All language subtitles for Rising With the Wind S01E04

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:29,539 --> 00:01:34,650 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,370 --> 00:01:38,720 [Episode 4] 4 00:01:35,370 --> 00:01:38,720 [All animals in this show were filmed under safety guidance. Do not imitate.] 5 00:01:39,910 --> 00:01:41,470 It's not my fault. 6 00:01:42,100 --> 00:01:43,390 Who knew the boss of Peace Loan 7 00:01:43,390 --> 00:01:44,310 got arrested? 8 00:01:44,310 --> 00:01:45,190 Just like Jiang Hu, 9 00:01:45,539 --> 00:01:47,400 her family has such a big company, 10 00:01:47,700 --> 00:01:48,780 but even that got implicated. 11 00:01:48,810 --> 00:01:49,160 Besides— 12 00:01:49,910 --> 00:01:51,120 How much did you borrow now? 13 00:01:52,310 --> 00:01:53,110 Two... 14 00:01:54,470 --> 00:01:55,590 Two houndred thousand. 15 00:02:06,100 --> 00:02:06,800 Half a year ago, 16 00:02:06,990 --> 00:02:07,720 you borrowed 17 00:02:07,720 --> 00:02:09,270 ten thousand yuan for the stock market. 18 00:02:09,669 --> 00:02:11,110 In order to help you pay it back, 19 00:02:11,580 --> 00:02:12,270 you tricked me 20 00:02:12,270 --> 00:02:13,810 into signing with Free Unicorn. 21 00:02:13,910 --> 00:02:15,460 I don't even have a job now. 22 00:02:16,550 --> 00:02:17,870 There's nothing I can do. 23 00:02:18,110 --> 00:02:19,260 Figure it out yourself. 24 00:02:20,030 --> 00:02:20,670 Are you sitting here 25 00:02:20,670 --> 00:02:21,560 to jump off the building? 26 00:02:22,670 --> 00:02:24,350 Then why didn't you open the window? 27 00:02:27,680 --> 00:02:27,990 Zhaoyang, 28 00:02:27,990 --> 00:02:29,150 how can you be so heartless? 29 00:02:29,150 --> 00:02:30,340 Zhaoyang, 30 00:02:30,720 --> 00:02:31,950 if I really jumped, 31 00:02:31,950 --> 00:02:33,420 you'd have no family anymore. 32 00:02:33,480 --> 00:02:34,230 You'd be lonely. 33 00:02:34,230 --> 00:02:35,550 Then, you could only 34 00:02:35,570 --> 00:02:36,590 be with your brother. 35 00:02:36,960 --> 00:02:38,640 Do you really not care about me? 36 00:02:38,680 --> 00:02:40,340 I'm really going to jump! 37 00:02:40,660 --> 00:02:42,340 I'm jumping off the building! 38 00:02:46,020 --> 00:02:47,530 How can she be so heartless? 39 00:02:50,600 --> 00:02:58,850 [Changle Restaurant] 40 00:03:03,990 --> 00:03:04,520 What’s wrong? 41 00:03:07,090 --> 00:03:07,730 Is Mom back? 42 00:04:08,150 --> 00:04:08,550 Boss. 43 00:04:10,570 --> 00:04:11,150 Boss. 44 00:04:12,130 --> 00:04:12,680 Slow down. 45 00:04:12,710 --> 00:04:13,510 What are you in a hurry for? 46 00:04:13,530 --> 00:04:13,940 What's wrong? 47 00:04:14,510 --> 00:04:15,510 We need to go get money now. 48 00:04:16,269 --> 00:04:16,790 Teng Yue 49 00:04:18,510 --> 00:04:19,570 will be auctioned off soon. 50 00:04:32,150 --> 00:04:33,920 The industrial site 51 00:04:34,020 --> 00:04:35,610 of Shanghai Teng Yue Shoes Ltd. 52 00:04:34,230 --> 00:04:39,070 [Auctioning the site of Teng Yue Shoes this round] 53 00:04:35,990 --> 00:04:37,230 was bought 54 00:04:37,550 --> 00:04:38,909 by Shanghai Baoxing 55 00:04:39,230 --> 00:04:40,030 Investment Company. 56 00:04:53,880 --> 00:04:54,640 Next, 57 00:04:55,130 --> 00:04:56,409 is the last bid 58 00:04:56,710 --> 00:04:58,150 of this auction. 59 00:05:00,390 --> 00:05:02,150 All shares of 60 00:05:02,450 --> 00:05:03,900 Shanghai Teng Yue Shoes Ltd. 61 00:05:04,110 --> 00:05:05,860 and the Teng Yue trademark rights. 62 00:05:07,030 --> 00:05:08,110 The starting price is 63 00:05:08,880 --> 00:05:09,760 five million. 64 00:05:13,710 --> 00:05:15,110 Everyone, 65 00:05:15,830 --> 00:05:17,950 please consider it carefully. 66 00:05:18,630 --> 00:05:20,940 Shanghai Teng Yue Shoes Ltd. 67 00:05:20,960 --> 00:05:23,080 was founded in the 1920s. 68 00:05:23,790 --> 00:05:24,470 It became popular 69 00:05:24,470 --> 00:05:26,670 in the national goods movement during the war 70 00:05:27,880 --> 00:05:28,760 and was once 71 00:05:28,800 --> 00:05:30,590 a trendy brand 72 00:05:30,590 --> 00:05:31,790 in the 80s and 90s. 73 00:05:32,390 --> 00:05:34,390 It had led 74 00:05:34,420 --> 00:05:36,090 the revolution of sneakers 75 00:05:36,670 --> 00:05:37,840 and carries a certain brand recognition 76 00:05:38,320 --> 00:05:40,310 in the hearts of the people. 77 00:05:48,060 --> 00:05:48,659 Since 78 00:05:49,790 --> 00:05:51,110 no one is interested 79 00:05:51,110 --> 00:05:52,230 in this bid, 80 00:05:52,980 --> 00:05:54,659 I'm sorry to announce... 81 00:05:56,409 --> 00:05:56,909 Let's go. 82 00:05:57,909 --> 00:05:58,470 Wait. 83 00:06:43,870 --> 00:06:44,580 Boss, 84 00:06:47,060 --> 00:06:48,170 are you waiting for your dad? 85 00:06:51,960 --> 00:06:52,850 He won't come back. 86 00:06:53,320 --> 00:06:54,640 No one will feed you anymore. 87 00:07:08,780 --> 00:07:09,700 Tell me, 88 00:07:10,190 --> 00:07:11,120 with your 89 00:07:13,020 --> 00:07:13,810 bad temper, 90 00:07:13,830 --> 00:07:15,470 who would dare to raise you in the future? 91 00:07:18,610 --> 00:07:20,310 Let's see if the new owner will want you. 92 00:07:21,480 --> 00:07:23,470 Let's see if you're a lucky dog or not. 93 00:07:28,300 --> 00:07:28,910 Mr. Pei, 94 00:07:29,750 --> 00:07:30,990 why are they asking us to move out? 95 00:07:31,030 --> 00:07:31,470 Yeah. 96 00:07:31,470 --> 00:07:32,230 That's right. 97 00:07:32,230 --> 00:07:32,990 Where are we moving to? 98 00:07:36,560 --> 00:07:38,110 The factory and the land 99 00:07:38,630 --> 00:07:40,510 have been sold to a new boss. 100 00:07:41,230 --> 00:07:41,710 No. 101 00:07:42,590 --> 00:07:43,480 Our party relationship 102 00:07:43,480 --> 00:07:44,740 is still with Teng Yue. 103 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 Even if we must move out, 104 00:07:46,050 --> 00:07:47,100 you still have to take care of 105 00:07:47,130 --> 00:07:48,030 where we'll live. 106 00:07:48,030 --> 00:07:48,830 Yes. 107 00:07:48,830 --> 00:07:49,790 We don't have a place to live. 108 00:07:49,790 --> 00:07:51,909 Are you kidding me? 109 00:07:51,909 --> 00:07:53,360 I'm just a small factory director. 110 00:07:53,360 --> 00:07:54,790 Why should I be responsible? 111 00:07:55,350 --> 00:07:56,030 Besides, 112 00:07:56,260 --> 00:07:57,370 I'm not a shareholder, 113 00:07:57,720 --> 00:07:58,230 right? 114 00:07:58,470 --> 00:07:59,820 If you want to, 115 00:07:59,840 --> 00:08:01,410 talk to the new boss. 116 00:08:01,470 --> 00:08:01,830 Okay. 117 00:08:01,830 --> 00:08:02,790 Don't talk to me. 118 00:08:03,100 --> 00:08:05,010 Director, you can't say that. 119 00:08:05,150 --> 00:08:06,040 I've worked at Teng Yue 120 00:08:06,070 --> 00:08:07,490 for two years now. 121 00:08:07,710 --> 00:08:08,230 I always 122 00:08:08,230 --> 00:08:09,620 exceeded the production quota. 123 00:08:09,640 --> 00:08:11,520 You can't just fire me. 124 00:08:11,550 --> 00:08:13,470 No, no one is firing you. 125 00:08:13,800 --> 00:08:15,350 Talk to the new boss. 126 00:08:15,470 --> 00:08:16,030 Don't talk to me. 127 00:08:16,370 --> 00:08:17,140 What new boss? 128 00:08:17,160 --> 00:08:18,400 Who is the new boss? 129 00:08:18,420 --> 00:08:19,270 You are our factory director, 130 00:08:19,270 --> 00:08:19,990 so we're asking you. 131 00:08:20,010 --> 00:08:21,070 You have to tell us 132 00:08:21,110 --> 00:08:22,230 how to solve this problem. 133 00:08:22,230 --> 00:08:22,980 Will you take care of it or not? 134 00:08:27,360 --> 00:08:28,050 What's going on? 135 00:08:28,470 --> 00:08:28,950 Let's take a look. 136 00:08:28,950 --> 00:08:29,430 Let's go. 137 00:08:32,400 --> 00:08:33,169 I can't hear you. 138 00:08:34,230 --> 00:08:35,110 Are you the factory director? 139 00:08:35,110 --> 00:08:35,990 Who else can I ask? 140 00:08:41,340 --> 00:08:42,250 What are you doing? 141 00:08:44,770 --> 00:08:45,740 Stop pretending. 142 00:08:46,230 --> 00:08:47,070 Stop pretending. 143 00:08:47,070 --> 00:08:48,000 Tell me now. 144 00:08:50,620 --> 00:08:51,490 What new boss? 145 00:08:51,510 --> 00:08:52,550 We're asking you. 146 00:08:52,580 --> 00:08:53,010 Wait. 147 00:08:53,050 --> 00:08:53,830 Don't ask me! 148 00:08:53,830 --> 00:08:54,470 No! No! 149 00:08:55,990 --> 00:08:56,470 Everyone! 150 00:08:57,350 --> 00:08:58,190 No one has to leave. 151 00:09:00,110 --> 00:09:01,440 I bought Teng Yue back. 152 00:09:02,800 --> 00:09:03,660 Teng Yue 153 00:09:03,690 --> 00:09:04,870 will still be our Teng Yue. 154 00:09:05,350 --> 00:09:05,990 I won't fire 155 00:09:05,990 --> 00:09:07,120 any of you. 156 00:09:09,600 --> 00:09:11,070 We still have a job, right? 157 00:09:13,230 --> 00:09:14,070 We still have a job. 158 00:09:14,070 --> 00:09:14,830 We have a job. 159 00:09:21,800 --> 00:09:23,130 How are you now? 160 00:09:24,100 --> 00:09:25,630 Did you get money 161 00:09:27,710 --> 00:09:28,590 or connections? 162 00:09:33,630 --> 00:09:34,990 You have nothing, 163 00:09:34,990 --> 00:09:36,990 but you boasted that you'll buy Teng Yue. 164 00:09:38,110 --> 00:09:39,590 Are you crazy, stupid, 165 00:09:39,590 --> 00:09:40,520 blind, 166 00:09:40,870 --> 00:09:41,870 or desperate? 167 00:09:45,830 --> 00:09:47,220 Forget it. 168 00:09:47,510 --> 00:09:48,110 I won't say it. 169 00:09:48,720 --> 00:09:50,070 I just can't accept it. 170 00:09:50,600 --> 00:09:51,590 I can't let Teng Yue 171 00:09:51,590 --> 00:09:52,470 fall into the hands of others 172 00:09:52,470 --> 00:09:53,520 like Free Unicorn. 173 00:09:53,630 --> 00:09:55,830 What's there not to accept? 174 00:09:56,630 --> 00:09:57,710 If you don't fire 175 00:09:57,710 --> 00:09:58,970 the factory workers now, 176 00:09:58,990 --> 00:09:59,890 then you'll have to pay them 177 00:10:00,110 --> 00:10:01,120 next month, 178 00:10:01,120 --> 00:10:02,830 next, next month, 179 00:10:02,830 --> 00:10:04,370 and every month after that. 180 00:10:04,400 --> 00:10:05,710 Where will you get the money? 181 00:10:06,750 --> 00:10:08,140 Are you really 182 00:10:08,590 --> 00:10:10,650 going to risk everything? 183 00:10:50,200 --> 00:10:50,970 Jiang Hu? 184 00:10:54,030 --> 00:10:54,830 Jiang Hu? 185 00:10:56,340 --> 00:10:57,580 Where's the person in charge? 186 00:11:00,390 --> 00:11:01,740 The jinx is here again. 187 00:11:06,190 --> 00:11:06,990 You... 188 00:11:08,250 --> 00:11:09,120 Hide first. 189 00:11:09,560 --> 00:11:10,290 Hide first. 190 00:11:14,910 --> 00:11:15,510 Hide. 191 00:11:17,260 --> 00:11:18,640 Go and hide. 192 00:11:44,430 --> 00:11:45,100 You... 193 00:11:46,600 --> 00:11:47,190 Who are you? 194 00:11:47,870 --> 00:11:48,830 We're looking for Jiang Hu. 195 00:11:49,910 --> 00:11:50,540 Jiang Hu? 196 00:11:50,560 --> 00:11:51,490 She... 197 00:11:51,570 --> 00:11:52,240 She's abroad. 198 00:11:53,950 --> 00:11:54,470 She's abroad. 199 00:11:54,550 --> 00:11:55,750 Why did you point back there if she's abroad? 200 00:11:57,610 --> 00:11:58,370 Do you think I'm stupid? 201 00:11:58,720 --> 00:11:59,730 She just bought Teng Yue. 202 00:12:00,690 --> 00:12:02,920 Hurry up and have Ms. Jiang come out. 203 00:12:03,540 --> 00:12:04,300 It's true. 204 00:12:04,320 --> 00:12:05,990 You came at a bad time. 205 00:12:05,990 --> 00:12:07,410 She really went abroad. 206 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 You're not good at lying, 207 00:12:10,150 --> 00:12:10,630 bro. 208 00:12:11,040 --> 00:12:11,440 Come here. 209 00:12:11,470 --> 00:12:12,610 Let me tell you. 210 00:12:12,650 --> 00:12:13,430 she really went abroad. 211 00:12:13,450 --> 00:12:13,830 You... 212 00:12:15,190 --> 00:12:15,640 Hey— 213 00:12:21,070 --> 00:12:22,030 Isn't she here? 214 00:12:26,380 --> 00:12:27,220 I heard 215 00:12:27,830 --> 00:12:28,990 you just spent five million 216 00:12:28,990 --> 00:12:29,990 to buy Teng Yue. 217 00:12:30,580 --> 00:12:31,080 That's right. 218 00:12:33,590 --> 00:12:33,990 Okay. 219 00:12:34,510 --> 00:12:35,230 Since you have money, 220 00:12:35,230 --> 00:12:36,110 how about you 221 00:12:36,110 --> 00:12:37,340 pay off our debt too? 222 00:12:38,580 --> 00:12:39,470 I don't have money right now. 223 00:12:39,830 --> 00:12:41,350 That doesn't sound right. 224 00:12:41,350 --> 00:12:42,230 Why does the Jiang family 225 00:12:42,230 --> 00:12:43,060 all go back on their words? 226 00:12:43,350 --> 00:12:44,110 Back then, your dad also— 227 00:12:44,110 --> 00:12:45,070 You have no right to mention my dad. 228 00:12:48,190 --> 00:12:48,750 Ms. Jiang, 229 00:12:49,980 --> 00:12:50,830 we always 230 00:12:51,750 --> 00:12:52,700 try to be polite. 231 00:12:53,510 --> 00:12:53,990 I've given you 232 00:12:54,690 --> 00:12:56,190 enough respect and time. 233 00:12:56,990 --> 00:12:58,920 Don't take my kindness for granted. 234 00:12:59,990 --> 00:13:00,760 I said 235 00:13:01,390 --> 00:13:02,550 I don't have money right now. 236 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 What do you want? 237 00:13:29,190 --> 00:13:29,580 Go! 238 00:13:34,050 --> 00:13:35,100 Are you trying to default on the debt? 239 00:13:43,430 --> 00:13:44,110 Don't test me. 240 00:13:44,110 --> 00:13:45,110 I have 100 ways 241 00:13:45,110 --> 00:13:45,830 to make you regret this. 242 00:13:55,600 --> 00:13:56,150 Boss, 243 00:13:56,170 --> 00:13:56,510 come. 244 00:13:56,510 --> 00:13:57,190 Listen. 245 00:13:59,000 --> 00:13:59,940 When you go in, 246 00:14:00,350 --> 00:14:01,190 bite all of them, 247 00:14:02,020 --> 00:14:03,020 other than Jiang Hu. 248 00:14:03,040 --> 00:14:03,750 Bite them all. 249 00:14:04,710 --> 00:14:05,190 Eat... 250 00:14:05,590 --> 00:14:06,120 No, 251 00:14:06,150 --> 00:14:06,870 you have high blood sugar. 252 00:14:07,310 --> 00:14:08,030 Eating this will give you high blood sugar. 253 00:14:08,060 --> 00:14:08,500 Go. 254 00:14:08,520 --> 00:14:09,360 Go bite them. 255 00:14:09,630 --> 00:14:10,870 Go. 256 00:14:15,700 --> 00:14:16,810 I'm not trying to default on the debt. 257 00:14:17,540 --> 00:14:19,410 It's that you're asking for money in the wrong way. 258 00:14:19,710 --> 00:14:20,990 You're quite arrogant. 259 00:14:33,510 --> 00:14:34,990 Bite, bite, bite. 260 00:14:39,850 --> 00:14:40,490 Sit. 261 00:14:46,300 --> 00:14:47,050 Everyone, sit. 262 00:15:00,830 --> 00:15:02,590 Having you all stand while I sit 263 00:15:02,590 --> 00:15:03,570 is not the way to treat guests. 264 00:15:04,110 --> 00:15:04,990 Also, craning my neck 265 00:15:04,990 --> 00:15:05,470 to look at you all 266 00:15:05,870 --> 00:15:06,350 is too tiring. 267 00:15:19,950 --> 00:15:20,310 Speak. 268 00:15:23,710 --> 00:15:26,130 The creditor has the right to require the debtor 269 00:15:26,340 --> 00:15:27,470 to follow the contract 270 00:15:27,470 --> 00:15:28,830 or the law 271 00:15:28,830 --> 00:15:29,590 to fulfill the obligation. 272 00:15:30,070 --> 00:15:31,710 I don't understand these legal terms. 273 00:15:34,710 --> 00:15:36,350 Who does Teng Yue owe money to? 274 00:15:36,990 --> 00:15:38,470 I will pay 275 00:15:38,470 --> 00:15:39,470 without missing a single cent. 276 00:15:40,180 --> 00:15:40,690 Good. 277 00:15:41,300 --> 00:15:41,970 Then, go get the money. 278 00:15:42,710 --> 00:15:43,260 There's no hurry. 279 00:15:45,110 --> 00:15:45,870 Are you playing with me? 280 00:15:46,830 --> 00:15:48,130 According to the rules, 281 00:15:48,590 --> 00:15:49,930 you have to show me the supply contract. 282 00:15:53,930 --> 00:15:54,800 The purchase order 283 00:15:54,900 --> 00:15:56,180 or credit terms are fine too. 284 00:15:57,350 --> 00:15:59,110 You said that Teng Yue owes money, 285 00:15:59,350 --> 00:16:00,450 so show me the evidence. 286 00:16:00,710 --> 00:16:01,430 How much do we owe? 287 00:16:01,750 --> 00:16:02,990 I'll pay you back 288 00:16:02,990 --> 00:16:03,710 every cent. 289 00:16:05,630 --> 00:16:06,350 Ms. Jiang, 290 00:16:09,590 --> 00:16:11,350 are you kidding me? 291 00:16:12,720 --> 00:16:13,960 Don't tell me you don't know 292 00:16:13,990 --> 00:16:15,760 why they didn't sign a contract, 293 00:16:16,430 --> 00:16:17,590 didn't want a purchase order 294 00:16:17,630 --> 00:16:19,630 or credit IOU. 295 00:16:20,950 --> 00:16:22,350 If it weren't for them being reasonable, 296 00:16:22,350 --> 00:16:23,090 having a low price, 297 00:16:23,220 --> 00:16:24,950 and being willing to let you get the goods first and pay later, 298 00:16:25,470 --> 00:16:26,950 they'd never get this business. 299 00:16:29,350 --> 00:16:30,530 You took advantage of them 300 00:16:30,830 --> 00:16:31,830 and now, 301 00:16:31,830 --> 00:16:32,710 you're asking them for evidence. 302 00:16:35,750 --> 00:16:37,200 Is that moral? 303 00:16:49,630 --> 00:16:50,640 Give me three days. 304 00:16:51,510 --> 00:16:52,910 I need to check all the accounts. 305 00:16:59,710 --> 00:17:00,030 Fine. 306 00:17:01,050 --> 00:17:01,710 I'll give you three days. 307 00:17:02,120 --> 00:17:02,900 Everyone, 308 00:17:03,120 --> 00:17:04,089 the most shocking thing 309 00:17:04,160 --> 00:17:06,079 is not that Free Unicorn's distributor 310 00:17:06,109 --> 00:17:07,060 bought Free Unicorn. 311 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 Instead, it's that the former heiress of Free Unicorn 312 00:17:09,490 --> 00:17:10,660 bought Teng Yue. 313 00:17:10,680 --> 00:17:11,630 What is this for? 314 00:17:11,670 --> 00:17:12,619 If you don't get it, then that's normal. 315 00:17:12,770 --> 00:17:14,119 I'm confused too. 316 00:17:14,859 --> 00:17:15,810 The daughter of Jiang Qisheng 317 00:17:16,230 --> 00:17:17,230 gave up on inheriting Free Unicorn 318 00:17:17,260 --> 00:17:18,770 in order to avoid inheriting 319 00:17:18,869 --> 00:17:20,069 the huge debt. 320 00:17:20,109 --> 00:17:21,260 I understand that. 321 00:17:21,359 --> 00:17:23,589 But then, she spent all her money 322 00:17:24,119 --> 00:17:24,630 and bought 323 00:17:24,670 --> 00:17:26,109 the half-dead Teng Yue. 324 00:17:26,150 --> 00:17:27,300 This is crazy. 325 00:17:34,990 --> 00:17:36,470 Back then, I invested in TT Media 326 00:17:36,470 --> 00:17:37,470 because Ms. Song 327 00:17:37,470 --> 00:17:38,790 was your ex-girlfriend. 328 00:17:40,910 --> 00:17:42,170 I didn't expect that you'd be 329 00:17:42,470 --> 00:17:42,990 even stricter than me 330 00:17:42,990 --> 00:17:44,480 as soon as you came into position. 331 00:17:45,790 --> 00:17:46,710 You're so unbiased. 332 00:17:48,710 --> 00:17:49,230 How about this? 333 00:17:49,990 --> 00:17:50,990 I'll quickly draft 334 00:17:50,990 --> 00:17:52,060 an ex-girlfriend list. 335 00:17:52,120 --> 00:17:53,800 Hope you can generously empty your wallet for them. 336 00:17:54,470 --> 00:17:55,710 I'm just... 337 00:17:55,710 --> 00:17:57,240 I was just kidding. 338 00:17:59,990 --> 00:18:00,710 Anyway, Ms. Song 339 00:18:00,710 --> 00:18:01,790 indeed found the right person. 340 00:18:03,300 --> 00:18:03,950 Do you have 341 00:18:03,950 --> 00:18:05,440 other livestream resources? 342 00:18:06,230 --> 00:18:07,540 Only good post-investment service 343 00:18:08,070 --> 00:18:08,870 can increase 344 00:18:08,870 --> 00:18:10,110 the success rate of quitting. 345 00:18:16,500 --> 00:18:17,740 But I didn't expect it. 346 00:18:19,340 --> 00:18:20,160 Didn't expect what? 347 00:18:21,310 --> 00:18:21,870 I didn't expect 348 00:18:21,870 --> 00:18:23,550 that Ms. Jiang's speed of ruining herself 349 00:18:23,910 --> 00:18:25,150 is surprisingly fast. 350 00:18:26,070 --> 00:18:27,430 She could've done anything with that money. 351 00:18:27,750 --> 00:18:28,910 She could even start from scratch 352 00:18:28,930 --> 00:18:30,140 and open another shoe factory. 353 00:18:34,790 --> 00:18:36,000 Rationality is the basic requirement 354 00:18:36,030 --> 00:18:37,270 for investors. 355 00:18:38,790 --> 00:18:39,910 The reality is 356 00:18:39,910 --> 00:18:41,550 that she no longer has an advantage, 357 00:18:43,120 --> 00:18:44,220 while her rationality 358 00:18:44,910 --> 00:18:45,550 is still where it was 359 00:18:45,580 --> 00:18:47,650 before Jiang Qisheng died. 360 00:18:48,640 --> 00:18:49,370 What do you mean? 361 00:18:55,170 --> 00:18:55,940 She's gone mad. 362 00:18:58,770 --> 00:19:00,450 You didn't consider 363 00:19:00,470 --> 00:19:01,240 reality at all 364 00:19:01,270 --> 00:19:02,630 for your actions. 365 00:19:03,090 --> 00:19:04,490 You can't even protect yourself 366 00:19:04,510 --> 00:19:05,390 right now. 367 00:19:05,420 --> 00:19:06,700 Why are you caring so much about them? 368 00:19:07,470 --> 00:19:08,150 Anyway, 369 00:19:08,170 --> 00:19:09,360 they don't have that contract anyway. 370 00:19:09,390 --> 00:19:09,870 Right? 371 00:19:10,360 --> 00:19:11,440 Even the court 372 00:19:11,470 --> 00:19:12,910 and police can't do anything to you. 373 00:19:12,930 --> 00:19:13,850 What can they do? 374 00:19:15,390 --> 00:19:16,080 At most, 375 00:19:16,120 --> 00:19:17,400 they'll just vent their anger. 376 00:19:17,430 --> 00:19:17,950 Take some paint 377 00:19:17,970 --> 00:19:19,250 and pour it here. 378 00:19:19,280 --> 00:19:20,130 What are you afraid of? 379 00:19:20,150 --> 00:19:21,220 Uncle, 380 00:19:21,250 --> 00:19:22,180 just follow my instructions 381 00:19:22,200 --> 00:19:23,480 and check the accounts. 382 00:19:23,510 --> 00:19:24,990 Just ignore them. 383 00:19:26,790 --> 00:19:27,710 I'm telling you to ignore them, 384 00:19:27,710 --> 00:19:28,710 so just ignore them, okay? 385 00:19:29,180 --> 00:19:30,380 I told you. 386 00:19:30,400 --> 00:19:31,200 Let's do it. 387 00:19:33,420 --> 00:19:34,950 Okay. 388 00:19:34,980 --> 00:19:35,900 I'll listen to you. 389 00:19:35,920 --> 00:19:37,160 I'm not your dad. 390 00:19:37,380 --> 00:19:38,170 I can't control you. 391 00:19:40,790 --> 00:19:41,230 Fine. 392 00:19:41,930 --> 00:19:43,490 I need to find Yue Shan 393 00:19:43,620 --> 00:19:44,230 and finish 394 00:19:44,230 --> 00:19:45,430 the rest of the paperwork. 395 00:19:45,890 --> 00:19:46,930 As for the money... 396 00:19:46,960 --> 00:19:47,910 I, I... 397 00:19:47,930 --> 00:19:48,970 I don't have any. 398 00:19:49,010 --> 00:19:50,730 I've put them all into the stock market. 399 00:19:51,100 --> 00:19:52,750 I'm not asking you for money. 400 00:19:55,900 --> 00:19:56,590 That's good. 401 00:19:56,620 --> 00:19:58,380 I'm terrified when talking about money. 402 00:19:59,670 --> 00:20:00,670 Uncle, 403 00:20:01,070 --> 00:20:03,120 you’re Teng Yue's factory director. 404 00:20:04,510 --> 00:20:05,790 You make me speechless. 405 00:20:06,720 --> 00:20:08,600 Find some time in the coming days 406 00:20:08,630 --> 00:20:10,060 to find a factory 407 00:20:10,080 --> 00:20:11,440 with a suitable price and location. 408 00:20:12,020 --> 00:20:13,710 I'll figure out the money matter. 409 00:20:15,380 --> 00:20:16,310 Alright. 410 00:20:16,350 --> 00:20:17,200 You don't need me anymore. 411 00:20:17,740 --> 00:20:18,440 That's all. 412 00:20:19,150 --> 00:20:19,580 I'm leaving. 413 00:20:26,190 --> 00:20:27,360 We're at the bottom already. 414 00:20:27,380 --> 00:20:28,780 Why are you still looking for a factory? 415 00:20:30,990 --> 00:20:32,230 A factory for what? 416 00:20:38,580 --> 00:20:39,350 After paying 417 00:20:39,380 --> 00:20:40,740 for the bid for Teng Yue, 418 00:20:41,810 --> 00:20:42,650 your account 419 00:20:42,670 --> 00:20:44,430 only has 6,730 yuan left. 420 00:20:45,150 --> 00:20:46,020 Don't you think 421 00:20:46,210 --> 00:20:47,170 your action was too impulsive? 422 00:20:47,770 --> 00:20:48,950 I already did it. 423 00:20:51,800 --> 00:20:52,930 I got the text too, 424 00:20:53,420 --> 00:20:54,870 so you don't have to remind me 425 00:20:54,920 --> 00:20:56,400 what these four numbers are. 426 00:20:58,840 --> 00:21:01,120 Your sports car has been towed away. 427 00:21:02,110 --> 00:21:03,440 The house you live in now 428 00:21:03,470 --> 00:21:04,430 has to be emptied 429 00:21:05,150 --> 00:21:05,990 in three days too. 430 00:21:06,810 --> 00:21:07,540 I know that too. 431 00:21:09,640 --> 00:21:10,820 Move in with me. 432 00:21:11,450 --> 00:21:12,890 We can take care of each other. 433 00:21:13,610 --> 00:21:14,230 No need. 434 00:21:14,870 --> 00:21:15,600 I have a place to stay. 435 00:21:28,080 --> 00:21:28,950 Use this card 436 00:21:29,940 --> 00:21:30,620 for now. 437 00:21:32,840 --> 00:21:33,880 It can be emergency aid. 438 00:21:40,540 --> 00:21:41,380 Take it. 439 00:21:42,180 --> 00:21:43,290 If your dad knew about 440 00:21:43,310 --> 00:21:44,330 your current situation, 441 00:21:45,320 --> 00:21:46,090 he'd be sad. 442 00:21:57,440 --> 00:21:58,590 Why are you so stubborn? 443 00:21:58,710 --> 00:21:59,270 Ms. Yue, 444 00:22:00,560 --> 00:22:01,880 my dad has already passed away. 445 00:22:02,560 --> 00:22:03,800 You don't have to pretend 446 00:22:03,830 --> 00:22:05,230 to be so kind to me anymore. 447 00:22:11,800 --> 00:22:12,870 I know you don't like me. 448 00:22:13,200 --> 00:22:14,190 How would you feel 449 00:22:14,230 --> 00:22:15,270 if someone kept wanting 450 00:22:15,790 --> 00:22:16,490 to be your stepmom? 451 00:22:17,040 --> 00:22:18,110 I'm not the third party 452 00:22:19,490 --> 00:22:20,610 and I didn't destroy your family. 453 00:22:21,510 --> 00:22:22,950 That doesn't mean 454 00:22:22,980 --> 00:22:23,950 that I have to accept 455 00:22:23,970 --> 00:22:25,490 every woman who has feelings for my dad. 456 00:22:30,580 --> 00:22:31,540 You have done your part 457 00:22:31,880 --> 00:22:33,400 for Free Unicorn and my dad. 458 00:22:34,530 --> 00:22:35,810 You've done your job. 459 00:22:36,670 --> 00:22:37,670 I'll take care of Teng Yue 460 00:22:38,710 --> 00:22:39,780 by myself. 461 00:22:47,220 --> 00:22:47,710 Wait. 462 00:22:50,740 --> 00:22:51,280 Take the card. 463 00:23:08,780 --> 00:23:09,300 Mr. Xu. 464 00:23:10,610 --> 00:23:11,650 Baoxing 465 00:23:11,680 --> 00:23:12,920 has given us a lot of support. 466 00:23:13,220 --> 00:23:14,390 Don't worry, Mr. Xu. 467 00:23:15,640 --> 00:23:16,790 We will try our best 468 00:23:16,800 --> 00:23:18,100 to reach the goal for user growth. 469 00:23:18,130 --> 00:23:18,450 Okay? 470 00:23:18,480 --> 00:23:18,960 No problem. 471 00:23:19,100 --> 00:23:20,030 I'll wait for your proposal. 472 00:23:20,050 --> 00:23:20,650 See you next time. 473 00:23:20,750 --> 00:23:21,510 Okay. 474 00:23:21,620 --> 00:23:22,720 Liu, see everyone off. 475 00:23:22,720 --> 00:23:23,470 Okay, Mr. Xu. 476 00:23:23,470 --> 00:23:24,230 This way, please. Thank you. 477 00:23:35,970 --> 00:23:36,710 You joined Baoxing? 478 00:23:41,080 --> 00:23:42,120 The land under Teng Yue 479 00:23:42,140 --> 00:23:42,900 is yours now. 480 00:23:45,920 --> 00:23:46,880 Since we've met, 481 00:23:47,620 --> 00:23:48,660 then let's make things clear 482 00:23:48,680 --> 00:23:49,390 between the two of us. 483 00:23:49,940 --> 00:23:51,350 It will save our time effectively. 484 00:23:52,900 --> 00:23:53,310 Speak. 485 00:23:53,910 --> 00:23:54,730 How many days will you give me? 486 00:23:54,760 --> 00:23:55,290 I'll move. 487 00:23:56,320 --> 00:23:57,270 Internally, we planned for 488 00:23:57,270 --> 00:23:58,870 before the end of the month. 489 00:23:58,890 --> 00:23:59,650 Okay, I got it. 490 00:24:33,320 --> 00:24:33,790 Get in. 491 00:24:33,970 --> 00:24:34,610 Let me give you a ride. 492 00:24:36,060 --> 00:24:36,510 No need. 493 00:24:38,310 --> 00:24:40,110 It's hard for you to get a taxi at this hour. 494 00:24:41,640 --> 00:24:42,230 It's okay. 495 00:24:42,650 --> 00:24:43,360 I have time. 496 00:24:55,150 --> 00:24:55,920 What you're wasting now 497 00:24:55,940 --> 00:24:57,220 is not only your time, 498 00:24:57,560 --> 00:24:58,510 but also mine. 499 00:25:24,190 --> 00:25:25,470 Huazhou Junting neighborhood, thank you. 500 00:25:31,050 --> 00:25:32,930 You're really treating me as your driver. 501 00:25:33,850 --> 00:25:35,080 Please fasten your seat belt. 502 00:25:35,950 --> 00:25:37,070 We'll depart right away. 503 00:25:47,470 --> 00:25:48,920 You were fired by Aneda, 504 00:25:48,960 --> 00:25:49,440 right? 505 00:25:50,380 --> 00:25:51,550 Tang Ya is truly 506 00:25:51,780 --> 00:25:52,490 a cold-blooded demoness. 507 00:25:53,990 --> 00:25:55,150 I've seen your designs 508 00:25:55,580 --> 00:25:56,150 and also 509 00:25:56,150 --> 00:25:57,310 your videos on Weibo. 510 00:25:57,980 --> 00:25:59,200 You really like designing 511 00:26:00,320 --> 00:26:02,140 and your usage of traditional elements 512 00:26:02,510 --> 00:26:03,390 is very creative. 513 00:26:04,540 --> 00:26:05,980 However, your agreement with Aneda 514 00:26:06,010 --> 00:26:06,760 is in the way. 515 00:26:07,170 --> 00:26:09,530 Other companies in the industry can't hire you. 516 00:26:10,360 --> 00:26:11,970 Then why did you ask me to come here? 517 00:26:12,520 --> 00:26:14,040 We are all designers, right? 518 00:26:14,710 --> 00:26:16,230 This is an independent studio. 519 00:26:16,230 --> 00:26:17,790 For designs, we pay per piece. 520 00:26:19,180 --> 00:26:20,780 So, what you mean is 521 00:26:20,970 --> 00:26:22,650 you want me to do private work 522 00:26:22,910 --> 00:26:23,840 with your studio. 523 00:26:24,430 --> 00:26:24,990 Smart. 524 00:26:25,990 --> 00:26:27,230 As long as your designs 525 00:26:27,230 --> 00:26:28,370 are credited with my name, 526 00:26:28,990 --> 00:26:29,950 Aneda won't be able to 527 00:26:29,950 --> 00:26:30,690 point out anything wrong. 528 00:26:31,150 --> 00:26:31,990 What do you think? 529 00:26:49,350 --> 00:26:49,860 Hello? 530 00:26:56,060 --> 00:26:56,540 I do. 531 00:27:05,870 --> 00:27:06,390 Sorry. 532 00:27:06,870 --> 00:27:08,040 You're really asking the wrong person. 533 00:27:08,520 --> 00:27:12,010 I won't take private work for anyone, 534 00:27:12,080 --> 00:27:14,160 or be anyone's ghost designer. 535 00:27:17,860 --> 00:27:18,550 Xiang Zhaoyang, 536 00:27:19,350 --> 00:27:19,990 you can do it. 537 00:27:51,290 --> 00:27:52,770 We have arrived at your destination. 538 00:27:53,290 --> 00:27:54,810 Please take your belongings 539 00:27:55,110 --> 00:27:55,950 and get ready to get off. 540 00:28:27,500 --> 00:28:28,420 Take out your Wechat QR code. 541 00:28:48,830 --> 00:28:49,350 Accept my contact request. 542 00:28:54,050 --> 00:28:55,460 [I approved your contact request. We can start chatting now.] 543 00:28:59,920 --> 00:29:00,560 Accept the money. 544 00:29:01,990 --> 00:29:04,330 [Please receive 200] 545 00:29:14,150 --> 00:29:14,550 Accepted. 546 00:29:21,780 --> 00:29:22,710 Thank you, miss. 547 00:29:23,230 --> 00:29:24,760 Remember to give me a five-star review. 548 00:30:53,190 --> 00:30:53,790 You're back? 549 00:30:54,750 --> 00:30:55,390 Why are you here? 550 00:30:55,750 --> 00:30:56,400 I... 551 00:30:56,710 --> 00:30:57,390 What's wrong? 552 00:30:58,000 --> 00:30:59,320 I can't come today? 553 00:31:05,460 --> 00:31:05,810 Mom. 554 00:31:08,740 --> 00:31:10,110 You've been back for so many days. 555 00:31:09,990 --> 00:31:11,570 [Factory director of an old cup brand, Fang Moping] 556 00:31:10,240 --> 00:31:11,520 Why haven't you come home? 557 00:31:12,550 --> 00:31:14,200 He definitely wanted to come home. 558 00:31:14,350 --> 00:31:15,670 I told him 559 00:31:15,710 --> 00:31:17,100 to arrange his work schedule 560 00:31:17,120 --> 00:31:18,020 and clean up the house 561 00:31:18,050 --> 00:31:18,960 before coming to visit you. 562 00:31:18,990 --> 00:31:20,000 This way, you can rest assured. 563 00:31:22,560 --> 00:31:23,350 Go wash your hands. 564 00:31:23,380 --> 00:31:24,020 Get ready for dinner. 565 00:31:25,070 --> 00:31:26,710 I'll go up to get changed. 566 00:31:31,950 --> 00:31:32,900 You spoil him. 567 00:31:34,870 --> 00:31:36,520 I'm his aunt 568 00:31:36,550 --> 00:31:37,760 and I don't have a child. 569 00:31:38,070 --> 00:31:38,790 Besides, 570 00:31:39,400 --> 00:31:40,970 his dad and his uncle are both gone. 571 00:31:40,990 --> 00:31:41,930 He's the only one in the Xu family. 572 00:31:41,980 --> 00:31:43,140 Who else can I dote on? 573 00:31:45,880 --> 00:31:46,400 Okay, 574 00:31:48,880 --> 00:31:50,440 tell the young master to come eat. 575 00:31:50,940 --> 00:31:51,580 Sure. 576 00:31:58,920 --> 00:31:59,680 I heard 577 00:32:00,230 --> 00:32:02,520 that you're asking my and your dad's old classmates 578 00:32:02,560 --> 00:32:04,240 in the real estate industry 579 00:32:04,400 --> 00:32:05,930 about selling the land. 580 00:32:09,150 --> 00:32:10,700 These years, you've done quite a lot of 581 00:32:10,730 --> 00:32:11,710 taking your parents' connections 582 00:32:12,570 --> 00:32:14,380 for your own use. 583 00:32:16,550 --> 00:32:16,950 Mom, 584 00:32:17,430 --> 00:32:18,830 that's not the professional way to put it. 585 00:32:18,870 --> 00:32:19,750 What I'm doing 586 00:32:19,750 --> 00:32:21,950 is called the disposal of non-performing assets. 587 00:32:23,470 --> 00:32:24,950 I don't care if they're performing assets 588 00:32:24,950 --> 00:32:25,910 or non-performing assets. 589 00:32:26,750 --> 00:32:27,530 Your parents 590 00:32:27,560 --> 00:32:29,920 worked steadily in industries, 591 00:32:30,390 --> 00:32:30,990 but our son 592 00:32:30,990 --> 00:32:33,260 only cares about buying and selling. 593 00:32:33,470 --> 00:32:34,740 What is this? 594 00:32:35,480 --> 00:32:36,940 That must be a genetic mutation then. 595 00:32:39,830 --> 00:32:42,910 -Moping, have some vegetables. -I’ve looked into Baoxing. 596 00:32:44,070 --> 00:32:46,390 It’s not a reliable company. 597 00:32:47,320 --> 00:32:48,570 Your dad and I 598 00:32:49,150 --> 00:32:50,870 are both honest business people. 599 00:32:52,630 --> 00:32:53,140 Tell me, 600 00:32:53,170 --> 00:32:54,340 how did we create 601 00:32:54,360 --> 00:32:55,070 such an opportunistic child 602 00:32:55,070 --> 00:32:57,230 like you? 603 00:32:58,510 --> 00:32:59,410 Tian Ji horse racing 604 00:32:59,920 --> 00:33:00,710 and borrowing arrows with thatched boats 605 00:33:01,320 --> 00:33:02,720 are both classic idioms 606 00:33:03,250 --> 00:33:05,200 about being opportunistic. 607 00:33:05,230 --> 00:33:05,990 How come your son 608 00:33:05,990 --> 00:33:07,230 has to feel guilty about it? 609 00:33:07,710 --> 00:33:09,310 It's not wise 610 00:33:09,310 --> 00:33:10,710 to pass up the era's advantages. 611 00:33:11,230 --> 00:33:11,710 Sophistry. 612 00:33:12,590 --> 00:33:13,690 This is classic sophism. 613 00:33:18,120 --> 00:33:20,040 Mom, if you want, 614 00:33:20,070 --> 00:33:21,220 I can sell Xu Feng 615 00:33:21,240 --> 00:33:23,450 which has had financial losses for two years, 616 00:33:23,830 --> 00:33:24,590 for a good price. 617 00:33:25,820 --> 00:33:26,740 You might as well just say 618 00:33:26,760 --> 00:33:28,130 you want me to close it for once and for all. 619 00:33:29,470 --> 00:33:30,280 You and my aunt 620 00:33:30,300 --> 00:33:32,750 have been working hard for decades. 621 00:33:32,850 --> 00:33:33,650 It's time 622 00:33:33,680 --> 00:33:35,120 to enjoy your lives. 623 00:33:36,070 --> 00:33:36,710 Shut up. 624 00:33:38,970 --> 00:33:39,890 Listen. 625 00:33:40,330 --> 00:33:41,570 I can bear it if you don't care about your family, 626 00:33:42,330 --> 00:33:43,150 but it seems that you've forgotten 627 00:33:43,150 --> 00:33:44,030 your surname. 628 00:33:44,550 --> 00:33:45,430 Your surname is Xu. 629 00:33:46,030 --> 00:33:46,700 I won't allow you 630 00:33:46,700 --> 00:33:47,870 to be a scoundrel. 631 00:33:50,630 --> 00:33:50,990 Moping. 632 00:33:56,560 --> 00:33:57,320 I'm furious. 633 00:33:58,470 --> 00:33:59,630 Moping. 634 00:34:51,550 --> 00:34:53,070 I want to sell some personal belongings. 635 00:34:53,550 --> 00:34:54,290 Are you interested? 636 00:35:14,310 --> 00:35:19,800 [Beginning with Jiang Hu] 637 00:35:19,830 --> 00:35:23,850 [Pearl River Livestreaming Base] 638 00:35:39,680 --> 00:35:40,560 You didn't have to 639 00:35:40,590 --> 00:35:41,870 bring me here personally. 640 00:35:44,900 --> 00:35:46,160 I just want to remind you 641 00:35:46,340 --> 00:35:47,500 that taking care of TT Media 642 00:35:47,520 --> 00:35:48,560 is the biggest problem now. 643 00:35:48,890 --> 00:35:51,200 [Song Ya, partner of TT Media] 644 00:35:49,490 --> 00:35:50,390 You're making it sound like 645 00:35:50,390 --> 00:35:51,830 we'll go bankrupt tomorrow. 646 00:35:51,860 --> 00:35:52,900 Since being started more than three years ago, 647 00:35:52,920 --> 00:35:53,760 TT Media has developed 648 00:35:53,790 --> 00:35:54,590 top influencers 649 00:35:54,610 --> 00:35:55,770 and created top content. 650 00:35:56,070 --> 00:35:57,110 We're a notable 651 00:35:57,110 --> 00:35:57,990 influencer marketing agency 652 00:35:57,990 --> 00:35:58,550 in the industry. 653 00:35:58,550 --> 00:36:00,000 We have our advantages. 654 00:36:02,460 --> 00:36:04,340 Tao Xiaoying has gone solo. 655 00:36:04,720 --> 00:36:05,350 Your advantage 656 00:36:05,380 --> 00:36:06,790 has long become your weakness. 657 00:36:07,280 --> 00:36:08,880 Our main focus now is Nan. 658 00:36:08,900 --> 00:36:10,580 The data is as good as Tao Xiaoying's. 659 00:36:11,090 --> 00:36:11,820 So what? 660 00:36:13,190 --> 00:36:14,470 Beauty influencer Nan 661 00:36:14,470 --> 00:36:15,990 who started off as a makeup artist 662 00:36:16,480 --> 00:36:17,390 and beauty influencer Tao Xiaoying 663 00:36:17,430 --> 00:36:18,720 who started off as a model 664 00:36:18,750 --> 00:36:19,600 have no difference 665 00:36:19,630 --> 00:36:20,510 in the same field. 666 00:36:22,630 --> 00:36:23,430 Enough! 667 00:36:24,020 --> 00:36:25,510 Back then, I couldn't continue 668 00:36:25,510 --> 00:36:26,310 dating you 669 00:36:26,310 --> 00:36:27,340 because you're like this. 670 00:36:27,470 --> 00:36:29,310 I'm good at telling the truth. 671 00:36:29,330 --> 00:36:30,610 That's why my words don't sound nice. 672 00:36:34,200 --> 00:36:35,210 To solve the problem 673 00:36:35,240 --> 00:36:37,000 of the KOLs under your label 674 00:36:37,030 --> 00:36:37,830 being seriously homogenized, 675 00:36:37,940 --> 00:36:38,950 you need sufficient 676 00:36:38,950 --> 00:36:39,790 brands and manufacturers 677 00:36:39,790 --> 00:36:41,510 to become the basis of your revenue. 678 00:36:41,510 --> 00:36:42,790 So, you need to establish closer partnerships 679 00:36:42,790 --> 00:36:43,310 with the platforms 680 00:36:43,310 --> 00:36:45,330 that cover your supply chain 681 00:36:46,190 --> 00:36:46,830 to ensure 682 00:36:46,830 --> 00:36:48,090 that you have enough brands 683 00:36:48,130 --> 00:36:49,320 to support your performance. 684 00:36:52,190 --> 00:36:52,630 Okay, 685 00:36:52,800 --> 00:36:53,470 got it. 686 00:36:55,750 --> 00:36:56,390 Get off the car. 687 00:36:56,410 --> 00:36:57,070 Let's get down to business. 688 00:37:13,250 --> 00:37:14,030 Here are the documents you asked for. 689 00:37:14,270 --> 00:37:15,030 Thank you. 690 00:37:17,190 --> 00:37:17,790 Come, Zhaoyang. 691 00:37:20,590 --> 00:37:21,310 Mr. Fang, 692 00:37:21,910 --> 00:37:22,640 sorry to keep you waiting. 693 00:37:23,270 --> 00:37:23,710 You're here. 694 00:37:23,860 --> 00:37:24,310 Here. 695 00:37:26,000 --> 00:37:26,570 Mr. Fang. 696 00:37:26,780 --> 00:37:27,430 Hello, Mr. Fang. 697 00:37:27,810 --> 00:37:28,580 Hello. 698 00:37:29,060 --> 00:37:31,340 [Shoe and apparel group Free Unicorn's distributor, Lao Fang] 699 00:37:29,730 --> 00:37:32,390 You look even prettier in person. 700 00:37:34,500 --> 00:37:35,270 Qiandai, the female sportswear brand 701 00:37:35,290 --> 00:37:36,400 that Mr. Fang represents, 702 00:37:36,620 --> 00:37:37,780 is planning a sales promotion 703 00:37:37,800 --> 00:37:38,980 for 618 Sales this year. 704 00:37:39,510 --> 00:37:40,670 He hopes to work with you. 705 00:37:41,370 --> 00:37:42,140 Four hours. 706 00:37:42,320 --> 00:37:43,310 Fifty thousand yuan for service fee 707 00:37:43,800 --> 00:37:45,320 and 20% commission. 708 00:37:46,470 --> 00:37:46,910 Yes. 709 00:37:47,870 --> 00:37:49,350 This will be your debut livestream 710 00:37:49,570 --> 00:37:50,270 with your face shown. 711 00:37:50,580 --> 00:37:51,930 I will definitely pay you well. 712 00:37:53,430 --> 00:37:54,070 Thank you, Mr. Fang. 713 00:37:54,310 --> 00:37:54,900 Come, 714 00:37:54,940 --> 00:37:55,500 have a seat. 715 00:37:57,530 --> 00:37:57,890 Come, 716 00:37:57,920 --> 00:37:58,440 have a seat. 717 00:37:58,590 --> 00:37:58,900 Sit. 718 00:38:00,750 --> 00:38:01,310 Have some water. 719 00:38:01,480 --> 00:38:02,440 Have some water. 720 00:38:02,470 --> 00:38:02,990 Thank you. 721 00:38:02,990 --> 00:38:03,790 Have some water. 722 00:38:04,980 --> 00:38:05,780 You've worked hard. 723 00:38:06,010 --> 00:38:07,180 It's okay. Thank you. 724 00:38:21,630 --> 00:38:22,860 Here. 725 00:38:22,910 --> 00:38:23,870 This is 726 00:38:24,100 --> 00:38:24,710 our proposal. 727 00:38:25,310 --> 00:38:25,710 Okay. 728 00:38:25,740 --> 00:38:26,580 Have a look. 729 00:38:26,600 --> 00:38:27,000 Okay. 730 00:38:38,550 --> 00:38:40,160 How many e-commerce platforms 731 00:38:40,180 --> 00:38:41,520 have signed strategic agreements 732 00:38:41,550 --> 00:38:42,270 with you so far? 733 00:38:42,320 --> 00:38:43,120 Five so far, 734 00:38:43,380 --> 00:38:44,580 but our biggest advantage 735 00:38:44,600 --> 00:38:45,600 is that there are many 736 00:38:45,630 --> 00:38:47,430 clothing, shoe, and hat production bases 737 00:38:47,460 --> 00:38:48,580 and some food factories nearby. 738 00:38:50,210 --> 00:38:51,480 There is pretty big demand. 739 00:38:59,790 --> 00:39:01,910 There are some key points in the proposal 740 00:39:02,150 --> 00:39:03,330 that I must tell you. 741 00:39:09,450 --> 00:39:09,980 Yes. 742 00:39:10,430 --> 00:39:11,430 This is the first one. 743 00:39:13,540 --> 00:39:14,530 This is the second one. 744 00:39:23,450 --> 00:39:24,250 Come on. 745 00:39:24,280 --> 00:39:25,120 Airdrop. I'll do the smoke mirage for you. 746 00:39:25,360 --> 00:39:25,670 Yes. 747 00:39:26,220 --> 00:39:27,180 Give me some medicine. 748 00:39:28,320 --> 00:39:28,990 I'll give you eight times. 749 00:39:30,560 --> 00:39:31,550 Do you have any thoughts? 750 00:39:32,550 --> 00:39:33,190 The base 751 00:39:33,190 --> 00:39:34,670 is in touch with many brands. 752 00:39:36,340 --> 00:39:37,550 I’ve connected you to them. 753 00:39:37,570 --> 00:39:38,730 The next step 754 00:39:38,790 --> 00:39:39,550 is up to you. 755 00:39:40,510 --> 00:39:41,390 In order to transform, 756 00:39:41,420 --> 00:39:42,350 TT Media needs a new track 757 00:39:42,530 --> 00:39:44,160 and the most efficient operation method. 758 00:39:47,840 --> 00:39:48,640 Calm down. 759 00:39:49,380 --> 00:39:49,990 Calm down. 760 00:39:54,460 --> 00:39:55,590 Take it easy. 761 00:39:57,860 --> 00:39:59,110 This is my answer. 762 00:40:00,170 --> 00:40:01,360 Don't come near me. 763 00:40:01,660 --> 00:40:02,470 I was standing there. 764 00:40:02,490 --> 00:40:03,320 I didn't do anything. 765 00:40:04,500 --> 00:40:05,030 Mr. Fang. 766 00:40:05,310 --> 00:40:06,620 I didn't do anything! 767 00:40:06,830 --> 00:40:07,870 So many people are watching. 768 00:40:09,280 --> 00:40:10,000 Mr. Fang, 769 00:40:10,070 --> 00:40:11,390 don't be angry. 770 00:40:12,040 --> 00:40:12,840 See Mr. Fang off. 771 00:40:12,870 --> 00:40:13,310 Hurry up. 772 00:40:13,660 --> 00:40:14,570 Ridiculous. 773 00:40:14,590 --> 00:40:15,860 I'm sorry, Mr. Fang. 774 00:40:16,220 --> 00:40:17,190 I'm really sorry. 775 00:40:17,550 --> 00:40:18,760 Please don't take this to heart. 776 00:40:19,290 --> 00:40:19,790 Take care. 777 00:40:20,090 --> 00:40:21,200 What's wrong with you? 778 00:40:22,370 --> 00:40:23,010 You... 779 00:40:23,090 --> 00:40:24,370 I'm going to lose my job 780 00:40:24,400 --> 00:40:25,740 if you treat my client like this. 781 00:40:28,190 --> 00:40:29,590 His entire body 782 00:40:29,590 --> 00:40:31,140 was almost pressed onto my back. 783 00:40:33,650 --> 00:40:34,450 Do you know how many people 784 00:40:34,480 --> 00:40:35,720 are fighting to work with Qiandai? 785 00:40:36,760 --> 00:40:37,910 Do you understand? 786 00:40:38,620 --> 00:40:40,370 Your value will only skyrocket 787 00:40:40,640 --> 00:40:42,650 if you can get the biggest brands. 788 00:40:45,160 --> 00:40:45,980 In this business, 789 00:40:46,500 --> 00:40:48,240 you can only get traffic 790 00:40:48,420 --> 00:40:49,390 by selling big brands. 791 00:40:49,820 --> 00:40:51,260 Only with traffic can you have high status. 792 00:40:52,790 --> 00:40:53,430 Get to work. 793 00:41:22,870 --> 00:41:24,080 His logic was flawed. 794 00:41:26,830 --> 00:41:27,620 What? 795 00:41:32,480 --> 00:41:33,960 Needing big brands to have traffic 796 00:41:34,600 --> 00:41:36,250 is the biggest logical flaw. 797 00:41:37,250 --> 00:41:38,940 Of course, in real life, 798 00:41:38,960 --> 00:41:40,400 there are many such cases. 799 00:41:48,600 --> 00:41:50,190 Do you still want to continue this job? 800 00:41:55,010 --> 00:41:56,570 For me, this job 801 00:41:57,370 --> 00:41:58,330 can quickly solve 802 00:41:59,820 --> 00:42:01,090 my financial problems. 803 00:42:04,040 --> 00:42:04,720 Turning yourself 804 00:42:05,560 --> 00:42:06,350 into someone 805 00:42:06,370 --> 00:42:07,730 who doesn't need to be controlled by others 806 00:42:08,070 --> 00:42:08,800 can solve 807 00:42:08,820 --> 00:42:10,110 your financial problems in the long-term. 808 00:42:13,150 --> 00:42:14,640 What do you mean? 809 00:42:15,510 --> 00:42:16,070 You have to 810 00:42:16,110 --> 00:42:17,140 have big support behind you. 811 00:42:17,910 --> 00:42:18,510 This way, 812 00:42:18,540 --> 00:42:19,820 you won't be bullied so easily. 813 00:42:21,660 --> 00:42:22,770 Big support? 814 00:42:23,700 --> 00:42:24,500 What do you mean? 815 00:42:27,980 --> 00:42:29,500 If you want to 816 00:42:29,530 --> 00:42:30,720 continue this job, 817 00:42:31,430 --> 00:42:32,360 you can come find me 818 00:42:32,390 --> 00:42:33,390 at the address on the business card. 819 00:42:42,560 --> 00:42:43,330 What just happened 820 00:42:44,460 --> 00:42:45,430 will never happen 821 00:42:45,450 --> 00:42:46,350 in my place. 822 00:42:46,920 --> 00:42:47,770 This is my first promise 823 00:42:47,800 --> 00:42:48,570 to you. 824 00:43:04,860 --> 00:43:05,850 Xu Si? 46977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.