All language subtitles for Be My Dream Family EP.80 _ KBS WORLD TV 210812 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,622 --> 00:00:09,756 Let's call it quits. 2 00:00:10,358 --> 00:00:11,458 Let's get a divorce. 3 00:00:15,429 --> 00:00:16,897 I'm sorry. 4 00:00:16,897 --> 00:00:18,431 Something urgent came up. 5 00:00:18,431 --> 00:00:21,035 Is the doctor not here yet? 6 00:00:24,071 --> 00:00:25,173 I'm sorry. 7 00:00:25,606 --> 00:00:27,508 But if the doctor isn't here yet... 8 00:00:27,942 --> 00:00:29,609 Why did you have to do this? 9 00:00:30,143 --> 00:00:32,345 Why did you have to invite her to dinner? 10 00:00:32,345 --> 00:00:33,313 Pardon? 11 00:00:34,347 --> 00:00:37,118 A writer should buy her expert consultants dinner. 12 00:00:37,118 --> 00:00:38,585 I was very grateful for her help, 13 00:00:39,554 --> 00:00:42,590 especially with the final surgery scene. 14 00:00:44,325 --> 00:00:45,426 What's going on? 15 00:00:46,860 --> 00:00:48,495 Why did you drink so much alone? 16 00:00:48,496 --> 00:00:51,432 Hurry up and call Oh Minhui. 17 00:00:52,033 --> 00:00:54,067 Call her and tell her 18 00:00:54,067 --> 00:00:57,370 you organized this dinner. 19 00:00:57,371 --> 00:00:59,474 She won't believe me! 20 00:01:01,042 --> 00:01:02,977 I'm doomed. 21 00:01:03,210 --> 00:01:06,213 (Be My Dream Family) 22 00:01:06,447 --> 00:01:08,216 (Episode 80) 23 00:01:08,483 --> 00:01:09,584 Dad, 24 00:01:10,183 --> 00:01:12,519 where did Mom say she was going? 25 00:01:13,554 --> 00:01:14,722 Dad. 26 00:01:14,721 --> 00:01:16,089 I'm home. 27 00:01:16,724 --> 00:01:18,025 Geum Inseo! 28 00:01:20,093 --> 00:01:22,262 Mom left home because of you. 29 00:01:22,796 --> 00:01:24,599 Mother left with her suitcase. 30 00:01:24,599 --> 00:01:26,367 We don't know where she went. 31 00:01:26,367 --> 00:01:27,368 What? 32 00:01:33,941 --> 00:01:36,109 Geez. What the heck? 33 00:01:37,278 --> 00:01:38,612 Get out. 34 00:01:40,981 --> 00:01:42,483 Where would I go? 35 00:01:42,950 --> 00:01:44,385 Why should I go? 36 00:01:45,286 --> 00:01:47,722 The divorce proceedings will take time. 37 00:01:47,721 --> 00:01:49,790 Are we to live together until the divorce is finalized? 38 00:01:50,825 --> 00:01:54,094 Since you're liable for the divorce, 39 00:01:54,094 --> 00:01:55,061 you leave. 40 00:01:55,530 --> 00:01:56,664 "Liable"? 41 00:01:57,165 --> 00:01:59,634 Wow. You've done a lot of research. 42 00:02:00,034 --> 00:02:01,202 Have you been planning this? 43 00:02:12,712 --> 00:02:15,650 Ms. Gu called you. 44 00:02:15,650 --> 00:02:17,551 I wasn't meeting Yuyeong alone. 45 00:02:17,551 --> 00:02:19,586 Ms. Gu was supposed to join us. 46 00:02:21,122 --> 00:02:22,423 "Yuyeong"? 47 00:02:23,758 --> 00:02:25,359 How very sweet. 48 00:02:25,960 --> 00:02:28,496 You always call me Oh Minhui. 49 00:02:28,496 --> 00:02:31,432 Doesn't Yuyeong have a surname? 50 00:02:31,431 --> 00:02:34,734 Anyway, so you call Yuyeong 51 00:02:34,735 --> 00:02:36,471 by only her first name, right? 52 00:02:36,471 --> 00:02:38,239 Wow. 53 00:02:38,239 --> 00:02:39,841 I didn't mean anything by it. 54 00:02:43,044 --> 00:02:46,047 You can just admit that you misunderstood, 55 00:02:46,046 --> 00:02:49,417 instead of nitpicking because you're embarrassed. 56 00:02:49,417 --> 00:02:51,885 Misunderstood? Nitpick? 57 00:02:53,320 --> 00:02:57,091 Actually, this wasn't the first time. 58 00:02:57,891 --> 00:02:59,993 The smell of perfume that night. 59 00:02:59,993 --> 00:03:02,462 You never talk to anyone long enough 60 00:03:02,462 --> 00:03:04,598 for their perfume to get all over you. 61 00:03:04,598 --> 00:03:08,368 And I've heard you yelling at writers 62 00:03:08,368 --> 00:03:12,173 for daring to ask you for help with field research. 63 00:03:12,573 --> 00:03:13,674 Yet 64 00:03:14,975 --> 00:03:18,312 you went all the way to her clinic to interview her? 65 00:03:18,312 --> 00:03:19,680 You don't know anything. 66 00:03:19,680 --> 00:03:21,915 How would you know anything about my work? 67 00:03:21,915 --> 00:03:23,151 Cake. 68 00:03:24,519 --> 00:03:27,455 You never ever get me anything. 69 00:03:27,455 --> 00:03:29,157 But you felt guilty. 70 00:03:29,757 --> 00:03:32,759 If you got me cake, 71 00:03:32,759 --> 00:03:34,294 what did you get her? 72 00:03:34,294 --> 00:03:36,263 It's not true! I said it wasn't! 73 00:03:36,264 --> 00:03:37,498 Seriously. 74 00:03:38,098 --> 00:03:39,533 You laughed. 75 00:03:39,533 --> 00:03:41,968 Laughing and chatting, you were so chummy with her. 76 00:03:42,669 --> 00:03:45,572 How can you explain yourself? 77 00:03:46,706 --> 00:03:49,843 You go interview her and have dinner with her. 78 00:03:49,843 --> 00:03:51,645 That's really nothing? 79 00:03:51,645 --> 00:03:53,313 Are you sure? 80 00:03:56,283 --> 00:03:58,718 See? See? 81 00:04:03,925 --> 00:04:04,926 Did you sleep with her? 82 00:04:05,960 --> 00:04:08,329 Wow. This is driving me crazy. 83 00:04:12,199 --> 00:04:13,167 Oh Minhui, 84 00:04:13,734 --> 00:04:15,436 we're just friends. 85 00:04:15,436 --> 00:04:18,840 It was nice seeing an old high school friend again. 86 00:04:18,839 --> 00:04:20,674 Yes, it was nice. 87 00:04:20,675 --> 00:04:23,511 It was nice that we saw eye-to-eye and got my drift. 88 00:04:24,312 --> 00:04:27,648 Yes. We talked about life, and she listened to me. 89 00:04:27,648 --> 00:04:30,118 Yes. It was nice that she listened. 90 00:04:31,052 --> 00:04:33,354 Instead of branding me as a jerk 91 00:04:33,353 --> 00:04:35,755 and assuming the worst about me, 92 00:04:35,755 --> 00:04:38,058 she saw me for who I really am. 93 00:04:38,559 --> 00:04:40,928 She said I was polite, smart, and cool. 94 00:04:40,927 --> 00:04:43,997 "You're a producer? That is so impressive." 95 00:04:44,899 --> 00:04:46,634 That was nice. 96 00:04:47,067 --> 00:04:48,603 I never laid a finger on her. 97 00:04:48,603 --> 00:04:50,237 Yet you say I'm having an affair? 98 00:04:51,439 --> 00:04:55,242 Why didn't you just sleep with her? 99 00:04:55,843 --> 00:04:59,112 It would have been easier had it been just that. 100 00:04:59,112 --> 00:05:00,480 Are you nuts? 101 00:05:00,480 --> 00:05:02,916 She sees eye-to-eye with you? 102 00:05:02,916 --> 00:05:04,551 She gets your drift? 103 00:05:07,221 --> 00:05:10,391 You spent half of your life with me, 104 00:05:10,391 --> 00:05:13,461 yet you yell or sigh if I get more then two words 105 00:05:13,461 --> 00:05:15,129 out of my mouth. 106 00:05:15,696 --> 00:05:18,599 Oh, so that was why? 107 00:05:22,737 --> 00:05:26,374 Do you even love me? 108 00:05:30,577 --> 00:05:32,879 Why no answer? 109 00:05:33,380 --> 00:05:36,650 You can't even lie under the circumstances? 110 00:05:36,651 --> 00:05:37,884 Love? 111 00:05:38,752 --> 00:05:40,353 After all this time, why bring up love? 112 00:05:40,887 --> 00:05:43,757 How many couples stay married out of love? 113 00:05:44,725 --> 00:05:45,626 Me. 114 00:05:46,494 --> 00:05:49,997 I stayed with you out of love, 115 00:05:51,365 --> 00:05:53,401 thinking you loved me too. 116 00:05:55,369 --> 00:05:58,906 Whenever you said you didn't love anyone, 117 00:05:59,706 --> 00:06:01,875 I didn't think you meant it. 118 00:06:03,076 --> 00:06:05,745 I just assumed it was your abrasiveness. 119 00:06:07,081 --> 00:06:08,983 "No, 120 00:06:08,983 --> 00:06:12,720 Geum Sanggu still loves me." 121 00:06:14,521 --> 00:06:16,223 That was my one belief. 122 00:06:17,692 --> 00:06:18,893 But 123 00:06:20,495 --> 00:06:22,262 I was wrong, right? 124 00:06:27,601 --> 00:06:28,536 Fine. 125 00:06:30,571 --> 00:06:31,639 Let's get divorced. 126 00:06:32,572 --> 00:06:33,540 Get out! 127 00:06:34,408 --> 00:06:37,278 Wow. This is maddening. 128 00:06:42,449 --> 00:06:44,651 No. Why should I leave? 129 00:06:44,651 --> 00:06:46,219 This is my house. Mine. 130 00:06:46,220 --> 00:06:49,524 I got the mortgage in my name 131 00:06:49,524 --> 00:06:53,093 with the down payment my dad gave me. 132 00:06:53,093 --> 00:06:54,394 This house is mine, 133 00:06:54,394 --> 00:06:55,562 so why should I leave? 134 00:06:57,331 --> 00:06:58,299 Is that so? 135 00:06:59,132 --> 00:07:02,202 Then I'll go. 136 00:07:04,038 --> 00:07:04,872 Hey. 137 00:07:05,206 --> 00:07:06,574 Hey, Oh Min... 138 00:07:06,574 --> 00:07:08,742 Where would you go? 139 00:07:08,742 --> 00:07:10,877 You have nowhere to go. 140 00:07:11,913 --> 00:07:14,982 If you leave, you'll spend more of my money. 141 00:07:23,391 --> 00:07:24,258 Here. 142 00:07:25,091 --> 00:07:26,894 I won't use your credit cards. 143 00:07:27,427 --> 00:07:30,697 I won't spend a penny of your money, okay? 144 00:07:31,732 --> 00:07:34,535 Enjoy your house all to yourself. 145 00:07:36,204 --> 00:07:37,572 Hey. Hey, Oh Minhui. 146 00:07:37,572 --> 00:07:38,839 Hey, Oh Min... 147 00:07:40,608 --> 00:07:42,009 Fine. Go! 148 00:07:42,009 --> 00:07:43,610 Just go. 149 00:07:43,610 --> 00:07:44,678 You're not scaring me! 150 00:07:50,350 --> 00:07:51,786 Let's eat. 151 00:07:52,286 --> 00:07:53,387 Thank you for breakfast. 152 00:07:53,387 --> 00:07:55,055 Yes. Dig in. 153 00:07:56,490 --> 00:08:00,861 Mr. Geum has decided to do illustrating work. 154 00:08:00,862 --> 00:08:01,829 Oh? 155 00:08:01,829 --> 00:08:02,763 Really? 156 00:08:02,762 --> 00:08:05,733 But weren't you going to hold an exhibit 157 00:08:05,733 --> 00:08:07,401 with your paintings? 158 00:08:07,401 --> 00:08:09,504 There has been a change of plans. 159 00:08:09,504 --> 00:08:13,241 The storybook author was so happy with his drawings 160 00:08:13,240 --> 00:08:14,709 that she really wanted him on board. 161 00:08:14,709 --> 00:08:17,278 Remember the drawings he made for Sol? 162 00:08:17,278 --> 00:08:20,081 Wow. That is so wonderful. Congrat... 163 00:08:20,747 --> 00:08:22,315 We should congratulate you, right? 164 00:08:22,315 --> 00:08:24,185 Yes. Thank you. 165 00:08:25,052 --> 00:08:27,989 Geuru put in a good word for him too. 166 00:08:27,988 --> 00:08:30,858 She said he would do a good job 167 00:08:30,858 --> 00:08:32,726 as he did for Arang. 168 00:08:32,726 --> 00:08:34,761 I was just stating a fact. 169 00:08:34,761 --> 00:08:35,762 Congratulations. 170 00:08:35,763 --> 00:08:36,898 Thank you. 171 00:08:37,298 --> 00:08:40,301 Wow, that's so cool. 172 00:08:40,301 --> 00:08:43,538 So there will be a storybook with his illustrations? 173 00:08:43,538 --> 00:08:45,373 That's right. 174 00:08:45,373 --> 00:08:46,407 This is all thanks to you 175 00:08:46,407 --> 00:08:48,609 because you asked me to do those drawings for you. 176 00:08:48,609 --> 00:08:51,278 That's right. 177 00:08:51,278 --> 00:08:54,581 Sol, tell him, "You owe me." 178 00:08:54,581 --> 00:08:56,650 - You owe me. You owe me. / - You owe me. You owe me. 179 00:08:56,650 --> 00:08:58,019 Okay, okay. 180 00:08:58,019 --> 00:08:59,253 Anything you want. 181 00:08:59,253 --> 00:09:00,855 My goodness. 182 00:09:00,855 --> 00:09:04,358 How about a family dinner out? 183 00:09:04,357 --> 00:09:05,225 Yay. 184 00:09:05,225 --> 00:09:06,126 Yes, yes, yes. 185 00:09:06,126 --> 00:09:07,194 - Barbecue? / - Of course. 186 00:09:07,195 --> 00:09:08,863 Barbecue? Sounds good. 187 00:09:08,863 --> 00:09:10,097 My treat. 188 00:09:11,499 --> 00:09:12,466 Okay. 189 00:09:12,466 --> 00:09:13,567 It's okay. 190 00:09:14,568 --> 00:09:15,569 You promised, okay? 191 00:09:16,971 --> 00:09:18,306 You'll go broke, squirt. 192 00:09:21,008 --> 00:09:24,011 Moran, Ga-eun probably made it all happen, right? 193 00:09:24,812 --> 00:09:27,849 He was going to quit art, so there is no way 194 00:09:27,849 --> 00:09:30,084 he would have asked the author for work. 195 00:09:31,119 --> 00:09:33,120 Ga-eun must have encouraged him 196 00:09:33,120 --> 00:09:35,956 since he used to be 197 00:09:35,956 --> 00:09:38,192 her art instructor, right? 198 00:09:39,693 --> 00:09:40,727 Probably. 199 00:09:40,727 --> 00:09:41,728 Yes. 200 00:09:42,296 --> 00:09:44,799 When she went to that art academy, 201 00:09:44,798 --> 00:09:47,367 she often sang his praises. 202 00:09:47,368 --> 00:09:49,637 She said when she didn't want to do art, 203 00:09:49,636 --> 00:09:52,839 she would look at Sangmin and tell herself 204 00:09:52,840 --> 00:09:56,310 that she should enjoy art and do her best like he was. 205 00:09:56,309 --> 00:09:58,678 Sangmin is going to Arang this afternoon 206 00:09:58,678 --> 00:10:01,414 to formally sign the deal. 207 00:10:03,116 --> 00:10:06,520 I'm so grateful to Geuru and Ga-eun. 208 00:10:06,520 --> 00:10:08,355 What should I do for them? 209 00:10:09,791 --> 00:10:11,459 Why are you asking me? 210 00:10:11,458 --> 00:10:13,326 Ask them yourself. 211 00:10:14,461 --> 00:10:16,931 Geuru wouldn't want to talk to me. 212 00:10:16,931 --> 00:10:19,167 My goodness. You won't know 213 00:10:19,167 --> 00:10:21,235 unless you try. 214 00:10:21,235 --> 00:10:23,571 Or you can just watch 215 00:10:23,571 --> 00:10:24,939 to see what the girls like. 216 00:10:26,374 --> 00:10:27,207 Okay. 217 00:10:27,575 --> 00:10:30,445 So it has been crazy here. 218 00:10:30,445 --> 00:10:32,747 Geum Inseo must really be nuts though. 219 00:10:32,746 --> 00:10:35,549 He still went out, sticking to his routine. 220 00:10:35,549 --> 00:10:37,217 What in the world? 221 00:10:37,217 --> 00:10:38,251 Where's your dad? 222 00:10:39,553 --> 00:10:40,687 Ms. Kang. 223 00:10:40,687 --> 00:10:42,322 What happened? 224 00:10:42,322 --> 00:10:43,624 Yeonghye left? 225 00:10:44,625 --> 00:10:45,893 I'll talk to her. 226 00:10:45,893 --> 00:10:47,128 Go to your room. 227 00:10:47,695 --> 00:10:48,528 I'll be in my room, Grandma. 228 00:10:48,528 --> 00:10:49,463 O-Okay. 229 00:10:49,996 --> 00:10:50,831 Please sit down. 230 00:10:50,831 --> 00:10:52,066 Would you like tea? 231 00:10:52,066 --> 00:10:54,302 I need to know. 232 00:10:54,302 --> 00:10:56,037 Tell me. 233 00:10:56,037 --> 00:10:58,639 Do you know where she is? 234 00:10:58,639 --> 00:11:00,408 She said not to look for her. 235 00:11:00,408 --> 00:11:01,942 She insisted on being left alone. 236 00:11:02,876 --> 00:11:06,680 She had been reeling, and I dealt the final blow. 237 00:11:08,014 --> 00:11:10,518 Sit down. 238 00:11:12,385 --> 00:11:15,889 Tell me exactly what happened. 239 00:11:38,513 --> 00:11:41,716 I know it's exciting that you got the purse snatcher, 240 00:11:41,716 --> 00:11:43,618 but you'll fall ill. 241 00:11:43,618 --> 00:11:44,552 Go easy on yourself. 242 00:11:44,552 --> 00:11:45,920 No. 243 00:11:45,919 --> 00:11:46,920 I'll keep going. 244 00:11:54,162 --> 00:11:54,896 Here. 245 00:11:54,895 --> 00:11:55,962 Thank you. 246 00:11:56,496 --> 00:11:57,531 So? 247 00:11:57,532 --> 00:12:00,567 You feel better after the intense workout, right? 248 00:12:04,172 --> 00:12:07,707 You're probably upset that your mom found out, 249 00:12:07,707 --> 00:12:10,010 but she was going to find out eventually. 250 00:12:10,010 --> 00:12:12,447 Body before mind. 251 00:12:12,447 --> 00:12:14,381 By following that mantra, you even caught a bad guy. 252 00:12:14,381 --> 00:12:15,649 Let it go. 253 00:12:15,649 --> 00:12:18,718 You must do that the more you have on your mind. 254 00:12:20,288 --> 00:12:21,522 I can't. 255 00:12:21,522 --> 00:12:22,456 Huh? 256 00:12:22,823 --> 00:12:24,658 It's all so complicated. 257 00:12:26,092 --> 00:12:27,861 I don't know what to do. 258 00:12:28,562 --> 00:12:31,365 But not thinking about it won't make it go away. 259 00:12:31,731 --> 00:12:32,632 Huh? 260 00:12:33,567 --> 00:12:34,434 Right. 261 00:12:34,434 --> 00:12:35,969 I should go. 262 00:12:36,937 --> 00:12:38,004 Okay. 263 00:12:39,039 --> 00:12:40,006 Bye. 264 00:12:40,674 --> 00:12:41,741 Bye. 265 00:12:52,552 --> 00:12:55,755 Do you think everyone is simple like you? 266 00:12:55,755 --> 00:12:58,558 He should think if he has a lot on his mind. 267 00:12:58,558 --> 00:12:59,927 Why keep insisting that he stop thinking? 268 00:12:59,927 --> 00:13:02,864 I was just trying to comfort him. 269 00:13:02,864 --> 00:13:05,032 That's no comfort to anyone. 270 00:13:05,032 --> 00:13:08,503 Not thinking when you have a lot on your mind? 271 00:13:08,503 --> 00:13:09,937 That's exasperating. 272 00:13:10,971 --> 00:13:14,307 Although I like and respect you, 273 00:13:14,875 --> 00:13:17,410 I don't turn to you for counsel because 274 00:13:17,778 --> 00:13:19,212 your simplicity hurts me. 275 00:13:20,248 --> 00:13:21,415 I'm a fragile soul. 276 00:13:30,725 --> 00:13:31,926 (Arang Publishing) 277 00:13:36,129 --> 00:13:37,365 Don't you worry about that. 278 00:13:37,365 --> 00:13:41,001 I'll pass on all my trade secrets to you before I go. 279 00:13:58,885 --> 00:13:59,953 Were you thinking about me? 280 00:14:00,754 --> 00:14:03,790 Geez. Why would I be thinking about you? 281 00:14:04,491 --> 00:14:06,026 Thinking doesn't cost anything. 282 00:14:06,027 --> 00:14:07,895 What's the harm? 283 00:14:07,894 --> 00:14:09,496 I think about you often. 284 00:14:09,831 --> 00:14:10,831 D-Don't 285 00:14:13,201 --> 00:14:14,402 say things like that. 286 00:14:14,402 --> 00:14:16,336 Is everything a joke to you? 287 00:14:18,105 --> 00:14:19,273 Yes. 288 00:14:19,273 --> 00:14:21,776 Everything is indeed a joke to you. 289 00:14:21,775 --> 00:14:23,043 I don't believe you. 290 00:14:23,577 --> 00:14:24,611 Pardon? 291 00:14:31,751 --> 00:14:32,786 Mr. Geum. 292 00:14:32,787 --> 00:14:33,488 Hello. 293 00:14:33,488 --> 00:14:34,956 - Mr. Geum. / - Hello. 294 00:14:34,956 --> 00:14:35,889 Hello. 295 00:14:35,889 --> 00:14:37,158 Hello. 296 00:14:37,758 --> 00:14:40,061 He will be illustrating "Puca." 297 00:14:41,528 --> 00:14:44,499 Wow. I didn't know you were this good. 298 00:14:44,499 --> 00:14:47,268 You left a while back after your contract was up, 299 00:14:47,268 --> 00:14:50,971 so how did you manage to coax Ms. Seo into this? 300 00:14:51,605 --> 00:14:54,241 I find it a mystery, 301 00:14:54,241 --> 00:14:56,176 a real mystery. 302 00:14:56,744 --> 00:14:59,580 A talented person is bound to be recognized. 303 00:14:59,580 --> 00:15:00,915 Isn't that just how things work? 304 00:15:00,914 --> 00:15:02,549 I figured you would know that by now. 305 00:15:03,618 --> 00:15:04,252 Let's go. 306 00:15:04,251 --> 00:15:05,385 Okay. 307 00:15:06,988 --> 00:15:10,424 If you're curious, I'll explain later 308 00:15:10,423 --> 00:15:13,326 as we "knock down" a cup of coffee. 309 00:15:15,263 --> 00:15:17,431 Geez. 310 00:15:17,431 --> 00:15:20,168 Like I need an explanation? 311 00:15:20,168 --> 00:15:22,102 Don't they know what a rhetorical question is? 312 00:15:22,102 --> 00:15:24,504 Doesn't that editor know people sometimes 313 00:15:24,504 --> 00:15:27,975 ask a question for effect, not an answer? 314 00:15:27,975 --> 00:15:30,445 Yes, Mr. Lee. We know. 315 00:15:30,445 --> 00:15:32,113 Please sit down. 316 00:15:33,280 --> 00:15:34,681 Why stress "knock down" like that? 317 00:15:34,682 --> 00:15:36,216 Coffee is a peaceful drink. 318 00:15:41,489 --> 00:15:42,889 This is the contract. 319 00:15:42,889 --> 00:15:45,492 Let us know if you want anything revised. 320 00:15:45,493 --> 00:15:46,594 Okay. 321 00:15:47,894 --> 00:15:49,329 Where will you be doing the work? 322 00:15:49,330 --> 00:15:50,932 I'll have to find a studio. 323 00:15:50,932 --> 00:15:53,267 I can't work at home because of the paint fumes. 324 00:15:53,267 --> 00:15:54,569 Work here. 325 00:15:54,568 --> 00:15:57,270 We have a studio space set up for illustrators. 326 00:15:57,270 --> 00:15:59,139 It's right next door. 327 00:15:59,139 --> 00:16:01,775 A studio too? I'm fine. 328 00:16:01,775 --> 00:16:03,644 No one is using it right now anyway. 329 00:16:03,644 --> 00:16:07,380 Ms. Seo can meet with you too when she comes to see us. 330 00:16:07,380 --> 00:16:08,548 It will be more efficient. 331 00:16:08,548 --> 00:16:11,718 We must support our hard-found illustrator. 332 00:16:11,719 --> 00:16:12,820 It's no trouble for us. 333 00:16:13,553 --> 00:16:15,155 Okay. Thank you. 334 00:16:18,759 --> 00:16:19,759 Your mug. 335 00:16:19,759 --> 00:16:20,927 Thanks. 336 00:16:21,461 --> 00:16:23,264 Who knew I'd get to use this mug again? 337 00:16:24,131 --> 00:16:27,701 We cleared the space out after the last illustrator. 338 00:16:27,701 --> 00:16:29,403 There's not much here, right? 339 00:16:29,403 --> 00:16:31,538 It's nice. It spares me the effort of cleaning. 340 00:16:33,206 --> 00:16:35,408 Oh. I brought this out. 341 00:16:35,408 --> 00:16:38,078 I wanted to get you canvases and primer 342 00:16:38,078 --> 00:16:40,747 but figured you had your preferred brands. 343 00:16:40,748 --> 00:16:42,850 Yes. There is a particular fabric I use for canvases. 344 00:16:42,850 --> 00:16:44,485 I'll get it. 345 00:16:53,260 --> 00:16:55,295 So this is my studio, at least for a little while. 346 00:16:56,029 --> 00:16:57,230 Yes. 347 00:16:57,230 --> 00:17:00,902 You can come paint any time, even all night. 348 00:17:03,070 --> 00:17:05,139 I can't believe my luck. 349 00:17:05,138 --> 00:17:06,907 I suddenly have everything I want. 350 00:17:08,476 --> 00:17:09,911 It feels like a dream. 351 00:17:12,012 --> 00:17:13,213 Should I pinch you? 352 00:17:13,548 --> 00:17:14,382 Pardon? 353 00:17:14,382 --> 00:17:15,750 To assure you that this isn't a dream? 354 00:17:16,983 --> 00:17:18,151 Min Ga-eun, 355 00:17:18,152 --> 00:17:20,054 you know you're funny sometimes, right? 356 00:17:20,054 --> 00:17:21,055 I am? 357 00:17:22,423 --> 00:17:23,290 Cheers. 358 00:17:26,461 --> 00:17:27,662 Is Yeonghye back? 359 00:17:28,829 --> 00:17:30,897 Oh, not yet? 360 00:17:30,897 --> 00:17:31,932 No. 361 00:17:32,967 --> 00:17:34,769 She suddenly put in for a leave of absence. 362 00:17:35,336 --> 00:17:37,404 Do you really not know where she went? 363 00:17:38,172 --> 00:17:42,043 I might know, but she wants to be alone. 364 00:17:43,277 --> 00:17:45,446 I don't think she should see me right now. 365 00:17:46,213 --> 00:17:47,581 She turned her phone off too. 366 00:17:49,584 --> 00:17:50,618 Don't worry. 367 00:17:50,617 --> 00:17:52,052 I'm sure she's fine. 368 00:17:52,553 --> 00:17:55,289 She probably needs time to think. 369 00:17:56,457 --> 00:17:57,925 Yes. 370 00:17:57,924 --> 00:18:00,661 Call me if she calls or returns home. 371 00:18:02,163 --> 00:18:03,798 Okay. Good night. 372 00:18:11,005 --> 00:18:12,907 Geez, Yeonghye, 373 00:18:12,906 --> 00:18:15,175 where on earth are you? 374 00:18:36,663 --> 00:18:37,565 Hey. 375 00:18:37,964 --> 00:18:39,866 Hi. How did it go? 376 00:18:39,866 --> 00:18:41,335 Did you clear up the misunderstanding? 377 00:18:42,936 --> 00:18:44,404 No. 378 00:18:44,404 --> 00:18:45,873 It's like talking to a brick wall. 379 00:18:46,240 --> 00:18:48,175 I'll meet with her and explain 380 00:18:48,175 --> 00:18:50,845 that she really has it all wrong. 381 00:18:50,845 --> 00:18:52,913 What a crazy misunderstanding. 382 00:18:52,913 --> 00:18:55,016 I feel so bad. 383 00:18:55,016 --> 00:18:56,784 No, that's okay. 384 00:18:57,785 --> 00:18:59,754 Nothing will get through to her right now. 385 00:18:59,753 --> 00:19:02,990 Don't worry instead of incurring her wrath. 386 00:19:02,990 --> 00:19:04,291 She'll come around eventually. 387 00:19:04,291 --> 00:19:06,092 I know we're innocent. 388 00:19:06,093 --> 00:19:09,263 Let me know if she wants to meet with me. 389 00:19:09,963 --> 00:19:11,097 Okay. 390 00:19:11,097 --> 00:19:12,732 But it's really okay. 391 00:19:12,732 --> 00:19:13,934 Don't worry about it. 392 00:19:14,634 --> 00:19:15,769 Okay. Good night. 393 00:19:20,273 --> 00:19:22,342 Darn it. How embarrassing. 394 00:19:23,510 --> 00:19:25,346 How can I say she left home? 395 00:19:27,714 --> 00:19:30,417 I didn't do anything wrong. 396 00:19:30,417 --> 00:19:32,652 Seriously. 397 00:19:32,653 --> 00:19:33,754 Divorce? 398 00:19:33,753 --> 00:19:35,589 Like that scares me? 399 00:19:35,589 --> 00:19:37,057 Would I starve without you? 400 00:19:37,057 --> 00:19:38,459 Would I not manage? 401 00:19:42,696 --> 00:19:45,332 What? Did I make a mistake again? 402 00:19:47,769 --> 00:19:49,103 No. 403 00:19:49,103 --> 00:19:50,071 Here. 404 00:19:51,172 --> 00:19:53,540 What is it? Just tell me. 405 00:19:54,808 --> 00:19:56,644 You won't get offended? 406 00:19:57,111 --> 00:19:58,179 No. 407 00:19:58,945 --> 00:20:00,480 Here. 408 00:20:00,480 --> 00:20:03,116 "It was so interesting that I could read it all night." 409 00:20:03,116 --> 00:20:06,186 It's "interesting," not "intresting." 410 00:20:07,888 --> 00:20:08,889 E before r. 411 00:20:09,824 --> 00:20:11,859 I knew it looked weird. 412 00:20:15,829 --> 00:20:18,499 It's okay. I asked you this time. 413 00:20:23,703 --> 00:20:25,972 Sol, your mom is running late. 414 00:20:25,972 --> 00:20:28,108 Have dinner here. 415 00:20:28,108 --> 00:20:29,509 Yes, okay. 416 00:20:29,509 --> 00:20:30,411 Let's go. 417 00:21:23,865 --> 00:21:24,999 In Yeonghye. 418 00:21:26,433 --> 00:21:27,801 I know you're in there. 419 00:21:27,801 --> 00:21:29,202 Open up. 420 00:22:02,103 --> 00:22:03,671 If you have any water, give me some. 421 00:22:19,820 --> 00:22:21,121 What? 422 00:22:22,390 --> 00:22:23,357 What is it? 423 00:22:29,730 --> 00:22:32,599 Is this a lair for delinquent moms? 424 00:22:33,201 --> 00:22:36,304 Are we taking turns being bad mothers? 425 00:22:39,373 --> 00:22:42,375 I don't have my parents' or sibling's home to go to. 426 00:22:44,144 --> 00:22:46,213 Knowing that, you came by here. 427 00:22:51,419 --> 00:22:52,887 Have you eaten? 428 00:22:56,990 --> 00:22:58,058 Let's have this. 429 00:22:59,359 --> 00:23:00,694 I got rice rolls too. 430 00:23:01,596 --> 00:23:03,029 Geez. 431 00:23:03,029 --> 00:23:07,000 You're rich. You could have gotten something fancier. 432 00:23:08,669 --> 00:23:09,804 Like what? 433 00:23:09,804 --> 00:23:11,372 Top-grade beef? Caviar? 434 00:23:11,372 --> 00:23:13,508 Gnocchi with truffles? 435 00:23:14,474 --> 00:23:16,009 Is that what you eat? 436 00:23:19,547 --> 00:23:21,516 Anything tastes fancy when you're hungry. 437 00:23:21,516 --> 00:23:22,717 Why are you being picky? 438 00:23:24,218 --> 00:23:25,186 You're right. 439 00:23:26,119 --> 00:23:27,554 Let's eat then. 440 00:23:44,638 --> 00:23:45,839 Yuyeong, 441 00:23:47,407 --> 00:23:49,943 how is it that I have nowhere to go? 442 00:23:51,112 --> 00:23:52,980 I had no one to love 443 00:23:52,980 --> 00:23:55,283 and no one to love me 444 00:23:56,983 --> 00:23:58,952 until I started a family of my own. 445 00:24:03,990 --> 00:24:06,359 My family is all I have. 446 00:24:10,131 --> 00:24:12,033 Having left them, 447 00:24:15,936 --> 00:24:17,938 I have nowhere to go. 448 00:24:25,579 --> 00:24:27,314 Mr. Choi, I'm going home. 449 00:24:27,315 --> 00:24:29,016 Looks like Mom will be very late. 450 00:24:29,884 --> 00:24:30,651 Yeah? 451 00:24:30,651 --> 00:24:31,652 Then let's go together. 452 00:24:31,652 --> 00:24:33,121 I have to take the trash out. 453 00:24:33,121 --> 00:24:33,988 Okay. 454 00:24:34,821 --> 00:24:36,289 I'm off then. 455 00:24:36,289 --> 00:24:37,557 Bye. See you tomorrow. 456 00:24:37,557 --> 00:24:38,625 Bye. 457 00:24:48,035 --> 00:24:49,303 Oh? President Choi. 458 00:24:50,904 --> 00:24:51,672 Just getting home? 459 00:24:51,672 --> 00:24:52,740 Yes. 460 00:24:52,740 --> 00:24:54,741 Sol overstayed her welcome, right? 461 00:24:54,741 --> 00:24:56,144 I'm sorry. 462 00:24:56,144 --> 00:24:58,445 We started a new class for police officers. 463 00:24:58,445 --> 00:25:00,213 You must be tired. 464 00:25:00,213 --> 00:25:01,715 It's nothing. 465 00:25:01,715 --> 00:25:02,883 But why are you out here? 466 00:25:02,884 --> 00:25:03,884 Are you going somewhere? 467 00:25:03,884 --> 00:25:06,554 Oh, I just popped out real quick. 468 00:25:06,554 --> 00:25:08,256 I'm heading back in now. 469 00:25:08,256 --> 00:25:09,323 Let's go. 470 00:25:09,323 --> 00:25:10,324 Okay. 471 00:25:13,126 --> 00:25:15,663 Are you upset about something? 472 00:25:15,663 --> 00:25:17,230 Is something wrong? 473 00:25:18,199 --> 00:25:19,933 No, not really. 474 00:25:20,433 --> 00:25:21,635 I'll be fine. 475 00:25:21,635 --> 00:25:23,971 Being simple, I'm quick to forget. 476 00:25:27,708 --> 00:25:29,677 As you know, I'm inconsiderate. 477 00:25:29,676 --> 00:25:33,413 I'm too simple. My body reacts before my mind, 478 00:25:33,980 --> 00:25:37,951 so what I say comes off as flippant and hurts people. 479 00:25:38,920 --> 00:25:41,288 That's why I'm feeling a bit lousy. 480 00:25:47,694 --> 00:25:48,663 That's not true. 481 00:25:49,797 --> 00:25:52,066 You're simple and inconsiderate? 482 00:25:53,667 --> 00:25:54,968 Not at all. 483 00:25:56,436 --> 00:25:58,905 Instead of scolding the kids, you're patient with them. 484 00:25:59,840 --> 00:26:02,375 You try to be understanding, seeing the best in people. 485 00:26:03,611 --> 00:26:06,814 That's only possible if you're sensitive 486 00:26:06,814 --> 00:26:08,115 and thoughtful. 487 00:26:09,250 --> 00:26:10,585 I am? 488 00:26:11,219 --> 00:26:13,086 Sensitive and thoughtful? 489 00:26:13,721 --> 00:26:14,955 I'm not. 490 00:26:14,955 --> 00:26:17,557 If someone was hurt by what you said... 491 00:26:18,558 --> 00:26:22,262 Yes. That is possible. 492 00:26:22,262 --> 00:26:24,030 But I'm sure the person also knows 493 00:26:24,499 --> 00:26:26,733 that you weren't being flippant, 494 00:26:26,733 --> 00:26:29,703 that you really had the person's best interest in mind. 495 00:26:31,506 --> 00:26:32,907 Really? 496 00:26:34,709 --> 00:26:36,376 I sure hope so. 497 00:26:37,612 --> 00:26:40,948 Fact is, I'm not quick to forget. 498 00:26:41,449 --> 00:26:43,317 "Why did I say that?" 499 00:26:43,317 --> 00:26:45,252 "What if I offended him?" 500 00:26:45,252 --> 00:26:47,053 I overanalyze a lot. 501 00:27:03,871 --> 00:27:05,573 I'm sensitive? 502 00:27:07,375 --> 00:27:10,577 Yes. I guess I might be. 503 00:27:20,320 --> 00:27:22,656 I didn't get to give these to you earlier. 504 00:27:23,124 --> 00:27:24,491 Open your front door. 505 00:27:37,003 --> 00:27:38,538 Red bean paste buns and twisted breadsticks? 32595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.