Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,622 --> 00:00:09,756
Let's call it quits.
2
00:00:10,358 --> 00:00:11,458
Let's get a divorce.
3
00:00:15,429 --> 00:00:16,897
I'm sorry.
4
00:00:16,897 --> 00:00:18,431
Something urgent came up.
5
00:00:18,431 --> 00:00:21,035
Is the doctor not here yet?
6
00:00:24,071 --> 00:00:25,173
I'm sorry.
7
00:00:25,606 --> 00:00:27,508
But if the doctor isn't here yet...
8
00:00:27,942 --> 00:00:29,609
Why did you have to do this?
9
00:00:30,143 --> 00:00:32,345
Why did you have to invite her to dinner?
10
00:00:32,345 --> 00:00:33,313
Pardon?
11
00:00:34,347 --> 00:00:37,118
A writer should buy her expert consultants dinner.
12
00:00:37,118 --> 00:00:38,585
I was very grateful for her help,
13
00:00:39,554 --> 00:00:42,590
especially with the final surgery scene.
14
00:00:44,325 --> 00:00:45,426
What's going on?
15
00:00:46,860 --> 00:00:48,495
Why did you drink so much alone?
16
00:00:48,496 --> 00:00:51,432
Hurry up and call Oh Minhui.
17
00:00:52,033 --> 00:00:54,067
Call her and tell her
18
00:00:54,067 --> 00:00:57,370
you organized this dinner.
19
00:00:57,371 --> 00:00:59,474
She won't believe me!
20
00:01:01,042 --> 00:01:02,977
I'm doomed.
21
00:01:03,210 --> 00:01:06,213
(Be My Dream Family)
22
00:01:06,447 --> 00:01:08,216
(Episode 80)
23
00:01:08,483 --> 00:01:09,584
Dad,
24
00:01:10,183 --> 00:01:12,519
where did Mom say she was going?
25
00:01:13,554 --> 00:01:14,722
Dad.
26
00:01:14,721 --> 00:01:16,089
I'm home.
27
00:01:16,724 --> 00:01:18,025
Geum Inseo!
28
00:01:20,093 --> 00:01:22,262
Mom left home because of you.
29
00:01:22,796 --> 00:01:24,599
Mother left with her suitcase.
30
00:01:24,599 --> 00:01:26,367
We don't know where she went.
31
00:01:26,367 --> 00:01:27,368
What?
32
00:01:33,941 --> 00:01:36,109
Geez. What the heck?
33
00:01:37,278 --> 00:01:38,612
Get out.
34
00:01:40,981 --> 00:01:42,483
Where would I go?
35
00:01:42,950 --> 00:01:44,385
Why should I go?
36
00:01:45,286 --> 00:01:47,722
The divorce proceedings will take time.
37
00:01:47,721 --> 00:01:49,790
Are we to live together until the divorce is finalized?
38
00:01:50,825 --> 00:01:54,094
Since you're liable for the divorce,
39
00:01:54,094 --> 00:01:55,061
you leave.
40
00:01:55,530 --> 00:01:56,664
"Liable"?
41
00:01:57,165 --> 00:01:59,634
Wow. You've done a lot of research.
42
00:02:00,034 --> 00:02:01,202
Have you been planning this?
43
00:02:12,712 --> 00:02:15,650
Ms. Gu called you.
44
00:02:15,650 --> 00:02:17,551
I wasn't meeting Yuyeong alone.
45
00:02:17,551 --> 00:02:19,586
Ms. Gu was supposed to join us.
46
00:02:21,122 --> 00:02:22,423
"Yuyeong"?
47
00:02:23,758 --> 00:02:25,359
How very sweet.
48
00:02:25,960 --> 00:02:28,496
You always call me Oh Minhui.
49
00:02:28,496 --> 00:02:31,432
Doesn't Yuyeong have a surname?
50
00:02:31,431 --> 00:02:34,734
Anyway, so you call Yuyeong
51
00:02:34,735 --> 00:02:36,471
by only her first name, right?
52
00:02:36,471 --> 00:02:38,239
Wow.
53
00:02:38,239 --> 00:02:39,841
I didn't mean anything by it.
54
00:02:43,044 --> 00:02:46,047
You can just admit that you misunderstood,
55
00:02:46,046 --> 00:02:49,417
instead of nitpicking because you're embarrassed.
56
00:02:49,417 --> 00:02:51,885
Misunderstood? Nitpick?
57
00:02:53,320 --> 00:02:57,091
Actually, this wasn't the first time.
58
00:02:57,891 --> 00:02:59,993
The smell of perfume that night.
59
00:02:59,993 --> 00:03:02,462
You never talk to anyone long enough
60
00:03:02,462 --> 00:03:04,598
for their perfume to get all over you.
61
00:03:04,598 --> 00:03:08,368
And I've heard you yelling at writers
62
00:03:08,368 --> 00:03:12,173
for daring to ask you for help with field research.
63
00:03:12,573 --> 00:03:13,674
Yet
64
00:03:14,975 --> 00:03:18,312
you went all the way to her clinic to interview her?
65
00:03:18,312 --> 00:03:19,680
You don't know anything.
66
00:03:19,680 --> 00:03:21,915
How would you know anything about my work?
67
00:03:21,915 --> 00:03:23,151
Cake.
68
00:03:24,519 --> 00:03:27,455
You never ever get me anything.
69
00:03:27,455 --> 00:03:29,157
But you felt guilty.
70
00:03:29,757 --> 00:03:32,759
If you got me cake,
71
00:03:32,759 --> 00:03:34,294
what did you get her?
72
00:03:34,294 --> 00:03:36,263
It's not true! I said it wasn't!
73
00:03:36,264 --> 00:03:37,498
Seriously.
74
00:03:38,098 --> 00:03:39,533
You laughed.
75
00:03:39,533 --> 00:03:41,968
Laughing and chatting, you were so chummy with her.
76
00:03:42,669 --> 00:03:45,572
How can you explain yourself?
77
00:03:46,706 --> 00:03:49,843
You go interview her and have dinner with her.
78
00:03:49,843 --> 00:03:51,645
That's really nothing?
79
00:03:51,645 --> 00:03:53,313
Are you sure?
80
00:03:56,283 --> 00:03:58,718
See? See?
81
00:04:03,925 --> 00:04:04,926
Did you sleep with her?
82
00:04:05,960 --> 00:04:08,329
Wow. This is driving me crazy.
83
00:04:12,199 --> 00:04:13,167
Oh Minhui,
84
00:04:13,734 --> 00:04:15,436
we're just friends.
85
00:04:15,436 --> 00:04:18,840
It was nice seeing an old high school friend again.
86
00:04:18,839 --> 00:04:20,674
Yes, it was nice.
87
00:04:20,675 --> 00:04:23,511
It was nice that we saw eye-to-eye and got my drift.
88
00:04:24,312 --> 00:04:27,648
Yes. We talked about life, and she listened to me.
89
00:04:27,648 --> 00:04:30,118
Yes. It was nice that she listened.
90
00:04:31,052 --> 00:04:33,354
Instead of branding me as a jerk
91
00:04:33,353 --> 00:04:35,755
and assuming the worst about me,
92
00:04:35,755 --> 00:04:38,058
she saw me for who I really am.
93
00:04:38,559 --> 00:04:40,928
She said I was polite, smart, and cool.
94
00:04:40,927 --> 00:04:43,997
"You're a producer? That is so impressive."
95
00:04:44,899 --> 00:04:46,634
That was nice.
96
00:04:47,067 --> 00:04:48,603
I never laid a finger on her.
97
00:04:48,603 --> 00:04:50,237
Yet you say I'm having an affair?
98
00:04:51,439 --> 00:04:55,242
Why didn't you just sleep with her?
99
00:04:55,843 --> 00:04:59,112
It would have been easier had it been just that.
100
00:04:59,112 --> 00:05:00,480
Are you nuts?
101
00:05:00,480 --> 00:05:02,916
She sees eye-to-eye with you?
102
00:05:02,916 --> 00:05:04,551
She gets your drift?
103
00:05:07,221 --> 00:05:10,391
You spent half of your life with me,
104
00:05:10,391 --> 00:05:13,461
yet you yell or sigh if I get more then two words
105
00:05:13,461 --> 00:05:15,129
out of my mouth.
106
00:05:15,696 --> 00:05:18,599
Oh, so that was why?
107
00:05:22,737 --> 00:05:26,374
Do you even love me?
108
00:05:30,577 --> 00:05:32,879
Why no answer?
109
00:05:33,380 --> 00:05:36,650
You can't even lie under the circumstances?
110
00:05:36,651 --> 00:05:37,884
Love?
111
00:05:38,752 --> 00:05:40,353
After all this time, why bring up love?
112
00:05:40,887 --> 00:05:43,757
How many couples stay married out of love?
113
00:05:44,725 --> 00:05:45,626
Me.
114
00:05:46,494 --> 00:05:49,997
I stayed with you out of love,
115
00:05:51,365 --> 00:05:53,401
thinking you loved me too.
116
00:05:55,369 --> 00:05:58,906
Whenever you said you didn't love anyone,
117
00:05:59,706 --> 00:06:01,875
I didn't think you meant it.
118
00:06:03,076 --> 00:06:05,745
I just assumed it was your abrasiveness.
119
00:06:07,081 --> 00:06:08,983
"No,
120
00:06:08,983 --> 00:06:12,720
Geum Sanggu still loves me."
121
00:06:14,521 --> 00:06:16,223
That was my one belief.
122
00:06:17,692 --> 00:06:18,893
But
123
00:06:20,495 --> 00:06:22,262
I was wrong, right?
124
00:06:27,601 --> 00:06:28,536
Fine.
125
00:06:30,571 --> 00:06:31,639
Let's get divorced.
126
00:06:32,572 --> 00:06:33,540
Get out!
127
00:06:34,408 --> 00:06:37,278
Wow. This is maddening.
128
00:06:42,449 --> 00:06:44,651
No. Why should I leave?
129
00:06:44,651 --> 00:06:46,219
This is my house. Mine.
130
00:06:46,220 --> 00:06:49,524
I got the mortgage in my name
131
00:06:49,524 --> 00:06:53,093
with the down payment my dad gave me.
132
00:06:53,093 --> 00:06:54,394
This house is mine,
133
00:06:54,394 --> 00:06:55,562
so why should I leave?
134
00:06:57,331 --> 00:06:58,299
Is that so?
135
00:06:59,132 --> 00:07:02,202
Then I'll go.
136
00:07:04,038 --> 00:07:04,872
Hey.
137
00:07:05,206 --> 00:07:06,574
Hey, Oh Min...
138
00:07:06,574 --> 00:07:08,742
Where would you go?
139
00:07:08,742 --> 00:07:10,877
You have nowhere to go.
140
00:07:11,913 --> 00:07:14,982
If you leave, you'll spend more of my money.
141
00:07:23,391 --> 00:07:24,258
Here.
142
00:07:25,091 --> 00:07:26,894
I won't use your credit cards.
143
00:07:27,427 --> 00:07:30,697
I won't spend a penny of your money, okay?
144
00:07:31,732 --> 00:07:34,535
Enjoy your house all to yourself.
145
00:07:36,204 --> 00:07:37,572
Hey. Hey, Oh Minhui.
146
00:07:37,572 --> 00:07:38,839
Hey, Oh Min...
147
00:07:40,608 --> 00:07:42,009
Fine. Go!
148
00:07:42,009 --> 00:07:43,610
Just go.
149
00:07:43,610 --> 00:07:44,678
You're not scaring me!
150
00:07:50,350 --> 00:07:51,786
Let's eat.
151
00:07:52,286 --> 00:07:53,387
Thank you for breakfast.
152
00:07:53,387 --> 00:07:55,055
Yes. Dig in.
153
00:07:56,490 --> 00:08:00,861
Mr. Geum has decided to do illustrating work.
154
00:08:00,862 --> 00:08:01,829
Oh?
155
00:08:01,829 --> 00:08:02,763
Really?
156
00:08:02,762 --> 00:08:05,733
But weren't you going to hold an exhibit
157
00:08:05,733 --> 00:08:07,401
with your paintings?
158
00:08:07,401 --> 00:08:09,504
There has been a change of plans.
159
00:08:09,504 --> 00:08:13,241
The storybook author was so happy with his drawings
160
00:08:13,240 --> 00:08:14,709
that she really wanted him on board.
161
00:08:14,709 --> 00:08:17,278
Remember the drawings he made for Sol?
162
00:08:17,278 --> 00:08:20,081
Wow. That is so wonderful. Congrat...
163
00:08:20,747 --> 00:08:22,315
We should congratulate you, right?
164
00:08:22,315 --> 00:08:24,185
Yes. Thank you.
165
00:08:25,052 --> 00:08:27,989
Geuru put in a good word for him too.
166
00:08:27,988 --> 00:08:30,858
She said he would do a good job
167
00:08:30,858 --> 00:08:32,726
as he did for Arang.
168
00:08:32,726 --> 00:08:34,761
I was just stating a fact.
169
00:08:34,761 --> 00:08:35,762
Congratulations.
170
00:08:35,763 --> 00:08:36,898
Thank you.
171
00:08:37,298 --> 00:08:40,301
Wow, that's so cool.
172
00:08:40,301 --> 00:08:43,538
So there will be a storybook with his illustrations?
173
00:08:43,538 --> 00:08:45,373
That's right.
174
00:08:45,373 --> 00:08:46,407
This is all thanks to you
175
00:08:46,407 --> 00:08:48,609
because you asked me to do those drawings for you.
176
00:08:48,609 --> 00:08:51,278
That's right.
177
00:08:51,278 --> 00:08:54,581
Sol, tell him, "You owe me."
178
00:08:54,581 --> 00:08:56,650
- You owe me. You owe me. / - You owe me. You owe me.
179
00:08:56,650 --> 00:08:58,019
Okay, okay.
180
00:08:58,019 --> 00:08:59,253
Anything you want.
181
00:08:59,253 --> 00:09:00,855
My goodness.
182
00:09:00,855 --> 00:09:04,358
How about a family dinner out?
183
00:09:04,357 --> 00:09:05,225
Yay.
184
00:09:05,225 --> 00:09:06,126
Yes, yes, yes.
185
00:09:06,126 --> 00:09:07,194
- Barbecue? / - Of course.
186
00:09:07,195 --> 00:09:08,863
Barbecue? Sounds good.
187
00:09:08,863 --> 00:09:10,097
My treat.
188
00:09:11,499 --> 00:09:12,466
Okay.
189
00:09:12,466 --> 00:09:13,567
It's okay.
190
00:09:14,568 --> 00:09:15,569
You promised, okay?
191
00:09:16,971 --> 00:09:18,306
You'll go broke, squirt.
192
00:09:21,008 --> 00:09:24,011
Moran, Ga-eun probably made it all happen, right?
193
00:09:24,812 --> 00:09:27,849
He was going to quit art, so there is no way
194
00:09:27,849 --> 00:09:30,084
he would have asked the author for work.
195
00:09:31,119 --> 00:09:33,120
Ga-eun must have encouraged him
196
00:09:33,120 --> 00:09:35,956
since he used to be
197
00:09:35,956 --> 00:09:38,192
her art instructor, right?
198
00:09:39,693 --> 00:09:40,727
Probably.
199
00:09:40,727 --> 00:09:41,728
Yes.
200
00:09:42,296 --> 00:09:44,799
When she went to that art academy,
201
00:09:44,798 --> 00:09:47,367
she often sang his praises.
202
00:09:47,368 --> 00:09:49,637
She said when she didn't want to do art,
203
00:09:49,636 --> 00:09:52,839
she would look at Sangmin and tell herself
204
00:09:52,840 --> 00:09:56,310
that she should enjoy art and do her best like he was.
205
00:09:56,309 --> 00:09:58,678
Sangmin is going to Arang this afternoon
206
00:09:58,678 --> 00:10:01,414
to formally sign the deal.
207
00:10:03,116 --> 00:10:06,520
I'm so grateful to Geuru and Ga-eun.
208
00:10:06,520 --> 00:10:08,355
What should I do for them?
209
00:10:09,791 --> 00:10:11,459
Why are you asking me?
210
00:10:11,458 --> 00:10:13,326
Ask them yourself.
211
00:10:14,461 --> 00:10:16,931
Geuru wouldn't want to talk to me.
212
00:10:16,931 --> 00:10:19,167
My goodness. You won't know
213
00:10:19,167 --> 00:10:21,235
unless you try.
214
00:10:21,235 --> 00:10:23,571
Or you can just watch
215
00:10:23,571 --> 00:10:24,939
to see what the girls like.
216
00:10:26,374 --> 00:10:27,207
Okay.
217
00:10:27,575 --> 00:10:30,445
So it has been crazy here.
218
00:10:30,445 --> 00:10:32,747
Geum Inseo must really be nuts though.
219
00:10:32,746 --> 00:10:35,549
He still went out, sticking to his routine.
220
00:10:35,549 --> 00:10:37,217
What in the world?
221
00:10:37,217 --> 00:10:38,251
Where's your dad?
222
00:10:39,553 --> 00:10:40,687
Ms. Kang.
223
00:10:40,687 --> 00:10:42,322
What happened?
224
00:10:42,322 --> 00:10:43,624
Yeonghye left?
225
00:10:44,625 --> 00:10:45,893
I'll talk to her.
226
00:10:45,893 --> 00:10:47,128
Go to your room.
227
00:10:47,695 --> 00:10:48,528
I'll be in my room, Grandma.
228
00:10:48,528 --> 00:10:49,463
O-Okay.
229
00:10:49,996 --> 00:10:50,831
Please sit down.
230
00:10:50,831 --> 00:10:52,066
Would you like tea?
231
00:10:52,066 --> 00:10:54,302
I need to know.
232
00:10:54,302 --> 00:10:56,037
Tell me.
233
00:10:56,037 --> 00:10:58,639
Do you know where she is?
234
00:10:58,639 --> 00:11:00,408
She said not to look for her.
235
00:11:00,408 --> 00:11:01,942
She insisted on being left alone.
236
00:11:02,876 --> 00:11:06,680
She had been reeling, and I dealt the final blow.
237
00:11:08,014 --> 00:11:10,518
Sit down.
238
00:11:12,385 --> 00:11:15,889
Tell me exactly what happened.
239
00:11:38,513 --> 00:11:41,716
I know it's exciting that you got the purse snatcher,
240
00:11:41,716 --> 00:11:43,618
but you'll fall ill.
241
00:11:43,618 --> 00:11:44,552
Go easy on yourself.
242
00:11:44,552 --> 00:11:45,920
No.
243
00:11:45,919 --> 00:11:46,920
I'll keep going.
244
00:11:54,162 --> 00:11:54,896
Here.
245
00:11:54,895 --> 00:11:55,962
Thank you.
246
00:11:56,496 --> 00:11:57,531
So?
247
00:11:57,532 --> 00:12:00,567
You feel better after the intense workout, right?
248
00:12:04,172 --> 00:12:07,707
You're probably upset that your mom found out,
249
00:12:07,707 --> 00:12:10,010
but she was going to find out eventually.
250
00:12:10,010 --> 00:12:12,447
Body before mind.
251
00:12:12,447 --> 00:12:14,381
By following that mantra, you even caught a bad guy.
252
00:12:14,381 --> 00:12:15,649
Let it go.
253
00:12:15,649 --> 00:12:18,718
You must do that the more you have on your mind.
254
00:12:20,288 --> 00:12:21,522
I can't.
255
00:12:21,522 --> 00:12:22,456
Huh?
256
00:12:22,823 --> 00:12:24,658
It's all so complicated.
257
00:12:26,092 --> 00:12:27,861
I don't know what to do.
258
00:12:28,562 --> 00:12:31,365
But not thinking about it won't make it go away.
259
00:12:31,731 --> 00:12:32,632
Huh?
260
00:12:33,567 --> 00:12:34,434
Right.
261
00:12:34,434 --> 00:12:35,969
I should go.
262
00:12:36,937 --> 00:12:38,004
Okay.
263
00:12:39,039 --> 00:12:40,006
Bye.
264
00:12:40,674 --> 00:12:41,741
Bye.
265
00:12:52,552 --> 00:12:55,755
Do you think everyone is simple like you?
266
00:12:55,755 --> 00:12:58,558
He should think if he has a lot on his mind.
267
00:12:58,558 --> 00:12:59,927
Why keep insisting that he stop thinking?
268
00:12:59,927 --> 00:13:02,864
I was just trying to comfort him.
269
00:13:02,864 --> 00:13:05,032
That's no comfort to anyone.
270
00:13:05,032 --> 00:13:08,503
Not thinking when you have a lot on your mind?
271
00:13:08,503 --> 00:13:09,937
That's exasperating.
272
00:13:10,971 --> 00:13:14,307
Although I like and respect you,
273
00:13:14,875 --> 00:13:17,410
I don't turn to you for counsel because
274
00:13:17,778 --> 00:13:19,212
your simplicity hurts me.
275
00:13:20,248 --> 00:13:21,415
I'm a fragile soul.
276
00:13:30,725 --> 00:13:31,926
(Arang Publishing)
277
00:13:36,129 --> 00:13:37,365
Don't you worry about that.
278
00:13:37,365 --> 00:13:41,001
I'll pass on all my trade secrets to you before I go.
279
00:13:58,885 --> 00:13:59,953
Were you thinking about me?
280
00:14:00,754 --> 00:14:03,790
Geez. Why would I be thinking about you?
281
00:14:04,491 --> 00:14:06,026
Thinking doesn't cost anything.
282
00:14:06,027 --> 00:14:07,895
What's the harm?
283
00:14:07,894 --> 00:14:09,496
I think about you often.
284
00:14:09,831 --> 00:14:10,831
D-Don't
285
00:14:13,201 --> 00:14:14,402
say things like that.
286
00:14:14,402 --> 00:14:16,336
Is everything a joke to you?
287
00:14:18,105 --> 00:14:19,273
Yes.
288
00:14:19,273 --> 00:14:21,776
Everything is indeed a joke to you.
289
00:14:21,775 --> 00:14:23,043
I don't believe you.
290
00:14:23,577 --> 00:14:24,611
Pardon?
291
00:14:31,751 --> 00:14:32,786
Mr. Geum.
292
00:14:32,787 --> 00:14:33,488
Hello.
293
00:14:33,488 --> 00:14:34,956
- Mr. Geum. / - Hello.
294
00:14:34,956 --> 00:14:35,889
Hello.
295
00:14:35,889 --> 00:14:37,158
Hello.
296
00:14:37,758 --> 00:14:40,061
He will be illustrating "Puca."
297
00:14:41,528 --> 00:14:44,499
Wow. I didn't know you were this good.
298
00:14:44,499 --> 00:14:47,268
You left a while back after your contract was up,
299
00:14:47,268 --> 00:14:50,971
so how did you manage to coax Ms. Seo into this?
300
00:14:51,605 --> 00:14:54,241
I find it a mystery,
301
00:14:54,241 --> 00:14:56,176
a real mystery.
302
00:14:56,744 --> 00:14:59,580
A talented person is bound to be recognized.
303
00:14:59,580 --> 00:15:00,915
Isn't that just how things work?
304
00:15:00,914 --> 00:15:02,549
I figured you would know that by now.
305
00:15:03,618 --> 00:15:04,252
Let's go.
306
00:15:04,251 --> 00:15:05,385
Okay.
307
00:15:06,988 --> 00:15:10,424
If you're curious, I'll explain later
308
00:15:10,423 --> 00:15:13,326
as we "knock down" a cup of coffee.
309
00:15:15,263 --> 00:15:17,431
Geez.
310
00:15:17,431 --> 00:15:20,168
Like I need an explanation?
311
00:15:20,168 --> 00:15:22,102
Don't they know what a rhetorical question is?
312
00:15:22,102 --> 00:15:24,504
Doesn't that editor know people sometimes
313
00:15:24,504 --> 00:15:27,975
ask a question for effect, not an answer?
314
00:15:27,975 --> 00:15:30,445
Yes, Mr. Lee. We know.
315
00:15:30,445 --> 00:15:32,113
Please sit down.
316
00:15:33,280 --> 00:15:34,681
Why stress "knock down" like that?
317
00:15:34,682 --> 00:15:36,216
Coffee is a peaceful drink.
318
00:15:41,489 --> 00:15:42,889
This is the contract.
319
00:15:42,889 --> 00:15:45,492
Let us know if you want anything revised.
320
00:15:45,493 --> 00:15:46,594
Okay.
321
00:15:47,894 --> 00:15:49,329
Where will you be doing the work?
322
00:15:49,330 --> 00:15:50,932
I'll have to find a studio.
323
00:15:50,932 --> 00:15:53,267
I can't work at home because of the paint fumes.
324
00:15:53,267 --> 00:15:54,569
Work here.
325
00:15:54,568 --> 00:15:57,270
We have a studio space set up for illustrators.
326
00:15:57,270 --> 00:15:59,139
It's right next door.
327
00:15:59,139 --> 00:16:01,775
A studio too? I'm fine.
328
00:16:01,775 --> 00:16:03,644
No one is using it right now anyway.
329
00:16:03,644 --> 00:16:07,380
Ms. Seo can meet with you too when she comes to see us.
330
00:16:07,380 --> 00:16:08,548
It will be more efficient.
331
00:16:08,548 --> 00:16:11,718
We must support our hard-found illustrator.
332
00:16:11,719 --> 00:16:12,820
It's no trouble for us.
333
00:16:13,553 --> 00:16:15,155
Okay. Thank you.
334
00:16:18,759 --> 00:16:19,759
Your mug.
335
00:16:19,759 --> 00:16:20,927
Thanks.
336
00:16:21,461 --> 00:16:23,264
Who knew I'd get to use this mug again?
337
00:16:24,131 --> 00:16:27,701
We cleared the space out after the last illustrator.
338
00:16:27,701 --> 00:16:29,403
There's not much here, right?
339
00:16:29,403 --> 00:16:31,538
It's nice. It spares me the effort of cleaning.
340
00:16:33,206 --> 00:16:35,408
Oh. I brought this out.
341
00:16:35,408 --> 00:16:38,078
I wanted to get you canvases and primer
342
00:16:38,078 --> 00:16:40,747
but figured you had your preferred brands.
343
00:16:40,748 --> 00:16:42,850
Yes. There is a particular fabric I use for canvases.
344
00:16:42,850 --> 00:16:44,485
I'll get it.
345
00:16:53,260 --> 00:16:55,295
So this is my studio, at least for a little while.
346
00:16:56,029 --> 00:16:57,230
Yes.
347
00:16:57,230 --> 00:17:00,902
You can come paint any time, even all night.
348
00:17:03,070 --> 00:17:05,139
I can't believe my luck.
349
00:17:05,138 --> 00:17:06,907
I suddenly have everything I want.
350
00:17:08,476 --> 00:17:09,911
It feels like a dream.
351
00:17:12,012 --> 00:17:13,213
Should I pinch you?
352
00:17:13,548 --> 00:17:14,382
Pardon?
353
00:17:14,382 --> 00:17:15,750
To assure you that this isn't a dream?
354
00:17:16,983 --> 00:17:18,151
Min Ga-eun,
355
00:17:18,152 --> 00:17:20,054
you know you're funny sometimes, right?
356
00:17:20,054 --> 00:17:21,055
I am?
357
00:17:22,423 --> 00:17:23,290
Cheers.
358
00:17:26,461 --> 00:17:27,662
Is Yeonghye back?
359
00:17:28,829 --> 00:17:30,897
Oh, not yet?
360
00:17:30,897 --> 00:17:31,932
No.
361
00:17:32,967 --> 00:17:34,769
She suddenly put in for a leave of absence.
362
00:17:35,336 --> 00:17:37,404
Do you really not know where she went?
363
00:17:38,172 --> 00:17:42,043
I might know, but she wants to be alone.
364
00:17:43,277 --> 00:17:45,446
I don't think she should see me right now.
365
00:17:46,213 --> 00:17:47,581
She turned her phone off too.
366
00:17:49,584 --> 00:17:50,618
Don't worry.
367
00:17:50,617 --> 00:17:52,052
I'm sure she's fine.
368
00:17:52,553 --> 00:17:55,289
She probably needs time to think.
369
00:17:56,457 --> 00:17:57,925
Yes.
370
00:17:57,924 --> 00:18:00,661
Call me if she calls or returns home.
371
00:18:02,163 --> 00:18:03,798
Okay. Good night.
372
00:18:11,005 --> 00:18:12,907
Geez, Yeonghye,
373
00:18:12,906 --> 00:18:15,175
where on earth are you?
374
00:18:36,663 --> 00:18:37,565
Hey.
375
00:18:37,964 --> 00:18:39,866
Hi. How did it go?
376
00:18:39,866 --> 00:18:41,335
Did you clear up the misunderstanding?
377
00:18:42,936 --> 00:18:44,404
No.
378
00:18:44,404 --> 00:18:45,873
It's like talking to a brick wall.
379
00:18:46,240 --> 00:18:48,175
I'll meet with her and explain
380
00:18:48,175 --> 00:18:50,845
that she really has it all wrong.
381
00:18:50,845 --> 00:18:52,913
What a crazy misunderstanding.
382
00:18:52,913 --> 00:18:55,016
I feel so bad.
383
00:18:55,016 --> 00:18:56,784
No, that's okay.
384
00:18:57,785 --> 00:18:59,754
Nothing will get through to her right now.
385
00:18:59,753 --> 00:19:02,990
Don't worry instead of incurring her wrath.
386
00:19:02,990 --> 00:19:04,291
She'll come around eventually.
387
00:19:04,291 --> 00:19:06,092
I know we're innocent.
388
00:19:06,093 --> 00:19:09,263
Let me know if she wants to meet with me.
389
00:19:09,963 --> 00:19:11,097
Okay.
390
00:19:11,097 --> 00:19:12,732
But it's really okay.
391
00:19:12,732 --> 00:19:13,934
Don't worry about it.
392
00:19:14,634 --> 00:19:15,769
Okay. Good night.
393
00:19:20,273 --> 00:19:22,342
Darn it. How embarrassing.
394
00:19:23,510 --> 00:19:25,346
How can I say she left home?
395
00:19:27,714 --> 00:19:30,417
I didn't do anything wrong.
396
00:19:30,417 --> 00:19:32,652
Seriously.
397
00:19:32,653 --> 00:19:33,754
Divorce?
398
00:19:33,753 --> 00:19:35,589
Like that scares me?
399
00:19:35,589 --> 00:19:37,057
Would I starve without you?
400
00:19:37,057 --> 00:19:38,459
Would I not manage?
401
00:19:42,696 --> 00:19:45,332
What? Did I make a mistake again?
402
00:19:47,769 --> 00:19:49,103
No.
403
00:19:49,103 --> 00:19:50,071
Here.
404
00:19:51,172 --> 00:19:53,540
What is it? Just tell me.
405
00:19:54,808 --> 00:19:56,644
You won't get offended?
406
00:19:57,111 --> 00:19:58,179
No.
407
00:19:58,945 --> 00:20:00,480
Here.
408
00:20:00,480 --> 00:20:03,116
"It was so interesting that I could read it all night."
409
00:20:03,116 --> 00:20:06,186
It's "interesting," not "intresting."
410
00:20:07,888 --> 00:20:08,889
E before r.
411
00:20:09,824 --> 00:20:11,859
I knew it looked weird.
412
00:20:15,829 --> 00:20:18,499
It's okay. I asked you this time.
413
00:20:23,703 --> 00:20:25,972
Sol, your mom is running late.
414
00:20:25,972 --> 00:20:28,108
Have dinner here.
415
00:20:28,108 --> 00:20:29,509
Yes, okay.
416
00:20:29,509 --> 00:20:30,411
Let's go.
417
00:21:23,865 --> 00:21:24,999
In Yeonghye.
418
00:21:26,433 --> 00:21:27,801
I know you're in there.
419
00:21:27,801 --> 00:21:29,202
Open up.
420
00:22:02,103 --> 00:22:03,671
If you have any water, give me some.
421
00:22:19,820 --> 00:22:21,121
What?
422
00:22:22,390 --> 00:22:23,357
What is it?
423
00:22:29,730 --> 00:22:32,599
Is this a lair for delinquent moms?
424
00:22:33,201 --> 00:22:36,304
Are we taking turns being bad mothers?
425
00:22:39,373 --> 00:22:42,375
I don't have my parents' or sibling's home to go to.
426
00:22:44,144 --> 00:22:46,213
Knowing that, you came by here.
427
00:22:51,419 --> 00:22:52,887
Have you eaten?
428
00:22:56,990 --> 00:22:58,058
Let's have this.
429
00:22:59,359 --> 00:23:00,694
I got rice rolls too.
430
00:23:01,596 --> 00:23:03,029
Geez.
431
00:23:03,029 --> 00:23:07,000
You're rich. You could have gotten something fancier.
432
00:23:08,669 --> 00:23:09,804
Like what?
433
00:23:09,804 --> 00:23:11,372
Top-grade beef? Caviar?
434
00:23:11,372 --> 00:23:13,508
Gnocchi with truffles?
435
00:23:14,474 --> 00:23:16,009
Is that what you eat?
436
00:23:19,547 --> 00:23:21,516
Anything tastes fancy when you're hungry.
437
00:23:21,516 --> 00:23:22,717
Why are you being picky?
438
00:23:24,218 --> 00:23:25,186
You're right.
439
00:23:26,119 --> 00:23:27,554
Let's eat then.
440
00:23:44,638 --> 00:23:45,839
Yuyeong,
441
00:23:47,407 --> 00:23:49,943
how is it that I have nowhere to go?
442
00:23:51,112 --> 00:23:52,980
I had no one to love
443
00:23:52,980 --> 00:23:55,283
and no one to love me
444
00:23:56,983 --> 00:23:58,952
until I started a family of my own.
445
00:24:03,990 --> 00:24:06,359
My family is all I have.
446
00:24:10,131 --> 00:24:12,033
Having left them,
447
00:24:15,936 --> 00:24:17,938
I have nowhere to go.
448
00:24:25,579 --> 00:24:27,314
Mr. Choi, I'm going home.
449
00:24:27,315 --> 00:24:29,016
Looks like Mom will be very late.
450
00:24:29,884 --> 00:24:30,651
Yeah?
451
00:24:30,651 --> 00:24:31,652
Then let's go together.
452
00:24:31,652 --> 00:24:33,121
I have to take the trash out.
453
00:24:33,121 --> 00:24:33,988
Okay.
454
00:24:34,821 --> 00:24:36,289
I'm off then.
455
00:24:36,289 --> 00:24:37,557
Bye. See you tomorrow.
456
00:24:37,557 --> 00:24:38,625
Bye.
457
00:24:48,035 --> 00:24:49,303
Oh? President Choi.
458
00:24:50,904 --> 00:24:51,672
Just getting home?
459
00:24:51,672 --> 00:24:52,740
Yes.
460
00:24:52,740 --> 00:24:54,741
Sol overstayed her welcome, right?
461
00:24:54,741 --> 00:24:56,144
I'm sorry.
462
00:24:56,144 --> 00:24:58,445
We started a new class for police officers.
463
00:24:58,445 --> 00:25:00,213
You must be tired.
464
00:25:00,213 --> 00:25:01,715
It's nothing.
465
00:25:01,715 --> 00:25:02,883
But why are you out here?
466
00:25:02,884 --> 00:25:03,884
Are you going somewhere?
467
00:25:03,884 --> 00:25:06,554
Oh, I just popped out real quick.
468
00:25:06,554 --> 00:25:08,256
I'm heading back in now.
469
00:25:08,256 --> 00:25:09,323
Let's go.
470
00:25:09,323 --> 00:25:10,324
Okay.
471
00:25:13,126 --> 00:25:15,663
Are you upset about something?
472
00:25:15,663 --> 00:25:17,230
Is something wrong?
473
00:25:18,199 --> 00:25:19,933
No, not really.
474
00:25:20,433 --> 00:25:21,635
I'll be fine.
475
00:25:21,635 --> 00:25:23,971
Being simple, I'm quick to forget.
476
00:25:27,708 --> 00:25:29,677
As you know, I'm inconsiderate.
477
00:25:29,676 --> 00:25:33,413
I'm too simple. My body reacts before my mind,
478
00:25:33,980 --> 00:25:37,951
so what I say comes off as flippant and hurts people.
479
00:25:38,920 --> 00:25:41,288
That's why I'm feeling a bit lousy.
480
00:25:47,694 --> 00:25:48,663
That's not true.
481
00:25:49,797 --> 00:25:52,066
You're simple and inconsiderate?
482
00:25:53,667 --> 00:25:54,968
Not at all.
483
00:25:56,436 --> 00:25:58,905
Instead of scolding the kids, you're patient with them.
484
00:25:59,840 --> 00:26:02,375
You try to be understanding, seeing the best in people.
485
00:26:03,611 --> 00:26:06,814
That's only possible if you're sensitive
486
00:26:06,814 --> 00:26:08,115
and thoughtful.
487
00:26:09,250 --> 00:26:10,585
I am?
488
00:26:11,219 --> 00:26:13,086
Sensitive and thoughtful?
489
00:26:13,721 --> 00:26:14,955
I'm not.
490
00:26:14,955 --> 00:26:17,557
If someone was hurt by what you said...
491
00:26:18,558 --> 00:26:22,262
Yes. That is possible.
492
00:26:22,262 --> 00:26:24,030
But I'm sure the person also knows
493
00:26:24,499 --> 00:26:26,733
that you weren't being flippant,
494
00:26:26,733 --> 00:26:29,703
that you really had the person's best interest in mind.
495
00:26:31,506 --> 00:26:32,907
Really?
496
00:26:34,709 --> 00:26:36,376
I sure hope so.
497
00:26:37,612 --> 00:26:40,948
Fact is, I'm not quick to forget.
498
00:26:41,449 --> 00:26:43,317
"Why did I say that?"
499
00:26:43,317 --> 00:26:45,252
"What if I offended him?"
500
00:26:45,252 --> 00:26:47,053
I overanalyze a lot.
501
00:27:03,871 --> 00:27:05,573
I'm sensitive?
502
00:27:07,375 --> 00:27:10,577
Yes. I guess I might be.
503
00:27:20,320 --> 00:27:22,656
I didn't get to give these to you earlier.
504
00:27:23,124 --> 00:27:24,491
Open your front door.
505
00:27:37,003 --> 00:27:38,538
Red bean paste buns and twisted breadsticks?
32595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.