her. 809 00:47:31,648 --> 00:47:33,719 But she won't do. 810 00:47:33,719 --> 00:47:34,799 Why not? 811 00:47:36,027 --> 00:47:39,342 She breaks her word and doesn't respect me. 812 00:47:39,956 --> 00:47:43,141 Besides, Uncle Jun Woo already claimed her as his girl. 813 00:47:50,428 --> 00:47:52,021 You should go now. 814 00:47:54,064 --> 00:47:56,523 I'll walk you to the door. 815 00:47:57,617 --> 00:48:00,801 No, it'll be a hassle if anyone sees you. 816 00:48:00,801 --> 00:48:02,995 Why? Do I embarrass you? 817 00:48:02,995 --> 00:48:04,759 Are we supposed to be dating in secret? 818 00:48:04,759 --> 00:48:07,834 It's too soon to go public. 819 00:48:07,834 --> 00:48:09,338 But why? 820 00:48:09,338 --> 00:48:11,355 It's nothing…That's just how I feel. 821 00:48:15,649 --> 00:48:19,019 Why that no good guy... 822 00:48:21,343 --> 00:48:25,103 It seemed Hae Dam has a thing for you, 823 00:48:25,103 --> 00:48:26,239 which got on my nerves. 824 00:48:26,239 --> 00:48:27,839 Don't get me wrong. 825 00:48:27,839 --> 00:48:29,519 I'm not interested in her. 826 00:48:29,519 --> 00:48:30,791 I know. 827 00:48:30,791 --> 00:48:32,953 That's why I'm here with you. 828 00:48:35,857 --> 00:48:38,646 My goodness, that little punk... 829 00:48:38,646 --> 00:48:39,666 You get inside. 830 00:48:44,743 --> 00:48:46,324 You're back. 831 00:48:46,324 --> 00:48:47,650 Where is Sang Sik? 832 00:48:47,650 --> 00:48:49,162 He's having an emergency regarding Ye Ji. 833 00:48:49,162 --> 00:48:51,034 What? What do you mean? 834 00:48:53,224 --> 00:48:54,795 - Sang Sik. - Give it here. 835 00:48:59,467 --> 00:49:00,670 I'm home. 836 00:49:00,670 --> 00:49:03,045 - Were you at the study cafe? - Yes. 837 00:49:03,045 --> 00:49:05,663 It's late. You should be more careful. 838 00:49:05,663 --> 00:49:09,774 When will my son ever end up in a study cafe? 839 00:49:09,774 --> 00:49:11,861 It's too stuffy in there. 840 00:49:11,861 --> 00:49:14,155 Your future is what's stuffy. 841 00:49:15,132 --> 00:49:16,245 I want some watermelon. 842 00:49:19,941 --> 00:49:20,941 Here. 843 00:49:24,230 --> 00:49:25,313 Dad. 844 00:49:27,029 --> 00:49:28,452 Hurry and get changed. 845 00:49:28,452 --> 00:49:29,780 What do you need? 846 00:49:29,780 --> 00:49:31,256 We need to talk. 847 00:49:31,256 --> 00:49:32,870 Talk, I can hear you. 848 00:49:33,354 --> 00:49:35,264 What are you up to lately? 849 00:49:35,264 --> 00:49:36,545 What do you think? 850 00:49:36,545 --> 00:49:39,682 It's school, tutoring, and the study cafe. 851 00:49:39,682 --> 00:49:41,180 I don't mean that! 852 00:49:41,180 --> 00:49:42,592 You told me I lack love cells. 853 00:49:42,592 --> 00:49:44,085 Is it because you're busy dating? 854 00:49:45,682 --> 00:49:46,842 Who told you that? 855 00:49:46,842 --> 00:49:49,042 Why does that even matter? 856 00:49:49,042 --> 00:49:50,363 You were out with a boy... 857 00:49:50,363 --> 00:49:52,826 Dad, I'm 15. 858 00:49:52,826 --> 00:49:55,049 I liked boys back in elementary school... 859 00:49:55,049 --> 00:49:56,979 and even in kindergarten. 860 00:49:56,979 --> 00:49:59,762 You didn't care then, so why now? 861 00:49:59,762 --> 00:50:01,499 Well, that's because... 862 00:50:02,402 --> 00:50:04,307 You're all grown. 863 00:50:04,307 --> 00:50:06,763 And why are you showing so much skin? 864 00:50:06,763 --> 00:50:09,923 It's summer, and it's too hot. 865 00:50:09,923 --> 00:50:14,118 You'd better not meet Hyun Seok in something like that. 866 00:50:15,156 --> 00:50:17,394 I've had enough of this. 867 00:50:19,812 --> 00:50:21,472 Look, where are you going? 868 00:50:22,115 --> 00:50:24,303 Ye Ji! 869 00:50:26,440 --> 00:50:28,074 This is so nerve-racking. 870 00:50:28,074 --> 00:50:30,263 What now? What happened? 871 00:50:30,263 --> 00:50:33,826 I saw Ye Ji and her boyfriend... 872 00:50:33,826 --> 00:50:35,500 Did they kiss or something? 873 00:50:36,259 --> 00:50:38,361 Yes. Should I worry? 874 00:50:38,895 --> 00:50:40,613 You said you trust her. 875 00:50:40,613 --> 00:50:43,294 Trusting doesn't mean I can't worry. 876 00:50:43,294 --> 00:50:45,973 What if people say it's because she has no mother? 877 00:50:45,973 --> 00:50:47,230 Come on, seriously. 878 00:50:47,230 --> 00:50:49,950 Then, find her a stepmom. 879 00:50:49,950 --> 00:50:52,340 Even if you don't marry again, you should at least date. 880 00:50:52,340 --> 00:50:53,399 Yes. 881 00:50:53,940 --> 00:50:55,200 You guys are pathetic. 882 00:50:56,222 --> 00:50:57,294 Ye Ji. 883 00:50:59,396 --> 00:51:01,475 I know you're dating Uncle Jun Woo. 884 00:51:01,475 --> 00:51:04,067 Would you like it if I shared that online? 885 00:51:04,067 --> 00:51:06,294 Either keep your word as an adult, 886 00:51:06,294 --> 00:51:08,350 or don't make promises, to begin with. 887 00:51:08,350 --> 00:51:11,561 Don't you think you should be clear in your actions and words? 888 00:51:12,301 --> 00:51:13,668 Are you done talking? 889 00:51:14,932 --> 00:51:16,467 I'll hear what you have to say. 890 00:51:16,467 --> 00:51:18,363 Just to be clear, 891 00:51:18,363 --> 00:51:21,310 I never told anyone about your secret, 892 00:51:21,310 --> 00:51:24,700 especially not your father. 893 00:51:24,700 --> 00:51:28,010 But I saw it with my own eyes and heard it clearly. 894 00:51:28,655 --> 00:51:29,658 What? 895 00:51:29,658 --> 00:51:31,640 I overheard you tell him. 896 00:51:31,640 --> 00:51:33,154 That's why he said this. 897 00:51:33,154 --> 00:51:36,624 That you shouldn't decide alone, but tell him right away. 898 00:51:36,624 --> 00:51:39,144 So that I can grow up well. 899 00:51:39,144 --> 00:51:40,424 It was in his study. 900 00:51:40,424 --> 00:51:41,563 Wait a minute. 901 00:51:44,329 --> 00:51:48,007 I don't know what caused you to storm in here like this, 902 00:51:48,007 --> 00:51:50,544 but let's go back to the beginning... 903 00:51:50,544 --> 00:51:52,536 to figure out this misunderstanding. 904 00:51:52,536 --> 00:51:54,559 You caught me kissing Hyun Seok, 905 00:51:54,559 --> 00:51:56,516 and then you blabbed to my dad! 906 00:51:56,516 --> 00:51:57,883 What did you say? 907 00:52:01,835 --> 00:52:06,327 You're the one who kissed him, and not the other way? 908 00:52:08,965 --> 00:52:10,844 What is she talking about? 909 00:52:10,844 --> 00:52:12,663 You can ask her yourself. 910 00:52:12,663 --> 00:52:15,554 You saw this but didn't tell me? 911 00:52:16,391 --> 00:52:18,454 How could you be so deceitful? 912 00:52:18,454 --> 00:52:20,863 Come on, I never deceived you. 913 00:52:20,863 --> 00:52:22,745 Keeping silent can be a lie. 914 00:52:22,745 --> 00:52:25,351 You pretended not to know, and that's even worse. 915 00:52:25,351 --> 00:52:28,087 What's bad about that? 916 00:52:28,087 --> 00:52:31,126 At her age, it's a normal phase with her boyfriend. 917 00:52:31,126 --> 00:52:32,424 Boyfriend? 918 00:52:32,424 --> 00:52:35,468 So do you kiss your friends? 919 00:52:36,321 --> 00:52:37,337 Excuse me? 920 00:52:38,215 --> 00:52:40,191 I mean, what I'm saying is... 921 00:52:40,191 --> 00:52:41,603 Well, you know... 922 00:52:42,311 --> 00:52:43,824 She's just a kid... 923 00:52:43,824 --> 00:52:45,216 and only in middle school. 924 00:52:45,216 --> 00:52:47,895 You should have told me that she did such a thing. 925 00:52:47,895 --> 00:52:49,560 Such a thing? 926 00:52:49,560 --> 00:52:51,670 You make it sound so wrong. 927 00:52:51,670 --> 00:52:54,141 You're telling me they kiss... 928 00:52:54,141 --> 00:52:55,368 With a peck... 929 00:52:57,498 --> 00:52:59,554 Why didn't you tell me about this? 930 00:52:59,554 --> 00:53:01,085 Kids can kis... 931 00:53:02,730 --> 00:53:04,283 They can give each other pecks. 932 00:53:04,283 --> 00:53:06,170 She's not your daughter. 933 00:53:06,170 --> 00:53:08,394 Is that why you're speaking this way? 934 00:53:08,394 --> 00:53:12,473 What's wrong with kids showing their affectionate feelings? 935 00:53:12,473 --> 00:53:14,609 It's perfectly okay to hold hands... 936 00:53:14,609 --> 00:53:16,850 and give a peck on the cheek. 937 00:53:16,850 --> 00:53:19,292 Ye Ji is old enough to know better. 938 00:53:19,292 --> 00:53:20,403 No! 939 00:53:20,403 --> 00:53:22,587 Not my daughter! 940 00:53:22,587 --> 00:53:24,842 No boy will lay a finger on her! 941 00:53:24,842 --> 00:53:27,126 - Dad. - You don't have a say without a kid. 942 00:53:27,126 --> 00:53:30,349 Don't act like a grown-up saying that! 943 00:53:30,349 --> 00:53:32,445 Why are you yelling at her? 944 00:53:32,445 --> 00:53:33,755 Just scold me. 945 00:53:35,344 --> 00:53:37,681 Fine, come with me. 946 00:53:39,399 --> 00:53:40,762 This is annoying. 947 00:53:40,762 --> 00:53:42,252 My goodness. 948 00:53:42,252 --> 00:53:45,469 Anyway, you're pretty awesome. 949 00:53:45,469 --> 00:53:46,584 You're quite the modern woman. 950 00:53:47,931 --> 00:53:49,207 Modern woman? 951 00:53:52,563 --> 00:53:53,889 Where are you going? 952 00:53:54,408 --> 00:53:56,652 - Just follow me. - Dad. 953 00:53:58,556 --> 00:54:00,459 So, did Ye Ji get you good? 954 00:54:00,459 --> 00:54:01,837 Yes. 955 00:54:01,837 --> 00:54:04,963 Then came another blow from Chief Ko. 956 00:54:04,963 --> 00:54:06,219 What? 957 00:54:06,219 --> 00:54:09,547 Anyway, about Min Ji Seon... 958 00:54:09,547 --> 00:54:10,881 Ji Seon? 959 00:54:11,623 --> 00:54:13,416 She seems to like you a lot. 960 00:54:13,416 --> 00:54:17,930 You see, back in Canada, 961 00:54:17,930 --> 00:54:20,619 I worked in her kitchen as an assistant. 962 00:54:21,552 --> 00:54:23,712 The family was well off. 963 00:54:23,712 --> 00:54:25,990 But she was an only child with her parents facing divorce, 964 00:54:25,990 --> 00:54:28,910 so I felt bad seeing her alone. 965 00:54:28,910 --> 00:54:31,002 That's why I made her Korean dishes. 966 00:54:31,904 --> 00:54:34,600 A few years ago, her parents died in an accident, 967 00:54:34,600 --> 00:54:35,880 and she came looking for me. 968 00:54:36,871 --> 00:54:38,934 Have you tried his boiled rice with assorted mixtures? 969 00:54:38,934 --> 00:54:40,585 The one he made. 970 00:54:40,585 --> 00:54:41,585 No. 971 00:54:43,017 --> 00:54:45,844 - What about his beef and vegetables? - I haven't. 972 00:54:46,938 --> 00:54:47,958 Okay. 973 00:54:48,979 --> 00:54:49,979 What? 974 00:54:52,372 --> 00:54:53,372 It's nothing. 975 00:54:54,074 --> 00:54:57,185 I wanted to tell you, but I thought you'd get me wrong. 976 00:54:57,185 --> 00:54:58,490 I'm sorry. 977 00:54:58,490 --> 00:55:00,906 Before returning to Canada in a month, 978 00:55:00,906 --> 00:55:03,604 she wants to practice breaking up with me. 979 00:55:04,213 --> 00:55:05,861 Is that hard to understand? 980 00:55:05,861 --> 00:55:08,231 No, I get it. 981 00:55:08,231 --> 00:55:09,272 What? 982 00:55:09,272 --> 00:55:12,025 You're not jealous or doubtful at all? 983 00:55:13,605 --> 00:55:15,308 Should I feel that way? 984 00:55:15,308 --> 00:55:17,396 You're too chill about it. 985 00:55:17,396 --> 00:55:19,680 Then I should have told you sooner. 986 00:55:23,058 --> 00:55:27,797 Anyway, I hope that Sang Sik and Ye Ji talk it out. 987 00:55:27,797 --> 00:55:30,197 She is sensitive in her puberty. 988 00:55:30,197 --> 00:55:32,628 It's more like her dad is in puberty. 989 00:55:32,628 --> 00:55:33,707 Why do you say that? 990 00:55:33,707 --> 00:55:36,251 "Do you kiss your friends?" 991 00:55:36,251 --> 00:55:37,638 What was that about? 992 00:55:43,995 --> 00:55:45,031 What? 993 00:55:45,549 --> 00:55:46,549 What is it? 994 00:55:47,067 --> 00:55:49,236 It's nothing. 995 00:56:00,227 --> 00:56:03,283 Like what she said, I'm expressing my feelings. 996 00:56:03,283 --> 00:56:04,767 What's the harm in that? 997 00:56:05,535 --> 00:56:07,627 You're not old enough for that stuff. 998 00:56:07,627 --> 00:56:09,667 Is there some specific age? 999 00:56:09,667 --> 00:56:12,019 Then what's the required age to hold hands, to give pecks, 1000 00:56:12,019 --> 00:56:13,847 or even to kiss my boyfriend? 1001 00:56:13,847 --> 00:56:15,763 Is there some textbook or law about it? 1002 00:56:15,763 --> 00:56:17,586 Why are you dictating that? 1003 00:56:17,586 --> 00:56:19,156 I'm not dictating anything. 1004 00:56:19,156 --> 00:56:21,915 These things come with being an adult. 1005 00:56:21,915 --> 00:56:23,692 I'm not a kid anymore. 1006 00:56:23,692 --> 00:56:25,781 I'm on my way to adulthood. 1007 00:56:26,427 --> 00:56:28,118 As a kid, you used to praise me... 1008 00:56:28,118 --> 00:56:30,246 for behaving all grown-up. 1009 00:56:30,246 --> 00:56:33,324 But now, you make it sound like growing up is bad. 1010 00:56:33,324 --> 00:56:37,901 Well, becoming an adult isn't all good. 1011 00:56:37,901 --> 00:56:41,767 Love and dating don't follow a strict schedule. 1012 00:56:41,767 --> 00:56:45,593 We can feel romantic at any point in time of our lives. 1013 00:56:45,593 --> 00:56:47,316 Does it come at any time? 1014 00:56:47,316 --> 00:56:49,087 Is it really that easy? 1015 00:56:49,731 --> 00:56:51,834 What counts is that I know how I feel... 1016 00:56:51,834 --> 00:56:53,786 and can keep myself in check. 1017 00:56:53,786 --> 00:56:54,873 Ye Ji. 1018 00:57:00,705 --> 00:57:02,281 To tell you the truth, 1019 00:57:03,787 --> 00:57:06,434 watching you grow up each day... 1020 00:57:06,434 --> 00:57:09,007 makes me scared and afraid. 1021 00:57:09,007 --> 00:57:10,776 You're afraid of me growing up? 1022 00:57:11,599 --> 00:57:15,926 No, but seeing you grow up and change, 1023 00:57:15,926 --> 00:57:18,998 makes me unsure about how to change myself. 1024 00:57:18,998 --> 00:57:21,233 That makes me confused and scared. 1025 00:57:24,270 --> 00:57:27,329 I haven't experienced this before. 1026 00:57:27,329 --> 00:57:28,675 I'm new to it. 1027 00:57:31,294 --> 00:57:33,319 The moment you were born, 1028 00:57:33,319 --> 00:57:35,455 when you turned 5 and 10, 1029 00:57:35,455 --> 00:57:37,622 and when you turn 20 and 30. 1030 00:57:37,622 --> 00:57:39,490 I'll always be a first-timer. 1031 00:57:42,039 --> 00:57:44,150 Just when I'm used to everything... 1032 00:57:44,150 --> 00:57:46,797 and have things under control, you grow again. 1033 00:57:46,797 --> 00:57:49,262 I wonder how you'll turn out, 1034 00:57:49,262 --> 00:57:52,733 and though it's new and exciting, 1035 00:57:53,652 --> 00:57:56,547 I worry that I might not handle it. 1036 00:57:56,547 --> 00:57:58,747 As much as you're growing well, 1037 00:57:58,747 --> 00:58:00,509 I want to be there keeping pace, 1038 00:58:01,450 --> 00:58:04,765 but I get nervous about failing. 1039 00:58:06,482 --> 00:58:08,460 Without your mom, 1040 00:58:08,460 --> 00:58:10,570 I should know everything better. 1041 00:58:10,570 --> 00:58:12,251 Even if I can't replace her, 1042 00:58:12,251 --> 00:58:14,960 I want to be the best dad for you. 1043 00:58:16,452 --> 00:58:19,468 But despite what I want, 1044 00:58:19,468 --> 00:58:21,223 I worry about not being able to keep up. 1045 00:58:24,964 --> 00:58:25,991 Ye Ji. 1046 00:58:27,604 --> 00:58:30,157 I remember talking to your mom here. 1047 00:58:31,755 --> 00:58:36,358 When you were still growing in her belly, 1048 00:58:38,595 --> 00:58:41,130 I vowed to try my hardest. 1049 00:58:41,130 --> 00:58:44,782 Because when you come into this world, 1050 00:58:45,836 --> 00:58:47,367 it would be new and strange. 1051 00:58:48,757 --> 00:58:50,405 That was my promise to her. 1052 00:59:07,731 --> 00:59:09,470 Even if I'm a bit clumsy... 1053 00:59:10,390 --> 00:59:13,292 and can't keep up with how quickly you grow, 1054 00:59:13,925 --> 00:59:19,526 I hope you don't hate me or feel let down. 1055 00:59:21,908 --> 00:59:23,349 Good heavens. 1056 00:59:35,398 --> 00:59:36,486 You're all grown. 1057 00:59:59,577 --> 01:00:01,398 Do you kiss your friends? 1058 01:00:14,522 --> 01:00:15,809 My goodness. 1059 01:00:48,562 --> 01:00:52,340 Love and dating don't follow a strict time schedule. 1060 01:00:52,340 --> 01:00:56,187 We can feel romantic at any point in time of our lives. 1061 01:00:56,187 --> 01:00:57,898 Does it come at any time? 1062 01:00:57,898 --> 01:00:59,526 Is it really that easy? 1063 01:01:01,173 --> 01:01:02,390 Ko Sang Sik. 1064 01:01:03,483 --> 01:01:06,271 Do you have feelings for me? 1065 01:01:21,286 --> 01:01:22,958 Do you mind if I come inside? 1066 01:01:24,347 --> 01:01:25,880 Sure, please come in. 1067 01:01:28,876 --> 01:01:30,432 What brings you here? 1068 01:01:36,229 --> 01:01:37,887 Am I the only one who remembers? 1069 01:01:38,661 --> 01:01:41,249 That night in this room... 1070 01:01:46,125 --> 01:01:48,921 Well, you see... 1071 01:01:56,581 --> 01:01:57,934 So you already knew. 1072 01:02:03,251 --> 01:02:05,107 Whether I like someone or not, 1073 01:02:05,107 --> 01:02:07,550 why would it matter in my life? 1074 01:02:07,550 --> 01:02:09,247 It won't change anything. 1075 01:02:09,662 --> 01:02:11,229 Why is that? 1076 01:02:11,996 --> 01:02:14,620 Even if I like someone, 1077 01:02:14,620 --> 01:02:18,213 it won't make any difference in my life. 1078 01:02:20,121 --> 01:02:23,320 But you didn't tell me. 1079 01:02:23,320 --> 01:02:25,785 After all, it won't change anything. 1080 01:02:25,785 --> 01:02:27,692 It won't make a difference. 1081 01:02:27,692 --> 01:02:28,717 Min Ju. 1082 01:02:28,717 --> 01:02:30,862 Didn't you say keeping silent is a lie? 1083 01:02:34,680 --> 01:02:36,222 To be honest... 1084 01:02:36,222 --> 01:02:39,553 I'm dating someone now. 1085 01:02:43,334 --> 01:02:47,760 I felt like I should tell you. 1086 01:02:49,679 --> 01:02:50,743 I see. 1087 01:02:52,557 --> 01:02:53,697 That's good. 1088 01:02:59,501 --> 01:03:02,944 Is it really a good thing? 1089 01:03:04,669 --> 01:03:05,669 You wanted it. 1090 01:03:05,669 --> 01:03:08,296 To love someone with all your heart. 1091 01:03:11,546 --> 01:03:12,647 Right. 1092 01:03:15,081 --> 01:03:16,244 I intend to. 1093 01:03:21,808 --> 01:03:23,004 Then... 1094 01:03:25,480 --> 01:03:26,708 I'll get going. 1095 01:03:28,467 --> 01:03:29,467 Wait. 1096 01:03:48,962 --> 01:03:50,043 This here. 1097 01:03:52,370 --> 01:03:54,181 It's exactly like mine. 1098 01:03:57,291 --> 01:03:58,809 That can't be. 1099 01:03:58,809 --> 01:04:02,243 Mine has "SS" marked on it. 1100 01:04:13,649 --> 01:04:15,713 I lost someone I love. 1101 01:04:17,326 --> 01:04:19,248 We were to even get married. 1102 01:04:23,270 --> 01:04:24,270 No! 1103 01:04:25,486 --> 01:04:26,504 No! 1104 01:04:29,485 --> 01:04:30,584 Don't let go! 1105 01:04:31,325 --> 01:04:32,576 Don't let go! 1106 01:04:59,418 --> 01:05:01,212 (Second to Last Love) 1107 01:05:01,515 --> 01:05:04,570 From now on, I'm your top priority. 1108 01:05:04,570 --> 01:05:06,207 Jun is my everything. 1109 01:05:06,834 --> 01:05:09,026 Don't play games with your life. 1110 01:05:09,026 --> 01:05:11,201 How do you know Chief Ko? 1111 01:05:11,201 --> 01:05:13,347 Have you moved on now? 1112 01:05:13,347 --> 01:05:14,538 From Eun Ho? 1113 01:05:14,538 --> 01:05:16,514 Aren't we the perfect match? 1114 01:05:16,514 --> 01:05:17,514 It seems so. 1115 01:05:17,514 --> 01:05:19,147 So you're going to let Jun Woo take her? 1116 01:05:19,147 --> 01:05:20,307 Are you guilty about something? 1117 01:05:20,307 --> 01:05:21,619 I think so. 1118 01:05:21,619 --> 01:05:24,192 If this bad feeling turns out to be true, 1119 01:05:24,192 --> 01:05:25,788 I couldn't live through it. 1120 01:05:26,066 --> 01:05:28,066 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 71414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.